Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,458 --> 00:02:42,583
Don't say a word in there.
2
00:02:43,291 --> 00:02:44,458
I'll handle all the talking.
3
00:02:51,916 --> 00:02:53,540
I'm practically family.
4
00:02:53,541 --> 00:02:54,958
Careful there.
5
00:02:55,458 --> 00:02:56,333
He's with me.
6
00:02:56,750 --> 00:02:58,333
Let him through, bro.
7
00:02:58,583 --> 00:02:59,625
Let him go.
8
00:03:03,375 --> 00:03:05,041
Hey, bro, where's Uncle?
9
00:03:05,333 --> 00:03:06,624
Next time the money comes up short...
10
00:03:06,625 --> 00:03:08,290
- Over there.
- Alright.
11
00:03:08,291 --> 00:03:09,250
Get lost now.
12
00:03:12,166 --> 00:03:14,416
Hey, Uncle, how are you?
13
00:03:16,375 --> 00:03:17,250
I seek your blessings.
14
00:03:19,791 --> 00:03:21,166
I'm Lakhbir Munga's son.
15
00:03:22,041 --> 00:03:23,500
Dad wants some stuff.
16
00:03:24,791 --> 00:03:25,875
Oh.
17
00:03:28,625 --> 00:03:30,708
You should've said
you were Crackhead's son.
18
00:03:32,291 --> 00:03:33,166
Brother!
19
00:03:33,625 --> 00:03:35,208
Atif bhai, look who's here!
20
00:03:51,000 --> 00:03:52,250
Crackhead's son.
21
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
You came alone?
22
00:03:54,750 --> 00:03:55,750
Where's your dad?
23
00:03:55,875 --> 00:03:57,833
He wanted to come,
24
00:03:58,208 --> 00:04:00,458
but he got too high
on smack last night.
25
00:04:00,708 --> 00:04:02,500
Couldn't even get out
of bed this morning.
26
00:04:03,291 --> 00:04:06,040
Tell him if he keeps smoking
so much of his own stuff,
27
00:04:06,041 --> 00:04:07,833
what's he gonna sell,
my family jewels?
28
00:04:10,833 --> 00:04:11,916
- Shall we?
- Go upstairs.
29
00:04:12,166 --> 00:04:13,041
Okay.
30
00:04:14,166 --> 00:04:15,083
What's the holdup?
31
00:04:15,708 --> 00:04:16,875
Your legs gone numb?
32
00:04:18,375 --> 00:04:19,375
Move your butt.
33
00:04:19,916 --> 00:04:20,833
We're coming.
34
00:04:22,875 --> 00:04:24,208
Uncle ji!
35
00:04:24,500 --> 00:04:25,915
How are you doing?
I seek your blessings.
36
00:04:25,916 --> 00:04:27,540
Your knees better now?
37
00:04:27,541 --> 00:04:29,166
Dad sent a list.
38
00:04:33,208 --> 00:04:34,166
That's quite a list.
39
00:04:35,125 --> 00:04:36,583
"Hash, 3.75 kilos."
40
00:04:37,250 --> 00:04:38,500
"Mandakini, 2.5 kilos."
41
00:04:38,958 --> 00:04:42,416
"Opium, Lollipop, hashish,
Saajan, Kharghosh."
42
00:04:42,791 --> 00:04:45,166
Yes, the army's tightened security
at the border big-time.
43
00:04:45,625 --> 00:04:47,291
Nothing's getting into Punjab anymore.
44
00:04:47,833 --> 00:04:49,583
We're short on two items right now.
45
00:04:50,291 --> 00:04:52,665
They'll come in on the 9th next month
through the Nepal border.
46
00:04:52,666 --> 00:04:54,250
- Come pick them up then.
- Alright.
47
00:04:54,416 --> 00:04:56,000
Take the rest of the stuff.
Give it to him.
48
00:04:58,041 --> 00:04:59,040
You got the money?
49
00:04:59,041 --> 00:05:00,833
Yes, we brought the cash. Look.
50
00:05:01,000 --> 00:05:01,875
Go on, take it.
51
00:05:02,583 --> 00:05:03,583
Go already!
52
00:05:06,000 --> 00:05:07,749
- What's this?
- Well, he's asked for a few more things.
53
00:05:07,750 --> 00:05:09,166
Dad wants them.
54
00:05:09,583 --> 00:05:10,583
"AK-47."
55
00:05:10,958 --> 00:05:11,833
Why do you need it?
56
00:05:12,250 --> 00:05:14,708
Junkies have been
harassing us nonstop.
57
00:05:15,083 --> 00:05:17,041
They take kilos at a time
and don't pay up.
58
00:05:17,583 --> 00:05:21,291
Dad said we should keep weapons
to scare the money out of them.
59
00:05:22,083 --> 00:05:22,958
Who's he?
60
00:05:24,041 --> 00:05:26,791
This is my childhood friend, Jaskirat.
61
00:05:27,375 --> 00:05:29,875
He was home on leave,
so I brought him along.
62
00:05:30,291 --> 00:05:31,166
What does he do?
63
00:05:31,541 --> 00:05:33,208
He's training for the military.
64
00:05:33,541 --> 00:05:35,208
- Military?
- Yeah.
65
00:05:37,250 --> 00:05:39,208
Look at this fool's face,
66
00:05:39,375 --> 00:05:42,375
hasn't even grown peach fuzz yet,
and wants to join the military.
67
00:05:43,916 --> 00:05:45,375
- Go on, take it.
- Okay.
68
00:05:46,166 --> 00:05:47,832
Get going now.
Settle the payment downstairs.
69
00:05:47,833 --> 00:05:49,249
- Okay.
- Next time, send your dad
70
00:05:49,250 --> 00:05:50,332
to pick up the goods,
71
00:05:50,333 --> 00:05:52,750
or I'll shove your head up
your friend's butt.
72
00:06:18,750 --> 00:06:21,208
- Let me keep the bag.
- Don't...
73
00:06:21,416 --> 00:06:22,291
Why are you scared?
74
00:06:28,458 --> 00:06:32,458
We risk our hearts
75
00:06:32,833 --> 00:06:37,290
We risk our very lives
76
00:06:37,291 --> 00:06:41,291
We risk our hearts
77
00:06:41,708 --> 00:06:46,207
We risk our very lives
78
00:06:46,208 --> 00:06:50,458
We risk our hearts
79
00:06:50,708 --> 00:06:54,791
We risk our very lives
80
00:06:55,166 --> 00:06:59,333
We risk our hearts
81
00:06:59,625 --> 00:07:04,040
We risk our very lives
82
00:07:04,041 --> 00:07:08,166
Our only crime is...
83
00:07:08,416 --> 00:07:11,707
Our only crime is...
84
00:07:11,708 --> 00:07:12,915
Pull over here.
85
00:07:12,916 --> 00:07:17,416
That we love them
86
00:07:32,125 --> 00:07:33,166
Think it through again.
87
00:07:35,375 --> 00:07:36,625
You sure this is the only option left?
88
00:07:41,958 --> 00:07:43,333
Jaskirat, my buddy...
89
00:07:45,083 --> 00:07:48,166
I always dreamed of seeing you
in an army uniform.
90
00:07:49,875 --> 00:07:51,875
In this life, my family comes first.
91
00:07:54,291 --> 00:07:57,291
If Waheguru ji gives me another,
I'll give it to the country.
92
00:08:04,125 --> 00:08:05,625
You'll marry Jasleen, right?
93
00:08:09,041 --> 00:08:09,958
Come on, bro.
94
00:08:17,125 --> 00:08:18,166
Think it through again.
95
00:08:21,000 --> 00:08:21,875
Get going.
96
00:08:23,000 --> 00:08:23,875
Move it.
97
00:08:28,000 --> 00:08:28,875
Go!
98
00:08:31,000 --> 00:08:31,916
Leave!
99
00:09:31,041 --> 00:09:34,832
Drums are playing, everybody's celebrating
100
00:09:34,833 --> 00:09:37,290
Drums are beating, everyone's celebrating
101
00:09:37,291 --> 00:09:40,041
Young men with twisted
Mustaches are dancing
102
00:09:40,291 --> 00:09:44,208
Those with twisted mustaches roar
103
00:09:44,333 --> 00:09:49,333
Those with twisted mustaches roar
As they pass the GT road
104
00:09:49,458 --> 00:09:50,416
I got to say...
105
00:09:50,833 --> 00:09:52,750
I really love this song.
106
00:09:53,083 --> 00:09:54,916
Bunty's wedding is finally over.
107
00:09:55,708 --> 00:09:58,499
We have many memories tied
to this room, too, right?
108
00:09:58,500 --> 00:09:59,625
Don't get me started.
109
00:10:00,458 --> 00:10:02,165
- Where's my sister?
- Jassi!
110
00:10:02,166 --> 00:10:04,124
- Where is my sister?
- Have you completely lost it?
111
00:10:04,125 --> 00:10:05,874
Tell me where she is,
or I swear I'll kill you.
112
00:10:05,875 --> 00:10:07,540
- Drop it right now, you dimwit.
- What are you doing?
113
00:10:07,541 --> 00:10:08,707
- Where is my sister?
- Put it down!
114
00:10:08,708 --> 00:10:10,082
- Last warning.
- Drop it.
115
00:10:10,083 --> 00:10:11,207
Who do you think you are,
pointing a gun at me?
116
00:10:11,208 --> 00:10:13,540
- Where is my sister?
- You're going to die, kid.
117
00:10:13,541 --> 00:10:16,833
- You got into the house...
- Tell me, where is my sister, you dimwit?!
118
00:10:23,041 --> 00:10:24,750
Hey! Who's up there?
119
00:10:25,333 --> 00:10:26,208
Who is it?
120
00:10:39,458 --> 00:10:44,083
Now the skies will rain
When two paths meet again
121
00:10:44,708 --> 00:10:46,166
You better watch your head
122
00:10:48,708 --> 00:10:53,375
Now the skies will rain
The winds have turned again
123
00:10:53,791 --> 00:10:55,500
You better watch your head
124
00:10:57,250 --> 00:11:02,207
Now it's the question
Of my pride once again
125
00:11:02,208 --> 00:11:04,208
Listen, listen, listen!
126
00:11:04,625 --> 00:11:08,791
- Listen, we are one
- Who is it?
127
00:11:09,333 --> 00:11:14,625
One look at you and my heart was gone
128
00:11:15,666 --> 00:11:19,541
Compared to the gamble of my heart
No pain feels...
129
00:11:20,083 --> 00:11:21,707
No pain feels big or grand
130
00:11:21,708 --> 00:11:22,915
All the world's tricks
131
00:11:22,916 --> 00:11:24,790
- And ties fall apart
- Where's my sister?
132
00:11:24,791 --> 00:11:27,624
- I'd give my life for your hand
- Where's my sister?
133
00:11:27,625 --> 00:11:29,458
I don't know.
I really don't know.
134
00:11:29,750 --> 00:11:34,000
Listen, listen, listen!
Listen, we are one
135
00:11:34,375 --> 00:11:38,500
One look at you and my heart was gone
Listen, listen, listen!
136
00:11:39,208 --> 00:11:41,040
My father raised me a winner
137
00:11:41,041 --> 00:11:43,249
If I kill for my people
It don't make me a sinner
138
00:11:43,250 --> 00:11:44,457
- From the coast to the plains
- Where's Bunty?
139
00:11:44,458 --> 00:11:45,749
- Everybody know the name
- I asked you, where's Bunty?
140
00:11:45,750 --> 00:11:48,040
- Coming for 'em, we got bills to maintain
- He stepped outside.
141
00:11:48,041 --> 00:11:50,332
Bitch you got an ego
Shouldn't mess with me though
142
00:11:50,333 --> 00:11:52,582
I make all this money like
I'm running a casino
143
00:11:52,583 --> 00:11:54,916
G code, now I got that power
In my genome
144
00:11:55,208 --> 00:11:57,124
Cut the bluff
Can you stand up what's between yo?
145
00:11:57,125 --> 00:11:59,540
Pop up heads to the paper like
They were crossing on each other
146
00:11:59,541 --> 00:12:01,790
I'll make a deputy bet to me
I'll make a couple other
147
00:12:01,791 --> 00:12:03,790
Craziest turn the laziest
Problem to a product
148
00:12:03,791 --> 00:12:05,582
Hustler probably profit 'cause
I was profitable
149
00:12:05,583 --> 00:12:06,915
Profit words of mother, words of mother
150
00:12:06,916 --> 00:12:08,665
Two hands on they neck like
I was turning butter
151
00:12:08,666 --> 00:12:10,957
So hot-headed, if I go to sleep
I'll probably burn the covers
152
00:12:10,958 --> 00:12:13,249
Burn the covers, if the covers burn
I gotta turn the mattress
153
00:12:13,250 --> 00:12:15,540
Hoping the first pick you wanted
A pic like a wordy caption
154
00:12:15,541 --> 00:12:17,749
Many years I spent working
155
00:12:17,750 --> 00:12:19,708
And I returned
With a piece of sugar candy
156
00:12:20,041 --> 00:12:22,332
Many years I spent working
157
00:12:22,333 --> 00:12:24,124
And I returned
With a piece of sugar candy
158
00:12:24,125 --> 00:12:25,666
Where's my sister, Bunty?
159
00:12:25,875 --> 00:12:28,749
Where's my sister, Bunty?!
160
00:12:28,750 --> 00:12:30,791
Tell me, you dimwit!
161
00:12:31,000 --> 00:12:33,750
Tell me, Bunty!
Speak up!
162
00:12:47,458 --> 00:12:53,125
- I'll come to check on you, my dear
- Show yourself, you...
163
00:12:56,750 --> 00:12:58,832
{\an8}-The world tests your love
- I won't spare you.
164
00:12:58,833 --> 00:13:01,083
{\an8}It turned against me here
165
00:13:05,291 --> 00:13:10,416
Only you truly know
The love I carry for you, my dear
166
00:13:26,208 --> 00:13:28,291
Listen, listen, listen!
167
00:13:28,541 --> 00:13:30,333
Listen, listen, listen!
168
00:13:30,750 --> 00:13:35,290
Listen, listen, listen!
Listen, we are one
169
00:13:35,291 --> 00:13:40,541
One look at you and my heart was gone
Listen, listen, listen!
170
00:13:41,958 --> 00:13:45,791
Compared to the gamble of my heart
No pain feels...
171
00:13:46,375 --> 00:13:48,457
No pain feels big or grand
172
00:13:48,458 --> 00:13:50,874
All the world's tricks and ties fall apart
173
00:13:50,875 --> 00:13:53,665
I'd give my life for your hand
174
00:13:53,666 --> 00:13:55,500
Listen, listen, listen!
175
00:13:56,041 --> 00:14:00,250
Many years I spent working
And I returned with a piece of sugar candy
176
00:14:00,500 --> 00:14:04,582
Many years I spent working
And I returned with a piece of sugar candy
177
00:14:04,583 --> 00:14:09,624
But what truly finished me off
Was your laughter, baby
178
00:14:09,625 --> 00:14:14,041
Listen, listen, listen!
Listen, we are one
179
00:14:14,375 --> 00:14:18,208
One look at you and my heart was gone
Listen, listen, listen!
180
00:14:20,583 --> 00:14:26,166
Ladies and gentlemen
You're still not ready for this!
181
00:14:27,625 --> 00:14:28,750
Jassi, you fool!
182
00:14:29,208 --> 00:14:30,291
You dimwit!
183
00:14:30,583 --> 00:14:32,208
This is my house, you fool!
184
00:14:32,500 --> 00:14:34,750
How dare you use AK-47 at us,
you dimwit!
185
00:14:34,875 --> 00:14:37,665
If I don't make you my slave,
I'm not Tittu!
186
00:14:37,666 --> 00:14:39,083
Come to daddy, stupid!
187
00:14:39,666 --> 00:14:40,916
Son of a gun!
188
00:14:41,416 --> 00:14:44,250
You idiot!
You fool!
189
00:14:46,333 --> 00:14:47,791
Oh no! He killed Gonu!
190
00:14:50,125 --> 00:14:51,707
That idiot!
Where are you, Jassi?
191
00:14:51,708 --> 00:14:53,165
Where did that fool go?
192
00:14:53,166 --> 00:14:54,458
Where are you hiding?
193
00:14:59,875 --> 00:15:01,208
Dimwit!
194
00:15:02,833 --> 00:15:05,874
Get lost, you idiot!
195
00:15:05,875 --> 00:15:08,458
- Where is your sister, Tittu?
- Get lost!
196
00:15:08,666 --> 00:15:10,749
I'll do to your younger sister exactly
197
00:15:10,750 --> 00:15:12,458
what I did to the elder one!
198
00:15:12,625 --> 00:15:14,666
Don't worry, Jassi, you fool...
199
00:15:15,166 --> 00:15:17,040
Where is my sister?
200
00:15:17,041 --> 00:15:18,750
- Let me go!
- You moron!
201
00:15:18,916 --> 00:15:21,249
- Where is my sister, you smug-bag?
- You...
202
00:15:21,250 --> 00:15:22,333
Speak up!
203
00:15:22,500 --> 00:15:24,375
Where is my sister, Tittu?
Tell me!
204
00:15:25,541 --> 00:15:28,208
Speak up, you dimwit!
Tell me!
205
00:15:31,541 --> 00:15:33,041
- You...
- Where's my sister, Tittu?
206
00:15:35,125 --> 00:15:36,999
Where's my sister, Tittu?
207
00:15:37,000 --> 00:15:38,875
Tillu pump...
208
00:15:39,041 --> 00:15:40,041
Tillu pump...
209
00:15:40,375 --> 00:15:43,500
She's inside the pump room,
you fool.
210
00:15:45,083 --> 00:15:46,083
Forgive me, brother.
211
00:15:46,291 --> 00:15:48,750
Jassi, please, forgive me.
212
00:15:48,875 --> 00:15:50,875
We used to play together as kids.
213
00:15:51,708 --> 00:15:52,625
You remember, don't you?
214
00:15:53,208 --> 00:15:54,166
Jassi, please, bro.
215
00:15:54,708 --> 00:15:56,833
Jassi... Jassi, no...
this is not fair.
216
00:15:57,083 --> 00:15:57,999
I'm your brother, Jassi.
217
00:15:58,000 --> 00:15:59,832
Jassi! Jassi, just hear me out!
218
00:15:59,833 --> 00:16:00,791
Jassi!
219
00:16:13,000 --> 00:16:15,916
That rascal killed my brother!
220
00:17:27,041 --> 00:17:29,374
Sir, over a petty land dispute,
221
00:17:29,375 --> 00:17:32,750
ex-gangster turned MLA Sukhwinder
beat Jaskirat's father,
222
00:17:33,166 --> 00:17:36,625
retired Subedar Arjun Singh,
till he was barely alive.
223
00:17:37,125 --> 00:17:39,333
Drag the fool!
224
00:17:41,166 --> 00:17:42,290
Put the noose around his neck.
225
00:17:42,291 --> 00:17:43,665
Then he hung him from a tree
226
00:17:43,666 --> 00:17:45,750
- in his own fields, sir.
- Pull!
227
00:17:47,125 --> 00:17:48,000
Pull!
228
00:17:48,916 --> 00:17:50,375
No!
229
00:17:51,625 --> 00:17:54,000
Jaskirat's two sisters,
Harleen and Jasleen,
230
00:17:54,125 --> 00:17:58,707
were brutally gang-raped by Sukhwinder
along with 12 men from his family, sir.
231
00:17:58,708 --> 00:18:01,457
- Let me go!
- Hold her down!
232
00:18:01,458 --> 00:18:04,041
Hold her still!
233
00:18:04,291 --> 00:18:06,540
Hold her!
Hold her down!
234
00:18:06,541 --> 00:18:07,540
Let go of the hand!
235
00:18:07,541 --> 00:18:08,582
- No!
- Let it go!
236
00:18:08,583 --> 00:18:10,207
- After that, they murdered Harleen...
- Let go!
237
00:18:10,208 --> 00:18:12,375
in the most savage way.
238
00:18:13,833 --> 00:18:15,332
They kidnapped Jasleen
239
00:18:15,333 --> 00:18:17,875
and held her captive
in the pump house on their fields.
240
00:18:18,416 --> 00:18:19,540
And while all this was happening,
241
00:18:19,541 --> 00:18:21,000
21-year-old Jaskirat,
242
00:18:21,125 --> 00:18:22,375
a true patriot,
243
00:18:22,708 --> 00:18:25,500
was preparing to join the army
at Ramgarh Cantonment.
244
00:18:26,125 --> 00:18:27,250
Jaskirat's mother,
245
00:18:27,833 --> 00:18:31,665
Mrs. Prabhneet Kaur,
tried everything possible
246
00:18:31,666 --> 00:18:34,958
just to get a police complaint
registered against MLA Sukhwinder.
247
00:18:35,333 --> 00:18:36,915
But under political pressure,
248
00:18:36,916 --> 00:18:39,916
not a single police officer
was willing to touch the case.
249
00:18:40,166 --> 00:18:41,582
Now tell me, sir,
250
00:18:41,583 --> 00:18:44,665
when the authorities whose job is
to deliver justice to innocent citizens
251
00:18:44,666 --> 00:18:47,165
shut their doors on us like this,
where do we go?
252
00:18:47,166 --> 00:18:49,208
- What are we supposed to do, sir?
- What are you saying, Veena ji?
253
00:18:49,958 --> 00:18:51,041
What are you even talking about?
254
00:18:51,291 --> 00:18:52,625
He deserves to be hanged.
255
00:18:58,875 --> 00:19:02,625
Murdering 12 members
of MLA Sukhwinder's family,
256
00:19:03,000 --> 00:19:05,458
almost wiping out his bloodline.
257
00:19:06,083 --> 00:19:10,500
And the subordinate court hands him
just seven years?
258
00:19:11,083 --> 00:19:15,875
Sir, this is a mockery
of the Indian justice system.
259
00:19:17,416 --> 00:19:22,125
Your Honor, if Jaskirat is not given
the death penalty in this case,
260
00:19:22,375 --> 00:19:26,750
the people will lose faith
in the Indian justice system forever.
261
00:19:27,958 --> 00:19:28,833
Jaskirat...
262
00:19:30,583 --> 00:19:32,875
I believe Judge Maheshwari's verdict...
263
00:19:33,208 --> 00:19:35,040
will go in the appellant's favor.
264
00:19:35,041 --> 00:19:37,416
And you could face the death sentence.
265
00:19:38,125 --> 00:19:39,416
But don't worry.
266
00:19:39,583 --> 00:19:42,000
We'll appeal in the Supreme Court.
267
00:19:42,125 --> 00:19:44,791
If needed, we'll even approach
the President.
268
00:19:45,291 --> 00:19:48,041
If I'd died serving the army,
my mother would've been provided for.
269
00:19:59,666 --> 00:20:02,875
No matter what happens,
you'll finish your studies.
270
00:20:09,833 --> 00:20:11,999
If he doesn't get his act together
till you're old enough to marry,
271
00:20:12,000 --> 00:20:14,500
then you stay unmarried, alright?
272
00:20:15,583 --> 00:20:17,374
If a junkie's son grows up
to be a junkie,
273
00:20:17,375 --> 00:20:19,125
there's no need to marry him.
274
00:20:19,416 --> 00:20:20,958
Stay strong, buddy.
275
00:20:28,583 --> 00:20:29,750
Take care of my mother.
276
00:20:31,125 --> 00:20:32,125
I'll take care of her.
277
00:20:33,291 --> 00:20:35,458
Stop bringing her to court.
278
00:20:37,500 --> 00:20:40,125
She gets depressed.
Grief will make her sick.
279
00:21:11,458 --> 00:21:12,333
Mummy...
280
00:21:23,375 --> 00:21:24,583
I'll keep writing to you.
281
00:21:31,875 --> 00:21:33,291
My brave soldier boy.
282
00:21:58,333 --> 00:21:59,791
BURAIL JAIL
283
00:22:01,958 --> 00:22:04,791
{\an8}JAILER'S OFFICE
284
00:22:10,458 --> 00:22:11,957
I'm coming in to get my shit
285
00:22:11,958 --> 00:22:14,290
Somebody tell me how I got so shameless
286
00:22:14,291 --> 00:22:15,915
I'm on the way to take my things
287
00:22:15,916 --> 00:22:17,540
{\an8}Goddamn it, I'm so audacious
288
00:22:17,541 --> 00:22:21,457
{\an8}We are in love
289
00:22:21,458 --> 00:22:25,125
We don't fear the world
290
00:22:25,875 --> 00:22:27,415
I'm coming in to get my shit
291
00:22:27,416 --> 00:22:29,666
Somebody tell me how I got so shameless
292
00:22:29,791 --> 00:22:31,290
I never miss when I blow kisses
293
00:22:31,291 --> 00:22:33,124
My love's gonna be contagious
294
00:22:33,125 --> 00:22:37,040
We are in love
295
00:22:37,041 --> 00:22:43,833
We don't fear the world
296
00:22:45,000 --> 00:22:45,875
What happened?
297
00:22:50,666 --> 00:22:51,540
Get down!
298
00:22:51,541 --> 00:22:53,041
What is happening?
299
00:22:54,541 --> 00:22:56,250
Sir, we're under attack.
300
00:22:59,375 --> 00:23:02,708
We are in love
301
00:23:07,000 --> 00:23:10,208
- We are in love
- You fool!
302
00:23:10,333 --> 00:23:12,582
Get him...
303
00:23:12,583 --> 00:23:14,791
Stop! I said stop!
Where are you taking him?
304
00:23:14,916 --> 00:23:17,125
- We are in love
- Dimwit!
305
00:23:17,291 --> 00:23:18,500
Stay put...
306
00:23:18,666 --> 00:23:22,250
We don't fear the world
307
00:23:22,583 --> 00:23:24,833
Stop it, you fools, he's gone!
308
00:23:40,625 --> 00:23:42,000
Your case is rather interesting.
309
00:23:43,833 --> 00:23:46,541
You were a good student,
training to join the army.
310
00:23:48,083 --> 00:23:49,500
How terrible it must feel,
311
00:23:50,375 --> 00:23:52,541
having your entire life wrecked so young.
312
00:23:54,791 --> 00:23:55,958
I empathize with you.
313
00:23:57,375 --> 00:23:59,541
If I were in your place,
I'd probably have done the same.
314
00:24:00,625 --> 00:24:02,458
Taking revenge isn't easy.
315
00:24:08,458 --> 00:24:11,208
Pain needs courage as fuel...
316
00:24:12,666 --> 00:24:14,041
to turn into revenge.
317
00:24:16,208 --> 00:24:18,541
And not everyone has that fuel in them.
318
00:24:52,416 --> 00:24:53,375
Do you know me?
319
00:24:55,166 --> 00:24:56,291
Ajay Sanyal, sir.
320
00:24:56,791 --> 00:24:57,666
Good.
321
00:24:58,625 --> 00:25:00,916
He is Sushant Bansal,
and he works with me.
322
00:25:08,333 --> 00:25:09,458
What do you want from me, sir?
323
00:25:10,166 --> 00:25:12,291
We can save you from the gallows.
324
00:25:14,166 --> 00:25:16,249
The Government of India can provide
325
00:25:16,250 --> 00:25:20,500
everything your mother and sister
need to live comfortably.
326
00:25:21,666 --> 00:25:25,916
In return, your life belongs to us.
327
00:25:26,583 --> 00:25:28,541
You will do exactly what we tell you.
328
00:25:32,500 --> 00:25:34,625
The Government of India
will take care of that mother...
329
00:25:36,250 --> 00:25:38,625
whom every government officer
refused to help?
330
00:25:40,458 --> 00:25:42,583
And you're asking me
to protect that system...
331
00:25:44,791 --> 00:25:46,375
which did everything possible
332
00:25:46,625 --> 00:25:48,333
to destroy my life?
333
00:25:51,208 --> 00:25:52,540
Sir, my father was in the army.
334
00:25:52,541 --> 00:25:53,915
My grandfather as well.
335
00:25:53,916 --> 00:25:55,582
I was about to enlist myself.
336
00:25:55,583 --> 00:25:57,416
Patriotism runs in our blood.
