Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,625 --> 00:00:14,500
The plates match a stolen vehicle.
2
00:00:14,583 --> 00:00:16,916
I repeat, it's a stolen vehicle.
3
00:00:34,458 --> 00:00:35,708
Stop!
4
00:01:13,416 --> 00:01:17,583
Exit the vehicle with your hands up!
5
00:01:21,083 --> 00:01:22,500
What are we doing?
6
00:01:22,583 --> 00:01:24,125
I won't say it again!
7
00:01:24,208 --> 00:01:25,750
Exit the vehicle!
8
00:01:27,791 --> 00:01:29,916
Waiting till they get closer.
9
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
What?
10
00:01:42,541 --> 00:01:43,833
What are you doing?
11
00:01:45,708 --> 00:01:47,083
-They'll swerve.
-Why?
12
00:01:47,166 --> 00:01:48,958
Stop the vehicle!
13
00:01:49,041 --> 00:01:50,666
Because I won't.
14
00:01:50,750 --> 00:01:52,166
Stop the vehicle!
15
00:02:06,750 --> 00:02:08,250
Now they'll have to maneuver.
16
00:02:08,750 --> 00:02:11,041
Those extra seconds will give us the edge.
17
00:02:11,625 --> 00:02:15,750
Here I thought I was the crazy one!
You're really off your rocker.
18
00:02:55,916 --> 00:02:58,500
Fancy a drive through the woods
in the moonlight?
19
00:03:00,416 --> 00:03:01,541
I sure do.
20
00:04:04,291 --> 00:04:06,041
Isn't it romantic?
21
00:04:06,916 --> 00:04:09,708
Our first heist as a couple,
on a boat in Seville…
22
00:04:10,666 --> 00:04:12,208
Yes, very romantic.
23
00:04:24,500 --> 00:04:26,583
Even the moonlight is with us.
24
00:04:27,875 --> 00:04:29,541
Look at it.
25
00:04:29,625 --> 00:04:32,041
The Torre del Oro bathed in light for us.
26
00:04:33,458 --> 00:04:34,958
Our first kiss was on a boat.
27
00:04:35,041 --> 00:04:37,625
Maybe it's a sign we should live on one.
28
00:04:37,708 --> 00:04:41,583
Maybe in… I don't know.
Venice or Amsterdam.
29
00:04:41,666 --> 00:04:43,416
It rains a lot there, right?
30
00:04:43,500 --> 00:04:47,583
Good. That way,
we'll never leave the boat.
31
00:04:54,000 --> 00:04:57,833
Talk to your mother.
Let's hope she's not sick again.
32
00:05:02,583 --> 00:05:05,666
Yeah, don't worry, Mom.
It's not that late.
33
00:05:05,750 --> 00:05:06,916
How are you?
34
00:05:07,416 --> 00:05:11,208
I've been hearing the chimes
in the attic in my head for 17 days.
35
00:05:11,291 --> 00:05:12,958
You can imagine how I feel.
36
00:05:13,458 --> 00:05:16,916
I keep my phone on me all day long
waiting for a message from you.
37
00:05:17,000 --> 00:05:19,416
When I finally get one,
I have to put it down.
38
00:05:20,291 --> 00:05:23,083
Because I'm scared
you'll say that message is the last.
39
00:05:24,208 --> 00:05:27,958
But then I think about how beautiful
it'd be if you felt the same way I do.
40
00:05:28,750 --> 00:05:29,625
And I open it.
41
00:05:31,375 --> 00:05:35,625
I never felt anything like the night
I went up to that attic with you.
42
00:05:36,541 --> 00:05:39,000
When I read that message,
I ran out of my house
43
00:05:39,083 --> 00:05:40,791
and didn't stop till it got dark.
44
00:05:49,583 --> 00:05:50,791
Crazy.
45
00:05:52,458 --> 00:05:53,625
I'm the crazy one,
46
00:05:53,708 --> 00:05:57,083
wishing I could've waited at the door
to see you sweaty and panting,
47
00:05:57,166 --> 00:06:01,041
to crawl into your drenched T-shirt
and soak in there with you.
48
00:06:02,291 --> 00:06:05,916
Looking at the Torre del Oro
and unable to appreciate its beauty
49
00:06:06,000 --> 00:06:07,625
because I see only you.
50
00:06:14,208 --> 00:06:15,500
I have to go.
51
00:06:21,500 --> 00:06:23,166
You must be thinking,
52
00:06:23,250 --> 00:06:27,416
"Wow, what an odd conversation
to have with your mother," huh?
