Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:08,940 --> 00:04:35,940
♪♪
2
00:04:35,940 --> 00:04:52,360
CLARA
3
00:04:52,360 --> 00:04:57,660
[Tense music playing]
4
00:04:57,660 --> 00:04:59,480
Don’t even think about following us, you hear?
5
00:04:59,480 --> 00:05:01,220
Drive!
6
00:05:01,220 --> 00:05:12,230
♪♪
7
00:05:12,230 --> 00:05:14,400
You hear? Clara ran off with that fellow.
8
00:05:14,400 --> 00:05:15,180
When?
9
00:05:15,180 --> 00:05:16,020
When did this happen?
10
00:05:16,020 --> 00:05:17,540
I only just found out.
11
00:05:17,540 --> 00:05:19,420
Clara... she eloped with him.
12
00:05:19,420 --> 00:05:20,460
[laughs]
13
00:05:20,460 --> 00:05:21,730
What’s so funny about that?
14
00:05:21,730 --> 00:05:22,730
Let her go and live her life.
15
00:05:22,730 --> 00:05:24,680
Look at him laughing, [scoffs].
16
00:05:24,680 --> 00:05:30,220
♪♪
17
00:05:30,220 --> 00:05:32,120
This ash gourd has gone a bit rotten.
18
00:05:32,120 --> 00:05:33,770
Just take the whole thing.
19
00:05:33,770 --> 00:05:34,770
[grunts]
20
00:05:34,770 --> 00:05:36,060
Let the sugar dissolve properly.
21
00:05:40,730 --> 00:05:41,730
Move this aside.
22
00:05:41,730 --> 00:05:44,730
Check if it's sweet enough.
23
00:05:46,720 --> 00:05:48,280
Should I add more sugar?
24
00:05:48,280 --> 00:05:49,320
No, that’s enough.
25
00:05:49,320 --> 00:05:50,660
Pour half of it in there.
26
00:05:50,660 --> 00:05:52,680
Hey, pour the rest into the bottle.
27
00:05:54,140 --> 00:06:01,840
[mobile rings]
28
00:06:01,840 --> 00:06:04,020
James, what’s the matter?
29
00:06:04,020 --> 00:06:05,300
They’re gone, Uncle!
30
00:06:05,300 --> 00:06:07,020
Eh?
31
00:06:07,020 --> 00:06:09,020
When?
32
00:06:09,020 --> 00:06:11,020
Was it Raari and his gang?
33
00:06:11,020 --> 00:06:13,560
How many of them were there?
34
00:06:14,700 --> 00:06:18,380
No, no, no... don’t go doing anything reckless.
35
00:06:18,380 --> 00:06:21,660
Look, you’re supposed to go abroad next week; that won't happen if you mess this up.
36
00:06:21,660 --> 00:06:23,520
I’ll be there.
37
00:06:23,520 --> 00:06:24,620
I'll handle this.
38
00:06:25,600 --> 00:06:26,560
Hey...
39
00:06:26,560 --> 00:06:27,560
What?
40
00:06:27,560 --> 00:06:29,320
Where are our "tools" kept?
41
00:06:29,320 --> 00:06:30,300
The gun or the sword?
42
00:06:30,300 --> 00:06:31,480
We'll need both.
43
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
Tell them to collect it from the toddy shop.
44
00:06:33,480 --> 00:06:35,480
[mobile phone rings]
45
00:06:35,480 --> 00:06:37,480
Now who is this? Damn it!
46
00:06:39,040 --> 00:06:40,140
Yes, sir.
47
00:06:41,020 --> 00:06:42,100
I'll be right there.
48
00:06:42,100 --> 00:06:43,940
Mm-hmm.
49
00:06:44,480 --> 00:06:46,540
Forget the tools. Let's go.
50
00:06:46,540 --> 00:06:48,160
That Raari has started his nonsense again.
51
00:06:49,420 --> 00:06:50,190
Raari...
52
00:06:52,190 --> 00:06:53,060
What is it, Member?
53
00:06:53,060 --> 00:06:58,480
Not long ago, Raari and his crew were all about weed and booze.
54
00:06:58,480 --> 00:07:00,240
They were the local menace.
55
00:07:00,240 --> 00:07:01,000
Look straight, you!
56
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
Fed up with constant police cases, they finally straightened up.
57
00:07:04,000 --> 00:07:06,040
This Ulahannan isn't exactly a saint either.
58
00:07:06,040 --> 00:07:08,440
This is the first time Raari is actually doing something good.
59
00:07:08,440 --> 00:07:09,580
[sighs]
60
00:07:09,580 --> 00:07:11,520
I wonder what's going to happen next.
61
00:07:12,320 --> 00:07:14,060
There’s going to be a bloodbath for sure.
62
00:07:14,060 --> 00:07:16,980
Raari pulled this stunt by messing with Ulahannan’s family.
63
00:07:16,980 --> 00:07:31,520
[Tense music playing]
64
00:07:31,520 --> 00:07:34,900
If you brought these useless fools to take Clara sister away,
65
00:07:34,900 --> 00:07:37,900
They won't have hands left to fill another bottle of that crap.
66
00:07:39,560 --> 00:07:40,690
And your head...
67
00:07:45,560 --> 00:07:46,600
Get lost!
68
00:07:46,600 --> 00:07:59,100
[Tense music playing]
69
00:07:59,100 --> 00:08:01,280
Sir, I’m telling the truth.
70
00:08:01,280 --> 00:08:02,540
I have suffered enough.
71
00:08:02,540 --> 00:08:04,310
Are you trying to shame this family?
72
00:08:04,310 --> 00:08:05,600
Who are you?
73
00:08:06,860 --> 00:08:08,180
She’s my sister, sir.
74
00:08:08,180 --> 00:08:09,920
Mom, you could have at least thought about me.
75
00:08:11,350 --> 00:08:14,040
It’s because I thought of you that I lived like this all these years.
76
00:08:14,040 --> 00:08:16,020
[cries]
77
00:08:16,020 --> 00:08:20,320
Your grandfather married me off into a 'prestigious' family.
78
00:08:20,640 --> 00:08:28,350
When you were just a toddler, your father ran off with my gold and money—I could have left with him then.
79
00:08:29,350 --> 00:08:31,350
But I didn't.
80
00:08:32,540 --> 00:08:35,100
Back then, I cared about this family’s reputation.
81
00:08:35,920 --> 00:08:43,260
But when you listened to your wife in America and planned to dump me in an old age home, did you think about your mother?
82
00:08:43,260 --> 00:08:46,260
You didn't care about the family's honor then.
83
00:08:47,310 --> 00:08:49,480
All these years, I lived for others.
84
00:08:49,480 --> 00:08:51,700
From now on, I will live for myself.
85
00:08:52,310 --> 00:08:58,100
He waited for me all these years without even getting married; I will live my life with him.
86
00:08:58,100 --> 00:08:59,770
Don't say another word!
87
00:08:59,770 --> 00:09:00,940
Take your hands off her!
88
00:09:01,940 --> 00:09:05,850
You rascal, I’m not sitting here to watch you direct a melodrama.
89
00:09:06,460 --> 00:09:08,120
Listen up!
cheers!!
90
00:09:10,800 --> 00:09:12,320
Didn't you go and ask for her hand back then?
91
00:09:12,320 --> 00:09:15,540
[sighs] Yes, I did.
92
00:09:15,540 --> 00:09:19,280
Hmph, so you’ve come to ask for my daughter?
93
00:09:19,280 --> 00:09:26,960
What worth do you have, you dog?
94
00:09:26,960 --> 00:09:29,960
Dad!
95
00:09:41,640 --> 00:09:45,900
Rascal!
96
00:09:46,280 --> 00:09:51,400
Please, just leave.
97
00:09:51,400 --> 00:09:53,040
How many years has it been?
98
00:09:53,040 --> 00:09:55,140
Forty years.
99
00:09:57,220 --> 00:09:58,360
Where is she now?
100
00:09:58,360 --> 00:10:00,980
She’s locked away.
101
00:10:00,980 --> 00:10:01,540
Where?
102
00:10:01,540 --> 00:10:03,660
In that crumbling ancestral house.
103
00:10:03,660 --> 00:10:05,500
Do you have the guts to go there and call her out?
104
00:10:06,230 --> 00:10:06,740
Eh?
105
00:10:06,740 --> 00:10:09,280
I asked if you have the guts to go call her out.
106
00:10:12,280 --> 00:10:13,440
I have the guts.
107
00:10:13,440 --> 00:10:22,640
[Tense music playing]
108
00:10:22,640 --> 00:10:24,560
Clara...
109
00:10:25,000 --> 00:10:26,560
Clara!
110
00:10:26,560 --> 00:10:28,060
Come out!
111
00:10:28,060 --> 00:10:30,560
We are going to live together from now on.
112
00:10:30,560 --> 00:10:32,140
Come out...
113
00:10:32,140 --> 00:10:33,850
Hey, Clara!
114
00:10:33,850 --> 00:10:35,850
Get out of my house! Go!
115
00:10:35,850 --> 00:10:36,400
Get out of here, you beggar!
116
00:10:36,400 --> 00:10:37,320
You rascal!
117
00:10:37,320 --> 00:10:40,080
So you’re the scoundrel trying to dump your own mother in an old age home?
118
00:10:40,080 --> 00:10:42,760
Are you even human?
119
00:10:42,760 --> 00:10:50,480
Son, let him go... he doesn't know any better.
120
00:10:50,480 --> 00:10:53,200
You're lucky because of your mother.
121
00:10:53,200 --> 00:10:54,740
Don't even think about coming after us, you hear?
122
00:10:54,740 --> 00:10:56,270
Drive!
123
00:10:59,020 --> 00:11:00,060
Listen up!
124
00:11:00,060 --> 00:11:01,440
Lock them all up.
125
00:11:01,440 --> 00:11:02,700
Let them stay in there for two days.
126
00:11:02,700 --> 00:11:05,360
They are consenting adults.
127
00:11:05,360 --> 00:11:07,900
They have the right to make their own decisions.
128
00:11:07,900 --> 00:11:09,200
Do you understand?
129
00:11:09,200 --> 00:11:10,600
Come.
130
00:11:10,600 --> 00:11:12,600
You too, come here.
131
00:11:13,140 --> 00:11:14,980
Hey, is the Registrar here?
132
00:11:14,980 --> 00:11:15,980
He's here, sir.
133
00:11:15,980 --> 00:11:17,320
Tell him to come in.
134
00:11:17,320 --> 00:11:18,520
This way, please.
135
00:11:24,230 --> 00:11:25,520
Don't be afraid, Ma'am.
136
00:11:25,520 --> 00:11:27,230
I'll take care of these people.
137
00:11:27,230 --> 00:11:30,820
If there’s any more trouble, just let me know.
138
00:11:34,000 --> 00:11:35,960
Exchange the garlands.
139
00:11:41,480 --> 00:12:47,200
[Soft, uplifting music]
140
00:12:47,200 --> 00:13:03,600
NARTHAKI
141
00:13:03,600 --> 00:13:22,640
[Sad, slow emotional music]
142
00:13:22,640 --> 00:13:24,310
Where have you been, Madhuri?
143
00:13:24,310 --> 00:13:25,560
You said two minutes.
144
00:13:25,560 --> 00:13:27,810
You aren't the only one working under me here.