337
00:25:59,083 --> 00:26:01,291
But what did we get
for loving this country?
338
00:26:05,083 --> 00:26:06,041
The love I had...
339
00:26:07,458 --> 00:26:09,125
for this nation, sir.
340
00:26:10,625 --> 00:26:11,750
It's gone now.
341
00:26:14,166 --> 00:26:15,290
I'm finished, sir.
342
00:26:15,291 --> 00:26:17,833
I've got nothing left to give you.
343
00:26:21,875 --> 00:26:24,041
All I want now is
to go to my Waheguru.
344
00:26:26,916 --> 00:26:28,458
I want to weep in His presence.
345
00:26:31,458 --> 00:26:33,041
"A true warrior is one
346
00:26:33,583 --> 00:26:35,166
who fights for a cause."
347
00:26:37,708 --> 00:26:39,375
"Even if he's cut to pieces,
348
00:26:40,708 --> 00:26:42,041
he never abandons the battlefield."
349
00:26:46,708 --> 00:26:48,791
We are men, Jaskirat.
350
00:26:50,083 --> 00:26:51,500
From the moment we're born
till the day we die,
351
00:26:51,833 --> 00:26:53,458
we are meant to fight.
352
00:26:55,083 --> 00:26:57,041
For our cause.
For our dreams.
353
00:26:58,000 --> 00:26:59,125
For our rights.
354
00:27:00,250 --> 00:27:01,291
For our family.
355
00:27:02,916 --> 00:27:04,166
This is our duty.
356
00:27:04,375 --> 00:27:07,250
And we get no appreciation
or medals for it.
357
00:27:11,000 --> 00:27:12,166
And I'm not saying that...
358
00:27:13,208 --> 00:27:15,665
joining us will make
your life easier.
359
00:27:15,666 --> 00:27:17,750
In fact, I have to be straightforward
and frank with you.
360
00:27:18,958 --> 00:27:20,416
This ocean is deep.
361
00:27:20,541 --> 00:27:22,333
Dark beyond sight.
362
00:27:23,333 --> 00:27:27,958
But if you manage to cross it,
363
00:27:28,916 --> 00:27:31,541
and Jaskirat, I believe you can,
364
00:27:33,041 --> 00:27:34,250
then trust me...
365
00:27:36,416 --> 00:27:39,166
your purpose will become crystal clear.
366
00:27:40,875 --> 00:27:42,541
Death comes for all of us, Jaskirat.
367
00:27:43,041 --> 00:27:46,708
So, isn't it better to die raising hell
368
00:27:47,416 --> 00:27:48,791
than to fade away in shame?
369
00:27:52,291 --> 00:27:56,125
Jaskirat, before you answer,
understand one thing.
370
00:27:59,666 --> 00:28:01,708
The fuel inside you...
371
00:28:03,125 --> 00:28:06,625
can only be lit by me.
372
00:28:13,000 --> 00:28:13,958
A wounded lion doesn't fear death...
373
00:28:15,000 --> 00:28:16,291
It just makes him more lethal.
374
00:28:40,625 --> 00:28:42,791
{\an8}-Hello.
- Yes, is this Mrs. Prabhneet?
375
00:28:43,541 --> 00:28:45,500
No, this is her daughter, Jasleen.
376
00:28:46,166 --> 00:28:49,375
Ma'am, this is Joshi,
the branch manager from the SBI Bank.
377
00:28:50,125 --> 00:28:51,916
Our system is down,
378
00:28:52,083 --> 00:28:53,457
so I just need to confirm
379
00:28:53,458 --> 00:28:56,291
whether this month's Government PPF
380
00:28:56,583 --> 00:28:58,749
amount of 30,000 rupees
has been withdrawn.
381
00:28:58,750 --> 00:29:00,374
Yes, yes, it was done the day
before yesterday.
382
00:29:00,375 --> 00:29:02,083
You've already withdrawn it.
Alright, thank you.
383
00:29:04,625 --> 00:29:07,041
You were kidnapped while
under police protection.
384
00:29:07,375 --> 00:29:09,790
Using that as the cover,
the Indian Government is depositing
385
00:29:09,791 --> 00:29:13,165
30,000 rupees every month as compensation
into your mother's SBI account.
386
00:29:13,166 --> 00:29:15,958
This compensation will continue
as PPF for the next 36 years.
387
00:29:17,333 --> 00:29:18,500
Any doubts or questions?
388
00:29:22,125 --> 00:29:24,458
{\an8}In Karachi, your handlers
will be supervised by a coordinator.
389
00:29:25,000 --> 00:29:27,833
{\an8}He'll have information
on all handlers and assets.
390
00:29:28,166 --> 00:29:30,083
You may never even come
face-to-face with him.
391
00:29:30,458 --> 00:29:32,458
But if you're ever in a soup,
he'll take care of you.
392
00:29:32,750 --> 00:29:34,166
Sir, it's time.
393
00:29:35,125 --> 00:29:36,458
He needs to catch
a flight to Kabul.
394
00:29:40,291 --> 00:29:42,333
Our profession's most
lethal weapons
395
00:29:42,541 --> 00:29:43,833
are vigilance and patience.
396
00:29:44,583 --> 00:29:46,333
Keep them razor-sharp at all times.
397
00:29:51,916 --> 00:29:53,166
{\an8}Do you know what this name means?
398
00:29:54,125 --> 00:29:55,000
Lion.
399
00:29:55,541 --> 00:29:56,500
The king of beasts.
400
00:29:58,083 --> 00:29:59,916
Your goal is to dominate
the whole jungle.
401
00:30:03,000 --> 00:30:03,875
Jai Hind.
402
00:30:06,583 --> 00:30:07,500
Jai Hind.
403
00:30:17,333 --> 00:30:20,332
I met a boy out the place I knock steady
Like my vibe when I left that as a wife
404
00:30:20,333 --> 00:30:21,915
Said wandering back
But we doubled it twice
405
00:30:21,916 --> 00:30:23,665
Next thing you know
We outside in the night
406
00:30:23,666 --> 00:30:25,165
Windows down wanna race the light
407
00:30:25,166 --> 00:30:26,540
City blur past when you
Cut through the sight
408
00:30:26,541 --> 00:30:28,207
Sun fall down but I'm smiling ahead
409
00:30:28,208 --> 00:30:29,499
Adrenaline all the way up to my head
410
00:30:29,500 --> 00:30:34,332
{\an8}What a wild ride
One look and I'm by your side
411
00:30:34,333 --> 00:30:37,415
I'm down going way past five
412
00:30:37,416 --> 00:30:41,875
Boy I couldn't even change my mind
413
00:30:42,250 --> 00:30:46,957
What a wild ride
Thought it'd just be a kiss goodbye
414
00:30:46,958 --> 00:30:50,000
Now the sun's coming through the blinds
415
00:30:50,125 --> 00:30:51,290
DARLING, DARLING
WHY DID YOU BREAK MY HEART?
416
00:30:51,291 --> 00:30:52,708
DRINK AALAM MILK SODA
AND GET A FRESH START!
417
00:30:54,500 --> 00:30:56,375
What a wild ride
418
00:31:49,166 --> 00:31:50,958
That day, Jaskirat died.
419
00:31:55,041 --> 00:31:57,458
After killing Rehman, it feels like...
420
00:32:00,083 --> 00:32:04,500
the real Hamza finally came alive.
421
00:32:10,708 --> 00:32:15,082
When I left India,
I thought I'd put in a few years here
422
00:32:15,083 --> 00:32:20,166
and somehow find
my way back home.
423
00:32:23,666 --> 00:32:25,541
But that part of me is gone now.
424
00:32:27,416 --> 00:32:28,291
Dead.
425
00:32:33,166 --> 00:32:34,500
What's left is obsession.
426
00:32:38,625 --> 00:32:40,916
An obsession to keep
my country safe.
427
00:32:46,625 --> 00:32:51,165
And if I have to spend
my entire life in a wolf's skin,
428
00:32:51,166 --> 00:32:53,958
living among wolves to make that happen,
then so be it.
429
00:33:02,708 --> 00:33:04,208
Where are you from, Aalam bhai?
430
00:33:05,208 --> 00:33:09,041
Who all do I blame?
431
00:33:10,875 --> 00:33:12,125
Today belonged to you.
432
00:33:13,666 --> 00:33:15,457
I'll tell you someday,
when my heart's heavy.
433
00:33:15,458 --> 00:33:19,250
Everyone played their part
434
00:33:19,541 --> 00:33:28,708
I hold no grudge against death
435
00:33:28,958 --> 00:33:33,708
It was life that tore me apart
436
00:33:34,166 --> 00:33:37,249
Tears fall down from the clouds above
437
00:33:37,250 --> 00:33:39,750
Yet these eyes refuse to weep
438
00:33:46,125 --> 00:33:49,207
{\an8}Tears fall down from the clouds above
439
00:33:49,208 --> 00:33:51,958
{\an8}Yet these eyes refuse to weep
440
00:33:52,208 --> 00:33:57,332
{\an8}Such a bond I made, O Lord divine
Never has a love so deep
441
00:33:57,333 --> 00:34:00,332
{\an8}Since the day you left my side
Sleep has evaded me
442
00:34:00,333 --> 00:34:03,374
{\an8}This whole city feels strange
No one here belongs to me
443
00:34:03,375 --> 00:34:06,583
{\an8}Never again will love feel the same
444
00:34:06,916 --> 00:34:09,290
{\an8}Though the world is cruel
I didn't cry in vain
445
00:34:09,291 --> 00:34:12,415
{\an8}I've seen every color
Now there's no more fear left in me
446
00:34:12,416 --> 00:34:15,415
{\an8}This love will live forever in me
447
00:34:15,416 --> 00:34:18,625
{\an8}Even if I wander
No road ahead will lead me home
448
00:34:19,000 --> 00:34:20,957
{\an8}There is no one left to bare their soul
449
00:34:20,958 --> 00:34:26,666
{\an8}Every path I knew now stands forgotten
450
00:34:26,791 --> 00:34:31,000
{\an8}Tell me, beloved, where do I turn then?
451
00:34:31,541 --> 00:34:33,416
{\an8}The clouds
452
00:34:33,541 --> 00:34:38,541
{\an8}Every path I knew now stands forgotten
453
00:34:38,666 --> 00:34:42,082
{\an8}Tell me, beloved, where do I turn then?
454
00:34:42,083 --> 00:34:54,583
{\an8}- The king of Lyari, the pride of Lyari...
- Arshad Pappu! Arshad Pathan!
455
00:34:55,291 --> 00:34:57,790
{\an8}Though the world is cruel
I didn't cry in vain
456
00:34:57,791 --> 00:35:00,707
{\an8}I've seen every color
Now there's no more fear left in me
457
00:35:00,708 --> 00:35:03,790
{\an8}This love will live forever in me
458
00:35:03,791 --> 00:35:07,083
{\an8}Even if I wander
No road ahead will lead me home
459
00:35:07,375 --> 00:35:09,374
{\an8}There is no one left to bare their soul
460
00:35:09,375 --> 00:35:15,207
{\an8}Every path I knew now stands forgotten
461
00:35:15,208 --> 00:35:19,458
{\an8}Tell me, beloved, where do I turn then?
462
00:35:21,958 --> 00:35:26,958
{\an8}Every path I knew now stands forgotten
463
00:35:27,083 --> 00:35:30,541
{\an8}Tell me, beloved, where do I turn then?
464
00:36:05,333 --> 00:36:07,415
For insulting the Prophet,
there's only one fate.
465
00:36:07,416 --> 00:36:09,374
You lose your head!
466
00:36:09,375 --> 00:36:11,374
For insulting the Prophet,
there's only one fate.
467
00:36:11,375 --> 00:36:13,625
You lose your head!
468
00:36:14,291 --> 00:36:16,333
We were planning a major strike
in Amritsar.
469
00:36:17,250 --> 00:36:18,541
Something on the scale of 26/11.
470
00:36:18,791 --> 00:36:21,875
The Baloch were about to supply
the weapons and explosives, but...
471
00:36:22,708 --> 00:36:24,791
Anyway, SP...
472
00:36:26,666 --> 00:36:27,958
why did you kill Rehman?
473
00:36:28,875 --> 00:36:29,750
Revenge.
474
00:36:31,166 --> 00:36:32,041
For who?
475
00:36:33,625 --> 00:36:34,625
For Bade sahab.
476
00:36:37,208 --> 00:36:41,207
Rehman's brother-in-law, Bilal,
owned commercial land in Lyari
477
00:36:41,208 --> 00:36:42,583
worth 400-500 crore.
478
00:36:42,833 --> 00:36:46,375
Bade sahab's brother, Noora,
usurped it by force.
479
00:36:46,583 --> 00:36:48,500
And refused to give it back.
480
00:36:48,625 --> 00:36:49,500
Really?
481
00:36:50,041 --> 00:36:50,915
And then?
482
00:36:50,916 --> 00:36:53,916
- The slogan of greatness...
- Allah is the Greatest!
483
00:36:54,416 --> 00:36:56,333
Then Rehman called Bade sahab.
484
00:36:57,458 --> 00:37:00,000
He told him to get Noora
to vacate the land.
485
00:37:01,375 --> 00:37:04,666
Bade sahab laughed it off
and said it's between Noora and Bilal.
486
00:37:05,291 --> 00:37:06,875
Why are you sticking your nose in it?
487
00:37:09,958 --> 00:37:11,625
He was joking.
488
00:37:12,000 --> 00:37:14,333
But that "sticking your nose in" line
489
00:37:14,750 --> 00:37:16,083
didn't sit well with Rehman.
490
00:37:17,041 --> 00:37:18,000
After that...
491
00:37:18,541 --> 00:37:22,041
the Baloch snatched Noora
in broad daylight from Gul Plaza.
492
00:37:22,416 --> 00:37:24,083
Then they called Bade sahab.
493
00:37:24,958 --> 00:37:27,958
Bade sahab panicked.
He begged and apologized.
494
00:37:28,250 --> 00:37:30,416
But that idiot Rehman
wasn't the forgiving type.
495
00:37:31,541 --> 00:37:35,000
He said,
"Bade sahab, you're too late."
496
00:37:35,875 --> 00:37:40,333
And over the phone,
he put nine bullets into Noora's face.
497
00:37:42,375 --> 00:37:46,166
They say the Baloch buried him
498
00:37:46,416 --> 00:37:48,166
in the same land he'd grabbed.
499
00:37:48,875 --> 00:37:52,500
But after Rehman,
Uzair will sit on Lyari's throne.
500
00:37:53,083 --> 00:37:56,750
And he'll come after you, SP,
with all of Lyari behind him.
501
00:37:58,250 --> 00:38:00,458
Don't worry, Major sahab.
502
00:38:01,458 --> 00:38:03,083
SP Aslam is that jinn
503
00:38:04,041 --> 00:38:07,041
who'll still be puffing away
in an LTF car
504
00:38:07,541 --> 00:38:09,000
even after the Judgment Day.
505
00:38:09,750 --> 00:38:11,291
For insulting the Prophet,
there's only one fate...
506
00:38:13,208 --> 00:38:15,124
For insulting the Prophet,
there's only one fate.
507
00:38:15,125 --> 00:38:17,375
You lose your head!
508
00:38:17,791 --> 00:38:23,041
SP, you know ISI takes very good care
of the mujahideen
509
00:38:23,291 --> 00:38:24,791
who wreak havoc in India.
510
00:38:26,541 --> 00:38:28,125
You remember Zahoor Mistry, right?
511
00:38:28,708 --> 00:38:30,125
The IC 814 one?
512
00:38:31,250 --> 00:38:33,250
He wanted to open a shop
in Karachi.
513
00:38:33,458 --> 00:38:35,250
And he liked the one
owned by that guy.
514
00:38:36,250 --> 00:38:37,250
We asked nicely.
515
00:38:38,291 --> 00:38:40,790
Even offered more than market value.
516
00:38:40,791 --> 00:38:43,915
- Hit him!
- But saying it's an ancestral property,
517
00:38:43,916 --> 00:38:45,999
he refused the deal outright.
518
00:38:46,000 --> 00:38:47,541
Don't hit him, please...
519
00:38:47,875 --> 00:38:50,333
So we looked into him.
Our luck...
520
00:38:52,125 --> 00:38:53,625
turns out he was a Sikh.
521
00:38:54,500 --> 00:38:57,540
Don't hurt him!
Let him go!
522
00:38:57,541 --> 00:38:59,583
Let him go!
523
00:39:00,333 --> 00:39:02,250
Within hours, we spread the rumor
524
00:39:03,083 --> 00:39:05,958
that this infidel
had burned the Quran.
525
00:39:06,833 --> 00:39:08,583
Stamped him with blasphemy.
526
00:39:10,083 --> 00:39:12,250
You lose your head!
527
00:39:12,500 --> 00:39:14,415
For insulting the Prophet,
there's only one fate.
528
00:39:14,416 --> 00:39:16,707
You lose your head!
529
00:39:16,708 --> 00:39:18,290
For insulting the Prophet,
there's only one fate.
530
00:39:18,291 --> 00:39:20,540
You lose your head!
531
00:39:20,541 --> 00:39:22,540
For insulting the Prophet,
there's only one fate.
532
00:39:22,541 --> 00:39:24,750
You lose your head!
533
00:39:41,500 --> 00:39:42,375
Iqbal bhai...
534
00:39:44,166 --> 00:39:46,708
you put out a cigarette with real style.
535
00:39:50,958 --> 00:39:53,458
SP, one more thing.
536
00:39:54,791 --> 00:39:57,082
A jinn only walks in daylight
537
00:39:57,083 --> 00:39:59,916
as long as Allah lets him.
538
00:40:00,458 --> 00:40:02,625
What's done with Rehman is done.
539
00:40:03,291 --> 00:40:07,416
But no more random, reckless stunts.
540
00:40:09,083 --> 00:40:10,375
Nothing like that happens again
541
00:40:11,333 --> 00:40:13,208
without my clearance.
542
00:40:18,916 --> 00:40:21,000
- Good.
- Calm down.
543
00:40:21,125 --> 00:40:22,207
You blindsided my brother!
544
00:40:22,208 --> 00:40:23,957
Uzair, don't be stupid.
Let's go inside.
545
00:40:23,958 --> 00:40:26,124
Now you show up here
with your pack of dogs!
546
00:40:26,125 --> 00:40:27,790
- You've started a war!
- Get lost!
547
00:40:27,791 --> 00:40:30,207
- I won't spare you all!
- Come with me.
548
00:40:30,208 --> 00:40:32,500
You came at my brother from the back!
549
00:40:32,875 --> 00:40:34,374
Sit down and listen, Uzair.
550
00:40:34,375 --> 00:40:36,041
Just listen to me!
551
00:40:36,500 --> 00:40:38,875
After Rehman bhai's death,
everyone thinks
552
00:40:39,416 --> 00:40:41,083
the Baloch reign is finished, right?
553
00:40:42,541 --> 00:40:44,208
But we won't let that happen.
554
00:40:45,958 --> 00:40:47,707
Not just you, Uzair,
555
00:40:47,708 --> 00:40:52,291
all of Lyari wants the heads
of the men who killed Sher-e-Baloch.
556
00:40:53,083 --> 00:40:55,583
And all eyes are on you.
557
00:40:59,333 --> 00:41:01,166
Show everyone who you are.
558
00:41:08,166 --> 00:41:10,083
I want SP's head.
559
00:41:11,250 --> 00:41:13,583
At any cost.
560
00:41:16,375 --> 00:41:18,165
You can't even touch him.
561
00:41:18,166 --> 00:41:19,833
He's got a bunch of Rangers
protecting him.
562
00:41:20,750 --> 00:41:22,750
And do you really think SP did
this on his own?
563
00:41:24,208 --> 00:41:25,750
SP was just a pawn.
564
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
He had inside information.
565
00:41:30,750 --> 00:41:31,625
Who gave it to him?
566
00:41:33,250 --> 00:41:34,333
Rizwan!
567
00:41:45,041 --> 00:41:45,916
Salaam, bhai.
568
00:41:50,541 --> 00:41:52,875
I overheard Arshad Pappu on the phone.
569
00:41:53,375 --> 00:41:55,750
He's the one who gave
SP Aslam the exact time
570
00:41:56,208 --> 00:41:58,291
and place to hit Rehman bhai.
571
00:41:59,166 --> 00:42:01,041
He wants to be
the undisputed king of Lyari.
572
00:42:02,250 --> 00:42:03,124
After Rehman bhai's death,
573
00:42:03,125 --> 00:42:05,666
he thinks there's no one left
in Lyari who can challenge him.
574
00:43:12,958 --> 00:43:16,375
Beloved, the day you walked away
575
00:43:19,833 --> 00:43:23,333
{\an8}You tore my heart right out that day
576
00:43:26,916 --> 00:43:30,165
Beloved, the day you walked away
577
00:43:30,166 --> 00:43:33,665
You tore my heart right out that day
578
00:43:33,666 --> 00:43:36,333
I gave my love to a heartless fool...
579
00:43:36,625 --> 00:43:38,791
{\an8}Why isn't SP taking my call?
580
00:43:40,791 --> 00:43:42,708
Go, go, go...
581
00:43:42,833 --> 00:43:45,832
Oh no. Missed it.
582
00:43:45,833 --> 00:43:48,665
SP said he was going
to run an operation in Lyari.
583
00:43:48,666 --> 00:43:50,915
{\an8}Come on out, you fools!
584
00:43:50,916 --> 00:43:52,416
{\an8}Your daddy's here!
585
00:43:54,500 --> 00:43:55,374
{\an8}What the...
586
00:43:55,375 --> 00:43:57,957
Bullets are flying everywhere.
It's a full-blown crossfire.
587
00:43:57,958 --> 00:44:00,750
{\an8}Pappu Gang on one side.
Lyari Task Force, on the other hand.
588
00:44:00,875 --> 00:44:01,874
{\an8}It's quite intense.
It's chaos out here.
589
00:44:01,875 --> 00:44:04,125
{\an8}Get out of there, you fool.
You'll get yourself killed.
590
00:44:04,666 --> 00:44:11,583
Your love, my dear
Made me dance in such a way
591
00:44:17,625 --> 00:44:18,540
Yes, Jameel sahab?
592
00:44:18,541 --> 00:44:20,582
Your love, my dear
593
00:44:20,583 --> 00:44:22,541
SP, what's that noise
in the background?
594
00:44:22,791 --> 00:44:23,791
Are you watching a movie?
595
00:44:24,458 --> 00:44:26,041
What do you need, Jameel sahab?
596
00:44:26,291 --> 00:44:28,790
Hamza says now
that the attack's underway,
597
00:44:28,791 --> 00:44:30,582
that idiot Arshad Pappu
598
00:44:30,583 --> 00:44:33,000
is trying to sneak out.
599
00:44:33,291 --> 00:44:35,375
{\an8}Keep Lyari sealed tight.
600
00:44:35,541 --> 00:44:38,083
Not one Pathan
should make it out alive.
601
00:44:39,375 --> 00:44:41,875
I know you're Pathan.
Don't take it personally.
602
00:44:42,208 --> 00:44:45,500
Remember Pakistan's ride...
Clip-clop, clip-clop, clip-clop.
603
00:44:57,416 --> 00:44:59,666
Hamza's taking Arshad too lightly.
604
00:45:00,208 --> 00:45:02,166
Petty gunfire won't bring him out.
605
00:45:05,541 --> 00:45:09,208
{\an8}You!
Won't even let me have tea in peace!
606
00:45:35,375 --> 00:45:38,083
Arshad, my child, where are you?
607
00:45:38,500 --> 00:45:41,125
Those Baloch haven't got their hands
on you, have they?
608
00:45:41,333 --> 00:45:44,291
I'll wipe out the entire bloodline
of these Baloch.
609
00:45:45,250 --> 00:45:49,665
And the first neck I'll cut will be
your son-in-law's, Hamza's.
610
00:45:49,666 --> 00:45:50,958
What are you doing, you fool!
611
00:45:51,750 --> 00:45:52,958
No, not you.
612
00:45:53,458 --> 00:45:55,083
Don't take his name!
613
00:45:55,416 --> 00:46:00,083
My innocent girl's marriage was
all neatly fixed with her cousin.
614
00:46:00,291 --> 00:46:03,375
God knows where this birdbrain came from,
ran off with her,
615
00:46:03,708 --> 00:46:04,915
and now, with Uzair,
616
00:46:04,916 --> 00:46:07,000
he's turned all of Lyari into
a killing field.
617
00:46:07,416 --> 00:46:09,665
I'm just waiting for the day
I get the chance
618
00:46:09,666 --> 00:46:12,458
to send both those fools
straight to the netherworld.
619
00:46:12,708 --> 00:46:14,958
Take my advice.
Do one thing...
620
00:46:15,208 --> 00:46:17,625
Get out of Lyari right now.
621
00:46:18,291 --> 00:46:19,791
I'll arrange everything.
622
00:46:20,541 --> 00:46:22,375
Where are you anyway?
623
00:46:46,750 --> 00:46:48,041
Baloch or Pathan?
624
00:46:49,583 --> 00:46:50,541
Pathan.
625
00:46:51,333 --> 00:46:52,625
Where's Arshad Pappu?
626
00:46:54,000 --> 00:46:54,875
Don't know, sir.
627
00:46:57,291 --> 00:46:59,666
If I speak in terms of personal politics,
628
00:47:00,666 --> 00:47:02,583
I hate the Baloch.
629
00:47:03,583 --> 00:47:04,958
My loyalty belongs to the Pathans.
630
00:47:05,416 --> 00:47:08,250
But a pig once told me,
631
00:47:08,708 --> 00:47:11,750
you can't put loyalty and politics
in the same sentence.
632
00:47:13,125 --> 00:47:15,000
And this is politics, kid.
633
00:47:16,583 --> 00:47:18,250
Hey, hey, hey...
634
00:47:21,083 --> 00:47:22,583
Why are you crying, kid?
635
00:47:23,708 --> 00:47:24,666
Haven't you heard?
636
00:47:25,833 --> 00:47:28,458
Pain makes the man.
637
00:47:30,000 --> 00:47:31,500
We'll wipe out his boys, bhai.
638
00:47:32,375 --> 00:47:33,833
But that rascal Arshad
is nowhere to be found.
639
00:47:35,916 --> 00:47:38,208
Rizwan's got his eyes locked
on his den.
640
00:47:38,625 --> 00:47:40,708
Feels like he's hiding
in one of these places.
641
00:47:40,916 --> 00:47:41,958
Set Lyari on fire.
642
00:47:44,333 --> 00:47:46,833
When the flames reach him,
643
00:47:48,125 --> 00:47:50,875
he'll come crawling out
of his hole on his own.
644
00:48:25,750 --> 00:48:26,708
Dimwit!
645
00:48:50,000 --> 00:48:50,874
Speak up!
646
00:48:50,875 --> 00:48:54,500
Where'd all that
big mouth of yours go?
647
00:48:55,958 --> 00:48:57,666
Who Pathan?
648
00:48:57,833 --> 00:48:59,541
The king of Lyari?
649
00:50:03,583 --> 00:50:07,750
If someone like you walks into my life
650
00:50:08,000 --> 00:50:10,291
Everything would just fall into place
651
00:50:11,000 --> 00:50:12,875
Oh no.
652
00:50:16,125 --> 00:50:19,500
- Arshad, you alright, kid?
- Jameel bhai...
653
00:50:19,708 --> 00:50:22,125
They've burned every single
one of my shops.
654
00:50:23,000 --> 00:50:24,875
They can reach me anytime.
655
00:50:25,625 --> 00:50:27,666
Get me out of Karachi
any way you can.
656
00:50:27,875 --> 00:50:30,541
I tried to tell you,
but you wouldn't listen.
657
00:50:30,833 --> 00:50:33,416
Look, getting you out
of Karachi will take time.
658
00:50:33,541 --> 00:50:35,333
First, you need to get out of Lyari.
659
00:50:35,750 --> 00:50:40,457
SP has blocked every road.
660
00:50:40,458 --> 00:50:41,457
So here's what I'll do.
661
00:50:41,458 --> 00:50:43,250
I'll send my official
siren-equipped vehicles.