53
00:06:29,083 --> 00:06:31,375
Say whatever you want to your mother.
54
00:06:39,125 --> 00:06:41,958
You won't ask,
but I want to tell you anyway.
55
00:06:42,458 --> 00:06:45,958
It all started at that party Bruce threw
to mark the end of an era.
56
00:06:46,041 --> 00:06:52,291
The going out, dancing, traveling,
experimenting, seeing a thousand girls.
57
00:06:52,791 --> 00:06:55,625
Enjoying life like there was no tomorrow.
58
00:06:57,625 --> 00:07:01,208
He decided to leave all that behind.
You know why?
59
00:07:03,708 --> 00:07:05,666
He fell in love with me.
60
00:07:07,916 --> 00:07:11,958
Now all he wants
is to curl up on a sofa, make popcorn,
61
00:07:12,041 --> 00:07:14,916
and watch one movie after another.
62
00:07:18,250 --> 00:07:22,500
But I haven't tried
all the things he's grown bored of.
63
00:07:24,833 --> 00:07:28,541
So what if you haven't tried them?
As long as you're okay.
64
00:07:30,541 --> 00:07:32,208
I was a virgin, Roi.
65
00:07:35,750 --> 00:07:39,041
At 36, I had only had sex
in virtual reality.
66
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
Okay.
67
00:07:40,208 --> 00:07:42,416
Bruce is the only man
I've ever slept with.
68
00:07:45,125 --> 00:07:46,208
Well, not anymore.
69
00:07:46,791 --> 00:07:48,208
Now there's a second man.
70
00:07:49,041 --> 00:07:51,333
He came into my life like a wild wind.
71
00:07:56,833 --> 00:07:58,833
One I couldn't stop.
72
00:08:14,625 --> 00:08:18,125
Sorry, I was cleaning off the meringue
and dozed off.
73
00:08:18,208 --> 00:08:19,541
I'm leaving.
74
00:08:19,625 --> 00:08:21,250
No, I'll leave.
75
00:08:24,250 --> 00:08:25,291
I'll go now.
76
00:08:37,583 --> 00:08:38,583
Thanks.
77
00:08:43,166 --> 00:08:45,041
Or maybe I didn't know how to.
78
00:08:46,041 --> 00:08:47,541
Or rather, I didn't want to.
79
00:09:14,750 --> 00:09:17,041
Are you coming out, or what?
There's a line!
80
00:09:17,875 --> 00:09:19,750
How do we get out of here?
81
00:09:29,000 --> 00:09:31,958
I felt this irrational attraction.
My brain stopped working.
82
00:09:38,708 --> 00:09:40,666
Suddenly I felt like nothing mattered.
83
00:09:40,750 --> 00:09:43,333
I heard the noise, the music, the people,
84
00:09:43,416 --> 00:09:46,208
but over everything else,
I heard his heart.
85
00:09:46,291 --> 00:09:50,333
Boom, boom, like the bass drum
of the Rolling Stones.
86
00:09:51,208 --> 00:09:54,166
I don't know why I no longer felt
guilt or fear.
87
00:09:54,250 --> 00:09:57,500
I just wanted to be there,
naked, wrapped around him,
88
00:09:57,583 --> 00:09:59,583
moving through that crowd.
89
00:10:00,833 --> 00:10:02,916
I would have gone anywhere in the world.
90
00:10:41,375 --> 00:10:44,041
I remember the orange lights
in that attic,
91
00:10:44,625 --> 00:10:45,875
like a lighthouse.
92
00:10:49,958 --> 00:10:52,291
And the sound of the chimes
vibrating with us.
93
00:10:52,375 --> 00:10:56,666
I experienced absolute climax.
He said to wait so we'd reach it together.
94
00:10:56,750 --> 00:10:59,083
I had to dig my nails into the carpet…
95
00:10:59,166 --> 00:11:02,375
Okay, stop, I got the idea.
96
00:11:03,083 --> 00:11:09,041
I'd say these things happen once,
and it's better to just forget them.
97
00:11:09,541 --> 00:11:15,708
But from what I heard you tell your mom,
that night was the start of something.
98
00:11:15,791 --> 00:11:21,375
Yeah, I thought it was nothing too,
till he did something that changed it all.
99
00:11:22,458 --> 00:11:23,958
I want to see you again.
100
00:11:26,041 --> 00:11:27,833
Do you have a good memory?
101
00:11:29,208 --> 00:11:30,916
Sometimes too good.
102
00:11:31,000 --> 00:11:34,083
655-347-949.