145
00:13:27,810 --> 00:13:29,810
Hello?
146
00:13:29,810 --> 00:13:31,350
Madhuri, why aren't you speaking?
147
00:13:31,350 --> 00:13:33,230
Come on, where is the list?
148
00:13:36,230 --> 00:13:37,420
Sir, what is this?
149
00:13:38,230 --> 00:13:41,660
Is this why I worked day and night for a month, without food or sleep?
150
00:13:41,980 --> 00:13:43,740
What? You’re terminated!
151
00:13:44,480 --> 00:13:45,980
What the hell is going on here?
152
00:13:46,980 --> 00:13:49,220
Fine, fine. I’ll manage.
153
00:13:49,220 --> 00:13:50,480
I’ll talk to them.
154
00:13:50,480 --> 00:13:51,740
Don’t worry, Madhuri.
155
00:13:51,740 --> 00:13:52,940
I’ll talk to them.
156
00:13:59,360 --> 00:14:02,760
Stop staring. That sixteen thousand rupees I got every month... it's gone now.
157
00:14:02,760 --> 00:14:04,240
What? That’s gone too?
158
00:14:04,240 --> 00:14:06,060
How could it not be?
159
00:14:06,060 --> 00:14:08,340
You were shouting at the manager like that.
160
00:14:08,980 --> 00:14:12,320
You should be a bit more tactful when speaking to those who pay your salary.
161
00:14:12,320 --> 00:14:13,700
Otherwise, this is exactly what happens.
162
00:14:13,700 --> 00:14:14,320
[Phone rings]
163
00:14:14,320 --> 00:14:16,660
Hello? I’m on my way.
164
00:14:16,660 --> 00:14:18,770
The flag? It must be at the party office.
165
00:14:18,770 --> 00:14:20,180
Just come here directly.
166
00:14:20,180 --> 00:14:22,520
I’ll be at Kannettupadi. Okay?
167
00:14:22,520 --> 00:14:32,540
[Sad, slow emotional music]
168
00:14:32,540 --> 00:14:34,300
How long have I been waiting for you, sir?
169
00:14:34,300 --> 00:14:35,600
Look at your appearance! What is this?
170
00:14:35,600 --> 00:14:38,020
What? What’s wrong with my look?
171
00:14:38,020 --> 00:14:41,280
Anyway, I didn’t choose this style to impress people like you.
172
00:14:41,280 --> 00:14:42,200
Hmm.
173
00:14:42,200 --> 00:14:44,770
Pretty girls will come. Amazing girls!
174
00:14:44,770 --> 00:14:46,850
Not only will they come, but they’ll fall for my charms too.
175
00:14:46,850 --> 00:14:49,040
Fine, whatever. What about the thing I asked you?
176
00:14:49,040 --> 00:14:50,600
What are you talking about?
177
00:14:50,600 --> 00:14:52,850
This isn't a job for someone like you.
178
00:14:52,850 --> 00:14:55,200
You need to be bouncy and energetic in front of the camera.
179
00:14:55,200 --> 00:15:00,150
Look at this... it’s a worthless piece of junk.
180
00:15:00,150 --> 00:15:03,150
Four days after you buy it, the handle will come off in your hand.
181
00:15:03,150 --> 00:15:07,560
But when people hear our dialogue, they should book tickets from the Andaman Islands just to buy this.
182
00:15:07,560 --> 00:15:11,190
That’s why I said... this isn't for you.
183
00:15:11,190 --> 00:15:12,560
Let me try.
184
00:15:17,200 --> 00:15:20,100
"You might be wondering what’s so special about this Multi-Fry Pan in my hand."
185
00:15:20,100 --> 00:15:20,960
Hmm.
186
00:15:20,960 --> 00:15:24,040
"Mackerel, sardines, tuna, beef, bread, or butter—whatever it may be."
187
00:15:24,040 --> 00:15:26,020
"Suppose you start exactly at 11:50 AM."
188
00:15:26,020 --> 00:15:26,540
Mm-hmm.
189
00:15:26,540 --> 00:15:34,060
"By the time the mackerel on the top left is perfectly seared, the bullseye egg on the top right will be ready."
190
00:15:34,060 --> 00:15:39,040
"Your husband, relaxing on the cushion, asks you for a piece of beef fry."
191
00:15:39,040 --> 00:15:44,480
"Just as you serve the beef from the bottom left, your father-in-law decides he wants a slice of toasted bread."
192
00:15:44,480 --> 00:15:50,200
"You serve him the bread on the spot, and when you look at the clock again..."
193
00:15:50,200 --> 00:15:53,060
"...it’s only 11:55 AM."
194
00:15:53,060 --> 00:15:57,600
"You still have 23 hours and 55 minutes left in your day."
195
00:15:57,600 --> 00:16:00,600
Enough! Come to the studio tomorrow morning at nine.
196
00:16:00,600 --> 00:16:02,900
I'm going to make this a massive hit!
197
00:16:03,960 --> 00:16:08,760
Look, if the artist is no good, I’m stopping halfway and leaving.
198
00:16:08,760 --> 00:16:10,420
Leave that to me, dear.
199
00:16:10,420 --> 00:16:12,020
This is next-level stuff.
200
00:16:12,020 --> 00:16:18,260
You’ll see—by the time we get there, she’ll have it all by heart. She’s fire!
201
00:16:18,260 --> 00:16:20,020
If that’s the case, then great.
202
00:16:24,740 --> 00:16:26,270
Hmm?
203
00:16:26,270 --> 00:16:29,270
You said the artist was ready and waiting.
204
00:16:29,270 --> 00:16:30,040
I don't see her anywhere.
205
00:16:30,040 --> 00:16:32,270
That shouldn't be... one minute, I’ll check.
206
00:16:32,270 --> 00:16:33,270
Hmm.
207
00:16:35,940 --> 00:16:38,270
Hello? Where are you?
208
00:16:39,860 --> 00:16:41,920
Hey, get here quickly!
209
00:16:59,310 --> 00:17:00,120
Well? Where is she?
210
00:17:00,120 --> 00:17:02,240
Is this your "punctual" artist?
211
00:17:02,240 --> 00:17:02,810
Hey, she’ll be here.
212
00:17:02,810 --> 00:17:04,220
Don't be in such a rush, there's still time.
213
00:17:04,220 --> 00:17:05,340
Sorry, sorry!
214
00:17:05,340 --> 00:17:07,340
I’m so sorry I’m late.
215
00:17:07,340 --> 00:17:08,520
Not just a little late.
216
00:17:08,520 --> 00:17:10,100
You said 9:00, and now it’s 9:45.
217
00:17:10,100 --> 00:17:11,690
Get ready, don't waste time.
218
00:17:21,020 --> 00:17:24,280
Lights!
219
00:17:26,480 --> 00:17:29,740
"You might be wondering what’s so special about this Multi-Fry Pan in my hand."
220
00:17:29,740 --> 00:17:32,500
"Mackerel, sardines, beef, bread, or butter—whatever it may be."
221
00:17:32,500 --> 00:17:34,940
"Suppose you start exactly at 11:50 AM."
222
00:17:34,940 --> 00:17:41,420
"By the time the mackerel on the top left is seared, the bullseye for your daughter on the top right is ready."
223
00:17:41,420 --> 00:17:46,700
"Your husband, relaxing on the cushion, asks for a piece of beef fry."
224
00:17:46,700 --> 00:17:52,280
"As you serve the beef from the bottom left, your father-in-law wants a slice of toasted bread."
225
00:17:52,280 --> 00:17:58,060
"You serve him the bread from the bottom right, and you look at the clock."
226
00:17:58,060 --> 00:18:00,020
"It is exactly 11:55 AM."
227
00:18:00,020 --> 00:18:05,400
"You still have 23 hours and 55 minutes of your day left."
228
00:18:05,400 --> 00:18:08,800
"This is the promise we give to every homemaker in India."
229
00:18:08,800 --> 00:18:25,270
[Gentle, upbeat music]
230
00:18:25,270 --> 00:18:26,860
Could you give me some water?
231
00:18:28,960 --> 00:18:29,560
Mm.
232
00:18:36,560 --> 00:18:37,810
I’ve seen you before.
233
00:18:38,810 --> 00:18:39,500
Me too.
234
00:18:42,180 --> 00:18:46,700
Four years ago, at the Fine Arts Gallery... you were the one who captured my performance, right?
235
00:18:48,920 --> 00:18:51,100
Harshan, isn't it?
236
00:18:51,860 --> 00:18:53,820
You remember my name.
237
00:19:03,280 --> 00:19:04,180
Madhuri...
238
00:19:05,940 --> 00:19:11,100
I don't understand. Seeing you here, in this role...
239
00:19:16,000 --> 00:19:16,940
For this.
240
00:19:34,920 --> 00:19:38,100
Renjan Sir is coming to 'Naatya Kshethra' on the 21st.
241
00:19:38,100 --> 00:19:39,900
It’s Annapoorna Madam’s school.
242
00:19:39,900 --> 00:19:41,440
Try performing there.
243
00:19:41,440 --> 00:19:43,080
I’ll speak to him.
244
00:19:43,080 --> 00:19:52,980
[Gentle, upbeat music]
245
00:19:54,280 --> 00:20:57,520
[Classical dance performance]
246
00:20:57,520 --> 00:21:00,200
Enough.
247
00:21:05,420 --> 00:21:07,300
Better luck next time, Madhuri.
248
00:21:10,060 --> 00:21:12,850
Madam, please tell the others to get ready.
249
00:21:18,480 --> 00:21:20,480
Madam, one second.
250
00:21:29,940 --> 00:21:33,540
Sir... couldn't you reconsider?
251
00:21:33,540 --> 00:21:34,940
Just one more chance for her.
252
00:21:34,940 --> 00:21:37,180
Harshan, did you even realize what you just saw?
253
00:21:37,730 --> 00:21:39,280
The Varnam is a hymn to Krishna.
254
00:21:39,280 --> 00:21:40,730
Raaga Reethigowla.
255
00:21:40,730 --> 00:21:44,280
It is a devotion to the beloved... it is pure love.
256
00:21:44,280 --> 00:21:46,420
Is that what you saw on her face?
257
00:21:46,420 --> 00:21:49,420
Harshan, who are you pleading for?
258
00:21:50,460 --> 00:21:53,730
Madhuri, you are dancing with resentment toward me in your heart.
259
00:21:53,730 --> 00:21:58,380
I will tell you one thing—only when you truly discover your inner self will you rise.
260
00:21:59,480 --> 00:22:01,180
My art will remain within me.
261
00:22:01,180 --> 00:22:04,730
For now, I have no interest in touring the world by leaving that behind.
262
00:22:04,730 --> 00:22:18,600
[Soft music plays]
263
00:22:18,600 --> 00:22:21,150
I only came here because Harshan insisted.
264
00:22:21,800 --> 00:22:24,020
I knew Renjan wouldn't accept me.
265
00:22:26,270 --> 00:22:31,620
You would have reached national stages. And the money, too... right?
266
00:22:33,680 --> 00:22:35,940
Hmm. Have you heard the story of Yayati?
267
00:22:37,230 --> 00:22:41,230
Like Yayati, who, blinded by obsession, begged for his own son’s youth.