662
00:50:43,416 --> 00:50:45,791
No one's got the guts
to stop those cars.
663
00:50:45,916 --> 00:50:47,457
Till things cool down,
664
00:50:47,458 --> 00:50:51,165
you and Yasir go hide
in my milk factory in Mirza Khan.
665
00:50:51,166 --> 00:50:52,125
Alright, son?
666
00:50:52,333 --> 00:50:53,249
Don't worry.
667
00:50:53,250 --> 00:50:55,916
Your Jameel mamu has
got your back.
668
00:50:58,333 --> 00:50:59,832
Come on.
669
00:50:59,833 --> 00:51:01,000
Move it.
Hurry up.
670
00:51:33,458 --> 00:51:34,332
Hey!
671
00:51:34,333 --> 00:51:36,874
- Where are you going, you idiot?!
- Stop right there!
672
00:51:36,875 --> 00:51:39,125
- You...
- Wait!
673
00:52:22,708 --> 00:52:24,125
Rizwan, you dimwit!
674
00:53:01,666 --> 00:53:02,541
Come on.
675
00:53:03,458 --> 00:53:04,333
Come on.
676
00:53:05,708 --> 00:53:07,666
Come on, you idiot.
677
00:53:13,791 --> 00:53:15,416
Come on!
678
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
Come on, you fool.
Look!
679
00:53:19,208 --> 00:53:20,083
Look over there!
680
00:53:45,500 --> 00:53:48,165
We've just received reports
that Uzair Baloch has announced
681
00:53:48,166 --> 00:53:50,791
the curfew in Lyari
will be lifted from noon today.
682
00:53:51,208 --> 00:53:52,833
Residents can step out of their homes.
683
00:53:53,125 --> 00:53:54,416
Shops will be allowed to reopen.
684
00:53:54,750 --> 00:53:56,083
There will be no restrictions.
685
00:54:25,375 --> 00:54:28,666
No one moves from their place.
686
00:54:29,833 --> 00:54:30,750
Got that?
687
00:54:32,916 --> 00:54:35,000
Everyone stays right
where they are.
688
00:55:01,875 --> 00:55:07,708
He thought taking out Rehman bhai
would crown him king of Lyari.
689
00:55:09,791 --> 00:55:10,791
That's what you believed, right?
690
00:55:13,250 --> 00:55:14,125
Tell me.
691
00:55:15,666 --> 00:55:17,833
Speak up.
Speak up, you blockhead!
692
00:55:19,333 --> 00:55:21,125
Go on, let's see you take Lyari now.
693
00:55:23,375 --> 00:55:24,875
From today onward,
694
00:55:26,500 --> 00:55:27,625
in Lyari...
695
00:55:29,875 --> 00:55:34,333
the Pathan gang is wiped out!
696
00:55:34,958 --> 00:55:36,500
Move, you meathead.
697
00:55:36,875 --> 00:55:38,250
How dare you kill my brother?!
698
00:55:38,666 --> 00:55:40,291
You thought you could take over Lyari?
699
00:55:40,458 --> 00:55:42,541
Take it over now, you blockhead.
700
00:55:42,791 --> 00:55:46,125
Do it!
You attacked from behind, you fool!
701
00:55:46,500 --> 00:55:47,791
The king of Lyari,
702
00:55:48,125 --> 00:55:49,541
the pride of Lyari...
703
00:55:52,208 --> 00:55:54,041
Arshad Pappu!
704
00:55:54,250 --> 00:55:55,665
Arshad Pathan!
705
00:55:55,666 --> 00:55:57,875
You idiot!
706
00:55:58,083 --> 00:56:00,541
How dare you kill my brother?!
707
00:56:00,750 --> 00:56:03,291
Move, you moron.
708
00:56:03,541 --> 00:56:04,625
How dare you kill my brother?!
709
00:56:05,583 --> 00:56:06,958
The king of Lyari,
710
00:56:07,333 --> 00:56:08,707
- the pride of Lyari...
- Zarwari sahab,
711
00:56:08,708 --> 00:56:12,083
you've got some very white ducks
at your farmhouse.
712
00:56:12,791 --> 00:56:14,166
Your "buttocks" are really white.
713
00:56:15,000 --> 00:56:16,875
I'll shove those ducks up your butt.
714
00:56:17,666 --> 00:56:19,541
They're demanding
my resignation!
715
00:56:20,375 --> 00:56:22,916
They're hanging people
from electric poles.
716
00:56:23,375 --> 00:56:24,290
They're chopping heads off
717
00:56:24,291 --> 00:56:26,500
and playing football with them
in the middle of the market.
718
00:56:27,000 --> 00:56:28,125
What in the world, Jameel?
719
00:56:28,583 --> 00:56:30,458
Do you have any control
over Lyari or not?
720
00:56:35,791 --> 00:56:36,666
And SP,
721
00:56:37,250 --> 00:56:39,666
what is your
Lyari Task Force doing?
722
00:56:41,791 --> 00:56:44,583
I openly announced the alliance between
723
00:56:45,500 --> 00:56:49,375
PAP and the People's Aman Committee
to the whole world.
724
00:56:50,000 --> 00:56:52,207
And this PAC left no stone unturned
725
00:56:52,208 --> 00:56:54,458
in railroadng me
in front of all of Pakistan.
726
00:56:58,916 --> 00:56:59,791
Major,
727
00:57:00,625 --> 00:57:01,541
what do we do now?
728
00:57:04,083 --> 00:57:05,625
We'll have to divert public attention.
729
00:57:12,583 --> 00:57:15,040
We'll pick up a couple of Baloch boys
730
00:57:15,041 --> 00:57:17,416
from the Gulshan-e-Iqbal
Medical Coaching Center.
731
00:57:17,833 --> 00:57:22,207
We'll label them as BUF terrorists
and finish them in an encounter.
732
00:57:22,208 --> 00:57:25,583
That'll keep the media
busy for a week.
733
00:57:25,750 --> 00:57:29,125
And we'll get time to plan properly.
734
00:57:33,041 --> 00:57:34,375
Not a bad idea.
735
00:57:36,333 --> 00:57:38,916
SP, get on it.
736
00:57:41,166 --> 00:57:46,333
Anyway, we'll have to break
our alliance with PAC.
737
00:57:47,250 --> 00:57:50,374
The Baloch have too much clout
in Lyari, Zarwari sahab.
738
00:57:50,375 --> 00:57:53,875
And in this country, Lyari decides
which way elections turn.
739
00:57:54,500 --> 00:57:56,500
If we don't get PAC's votes,
740
00:57:56,833 --> 00:57:59,624
winning the next general election
will be almost impossible.
741
00:57:59,625 --> 00:58:01,375
What kind of clout?
742
00:58:02,250 --> 00:58:03,374
Rehman's gone.
743
00:58:03,375 --> 00:58:04,583
Arshad Pappu's gone.
744
00:58:05,041 --> 00:58:07,500
Lyari can rot for all I care.
745
00:58:08,583 --> 00:58:11,583
I still have to answer
the people of Pakistan.
746
00:58:12,625 --> 00:58:14,041
Do one thing...
747
00:58:14,875 --> 00:58:18,333
First, declare PAC
a terrorist organization
748
00:58:18,541 --> 00:58:19,958
and ban it permanently.
749
00:58:20,958 --> 00:58:23,250
Throw those idiots out of politics.
750
00:58:24,916 --> 00:58:25,875
He's right.
751
00:58:26,291 --> 00:58:27,291
Absolutely right.
752
00:58:28,416 --> 00:58:31,500
What about Uzair?
753
00:58:35,583 --> 00:58:37,083
Have him killed.
754
00:58:37,583 --> 00:58:40,582
But Zarwari sahab,
after Rehman's killing,
755
00:58:40,583 --> 00:58:41,833
Lyari's already...
756
00:58:43,666 --> 00:58:45,250
Lyari's already on edge.
757
00:58:45,666 --> 00:58:48,750
If Uzair dies too,
Karachi will go up in flames.
758
00:58:49,000 --> 00:58:50,416
So what do we do?
759
00:58:54,125 --> 00:58:55,250
I've got an idea.
760
00:58:56,458 --> 00:58:59,708
Let's get him arrested under the ATA.
761
00:59:00,125 --> 00:59:01,499
Let's send the fool to jail.
762
00:59:01,500 --> 00:59:04,166
Whether he slips on a
bar of soap and dies in prison,
763
00:59:04,333 --> 00:59:05,957
or gets killed in a gang war inside,
764
00:59:05,958 --> 00:59:07,000
what do we care?
765
00:59:07,375 --> 00:59:09,125
The blame won't come on us.
766
00:59:13,541 --> 00:59:14,458
Good.
767
00:59:15,958 --> 00:59:16,833
Do it.
768
00:59:18,083 --> 00:59:18,958
Major?
769
00:59:26,708 --> 00:59:29,333
Uzair, an ATA warrant
has been issued against you.
770
00:59:29,541 --> 00:59:30,415
My child...
771
00:59:30,416 --> 00:59:33,416
Uzair, this isn't a small matter.
772
00:59:33,625 --> 00:59:36,332
An ATA warrant has been
issued against you.
773
00:59:36,333 --> 00:59:38,374
Pack your things and run.
774
00:59:38,375 --> 00:59:39,665
Where's your bag?
775
00:59:39,666 --> 00:59:40,625
I'll look for it.
776
00:59:41,500 --> 00:59:42,791
Hey, Jamali!
777
00:59:43,333 --> 00:59:46,750
I don't care about any ATA warrant.
Got that?
778
00:59:49,708 --> 00:59:52,416
They issued a warrant against
Uzair Baloch.
779
00:59:53,250 --> 00:59:54,500
Those fools...
780
00:59:54,875 --> 00:59:57,457
What?
781
00:59:57,458 --> 00:59:59,915
Let them try crossing into Lyari.
782
00:59:59,916 --> 01:00:03,416
- I'll build a mountain of their corpses.
- It's the ATA! Why don't you get it?!
783
01:00:05,250 --> 01:00:07,082
This time it won't be
the LTF or the police.
784
01:00:07,083 --> 01:00:08,040
The Rangers are coming.
785
01:00:08,041 --> 01:00:10,791
And they're not coming to arrest you,
they're coming to tear you apart.
786
01:00:11,291 --> 01:00:12,791
They'll kill you outright!
787
01:00:13,916 --> 01:00:15,250
I've booked your ticket.
788
01:00:15,500 --> 01:00:17,291
You leave right now.
789
01:00:17,708 --> 01:00:22,499
Until I hang SP Aslam's head
outside the Lyari graveyard,
790
01:00:22,500 --> 01:00:24,165
I'm not leaving!
791
01:00:24,166 --> 01:00:25,874
Don't be stupid, Uzair!
792
01:00:25,875 --> 01:00:28,040
Understand how serious this is.
793
01:00:28,041 --> 01:00:31,458
You can only take revenge
on SP if you stay alive!
794
01:00:33,250 --> 01:00:34,375
As long as you're alive,
795
01:00:35,166 --> 01:00:38,083
you'll get more chances.
796
01:00:39,250 --> 01:00:40,250
Don't act on emotion.
797
01:00:42,041 --> 01:00:43,208
Use your head.
798
01:00:48,083 --> 01:00:51,208
You owe a debt to Rehman Baloch.
799
01:00:53,500 --> 01:00:56,541
And you'll have to repay
that debt, all by yourself.
800
01:00:56,833 --> 01:00:58,291
You will repay it,
of course, you will.
801
01:00:59,875 --> 01:01:00,958
You leave for Dubai.
802
01:01:02,500 --> 01:01:03,708
I'll handle everything here.
803
01:01:28,958 --> 01:01:32,333
{\an8}Sir, please let us go!
804
01:01:37,833 --> 01:01:39,208
Sir, we haven't done anything wrong!
805
01:01:48,625 --> 01:01:50,583
Sir, we haven't done anything wrong!
806
01:01:59,333 --> 01:02:00,500
Sir, please let us go!
807
01:02:07,666 --> 01:02:08,708
You handle things over here.
808
01:02:10,083 --> 01:02:11,041
You take care of yourself.
809
01:02:18,708 --> 01:02:20,541
Goodbye.
810
01:02:24,541 --> 01:02:27,791
Uzair's on his way.
He's using an Iranian passport.
811
01:02:28,750 --> 01:02:30,250
He'll land in Dubai in two
and a half hours.
812
01:02:30,541 --> 01:02:31,750
No!
813
01:02:32,041 --> 01:02:33,625
No, no, no!
814
01:03:03,250 --> 01:03:04,666
You Baloch fools have been begging
815
01:03:05,875 --> 01:03:08,916
Pakistan for freedom for years.
816
01:03:09,791 --> 01:03:13,875
Today, I free your black souls
with my bullets.
817
01:03:16,125 --> 01:03:18,915
- No, sir!
- No, sir!
818
01:03:18,916 --> 01:03:20,958
Give my regards to the devil.
819
01:03:22,541 --> 01:03:24,333
- No, sir!
- No, sir!
820
01:03:24,625 --> 01:03:25,875
- No, sir!
- No, sir!
821
01:03:26,333 --> 01:03:27,624
- No, sir!
- No, sir!
822
01:03:27,625 --> 01:03:28,707
No!
823
01:03:28,708 --> 01:03:29,666
No...
824
01:03:38,625 --> 01:03:40,416
Excuse me, sir.
Can I have your passport?
825
01:03:46,916 --> 01:03:49,416
{\an8}- Boarding ticket. Coming from Karachi.
- Yeah, I can see that.
826
01:03:51,541 --> 01:03:54,375
Sir, sir, sir...
827
01:04:08,625 --> 01:04:10,291
What's wrong?
What happened?
828
01:04:10,541 --> 01:04:11,541
Officer! Officer!
829
01:04:11,916 --> 01:04:12,833
It's a mistake!
830
01:04:13,166 --> 01:04:14,250
It's a mistake!
831
01:06:18,333 --> 01:06:21,249
{\an8}In a dramatic encounter
earlier this week,
832
01:06:21,250 --> 01:06:24,249
{\an8}SP Chaudhary Aslam risked his life
833
01:06:24,250 --> 01:06:28,541
to eliminate four militants of the
Baloch United Force in the Phasani jungle.
834
01:06:28,916 --> 01:06:31,333
An LTF soldier, too,
was injured in the attack.
835
01:06:31,750 --> 01:06:34,207
In recognition of his gallantry,
836
01:06:34,208 --> 01:06:36,332
President Aquib Ali Zarwari
today conferred
837
01:06:36,333 --> 01:06:39,375
the Tamgha-e-Imtiaz
on SP Chaudhary Aslam.
838
01:06:40,000 --> 01:06:41,750
He shouldn't have killed the kids.
839
01:06:45,500 --> 01:06:47,041
You knew about this?
840
01:06:51,083 --> 01:06:52,333
Why didn't you inform me?
841
01:06:53,208 --> 01:06:54,416
If I'd told you,
842
01:06:54,708 --> 01:06:56,083
do you really think
you could've stopped SP?
843
01:06:56,416 --> 01:06:57,333
Zarwari?
844
01:06:58,083 --> 01:06:59,000
PAP?
845
01:06:59,625 --> 01:07:01,083
These people rule Pakistan.
846
01:07:01,750 --> 01:07:04,124
Pakistan is ruled by whoever
holds Karachi's leash.
847
01:07:04,125 --> 01:07:07,416
And Karachi's leash belongs
to the one sitting on Lyari's throne.
848
01:07:11,250 --> 01:07:12,415
In this election,
849
01:07:12,416 --> 01:07:14,833
who's giving PAP its toughest fight?
850
01:07:15,666 --> 01:07:17,665
Nawab...
Nawab Shafiq.
851
01:07:17,666 --> 01:07:18,832
Muslim Movement Party.
852
01:07:18,833 --> 01:07:19,791
MMP.
853
01:07:22,125 --> 01:07:24,458
So from today,
Lyari will back MMP.
854
01:07:25,708 --> 01:07:27,666
Set up a meeting
with Nawab Shafiq.
855
01:07:29,208 --> 01:07:31,665
You know that bald
man's shamelessness
856
01:07:31,666 --> 01:07:34,041
starts where all shame ends.
857
01:07:34,500 --> 01:07:37,625
Are you joining hands
with the Muslim Movement Party now?
858
01:07:37,958 --> 01:07:38,833
Not just me.
859
01:07:39,875 --> 01:07:40,750
You too.
860
01:07:43,416 --> 01:07:45,000
If you want to stay in power.
861
01:07:45,291 --> 01:07:46,457
At my age,
862
01:07:46,458 --> 01:07:48,916
you expect me to go sniffing the
Muslim Movement Party's butts?
863
01:07:49,166 --> 01:07:50,041
Hamza...
864
01:07:50,166 --> 01:07:51,041
Have some patience.
865
01:07:51,541 --> 01:07:53,250
I'll speak to Zarwari sahab.
866
01:07:53,833 --> 01:07:55,333
PAP is sinking anyway.
867
01:07:57,083 --> 01:08:00,415
Zarwari's ten percent obsession
has turned all of Pakistan into beggars.
868
01:08:00,416 --> 01:08:01,916
The people won't spare him now.
869
01:08:04,916 --> 01:08:07,625
If you want to drown too,
stay tied to them.
870
01:08:12,541 --> 01:08:14,208
The political throne is about to flip.
871
01:08:17,416 --> 01:08:19,083
Keep election funding ready.
872
01:08:20,916 --> 01:08:22,125
I'll handle the rest.
873
01:08:47,333 --> 01:08:51,082
Nothing, nothing, nothing
Like the man that you are
874
01:08:51,083 --> 01:08:54,165
Come give me something, give me
Something like the man that you are
875
01:08:54,166 --> 01:09:01,791
You're such a wild thing
876
01:09:02,166 --> 01:09:06,707
He's the chief of 25 towns
My beloved's well known
877
01:09:06,708 --> 01:09:10,625
Today I won his heart
Yet lost my own
878
01:09:10,750 --> 01:09:14,665
Crazy in love I wear
A crown high on my head
879
01:09:14,666 --> 01:09:17,832
Whenever he calls
I run where I'm led
880
01:09:17,833 --> 01:09:19,875
I'd...
881
01:09:23,750 --> 01:09:27,665
I'd give my life away
For my handsome love
882
01:09:27,666 --> 01:09:31,540
I'd give it all away
My heart he has won
883
01:09:31,541 --> 01:09:35,332
I'd give my life away
For my beautiful weapon
884
01:09:35,333 --> 01:09:37,374
I'd give it all away...
885
01:09:37,375 --> 01:09:39,333
After losing Rehman and Uzair,
886
01:09:39,500 --> 01:09:41,624
I thought I had ally left in Lyari.
887
01:09:41,625 --> 01:09:43,999
Shirani sahab, I might not be
the Sher-e-Baloch like Rehman bhai,
888
01:09:44,000 --> 01:09:45,791
but I am a Baloch from this soil.
889
01:09:49,291 --> 01:09:51,750
Whatever you need,
anytime,
890
01:09:52,500 --> 01:09:54,166
just say the word.
891
01:09:56,041 --> 01:09:58,208
By right, Uzair may
be the Sher-e-Baloch.
892
01:09:59,791 --> 01:10:02,500
But by intent,
you are the Sher-e-Baloch.
893
01:10:07,958 --> 01:10:09,416
You'll be a good father, Hamza.
894
01:10:11,791 --> 01:10:15,665
Nothing, nothing, nothing
Like the man that you are
895
01:10:15,666 --> 01:10:18,582
Come give me something, give me
Something like the man that you are
896
01:10:18,583 --> 01:10:26,375
You're such a wild thing
897
01:10:27,208 --> 01:10:30,624
He's so sweet can't feel my face
898
01:10:30,625 --> 01:10:34,582
When I'm with him it feels like sin
899
01:10:34,583 --> 01:10:38,499
Young magic till the end of the day
900
01:10:38,500 --> 01:10:42,415
I'm losing all my control and soul
901
01:10:42,416 --> 01:10:44,541
{\an8}I'd...
902
01:10:46,416 --> 01:10:50,249
I'd give my life away
For my handsome love
903
01:10:50,250 --> 01:10:54,207
I'd give it all away
My heart he has won
904
01:10:54,208 --> 01:10:57,957
I'd give my life away
For my beautiful weapon
905
01:10:57,958 --> 01:11:00,040
I'd give it all away
906
01:11:00,041 --> 01:11:02,291
I'd give it all...
907
01:11:18,541 --> 01:11:22,540
See how this gangsters
Legend travels afar
908
01:11:22,541 --> 01:11:25,790
Even his enemies stand
Helpless before the star
909
01:11:25,791 --> 01:11:29,665
I wear my warrior's bullets like
Jewels on my head
910
01:11:29,666 --> 01:11:33,457
Whenever he calls
I run where I'm led
911
01:11:33,458 --> 01:11:39,749
I'd...
912
01:11:39,750 --> 01:11:45,791
- Hamza! Hamza! Hamza!
- I'd...
913
01:11:48,416 --> 01:11:49,290
{\an8}KING OF KARACHI
914
01:11:49,291 --> 01:11:53,082
{\an8}I'd give my life away
For my handsome love
915
01:11:53,083 --> 01:11:57,207
I'd give it all away
My heart he has won
916
01:11:57,208 --> 01:12:00,915
I'd give my life away
For my beautiful weapon
917
01:12:00,916 --> 01:12:03,249
I'd give it all away
918
01:12:03,250 --> 01:12:04,916
I'd give it all away...
919
01:12:05,041 --> 01:12:07,083
My beloved brothers of Karachi,
920
01:12:07,875 --> 01:12:12,750
after this election,
our Muslim Movement Party
921
01:12:12,916 --> 01:12:17,208
has emerged as the largest
political force in this country.
922
01:12:19,541 --> 01:12:21,541
Now it is our duty
923
01:12:22,000 --> 01:12:24,083
to free this sacred nation
924
01:12:24,250 --> 01:12:29,291
from corrupt men
like Mr. Ten Percent Zarwari.
925
01:12:30,875 --> 01:12:34,208
And as long as we stand united
with people like Jameel Jamali
926
01:12:34,916 --> 01:12:37,375
and Hamza Ali Mazari,
927
01:12:37,833 --> 01:12:41,416
we will succeed in this mission.
928
01:12:41,666 --> 01:12:45,249
{\an8}THE ERA OF MUSLIM MOVEMENT
THE ERA OF NAWAB SHAFIQ
929
01:12:45,250 --> 01:12:47,457
Nawab Shafiq's victory
is being widely credited
930
01:12:47,458 --> 01:12:49,333
to an aggressive ground campaign.
931
01:12:49,583 --> 01:12:52,458
A central role in that campaign
was played by Hamza Ali Mazari.
932
01:12:52,833 --> 01:12:55,499
Pakistani politics has long witnessed
933
01:12:55,500 --> 01:12:57,916
the opportunistic instincts
of Jameel Jamali.
934
01:12:58,125 --> 01:12:59,750
Abandoning the sinking PAP,
935
01:12:59,875 --> 01:13:03,250
he seized the moment
and aligned himself with the MMP.
936
01:13:04,083 --> 01:13:05,874
With this victory
in the national elections,
937
01:13:05,875 --> 01:13:08,666
Nawab Shafiq has been appointed
Prime Minister of Pakistan.
938
01:13:08,875 --> 01:13:10,915
Local sources claim
this sweeping win was secured
939
01:13:10,916 --> 01:13:14,458
- My king of beasts.
- with the backing of Karachi's underworld.
940
01:13:15,625 --> 01:13:18,165
Pakistani politics has long witnessed
941
01:13:18,166 --> 01:13:20,750
{\an8}the opportunistic instincts
of Jameel Jamali.
942
01:13:21,208 --> 01:13:22,874
Abandoning the sinking PAP,
943
01:13:22,875 --> 01:13:26,250
he seized the moment
and aligned himself with the MMP.
944
01:13:40,708 --> 01:13:41,958
IN THE NAME OF BRIGADIER JAHANGIR
945
01:13:47,291 --> 01:13:48,500
CRESCENT OF COURAGE
946
01:13:49,250 --> 01:13:50,125
I...
947
01:13:50,916 --> 01:13:51,875
I...
948
01:13:52,125 --> 01:13:54,416
Narendra Damodardas Modi
949
01:13:54,541 --> 01:13:56,916
do swear in the name of God that
950
01:13:57,083 --> 01:13:59,583
I will bear
951
01:13:59,750 --> 01:14:02,375
true faith and allegiance
to the Constitution of India
952
01:14:02,541 --> 01:14:05,333
as by law established,
953
01:14:06,291 --> 01:14:10,458
that I will uphold the sovereignty
954
01:14:11,041 --> 01:14:13,250
and integrity of India,
955
01:14:14,000 --> 01:14:14,874
and that I will...
956
01:14:14,875 --> 01:14:17,791
Well done, my princess.
What have you drawn today?
957
01:14:18,916 --> 01:14:21,708
That's me, Dad, and Grandpa.
958
01:14:22,958 --> 01:14:25,125
I will faithfully...
959
01:14:25,458 --> 01:14:26,333
Very nice.
960
01:14:26,541 --> 01:14:27,416
Wonderful.
961
01:14:31,708 --> 01:14:32,625
What should I draw?
962
01:14:32,833 --> 01:14:33,708
Anything you like.
963
01:14:35,625 --> 01:14:39,083
You said your people would win
again this time, didn't you?
964
01:14:40,791 --> 01:14:41,708
Sofia.
965
01:14:45,291 --> 01:14:46,916
Go with Sofia.
966
01:14:47,250 --> 01:14:48,208
I'll join you in a bit.
967
01:15:00,750 --> 01:15:03,749
You poured American dollars
into India's NGOs,
968
01:15:03,750 --> 01:15:08,958
media, socialists, and universities.
969
01:15:09,916 --> 01:15:11,333
You were stacking piles of cash for them.
970
01:15:11,708 --> 01:15:13,875
You even set up a fake currency factory.
971
01:15:14,666 --> 01:15:15,916
And they still won.
972
01:15:18,916 --> 01:15:22,125
You useless, penny-ante hustler!
973
01:15:31,333 --> 01:15:34,333
I asked you for one
legitimate male heir.
974
01:15:35,041 --> 01:15:36,250
What did you give me instead?
975
01:15:44,083 --> 01:15:45,125
Well, it's good this way.
976
01:15:46,500 --> 01:15:48,874
Your clueless daughter will never know
977
01:15:48,875 --> 01:15:52,332
her impotent father was so weak
978
01:15:52,333 --> 01:15:54,249
he couldn't even father a son.
979
01:15:54,250 --> 01:15:55,458
You're a toothless tiger!
980
01:15:58,666 --> 01:16:01,291
Eyes down, Major Iqbal.
981
01:16:02,125 --> 01:16:03,583
{\an8}I'm your father.
982
01:16:04,166 --> 01:16:05,125
{\an8}Your father.
983
01:16:10,916 --> 01:16:12,665
- Bashir!
- Yes, sir?
984
01:16:12,666 --> 01:16:14,541
Turn the water off, you fool.
985
01:16:15,000 --> 01:16:16,208
How long has it been overflowing?
986
01:16:16,916 --> 01:16:18,583
Who do you think's going
to shut it off, your father?
987
01:16:18,875 --> 01:16:20,083
Go do it!
988
01:16:21,291 --> 01:16:22,791
Idiot!
989
01:16:27,166 --> 01:16:28,207
In the 1971 war,
990
01:16:28,208 --> 01:16:32,083
Brigadier Jahangir molested
a thousand Bangladeshi women.
991
01:16:32,291 --> 01:16:36,958
Even today, his kids are probably
roaming all over Bangladesh.
992
01:16:37,500 --> 01:16:40,041
If I'd brought back even one
of those whelps and raised him,
993
01:16:40,333 --> 01:16:44,040
he'd have turned out
a better son than you.
994
01:16:44,041 --> 01:16:45,250
Worthless tool!
995
01:16:49,875 --> 01:16:51,250
Put it down, Iqbal.
996
01:16:51,666 --> 01:16:52,916
I need to talk to you.
997
01:16:54,083 --> 01:16:54,958
Iqbal!
998
01:16:55,375 --> 01:16:56,625
I need to speak to you.