103
00:11:34,166 --> 00:11:36,250
I have his number tattooed in my brain.
104
00:11:36,333 --> 00:11:39,166
I'd remember it,
even in a nursing home with Alzheimer's.
105
00:11:39,250 --> 00:11:43,625
I didn't text him those first three days,
but I did on the fourth.
106
00:11:43,708 --> 00:11:46,458
At first, it was one
or two messages a day.
107
00:11:47,333 --> 00:11:50,958
But now we text like 30 times
and call each other.
108
00:11:51,041 --> 00:11:52,750
Once even in front of Bruce.
109
00:11:53,541 --> 00:11:56,416
I saved his number as "Mom"
so Bruce wouldn't suspect.
110
00:11:56,500 --> 00:11:58,833
I told him she has kidney issues.
111
00:11:58,916 --> 00:12:01,041
It was the first thing that came to me.
112
00:12:02,666 --> 00:12:04,500
This is torture, Roi.
113
00:12:05,000 --> 00:12:08,083
I love Bruce and feel guilty
but can't wait for the next text.
114
00:12:08,166 --> 00:12:11,250
When he doesn't text me,
I think about his previous messages.
115
00:12:11,333 --> 00:12:13,958
I replay them in my head.
I know them by heart.
116
00:12:15,708 --> 00:12:17,250
Are you sure you love Bruce?
117
00:12:17,333 --> 00:12:18,791
Yeah, of course I do.
118
00:12:18,875 --> 00:12:21,958
That's why I haven't seen Claudio.
We just talk on the phone.
119
00:12:24,208 --> 00:12:25,333
What?
120
00:12:25,416 --> 00:12:27,625
-That's worse.
-Why?
121
00:12:27,708 --> 00:12:30,791
There's more infidelity in a text
than in a bathroom quickie.
122
00:12:31,666 --> 00:12:34,125
Basically everyone has had a hookup.
123
00:12:34,208 --> 00:12:36,250
And it doesn't really change your life.
124
00:12:36,750 --> 00:12:40,833
But constantly waiting
for the phone to ring, hoping it's him…
125
00:12:40,916 --> 00:12:43,666
Rereading messages,
reliving moments, well…
126
00:12:48,458 --> 00:12:49,458
Keila.
127
00:12:52,000 --> 00:12:54,083
You know you're cheating on Bruce.
128
00:12:55,125 --> 00:12:57,875
You saved Claudio's number
under your mom's name.
129
00:13:00,041 --> 00:13:01,541
Bruce doesn't deserve this.
130
00:13:09,875 --> 00:13:11,416
Get up!
131
00:13:12,208 --> 00:13:14,208
Up and at 'em, troops!
132
00:13:14,708 --> 00:13:15,666
Breakfast time!
133
00:13:16,708 --> 00:13:19,333
Come on! Up, you laggards!
134
00:13:19,416 --> 00:13:21,166
It's a new day!
135
00:13:23,833 --> 00:13:25,833
I know what you're thinking.
136
00:13:27,208 --> 00:13:29,500
Why this breakfast?
137
00:13:29,583 --> 00:13:31,916
Why am I in yesterday's clothes,
only dirtier,
138
00:13:32,000 --> 00:13:34,166
and with bullet holes in them?
139
00:13:35,250 --> 00:13:37,500
Well, actually, fairground pellet holes.
140
00:13:37,583 --> 00:13:44,000
But some things are happening to me
that have never happened before.
141
00:13:44,083 --> 00:13:45,083
What things?
142
00:13:47,333 --> 00:13:48,791
They stole my wallet.
143
00:13:49,750 --> 00:13:51,750
With such artistry…
144
00:13:52,666 --> 00:13:54,875
By prestidigitation.
145
00:13:56,750 --> 00:14:00,416
And then, that woman gave me
such a delirious night…
146
00:14:02,333 --> 00:14:04,416
She's the one who shot me.
147
00:14:05,291 --> 00:14:06,708
And I don't care.
148
00:14:06,791 --> 00:14:11,416
I'm fascinated by her, and that's
the strangest thing. Because Candela…
149
00:14:12,791 --> 00:14:14,166
Her name is Candela.
150
00:14:14,666 --> 00:14:18,666
She represents some of the things
I've repudiated most of my life.
151
00:14:18,750 --> 00:14:21,083
What are those things you repudiate?
152
00:14:21,166 --> 00:14:23,291
Those loud women
153
00:14:23,375 --> 00:14:26,958
who walk into a restaurant yelling
as if they were at home,
154
00:14:27,041 --> 00:14:30,583
or who grab you by the arm
and drag you here and there,
155
00:14:30,666 --> 00:14:32,333
who laugh up a storm.