268
00:22:43,230 --> 00:22:46,800
This is just like that corporate calculation from the Puranas.
269
00:22:47,230 --> 00:22:52,580
Not a son’s, but a man who drains the energy of everyone around him.
270
00:22:55,700 --> 00:23:00,900
Renjan's fame today is built on the sweat of people like us who studied with him.
271
00:23:03,340 --> 00:23:05,940
Just look at the state of the teacher who taught him.
272
00:23:12,520 --> 00:23:15,040
I have no interest in selling my dance, Harshan.
273
00:23:16,300 --> 00:23:17,810
Let it stay within me.
274
00:23:20,100 --> 00:23:23,560
By the way, Pan Singh was looking for you.
275
00:23:24,520 --> 00:23:26,940
Tell Pan Singh to pay me properly first.
276
00:23:26,940 --> 00:23:28,940
All that shouting and no pay...
277
00:23:31,540 --> 00:23:34,720
"You might be wondering what’s so special about this Multi-Fry Pan in my hand."
278
00:23:34,720 --> 00:23:37,310
"Mackerel, sardines, beef, bread, butter—whatever it may be."
279
00:23:37,310 --> 00:23:41,020
"Suppose you start at 11:50 AM. At the same time..."
280
00:23:43,500 --> 00:23:45,150
What is your sponsor’s problem?
281
00:23:45,150 --> 00:23:46,770
Is he out of his mind?
282
00:23:46,770 --> 00:23:48,240
I don't know.
283
00:23:48,240 --> 00:23:50,360
I tried my best to convince him.
284
00:23:50,360 --> 00:23:52,440
He says the artist is overacting.
285
00:23:52,440 --> 00:23:53,580
Rubbish!
286
00:23:53,580 --> 00:23:54,840
Let him come and do it himself then.
287
00:23:54,840 --> 00:23:57,020
Tell him to pay her fairly for the work she's done.
288
00:23:57,020 --> 00:23:59,200
Man, he's the one who has to give it.
289
00:24:07,850 --> 00:24:10,180
Madhuri...
290
00:24:10,180 --> 00:24:12,020
Damn it!
291
00:24:12,020 --> 00:24:17,020
[Soft, emotional music plays]
292
00:24:17,020 --> 00:24:18,300
Madhuri...
293
00:24:18,300 --> 00:24:21,020
Madhuri, wait, let me speak.
294
00:24:23,560 --> 00:24:25,980
Where are you guys going to find a better artist than her?
295
00:24:25,980 --> 00:24:28,040
From now on, you only shoot what you want.
296
00:24:29,780 --> 00:24:31,560
Hey, wait!
297
00:24:35,480 --> 00:24:37,440
There’s a limit to increasing the fees, Madhuri.
298
00:24:37,440 --> 00:24:41,310
Forget the fees... what has my child even learned all this time?
299
00:24:41,310 --> 00:24:44,310
I wanted her to compete at the state level this time.
300
00:24:44,310 --> 00:24:47,230
Has there been any improvement at all in these last few months?
301
00:24:47,740 --> 00:24:49,230
She needs more time.
302
00:24:49,230 --> 00:24:51,060
The time spent so far is more than enough.
303
00:24:51,060 --> 00:24:52,660
That's it, we're leaving. Come on.
304
00:25:00,980 --> 00:25:02,260
Those who want to leave can leave.
305
00:25:02,260 --> 00:25:05,000
I don’t have any treasures to hand out instantly.
306
00:25:09,760 --> 00:25:12,700
It's not like there aren't other teachers in this town.
307
00:25:12,700 --> 00:25:15,700
Look at her... acting like some great dancer.
308
00:25:15,700 --> 00:25:35,880
[Soft, emotional music plays]
309
00:25:37,060 --> 00:26:26,700
[Violin music playing]
310
00:26:26,700 --> 00:26:32,320
[Clapping]
311
00:26:34,460 --> 00:26:35,860
Do you feel like crying?
312
00:26:41,020 --> 00:26:44,980
If you had shown this performance where it mattered, it would have meant so much.
313
00:26:48,100 --> 00:26:51,320
Renjan wasn't entirely wrong.
314
00:26:51,320 --> 00:26:52,460
Hmm.
315
00:26:54,980 --> 00:26:58,760
But... shouldn't I feel that spark of love within me at the time?
316
00:27:05,820 --> 00:27:07,060
And do you feel it now?
317
00:27:12,240 --> 00:27:22,640
[Violin music playing]
318
00:27:22,640 --> 00:27:29,120
I have nothing to give those who come to become dancers in six months, Harshan.
319
00:27:29,120 --> 00:27:32,120
This is a sacred penance.
320
00:27:32,120 --> 00:27:35,120
A kind of divine obsession.
321
00:27:35,120 --> 00:27:38,120
Above all, it is my joy.
322
00:27:38,120 --> 00:27:46,020
In the Krishna Varnam of Reethigowla, who does the heroine truly love?
323
00:27:46,020 --> 00:27:51,060
Is it Krishna, her favorite deity?
324
00:27:52,700 --> 00:27:59,480
No... the meaning is deeper than that.
325
00:28:01,680 --> 00:28:04,560
"Loving the supreme consciousness.
326
00:28:06,720 --> 00:28:08,760
"The ultimate reality."
327
00:28:10,060 --> 00:28:14,520
It is the journey of the individual soul toward the supreme soul.
328
00:28:16,060 --> 00:28:17,880
This is love, Harshan.
329
00:28:19,230 --> 00:28:21,600
An infinite love.
330
00:28:21,600 --> 00:29:44,400
[Classical dance music swells]
331
00:29:55,540 --> 00:30:04,190
[Mobile rings]
332
00:30:07,680 --> 00:30:29,980
[Soft music plays]
333
00:30:29,980 --> 00:30:36,360
[Mobile rings]
334
00:30:36,360 --> 00:30:37,270
Hello...
335
00:30:37,270 --> 00:30:39,540
Hey Maathu, excellent work!
336
00:30:39,540 --> 00:30:40,980
I am totally flattered.
337
00:30:40,980 --> 00:30:42,270
It was incredible.
338
00:30:42,270 --> 00:30:44,960
I have no words... your energy was amazing!
339
00:30:44,960 --> 00:30:46,560
I’m coming to see you.
340
00:30:46,560 --> 00:30:47,900
I need to give you a huge hug.
341
00:30:47,900 --> 00:30:49,360
I'll call you this evening.
342
00:30:49,360 --> 00:30:51,560
I'm a bit busy, running to the office!
343
00:30:51,560 --> 00:30:57,640
[Soft music plays]
344
00:30:57,640 --> 00:31:02,440
[Mobile rings]
345
00:31:02,440 --> 00:31:03,540
Hello?
346
00:31:03,540 --> 00:31:04,520
Is this Madhuri?
347
00:31:04,520 --> 00:31:05,060
Yes.
348
00:31:05,060 --> 00:31:08,220
Madhuri, I am Justin Varghese, the City Police Commissioner.
349
00:31:08,220 --> 00:31:09,850
I really appreciate your performance.
350
00:31:09,850 --> 00:31:13,360
I’ve actually been looking for a teacher for my daughter for a while.
351
00:31:13,360 --> 00:31:14,850
Where are you staying?
352
00:31:14,850 --> 00:31:17,280
Do you have any contact details?
353
00:31:17,280 --> 00:31:41,190
[Violin music playing]
354
00:31:41,190 --> 00:31:42,520
Do you know who this is?
355
00:31:42,520 --> 00:31:44,900
Pandit Geethagovindan, the Nritha Choodamani.
356
00:31:44,900 --> 00:31:45,940
Sir...
357
00:31:45,940 --> 00:31:48,560
There’s no need for that. I know everything.
358
00:31:48,560 --> 00:31:51,560
Poorna explained it all to me in great detail.
359
00:31:52,730 --> 00:31:55,680
I was supposed to leave for Bengaluru today.
360
00:31:55,680 --> 00:31:56,360
I didn't go.
361
00:31:56,360 --> 00:31:59,960
Perhaps it was destiny, so I could meet you.
362
00:31:59,960 --> 00:32:06,400
My dear... gold that is melted and refined in these embers gains a special brilliance.
363
00:32:06,400 --> 00:32:07,400
[Laughs]
364
00:32:07,400 --> 00:32:11,480
The 28th at Bengaluru Swarathaalam, right?
365
00:32:11,480 --> 00:32:11,800
Yes.
366
00:32:11,800 --> 00:32:14,980
After that, Frankfurt, Germany.
367
00:32:15,840 --> 00:32:16,800
Get ready.
368
00:32:17,460 --> 00:32:19,440
I will write the recommendation for your fellowship.
369
00:32:20,440 --> 00:32:21,440
That is the plan, isn't it?
370
00:32:21,440 --> 00:32:23,020
[Laughs]
371
00:32:23,020 --> 00:32:25,100
I must go, I’m in a hurry.
372
00:32:29,180 --> 00:32:30,500
Aren't you happy now
373
00:32:30,500 --> 00:32:32,480
Get ready then.
374
00:32:32,480 --> 00:32:49,500
[Soft music plays]
375
00:32:49,500 --> 00:32:54,100
[Mobile rings]
376
00:32:54,100 --> 00:32:58,140
1.4 million views in 12 hours!
377
00:32:58,140 --> 00:32:59,900
The girl in the sky!
378
00:32:59,900 --> 00:33:02,900
You’ve finally started to fly.
379
00:33:02,900 --> 00:33:29,400
[Emotional music plays]
380
00:33:30,400 --> 00:33:36,620
I told you, Madhuri... the day you discover your inner self, your rise will begin.
381
00:33:39,840 --> 00:33:40,780
Renjan...
382
00:33:43,840 --> 00:33:45,150
I’m sorry.
383
00:33:45,150 --> 00:34:01,190
[Emotional music plays]
384
00:34:13,150 --> 00:34:17,150
I’ll be there today, in the front row of a crowd of thousands.
385
00:34:17,150 --> 00:34:19,540
This time, I don't want to see you through my lens.
386
00:34:19,540 --> 00:34:22,040
I want to watch you from the audience.
387
00:34:32,120 --> 00:34:33,760
Will you only be with me for this stage?
388
00:34:40,880 --> 00:34:43,080
How many stages will there be in this life?
389
00:34:44,060 --> 00:34:47,190
A thousand? Or ten thousand?
390
00:34:47,190 --> 00:35:08,850
[Classical dance music plays]
391
00:35:23,380 --> 00:36:23,420
[Slow emotional music plays]
392
00:36:23,420 --> 00:36:24,900
Hello…
393
00:36:24,900 --> 00:36:27,800
Are you doing well, my children, huh?
394
00:36:28,880 --> 00:36:30,800
I’ll give you food, okay.
395
00:36:34,190 --> 00:36:36,000
Don't fight.
396
00:36:36,780 --> 00:36:38,600
Don't push each other.
397
00:36:39,600 --> 00:36:45,000
Oh! You’ve made the water all dirty, haven't you?
398
00:36:45,690 --> 00:36:52,120
Wasn't it just two days ago that I changed the water and made it all clean, hmm?
399
00:36:54,700 --> 00:36:57,820
The problem with you all is that you don't get a good scolding.
400
00:36:59,000 --> 00:37:05,600
I can’t keep changing the water like this all the time, you hear?