999
01:16:57,208 --> 01:16:58,708
Come back!
1000
01:16:59,208 --> 01:17:01,541
Turn it around. Take me back.
1001
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
Leave me.
1002
01:17:03,166 --> 01:17:04,666
Take me back!
1003
01:17:04,958 --> 01:17:07,666
Bashir, open the door.
I want to talk to him!
1004
01:17:07,875 --> 01:17:09,457
I want to talk...
1005
01:17:09,458 --> 01:17:10,416
Yes, Bade sahab.
1006
01:17:12,541 --> 01:17:13,500
Yes, everything's fine.
1007
01:17:14,041 --> 01:17:14,916
Tell me.
1008
01:17:18,875 --> 01:17:19,750
Alright.
1009
01:17:22,208 --> 01:17:24,416
Yes, he's most likely
in Balochistan right now.
1010
01:17:24,708 --> 01:17:25,583
I'll check and get back.
1011
01:17:28,625 --> 01:17:29,708
Inshallah.
1012
01:17:38,750 --> 01:17:41,124
I burn in the fires of your love
And you do not in mine
1013
01:17:41,125 --> 01:17:43,374
I'll not push you away
So that I won't cry over you
1014
01:17:43,375 --> 01:17:46,165
I have no luck
No bliss, no good fortune
1015
01:17:46,166 --> 01:17:54,833
Take the beautiful girl away
1016
01:17:55,333 --> 01:17:57,000
Look who's back like they never left
1017
01:17:57,166 --> 01:17:59,125
They see a gangster and a gentleman
1018
01:17:59,458 --> 01:18:01,499
Kicking the door, break down the wall
1019
01:18:01,500 --> 01:18:03,458
Revenge is in the hands of Allah
1020
01:18:03,875 --> 01:18:07,415
This is so magical, you better know
What you want, what you asking for
1021
01:18:07,416 --> 01:18:09,957
I burn in the fires of your love
And you do not in mine
1022
01:18:09,958 --> 01:18:12,290
I'll not push you away
So that I won't cry over you
1023
01:18:12,291 --> 01:18:14,957
I have no luck
No bliss, no good fortune
1024
01:18:14,958 --> 01:18:23,208
Take the beautiful girl away
1025
01:18:36,625 --> 01:18:38,957
I burn in the fires of your love
And you do not in mine
1026
01:18:38,958 --> 01:18:41,165
I'll not push you away
So that I won't cry over you
1027
01:18:41,166 --> 01:18:43,915
I have no luck
No bliss, no good fortune
1028
01:18:43,916 --> 01:18:52,166
Take the beautiful girl away
1029
01:19:06,000 --> 01:19:08,124
The King, the Maharaja
1030
01:19:08,125 --> 01:19:10,416
There is nothing in his head
1031
01:19:10,541 --> 01:19:12,540
Money like Mansa Musa
1032
01:19:12,541 --> 01:19:14,290
Travel like Ibn Battuta
1033
01:19:14,291 --> 01:19:16,790
{\an8}I burn in the fires of your love
And you do not in mine
1034
01:19:16,791 --> 01:19:18,999
I'll not push you away
So that I won't cry over you
1035
01:19:19,000 --> 01:19:20,665
I have no luck
No bliss, no good fortune
1036
01:19:20,666 --> 01:19:25,207
{\an8}Take the beautiful girl away
1037
01:19:25,208 --> 01:19:29,833
Take the beautiful girl away
1038
01:19:47,458 --> 01:19:52,666
{\an8}LION OF BALOCH
1039
01:19:54,791 --> 01:19:55,750
Assalamu alaikum.
1040
01:19:56,541 --> 01:19:59,665
- Hamza, my brother!
- You summoned me in a rush.
1041
01:19:59,666 --> 01:20:01,250
Everything okay?
Do we have a problem?
1042
01:20:01,666 --> 01:20:02,708
We do have a problem, my friend.
1043
01:20:03,333 --> 01:20:04,624
The tremors you've set off
1044
01:20:04,625 --> 01:20:07,583
have drawn the attention
of the top brass, Bade sahab himself.
1045
01:20:09,041 --> 01:20:11,125
Who can possibly outrank you?
1046
01:20:11,875 --> 01:20:13,500
You're practically the godfather of ISI.
1047
01:20:14,875 --> 01:20:17,290
But even godfathers have a father,
1048
01:20:17,291 --> 01:20:21,291
the one ISI keeps on a pedestal.
1049
01:20:21,916 --> 01:20:23,416
Come with me.
This will be fun.
1050
01:20:23,708 --> 01:20:24,583
Let's go.
1051
01:20:45,125 --> 01:20:48,624
Yeah, from the sunrise to the get-go
1052
01:20:48,625 --> 01:20:50,915
Where the sun sets, it's lit though
1053
01:20:50,916 --> 01:20:53,249
This is big biz, you need big dough
1054
01:20:53,250 --> 01:20:55,457
It's a man's world with a chick though
1055
01:20:55,458 --> 01:20:57,749
You should stop running
It's gon' get cold
1056
01:20:57,750 --> 01:20:59,999
You can't hide now, it's official
1057
01:21:00,000 --> 01:21:02,915
They got one eye in the sky
You can't win though
1058
01:21:02,916 --> 01:21:04,666
Just look out the window
1059
01:21:05,375 --> 01:21:12,333
Oh beautiful
What have you done to me
1060
01:21:14,458 --> 01:21:17,832
You left me alone
1061
01:21:17,833 --> 01:21:22,458
Oh my mother, what a beauty
1062
01:21:23,291 --> 01:21:25,291
Check, one two, we bless you
1063
01:21:25,958 --> 01:21:26,916
- Salaam.
- Salaam.
1064
01:21:28,333 --> 01:21:29,750
- Have a seat. We'll call for you.
- Good afternoon, sir.
1065
01:21:32,333 --> 01:21:34,166
Yes, the truth can be painful
1066
01:21:34,708 --> 01:21:36,458
But they're trying to kill you
1067
01:21:37,041 --> 01:21:38,833
Your queen is your angel
1068
01:21:39,458 --> 01:21:41,083
Sir, would you like to have anything?
1069
01:21:45,500 --> 01:21:47,707
This is what it's all about
We got a business to run
1070
01:21:47,708 --> 01:21:50,458
Putting it all on the line
That's where the legend becomes
1071
01:21:50,625 --> 01:21:51,915
Wiser than the tranquilizer...
1072
01:21:51,916 --> 01:21:53,708
Excuse me, sir, you've been called.
1073
01:21:53,958 --> 01:21:56,083
A man on fire, built like a gladiator
1074
01:21:56,208 --> 01:21:57,250
There is nothing greater
1075
01:21:57,541 --> 01:21:59,375
Moving to the top without an escalator
1076
01:21:59,833 --> 01:22:01,750
How you sip diamond
With a respirator
1077
01:22:02,125 --> 01:22:04,040
Come get this gold
Not the scraping paper
1078
01:22:04,041 --> 01:22:06,833
When is it enough?
1079
01:22:08,666 --> 01:22:11,708
You will be king
1080
01:22:13,291 --> 01:22:16,208
This is your time
1081
01:22:17,791 --> 01:22:20,791
You gotta rise
1082
01:22:29,875 --> 01:22:33,415
{\an8}Ever since that tea-seller
took over in India,
1083
01:22:33,416 --> 01:22:37,083
{\an8}fear among our people
there has only grown.
1084
01:22:40,041 --> 01:22:41,875
If we loosen the grip any further,
1085
01:22:42,625 --> 01:22:48,000
the entire system we've built
over decades will collapse.
1086
01:22:49,333 --> 01:22:51,791
The path to the throne of Delhi
1087
01:22:52,583 --> 01:22:55,416
runs through Uttar Pradesh.
1088
01:22:57,708 --> 01:23:00,500
Our mission in Kashmir continues.
1089
01:23:02,708 --> 01:23:05,500
For now, prepare for the UP elections.
1090
01:23:06,833 --> 01:23:10,041
11,000 crore in counterfeit currency
is ready to be pushed into UP.
1091
01:23:11,458 --> 01:23:13,040
I've spoken to Atif Ahmed.
1092
01:23:13,041 --> 01:23:17,083
He'll coordinate directly
with Yaqub Ansari in Nepal.
1093
01:23:18,625 --> 01:23:21,208
Another 60,000 crore
will be needed.
1094
01:23:25,708 --> 01:23:26,958
60,000 crore?
1095
01:23:28,125 --> 01:23:33,166
How much money have you
already taken from me?
1096
01:23:35,250 --> 01:23:38,208
Send another 60,000 crore into India.
1097
01:23:39,833 --> 01:23:42,125
After that, we're even.
1098
01:23:47,291 --> 01:23:48,166
Dawood bhai...
1099
01:23:49,625 --> 01:23:50,708
He's Hamza.
1100
01:24:02,958 --> 01:24:03,833
He's calling you.
1101
01:24:08,500 --> 01:24:09,375
He's my boy.
1102
01:24:10,833 --> 01:24:12,583
He controls every inch of Lyari.
1103
01:24:13,375 --> 01:24:15,083
He's my son-in-law.
1104
01:24:15,875 --> 01:24:16,750
Come here, son.
1105
01:24:17,166 --> 01:24:18,041
Dawood bhai...
1106
01:24:18,666 --> 01:24:19,666
Dawood Ibrahim.
1107
01:24:20,541 --> 01:24:21,458
From Bombay.
1108
01:24:24,208 --> 01:24:25,250
Salaam, Dawood bhai.
1109
01:24:26,750 --> 01:24:31,874
Whenever someone new takes
the throne of Pakistan's underworld,
1110
01:24:31,875 --> 01:24:37,416
he has to prove his loyalty
to the Muslim community first...
1111
01:24:40,458 --> 01:24:45,458
no matter whether it's
in Pakistan or India.
1112
01:24:46,958 --> 01:24:48,083
Kala Nag,
1113
01:24:48,958 --> 01:24:52,208
Hafiz Saeed, Laalu,
and Rehman Baloch
1114
01:24:53,916 --> 01:24:56,750
have all fought for this very purpose.
1115
01:24:59,750 --> 01:25:02,208
Now it's your turn.
1116
01:25:04,708 --> 01:25:07,000
For a long time now,
1117
01:25:07,750 --> 01:25:11,000
we've wanted to fan the flames
in Punjab again.
1118
01:25:16,708 --> 01:25:18,708
How does bloodshed in Punjab
1119
01:25:19,458 --> 01:25:21,708
prove loyalty to the Muslim community?
1120
01:25:27,291 --> 01:25:28,499
A burning India
1121
01:25:28,500 --> 01:25:32,875
keeps our community alive
and our business profitable.
1122
01:25:33,833 --> 01:25:34,916
And for that,
1123
01:25:36,333 --> 01:25:39,916
from rebels in Punjab
to mujahideen in Kashmir,
1124
01:25:40,333 --> 01:25:43,708
from PFI in Kerala to the Naxals,
1125
01:25:45,541 --> 01:25:51,458
ISI has tasked us with
mobilizing all of them.
1126
01:25:52,875 --> 01:25:53,958
Amarjit.
1127
01:25:55,958 --> 01:25:59,291
Our men from across the Punjab
border will be arriving soon
1128
01:25:59,875 --> 01:26:01,208
to collect a large drug consignment.
1129
01:26:01,583 --> 01:26:03,083
Why? They are available there too.
1130
01:26:03,791 --> 01:26:05,458
Yes, but expensive.
1131
01:26:06,125 --> 01:26:08,041
We plan to buy cheap drugs
from Karachi,
1132
01:26:08,333 --> 01:26:10,207
sell them in India at premium rates,
1133
01:26:10,208 --> 01:26:11,750
and use the profits
1134
01:26:12,375 --> 01:26:17,916
to buy American
and Russian weapons in bulk.
1135
01:26:18,500 --> 01:26:19,583
Beautiful.
1136
01:26:20,416 --> 01:26:25,041
So we fund jihad against India
with India's own money.
1137
01:26:25,750 --> 01:26:28,083
And at the same time,
turn their kids into addicts.
1138
01:26:28,958 --> 01:26:31,165
That's a double win.
1139
01:26:31,166 --> 01:26:32,125
Right?
1140
01:26:33,916 --> 01:26:35,708
I don't deal in drugs.
1141
01:26:40,000 --> 01:26:42,415
Becoming king is easy.
1142
01:26:42,416 --> 01:26:44,291
Staying king is the hard part.
1143
01:26:45,541 --> 01:26:49,374
Men like us don't get
1144
01:26:49,375 --> 01:26:53,083
to choose our business.
1145
01:26:55,208 --> 01:26:59,541
So should I take that as done?
1146
01:27:01,291 --> 01:27:03,540
Consider it done, Dawood bhai.
No problem at all.
1147
01:27:03,541 --> 01:27:04,583
He'll handle it.
1148
01:27:05,041 --> 01:27:06,000
Everyone's here.
1149
01:27:06,333 --> 01:27:08,458
Iqbal bhai, Javed...
1150
01:27:08,625 --> 01:27:10,166
Oh, I forgot myself.
1151
01:27:13,166 --> 01:27:17,791
I want the boy to answer me.
1152
01:27:28,541 --> 01:27:31,500
He's got the same stare as me.
1153
01:27:33,833 --> 01:27:35,916
He'll go far.
1154
01:27:41,833 --> 01:27:43,875
Tell SP Aslam
1155
01:27:45,208 --> 01:27:49,875
to stay with him until the drugs
1156
01:27:51,791 --> 01:27:53,875
safely cross the border.
1157
01:27:57,333 --> 01:27:58,833
When's the next meeting
with Dawood?
1158
01:28:00,041 --> 01:28:01,375
Maybe after the deal's done.
1159
01:28:05,666 --> 01:28:07,250
I need dimethylmercury.
1160
01:28:13,333 --> 01:28:14,208
Alright.
1161
01:28:15,875 --> 01:28:16,958
I'll arrange it.
1162
01:28:17,416 --> 01:28:19,375
In the Uri sector of
India-occupied Kashmir,
1163
01:28:19,541 --> 01:28:21,499
an attack has taken place
on an Indian Army headquarters,
1164
01:28:21,500 --> 01:28:23,541
where 17 soldiers have been killed.
1165
01:28:23,791 --> 01:28:27,541
Indian sources are attempting to link
the incident to Pakistan.
1166
01:28:27,666 --> 01:28:30,915
However, Pakistan has rejected
the allegations as baseless,
1167
01:28:30,916 --> 01:28:34,666
saying that blaming our country
without evidence
1168
01:28:34,833 --> 01:28:36,250
is a deeply irresponsible act.
1169
01:29:55,833 --> 01:29:58,500
He is my childhood friend, Jaskirat.
1170
01:30:01,666 --> 01:30:02,708
Come on, bro.
1171
01:30:07,166 --> 01:30:08,416
Stay strong, buddy.
1172
01:30:25,791 --> 01:30:28,249
Hamza paaji,
this is Balwinder Sandhu.
1173
01:30:28,250 --> 01:30:29,208
Hello.
1174
01:30:31,041 --> 01:30:32,165
And this is Sunpreet Singh.
1175
01:30:32,166 --> 01:30:34,208
Everyone calls him Sunny DVD.
1176
01:30:34,791 --> 01:30:36,583
And this is Gurbaz Singh.
1177
01:30:37,625 --> 01:30:40,665
{\an8}People call him Pinda.
1178
01:30:40,666 --> 01:30:41,791
{\an8}Paaji.
1179
01:30:42,250 --> 01:30:44,250
- Works?
- Absolutely.
1180
01:30:49,958 --> 01:30:51,208
How much longer will it take?
1181
01:30:52,625 --> 01:30:53,625
About half an hour.
1182
01:30:54,500 --> 01:30:56,708
Drive a little faster, bro.
1183
01:30:58,250 --> 01:30:59,541
Where are you from, Pinda sahab?
1184
01:31:00,875 --> 01:31:01,875
You know Pathankot?
1185
01:31:03,458 --> 01:31:05,083
When Punjab becomes free,
1186
01:31:06,041 --> 01:31:07,416
I'll take you there myself.
1187
01:31:08,541 --> 01:31:09,458
The list?
1188
01:31:10,666 --> 01:31:12,208
The list.
1189
01:31:13,041 --> 01:31:14,083
Must be here somewhere.
1190
01:31:16,750 --> 01:31:18,083
Paaji, make sure the stuff is top-notch.
1191
01:31:20,958 --> 01:31:22,000
This is quite a list.
1192
01:31:23,458 --> 01:31:25,125
You planning to turn the whole country
into junkies or what?
1193
01:31:25,458 --> 01:31:30,666
Paaji, this won't last beyond four
or five districts of Punjab.
1194
01:31:51,708 --> 01:31:54,125
- Iqbal bhai.
- Come on in.
1195
01:31:55,208 --> 01:31:58,000
- Assalamu alaikum.
- Wa-alaykumu s-salam.
1196
01:31:58,708 --> 01:31:59,875
Hamza!
1197
01:32:01,500 --> 01:32:02,499
How are you?
1198
01:32:02,500 --> 01:32:03,625
- All good?
- Iqbal bhai, this is Pinda.
1199
01:32:04,583 --> 01:32:06,083
So you are Pinda.
1200
01:32:06,333 --> 01:32:08,000
They are our guests from Punjab.
1201
01:32:08,750 --> 01:32:10,416
Salaam, this way, please.
1202
01:32:11,375 --> 01:32:12,333
Have a seat.
1203
01:32:16,000 --> 01:32:19,500
Look, our old friend
Zahid Akhund is here too.
1204
01:32:26,458 --> 01:32:27,833
A true Pakistani.
1205
01:32:28,333 --> 01:32:30,166
He's made many sacrifices
for the country.
1206
01:32:31,416 --> 01:32:32,791
This shop is his as well.
1207
01:32:33,750 --> 01:32:35,041
Don't joke, Iqbal bhai.
1208
01:32:35,166 --> 01:32:37,208
It's your shop.
I'm just your employee.
1209
01:32:37,791 --> 01:32:39,333
He's the one who set everything up.
1210
01:32:39,791 --> 01:32:41,375
He's very close to me.
1211
01:32:41,750 --> 01:32:46,666
He was once known as Zahoor Mistry.
1212
01:32:56,625 --> 01:32:57,875
We live just across
the border, you know.
1213
01:32:59,625 --> 01:33:01,125
If you think you've got the guts,
1214
01:33:02,166 --> 01:33:04,041
{\an8}go ahead. Do your worst.
1215
01:33:14,041 --> 01:33:15,291
Shall we get down to business?
1216
01:33:16,500 --> 01:33:17,541
Hand it over.
1217
01:33:18,666 --> 01:33:19,708
Here you go.
1218
01:33:21,333 --> 01:33:22,250
Please.
1219
01:33:28,958 --> 01:33:30,000
Let's do this.
1220
01:33:44,791 --> 01:33:46,208
"Hash, 200 kilos."
1221
01:33:48,250 --> 01:33:49,707
"Kharghosh, 70 kilos."
1222
01:33:49,708 --> 01:33:51,666
"Lollipop, 120 kilos."
1223
01:33:54,625 --> 01:33:56,416
"Mandakini, 100 kilos."
1224
01:34:01,875 --> 01:34:03,499
"Cham Cham, 110 kilos."
1225
01:34:03,500 --> 01:34:05,333
"Dubai Dashing, 90 kilos."
1226
01:34:05,708 --> 01:34:07,750
"Chika powder, 90 kilos."
1227
01:34:09,708 --> 01:34:11,000
That's a lot of stuff.
1228
01:34:12,583 --> 01:34:13,541
In bulk quantities.
1229
01:34:15,333 --> 01:34:16,875
How's it all going
to cross the border?
1230
01:34:18,041 --> 01:34:19,916
That's where my expertize lies, paaji.
1231
01:34:23,416 --> 01:34:26,208
Border Force must be
running tight checks.
1232
01:34:27,375 --> 01:34:29,333
This is an old family business.
1233
01:34:30,083 --> 01:34:31,666
We've run it long before
you came into the picture.
1234
01:34:32,125 --> 01:34:34,875
No one's ever managed
to seize even a single packet of hash.
1235
01:34:36,666 --> 01:34:38,541
Paaji, there are underground tunnels.
1236
01:34:38,791 --> 01:34:40,749
Nepal and Bangladesh boys handle it.
1237
01:34:40,750 --> 01:34:42,583
These days, we've got drones too.
1238
01:34:43,083 --> 01:34:45,666
We've also got UP's slaughterhouses,
Kashmir's sympathizers.
1239
01:34:47,416 --> 01:34:49,291
We've got an awesome
network going, paaji.
1240
01:34:53,750 --> 01:34:54,750
Iqbal bhai,
1241
01:34:55,291 --> 01:34:56,916
let's lock the deal at 12 crore.
1242
01:34:58,375 --> 01:35:03,250
In India, this will sell for at least
150 crore.
1243
01:35:13,708 --> 01:35:14,875
Done, paaji?
1244
01:35:19,291 --> 01:35:20,208
Seal it.
1245
01:35:20,375 --> 01:35:21,291
Finalize it.
1246
01:35:22,541 --> 01:35:23,500
Congratulations.
1247
01:35:24,583 --> 01:35:25,583
Excellent.
1248
01:35:26,708 --> 01:35:28,833
SP Aslam will deliver
the entire consignment
1249
01:35:29,375 --> 01:35:30,916
to Hamza's house tonight itself.
1250
01:35:32,416 --> 01:35:36,083
And the agreed amount
will also reach you by tonight.
1251
01:35:37,291 --> 01:35:38,166
Thank you.
1252
01:35:38,791 --> 01:35:40,540
Come on then,
congratulations all around.
1253
01:35:40,541 --> 01:35:41,833
Everything's done.
1254
01:35:44,000 --> 01:35:47,666
Shah ji, it's not every day
we come to Pakistan.
1255
01:35:48,125 --> 01:35:49,749
How about showing us some good time?
1256
01:35:49,750 --> 01:35:51,583
Sorry, my friend,
1257
01:35:52,458 --> 01:35:55,958
I have to rush to Islamabad, Aabpara.
1258
01:35:56,666 --> 01:35:58,666
But Hamza's here.
1259
01:35:59,625 --> 01:36:01,332
He'll take very good care of you.
1260
01:36:01,333 --> 01:36:03,750
- Really?
- Hamza, throw them a party.
1261
01:36:04,458 --> 01:36:06,040
There are great clubs around.
1262
01:36:06,041 --> 01:36:09,082
Paaji, we're not tourists from Canada
1263
01:36:09,083 --> 01:36:10,416
who you'll drag to clubs.
1264
01:36:11,166 --> 01:36:13,250
We prefer a "desi" celebration.
1265
01:36:13,708 --> 01:36:15,250
That too with my brothers.
1266
01:36:28,166 --> 01:36:31,707
- Nice shawl, SP.
- Jameel sahab.
1267
01:36:31,708 --> 01:36:33,416
Looks like you're feeling cold today.
1268
01:36:33,833 --> 01:36:35,958
- Hamza...
- SP sahab.
1269
01:36:38,916 --> 01:36:40,041
What will you have?
Whiskey?
1270
01:36:40,458 --> 01:36:41,333
Okay, I'll get it.
1271
01:36:43,208 --> 01:36:45,958
Long time no see.
It's a pleasant surprise.
1272
01:36:46,125 --> 01:36:47,000
You sure he didn't recognize you?
1273
01:36:49,458 --> 01:36:51,041
He's been high since he got here.
1274
01:36:57,125 --> 01:36:58,541
I'll keep an eye...
1275
01:36:58,875 --> 01:37:00,707
On whom, Aalam miyan?
1276
01:37:00,708 --> 01:37:02,499
- On the guests.
- Oh.
1277
01:37:02,500 --> 01:37:05,291
Jameel sahab, shall I make you
a special pomegranate delight?
1278
01:37:05,458 --> 01:37:08,040
No, I'm laying off sweets these days.
1279
01:37:08,041 --> 01:37:09,125
Good move.
1280
01:37:09,708 --> 01:37:12,041
Make me a chikoo shake instead.
1281
01:37:12,583 --> 01:37:14,125
- My blood sugar levels are high.
- Perfect.
1282
01:37:14,708 --> 01:37:15,707
Grandpa!
1283
01:37:15,708 --> 01:37:18,665
- Wear your jacket first.
- My little troublemaker!
1284
01:37:18,666 --> 01:37:21,625
My Zayan... naughty boy.
1285
01:37:22,083 --> 01:37:23,916
You look great, cutie pie.
1286
01:37:25,041 --> 01:37:25,916
Hamza...
1287
01:37:26,833 --> 01:37:28,958
Watch it, alright?
There's a kid in the house.
1288
01:37:34,291 --> 01:37:35,166
Jameel sahab,
1289
01:37:36,333 --> 01:37:37,791
I forgot to mention,
1290
01:37:38,583 --> 01:37:42,583
Uzair's being extradited
from Dubai to Pakistan on the 18th.
1291
01:37:45,750 --> 01:37:48,791
The Foreign Affairs Department
finally got the order.
1292
01:37:49,458 --> 01:37:52,666
SP, you're digging
your own grave here.
1293
01:37:54,541 --> 01:37:56,999
Word is, Uzair's sworn
to slice your head off
1294
01:37:57,000 --> 01:37:59,541
and hang it at Lyari graveyard's gate.
1295
01:38:00,125 --> 01:38:02,250
He won't make it to jail.
1296
01:38:03,125 --> 01:38:04,666
On the way from the airport, we'll...
1297
01:38:09,333 --> 01:38:11,416
I've already spoken to Shafiq sahab.
1298
01:38:11,875 --> 01:38:14,208
He told me to inform both of you
1299
01:38:15,083 --> 01:38:17,333
so Karachi doesn't blow up that day.
1300
01:38:18,250 --> 01:38:19,916
Take every possible precaution.
1301
01:38:22,041 --> 01:38:23,000
Listen carefully.
1302
01:38:24,666 --> 01:38:27,833
There are still plenty of Uzair
loyalists inside your gang.
1303
01:38:28,208 --> 01:38:30,082
Your boys better not create trouble
1304
01:38:30,083 --> 01:38:32,541
when the convoy leaves the airport.
1305
01:38:32,833 --> 01:38:34,250
Find a way
1306
01:38:34,958 --> 01:38:37,875
so I can send Uzair off peacefully.
1307
01:38:40,583 --> 01:38:43,500
Paaji, where's the bathroom?
1308
01:38:43,875 --> 01:38:45,999
Go in from here, first right.
1309
01:38:46,000 --> 01:38:48,082
- Jameel sahab?
- SP, I have to say...
1310
01:38:48,083 --> 01:38:52,374
Paaji, walk with me, please?
I'm so wasted, I'll lose my way.
1311
01:38:52,375 --> 01:38:53,333
Idiot me.
1312
01:38:55,250 --> 01:38:58,499
They sit in the assembly
and fart such filthy crap
1313
01:38:58,500 --> 01:39:00,541
that the place empties
in two minutes.
1314
01:39:01,666 --> 01:39:02,541
I swear.
1315
01:39:03,416 --> 01:39:04,958
What's up with Zarwari?
1316
01:39:06,041 --> 01:39:06,915
No idea.
1317
01:39:06,916 --> 01:39:09,083
Probably busy protecting
his white "buttocks".
1318
01:39:09,208 --> 01:39:12,000
I'm telling you, all political
parties should be like MMP.
1319
01:39:12,166 --> 01:39:15,291
With a clean gut, clean intentions,
and a clean tongue.
1320
01:39:30,208 --> 01:39:34,583
You've built a fine house, paaji.
1321
01:39:38,000 --> 01:39:38,916
Thank you.
1322
01:39:41,166 --> 01:39:42,291
How long have you been living here?
1323
01:39:43,958 --> 01:39:45,333
Two, maybe two and a half years.
1324
01:39:52,541 --> 01:39:54,208
Don't you miss home, Jassi?
1325
01:40:21,000 --> 01:40:22,875
Don't you miss home, Jassi?
1326
01:40:33,000 --> 01:40:33,958
How long you been here for?
1327
01:40:39,500 --> 01:40:41,666
Speak up, you dimwit.