156
00:14:33,000 --> 00:14:37,958
Those people who boss everyone around
and run the show,
157
00:14:38,041 --> 00:14:41,583
who eat with their hands
like they've just ended a hunger strike,
158
00:14:41,666 --> 00:14:43,500
who lick their fingers.
159
00:14:44,291 --> 00:14:48,166
Who, like an Irish setter,
lick the orange yolk
160
00:14:48,250 --> 00:14:50,416
left behind on their lips.
161
00:14:50,916 --> 00:14:51,916
But today
162
00:14:53,166 --> 00:14:56,291
I discovered the poetry behind all that
163
00:14:56,375 --> 00:14:58,041
in Candela.
164
00:14:58,916 --> 00:15:01,875
Nobody had fed me since I was five.
165
00:15:06,125 --> 00:15:10,583
My mother playfully pretending the spoon
was a little plane made me anxious.
166
00:15:11,583 --> 00:15:15,500
But from Candela,
everything tasted heavenly.
167
00:15:17,333 --> 00:15:18,583
But there's more.
168
00:15:18,666 --> 00:15:22,375
Afterwards, we went for a stroll
with her pet.
169
00:15:23,666 --> 00:15:24,625
A rabbit.
170
00:15:27,291 --> 00:15:28,166
A hairy one.
171
00:15:29,250 --> 00:15:32,875
Charming thing called Pomelo.
172
00:15:35,083 --> 00:15:36,208
Funny, right?
173
00:15:36,291 --> 00:15:40,375
She takes it for a walk every morning
with a harness, like a German Shepherd
174
00:15:40,458 --> 00:15:45,416
so it can draw fresh energy
from the ground at sunrise.
175
00:15:46,625 --> 00:15:49,041
And I, who was never
an animal lover in general,
176
00:15:49,125 --> 00:15:51,416
or a rodent lover in particular,
177
00:15:52,000 --> 00:15:55,958
ended up lying on the grass
and communing with this rabbit.
178
00:15:56,750 --> 00:16:03,000
Everything I always considered vulgar
felt magnetic today.
179
00:16:03,500 --> 00:16:09,125
What I thought vulgar and coarse,
seems like an ode to life coming from her.
180
00:16:12,083 --> 00:16:14,500
She doesn't live in hushed tones.
181
00:16:14,583 --> 00:16:18,291
She touches everything,
her feet in the earth.
182
00:16:20,750 --> 00:16:22,458
And walking a rabbit.
183
00:16:24,041 --> 00:16:25,958
I had to tell you, in case you worried
184
00:16:26,041 --> 00:16:28,583
about who could enamor me
in this new adventure.
185
00:16:28,666 --> 00:16:31,875
But this time, she has nothing to do
with the heist, as in Paris,
186
00:16:31,958 --> 00:16:34,708
or with the duchess's treasure.
187
00:16:36,958 --> 00:16:38,458
I'm picking up my fork
188
00:16:39,958 --> 00:16:44,000
so you don't get excited
if I get some yolk on my mustache.
189
00:16:45,375 --> 00:16:48,416
Opposites attract, right?
190
00:16:50,500 --> 00:16:53,833
-Why did she shoot you?
-Did you get caught by a boyfriend?
191
00:16:53,916 --> 00:16:55,791
There's no longer a boyfriend.
192
00:16:55,875 --> 00:17:00,916
And there was no bed, no kiss,
not even a look too many, like she says.
193
00:17:01,000 --> 00:17:05,625
I got the bullet holes when she caught me
gaining entry to her home.
194
00:17:06,541 --> 00:17:09,750
And, to celebrate this ode to life,
195
00:17:10,250 --> 00:17:14,250
today we're going to give ourselves
a day in the countryside.
196
00:17:45,250 --> 00:17:48,916
The property registry says
the estate covers 8,300 hectares,
197
00:17:49,000 --> 00:17:50,416
but that's all we know.
198
00:17:50,500 --> 00:17:53,250
Weird, there aren't even
Google Earth images.
199
00:17:53,333 --> 00:17:55,166
It's like a ghost estate.
200
00:17:55,250 --> 00:17:57,333
There are photos of the winery.
201
00:17:57,416 --> 00:17:59,000
These are from the late '60s.
202
00:17:59,083 --> 00:18:02,708
A building with a glass dome
where they held the tastings.