401
00:37:06,760 --> 00:37:09,190
Your dad has grown old, you know.
402
00:37:09,190 --> 00:37:10,720
You must remember that.
403
00:37:12,000 --> 00:37:16,190
You're all I have left to watch over me.
404
00:37:16,190 --> 00:37:18,190
Don’t forget that, okay?
405
00:37:18,190 --> 00:37:19,900
[Laughs]
406
00:37:19,900 --> 00:37:39,780
[Uplifting music plays]
407
00:37:39,780 --> 00:37:50,520
[Tense music plays]
408
00:37:50,520 --> 00:37:52,400
Yes, uncle.
409
00:37:52,400 --> 00:37:54,560
What can I do?
410
00:37:54,560 --> 00:37:58,200
I’ve told dad a hundred times to come and stay here with us.
411
00:37:58,980 --> 00:37:59,980
Hmm.
412
00:37:59,980 --> 00:38:02,140
But he just won’t listen.
413
00:38:03,300 --> 00:38:06,980
He’s not a small child that I can just drag here and make him stay, right?
414
00:38:09,980 --> 00:38:11,980
What can I possibly do?
415
00:38:11,980 --> 00:38:14,440
As for me, I can't get any leave.
416
00:38:15,480 --> 00:38:18,720
Ah! Okay, uncle.
417
00:38:20,400 --> 00:38:24,200
Yes, I suppose that’s the only way now.
418
00:38:24,980 --> 00:38:26,740
Uncle, could you do one thing?
419
00:38:26,740 --> 00:38:29,360
Could you talk to someone and then give me a call?
420
00:38:31,680 --> 00:38:35,600
Hmm, please try, uncle.
421
00:38:36,980 --> 00:38:39,580
Yes, uncle, I have to head to work now.
422
00:38:39,580 --> 00:38:41,500
I’ll call you in the morning.
423
00:38:41,500 --> 00:38:44,600
Please call me once something is decided, okay?
424
00:38:44,600 --> 00:38:47,600
Okay, right, uncle.
425
00:38:47,600 --> 00:38:49,980
Okay, okay, bye.
426
00:39:46,020 --> 00:39:48,520
Is it too hot?
427
00:39:48,520 --> 00:39:51,840
It stings a little, dear, but it doesn't matter.
428
00:40:01,540 --> 00:40:04,040
I think the swelling has gone down.
429
00:40:04,040 --> 00:40:06,770
Let’s dress it with another warm compress in a little while.
430
00:40:06,770 --> 00:40:07,730
Mm.
431
00:40:10,880 --> 00:40:13,270
The swelling should be completely gone by evening, okay?
432
00:40:13,270 --> 00:40:15,080
Mm.
433
00:40:20,230 --> 00:40:22,560
See, let's not wash your hair today.
434
00:40:22,560 --> 00:40:24,320
We can do it tomorrow, okay?
435
00:40:24,320 --> 00:40:24,820
Mm.
436
00:40:24,820 --> 00:40:34,560
[Phone rings]
437
00:40:34,560 --> 00:40:36,620
Yes, dear.
438
00:40:38,340 --> 00:40:40,400
I’ve taken my medicine, dear.
439
00:40:41,690 --> 00:40:43,400
Had my breakfast too, dear.
440
00:40:45,690 --> 00:40:48,690
The rice and curry for lunch are all ready.
441
00:40:51,260 --> 00:40:56,900
You don't need to say a word; she takes care of everything perfectly.
442
00:40:57,350 --> 00:40:59,700
Yes, she is right here.
443
00:40:59,700 --> 00:41:01,960
I'll tell her, okay.
444
00:41:01,960 --> 00:41:04,460
Ok, dear.
445
00:41:04,460 --> 00:41:06,220
Take care.
446
00:41:21,240 --> 00:41:43,310
[Uplifting music plays]
447
00:41:48,100 --> 00:41:50,080
Hi, are you reading a book?
448
00:41:50,080 --> 00:41:52,900
I’ve started a new one, dear.
449
00:41:52,900 --> 00:41:56,400
I’ve set out the medicine, fruits, and water for you.
450
00:41:56,400 --> 00:41:58,100
I’ll call you again tonight.
451
00:41:58,100 --> 00:41:59,580
Don't forget to take these, okay?
452
00:41:59,580 --> 00:42:00,020
Mm.
453
00:42:00,020 --> 00:42:01,400
Let me see that leg.
454
00:42:02,400 --> 00:42:04,400
The swelling is all gone.
455
00:42:04,400 --> 00:42:05,400
It’s looking good.
456
00:42:05,400 --> 00:42:06,400
Do you have any pain?
457
00:42:06,400 --> 00:42:07,720
Not like before.
458
00:42:07,720 --> 00:42:08,400
It has subsided a bit.
459
00:42:08,400 --> 00:42:10,780
That’s alright; at least the swelling is gone.
460
00:42:10,780 --> 00:42:11,140
Mm.
461
00:42:11,140 --> 00:42:12,080
The pain will fade away slowly, okay?
462
00:42:12,080 --> 00:42:12,400
Mm.
463
00:42:12,400 --> 00:42:13,640
Don't be anxious.
464
00:42:13,640 --> 00:42:15,100
Well then, may I leave?
465
00:42:15,100 --> 00:42:15,680
Yes, you may.
466
00:42:15,680 --> 00:42:18,400
Sit still and stay out of trouble; don't be naughty.
467
00:42:18,400 --> 00:42:18,780
No, no.
468
00:42:18,780 --> 00:42:19,400
See you tomorrow, okay?
469
00:42:19,400 --> 00:42:19,980
Ok.
470
00:42:19,980 --> 00:42:20,820
Right then.
471
00:42:23,740 --> 00:43:03,280
[Uplifting music plays]
472
00:43:03,280 --> 00:43:53,310
[Slow emotional music plays]
473
00:44:04,760 --> 00:44:07,540
[Phone rings]
474
00:44:07,540 --> 00:44:09,310
May I take that call?
475
00:44:09,310 --> 00:44:10,310
Sure.
476
00:44:15,680 --> 00:44:16,500
Hello.
477
00:44:16,500 --> 00:44:19,020
Ponnu, hello, can you hear me?
478
00:44:19,020 --> 00:44:23,300
Tell me, I was waiting for your call.
479
00:44:23,300 --> 00:44:24,650
[Laughs]
480
00:44:24,650 --> 00:44:26,260
Go ahead.
481
00:44:26,260 --> 00:44:29,400
Okay, I’m longing to see you soon.
482
00:44:29,400 --> 00:44:33,020
I’ll be at the airport around 7 o'clock.
483
00:44:33,020 --> 00:44:34,020
Okay, right.
484
00:44:34,020 --> 00:44:36,150
I'm in the middle of work.
485
00:44:36,150 --> 00:44:38,640
I'll call you later, okay?
486
00:44:38,640 --> 00:44:40,150
Right, miss you.
487
00:44:40,150 --> 00:44:41,020
Love you too.
488
00:44:49,320 --> 00:44:52,320
You seem very happy after that call.
489
00:44:52,320 --> 00:44:54,380
That was my lover calling.
490
00:44:54,380 --> 00:44:55,220
Ah, I thought so.
491
00:44:55,220 --> 00:44:56,690
It’s been six months since we last met.
492
00:44:56,690 --> 00:44:58,980
Arriving this evening.
493
00:45:05,720 --> 00:45:07,200
Is it paining, Papa?
494
00:45:07,200 --> 00:45:08,820
It's alright.
495
00:45:17,160 --> 00:45:20,400
Papa, I don't know if I should ask this.
496
00:45:20,400 --> 00:45:22,270
But still, may I ask?
497
00:45:22,270 --> 00:45:24,940
Papa, why are you living here all alone?
498
00:45:24,940 --> 00:45:27,270
Why can’t you go and stay with Annie Chechi?
499
00:45:27,270 --> 00:45:28,680
Why, dear?
500
00:45:28,680 --> 00:45:30,540
There’s no need for all that.
501
00:45:31,690 --> 00:45:33,940
What am I lacking here right now?
502
00:45:33,940 --> 00:45:35,660
I lack nothing at all.
503
00:45:35,900 --> 00:45:36,580
Mm.
504
00:45:36,580 --> 00:45:42,220
I am someone who boarded a train to Bombay at the age of nineteen and lived there all by myself.
505
00:45:42,220 --> 00:45:46,260
So, living alone is a habit for me, dear.
506
00:45:47,880 --> 00:45:54,820
Besides, we can do our own things, go where we want, and come as we please.
507
00:45:56,440 --> 00:46:04,160
Dear, if we go and stay somewhere else, we lose our freedom.
508
00:46:04,160 --> 00:46:05,100
Mm.
509
00:46:05,100 --> 00:46:08,400
Then we have to remain dependent on them.
510
00:46:09,260 --> 00:46:11,400
There is no need for that, dear.
511
00:46:17,440 --> 00:46:23,730
Not only that, with my nature, if I stay somewhere else, I’ll get bored after a few days.
512
00:46:23,730 --> 00:46:25,000
[Laughs]
513
00:46:25,000 --> 00:46:26,730
That’s another reason.
514
00:46:26,730 --> 00:46:29,040
Eventually, it becomes a burden for them.
515
00:46:29,040 --> 00:46:31,140
And then, that becomes a burden for me.
516
00:46:31,140 --> 00:46:32,440
What is the need for all that, dear?
517
00:46:32,440 --> 00:46:34,760
I am living here happily on my own, aren't I?
518
00:46:34,760 --> 00:46:35,520
So why bother?
519
00:46:39,920 --> 00:46:49,100
Also, the beautiful memories of the woman who spent her entire life with me are in this house.
520
00:46:50,840 --> 00:46:55,140
Dear, there is something in life that I find very strange.
521
00:46:55,140 --> 00:46:57,340
Do you know what it is?
522
00:46:59,700 --> 00:47:03,940
Two strangers—two perfect strangers.
523
00:47:06,220 --> 00:47:08,500
They meet somewhere.
524
00:47:09,300 --> 00:47:11,320
They get married.
525
00:47:12,940 --> 00:47:16,960
There may be likes and dislikes in their lives.
526
00:47:18,770 --> 00:47:32,480
But as time passes and they live together happily with so much love, one day, death…
527
00:47:33,500 --> 00:47:36,560
Death separates them.
528
00:47:37,560 --> 00:47:43,200
The loss of our loved ones is a bit tough, dear.
529
00:47:44,900 --> 00:47:47,900
The feeling of missing somebody from our life.
530
00:47:49,500 --> 00:47:53,400
That is very hard, very hard to bear.
531
00:47:57,840 --> 00:47:59,080
I am sorry, Papa.
532
00:47:59,080 --> 00:48:01,850
Oh, it doesn't matter, dear.
533
00:48:01,850 --> 00:48:03,660
There’s no need to say sorry.
534
00:48:04,700 --> 00:48:05,940
It’s life.
535
00:48:05,940 --> 00:48:07,940
That's life, isn't it?
536
00:48:07,940 --> 00:48:10,600
We just have to go with the flow.
537
00:48:11,600 --> 00:48:13,770
When we do that, we don't have to be especially sad.
538
00:48:13,770 --> 00:48:15,770
Just consider it a part of life.
539
00:48:19,150 --> 00:48:22,820
We just wandered off talking about random things.