1328
01:40:45,666 --> 01:40:47,500
I even held a freaking prayer meet
for your death, you know.
1329
01:40:50,416 --> 01:40:51,916
Didn't you miss your
mother even once?
1330
01:40:56,458 --> 01:40:57,333
How is she?
1331
01:40:58,583 --> 01:40:59,458
Fine.
1332
01:41:01,166 --> 01:41:02,333
Jasleen's happy too.
1333
01:41:04,541 --> 01:41:05,625
We've got two kids.
1334
01:41:18,458 --> 01:41:20,000
You turned into a terrorist, dipshit.
1335
01:41:22,125 --> 01:41:23,458
Look at what you've done to yourself.
1336
01:41:25,125 --> 01:41:26,083
How'd you land up here?
1337
01:41:29,458 --> 01:41:31,458
I managed to escape
Sukhwinder's men.
1338
01:41:34,416 --> 01:41:37,041
Had a death sentence hanging over me,
so I slipped across the border.
1339
01:41:39,750 --> 01:41:41,500
My brave soldier, Jaskirat.
1340
01:41:44,583 --> 01:41:47,208
A fake soldier, Jaskirat.
1341
01:41:48,708 --> 01:41:50,749
Every month, 30,000 rupees
is deposited
1342
01:41:50,750 --> 01:41:52,500
into your mother's account
as compensation.
1343
01:41:53,541 --> 01:41:55,750
What kind of compensation runs
for this many years?
1344
01:41:58,250 --> 01:41:59,500
That's how I got suspicious.
1345
01:42:00,666 --> 01:42:02,916
Seeing you here today...
1346
01:42:03,333 --> 01:42:04,666
now I know I was right.
1347
01:42:09,500 --> 01:42:10,458
Hey...
1348
01:42:11,541 --> 01:42:13,208
What's your game, Jassi?
1349
01:42:14,333 --> 01:42:15,291
Keep your voice down.
1350
01:42:15,791 --> 01:42:17,208
Who are you working for?
1351
01:42:17,625 --> 01:42:19,333
Bhai... calm down.
1352
01:42:19,500 --> 01:42:20,416
Hey...
1353
01:42:21,583 --> 01:42:22,665
Are you an Indian agent?
1354
01:42:22,666 --> 01:42:23,666
Listen to me.
1355
01:42:24,333 --> 01:42:25,458
Just hear me out.
1356
01:42:27,833 --> 01:42:29,708
Pinda, listen.
1357
01:42:30,833 --> 01:42:32,416
Pinda, calm down
and listen to me.
1358
01:42:33,416 --> 01:42:34,375
Just hear me out.
1359
01:42:35,125 --> 01:42:36,208
Walk away from this deal.
1360
01:42:37,291 --> 01:42:38,541
I'm begging you, bhai.
1361
01:42:38,708 --> 01:42:41,165
Thousands will die.
Think about your country for once.
1362
01:42:41,166 --> 01:42:42,708
Which country?
1363
01:42:43,166 --> 01:42:44,041
What country?
1364
01:42:45,625 --> 01:42:46,541
That country...
1365
01:42:47,458 --> 01:42:50,333
That never once
truly accepted us as its own?
1366
01:42:52,416 --> 01:42:55,083
I'm loyal to one thing.
My mission.
1367
01:42:56,541 --> 01:42:57,875
And you?
1368
01:42:58,750 --> 01:43:00,041
You traitor...
1369
01:43:00,916 --> 01:43:03,125
You ran off, leaving your mother
and sister behind.
1370
01:43:04,708 --> 01:43:06,041
Who are you loyal to?
1371
01:43:07,125 --> 01:43:08,666
You spineless traitor!
1372
01:43:10,416 --> 01:43:11,416
Pinda, just hear me out.
1373
01:43:11,583 --> 01:43:12,500
Let go of me!
1374
01:43:17,166 --> 01:43:18,166
Pinda, just hear me out.
1375
01:43:20,791 --> 01:43:24,916
- No! Let go of me!
- Pinda, listen...
1376
01:43:25,166 --> 01:43:26,375
- Pinda!
- Stay back!
1377
01:43:27,375 --> 01:43:28,915
Listen to me. Stop, Pinda!
1378
01:43:28,916 --> 01:43:30,541
- No! Let me go!
- Stop!
1379
01:43:33,583 --> 01:43:34,458
Pinda...
1380
01:43:37,750 --> 01:43:39,332
I never quit goin' hard enough
1381
01:43:39,333 --> 01:43:40,749
Never quit showin' everyone
1382
01:43:40,750 --> 01:43:42,165
- Never quit killin' what I touch
- Stop, Pinda!
1383
01:43:42,166 --> 01:43:44,582
Never quit winnin' got too much
It got too much often
1384
01:43:44,583 --> 01:43:45,665
It got too much quickly
1385
01:43:45,666 --> 01:43:47,332
It got me, but it never got in me
1386
01:43:47,333 --> 01:43:48,707
I thought that it'd get me back
1387
01:43:48,708 --> 01:43:50,124
When they would never
Quit makin' fun of me
1388
01:43:50,125 --> 01:43:51,915
- Stop!
- Never quit sayin' wannabe
1389
01:43:51,916 --> 01:43:53,457
Never quit those comparisons
1390
01:43:53,458 --> 01:43:54,665
Never quit...
1391
01:43:54,666 --> 01:43:57,499
Don't you remember when school
Suspension made mom leave work early
1392
01:43:57,500 --> 01:44:00,374
Don't you remember me hidin'
Myself just so you don't hurt me
1393
01:44:00,375 --> 01:44:01,874
Never quit when I shoulda quit
1394
01:44:01,875 --> 01:44:02,999
Never quit what's a bully
1395
01:44:03,000 --> 01:44:04,290
- When I can duck under fists
- You...
1396
01:44:04,291 --> 01:44:05,790
And laugh at the joke he's pushin' with
1397
01:44:05,791 --> 01:44:08,874
I never quit stayin' versatile
But I quit takin' personal
1398
01:44:08,875 --> 01:44:11,707
Then I quit carin' who's winning
Cause I quit takin' opinion
1399
01:44:11,708 --> 01:44:12,999
Never quit tryin' to be better
1400
01:44:13,000 --> 01:44:14,457
Never quit, never surrender
1401
01:44:14,458 --> 01:44:15,874
Never quit stackin' these letters
1402
01:44:15,875 --> 01:44:17,249
Never quit puttin' in pressure
1403
01:44:17,250 --> 01:44:19,999
However, whoever, whenever
Never quit bein' me
1404
01:44:20,000 --> 01:44:22,707
Who better, you better know better
I never see defeat
1405
01:44:22,708 --> 01:44:24,041
I never quit runnin'
1406
01:44:24,208 --> 01:44:25,540
Runnin' when the gun go off
1407
01:44:25,541 --> 01:44:26,750
I never quit gunnin'
1408
01:44:26,958 --> 01:44:28,374
Gun to my head still none of y'all
1409
01:44:28,375 --> 01:44:29,832
Would ever see me slow my roll
1410
01:44:29,833 --> 01:44:31,290
- Pinda, stop it! Just hear me out.
- Highest on the totem pole
1411
01:44:31,291 --> 01:44:32,624
- Hear me out.
- Destiny my only goal
1412
01:44:32,625 --> 01:44:34,166
- Just relax.
- Anything else gotta go
1413
01:44:34,791 --> 01:44:39,083
Destiny, you know what I want to be
1414
01:44:40,416 --> 01:44:44,791
Destiny, so please don't you lie to me
1415
01:44:45,250 --> 01:44:47,416
Who am I supposed to be?
1416
01:44:48,041 --> 01:44:50,375
Should I change who's close to me?
1417
01:44:50,833 --> 01:44:53,041
Or is it all destiny?
1418
01:44:53,583 --> 01:44:55,916
So destiny don't lie to me
1419
01:44:56,583 --> 01:44:58,957
I'm tryna listen to the pain
Umbrella the rain and weather the shame
1420
01:44:58,958 --> 01:45:00,415
- When is shame gon' come
- What are you doing, Pinda?
1421
01:45:00,416 --> 01:45:02,041
Then my brain go numb
1422
01:45:02,166 --> 01:45:04,582
I'm tryna listen to the pain
Umbrella the rain and weather the shame
1423
01:45:04,583 --> 01:45:07,665
When is shame gon' come
Then my brain go numb
1424
01:45:07,666 --> 01:45:10,415
When you feel the shame
What does it do to you, I mean
1425
01:45:10,416 --> 01:45:13,040
You gonna let it kill you
Or you gonna let it breathe
1426
01:45:13,041 --> 01:45:15,999
Don't take me as a joke
Just take me how I is
1427
01:45:16,000 --> 01:45:18,624
A kid who don't know how to stop it
And don't know how to quit
1428
01:45:18,625 --> 01:45:20,083
No I never quit runnin'
1429
01:45:20,416 --> 01:45:21,665
Runnin' when the gun go off
1430
01:45:21,666 --> 01:45:22,875
I never quit gunnin'
1431
01:45:23,000 --> 01:45:24,457
Gun to my head still none of y'all
1432
01:45:24,458 --> 01:45:26,082
Would ever see me slow my roll
1433
01:45:26,083 --> 01:45:27,374
Highest on the totem pole
1434
01:45:27,375 --> 01:45:28,665
Destiny my only goal
1435
01:45:28,666 --> 01:45:30,124
Anything else gotta go
1436
01:45:30,125 --> 01:45:31,832
Don't you remember me
Diggin' through crates
1437
01:45:31,833 --> 01:45:33,333
- Don't you remember me tryna be great
- Pinda!
1438
01:45:40,958 --> 01:45:42,583
Pinda... Pinda...
1439
01:45:57,000 --> 01:45:58,749
My heart was so alone
1440
01:45:58,750 --> 01:46:00,582
You played such a clever game with it
1441
01:46:00,583 --> 01:46:02,666
Now I spend my nights awake
Thinking only of you
1442
01:46:05,083 --> 01:46:08,500
Gambler, O gambler
1443
01:46:08,625 --> 01:46:12,166
You're a true magician
1444
01:46:12,708 --> 01:46:16,000
Gambler, O gambler
1445
01:46:16,583 --> 01:46:19,875
You're a true magician
1446
01:46:20,250 --> 01:46:25,582
I traded my heart for yours
A fair deal in the name of love
1447
01:46:25,583 --> 01:46:27,958
I won this game of hearts
By losing my own
1448
01:46:30,166 --> 01:46:33,958
I'm a gambler
1449
01:46:34,208 --> 01:46:37,583
The finest among all lovers
1450
01:46:37,958 --> 01:46:41,083
I'm a gambler
1451
01:46:41,750 --> 01:46:45,166
The finest among all lovers
1452
01:46:53,708 --> 01:46:57,125
Hit it!
Come on, beat that drum!
1453
01:47:00,625 --> 01:47:04,083
Secretly, through my eyes
1454
01:47:04,916 --> 01:47:07,916
You entered my heart
1455
01:47:33,583 --> 01:47:34,833
You dipshit!
1456
01:47:35,125 --> 01:47:36,166
Get talking!
Why did you kill him?
1457
01:47:37,250 --> 01:47:38,333
Who else is working with you?
1458
01:47:38,875 --> 01:47:39,750
Tell me!
1459
01:47:40,583 --> 01:47:41,875
Who's in this with you?
1460
01:47:43,375 --> 01:47:44,708
Speak up, you dimwit!
1461
01:47:48,166 --> 01:47:49,083
Speak up!
1462
01:47:53,166 --> 01:47:55,875
Why did you kill him, you idiot?
1463
01:47:59,625 --> 01:48:01,666
He's an Indian agent!
1464
01:48:02,541 --> 01:48:03,708
Who else is with you?
1465
01:48:04,166 --> 01:48:05,041
Speak up!
1466
01:48:27,000 --> 01:48:28,000
What in the world, Hamza?
1467
01:48:28,666 --> 01:48:31,166
He walks into my house...
1468
01:48:33,541 --> 01:48:35,665
and kills my guest?
1469
01:48:35,666 --> 01:48:37,750
How dare he!
1470
01:48:41,416 --> 01:48:45,083
This is Hamza Ali Mazari's house!
1471
01:48:58,916 --> 01:49:00,000
Their bodies...
1472
01:49:00,125 --> 01:49:01,916
Burn them.
1473
01:49:09,458 --> 01:49:10,500
Baloch.
1474
01:49:13,416 --> 01:49:14,583
That was fun.
1475
01:49:19,875 --> 01:49:21,333
Drummers, hit it!
1476
01:50:23,583 --> 01:50:24,500
Two cups of tea.
1477
01:50:44,250 --> 01:50:45,208
Who is it?
1478
01:50:45,583 --> 01:50:46,458
Aalam.
1479
01:51:01,708 --> 01:51:02,833
He recognized me.
1480
01:51:04,583 --> 01:51:08,165
He said he'd go outside
and tell everyone.
1481
01:51:08,166 --> 01:51:09,416
I asked him to walk away from the deal.
1482
01:51:10,000 --> 01:51:11,708
Then he grabbed the injection...
1483
01:51:12,500 --> 01:51:14,666
- Then he hit his head.
- Get out of here.
1484
01:51:14,833 --> 01:51:15,708
Get out of here.
1485
01:51:15,875 --> 01:51:17,708
He's not breathing, Aalam bhai.
1486
01:51:18,250 --> 01:51:20,082
I'll handle this.
You should leave.
1487
01:51:20,083 --> 01:51:24,458
Aalam bhai, we can say
it was an accident and that he--
1488
01:51:31,000 --> 01:51:32,000
Get out of here, Hamza.
1489
01:51:35,833 --> 01:51:37,750
What are you doing, Aalam bhai?
Have you lost your mind?
1490
01:51:42,000 --> 01:51:44,083
It's important
that you stay alive, Hamza.
1491
01:51:44,708 --> 01:51:46,125
You've gone too deep.
1492
01:51:47,000 --> 01:51:51,458
Whoever gets caught today
won't die easily.
1493
01:51:52,708 --> 01:51:54,624
I've fought my part of the war.
1494
01:51:54,625 --> 01:51:58,250
- Yours is still ahead.
- Aalam bhai, no...
1495
01:51:59,291 --> 01:52:02,708
Today, a Bareilly pickpocket
gives his life for his country.
1496
01:52:03,958 --> 01:52:06,541
Don't take that right away
from me, my brother.
1497
01:52:09,666 --> 01:52:12,541
Let the world forget me,
just you remember me.
1498
01:52:14,583 --> 01:52:16,625
- That's enough for me.
- Aalam bhai...
1499
01:52:17,041 --> 01:52:20,207
Come on now,
go back outside.
1500
01:52:20,208 --> 01:52:21,874
- Aalam bhai, no...
- Leave.
1501
01:52:21,875 --> 01:52:22,957
Aalam bhai, no...
1502
01:52:22,958 --> 01:52:24,624
Just go, Hamza.
1503
01:52:24,625 --> 01:52:26,833
Hamza, just go.
Come on, just go.
1504
01:52:36,208 --> 01:52:40,625
What can I say
1505
01:52:41,541 --> 01:52:48,291
I'm undone by the way you forget me...
1506
01:52:48,416 --> 01:52:53,125
What can I say
1507
01:52:53,375 --> 01:53:00,375
I'm undone by the way you forget me...
1508
01:53:00,541 --> 01:53:02,708
O Krishna
1509
01:53:03,250 --> 01:53:10,250
Do you remember us at all?
1510
01:53:12,208 --> 01:53:14,458
Hamza doesn't kill
without a reason.
1511
01:53:15,125 --> 01:53:17,208
Didn't he run a juice stall
with Aalam once?
1512
01:53:17,541 --> 01:53:19,083
He's the one
who introduced him to Rehman.
1513
01:53:19,916 --> 01:53:22,458
Sir, Hamza never felt right to me.
1514
01:53:23,583 --> 01:53:24,625
You suspect him?
1515
01:53:25,583 --> 01:53:26,791
Why didn't you say
something earlier?
1516
01:53:27,708 --> 01:53:28,583
Sir, I...
1517
01:53:31,333 --> 01:53:32,250
Don't worry.
1518
01:53:32,958 --> 01:53:36,083
When in doubt, investigate.
1519
01:53:36,250 --> 01:53:38,124
It helps you sleep better.
1520
01:53:38,125 --> 01:53:39,833
Keeps the gut settled, too.
1521
01:53:40,625 --> 01:53:43,125
Hamza's reach goes
all the way to the top.
1522
01:53:43,666 --> 01:53:45,958
We'll never get a warrant against him.
1523
01:53:46,208 --> 01:53:48,291
Which means we can't search his house.
1524
01:53:49,208 --> 01:53:50,208
Do one thing...
1525
01:53:50,916 --> 01:53:53,041
Look into Aalam Juice Center.
1526
01:53:53,708 --> 01:53:54,750
Don't go yourself.
1527
01:53:55,541 --> 01:53:58,500
Hamza's men are watching Lyari.
1528
01:53:58,958 --> 01:54:00,208
Send Sajjad instead.
1529
01:54:01,458 --> 01:54:02,333
Alright, sir.
1530
01:55:53,333 --> 01:55:54,791
You're an Indian?
1531
01:56:01,000 --> 01:56:02,041
Hamza...
1532
01:56:03,250 --> 01:56:06,166
I told you, you can't ask questions
if you choose to stay with me.
1533
01:56:06,916 --> 01:56:09,916
As long as it was about
your business, I stayed quiet.
1534
01:56:10,625 --> 01:56:12,458
Now it's about my country.
1535
01:56:12,916 --> 01:56:14,541
Are you an Indian agent?!
1536
01:56:15,250 --> 01:56:16,333
Answer me!
1537
01:56:16,666 --> 01:56:18,375
Are you an Indian agent?
1538
01:56:34,708 --> 01:56:35,666
Why?
1539
01:56:38,666 --> 01:56:41,166
Why did you ruin my life?
1540
01:56:43,166 --> 01:56:44,875
What did I ever do to you?
1541
01:56:52,625 --> 01:56:56,875
I can't live with a man
who wants to destroy my country.
1542
01:56:59,291 --> 01:57:00,166
Kill me.
1543
01:57:00,875 --> 01:57:01,791
Go on...
1544
01:57:02,791 --> 01:57:03,791
Kill me.
1545
01:57:04,833 --> 01:57:06,333
All you have to do
is pull the trigger.
1546
01:57:06,625 --> 01:57:07,541
Do it!
1547
01:57:09,958 --> 01:57:11,666
It should be easy for you.
1548
01:57:16,541 --> 01:57:18,541
I was the only one
who loved, right?
1549
01:57:27,166 --> 01:57:29,791
Hamza probably isn't even
your real name, right?
1550
01:57:52,625 --> 01:57:53,666
Muhammad Riyaz.
1551
01:57:54,791 --> 01:57:57,000
Ahmedabad blast, 54 dead.
1552
01:57:57,791 --> 01:57:59,958
Jaipur blast, 80 dead.
1553
01:58:01,125 --> 01:58:02,166
Iqbal Bhatkal...
1554
01:58:02,708 --> 01:58:04,000
Mumbai train blasts,
1555
01:58:04,458 --> 01:58:05,958
209 dead.
1556
01:58:06,291 --> 01:58:07,915
Major Iqbal, Sajid Mir,
1557
01:58:07,916 --> 01:58:09,833
Abdul Bhuttovi, Azam Cheema.
1558
01:58:10,666 --> 01:58:12,415
26/11 Mumbai attack,
1559
01:58:12,416 --> 01:58:13,750
150 dead.
1560
01:58:15,458 --> 01:58:18,125
Tell me one name on this list
who was innocent.
1561
01:58:20,875 --> 01:58:23,875
They call themselves "Ghazis."
Shame on such Ghazis
1562
01:58:24,291 --> 01:58:27,208
who build dreams of their people's
glory on piles of innocent bodies.
1563
01:58:29,291 --> 01:58:31,458
Our war isn't against
your country.
1564
01:58:33,625 --> 01:58:36,041
It's against the terrorists inside it.
1565
01:58:38,333 --> 01:58:40,000
You think they are your people?
1566
01:58:40,791 --> 01:58:43,333
What have they been doing
in Pakistan all these years?
1567
01:58:45,541 --> 01:58:48,624
520 from the Hazara community
have been killed in the past five years.
1568
01:58:48,625 --> 01:58:51,125
630 injured in Quetta.
1569
01:58:52,125 --> 01:58:54,625
Do you know
what they do to the Baloch?
1570
01:58:55,916 --> 01:58:56,833
Every year,
1571
01:58:58,000 --> 01:59:01,708
300 boys are picked up
in the name of interrogation and killed.
1572
01:59:03,166 --> 01:59:06,625
Recently, they poisoned
their water supply...
1573
01:59:08,166 --> 01:59:09,958
63 children died.
1574
01:59:14,833 --> 01:59:15,916
These people...
1575
01:59:16,416 --> 01:59:18,458
As dangerous as they are to India,
1576
01:59:18,708 --> 01:59:21,208
they're even more dangerous to Pakistan.
1577
01:59:22,916 --> 01:59:24,666
I swear on Zayan, Yalina.
1578
01:59:25,125 --> 01:59:28,083
Everything I've done
is for my country's safety.
1579
01:59:32,250 --> 01:59:33,250
When this is over,
1580
01:59:35,208 --> 01:59:37,750
you can tell the world who I am.
1581
01:59:42,291 --> 01:59:44,208
You can take Zayan and walk away.
1582
01:59:45,375 --> 01:59:46,541
I won't stop you.
1583
01:59:50,000 --> 01:59:51,750
But Yalina...
I won't stop either.
1584
01:59:54,458 --> 01:59:56,916
To reach this point,
I walked through fire,
1585
01:59:59,250 --> 02:00:02,041
and that fire won't die
until it burns them all.
1586
02:00:15,083 --> 02:00:16,041
If you can...
1587
02:00:16,541 --> 02:00:17,625
forgive me.
1588
02:00:59,375 --> 02:01:01,875
Whatever you're planning,
you need to move fast.
1589
02:01:04,541 --> 02:01:06,125
SP already suspects you.
1590
02:01:10,250 --> 02:01:11,291
And remember...
1591
02:01:14,916 --> 02:01:17,041
nothing happens to my child.
1592
02:01:53,791 --> 02:01:54,916
First, Rehman bhai,
1593
02:01:56,750 --> 02:01:58,041
then your grandson Shehzad.
1594
02:02:00,333 --> 02:02:02,290
And who knows
how many innocent Baloch kids
1595
02:02:02,291 --> 02:02:04,833
he's stamped as terrorists
and slaughtered without mercy.
1596
02:02:07,500 --> 02:02:09,916
A man like that doesn't stop,
Shirani sahab. Not in this lifetime.
1597
02:02:12,458 --> 02:02:13,750
Today, he's hunting Uzair.
1598
02:02:14,875 --> 02:02:16,166
Tomorrow, it could be us.
1599
02:02:19,958 --> 02:02:22,166
What time does Uzair's flight land?
1600
02:02:23,041 --> 02:02:24,041
Sir, 3:30 p.m.
1601
02:02:25,458 --> 02:02:27,208
Anything from the juice center?
1602
02:02:28,291 --> 02:02:29,791
No, sir. It was clean.
1603
02:02:31,541 --> 02:02:33,290
Sir, fresh intel just came in.
1604
02:02:33,291 --> 02:02:35,249
Hamza went to BUF
to meet Shirani.
1605
02:02:35,250 --> 02:02:38,041
Both of them will try everything
today to save Uzair.
1606
02:02:38,750 --> 02:02:41,333
A Baloch will always be a Baloch.
1607
02:02:42,875 --> 02:02:44,875
First, he sat on Rehman's throne.
1608
02:02:45,625 --> 02:02:47,708
Now he wants to sit on our heads.
1609
02:02:48,416 --> 02:02:49,625
Let's do one thing.
1610
02:02:50,541 --> 02:02:53,333
Today, we pick up
Hamza along with Uzair.
1611
02:02:55,000 --> 02:02:56,500
First, we make them talk...
1612
02:02:57,291 --> 02:03:00,000
then we crack open both
Baloch heads together.
1613
02:03:00,125 --> 02:03:01,458
Those idiots!
1614
02:03:01,791 --> 02:03:04,125
Getting to SP is near impossible.
1615
02:03:04,625 --> 02:03:06,166
Leave that to me.
1616
02:03:06,708 --> 02:03:10,041
I'll give you the where
and the when.
1617
02:03:11,791 --> 02:03:12,916
How you finish him...
1618
02:03:14,916 --> 02:03:15,958
that's your call.
1619
02:03:35,166 --> 02:03:36,749
- SP sahab,
- Yes?
1620
02:03:36,750 --> 02:03:40,000
Baloch boys are waiting
on Nishtar Road with weapons.
1621
02:03:40,541 --> 02:03:42,958
I suggest you don't take
Uzair that way.
1622
02:03:43,416 --> 02:03:46,458
Go through Johar Road behind
the airport. It's safer.
1623
02:03:48,083 --> 02:03:48,958
Where are you?
1624
02:03:49,500 --> 02:03:50,416
At home.
1625
02:03:51,625 --> 02:03:52,833
Jameel sahab's here too.
1626
02:03:54,666 --> 02:03:55,666
Goodbye.
1627
02:03:56,291 --> 02:03:57,208
Goodbye.
1628
02:04:04,625 --> 02:04:05,500
Omar...
1629
02:04:07,416 --> 02:04:11,333
to become a great man,
you need to take responsibility.
1630
02:04:12,375 --> 02:04:14,750
I've collected enough medals
in my time.
1631
02:04:15,416 --> 02:04:16,375
Now it's your turn.
1632
02:04:17,416 --> 02:04:20,083
Today, you lead Uzair's arrest.
1633
02:04:21,083 --> 02:04:21,958
Go.
1634
02:04:22,541 --> 02:04:24,083
Make your mark, kid.
1635
02:04:26,250 --> 02:04:28,375
And listen...
1636
02:04:29,083 --> 02:04:30,000
Yes, sir.
1637
02:04:30,666 --> 02:04:32,291
Don't use the Nishtar Road.
1638
02:04:32,875 --> 02:04:34,625
Take the Johar Road instead.
1639
02:04:35,875 --> 02:04:36,791
Yes, sir.
1640
02:04:37,000 --> 02:04:37,916
And you?
1641
02:04:39,916 --> 02:04:43,833
Today, I'm in the mood to pull Hamza
down from the heavens to the dust.
1642
02:04:44,583 --> 02:04:45,500
Understood, sir.
1643
02:05:15,208 --> 02:05:17,416
Hamza bhai, SP sahab is
on his way to your place.
1644
02:05:18,041 --> 02:05:20,291
He's coming to take you in.
Omar's heading out to grab Uzair.
1645
02:05:20,875 --> 02:05:22,083
Be careful. Goodbye.
1646
02:05:31,541 --> 02:05:34,166
Jameel sahab, every man
in this world has a price.
1647
02:05:36,250 --> 02:05:38,166
A loyal one just costs more.
1648
02:05:43,500 --> 02:05:46,083
Sir, why's Omar's convoy
taking the Johar route?
1649
02:05:47,250 --> 02:05:48,791
Hamza's a sly rogue.
1650
02:05:49,583 --> 02:05:51,291
He met Shirani.
1651
02:05:52,208 --> 02:05:54,708
Told me Johar Road was safe.
1652
02:05:55,250 --> 02:05:58,708
The son of a gun must've
lined it up to get me killed.
1653
02:06:02,625 --> 02:06:03,541
And listen...
1654
02:06:04,125 --> 02:06:07,416
send a bouquet
to Omar's house.
1655
02:06:08,166 --> 02:06:09,041
A big one.
1656
02:06:10,416 --> 02:06:12,333
Poor kid was a nice boy.
1657
02:06:15,916 --> 02:06:17,624
- You love me
- Yes
1658
02:06:17,625 --> 02:06:19,582
- I love you
- Yes
1659
02:06:19,583 --> 02:06:21,582
- You're ready
- Yes
1660
02:06:21,583 --> 02:06:23,499
- I'm ready
- Yes
1661
02:06:23,500 --> 02:06:27,500
So why should we care
About what our parents say?