203
00:18:02,791 --> 00:18:05,750
It had an underground cellar
dedicated to wine fermentation.
204
00:18:05,833 --> 00:18:07,750
The building was demolished years ago.
205
00:18:07,833 --> 00:18:09,791
Right after they built their train.
206
00:18:09,875 --> 00:18:11,833
We need to find that cellar.
207
00:18:11,916 --> 00:18:14,166
What do we do? Climb over the fence?
208
00:18:14,250 --> 00:18:17,083
We have a new crew member for that.
209
00:18:17,791 --> 00:18:19,833
The Iberian imperial eagle.
210
00:18:19,916 --> 00:18:21,708
Today we'll just study the area.
211
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
And now…
212
00:18:27,583 --> 00:18:28,666
fly away.
213
00:18:33,541 --> 00:18:35,666
Keila, fly west.
214
00:18:35,750 --> 00:18:38,875
Once we find the family country house,
we can get our bearings.
215
00:18:46,250 --> 00:18:47,250
What's that?
216
00:18:47,958 --> 00:18:49,000
Keila, zoom in.
217
00:18:51,416 --> 00:18:54,458
Dead animals. A lot of them.
218
00:18:56,333 --> 00:18:58,375
That's an electric fence.
219
00:19:00,208 --> 00:19:03,958
It seems to use much more power
than usual to keep animals away.
220
00:19:04,041 --> 00:19:07,625
Upwards of 30 milliamperes
can cause cardiac arrest.
221
00:19:11,666 --> 00:19:13,791
There's something behind that olive grove.
222
00:19:15,041 --> 00:19:16,375
There's the country house.
223
00:19:16,458 --> 00:19:18,291
Cameron, mark it on the map.
224
00:19:23,541 --> 00:19:26,291
They have a bullring
in their country home? For real?
225
00:19:26,375 --> 00:19:29,166
Closer. I want to see
how the duke entertains himself.
226
00:19:36,208 --> 00:19:37,458
Zoom in all you can.
227
00:19:44,083 --> 00:19:45,416
Fly up.
228
00:19:45,916 --> 00:19:47,791
That's where the train starts.
229
00:19:47,875 --> 00:19:51,458
So the cellar must be
within an 830-meter radius, tops.
230
00:19:51,541 --> 00:19:54,833
Along those 830 meters,
there must be an air vent.
231
00:19:54,916 --> 00:19:57,541
They're required
for all underground structures.
232
00:19:57,625 --> 00:20:02,958
If we find that vent, we can draw
a straight line from the country house
233
00:20:03,041 --> 00:20:04,458
and find the winery.
234
00:20:09,833 --> 00:20:11,041
Stop there.
235
00:20:11,541 --> 00:20:12,791
Zoom in.
236
00:20:18,166 --> 00:20:19,958
The air vent.
237
00:20:20,041 --> 00:20:21,833
Write down the coordinates.
238
00:20:21,916 --> 00:20:26,541
Draw a line from the country house,
and let's keep going in that direction.
239
00:20:36,541 --> 00:20:39,208
It's the same dome
from the old winery building.
240
00:20:39,291 --> 00:20:41,041
Only now there's no building.
241
00:20:48,625 --> 00:20:51,375
Who would want to hide a treasure
under a glass dome?
242
00:20:51,458 --> 00:20:54,541
Someone with enough artistic sensibility
to know
243
00:20:54,625 --> 00:20:57,833
that some things
can only be appreciated in natural light.
244
00:20:58,416 --> 00:21:02,583
Maybe some sapphires, a blue diamond…
245
00:21:02,666 --> 00:21:06,916
Or maybe a wonderful work of art.
246
00:21:07,000 --> 00:21:10,416
Aren't you extremely curious
to know what's hiding down there?
247
00:21:15,875 --> 00:21:19,041
-What's going on?
-I don't know. It's not responding well.
248
00:21:19,125 --> 00:21:21,041
We're losing altitude. 70 meters.
249
00:21:21,625 --> 00:21:23,166
It's gone crazy.
250
00:21:23,916 --> 00:21:25,250
The connection's unstable.
251
00:21:26,916 --> 00:21:29,750
-What's happening?
-We're dropping and have no visual.
252
00:21:33,041 --> 00:21:35,958
Sixty meters and dropping.
They probably have inhibitors.
253
00:21:37,916 --> 00:21:40,625
Our radio frequency is high,
but it's not enough.
254
00:21:41,333 --> 00:21:43,875
-Keila, bring it back now.
-Twenty-seven meters.
255
00:21:43,958 --> 00:21:45,708
-I'm trying.