540
00:48:22,820 --> 00:48:23,700
Let’s go feed the fish.
541
00:48:23,700 --> 00:48:26,100
Let’s do that then.
542
00:48:28,740 --> 00:48:30,150
Papa, here is your tea.
543
00:48:30,150 --> 00:48:31,360
I'll drink it.
544
00:48:39,650 --> 00:48:41,380
Dear, what does your boyfriend do?
545
00:48:41,380 --> 00:48:42,420
Hmm?
546
00:48:44,180 --> 00:48:48,850
It's not a boyfriend, Papa; it’s my girlfriend who is coming.
547
00:48:51,580 --> 00:48:53,760
Do you understand what I just said, Papa?
548
00:48:55,500 --> 00:48:57,980
I am in love with a girl like myself.
549
00:48:59,080 --> 00:49:01,480
I don't know how many people here would understand if I told them.
550
00:49:02,160 --> 00:49:04,180
But I am happy in my life.
551
00:49:04,850 --> 00:49:06,260
I understand, dear.
552
00:49:06,260 --> 00:49:09,600
I think I can understand.
553
00:49:10,020 --> 00:49:12,160
You are a brave girl.
554
00:49:12,160 --> 00:49:15,220
See Papa, at the end of the day, we should be happy.
555
00:49:15,220 --> 00:49:16,900
That is what matters, right?
556
00:49:16,900 --> 00:49:20,680
What is the point of living a life just to please society and family?
557
00:49:20,680 --> 00:49:21,940
I am happy.
558
00:49:21,940 --> 00:49:24,800
Everything else is secondary.
559
00:49:24,800 --> 00:49:27,460
What is her name?
560
00:49:31,400 --> 00:49:32,680
Her name is Steffy.
561
00:49:32,680 --> 00:49:35,480
She is a nutritionist in Bangalore.
562
00:49:36,480 --> 00:49:38,480
She’s trying for a job here.
563
00:49:38,480 --> 00:49:39,920
I don't know how it will turn out.
564
00:49:39,920 --> 00:49:41,480
Good.
565
00:49:41,480 --> 00:49:59,600
[Slow emotional music plays]
566
00:50:12,860 --> 00:50:18,690
Papa,, I've left some fruits on the table.
567
00:50:18,690 --> 00:50:19,900
Don't forget to have them, okay?
568
00:50:19,900 --> 00:50:20,440
Alright.
569
00:50:20,440 --> 00:50:22,690
Shall I leave then? It's late.
570
00:50:22,690 --> 00:50:24,690
Ok, ok.
571
00:50:25,880 --> 00:50:27,040
Dear...
572
00:50:27,040 --> 00:50:28,690
What is it Papa, do you need something?
573
00:50:30,220 --> 00:50:31,380
All the best, dear.
574
00:50:31,380 --> 00:50:33,520
Thank you so much.
575
00:50:33,520 --> 00:50:34,690
Okay, I'm off.
576
00:50:34,690 --> 00:50:35,690
Bye.
577
00:50:50,140 --> 00:51:02,060
♪♪
578
00:51:02,060 --> 00:51:07,540
Days are waning, nights are shedding.
579
00:51:07,540 --> 00:51:12,980
Memories are surfacing, and the sting of pain deepens.
580
00:51:12,980 --> 00:51:18,520
Leaves are falling, and wrinkles are deepening.
581
00:51:18,520 --> 00:51:24,100
My pace is slowing... as the darkness grows.
582
00:51:24,100 --> 00:51:29,680
Through the sunsets and the colors of the past,
583
00:51:29,680 --> 00:51:35,020
They flash and fade... touching the depths of my soul.
584
00:51:35,020 --> 00:51:40,580
The windows of my soul gently drift open,
585
00:51:40,580 --> 00:51:47,900
To fall like the rain... before the last light fades.
586
00:51:54,100 --> 00:51:55,440
Your BP is normal.
587
00:51:56,640 --> 00:51:58,240
There are no issues.
588
00:52:06,770 --> 00:52:07,770
How is Steffi doing?
589
00:52:07,770 --> 00:52:08,980
She’s at home.
590
00:52:08,980 --> 00:52:11,040
She arrived quite late last night.
591
00:52:11,040 --> 00:52:11,460
Mm.
592
00:52:11,460 --> 00:52:14,080
We talked for quite a while after that, and she was so tired she fell right asleep.
593
00:52:14,080 --> 00:52:14,770
Mm.
594
00:52:14,770 --> 00:52:16,780
She’s probably still sleeping now.
595
00:52:16,780 --> 00:52:19,850
Dear... how did you realize the love between you two?
596
00:52:19,850 --> 00:52:21,300
I mean…
597
00:52:21,300 --> 00:52:23,270
Pappa, do you want to hear our love story?
598
00:52:23,270 --> 00:52:24,020
Yes.
599
00:52:24,020 --> 00:52:26,160
I’ll tell you.
600
00:52:27,160 --> 00:52:30,400
Steffi and I grew up together since childhood.
601
00:52:30,400 --> 00:52:33,740
How we grew up was... we were together in school.
602
00:52:33,740 --> 00:52:35,080
We were together in the hostel.
603
00:52:35,080 --> 00:52:36,220
We were together through Plus Two.
604
00:52:36,220 --> 00:52:37,420
And in college too.
605
00:52:37,420 --> 00:52:40,100
She’s someone I’ve seen every day since college, right?
606
00:52:40,100 --> 00:52:46,100
That’s why I felt there would never be another person in my life who understood me quite like her.
607
00:52:46,100 --> 00:52:47,720
Because our understanding was that deep.
608
00:52:47,720 --> 00:52:49,300
It was the same for her too.
609
00:52:49,300 --> 00:52:51,770
So, after college was over...
610
00:52:51,770 --> 00:52:54,200
We shared an incredibly strong bond.
611
00:52:54,980 --> 00:53:00,770
But maybe because of our age back then, we didn't fully understand what it was.
612
00:53:01,500 --> 00:53:06,850
Moreover, there would be no one else in my life who understood me this much.
613
00:53:06,850 --> 00:53:08,850
It was the same for me regarding her, you know.
614
00:53:08,850 --> 00:53:13,540
So when college ended, the pressure for marriage started at home.
615
00:53:13,540 --> 00:53:20,240
When the situation reached a point where I had to get married, I couldn't say no.
616
00:53:20,240 --> 00:53:24,700
So I agreed to marry a boy my family chose.
617
00:53:24,700 --> 00:53:26,840
The engagement was over.
618
00:53:26,840 --> 00:53:31,520
From the engagement until the wedding date, I started feeling extremely uncomfortable.
619
00:53:31,520 --> 00:53:34,100
I was filled with tension and sadness.
620
00:53:34,100 --> 00:53:35,840
So I told my mom.
621
00:53:35,840 --> 00:53:38,840
Mom said this is normal for most girls.
622
00:53:38,840 --> 00:53:40,100
She said it was normal.
623
00:53:40,100 --> 00:53:42,400
I also thought things would change once I got married.
624
00:53:42,400 --> 00:53:47,840
But after the wedding, when I reached my husband’s house, I couldn't adjust at all.
625
00:53:47,840 --> 00:53:49,400
I was so unhappy.
626
00:53:49,400 --> 00:53:50,860
I began to get very depressed.
627
00:53:50,860 --> 00:53:51,440
Mm.
628
00:53:51,440 --> 00:53:54,920
I managed to struggle through for about three months.
629
00:53:54,920 --> 00:54:00,040
Later, when I slipped into complete depression, I felt I should talk about it.
630
00:54:00,040 --> 00:54:03,600
But I made some excuses and went back home.
631
00:54:03,600 --> 00:54:06,600
When I got home, all I wanted was to see her.
632
00:54:06,600 --> 00:54:09,220
I remember that moment even now.
633
00:54:09,220 --> 00:54:11,600
My heart was racing.
634
00:54:11,600 --> 00:54:15,660
Even when I saw her from a distance, we both smiled.
635
00:54:15,660 --> 00:54:19,190
But she just stood there, frozen, and I ran and hugged her tight.
636
00:54:19,190 --> 00:54:25,400
I don't think she had any idea; she was just standing there, so peaceful.
637
00:54:25,400 --> 00:54:29,900
She had the same feelings for me, but she hadn't told me before.
638
00:54:29,900 --> 00:54:34,320
Later, we understood that she is my soulmate.
639
00:54:34,320 --> 00:54:35,700
We are soulmates.
640
00:54:37,150 --> 00:54:40,940
I am happy Pappa, I am very happy.
641
00:54:43,160 --> 00:54:46,100
My husband is a good man.
642
00:54:46,100 --> 00:54:47,020
He is a very good person.
643
00:54:47,020 --> 00:54:53,690
When I opened up to him about these situations, he supported us so much.
644
00:54:53,690 --> 00:54:56,260
He was very sincere and open about it.
645
00:54:56,260 --> 00:54:58,860
Because of that, we are very close friends now.
646
00:54:58,860 --> 00:55:00,500
That was very kind of him.
647
00:55:00,500 --> 00:55:01,160
Mm.
648
00:55:01,160 --> 00:55:02,690
He is good.
649
00:55:02,690 --> 00:55:03,400
Yes.
650
00:55:06,060 --> 00:55:12,140
[Soft, soulful melody plays]
651
00:55:13,230 --> 00:55:33,600
[Phone notification chimes]
652
00:55:36,500 --> 00:55:38,220
I think that’s a message from Steffi.
653
00:55:38,220 --> 00:55:54,810
[Soft, soulful melody plays]
654
00:55:55,810 --> 00:55:56,810
Pappa, I’m heading out now.
655
00:55:56,810 --> 00:55:57,810
Okay, dear.
656
00:55:57,810 --> 00:55:59,810
What’s wrong, Pappa? Do you need anything?
657
00:55:59,810 --> 00:56:01,640
Dear... may I ask you something?
658
00:56:01,640 --> 00:56:02,320
Sure.
659
00:56:03,180 --> 00:56:08,810
What is it like to have an affair with the same sex?
660
00:56:09,200 --> 00:56:10,540
It is beautiful.
661
00:56:11,280 --> 00:56:12,200
Good night, Pappa.
662
00:56:12,200 --> 00:56:14,810
Good night.
663
00:56:15,810 --> 00:56:17,690
It is beautiful.
664
00:56:26,480 --> 00:56:27,000
Just relax now.
665
00:56:27,000 --> 00:56:27,840
Okay.
666
00:56:37,760 --> 00:56:44,820
Long ago... and by long ago, I mean about 50 years ago...
667
00:56:44,820 --> 00:56:47,940
I had a love like yours.
668
00:56:47,940 --> 00:56:50,760
Aha! A retro love story? Let me hear it.
669
00:56:50,760 --> 00:56:54,400
When I say love, it wasn't just some ordinary crush.
670
00:56:54,400 --> 00:56:58,460
In your words, I’d call it a love beyond measure.
671
00:56:58,460 --> 00:56:59,040
Awesome!
672
00:56:59,040 --> 00:57:00,640
[Laughs]
673
00:57:00,640 --> 00:57:01,520
Tell me.
674
00:57:01,520 --> 00:57:06,520
My whole life revolved around him.
675
00:57:07,520 --> 00:57:17,740
My dreams, my light, my love, my thoughts... everything was him.