1662
02:06:30,041 --> 02:06:31,583
Keep your eyes on the road.
1663
02:06:32,833 --> 02:06:34,083
Things are about to get interesting.
1664
02:07:04,958 --> 02:07:08,250
You need a beloved like me
1665
02:07:08,708 --> 02:07:12,833
I need a beloved like you
1666
02:07:12,958 --> 02:07:16,624
Let the envious
Turn even greener with envy
1667
02:07:16,625 --> 02:07:20,957
Let's celebrate our joy right
In front of them
1668
02:07:20,958 --> 02:07:21,958
SP sahab,
1669
02:07:23,500 --> 02:07:25,499
I'll always regret you never got
1670
02:07:25,500 --> 02:07:28,875
to castrate Jameel sahab
or pimp me out.
1671
02:07:36,041 --> 02:07:39,000
Your hatred for us Baloch...
It's justifiable.
1672
02:07:40,375 --> 02:07:41,250
Anyway...
1673
02:07:42,041 --> 02:07:44,208
we'll settle the score
when we meet again in the netherworld.
1674
02:07:46,208 --> 02:07:50,666
That kind of overconfidence
will get you killed, Baloch.
1675
02:07:52,791 --> 02:07:55,416
SP Aslam is a jinn, who--
1676
02:08:16,916 --> 02:08:18,708
Take a bouquet for SP sahab.
1677
02:08:19,791 --> 02:08:20,666
A big one.
1678
02:08:32,500 --> 02:08:34,124
In Karachi today,
LTF's senior officer,
1679
02:08:34,125 --> 02:08:36,833
SSP Chaudhary Aslam,
was killed in a bomb blast.
1680
02:08:37,458 --> 02:08:39,915
According to reports,
a BUF suicide bomber rammed
1681
02:08:39,916 --> 02:08:43,625
an RDX-laden vehicle
into SSP Aslam's car.
1682
02:08:44,416 --> 02:08:46,624
{\an8}Sources say the attack
was carried out in retaliation
1683
02:08:46,625 --> 02:08:48,916
{\an8}for the killing of four BUF militants
in a recent encounter.
1684
02:08:49,958 --> 02:08:53,208
You need a beloved like me
1685
02:08:53,708 --> 02:08:57,791
I need a beloved like you
1686
02:09:16,250 --> 02:09:18,208
SP used to speak highly of you.
1687
02:09:19,875 --> 02:09:21,666
If you ever need anything,
1688
02:09:22,791 --> 02:09:24,041
just say the word.
1689
02:09:24,541 --> 02:09:25,416
Yes, sir.
1690
02:09:37,458 --> 02:09:39,375
In connection with the Lyari gang war,
1691
02:09:39,583 --> 02:09:41,958
this court finds Uzair Jan Baloch
1692
02:09:42,125 --> 02:09:44,165
guilty in all 36 cases
1693
02:09:44,166 --> 02:09:48,041
of kidnapping, terrorism, and murder.
1694
02:09:48,416 --> 02:09:51,124
For these crimes,
the court sentences Uzair Baloch
1695
02:09:51,125 --> 02:09:54,000
to 12 years of solitary confinement.
1696
02:09:56,250 --> 02:09:58,665
KARACHI JAIL
1697
02:09:58,666 --> 02:10:00,041
Talks are underway with the jailer.
1698
02:10:01,958 --> 02:10:03,624
TV, AC, sofa, home-cooked food, mattress,
1699
02:10:03,625 --> 02:10:05,208
and furniture.
You'll get everything you need.
1700
02:10:07,250 --> 02:10:08,208
Be patient.
1701
02:10:10,083 --> 02:10:11,750
You won't be inside for long.
1702
02:10:13,708 --> 02:10:14,791
You're my brother.
1703
02:10:17,541 --> 02:10:19,708
I'll move mountains to get you out.
1704
02:10:40,083 --> 02:10:41,000
Jailer sahab,
1705
02:10:42,250 --> 02:10:45,125
make sure my brother
faces no discomfort.
1706
02:10:48,166 --> 02:10:49,458
No matter what happens.
1707
02:10:52,458 --> 02:10:54,500
From today,
his safety is your responsibility.
1708
02:10:55,291 --> 02:10:56,208
Thank you, sir.
1709
02:11:23,166 --> 02:11:25,707
On September 28th,
the Indian Army launches a surgical strike
1710
02:11:25,708 --> 02:11:27,415
against the terrorists camp in PoK.
1711
02:11:27,416 --> 02:11:30,375
This strike was in response to
an attack by Pakistani terrorists.
1712
02:11:30,666 --> 02:11:34,083
PM Modi said that they wanted justice
for the soldiers killed in the Uri attack.
1713
02:11:34,250 --> 02:11:36,082
And the Government gave
the army a free hand
1714
02:11:36,083 --> 02:11:37,875
to plan and execute
the surgical strike.
1715
02:12:18,333 --> 02:12:19,208
Sir.
1716
02:12:30,375 --> 02:12:31,708
I heard about Aalam.
1717
02:12:36,833 --> 02:12:38,000
It's been a while,
1718
02:12:38,625 --> 02:12:39,666
so I thought I should come see you.
1719
02:12:42,958 --> 02:12:44,458
How are Yalina and Zayan?
1720
02:12:53,958 --> 02:12:54,958
I saw the news.
1721
02:12:56,208 --> 02:12:57,333
Surgical strike.
1722
02:12:57,958 --> 02:12:59,541
The winds are shifting in India.
1723
02:13:00,500 --> 02:13:03,041
Javed Khanani's brother,
Altaf Khanani, was picked up in the US.
1724
02:13:04,166 --> 02:13:05,082
I heard.
1725
02:13:05,083 --> 02:13:07,541
Before your last intel reached us,
1726
02:13:08,000 --> 02:13:11,540
11,000 crore in fake currency
had already entered India through Nepal.
1727
02:13:11,541 --> 02:13:13,833
Another 60,000 crore
is ready to be shipped.
1728
02:13:18,250 --> 02:13:19,583
Yaqub Ansari in Nepal...
1729
02:13:20,500 --> 02:13:21,583
He's close to Dawood.
1730
02:13:22,416 --> 02:13:24,749
He's moving the money
from Kathmandu to Atif Ahmed.
1731
02:13:24,750 --> 02:13:26,165
From there, through the butcheries,
1732
02:13:26,166 --> 02:13:28,583
it'll fund the UP elections
and terrorist operations.
1733
02:13:30,625 --> 02:13:33,458
They'll never let an honest
man take power in UP.
1734
02:13:35,541 --> 02:13:38,041
Not after flooding the country
with that much fake currency.
1735
02:13:38,458 --> 02:13:40,916
After Uri, the government
gave clear orders.
1736
02:13:41,541 --> 02:13:44,332
Dismantle the entire
terror finance network.
1737
02:13:44,333 --> 02:13:46,582
We're ready to do
whatever it takes.
1738
02:13:46,583 --> 02:13:49,416
That's why we've strengthened ties
with Middle Eastern countries and the US.
1739
02:13:49,541 --> 02:13:52,125
The goal is to financially
isolate Pakistan.
1740
02:13:52,416 --> 02:13:54,416
To cut off every funding artery.
1741
02:13:55,250 --> 02:13:59,083
It's time to expose
Pakistan to the world.
1742
02:14:03,875 --> 02:14:06,916
Hamza, the real reason
we asked you to come here is this...
1743
02:14:07,583 --> 02:14:09,333
Years ago, someone told me,
1744
02:14:10,833 --> 02:14:11,875
"We live just across the border.
1745
02:14:12,583 --> 02:14:14,000
If you've the guts,
1746
02:14:14,583 --> 02:14:16,041
go ahead. Do your worst."
1747
02:14:18,250 --> 02:14:21,000
{\an8}Well... it's time to do our worst.
1748
02:14:22,208 --> 02:14:24,375
From here on,
you have a free hand, Hamza.
1749
02:14:27,458 --> 02:14:30,416
{\an8}Courage. Fuel. Revenge.
1750
02:14:33,041 --> 02:14:37,708
Now India will decide Pakistan's fate.
1751
02:14:59,583 --> 02:15:00,500
{\an8}Sir...
1752
02:15:01,333 --> 02:15:03,041
Hamza's intel checks out.
1753
02:15:03,291 --> 02:15:06,375
The first consignment of 60,000 crore
in fake Indian currency
1754
02:15:06,625 --> 02:15:09,458
will move from Karachi
to Nepal by the 15th of November.
1755
02:15:10,250 --> 02:15:11,166
Here, sir.
1756
02:15:13,750 --> 02:15:14,999
Yaqub Ansari is in Nepal.
1757
02:15:15,000 --> 02:15:18,125
He'll make sure the money crosses
into India by the 16th.
1758
02:15:18,541 --> 02:15:22,791
Bansal, all the intel and evidence
we've collected over the years...
1759
02:15:23,166 --> 02:15:24,125
Keep that ready.
1760
02:15:24,666 --> 02:15:27,166
I'm briefing the Prime Minister
and the Home Minister.
1761
02:15:33,208 --> 02:15:34,083
Bansal,
1762
02:15:35,333 --> 02:15:39,000
we may have to go
for Operation Green Leaf right away.
1763
02:15:40,166 --> 02:15:41,500
We'll have to figure out something.
1764
02:15:42,583 --> 02:15:43,791
We don't have another option.
1765
02:15:46,666 --> 02:15:47,625
You carry on.
1766
02:15:52,500 --> 02:15:55,499
{\an8}From November 8, 2016,
1767
02:15:55,500 --> 02:15:57,791
{\an8}midnight onward,
1768
02:15:58,541 --> 02:16:04,125
the 500 and 1000-rupee currency notes
1769
02:16:05,291 --> 02:16:08,416
will cease to be legal tender.
1770
02:16:10,166 --> 02:16:11,458
We're toast.
1771
02:16:12,416 --> 02:16:14,000
Those dipshits have ruined us.
1772
02:16:15,416 --> 02:16:18,875
Tell Dawood bhai
that impossible to stop them.
1773
02:16:19,416 --> 02:16:21,790
We'll need to pull off something
massive to stop them.
1774
02:16:21,791 --> 02:16:24,166
We've run countless jobs for him.
Can't he return the favor just once?
1775
02:16:24,291 --> 02:16:25,540
Idiots!
1776
02:16:25,541 --> 02:16:27,833
Shut up, dimwits!
1777
02:16:28,166 --> 02:16:31,000
Can't you see? That tea-seller has ripped
our guts open and left us bleeding?
1778
02:16:31,708 --> 02:16:33,499
Look at you chattering
like a schoolgirl.
1779
02:16:33,500 --> 02:16:34,916
Can't you see I'm on the phone?
1780
02:16:35,375 --> 02:16:36,333
Bring me my sandal.
1781
02:16:39,708 --> 02:16:40,875
Understand this...
1782
02:16:41,333 --> 02:16:43,166
UP is out of our hands now.
1783
02:16:43,458 --> 02:16:46,125
We'll lose the election.
The rest is in God's hands.
1784
02:16:46,500 --> 02:16:49,041
The old 500 and 1000 rupee notes
1785
02:16:50,083 --> 02:16:55,416
held by anti-national and
anti-social elements
1786
02:16:55,791 --> 02:17:01,708
will now be nothing more
than scraps of paper.
1787
02:17:03,541 --> 02:17:05,000
Honest citizens
1788
02:17:05,583 --> 02:17:10,291
who have earned their wealth
through hard work and integrity
1789
02:17:11,458 --> 02:17:17,665
will have their rights and interests
fully protected.
1790
02:17:17,666 --> 02:17:21,166
Major sahab,
how did we not see this coming?
1791
02:17:22,750 --> 02:17:24,958
I'm sitting on 60,000 crore
of Dawood bhai's money,
1792
02:17:25,708 --> 02:17:27,583
all in 500 and 1000 rupee notes.
1793
02:17:28,208 --> 02:17:29,250
I'm finished.
1794
02:17:30,041 --> 02:17:31,125
Help me.
1795
02:17:31,583 --> 02:17:33,541
Talk to Dawood bhai on
my behalf, would you?
1796
02:17:34,875 --> 02:17:35,791
Hello?
1797
02:17:37,500 --> 02:17:38,416
Hello?!
1798
02:17:38,833 --> 02:17:43,416
We are waging a battle against corruption,
black money, and counterfeit currency.
1799
02:17:43,833 --> 02:17:46,291
This will empower the honest citizen
1800
02:17:46,833 --> 02:17:49,958
struggling through his daily battles
and us.
1801
02:17:58,708 --> 02:18:00,083
Javed bhai, everything okay?
1802
02:18:00,541 --> 02:18:04,083
Hamza...
this Modi has ruined me.
1803
02:18:04,625 --> 02:18:06,583
I'm sitting on Dawood's 60,000 crore.
1804
02:18:07,208 --> 02:18:08,375
Do something, anything, bhai.
1805
02:18:08,791 --> 02:18:12,124
You always find a way out,
don't you?
1806
02:18:12,125 --> 02:18:15,666
Javed bhai, Javed bhai...
Don't worry. I'll handle it.
1807
02:18:16,083 --> 02:18:18,041
- You at the factory?
- Yes.
1808
02:18:19,166 --> 02:18:20,833
- Alone?
- Yes.
1809
02:18:21,750 --> 02:18:22,750
Do one thing...
1810
02:18:44,000 --> 02:18:44,875
Hamza...
1811
02:18:46,250 --> 02:18:47,125
Is everything set?
1812
02:18:47,541 --> 02:18:50,333
Yes, but what are you going to do
with all these 500 and 1000 rupee notes?
1813
02:18:50,875 --> 02:18:51,916
Don't worry.
1814
02:18:52,375 --> 02:18:53,541
I'll get you full value.
1815
02:18:54,958 --> 02:18:56,375
Is this everything,
or is there more?
1816
02:18:56,791 --> 02:18:58,125
This isn't even half.
1817
02:18:58,458 --> 02:19:00,125
The rest is upstairs,
in the terrace room.
1818
02:19:06,958 --> 02:19:07,833
Come along.
1819
02:19:40,958 --> 02:19:44,250
I heard your brother Altaf got
25 years from the Americans?
1820
02:19:44,916 --> 02:19:47,000
It's bad luck from every side, Hamza.
1821
02:20:04,458 --> 02:20:07,375
Hamza, once we get past
this demonetization mess,
1822
02:20:08,250 --> 02:20:11,541
we'll make those Indians pay--
1823
02:20:14,166 --> 02:20:15,333
Make them pay how?
1824
02:20:20,916 --> 02:20:22,166
That's your last cigarette.
1825
02:20:27,750 --> 02:20:29,000
Take your time with it.
1826
02:20:36,250 --> 02:20:37,791
Let me go, Hamza.
1827
02:20:37,958 --> 02:20:39,875
Let me go, you fool!
1828
02:20:54,375 --> 02:20:58,083
I spent 15 years suffocating
just like this
1829
02:21:00,041 --> 02:21:04,166
while you all ripped
my country to shreds.
1830
02:21:08,291 --> 02:21:12,375
I lost count of the times
I wanted to kill every last one of you.
1831
02:21:14,500 --> 02:21:17,458
But looking back,
I know it wasn't the right time.
1832
02:21:20,875 --> 02:21:22,791
This is...
1833
02:21:24,166 --> 02:21:25,166
the right time.
1834
02:22:12,166 --> 02:22:14,624
{\an8}Now it's... for you to think
what will happen,
1835
02:22:14,625 --> 02:22:17,791
{\an8}if that much fake currency floods
that state and the country.
1836
02:22:18,333 --> 02:22:21,083
What implications will it have
on law and order?
1837
02:22:24,666 --> 02:22:25,665
I'm sure you'll appreciate
1838
02:22:25,666 --> 02:22:28,291
that the only way out is
what we're suggesting, Mr. Kumar.
1839
02:22:50,291 --> 02:22:53,291
Police in Allahabad
have arrested Atif Ahmed.
1840
02:22:53,416 --> 02:22:55,957
Pertaining to nearly 200 bank accounts
1841
02:22:55,958 --> 02:22:58,082
as well as 50 shell companies,
1842
02:22:58,083 --> 02:23:00,415
{\an8}all of the cash transactions
worth more than
1843
02:23:00,416 --> 02:23:02,457
{\an8}50 crore has also been unearthed
1844
02:23:02,458 --> 02:23:04,583
as a result of these searches.
1845
02:23:49,125 --> 02:23:50,041
What is this?
1846
02:23:50,791 --> 02:23:55,375
You told the doctor
you're in a lot of pain.
1847
02:23:55,875 --> 02:23:58,375
So... I'm giving you a medicine.
1848
02:24:00,125 --> 02:24:03,625
It'll ease the discomfort
and help you sleep long and deep.
1849
02:24:35,833 --> 02:24:38,499
Accused of terror financing
in Jammu and Kashmir,
1850
02:24:38,500 --> 02:24:41,582
Abdul Rehman Makki
died under suspicious circumstances
1851
02:24:41,583 --> 02:24:44,333
after reportedly suffering
a sudden heart attack in Lahore on Friday.
1852
02:24:56,958 --> 02:24:58,957
Karachi's Principal,
1853
02:24:58,958 --> 02:25:01,999
the former commander of Al-Badr,
Syed Khalid Raza,
1854
02:25:02,000 --> 02:25:06,665
who had carried out numerous
terror attacks in Kupwara, India,
1855
02:25:06,666 --> 02:25:10,458
has been shot dead in broad daylight
by unidentified assailants.
1856
02:25:13,250 --> 02:25:14,500
Come on, dance
1857
02:25:17,083 --> 02:25:19,290
Drug trafficker Amarjit Singh,
1858
02:25:19,291 --> 02:25:21,208
a close associate of Dawood Ibrahim,
1859
02:25:21,416 --> 02:25:24,249
was shot dead today
by two unidentified assailants
1860
02:25:24,250 --> 02:25:25,666
in a park in Lahore.
1861
02:25:29,416 --> 02:25:33,624
News coming in from Pakistan. Absconding
Indian Mujahideen chief Muhammad Riyaz,
1862
02:25:33,625 --> 02:25:36,625
the planner of the Jaipur blasts,
was shot this morning in Karachi.
1863
02:25:42,875 --> 02:25:46,290
A shocking report coming in
from Rawalkot in PoK.
1864
02:25:46,291 --> 02:25:50,083
Lashkar-e-Taiba commander
Abu Qasim has been brutally murdered.
1865
02:25:52,583 --> 02:25:55,457
Onlookers watched in shock
as Lashkar-e-Jabbar founder
1866
02:25:55,458 --> 02:25:58,875
was shot dead today
during a celebration in North Waziristan.
1867
02:26:01,208 --> 02:26:03,749
Notorious terrorist Syed Noor Shalobar
1868
02:26:03,750 --> 02:26:07,583
was gunned down inside an elevator
by two unidentified assailants today.
1869
02:26:07,916 --> 02:26:08,916
Come on, dance
1870
02:26:14,875 --> 02:26:15,750
Come on, dance
1871
02:26:22,916 --> 02:26:26,540
{\an8}Can't you catch a glimpse
Of my love, baby
1872
02:26:26,541 --> 02:26:30,333
I want so much more of your touch lately
1873
02:26:31,041 --> 02:26:33,707
Give me sweet romance
Throw a glance at me
1874
02:26:33,708 --> 02:26:36,040
Come close, we'll hold hands
1875
02:26:36,041 --> 02:26:37,374
Come on dance with me
1876
02:26:37,375 --> 02:26:41,040
Can't you catch a glimpse
Of my love, baby
1877
02:26:41,041 --> 02:26:43,082
I want so much more
Of your touch lately
1878
02:26:43,083 --> 02:26:45,207
Another attack by Unknown Men in PoK.
1879
02:26:45,208 --> 02:26:47,791
Lashkar-e-Taiba's Khwaja Shahid
has been eliminated.
1880
02:26:48,375 --> 02:26:50,540
Come close, we'll hold hands
1881
02:26:50,541 --> 02:26:52,458
Come on, dance
1882
02:26:57,083 --> 02:26:58,749
Who is behind the killings
1883
02:26:58,750 --> 02:27:02,083
of these revered mujahideen
living in Pakistan?
1884
02:27:02,541 --> 02:27:03,707
And the question now is,
1885
02:27:03,708 --> 02:27:05,999
as this list keeps growing by the day...
1886
02:27:06,000 --> 02:27:07,250
whose name will be next?
1887
02:27:10,458 --> 02:27:12,250
- Bhuttovi sahab.
- Hamza.
1888
02:27:12,416 --> 02:27:14,375
Did you manage to find out
who's behind all this?
1889
02:27:14,833 --> 02:27:15,916
No, Bhuttovi sahab.
1890
02:27:16,166 --> 02:27:17,749
I can't trace these dogs.
1891
02:27:17,750 --> 02:27:19,165
I don't even know
what game they're playing.
1892
02:27:19,166 --> 02:27:20,250
What should I do?
1893
02:27:20,750 --> 02:27:23,458
They'll connect the dots soon
enough and come for me, too.
1894
02:27:23,791 --> 02:27:24,708
Bhuttovi sahab,
1895
02:27:24,916 --> 02:27:26,541
if you ask me,
1896
02:27:26,958 --> 02:27:30,916
it's best you keep your distance
from your Lashkar-e-Taiba brothers.
1897
02:27:31,916 --> 02:27:33,541
Think it over.
It's the smartest move right now.
1898
02:27:34,500 --> 02:27:36,125
Anyway, I have a place in mind
1899
02:27:37,000 --> 02:27:38,500
where you'd be safe.
1900
02:27:44,166 --> 02:27:46,499
A key conspirator
of the Mumbai train blasts,
1901
02:27:46,500 --> 02:27:49,707
Iqbal Bhatkal of the Indian Mujahideen
was found shot dead today
1902
02:27:49,708 --> 02:27:51,125
in Multan, Pakistan.
1903
02:27:58,958 --> 02:28:01,625
Yet another attack by Unknown Men
in Pakistan.
1904
02:28:04,333 --> 02:28:05,666
Come on, dance
1905
02:28:06,416 --> 02:28:08,165
LET's Khwaja Shahid
1906
02:28:08,166 --> 02:28:10,291
was eliminated inside a washroom.
1907
02:28:11,458 --> 02:28:12,500
Come on, dance
1908
02:28:12,791 --> 02:28:14,708
How long am I supposed
to rot in here?
1909
02:28:15,125 --> 02:28:18,208
The stress has wrecked my diabetes.
1910
02:28:19,333 --> 02:28:21,375
My sugar levels are all over the place.
1911
02:28:22,083 --> 02:28:23,457
Me and you
1912
02:28:23,458 --> 02:28:24,750
How is it possible that
1913
02:28:25,458 --> 02:28:28,416
no one knows anything
about these murderers?
1914
02:28:30,250 --> 02:28:31,457
Me and you
1915
02:28:31,458 --> 02:28:34,250
In the same way, no one knew
about you people all these years.
1916
02:28:36,708 --> 02:28:38,791
This isn't stopping, Bhuttovi sahab.
1917
02:28:44,708 --> 02:28:46,791
What was it you said
during the 26/11 attack?
1918
02:28:51,666 --> 02:28:53,833
"Ghazwa-e-Hind would begin from Mumbai."
1919
02:29:10,000 --> 02:29:12,624
{\an8}We now take you
to a sensational development.
1920
02:29:12,625 --> 02:29:14,415
An accused in the 26/11 attacks,
1921
02:29:14,416 --> 02:29:16,874
Abdul Salam Bhuttovi,
has died in Sheikhupura Jail
1922
02:29:16,875 --> 02:29:19,458
after suddenly suffering
a heart attack.
1923
02:30:13,291 --> 02:30:14,915
Pandit ji, please,
forgive me, I have to leave.
1924
02:30:14,916 --> 02:30:16,458
Sorry, sorry.
Son, would you take over for me?
1925
02:30:16,583 --> 02:30:17,458
I'll be right back.
1926
02:30:18,000 --> 02:30:18,875
Sit, sit, I'll be right back.
1927
02:30:27,458 --> 02:30:28,333
Oh...
1928
02:30:28,958 --> 02:30:30,541
Zahoor Mistry.
1929
02:30:34,166 --> 02:30:35,166
Remember me?
1930
02:30:36,791 --> 02:30:37,708
What was it you said?
1931
02:30:38,250 --> 02:30:39,958
"You Hindus are a bunch of cowards."
1932
02:30:41,666 --> 02:30:43,124
- Remember me now?
- It was a mistake.
1933
02:30:43,125 --> 02:30:45,208
- Good.
- I made a mistake. Please forgive me.
1934
02:30:46,000 --> 02:30:47,541
It didn't take much, right?
1935
02:30:49,166 --> 02:30:50,833
Forgive me. It was a mistake.
1936
02:30:51,208 --> 02:30:52,290
Forgive me.
1937
02:30:52,291 --> 02:30:54,040
- Please... forgive me.
- Listen...
1938
02:30:54,041 --> 02:30:55,291
Do me one favor, will you?
1939
02:30:56,541 --> 02:30:59,166
23 years ago,
I left a sentence unfinished.
1940
02:30:59,750 --> 02:31:00,791
Help me complete it.
1941
02:31:05,333 --> 02:31:07,166
Glory to...
1942
02:31:15,416 --> 02:31:17,791
Glory to...
1943
02:31:19,958 --> 02:31:20,832
To...
1944
02:31:20,833 --> 02:31:27,166
Glory to Mother India!
1945
02:31:31,041 --> 02:31:34,916
Me and you
1946
02:31:35,166 --> 02:31:36,125
Come on, dance
1947
02:31:38,333 --> 02:31:41,791
Me and you
1948
02:31:42,500 --> 02:31:44,625
Come on, dance
1949
02:31:49,666 --> 02:31:51,416
Come on, dance
1950
02:31:52,916 --> 02:31:55,500
Me and you
1951
02:31:57,041 --> 02:31:58,208
Come on, dance
1952
02:31:58,500 --> 02:32:01,207
Across the country, the list of killings
1953
02:32:01,208 --> 02:32:03,874
carried out by Unknown Men
has claimed another name.
1954
02:32:03,875 --> 02:32:07,665
Reports say that in Karachi,
Zayed Akhund was shot in the head
1955
02:32:07,666 --> 02:32:10,333
inside his own furniture store.
1956
02:32:10,541 --> 02:32:15,041
Sources indicate possible involvement
of the Indian government in this.
1957
02:32:22,000 --> 02:32:23,166
Iqbal bhai, assalamu alaikum.
1958
02:32:23,666 --> 02:32:24,999
Wa-alaykumu s-salam, Hamza.
1959
02:32:25,000 --> 02:32:26,083
What can I do for you?
1960
02:32:26,541 --> 02:32:28,166
Dawood bhai wants to meet us.
1961
02:32:29,041 --> 02:32:30,333
What is it?
Everything alright?
1962
02:32:31,375 --> 02:32:32,333
Be there at 9:00 p.m.
1963
02:32:32,666 --> 02:32:33,625
We'll talk then.
1964
02:32:34,125 --> 02:32:35,000
Okay.
1965
02:32:50,708 --> 02:32:52,000
This is dimethylmercury.
1966
02:32:52,541 --> 02:32:54,125
Extremely poisonous.
1967
02:32:54,416 --> 02:32:57,291
DRDO has developed
its attenuated formulation
1968
02:32:57,416 --> 02:32:59,790
that seeps in through your skin
1969
02:32:59,791 --> 02:33:02,499
and slowly begins destroying
your kidneys,
1970
02:33:02,500 --> 02:33:04,083
your lungs, and your liver.
1971
02:33:04,291 --> 02:33:06,625
Early symptoms are similar
to food poisoning,
1972
02:33:06,833 --> 02:33:08,832
so the victim never suspects
1973
02:33:08,833 --> 02:33:10,583
that they are being slowly poisoned.
1974
02:33:25,375 --> 02:33:27,083
What's ISI saying?
1975
02:33:28,750 --> 02:33:30,666
We know R&AW is behind it, for sure.
1976
02:33:31,458 --> 02:33:33,082
But we're still investigating
1977
02:33:33,083 --> 02:33:35,625
who's running their operations
inside Pakistan.