-Twenty meters.
256
00:21:45,791 --> 00:21:48,750
The GPS is working.
It's within 200 meters of us.
257
00:21:48,833 --> 00:21:50,750
-It's nosediving.
-Fourteen meters.
258
00:21:51,250 --> 00:21:54,083
Keila, it's seven meters high.
Try to land it.
259
00:22:02,625 --> 00:22:04,000
It crashed.
260
00:22:05,958 --> 00:22:06,833
Do you hear that?
261
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Turn up the volume.
262
00:22:16,833 --> 00:22:18,333
That's a bull, dammit.
263
00:22:18,833 --> 00:22:21,125
Sniffing the drone
and scratching the ground.
264
00:22:25,166 --> 00:22:27,416
We must retrieve that drone immediately.
265
00:22:27,500 --> 00:22:28,500
No.
266
00:22:29,375 --> 00:22:31,875
Going in without a plan is suicide.
267
00:22:31,958 --> 00:22:33,750
I don't mean the electric fence.
268
00:22:33,833 --> 00:22:36,666
The duke isn't just
a capricious Andalusian lord.
269
00:22:36,750 --> 00:22:38,666
-He's a criminal.
-Tell me.
270
00:22:38,750 --> 00:22:41,916
Who will he suspect
if he finds a camera at his estate?
271
00:22:42,000 --> 00:22:45,291
Oh, maybe that guy
who showed interest in his collection
272
00:22:45,375 --> 00:22:48,416
and has a band of thieves
who stole the chalice.
273
00:22:50,500 --> 00:22:53,458
If that happens,
the best outcome is he'll report us.
274
00:22:53,541 --> 00:22:54,375
Do you see?
275
00:22:55,458 --> 00:22:57,875
Because the other outcome
is he'll kill us.
276
00:22:58,833 --> 00:22:59,833
I'll go.
277
00:23:02,583 --> 00:23:05,291
I can find it quickly
with the tablet of coordinates.
278
00:23:05,375 --> 00:23:07,625
No, Keila.
279
00:23:07,708 --> 00:23:09,208
If you go, I'll go with you.
280
00:23:10,041 --> 00:23:13,375
The drone's frequency was very high,
and the inhibitors jammed it,
281
00:23:13,458 --> 00:23:15,916
so our earpieces likely won't work either.
282
00:23:18,666 --> 00:23:20,250
You'll be on your own.
283
00:23:28,000 --> 00:23:29,500
We'll be watching you.
284
00:23:29,583 --> 00:23:32,166
If you notice anything amiss,
don't take any risks.
285
00:23:32,250 --> 00:23:33,833
Come back immediately.
286
00:23:52,625 --> 00:23:53,625
Look.
287
00:24:33,458 --> 00:24:35,750
Careful! Slowly.
288
00:24:56,958 --> 00:25:01,583
Do you know why I had to let
Keila go retrieve the drone
289
00:25:01,666 --> 00:25:05,666
when she's obviously
the brains of our crew?
290
00:25:06,958 --> 00:25:09,625
Because if I send you two,
291
00:25:09,708 --> 00:25:13,333
you may end up
throwing stones at each other
292
00:25:13,833 --> 00:25:15,583
on the other side of the fence.
293
00:25:15,666 --> 00:25:19,875
Curt replies,
looks of disgust since you arrived…
294
00:25:19,958 --> 00:25:24,166
What makes you think the rest of us
are interested in eating your shit?
295
00:25:27,791 --> 00:25:29,750
You broke the rules of the game.
296
00:25:30,250 --> 00:25:33,541
Well, to be fair, so did Bruce and Keila.
297
00:25:33,625 --> 00:25:36,125
No, they know how to be happy.
298
00:25:38,041 --> 00:25:42,958
So I'll ask you two questions,
and I want answers.
299
00:25:46,083 --> 00:25:47,708
Do you want to stay in the crew?
300
00:25:47,791 --> 00:25:49,166
Yes.
301
00:25:49,250 --> 00:25:50,750
Yes.
302
00:25:50,833 --> 00:25:52,750
I'll ask you a second question.
303
00:25:52,833 --> 00:25:56,916
If I had to send you undercover,
I don't know, on a train…
304
00:25:57,000 --> 00:25:58,875
The Orient Express, for example.
305
00:25:58,958 --> 00:26:05,291
…and you had to pass for a couple
who needs to share a bed for one night,
306
00:26:06,125 --> 00:26:07,625
could you do it?
307
00:26:10,875 --> 00:26:11,916
Yes.