676
00:57:17,740 --> 00:57:23,420
But unlike you, I didn't have the courage to speak up.
677
00:57:24,240 --> 00:57:29,440
I don’t even know if that person loved me back.
678
00:57:30,400 --> 00:57:34,560
But my heart tells me that he did.
679
00:57:35,850 --> 00:57:42,100
The truth is, neither of us dared to say it to each other back then.
680
00:57:42,940 --> 00:57:46,640
Life eventually took us in two different directions.
681
00:57:47,440 --> 00:57:51,460
Him on his path, and me on mine.
682
00:57:51,460 --> 00:57:53,810
Did you never see each other again, Pappa?
683
00:57:54,440 --> 00:57:57,020
The truth is, we met again many years later.
684
00:57:58,100 --> 00:58:03,020
By then, both our lives were moving in completely different directions.
685
00:58:03,020 --> 00:58:07,760
Because of that, that meeting didn't really lead to anything.
686
00:58:07,760 --> 00:58:12,980
Looking back now, it all seems like a big joke.
687
00:58:14,260 --> 00:58:22,420
But at that age, there were moments where I felt like my life was over, you know?
688
00:58:22,980 --> 00:58:24,460
Mm.
689
00:58:24,460 --> 00:58:27,460
Life taught us many other things after that.
690
00:58:27,460 --> 00:58:30,460
We realized that these things aren't the end of the world.
691
00:58:31,200 --> 00:58:33,460
You know, life goes on.
692
00:58:34,680 --> 00:58:38,060
It has its twists, turns, and happiness.
693
00:58:38,060 --> 00:58:39,940
And it goes on.
694
00:58:40,740 --> 00:58:43,220
So, you didn't feel even a little bit sad, Pappa?
695
00:58:43,220 --> 00:58:44,940
[Laughs]
696
00:58:47,680 --> 00:58:50,100
Dear, could you do me a favor?
697
00:58:50,100 --> 00:58:50,880
Mm.
698
00:58:53,920 --> 00:59:28,770
[Soft music plays]
699
00:59:42,400 --> 00:59:48,080
In a distant desert, under a sun that hides its pain,
700
00:59:48,080 --> 00:59:53,400
Tiny streams wander, searching for a memory.
701
00:59:53,400 --> 00:59:56,400
Like a smile scattered in a nearby shade,
702
00:59:56,400 --> 01:00:04,560
Time drifts away, unaware of the story.
703
01:00:04,560 --> 01:00:10,020
A fading shadow, too, has left me halfway.
704
01:00:10,020 --> 01:00:15,580
In this sinking whirlpool, I am all alone.
705
01:00:15,580 --> 01:00:20,880
The night is vanishing, the memories turn cold,
706
01:00:20,880 --> 01:00:29,160
As the sunlight falls upon the rainbow.
707
01:00:29,160 --> 01:00:32,160
[Phone notification chimes]
708
01:00:43,380 --> 01:00:55,500
Kill Me Heal Me
709
01:00:56,700 --> 01:01:04,360
[Phone rings]
710
01:01:04,360 --> 01:01:06,880
Regardless, you take this medicine for two months.
711
01:01:06,880 --> 01:01:12,280
But doctor, I feel a sort of fear when I take medicine continuously.
712
01:01:12,280 --> 01:01:14,100
No, there is nothing to fear.
713
01:01:14,100 --> 01:01:16,100
Take this medicine for two months regardless.
714
01:01:16,100 --> 01:01:18,020
Then your mind will become relaxed.
715
01:01:18,020 --> 01:01:23,400
Will I have to keep taking this medicine even after two months?
716
01:01:23,400 --> 01:01:25,060
No, that won't be necessary.
717
01:01:25,060 --> 01:01:27,600
We can start therapy after that, okay?
718
01:01:27,600 --> 01:01:29,060
Okay then, doctor.
719
01:01:29,060 --> 01:01:31,220
I believe you.
720
01:01:31,220 --> 01:01:32,460
I trust you, doctor.
721
01:01:32,460 --> 01:01:34,860
Okay, okay. I have prescribed the medicine.
722
01:01:34,860 --> 01:01:36,440
You can collect it from the pharmacy.
723
01:01:36,440 --> 01:01:38,180
I have another call to attend to now.
724
01:01:38,180 --> 01:01:40,440
If you need anything, just call me.
725
01:01:40,440 --> 01:01:41,660
Okay? Alright then.
726
01:01:41,660 --> 01:01:42,940
Okay, doctor.
727
01:01:42,940 --> 01:01:44,840
Hello, Michael.
728
01:01:44,840 --> 01:01:46,780
Are you there?
729
01:01:46,780 --> 01:01:48,820
Yes, I am here.
730
01:01:48,820 --> 01:01:50,440
Go ahead, Michael.
731
01:01:50,440 --> 01:01:52,440
Doctor, I am sorry.
732
01:01:53,440 --> 01:01:54,920
Could you hold for two seconds?
733
01:01:54,920 --> 01:01:56,440
Yeah, sure, no problem.
734
01:01:56,440 --> 01:01:57,620
Yeah.
735
01:01:57,620 --> 01:02:24,060
[Tense music plays]
736
01:02:24,060 --> 01:02:25,760
Hello, Michael...
737
01:02:25,760 --> 01:02:27,600
Michael...
738
01:02:27,600 --> 01:02:29,700
Yes. Sorry, doctor.
739
01:02:29,700 --> 01:02:30,720
I am here.
740
01:02:30,720 --> 01:02:32,740
Michael, listen.
741
01:02:32,740 --> 01:02:36,640
I know this is a tough time for anyone involved.
742
01:02:36,640 --> 01:02:39,420
There will be tension and anxiety related to it.
743
01:02:39,420 --> 01:02:40,720
It’s quite common.
744
01:02:40,720 --> 01:02:41,980
Don’t worry too much.
745
01:02:41,980 --> 01:02:42,980
Okay?
746
01:02:42,980 --> 01:02:44,220
Hello, doctor.
747
01:02:44,220 --> 01:02:45,660
I am doing okay.
748
01:02:45,660 --> 01:02:47,020
Okay, good.
749
01:02:47,020 --> 01:02:50,420
I just called to make sure you were doing okay.
750
01:02:50,420 --> 01:02:52,280
If you are worried at all, if you want, I...
751
01:02:52,280 --> 01:02:54,400
No, I am not worried.
752
01:02:54,400 --> 01:02:55,420
Okay.
753
01:02:55,420 --> 01:02:57,340
I think I am finally safe.
754
01:02:57,340 --> 01:02:59,440
Good to hear that, Michael.
755
01:02:59,440 --> 01:03:02,020
You must take all the medicines I gave you on time, okay?
756
01:03:02,020 --> 01:03:03,760
You are never alone.
757
01:03:03,760 --> 01:03:07,230
You can call me anytime for whatever you need.
758
01:03:07,230 --> 01:03:12,150
Also, you must always remember the things I said in the therapy session.
759
01:03:12,150 --> 01:03:14,420
Don't sit alone inside the house like this, okay?
760
01:03:14,420 --> 01:03:18,480
That is when unnecessary thoughts enter the mind.
761
01:03:18,480 --> 01:03:20,650
Always keep your mind occupied.
762
01:03:20,650 --> 01:03:26,960
Also, when you feel stress building up, breathe deeply and remember everything I told you.
763
01:03:26,960 --> 01:03:27,960
You will be good.
764
01:03:27,960 --> 01:03:29,040
Yes, doctor.
765
01:03:29,040 --> 01:03:36,260
Like you always say, I have to accept and embrace the reality.
766
01:03:36,260 --> 01:03:39,420
Accept and embrace!
767
01:03:40,420 --> 01:03:42,150
Accept and embrace!
768
01:03:42,150 --> 01:03:43,940
Perfect.
769
01:03:43,940 --> 01:03:45,940
Just remember those words.
770
01:03:45,940 --> 01:03:50,200
Also, call me immediately if you need anything, okay?
771
01:03:50,200 --> 01:03:52,850
Yes, thank you, doctor.
772
01:03:52,850 --> 01:03:55,200
Okay Michael, take care.
773
01:03:55,200 --> 01:03:56,280
Thank you.
774
01:04:04,100 --> 01:04:40,020
[Tense, suspicious music plays]
775
01:04:45,150 --> 01:05:36,620
[Slow instrumental music plays]
776
01:05:36,620 --> 01:05:39,620
[Calling bell rings]
777
01:05:43,230 --> 01:05:46,880
[Calling bell rings]
778
01:05:49,270 --> 01:05:53,480
[Calling bell rings]
779
01:05:53,480 --> 01:06:25,180
[Tense, suspicious music plays]
780
01:06:25,180 --> 01:06:27,340
Hey! Michael, dear!
781
01:06:27,340 --> 01:06:28,260
Hey man…
782
01:06:28,260 --> 01:06:29,400
Hi dear!
783
01:06:29,400 --> 01:06:30,810
This is a surprise.
784
01:06:30,810 --> 01:06:32,160
I didn’t know you guys were coming.
785
01:06:32,160 --> 01:06:33,160
Come in, come in.
786
01:06:33,160 --> 01:06:36,160
Do we need an appointment to come see you now? Please!
787
01:06:36,160 --> 01:06:38,980
So, finally you are a free man.
788
01:06:38,980 --> 01:06:40,380
Shouldn't we celebrate this?
789
01:06:40,380 --> 01:06:41,350
Let's celebrate.
790
01:06:41,350 --> 01:06:43,040
What’s with the knife, man?
791
01:06:43,040 --> 01:06:46,040
Oh! I am so sorry guys.
792
01:06:46,040 --> 01:06:49,680
I was sitting alone and got a bit stressed out.
793
01:06:49,680 --> 01:06:50,440
Sorry.
794
01:06:50,440 --> 01:06:52,100
I knew it.
795
01:06:52,100 --> 01:06:54,600
That’s why we all came to see you. Ok?
796
01:06:54,600 --> 01:06:55,280
Exactly.
797
01:06:55,280 --> 01:06:58,280
First, put that stress aside. Just chill out, okay?
798
01:06:59,310 --> 01:07:01,900
Look at this. This is for your freedom, bro.
799
01:07:01,900 --> 01:07:03,440
Let’s celebrate!
800
01:07:04,240 --> 01:07:07,860
I thought I'd have dinner and go to bed early.
801
01:07:07,860 --> 01:07:10,100
I was actually preparing for that.
802
01:07:10,100 --> 01:07:12,740
Don't be so moody. Cheer up, man.
803
01:07:12,740 --> 01:07:14,100
Hey, our friends are on the way.
804
01:07:14,100 --> 01:07:15,640
They stopped to pick up some food.
805
01:07:15,640 --> 01:07:17,020
They'll be here soon.
806
01:07:17,020 --> 01:07:19,020
Once they arrive, we’ll pour a few rounds and make it a night to remember!
807
01:07:19,020 --> 01:07:20,810
Once they get here, his "mood off" will completely vanish.
808
01:07:20,810 --> 01:07:22,440
Exactly, just chill.
809
01:07:23,540 --> 01:07:25,140
Hey, what brand is this?
810
01:07:25,140 --> 01:08:00,650
[Song]
811
01:08:00,650 --> 01:08:01,900
Hey, are you okay?
812
01:08:01,900 --> 01:08:03,440
Yeah...I'm okay.