1978
02:33:45,000 --> 02:33:47,290
Where the call of Takbir once echoed,
1979
02:33:47,291 --> 02:33:48,665
devotional bhajans will now be sung.
1980
02:33:48,666 --> 02:33:51,540
In its verdict on
the Babri Masjid-Ram Janmabhoomi case,
1981
02:33:51,541 --> 02:33:52,874
the Supreme Court of India
1982
02:33:52,875 --> 02:33:54,750
has awarded the disputed land
for the construction of a temple.
1983
02:33:54,916 --> 02:33:56,124
The government has also been directed
1984
02:33:56,125 --> 02:33:58,708
to establish a trust to oversee
the temple's construction.
1985
02:33:58,916 --> 02:34:02,583
Pakistan's Foreign Office has stated
that every country bears a responsibility...
1986
02:34:06,333 --> 02:34:07,750
They killed Khanani.
1987
02:34:08,416 --> 02:34:09,790
They killed Khalid Raza.
1988
02:34:09,791 --> 02:34:11,125
They killed Bhuttovi.
1989
02:34:11,875 --> 02:34:14,999
And now they've ripped open
a 30-year-old wound
1990
02:34:15,000 --> 02:34:16,583
and declared war.
1991
02:34:20,750 --> 02:34:23,291
India has struck us again
and again.
1992
02:34:25,083 --> 02:34:27,041
This time, we hit back.
1993
02:34:28,750 --> 02:34:30,375
- Sajid.
- Yes.
1994
02:34:31,541 --> 02:34:32,541
Azam.
1995
02:34:33,291 --> 02:34:37,750
Assemble a lethal unit
from the Lashkar-e-Taiba camp in Muridke.
1996
02:34:38,458 --> 02:34:40,416
We will send them across the border.
1997
02:34:41,458 --> 02:34:42,500
Iqbal.
1998
02:34:43,291 --> 02:34:44,666
Keep an eye on everything.
1999
02:34:45,333 --> 02:34:47,958
Inform Atif Ahmed in UP.
2000
02:34:48,958 --> 02:34:50,750
Not four or five,
2001
02:34:51,458 --> 02:34:55,041
this time, 40-50 mujahideen
will enter India.
2002
02:34:58,083 --> 02:34:59,208
But Atif is in jail.
2003
02:35:00,083 --> 02:35:03,291
As long as Atif is breathing,
our operation continues.
2004
02:35:03,750 --> 02:35:05,791
Jail or free.
2005
02:35:07,000 --> 02:35:07,958
Okay.
2006
02:35:09,250 --> 02:35:10,125
Hamza.
2007
02:35:10,666 --> 02:35:11,583
Yes, bhai.
2008
02:35:11,916 --> 02:35:13,000
Stockpile rifles,
2009
02:35:13,541 --> 02:35:18,875
rocket launchers,
and top-grade weapons.
2010
02:35:19,541 --> 02:35:21,083
Spill so much blood
2011
02:35:22,000 --> 02:35:25,208
that even a river of tears
can't wash it away.
2012
02:35:31,041 --> 02:35:32,041
You should rest now.
2013
02:35:32,250 --> 02:35:33,166
I'll take your leave.
2014
02:35:33,791 --> 02:35:34,875
Goodbye.
2015
02:35:35,166 --> 02:35:36,041
Goodbye.
2016
02:36:34,875 --> 02:36:37,791
Next week, deliver a shipment
of arms and ammunition
2017
02:36:38,791 --> 02:36:40,708
to our madrasa in Muridke.
2018
02:36:43,166 --> 02:36:46,916
We'll also show you how
our mujahideen train.
2019
02:37:00,416 --> 02:37:01,833
- Rizwan...
- Yes, Hamza?
2020
02:37:02,708 --> 02:37:04,208
Prepare for the next target.
2021
02:37:05,125 --> 02:37:06,083
We're running out of time.
2022
02:37:07,416 --> 02:37:08,291
Okay.
2023
02:37:16,333 --> 02:37:19,375
Bhai, I've spoken to the doctor.
2024
02:37:22,291 --> 02:37:23,165
Hello?
2025
02:37:23,166 --> 02:37:25,041
Atif bhai, assalamu alaikum.
2026
02:37:25,375 --> 02:37:26,916
Wa-alaykumu s-salam.
2027
02:37:27,583 --> 02:37:28,707
Good news.
2028
02:37:28,708 --> 02:37:30,791
The weapons will be
in place by tomorrow.
2029
02:37:31,541 --> 02:37:34,166
Our boys, too, are ready
to cross the border.
2030
02:37:35,500 --> 02:37:38,250
Start setting things up on your end.
2031
02:37:39,916 --> 02:37:41,875
Yes. I have a medical
checkup this evening.
2032
02:37:42,833 --> 02:37:44,750
Ashfaq has spoken to the doctor.
2033
02:37:45,250 --> 02:37:46,916
He'll issue a fake certificate.
2034
02:37:47,416 --> 02:37:49,000
Two, three days, and I'm out on bail.
2035
02:37:49,916 --> 02:37:51,041
Excellent.
2036
02:37:51,708 --> 02:37:53,708
Alright then, I'll hang up now.
2037
02:37:54,791 --> 02:37:55,666
Goodbye.
2038
02:37:56,041 --> 02:37:56,916
Goodbye.
2039
02:37:57,541 --> 02:37:58,416
Serve the curry.
2040
02:38:01,125 --> 02:38:01,999
You can't just eat rice and curry.
2041
02:38:02,000 --> 02:38:03,375
- You need eggs, too.
- Yes.
2042
02:38:03,500 --> 02:38:05,082
- You want to grow strong like Dad, right?
- Yes.
2043
02:38:05,083 --> 02:38:06,165
Then eat eggs.
2044
02:38:06,166 --> 02:38:07,124
- Will you eat them?
- Yes.
2045
02:38:07,125 --> 02:38:08,083
Yes.
2046
02:38:08,791 --> 02:38:09,666
Will you eat eggs?
2047
02:38:10,291 --> 02:38:11,291
Will you drink milk?
2048
02:38:11,916 --> 02:38:14,250
Good. Go.
2049
02:38:22,083 --> 02:38:23,582
After what I'm about
to do tomorrow,
2050
02:38:23,583 --> 02:38:25,458
we can't stay in Pakistan for long.
2051
02:38:32,958 --> 02:38:34,250
These are tickets to Vancouver.
2052
02:38:38,083 --> 02:38:40,458
The moment I'm back
tomorrow night, we leave.
2053
02:39:57,250 --> 02:39:58,125
{\an8}Umar.
2054
02:40:13,166 --> 02:40:14,125
In the name of Allah.
2055
02:40:16,125 --> 02:40:19,291
Seeing all of you here
brings me great peace.
2056
02:40:20,958 --> 02:40:24,208
Blessed is this brother
who has been chosen
2057
02:40:25,458 --> 02:40:26,749
to carry forward God's grace
2058
02:40:26,750 --> 02:40:30,000
and the next chapter of our fight.
2059
02:40:31,125 --> 02:40:32,208
If God wills it,
2060
02:40:33,208 --> 02:40:35,708
next time,
the chosen one will be you.
2061
02:40:37,875 --> 02:40:39,040
Will you make yourselves worthy of it?
2062
02:40:39,041 --> 02:40:40,833
Inshallah.
2063
02:40:41,166 --> 02:40:42,916
Will you stand by your brothers?
2064
02:40:43,250 --> 02:40:44,625
Inshallah.
2065
02:40:45,458 --> 02:40:46,833
Will you sacrifice your lives?
2066
02:40:47,166 --> 02:40:48,833
Inshallah.
2067
02:41:00,791 --> 02:41:03,583
Ma'am, there's someone
downstairs to see you.
2068
02:41:04,541 --> 02:41:06,041
- You go ahead. I'll be right there.
- Alright.
2069
02:41:13,083 --> 02:41:13,958
Zayan!
2070
02:41:14,875 --> 02:41:15,750
Zayan!
2071
02:41:23,708 --> 02:41:24,583
Give me.
2072
02:41:27,083 --> 02:41:27,958
Zayan...
2073
02:41:30,833 --> 02:41:31,833
Go to your room.
2074
02:41:34,250 --> 02:41:35,125
No, wait.
2075
02:41:40,083 --> 02:41:42,291
Yalina, I'm going
to ask you one question.
2076
02:41:44,875 --> 02:41:46,749
Your answer will decide
2077
02:41:46,750 --> 02:41:49,291
what kind of life Zayan gets
from here on.
2078
02:41:53,458 --> 02:41:54,875
Hamza's death is certain.
2079
02:41:55,125 --> 02:41:56,000
If not today, then tomorrow.
2080
02:41:57,000 --> 02:41:58,666
And if you lie to me...
2081
02:41:59,541 --> 02:42:02,583
you'll never see your son again.
2082
02:42:06,458 --> 02:42:07,583
It hurts.
2083
02:42:09,541 --> 02:42:11,083
But tell me the truth,
2084
02:42:12,208 --> 02:42:13,541
and I give you my word...
2085
02:42:16,208 --> 02:42:17,375
Zayan stays safe.
2086
02:42:19,541 --> 02:42:20,916
Your name never comes up.
2087
02:42:22,125 --> 02:42:24,833
You and Zayan can live in peace.
2088
02:42:30,666 --> 02:42:31,541
Yalina...
2089
02:42:35,125 --> 02:42:36,500
is Hamza an Indian agent?
2090
02:42:58,500 --> 02:42:59,500
Iqbal sahab,
2091
02:43:00,375 --> 02:43:03,249
if you haven't tasted bong paya
in Muridke, you haven't lived.
2092
02:43:03,250 --> 02:43:04,500
Care for some?
2093
02:43:06,041 --> 02:43:06,916
{\an8}Move back.
2094
02:43:07,166 --> 02:43:08,040
{\an8}Please tell us!
2095
02:43:08,041 --> 02:43:11,124
{\an8}-Mr. Atif! Mr. Atif!
- Move back! Move back!
2096
02:43:11,125 --> 02:43:13,165
{\an8}-What would you like to say?
- Any comments, sir?
2097
02:43:13,166 --> 02:43:15,582
Mr. Atif! Mr. Atif!
2098
02:43:15,583 --> 02:43:18,125
- He's gained a lot of weight.
- Mr. Atif, did you make it to the funeral?
2099
02:43:18,666 --> 02:43:20,416
Mr. Atif, did you make it
to the funeral?
2100
02:43:22,083 --> 02:43:23,208
{\an8}Mr. Atif, did you attend the funeral?
2101
02:43:23,708 --> 02:43:25,458
{\an8}They didn't let me go.
2102
02:43:25,833 --> 02:43:26,708
{\an8}I couldn't attend it.
2103
02:43:27,041 --> 02:43:28,166
{\an8}The main issue is--
2104
02:43:53,250 --> 02:43:54,416
Assalamu alaikum, Iqbal sahab.
2105
02:43:56,583 --> 02:43:57,833
Thought you should hear this.
2106
02:43:58,541 --> 02:44:00,250
Your loyalist, your favorite,
2107
02:44:00,875 --> 02:44:03,333
Hamza Ali Mazari,
turned out to be an Indian asset.
2108
02:44:05,208 --> 02:44:08,666
Hamza was behind every single
one of our men's deaths.
2109
02:44:09,916 --> 02:44:12,000
I've confirmed it with his wife, Yalina.
2110
02:44:13,333 --> 02:44:14,791
There's no room for doubt.
2111
02:44:16,291 --> 02:44:17,208
Goodbye.
2112
02:44:27,041 --> 02:44:31,041
Atif Ahmed and Ashfaq
have been shot dead here.
2113
02:44:31,500 --> 02:44:35,041
There is no confirmation yet
on who opened fire.
2114
02:44:35,333 --> 02:44:37,708
But we are bringing you this
breaking news live from the scene.
2115
02:44:38,166 --> 02:44:39,916
Atif Ahmed and Ashfaq...
2116
02:44:45,250 --> 02:44:46,208
You're back, dipshit?
2117
02:44:48,166 --> 02:44:52,291
Bravo, Major Iqbal. Bravo!
2118
02:44:53,541 --> 02:44:58,083
This is exactly what I expected
from my spineless heir.
2119
02:44:59,625 --> 02:45:02,666
Our men are getting gunned down
in broad daylight here.
2120
02:45:03,625 --> 02:45:07,875
And in India, even our own allies
are dropping dead.
2121
02:45:08,041 --> 02:45:10,083
Shame on you!
2122
02:45:12,666 --> 02:45:16,332
After '71, we bled,
2123
02:45:16,333 --> 02:45:21,916
we broke our backs
to rebuild this country.
2124
02:45:22,416 --> 02:45:26,832
And you wretched curs bent it over
2125
02:45:26,833 --> 02:45:29,333
and handed it back to the masses.
2126
02:45:30,208 --> 02:45:31,541
Bashir!
2127
02:45:32,291 --> 02:45:34,000
Where do you disappear to, you fool?
2128
02:45:34,250 --> 02:45:37,666
Take it. Get me out of here.
2129
02:45:38,416 --> 02:45:39,916
Listen, Major.
2130
02:45:40,291 --> 02:45:43,791
You and your lot
can strain every muscle you've got.
2131
02:45:44,000 --> 02:45:46,416
You still won't match them.
2132
02:45:46,666 --> 02:45:48,625
And one day will come, Major,
2133
02:45:48,958 --> 02:45:52,916
when those Indians drag you
to the border
2134
02:45:53,166 --> 02:45:56,000
and make you dance like a kept woman.
2135
02:46:03,625 --> 02:46:05,250
Take me away, dipshit.
2136
02:46:06,541 --> 02:46:07,500
Be careful.
2137
02:46:09,250 --> 02:46:10,916
Bashir, shut the water off!
2138
02:46:14,541 --> 02:46:15,625
Turn it off!
2139
02:46:22,375 --> 02:46:23,541
Turn it off, Major.
2140
02:46:28,041 --> 02:46:29,541
Turn it off, you--
2141
02:46:34,291 --> 02:46:35,166
Major.
2142
02:46:35,333 --> 02:46:37,541
Brigadier Jahangir,
2143
02:46:38,791 --> 02:46:43,291
for 50 years, I've listened
to your fake war stories.
2144
02:46:44,708 --> 02:46:47,457
- You kept deceiving Pakistan.
- Let go of me!
2145
02:46:47,458 --> 02:46:51,125
You roamed around with the Hilal-e-Jurat
pinned to your chest.
2146
02:46:53,583 --> 02:46:58,750
But Mother told me the truth
a long time ago.
2147
02:46:59,291 --> 02:47:00,250
Bashir!
2148
02:47:01,041 --> 02:47:02,291
Bashir!
2149
02:47:02,875 --> 02:47:04,208
Where are you?
2150
02:47:04,625 --> 02:47:05,500
Shut up!
2151
02:47:07,375 --> 02:47:09,750
This poisonous tongue of yours.
2152
02:47:11,458 --> 02:47:15,250
You molested Bangladeshi women, right?
2153
02:47:16,958 --> 02:47:20,458
And you lashed at my mother,
my wife, and my child,
2154
02:47:21,541 --> 02:47:25,250
with this acid tongue of yours.
2155
02:47:27,791 --> 02:47:29,166
What happened in '71?
2156
02:47:29,916 --> 02:47:31,458
What really happened in '71?
2157
02:47:32,708 --> 02:47:36,290
In '71, to save your own skin,
2158
02:47:36,291 --> 02:47:41,000
you sold out your own
army like a cheap loser.
2159
02:47:42,166 --> 02:47:44,916
You split Pakistan into two.
2160
02:47:45,291 --> 02:47:48,875
Hindus came and stripped
your soldiers of their pants.
2161
02:47:49,833 --> 02:47:51,166
You idiot,
2162
02:47:51,625 --> 02:47:55,832
the humiliation our country
endured because of you...
2163
02:47:55,833 --> 02:48:01,291
I have spent my whole life trying
2164
02:48:01,708 --> 02:48:05,750
to restore its lost honor.
2165
02:48:06,333 --> 02:48:09,041
You don't deserve an heir, Jahangir.
2166
02:48:10,375 --> 02:48:14,208
Your bloodline ends with you.
2167
02:48:14,958 --> 02:48:18,416
And mine begins with me.
2168
02:48:36,291 --> 02:48:41,582
Major Iqbal once laid
an Indian infidel's severed head
2169
02:48:41,583 --> 02:48:42,791
on Musharraf's table.
2170
02:48:47,875 --> 02:48:49,416
I swear to God,
2171
02:48:49,666 --> 02:48:52,125
tomorrow I'll cut down another Indian
2172
02:48:53,541 --> 02:48:56,000
and hang his head
from the minaret of Muridke.
2173
02:49:13,958 --> 02:49:15,665
Many years I spent working
2174
02:49:15,666 --> 02:49:18,166
And I returned with a piece of sugar candy
2175
02:49:32,291 --> 02:49:33,915
Many years I spent working
2176
02:49:33,916 --> 02:49:36,291
And I returned with a piece of sugar candy
2177
02:49:45,375 --> 02:49:54,958
But what truly finished me off
Was your laughter, baby
2178
02:50:31,666 --> 02:50:33,250
Welcome.
2179
02:50:52,583 --> 02:50:54,375
Saeed, Faizan, get the goods.
2180
02:51:10,500 --> 02:51:11,500
Wonderful.
2181
02:51:13,375 --> 02:51:14,291
Come, have a seat.
2182
02:51:18,333 --> 02:51:19,500
The full and final payment.
2183
02:51:19,875 --> 02:51:20,749
Feel free to verify.
2184
02:51:20,750 --> 02:51:22,125
Don't embarrass me.
2185
02:51:22,375 --> 02:51:23,250
Rizwan bhai.
2186
02:51:27,708 --> 02:51:29,666
You faced no trouble during
the journey, I hope.
2187
02:52:15,458 --> 02:52:17,457
- Call for some tea.
- Of course.
2188
02:52:17,458 --> 02:52:21,333
Also get Nizami biscuits.
They are delicious.
2189
02:53:16,166 --> 02:53:17,458
What's on your mind, Iqbal bhai?
2190
02:53:21,875 --> 02:53:22,750
Hamza...
2191
02:53:24,916 --> 02:53:25,833
Do you know...
2192
02:53:27,500 --> 02:53:31,458
why I stay on the satellite phone
with the mujahideen during every attack?
2193
02:53:33,208 --> 02:53:34,458
To guide them?
2194
02:53:41,416 --> 02:53:43,833
To hear the infidels scream.
2195
02:53:45,250 --> 02:53:46,458
It soothes me.
2196
02:53:47,208 --> 02:53:48,625
It gives me peace.
2197
02:53:51,083 --> 02:53:52,166
And still...
2198
02:53:53,041 --> 02:53:55,541
the thought of destroying that country
2199
02:53:55,958 --> 02:53:58,625
never leaves my mind.
2200
02:54:00,833 --> 02:54:01,833
Do you know why?
2201
02:54:06,250 --> 02:54:09,208
Because it isn't just a thought.
2202
02:54:10,791 --> 02:54:11,833
It's my dream.
2203
02:54:14,250 --> 02:54:17,082
For years, we agonized that country,
2204
02:54:17,083 --> 02:54:18,291
made it bleed.
2205
02:54:20,166 --> 02:54:23,916
And yet my heart
was never fully satisfied.
2206
02:54:26,458 --> 02:54:28,750
But... this time,
2207
02:54:30,416 --> 02:54:33,291
I can see the dream taking shape.
2208
02:54:35,000 --> 02:54:38,083
I can see India burning to the ground.
2209
02:54:39,333 --> 02:54:42,291
I can see their country collapsing.
2210
02:54:43,958 --> 02:54:45,791
I can see your country fall.
2211
02:54:57,750 --> 02:55:01,250
Hamza, servant of God,
2212
02:55:02,000 --> 02:55:06,208
tell me, how does it feel
when someone backstabs you?
2213
02:55:07,791 --> 02:55:11,291
Thousands of Baloch died
fighting for freedom.
2214
02:55:13,541 --> 02:55:15,291
All the people we lost...
2215
02:55:17,708 --> 02:55:19,166
do you want to avenge them?
2216
02:55:22,583 --> 02:55:26,875
If I bring them all together
under one roof...
2217
02:55:29,166 --> 02:55:30,375
what would you do?
2218
02:55:30,875 --> 02:55:32,208
I'd unleash the wrath of the depths.
2219
02:55:36,125 --> 02:55:39,916
That's exactly how I feel right now,
you dipshit!
2220
02:56:41,291 --> 02:56:43,250
The executioner of infidels,
2221
02:56:43,583 --> 02:56:45,458
Major Iqbal!
2222
02:56:48,333 --> 02:56:50,958
The executioner, my foot!
2223
02:57:05,458 --> 02:57:07,791
I won't give you an easy death.
2224
02:57:10,083 --> 02:57:12,625
I'll keep you breathing.
2225
02:57:14,250 --> 02:57:19,125
First, you'll watch the body
count of 26/11 double.
2226
02:57:20,416 --> 02:57:21,500
Then...
2227
02:57:22,333 --> 02:57:24,916
I'll personally drag you into the netherworld.
2228
02:57:33,208 --> 02:57:35,041
No matter what happens,
press the trigger at the right time.
2229
02:57:36,916 --> 02:57:39,333
But you will be in there...
how do you plan to escape?
2230
02:57:41,833 --> 02:57:42,875
I'll manage.
2231
02:57:55,625 --> 02:57:57,958
If you all are done playing
with your firecrackers...
2232
02:57:59,708 --> 02:58:01,083
It's my turn to blow this place up.
2233
02:58:04,250 --> 02:58:05,374
Bomb?!
2234
02:58:05,375 --> 02:58:07,000
Bomb!
2235
02:58:43,500 --> 02:58:46,000
All of you stay in Rangers uniforms.
2236
02:58:46,250 --> 02:58:48,499
So the locals think
there's a clash underway
2237
02:58:48,500 --> 02:58:50,625
between the Rangers and Lashkar-e-Taiba.
2238
02:58:51,791 --> 02:58:53,541
That way, no one will interfere.
2239
02:59:33,791 --> 02:59:35,124
We're under attack by the Rangers.
2240
02:59:35,125 --> 02:59:36,916
Send the mujahideen immediately.
2241
03:00:34,166 --> 03:00:35,250
Come out, you moron!
2242
03:00:36,041 --> 03:00:36,958
Come out here!
2243
03:00:39,250 --> 03:00:42,916
You thought you'd destroy
the system we built for years?
2244
03:00:45,541 --> 03:00:46,791
We won't spare you!
2245
03:04:06,333 --> 03:04:07,333
DRIVE SLOW
NEAR SCHOOL
2246
03:05:24,291 --> 03:05:25,750
Reduce all of Muridke to cinders.
2247
03:05:35,791 --> 03:05:36,708
Rizwan!
2248
03:05:36,875 --> 03:05:37,791
Cover!
2249
03:05:38,958 --> 03:05:39,916
Cover fire!
2250
03:06:38,291 --> 03:06:40,083
Iqbal!
2251
03:07:01,541 --> 03:07:03,958
Stop, you jihadi!
2252
03:09:43,125 --> 03:09:45,708
You infidel Indian agent!
2253
03:09:46,791 --> 03:09:49,750
You walked into my country,
handing out sweets?
2254
03:09:50,000 --> 03:09:53,375
You remember how
your country trembled
2255
03:09:53,500 --> 03:09:56,416
when Islamabad came down
on Mumbai, don't you?
2256
03:09:56,541 --> 03:10:00,958
Now, all of Pakistan will come
down on India.
2257
03:10:01,083 --> 03:10:04,375
I'll make every one of you infidels
recite the kalma.
2258
03:10:04,750 --> 03:10:07,249
I'll have every last one of you
circumcised.
2259
03:10:07,250 --> 03:10:09,625
You toothless tiger!
And your women?
2260
03:10:09,875 --> 03:10:12,332
They'll be spoils of war.
2261
03:10:12,333 --> 03:10:14,583
I'll peddle them at the den of vice
for pocket change!
2262
03:10:17,791 --> 03:10:19,708
Now you die.
2263
03:10:20,041 --> 03:10:22,333
Meet your end, you wretched cur!
2264
03:10:22,750 --> 03:10:28,416
From the afterlife,
you'll watch your country torn to pieces.
2265
03:10:29,541 --> 03:10:30,625
Here you go.
2266
03:12:43,333 --> 03:12:46,541
Now it's your turn to die.
2267
03:13:38,791 --> 03:13:42,375
You've spilled enough Indian blood.
2268
03:13:43,375 --> 03:13:46,583
It stops... now.
2269
03:13:47,583 --> 03:13:51,833
Because this is the new India!
2270
03:13:53,500 --> 03:13:56,750
We barge into your homes,
2271
03:13:58,333 --> 03:14:00,125
and terminate you.
2272
03:14:05,458 --> 03:14:06,833
Deceiver...
2273
03:14:07,125 --> 03:14:10,790
kill me, and a thousand more will rise!
2274
03:14:10,791 --> 03:14:14,249
When the armies of mujahideen
rise from Khorasan,
2275
03:14:14,250 --> 03:14:19,291
the star and crescent
will fly over the Red Fort!
2276
03:14:22,416 --> 03:14:25,958
When the armies of mujahideen
rise from Khorasan,
2277
03:14:26,458 --> 03:14:27,916
you will see,
2278
03:14:28,333 --> 03:14:31,333
they will not stop
until they reach India.
2279
03:14:32,208 --> 03:14:33,250
Infidel,
2280
03:14:34,291 --> 03:14:35,333
listen carefully.
2281
03:14:36,291 --> 03:14:38,541
We are not going to stop.
2282
03:14:39,916 --> 03:14:41,458
We will keep infiltrating.
2283
03:14:42,458 --> 03:14:45,083
Again and again.
2284
03:14:46,041 --> 03:14:50,500
We will turn Delhi
into the new Islamabad.
2285
03:14:51,375 --> 03:14:53,166
What do you think?
2286
03:14:53,541 --> 03:14:56,000
You won't pay for this?
2287
03:14:56,625 --> 03:14:57,958
You will see,
2288
03:14:59,333 --> 03:15:03,291
on Judgment Day,
you will answer for this.
2289
03:15:07,708 --> 03:15:11,208
Long live Paki--
2290
03:15:50,583 --> 03:15:51,458
Yalina...
2291
03:15:55,333 --> 03:16:00,791
When I am gone, after me
2292
03:16:01,583 --> 03:16:06,666
No love like this will ever be
2293
03:16:08,083 --> 03:16:13,374
The love that exists between
These two worlds
2294
03:16:13,375 --> 03:16:14,540
Omar was here.
2295
03:16:14,541 --> 03:16:19,541
Such love will never come to be
2296
03:16:21,000 --> 03:16:23,999
I am your shadow
2297
03:16:24,000 --> 03:16:26,833
I am your breath
2298
03:16:27,166 --> 03:16:30,291
I'll walk beside you
2299
03:16:30,541 --> 03:16:32,957
Wherever you may be
2300
03:16:32,958 --> 03:16:39,000
So what if I'm gone?
2301
03:16:39,166 --> 03:16:44,540
My love will still live on in thee
2302
03:16:44,541 --> 03:16:47,291
I want to hear you say
my name one last time.
2303
03:16:49,083 --> 03:16:51,999
So what if I'm gone?
2304
03:16:52,000 --> 03:16:53,582
I am the last...
2305
03:16:53,583 --> 03:16:55,083
Hamza.
2306
03:16:56,166 --> 03:16:59,333
Your final love to be
2307
03:16:59,458 --> 03:17:05,041
When I am gone, after me
2308
03:17:05,583 --> 03:17:10,958
No love like this will ever be
2309
03:17:12,000 --> 03:17:13,583
Do you want to know
my real name?
2310
03:17:15,125 --> 03:17:18,041
The love that exists
Between these two worlds
2311
03:17:18,375 --> 03:17:23,625
Such love will never come to be
2312
03:17:29,083 --> 03:17:30,083
Jaskirat.
2313
03:17:38,291 --> 03:17:39,541
Jaskirat...