308
00:26:15,916 --> 00:26:16,916
No.
309
00:26:20,833 --> 00:26:26,541
I don't know what could have happened
for you to be 25 years old,
310
00:26:26,625 --> 00:26:28,458
have four million euros,
311
00:26:28,958 --> 00:26:31,791
beauty, health, energy,
312
00:26:33,000 --> 00:26:34,375
and squander it all.
313
00:26:34,458 --> 00:26:36,083
Because you had it all.
314
00:26:46,708 --> 00:26:48,708
-There it is.
-Oh, yeah.
315
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Bruce.
316
00:26:55,708 --> 00:26:58,791
Lean on me.
You just twisted your ankle, and it hurts.
317
00:26:58,875 --> 00:26:59,916
Put it away.
318
00:27:20,583 --> 00:27:22,375
This is private property.
319
00:27:22,458 --> 00:27:25,000
Yeah, sorry, we wanted to see the bulls.
320
00:27:25,083 --> 00:27:27,333
My girlfriend fell and twisted her ankle.
321
00:27:35,875 --> 00:27:37,958
You have to be careful where you go.
322
00:27:38,041 --> 00:27:39,416
And how.
323
00:27:40,000 --> 00:27:43,833
There are signs everywhere
saying this is a dangerous area.
324
00:27:43,916 --> 00:27:48,375
If we see something move,
we shoot, thinking it's a hare.
325
00:27:53,750 --> 00:27:57,708
-You wanted to see the bulls?
-Yes, to photograph them in their habitat.
326
00:27:59,625 --> 00:28:01,208
Let's go see the bulls.
327
00:28:01,791 --> 00:28:03,291
I give them hay every day.
328
00:28:27,958 --> 00:28:30,000
Get your camera and take some photos.
329
00:28:31,708 --> 00:28:33,291
Don't feel like it anymore?
330
00:28:40,833 --> 00:28:44,958
Come, sit on that tree trunk
and we'll take a look at your ankle.
331
00:28:45,458 --> 00:28:47,375
I see sprains during the hunts.
332
00:28:49,416 --> 00:28:50,416
Sit down.
333
00:28:52,166 --> 00:28:53,416
Let's see.
334
00:28:55,500 --> 00:28:57,333
Let's see that ankle.
335
00:29:10,208 --> 00:29:11,541
-Does it hurt?
-Yes.
336
00:29:12,291 --> 00:29:13,541
A little, yes.
337
00:29:14,791 --> 00:29:15,750
How much is that?
338
00:29:16,916 --> 00:29:19,125
When I put weight on it, mostly.
339
00:29:22,083 --> 00:29:23,500
This…
340
00:29:24,333 --> 00:29:25,666
looks bad.
341
00:29:29,916 --> 00:29:31,791
You have a bad sprain.
342
00:29:34,500 --> 00:29:35,458
Look.
343
00:29:36,041 --> 00:29:37,541
I'll put this on you.
344
00:29:41,583 --> 00:29:45,250
I do this to the dogs, my little girls.
345
00:29:55,166 --> 00:29:56,375
When it happens to them,
346
00:29:58,166 --> 00:29:59,833
to get rid of the swelling.
347
00:30:08,208 --> 00:30:10,708
Lift that phone up, man.
348
00:30:12,291 --> 00:30:13,750
Try to get coverage.
349
00:30:14,916 --> 00:30:16,083
Call.
350
00:30:16,833 --> 00:30:18,125
Call!
351
00:30:18,708 --> 00:30:20,291
Call, dammit!
352
00:30:26,041 --> 00:30:27,416
There's no signal.
353
00:30:28,583 --> 00:30:30,583
There's no signal in the whole district.
354
00:30:34,125 --> 00:30:35,916
Let's go to the first-aid post.
355
00:30:36,000 --> 00:30:38,083
There's really no need. It's no big deal.
356
00:30:38,166 --> 00:30:40,166
-It's much better now.
-Yeah. Get up.
357
00:30:40,250 --> 00:30:42,916
Don't worry. I'll take care of her.
358
00:30:43,000 --> 00:30:43,875
-Really.
-Thanks.
359
00:30:43,958 --> 00:30:46,458
Even if I have to carry her.
I'll take her.
360
00:30:46,958 --> 00:30:48,041
No, man.
361
00:30:50,208 --> 00:30:51,750
How would you take her?
362
00:30:58,083 --> 00:31:00,250
Will you hop the electric fence?
363
00:31:00,750 --> 00:31:01,916
And the wall?
364
00:31:03,791 --> 00:31:05,250
Easy.