813
01:08:05,320 --> 01:08:08,300
It’s just been a long time since I’ve seen everyone.
814
01:08:08,300 --> 01:08:11,860
You know, with the partying, the music, and everything...
815
01:08:11,860 --> 01:08:13,360
I had forgotten all of this.
816
01:08:13,360 --> 01:08:14,020
[Laughs]
817
01:08:14,020 --> 01:08:15,600
That’s the point!
818
01:08:15,600 --> 01:08:17,000
From here on out, just focus on living your life.
819
01:08:17,000 --> 01:08:18,220
Enjoy your life, man.
820
01:08:18,220 --> 01:08:18,600
This is the moment.
821
01:08:18,600 --> 01:08:20,060
Come on, have a drink.
822
01:08:21,060 --> 01:08:22,400
I'll hold that for you.
823
01:08:22,400 --> 01:08:25,620
[Song]
824
01:08:25,620 --> 01:08:27,520
Hello guys, listen up!
825
01:08:27,520 --> 01:08:29,020
A small announcement.
826
01:08:29,020 --> 01:08:33,810
Our dear friend... whom we thought we lost for a long time...
827
01:08:33,810 --> 01:08:38,100
Michael has returned today, stronger than ever!
828
01:08:38,100 --> 01:08:39,780
So, cheers to Michael!
829
01:08:39,780 --> 01:08:41,540
Cheers!
830
01:08:41,540 --> 01:09:16,300
[Song]
831
01:09:16,300 --> 01:09:17,400
Who was that?
832
01:09:17,400 --> 01:09:18,150
Hmm?
833
01:09:18,150 --> 01:09:19,150
Who was that?
834
01:09:22,400 --> 01:09:23,480
Who is that?
835
01:09:23,480 --> 01:09:24,220
Who?
836
01:09:27,860 --> 01:09:30,760
Someone just went into the kitchen. Who was it?
837
01:09:30,760 --> 01:09:32,480
That was probably just Mithun.
838
01:09:32,480 --> 01:09:33,660
No.
839
01:09:33,660 --> 01:10:19,400
[Song]
[Tense, suspicious music plays]
840
01:10:19,400 --> 01:10:21,020
Hey, hey…
841
01:10:21,020 --> 01:10:23,020
Yes, Mike.
842
01:10:23,020 --> 01:10:26,220
What happened? All good?
843
01:10:26,220 --> 01:10:27,020
Yeah...
844
01:10:28,260 --> 01:10:29,820
I got the ice, guys!
845
01:10:29,820 --> 01:10:32,820
Yeah!!!!
846
01:10:32,820 --> 01:11:05,040
[Tense, mysterious music plays]
847
01:11:05,040 --> 01:11:08,040
Doctor, please pick up?
848
01:11:08,040 --> 01:11:12,980
The subscriber you are calling is out of reach, or...
849
01:11:17,980 --> 01:11:22,160
Doctor, please, please, please, please...
850
01:11:22,160 --> 01:11:26,150
The subscriber you are calling is out of service area.
851
01:11:26,150 --> 01:11:30,420
[Poignant music plays]
852
01:11:30,420 --> 01:11:35,900
Accept and embrace!
853
01:11:37,720 --> 01:11:39,900
Accept and embrace!
854
01:11:39,900 --> 01:12:08,440
[Poignant music plays]
855
01:12:08,440 --> 01:13:10,020
[Vibrant party music plays]
856
01:13:10,020 --> 01:13:11,440
Hey…
857
01:13:11,440 --> 01:13:11,980
What, man?
858
01:13:11,980 --> 01:13:13,440
I just saw Veena there.
859
01:13:13,440 --> 01:13:14,000
Veena?
860
01:13:14,000 --> 01:13:14,440
Yes, Veena.
861
01:13:14,440 --> 01:13:16,440
What madness are you talking about? You saw Veena?
862
01:13:16,440 --> 01:13:27,000
[Vibrant party music plays]
863
01:13:27,000 --> 01:13:28,060
Hey...
864
01:13:31,720 --> 01:13:32,660
Hey...
865
01:13:40,980 --> 01:13:44,120
Veena, open...
866
01:13:44,120 --> 01:13:45,310
Hey…
867
01:13:45,310 --> 01:13:51,270
[Tense, suspicious music plays]
868
01:14:16,220 --> 01:14:17,810
This is not real!!
869
01:14:18,560 --> 01:14:21,230
This is not real!!
870
01:14:24,900 --> 01:14:27,400
[Phone rings]
871
01:14:27,400 --> 01:14:30,400
Pick up, pick up!
872
01:14:31,840 --> 01:14:35,650
The subscriber you are calling is out of reach or...
873
01:14:35,650 --> 01:14:38,380
[Phone rings]
874
01:14:38,380 --> 01:14:39,200
Pick up, Doctor…
875
01:14:39,200 --> 01:14:44,320
The subscriber you are calling is out of service area...
876
01:14:44,320 --> 01:14:45,650
Accept and embrace!
877
01:14:46,650 --> 01:14:48,400
Accept and embrace!
878
01:14:49,000 --> 01:14:50,740
Where did he go?
879
01:14:50,740 --> 01:14:52,440
[Rapid, persistent knocking]
880
01:14:52,440 --> 01:14:54,840
Michael, open the door!
881
01:14:54,840 --> 01:14:56,860
I’m in the bathroom.
882
01:14:56,860 --> 01:14:59,860
Hey, come out. How long are you going to stay in there?
883
01:14:59,860 --> 01:15:01,680
Two minutes, I’m coming.
884
01:15:01,680 --> 01:15:03,920
Michael, open the door first.
885
01:15:03,920 --> 01:15:06,920
You guys go, I’ll come.
886
01:15:06,920 --> 01:15:12,800
[Rapid, persistent knocking]
887
01:15:12,800 --> 01:15:15,020
Michael…
888
01:15:15,020 --> 01:15:16,240
Please stop.
889
01:15:16,240 --> 01:15:22,740
[Tense, mysterious music plays]
890
01:15:50,650 --> 01:16:09,340
[Tense, mysterious music plays]
891
01:16:09,340 --> 01:16:12,340
Hello Guys!!
892
01:16:12,340 --> 01:16:30,850
[Tense, mysterious music plays]
893
01:16:30,850 --> 01:16:36,560
He has the anxiety and tension associated with it...
894
01:16:41,060 --> 01:16:43,060
Accept and Embrace
895
01:16:43,060 --> 01:16:44,060
[Rapid, persistent knocking]
896
01:16:44,060 --> 01:16:45,120
Hey...
897
01:16:45,120 --> 01:16:46,760
[Tense, mysterious music plays]
898
01:16:46,760 --> 01:16:49,810
Accept and embrace!
899
01:16:52,640 --> 01:16:55,060
Accept and embrace!
900
01:17:05,180 --> 01:17:09,350
Accept and embrace!
901
01:17:12,900 --> 01:17:17,360
Accept and embrace!
902
01:17:25,190 --> 01:17:30,100
Accept and embrace!
903
01:17:44,600 --> 01:17:46,320
Hey, I reached home.
904
01:17:46,320 --> 01:17:51,260
Don’t hang up, just hold, no problem.
905
01:17:51,260 --> 01:17:53,380
Honestly, I don't care.
906
01:17:53,380 --> 01:17:54,900
I'm not sad anymore.
907
01:17:54,900 --> 01:17:59,100
It’s true.
908
01:18:03,100 --> 01:18:09,500
It’s a huge relief just to have escaped from him.
909
01:18:10,100 --> 01:18:14,380
I don't want his property, his money—nothing.
910
01:18:14,380 --> 01:18:16,980
I don’t think I will be seeing him ever again.
911
01:18:21,350 --> 01:18:24,400
Jesus Christ! Michael!!!
912
01:18:25,700 --> 01:18:27,940
What are you doing here?
913
01:18:27,940 --> 01:18:29,400
I...
914
01:18:29,980 --> 01:18:42,900
I accept and embrace my reality.
915
01:18:42,900 --> 01:18:44,360
What are you doing here?
916
01:18:44,360 --> 01:18:46,240
You shouldn't be here!
917
01:18:48,760 --> 01:18:52,360
Thank you for the party, guys.
918
01:18:52,360 --> 01:19:07,560
[Tense, mysterious music plays]
919
01:19:07,560 --> 01:19:12,600
Kill Me Heal Me
920
01:19:12,600 --> 01:19:25,350
Puzha (River)
921
01:19:25,350 --> 01:20:00,740
[Sound of a river flowing]
922
01:20:16,310 --> 01:20:18,940
You don’t have any other choice.
923
01:20:21,860 --> 01:20:23,980
Do I really need to repeat myself?
924
01:20:27,310 --> 01:20:31,310
You’ve got a lot of things to take care of... right?
925
01:20:31,310 --> 01:20:32,310
Mm.
926
01:20:32,310 --> 01:20:32,820
Hmm?
927
01:20:41,300 --> 01:20:51,200
[Tense music plays]
928
01:21:02,540 --> 01:21:06,100
Here, take this.
929
01:21:06,320 --> 01:21:06,940
Take it!
930
01:21:06,940 --> 01:21:18,260
[Tense music continues]
931
01:21:28,020 --> 01:21:29,400
Don’t waste time, Kaali.
932
01:21:30,800 --> 01:21:32,560
Get in the vehicle, now.
933
01:21:34,080 --> 01:21:35,560
We’ve got quite a journey ahead of us.
934
01:21:42,400 --> 01:21:44,800
Kaali...
935
01:21:44,800 --> 01:21:54,160
[The rickshaw engine sputters and pulls away]
936
01:21:54,160 --> 01:21:57,960
With eyes lined in kohl and soot...
937
01:21:57,960 --> 01:22:01,740
Adorning her feet with silver bells...
938
01:22:01,740 --> 01:22:13,160
To send my little flower away.
939
01:22:18,521 --> 01:22:25,521
Thinking of your future, I act to protect you.
940
01:22:25,521 --> 01:22:37,521
There is no way but to part.
941
01:22:41,800 --> 01:22:49,800
My heart burns with the sting of goodbye.
942
01:22:49,800 --> 01:22:59,521
The crimson rose withers and burns...
943
01:23:05,760 --> 01:23:17,600
The crimson rose withers and burns...
944
01:23:17,820 --> 01:23:42,140
[Tense music plays]
945
01:23:42,140 --> 01:23:42,560
Kaali...
[Tense music plays]
946
01:23:42,560 --> 01:23:49,850
Kaali...
947
01:23:49,850 --> 01:23:54,580
Let me go! I’d rather die.
948
01:23:54,580 --> 01:23:57,020
Get in the vehicle.
949
01:23:57,020 --> 01:24:15,700
[Tense music plays]
950
01:24:50,190 --> 01:24:51,380
Should we stop here?
951
01:24:51,380 --> 01:24:54,680
No, stop at the gate.
952
01:24:54,680 --> 01:24:59,820
If there’s any trouble, it’ll be easier to dump her and get away.
953
01:25:07,190 --> 01:25:08,000
Kill the lights.
954
01:25:32,820 --> 01:25:33,360
Go.
955
01:26:11,460 --> 01:26:12,640
Come.
956
01:26:15,820 --> 01:27:23,480
[Suspenseful music plays]
957
01:27:23,480 --> 01:27:27,560
Stop right there! I’m calling the police!