2314
03:18:06,875 --> 03:18:07,750
Hamza...
2315
03:18:32,166 --> 03:18:37,666
When I am gone, after me
2316
03:18:38,375 --> 03:18:43,458
No love like this will ever be
2317
03:19:11,416 --> 03:19:16,250
Get talking, you dimwit! Speak up!
2318
03:19:16,791 --> 03:19:18,958
You gave Aalam an easy death.
2319
03:19:19,291 --> 03:19:21,750
I won't be that kind to you, Hamza.
2320
03:19:23,166 --> 03:19:25,458
Start talking, you son of a gun!
Speak up!
2321
03:19:26,125 --> 03:19:27,625
Who is in this with you?
2322
03:19:28,708 --> 03:19:31,666
I'll keep lashing
you until you start talking.
2323
03:19:32,166 --> 03:19:33,666
Speak up, you dipshit!
2324
03:19:39,750 --> 03:19:41,708
Who else is in this with you?
2325
03:19:42,375 --> 03:19:43,375
Speak up!
2326
03:19:43,875 --> 03:19:44,750
Hello?
2327
03:19:45,083 --> 03:19:45,958
Hassan sahab.
2328
03:19:46,500 --> 03:19:47,375
Ajay...
2329
03:19:47,916 --> 03:19:48,791
Sanyal.
2330
03:19:49,166 --> 03:19:50,166
Assalamu alaikum.
2331
03:19:50,291 --> 03:19:51,500
Oh...
2332
03:19:51,833 --> 03:19:54,333
Wa-alaykumu s-salam, Sanyal sahab.
2333
03:19:54,958 --> 03:19:58,666
I was just thinking about you.
It's been a long time.
2334
03:19:59,041 --> 03:20:00,541
Everything alright at home?
2335
03:20:01,041 --> 03:20:02,416
One of my boys is with you.
2336
03:20:03,458 --> 03:20:04,708
Word hasn't spread yet.
2337
03:20:05,750 --> 03:20:07,250
So here's what I suggest.
2338
03:20:07,833 --> 03:20:11,416
Drop him safely near the Margalla Hills.
2339
03:20:17,375 --> 03:20:18,333
No tag.
2340
03:20:19,166 --> 03:20:20,083
No tail.
2341
03:20:21,291 --> 03:20:22,833
Come on, Sanyal.
2342
03:20:23,041 --> 03:20:24,708
We've done this a thousand times.
2343
03:20:25,500 --> 03:20:28,166
Just sit back and watch this
boy turn into an example.
2344
03:20:28,583 --> 03:20:33,000
India's going to be shredded
in front of the global media.
2345
03:20:33,458 --> 03:20:36,583
And what my boys do to him...
2346
03:20:37,375 --> 03:20:40,500
after that, I doubt he'll ever stand
on his feet again.
2347
03:20:44,416 --> 03:20:45,291
Come on!
2348
03:20:46,541 --> 03:20:50,500
You're wasting your time.
And most importantly... mine.
2349
03:20:50,750 --> 03:20:52,665
- Here.
- Let me have him.
2350
03:20:52,666 --> 03:20:53,625
Sure.
2351
03:20:55,208 --> 03:20:56,458
- Good night.
- Good night.
2352
03:20:58,375 --> 03:21:02,208
You have no idea
how tough that boy is.
2353
03:21:02,750 --> 03:21:04,166
He won't crack.
2354
03:21:04,375 --> 03:21:06,833
Stay on the line, Sanyal sahab.
2355
03:21:09,708 --> 03:21:11,165
In a few minutes,
2356
03:21:11,166 --> 03:21:14,166
your asset will start
singing like a canary.
2357
03:21:14,958 --> 03:21:16,833
Release him immediately.
2358
03:21:17,333 --> 03:21:20,416
Or we'll rain so many shells
on your forward post
2359
03:21:21,083 --> 03:21:24,291
that Islamabad will feel the tremors.
2360
03:21:25,083 --> 03:21:28,375
We're jihadis.
2361
03:21:29,708 --> 03:21:31,833
Infidel threats don't scare us.
2362
03:21:33,625 --> 03:21:34,583
Hassan,
2363
03:21:35,958 --> 03:21:37,791
are you still fond of stories?
2364
03:21:39,000 --> 03:21:39,916
Want to hear one?
2365
03:21:41,208 --> 03:21:42,375
Three months ago,
2366
03:21:42,958 --> 03:21:46,625
a top-ranking,
highly decorated Pakistani ISI officer
2367
03:21:47,083 --> 03:21:49,208
flew to London on a personal trip.
2368
03:21:49,416 --> 03:21:50,958
Ready to sell highly sensitive
2369
03:21:51,166 --> 03:21:56,125
details of Pakistan's nuclear
program for millions.
2370
03:21:56,833 --> 03:21:57,750
To?
2371
03:21:59,583 --> 03:22:00,791
The Israelis.
2372
03:22:02,041 --> 03:22:03,250
The Jews.
2373
03:22:04,416 --> 03:22:05,375
The infidels.
2374
03:22:07,000 --> 03:22:08,666
Pakistan's enemies.
2375
03:22:09,625 --> 03:22:10,583
General sahab,
2376
03:22:11,416 --> 03:22:13,833
I'm sending over some
photos and videos.
2377
03:22:14,625 --> 03:22:16,541
I'm sure after you see them,
2378
03:22:17,041 --> 03:22:20,708
your knees will buckle
just like your voice.
2379
03:22:33,750 --> 03:22:36,915
There lived a certain man
In Russia long ago
2380
03:22:36,916 --> 03:22:40,875
He was big and strong
In his eyes a flaming glow
2381
03:22:41,041 --> 03:22:44,582
Most people look at him
With terror and with fear
2382
03:22:44,583 --> 03:22:48,333
But to Moscow chicks
He was such a lovely dear
2383
03:22:48,666 --> 03:22:52,458
He could preach
The Bible like a preacher
2384
03:22:52,583 --> 03:22:55,250
Full of ecstasy and fire
2385
03:22:56,333 --> 03:23:00,040
But he also was the kind of teacher
2386
03:23:00,041 --> 03:23:02,750
Women would desire
2387
03:23:03,875 --> 03:23:04,791
Out!
2388
03:23:07,208 --> 03:23:09,500
I said out!
All of you out!
2389
03:23:12,125 --> 03:23:13,124
Out, all of you.
2390
03:23:13,125 --> 03:23:15,207
Out! Out! Out!
2391
03:23:15,208 --> 03:23:19,000
Ra-Ra-Rasputin
Lover of the Russian Queen
2392
03:23:19,291 --> 03:23:22,000
There was a cat that really was gone--
2393
03:23:26,625 --> 03:23:28,500
You really thought Israel
wouldn't inform us?
2394
03:23:30,125 --> 03:23:33,541
You understand
what happens if this gets out.
2395
03:23:34,375 --> 03:23:35,999
Your own people will hunt you down
2396
03:23:36,000 --> 03:23:39,166
and tear you apart
in the streets like a rabid dog.
2397
03:23:39,666 --> 03:23:41,416
And they'll burn your innocent wife
2398
03:23:41,708 --> 03:23:43,750
and daughter alive.
2399
03:23:45,041 --> 03:23:46,916
I want the boy
2400
03:23:47,333 --> 03:23:49,708
at Margalla Hills within the hour.
Safe and sound.
2401
03:23:50,208 --> 03:23:51,500
No one will tail him.
2402
03:23:52,333 --> 03:23:54,082
Soon, an unregistered private jet
2403
03:23:54,083 --> 03:23:56,583
will land at the Rawalpindi
Flying Club.
2404
03:23:57,375 --> 03:23:58,583
Make sure ATC cooperates.
2405
03:23:59,083 --> 03:24:00,166
But Sanyal sahab,
2406
03:24:01,958 --> 03:24:05,791
word has already spread
that we've caught an Indian agent.
2407
03:24:07,208 --> 03:24:09,583
I'll have to put this on someone.
2408
03:24:10,375 --> 03:24:11,375
Uzair.
2409
03:24:16,083 --> 03:24:17,416
Uzair Baloch.
2410
03:24:26,541 --> 03:24:29,291
Had kept him alive
for a day like this.
2411
03:24:37,833 --> 03:24:39,041
I won't call again.
2412
03:24:40,416 --> 03:24:41,291
Have a good day.
2413
03:24:41,708 --> 03:24:42,583
Goodbye.
2414
03:25:06,375 --> 03:25:09,166
May God protect you, Hamza.
2415
03:25:25,125 --> 03:25:26,000
Jai Hind.
2416
03:26:43,125 --> 03:26:45,166
He's a fight to the death
2417
03:26:47,416 --> 03:26:49,333
He's a gun to my head
2418
03:26:50,833 --> 03:26:53,250
In Karachi, your handlers
will be supervised by a coordinator.
2419
03:26:54,458 --> 03:26:56,333
You may never even come
face-to-face with him.
2420
03:26:56,708 --> 03:26:58,708
But if you're ever in a soup,
he'll take care of you.
2421
03:26:59,708 --> 03:27:02,000
And put it all in one man
2422
03:27:03,333 --> 03:27:04,707
Dad, Omar is going to kill Hamza.
2423
03:27:04,708 --> 03:27:06,708
Dad, please... save him.
2424
03:27:07,166 --> 03:27:08,165
Do something, please!
2425
03:27:08,166 --> 03:27:10,125
Please talk to Uncle Nawab Shafiq.
2426
03:27:13,750 --> 03:27:14,875
- Good morning, sir.
- Morning.
2427
03:27:15,083 --> 03:27:16,000
Check this out
2428
03:27:17,791 --> 03:27:19,416
That's a tight suit...
2429
03:27:19,791 --> 03:27:21,332
Those some nice boots...
2430
03:27:21,333 --> 03:27:22,999
Why you always got light 'tude
Little brother?
2431
03:27:23,000 --> 03:27:23,958
Yes?
2432
03:27:24,375 --> 03:27:25,541
Sanyal sahab...
2433
03:27:28,166 --> 03:27:30,250
ISI is about to grab Hamza.
2434
03:27:32,208 --> 03:27:34,541
They're taking him...
to a black site behind Aabpara.
2435
03:27:36,208 --> 03:27:37,208
Please,
2436
03:27:38,541 --> 03:27:39,791
act fast.
2437
03:27:41,166 --> 03:27:42,916
I'll have to speak
to the Home Minister.
2438
03:27:43,416 --> 03:27:44,416
Keep me informed.
2439
03:27:44,625 --> 03:27:46,415
Am I gay or am I just angry?
2440
03:27:46,416 --> 03:27:49,540
Am I impatient? I can't stop dating 'em
And I'm insatiable
2441
03:27:49,541 --> 03:27:50,540
I love the taste of 'em
2442
03:27:50,541 --> 03:27:52,791
And I have too much tolerance
2443
03:27:54,000 --> 03:27:54,874
Shit!
2444
03:27:54,875 --> 03:27:56,874
And if I had more common sense
2445
03:27:56,875 --> 03:27:58,957
Then I would grab my ride and dip
2446
03:27:58,958 --> 03:28:01,207
And I have too much tolerance
2447
03:28:01,208 --> 03:28:03,166
You ugly and fine as shit
2448
03:28:03,333 --> 03:28:04,208
And if I had--
2449
03:28:19,583 --> 03:28:20,541
Since when?
2450
03:28:24,291 --> 03:28:26,791
They sent me here 45 years ago...
2451
03:28:28,291 --> 03:28:30,333
to join politics.
2452
03:28:48,708 --> 03:28:49,958
Forget them, son.
2453
03:28:52,541 --> 03:28:54,083
That's what's best for everyone.
2454
03:28:55,666 --> 03:28:58,875
Know this... we won this war
2455
03:28:59,458 --> 03:29:00,750
because of you.
2456
03:29:03,541 --> 03:29:05,791
But there are many
more wars to fight.
2457
03:29:08,750 --> 03:29:09,958
Go. Get some rest.
2458
03:29:11,208 --> 03:29:13,375
You've done enough.
2459
03:29:24,375 --> 03:29:26,125
I'll always carry one regret.
2460
03:29:29,916 --> 03:29:31,500
I didn't get to kill Dawood.
2461
03:30:41,500 --> 03:30:43,833
Oh the one with a tilted cap
2462
03:30:45,291 --> 03:30:47,833
Oh naive, rustic lad
2463
03:30:49,208 --> 03:30:51,625
Oh the one with a tilted cap
2464
03:30:53,083 --> 03:30:55,625
Oh naive, rustic lad
2465
03:30:57,208 --> 03:31:00,583
I can't keep you out of my mind
2466
03:31:00,958 --> 03:31:04,083
I'm losing this heart of mine
2467
03:31:08,833 --> 03:31:11,541
Killing him wouldn't be as satisfying
2468
03:31:13,125 --> 03:31:14,791
as keeping him alive
and watching him suffer.
2469
03:31:34,958 --> 03:31:41,958
Faith in love grows stronger
2470
03:31:43,125 --> 03:31:50,125
Faith in love grows stronger
2471
03:31:51,375 --> 03:31:55,166
When they pass us by
2472
03:31:55,458 --> 03:31:59,457
Like strangers walking by
2473
03:31:59,458 --> 03:32:03,166
We risk our hearts
2474
03:32:03,583 --> 03:32:07,582
We risk our very lives
2475
03:32:07,583 --> 03:32:11,541
We risk our hearts
2476
03:32:50,625 --> 03:32:51,750
My king of beasts.
2477
03:33:26,458 --> 03:33:27,541
Be ready at 8:00 a.m.
2478
03:33:28,833 --> 03:33:30,166
tomorrow for debriefing.
2479
03:33:31,750 --> 03:33:32,791
Bansal will pick you up.
2480
03:33:41,125 --> 03:33:42,041
Jaskirat,
2481
03:33:44,125 --> 03:33:45,125
you did good.
2482
03:34:43,666 --> 03:34:45,541
Give them a bouquet from me, simple.
2483
03:34:45,791 --> 03:34:47,165
No, no,
I want you to be with me.
2484
03:34:47,166 --> 03:34:48,249
- Bansal?
- Morning, sir.
2485
03:34:48,250 --> 03:34:49,874
Hey, Sushant. Come, have a seat.
2486
03:34:49,875 --> 03:34:50,874
- Ma'am.
- Have some breakfast.
2487
03:34:50,875 --> 03:34:51,833
Thank you.
2488
03:34:53,458 --> 03:34:55,000
The asset is on the loose, sir.
2489
03:34:59,666 --> 03:35:00,708
What happened?
2490
03:35:02,333 --> 03:35:03,291
It's all fine, ma'am.
2491
03:35:21,458 --> 03:35:25,583
When you were gone
2492
03:35:26,208 --> 03:35:30,416
I used to
2493
03:35:30,833 --> 03:35:34,666
Speak to
2494
03:35:35,625 --> 03:35:39,083
Your memories
2495
03:35:40,291 --> 03:35:44,000
Fragrant
2496
03:35:45,083 --> 03:35:48,666
Became all
2497
03:35:49,750 --> 03:35:53,750
My paths
2498
03:35:54,416 --> 03:35:57,375
With your memories
2499
03:35:57,958 --> 03:36:00,332
I don't know how
2500
03:36:00,333 --> 03:36:03,500
My eyes well up again
2501
03:36:03,708 --> 03:36:05,999
I thought
2502
03:36:06,000 --> 03:36:07,665
The grief had reached its end
2503
03:36:07,666 --> 03:36:09,707
But my heart won't comprehend
2504
03:36:09,708 --> 03:36:12,957
My eyes well up again
2505
03:36:12,958 --> 03:36:15,333
I thought
2506
03:36:15,583 --> 03:36:17,082
The grief had reached its end
2507
03:36:17,083 --> 03:36:18,999
But my heart won't comprehend
2508
03:36:19,000 --> 03:36:22,333
My eyes well up again
2509
03:36:22,625 --> 03:36:24,791
I thought
2510
03:36:24,916 --> 03:36:26,499
The grief had reached its end
2511
03:36:26,500 --> 03:36:28,499
But my heart won't comprehend
2512
03:36:28,500 --> 03:36:31,874
My eyes well up again
2513
03:36:31,875 --> 03:36:34,208
I thought
2514
03:36:34,333 --> 03:36:35,957
The grief had reached its end
2515
03:36:35,958 --> 03:36:37,916
But my heart won't comprehend
2516
03:36:38,041 --> 03:36:39,625
Then...
2517
03:37:43,833 --> 03:37:48,415
In lonely nights the one who made
2518
03:37:48,416 --> 03:37:52,541
My heart ache endlessly
2519
03:37:53,250 --> 03:37:57,832
Was nothing else but only
2520
03:37:57,833 --> 03:38:02,125
The shadow of your memory
2521
03:38:02,666 --> 03:38:07,290
There was no one else but you
2522
03:38:07,291 --> 03:38:11,458
To walk beside me, strong and true
2523
03:38:11,958 --> 03:38:16,583
When you were gone, loneliness came
2524
03:38:16,708 --> 03:38:20,124
And in my arms, it softly stayed
2525
03:38:20,125 --> 03:38:23,083
I never thought
2526
03:38:25,083 --> 03:38:32,000
Your memories
2527
03:38:34,375 --> 03:38:38,500
Would come this way
2528
03:38:39,041 --> 03:38:42,833
That standing here
2529
03:38:43,833 --> 03:38:47,916
Before you
2530
03:38:48,583 --> 03:38:52,416
My first words
2531
03:38:53,291 --> 03:38:56,333
Lose their way
2532
03:38:56,750 --> 03:38:59,124
I don't know how
2533
03:38:59,125 --> 03:39:02,499
My eyes well up again
2534
03:39:02,500 --> 03:39:04,957
I thought
2535
03:39:04,958 --> 03:39:06,457
The grief had reached its end
2536
03:39:06,458 --> 03:39:08,457
But my heart won't comprehend
2537
03:39:08,458 --> 03:39:11,708
My eyes well up again
2538
03:39:11,958 --> 03:39:14,041
I thought
2539
03:39:14,375 --> 03:39:15,957
The grief had reached its end
2540
03:39:15,958 --> 03:39:17,790
But my heart won't comprehend
2541
03:39:17,791 --> 03:39:21,125
My eyes well up again
2542
03:39:21,458 --> 03:39:23,749
I thought
2543
03:39:23,750 --> 03:39:25,290
The grief had reached its end
2544
03:39:25,291 --> 03:39:27,290
But my heart won't comprehend
2545
03:39:27,291 --> 03:39:30,749
My eyes well up again
2546
03:39:30,750 --> 03:39:32,958
I thought
2547
03:39:33,166 --> 03:39:34,707
The grief had reached its end
2548
03:39:34,708 --> 03:39:36,624
But my heart won't comprehend
2549
03:39:36,625 --> 03:39:39,041
Then...
2550
03:39:45,166 --> 03:39:49,875
SACRIFICE IS THE HIGHEST DUTY
2551
03:40:13,125 --> 03:40:17,540
Destiny, you know what I want to be
2552
03:40:17,541 --> 03:40:20,874
Everyone will fall in line,
collect their kit, sign off,
2553
03:40:20,875 --> 03:40:21,958
and move out.
2554
03:40:23,708 --> 03:40:25,791
Who am I supposed to be?
2555
03:40:26,291 --> 03:40:27,749
Should I change who's close to me...
2556
03:40:27,750 --> 03:40:30,082
There is no act greater than sacrifice.
2557
03:40:30,083 --> 03:40:33,833
No duty higher than sacrificing
for the nation.
2558
03:40:35,166 --> 03:40:38,207
The deeper you bind yourself
to these words,
2559
03:40:38,208 --> 03:40:42,083
{\an8}the more pain and suffering
you will be able to endure.
2560
03:40:43,208 --> 03:40:44,290
Always remember,
2561
03:40:44,291 --> 03:40:46,624
sacrifice is the highest duty.
2562
03:40:46,625 --> 03:40:47,582
SACRIFICE
2563
03:40:47,583 --> 03:40:48,915
Never quit sayin' wannabe
2564
03:40:48,916 --> 03:40:50,249
Never quit those comparisons
2565
03:40:50,250 --> 03:40:51,207
Never quit...
2566
03:40:51,208 --> 03:40:53,707
This drill isn't just physical.
It's psychological as well.
2567
03:40:53,708 --> 03:40:56,165
Your ability to endure pain
will never be allowed
2568
03:40:56,166 --> 03:40:58,291
to fall below the enemy's.
2569
03:41:04,625 --> 03:41:06,249
Your tolerance, morale,
2570
03:41:06,250 --> 03:41:08,665
and patience
will be systematically broken.
2571
03:41:08,666 --> 03:41:09,999
Never quit tryin' to be better
2572
03:41:10,000 --> 03:41:11,499
Never quit, never surrender
2573
03:41:11,500 --> 03:41:12,832
Never quit stackin' these letters
2574
03:41:12,833 --> 03:41:14,249
{\an8}Never quit puttin' in pressure
2575
03:41:14,250 --> 03:41:16,958
{\an8}However, whoever, whenever
Never quit bein' me
2576
03:41:17,083 --> 03:41:19,582
Who better, you better know better
I never see defeat
2577
03:41:19,583 --> 03:41:20,833
I never quit runnin'
2578
03:41:21,208 --> 03:41:22,374
Runnin' when the gun go off
2579
03:41:22,375 --> 03:41:23,625
I never quit gunnin'
2580
03:41:23,875 --> 03:41:25,290
Gun to my head still none of y'all
2581
03:41:25,291 --> 03:41:26,957
Would ever see me slow my roll
2582
03:41:26,958 --> 03:41:29,375
Urdu. The Quran. Religious doctrine.
2583
03:41:29,625 --> 03:41:30,500
Namaz.
2584
03:41:31,041 --> 03:41:33,124
Your command over all of it
must be absolute.
2585
03:41:33,125 --> 03:41:37,458
My heart got held by the carefree one
2586
03:41:37,583 --> 03:41:39,958
You'll be trained in Pashto, Punjabi,
2587
03:41:40,125 --> 03:41:42,707
Sindhi, and Balochi.
2588
03:41:42,708 --> 03:41:43,874
Any questions?
2589
03:41:43,875 --> 03:41:44,958
No, sir!
2590
03:41:45,083 --> 03:41:48,040
By the king of faith, the holy one
2591
03:41:48,041 --> 03:41:50,166
You'll break the enemy in the mind first.
2592
03:41:50,375 --> 03:41:52,457
And you'll have only milliseconds
2593
03:41:52,458 --> 03:41:55,500
to gauge how much pain he can endure.
2594
03:41:56,916 --> 03:41:59,665
My heart got held by the carefree one
2595
03:41:59,666 --> 03:42:04,582
Today, we'll study steganographic ink,
aka invisible ink compounds.
2596
03:42:04,583 --> 03:42:05,750
Specialized ink.
2597
03:42:06,083 --> 03:42:07,291
Specialized paper.
2598
03:42:07,500 --> 03:42:09,583
- By the king of faith, the holy one
- And...
2599
03:42:09,875 --> 03:42:10,832
The false-friend technique,
2600
03:42:10,833 --> 03:42:13,915
where you deliberately befriend someone
2601
03:42:13,916 --> 03:42:16,833
who's central to your target environment,
2602
03:42:17,000 --> 03:42:20,416
the gang you're infiltrating.
2603
03:42:20,750 --> 03:42:24,541
Someone who runs on emotion, not logic.
2604
03:42:24,833 --> 03:42:26,916
Rehman Baloch, aka Rehman Dakait.
2605
03:42:27,125 --> 03:42:31,000
ISI relies heavily on gangs
like his to spread terror in India.
2606
03:42:31,375 --> 03:42:34,415
At a recent tribal ceremony,
he was given the title Sher-e-Baloch.
2607
03:42:34,416 --> 03:42:36,583
Meaning no Baloch will ever refuse him,
2608
03:42:37,125 --> 03:42:38,374
even if it costs them their lives.
2609
03:42:38,375 --> 03:42:39,500
I never quit runnin'
2610
03:42:39,916 --> 03:42:41,040
Runnin' when the gun go off
2611
03:42:41,041 --> 03:42:42,250
I never quit gunnin'
2612
03:42:42,541 --> 03:42:43,750
You will learn to stay silent.
2613
03:42:43,916 --> 03:42:44,790
It will be mandatory.
2614
03:42:44,791 --> 03:42:48,208
Because silence improves
your odds of survival.
2615
03:42:54,250 --> 03:42:57,125
Control your breathing.
Control your breath.
2616
03:42:57,958 --> 03:42:59,416
This is dimethylmercury.
2617
03:42:59,875 --> 03:43:01,458
Extremely poisonous.
2618
03:43:01,791 --> 03:43:04,541
DRDO has developed
an attenuated formulation
2619
03:43:04,750 --> 03:43:06,916
that seeps in through your skin
2620
03:43:07,250 --> 03:43:11,333
and slowly begins destroying your kidneys,
your lungs, and your liver.
2621
03:43:11,666 --> 03:43:13,916
Early symptoms are similar
to food poisoning,
2622
03:43:14,166 --> 03:43:17,791
so the victim never suspects
they have been slowly poisoned.
2623
03:43:23,458 --> 03:43:26,000
The more control you
have over your breath,
2624
03:43:26,125 --> 03:43:27,957
the slower you burn it,
2625
03:43:27,958 --> 03:43:31,290
the tighter your control
over stress and emotion.
2626
03:43:31,291 --> 03:43:35,040
My heart got held by the carefree one
2627
03:43:35,041 --> 03:43:38,291
You go full throttle
only when life is on the brink.
2628
03:43:39,083 --> 03:43:40,083
Give it your all!
2629
03:43:42,708 --> 03:43:47,833
By the king of faith, the holy one
2630
03:43:48,125 --> 03:43:53,500
- My heart got held by...
- Destiny, you know what I want to be
2631
03:43:54,916 --> 03:43:59,083
- Destiny, so please don't you lie to me
- My heart got held by...
2632
03:43:59,833 --> 03:44:01,875
Who am I supposed to be?
2633
03:44:02,458 --> 03:44:04,583
Should I change who's close to me?
2634
03:44:05,375 --> 03:44:07,791
Or is it all destiny?
2635
03:44:08,250 --> 03:44:10,416
Destiny don't lie to me
2636
03:44:47,625 --> 03:44:49,291
He has nothing to do with India.
2637
03:44:49,583 --> 03:44:50,916
He works for Nawab Shafiq.
2638
03:44:51,708 --> 03:44:53,083
What are you saying?
2639
03:44:53,500 --> 03:44:55,000
Watch your tone, Omar.
2640
03:44:55,750 --> 03:44:56,916
This is above your pay grade.
2641
03:44:57,625 --> 03:45:00,000
Stick your neck in again,
and you'll lose it.
2642
03:45:00,125 --> 03:45:01,791
He's an Indian agent.
2643
03:45:02,208 --> 03:45:05,416
He's slaughtered hundreds of our people.
2644
03:45:05,916 --> 03:45:07,583
And you're saying this isn't a big deal?
2645
03:45:07,833 --> 03:45:09,500
Just forget the case.
2646
03:45:10,291 --> 03:45:11,833
Just go home, Omar.
2647
03:45:12,166 --> 03:45:13,250
I won't stay quiet.
2648
03:45:13,958 --> 03:45:15,416
I'll go to the National Assembly.
2649
03:45:15,833 --> 03:45:18,499
I'll tell them you're involved too.
2650
03:45:18,500 --> 03:45:19,708
Dipshit!
2651
03:45:21,000 --> 03:45:23,666
You're threatening me?!
2652
03:45:24,500 --> 03:45:25,874
Take him away!
2653
03:45:25,875 --> 03:45:27,582
- You can't just arrest me like that.
- Declare him insane.
2654
03:45:27,583 --> 03:45:29,290
- Ship him to a mental asylum.
- I'll expose you!
2655
03:45:29,291 --> 03:45:30,582
I'll go to the National Assembly!
2656
03:45:30,583 --> 03:45:32,375
- Take him away!
- I'll expose you!
2657
03:45:32,500 --> 03:45:34,541
- You're with them!
- What are you all staring at?
2658
03:45:34,916 --> 03:45:35,958
Get back to work!
197474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.