365
00:31:06,875 --> 00:31:08,041
Get in the truck.
366
00:31:09,250 --> 00:31:10,250
Get in.
367
00:31:15,083 --> 00:31:17,083
Go in the back, with the dogs.
368
00:31:20,583 --> 00:31:23,166
I'm not getting in. Keila, get out.
369
00:31:23,250 --> 00:31:24,250
Open the door.
370
00:31:24,833 --> 00:31:26,666
Open the door!
371
00:31:26,750 --> 00:31:28,666
-You need a key.
-Open the door!
372
00:31:30,208 --> 00:31:31,625
Please.
373
00:31:32,416 --> 00:31:34,458
-Open the door!
-Bruce!
374
00:31:35,458 --> 00:31:36,875
Please, stop!
375
00:31:36,958 --> 00:31:37,875
Bruce!
376
00:31:45,916 --> 00:31:46,916
It won't open!
377
00:31:47,666 --> 00:31:50,125
I'm helping you, and you get mad at me?
378
00:31:50,625 --> 00:31:53,375
Get moving, you son of a bitch. Move.
379
00:31:54,250 --> 00:31:55,250
Go.
380
00:31:56,625 --> 00:31:58,083
Turn around.
381
00:31:59,750 --> 00:32:00,583
Bruce!
382
00:32:01,166 --> 00:32:02,833
Turn around, dammit!
383
00:32:15,416 --> 00:32:17,208
Tell me why you're here, kid.
384
00:32:17,291 --> 00:32:19,750
I can just as easily take two to the post.
385
00:32:21,333 --> 00:32:22,750
I'll stop here.
386
00:32:22,833 --> 00:32:24,208
Keep walking.
387
00:32:25,166 --> 00:32:26,750
I said keep walking.
388
00:32:27,250 --> 00:32:28,500
Fine.
389
00:32:29,000 --> 00:32:31,583
We sneaked in. Happy?
390
00:32:31,666 --> 00:32:33,708
We'll leave. No harm, no foul.
391
00:32:35,666 --> 00:32:37,625
-I'm getting her.
-Stop there, dammit.
392
00:32:38,583 --> 00:32:40,666
One more step, and you're dead meat.
393
00:32:41,250 --> 00:32:42,583
Aim well, then.
394
00:32:43,541 --> 00:32:46,125
If you miss,
I'll bash your head in with a stone.
395
00:32:46,208 --> 00:32:47,208
Oh, yeah?
396
00:32:59,833 --> 00:33:01,333
The next one goes to the head.
397
00:33:03,208 --> 00:33:06,083
Why are you here?
398
00:33:07,416 --> 00:33:09,833
To find an air vent
to get into the duke's vault.
399
00:33:31,625 --> 00:33:34,000
Don't move or I'll shoot!
400
00:33:51,541 --> 00:33:53,416
Keila, we need to take this guy.
401
00:33:53,500 --> 00:33:55,541
He just shot you! Let's go!
402
00:33:55,625 --> 00:33:58,583
We need to take him.
First, if he dies, I'm a murderer.
403
00:33:58,666 --> 00:34:01,875
Second, if he doesn't,
he knows what we were doing here.
404
00:34:01,958 --> 00:34:04,208
-How can he know?
-I told him.
405
00:34:05,916 --> 00:34:06,916
Let's go.
406
00:34:15,833 --> 00:34:17,375
How do we get out of here?
407
00:34:17,875 --> 00:34:19,041
We drag him out.
408
00:34:19,125 --> 00:34:21,625
How do we get him
over a three-meter fence?
409
00:36:02,166 --> 00:36:03,625
Is he humming?
410
00:36:05,541 --> 00:36:07,416
Or does he want to tell us a secret?
411
00:36:21,250 --> 00:36:23,000
Check if he has a phone.
412
00:36:34,041 --> 00:36:35,750
They don't seem to miss him yet.
413
00:36:35,833 --> 00:36:39,416
I see no new messages or calls.
414
00:36:40,250 --> 00:36:42,750
We have only a few hours before sunrise.
415
00:36:42,833 --> 00:36:46,916
We'll have to release this wretch
and disappear from Seville.
416
00:36:47,000 --> 00:36:49,208
Do you know what that means?
417
00:36:52,458 --> 00:36:54,541
We have one last chance.
418
00:36:55,250 --> 00:36:57,583
To do what?
419
00:37:01,583 --> 00:37:04,375
Rob the collection this very night.
420
00:39:36,416 --> 00:39:38,333
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
31112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.