958
01:27:27,560 --> 01:27:28,660
Ah!
959
01:27:28,660 --> 01:27:49,600
[Suspenseful music plays]
960
01:27:49,600 --> 01:27:50,780
They’ve caught her.
961
01:27:51,980 --> 01:27:55,600
She doesn’t need anyone’s help to escape that place.
962
01:27:56,600 --> 01:27:58,600
We’re the ones who need to worry about getting away.
963
01:27:59,840 --> 01:28:01,460
Who are you?
964
01:28:06,600 --> 01:28:10,020
Do you think you can just run away after trying something like this?
965
01:28:10,020 --> 01:28:11,440
What’s going on, Cicily?
966
01:28:13,020 --> 01:28:16,040
She was trying to abandon this baby here and run away, Mother.
967
01:28:16,040 --> 01:28:18,060
I stopped her just in time.
968
01:28:19,360 --> 01:28:20,600
Where are you coming from?
969
01:28:20,600 --> 01:28:22,200
What’s your name?
970
01:28:25,850 --> 01:28:27,480
Did you hear me?
971
01:28:27,480 --> 01:28:28,620
Who are you?
972
01:28:28,620 --> 01:28:29,850
What is this about?
973
01:28:33,600 --> 01:28:42,080
[Infant baby wails]
974
01:28:43,940 --> 01:28:45,900
I’m talking to you! Where are you from?
975
01:28:48,000 --> 01:28:51,960
We already have more children than we can care for in this convent.
976
01:28:51,960 --> 01:28:54,400
There are only four of us to look after twenty children.
977
01:28:54,400 --> 01:28:57,020
And don't even get me started on the lack of funds.
978
01:28:58,580 --> 01:29:03,040
You are the one who should be looking after your child at this age.
979
01:29:07,980 --> 01:29:12,960
Do I really need to tell you how much a baby this small needs its mother?
980
01:29:12,960 --> 01:29:16,320
[Cries]
981
01:29:16,320 --> 01:29:19,320
As long as you are able-bodied, we cannot take this child from you.
982
01:29:19,320 --> 01:29:21,340
[Cries]
983
01:29:21,340 --> 01:29:22,340
Do you understand?
984
01:29:23,300 --> 01:29:24,640
Now, don't leave the child on the ground.
985
01:29:25,600 --> 01:29:27,810
Pick up the baby!
986
01:29:27,810 --> 01:29:31,320
I said, pick up the child!
987
01:29:38,300 --> 01:29:40,600
Pick the baby up, now.
988
01:29:40,600 --> 01:29:42,940
Please pick the baby....
989
01:29:42,940 --> 01:29:57,810
[Cries]
990
01:29:57,810 --> 01:29:58,640
Now, leave. Quickly.
991
01:29:58,640 --> 01:29:59,810
It’s starting to rain.
992
01:30:03,100 --> 01:30:06,100
Mother, look... someone is waiting for her out there.
993
01:30:06,100 --> 01:30:37,720
[Suspicious music plays]
994
01:30:45,310 --> 01:31:00,310
[Infant baby wails]
995
01:31:00,310 --> 01:31:12,920
[Cries]
996
01:31:12,920 --> 01:31:24,940
[Emotional music swells]
997
01:31:36,260 --> 01:31:38,440
They just break the locks and walk right in.
998
01:31:39,770 --> 01:31:40,880
Cicily...
999
01:31:40,880 --> 01:31:42,190
What is it, Mother?
1000
01:31:42,860 --> 01:31:45,000
I feel we’ve made a mistake.
1001
01:31:48,190 --> 01:31:52,480
As if we've done something unpleasing to the Lord.
1002
01:31:52,480 --> 01:32:11,740
[Suspicious music plays]
1003
01:32:14,900 --> 01:32:15,980
Get the car, Cicily.
1004
01:32:15,980 --> 01:32:17,580
Yes, Mother.
1005
01:32:17,580 --> 01:32:40,340
[Suspicious music plays]
1006
01:32:40,340 --> 01:32:44,980
I’ll have your "suicide pawn" there soon.
1007
01:32:44,980 --> 01:32:47,980
When I give my word, I keep it.
1008
01:32:47,980 --> 01:33:20,980
[Tense music plays]
1009
01:33:20,980 --> 01:33:26,980
[Heavy downpour]
1010
01:33:26,980 --> 01:33:29,300
It’s a real downpour, Cicily.
1011
01:33:29,300 --> 01:33:30,400
It’s alright, Mother.
1012
01:33:30,400 --> 01:33:32,260
Let’s go see if we can find them.
1013
01:33:32,260 --> 01:33:34,400
Lord, please lead us to them.
1014
01:33:34,400 --> 01:33:55,940
[Tense music plays]
1015
01:33:55,940 --> 01:34:01,180
Paappy...
1016
01:34:01,180 --> 01:34:03,690
Yes, Mother?
1017
01:34:04,380 --> 01:34:07,690
Paappy, a woman came to the convent with a baby.
1018
01:34:07,690 --> 01:34:08,960
They left in an auto-rickshaw... heading that way.
1019
01:34:08,960 --> 01:34:10,180
We’re looking for them.
1020
01:34:10,180 --> 01:34:10,940
Can you come with us?
1021
01:34:10,940 --> 01:34:11,690
I’ll come right now.
1022
01:34:11,690 --> 01:34:13,040
Hurry, then.
1023
01:34:13,040 --> 01:34:15,440
Get in before you’re soaked.
1024
01:34:19,840 --> 01:35:24,310
[Stirring violin music plays]
1025
01:35:51,270 --> 01:35:52,000
There they are!
1026
01:35:52,270 --> 01:35:53,520
Hmm.
1027
01:35:59,220 --> 01:36:20,740
[Emotional music plays]
1028
01:36:20,740 --> 01:36:22,820
We’ve come to take the baby.
1029
01:36:27,310 --> 01:36:28,780
Which baby?
1030
01:36:42,020 --> 01:36:52,500
DAVID....
1031
01:36:54,000 --> 01:36:58,310
Welcome everyone to Episode 1 of "Learn to speak English with Vivek."
1032
01:36:58,310 --> 01:37:01,740
We Malayalis all know English.
1033
01:37:01,740 --> 01:37:04,920
Everyone knows how to read and write it well.
1034
01:37:04,920 --> 01:37:06,310
We can understand it too.
1035
01:37:06,310 --> 01:37:10,120
But the majority of people are unable to speak it.
1036
01:37:10,120 --> 01:37:11,310
It's not that they don't know how;
1037
01:37:11,310 --> 01:37:17,310
It's the tension of making mistakes or worrying about what others will think.
1038
01:37:17,310 --> 01:37:20,310
So, through this training episode,
1039
01:37:20,310 --> 01:37:25,580
Our aim is to make you confident enough to speak English without mistakes.
1040
01:37:25,580 --> 01:37:28,580
So, practice by speaking along with us.
1041
01:37:28,580 --> 01:37:30,310
Let's give it a try.
1042
01:37:30,310 --> 01:37:35,560
Today, the first thing we are going to learn is the preposition "on."
1043
01:37:35,560 --> 01:37:36,560
”On”...
1044
01:37:36,560 --> 01:37:39,560
"On"... In Malayalam, it means "il."
1045
01:37:39,560 --> 01:37:41,060
Meaning, "on leave" means "leavil."
1046
01:37:41,060 --> 01:37:42,040
“On leave.”
Meaning, "on leave" means "leavil."
1047
01:37:42,040 --> 01:37:42,860
Meaning, "on leave" means "leavil."
1048
01:37:43,140 --> 01:37:44,360
Similarly, "on duty."
1049
01:37:44,360 --> 01:37:45,560
“On duty.”
1050
01:37:45,560 --> 01:37:48,220
Don't say "in leave" or "in duty," okay?
1051
01:37:48,220 --> 01:37:49,320
Many people say it that way.
1052
01:37:49,320 --> 01:37:53,940
The correct usage is "on leave" and "on duty."
1053
01:37:53,940 --> 01:37:55,560
“On leave”, “on duty.”
1054
01:37:55,560 --> 01:37:57,680
How do you say "Njan innu leave aanu"?
1055
01:37:57,680 --> 01:37:59,210
I am on leave.
1056
01:37:59,210 --> 01:38:01,100
I am on leave today.
1057
01:38:01,100 --> 01:38:03,120
You must say it along with me.
1058
01:38:03,120 --> 01:38:06,520
First I’ll say it in Malayalam, then in English.
1059
01:38:06,520 --> 01:38:08,230
Then you must practice it.
1060
01:38:08,230 --> 01:38:08,480
I am on leave/on duty.
1061
01:38:08,480 --> 01:38:11,960
How do you say "Njan ippol dutyil aanu”?
I am on leave/on duty.
1062
01:38:11,960 --> 01:38:14,560
I am on duty now.
1063
01:38:14,560 --> 01:38:19,020
Now, if someone calls and asks "nee evidaanu," what answer would we give?
1064
01:38:19,020 --> 01:38:21,810
"Duty"
I am on duty now.
1065
01:38:21,810 --> 01:38:25,440
I am on the way.
1066
01:38:25,440 --> 01:38:26,260
"On the way" means "“varunna vazhikku."
1067
01:38:26,260 --> 01:38:28,521
How do you say "Njan vannu kondu irikkukayaanu ennu"?
"On the Way...
1068
01:38:28,521 --> 01:38:31,500
I am on the way.
1069
01:38:31,500 --> 01:38:32,300
“On the way.”
1070
01:38:32,300 --> 01:38:34,800
“Njan innu leave aanu”... I am on leave today.
1071
01:38:34,800 --> 01:38:37,640
“Njan ippol dutyil aanu”... I am on duty now.
1072
01:38:37,640 --> 01:38:40,800
“Njan varunna vazhiyil aanu”... I am on the way.
1073
01:38:40,800 --> 01:38:42,979
So today's lesson on "on" is over.
1074
01:38:42,979 --> 01:38:44,200
A workbook regarding this...
1075
01:38:44,200 --> 01:38:51,229
[Phone rings]
1076
01:38:51,229 --> 01:38:53,620
David, what's the status?
1077
01:38:53,620 --> 01:38:55,229
Did they call?
1078
01:38:55,229 --> 01:38:56,900
They said the delivery is tonight.
1079
01:38:56,900 --> 01:38:57,720
Mm.
1080
01:38:57,720 --> 01:38:58,900
I'll do the handover.
1081
01:38:58,900 --> 01:39:00,229
Okay, good.
1082
01:39:00,229 --> 01:39:02,229
And the consignment?
1083
01:39:02,229 --> 01:39:03,980
I'm going to collect the packet now.
1084
01:39:03,980 --> 01:39:05,229
I.....
1085
01:39:05,229 --> 01:39:06,600
Mm?
1086
01:39:07,600 --> 01:39:08,460
"I am on the way."
1087
01:39:08,460 --> 01:39:10,420
Okay, good.
1088
01:39:10,420 --> 01:39:11,760
I'll call you.
1089
01:39:13,600 --> 01:39:15,000
Hhmm. I am on the way.
1090
01:39:15,000 --> 01:39:17,580
Bro, cleaning?
1091
01:39:17,580 --> 01:39:19,020
Okay, good.
1092
01:39:19,020 --> 01:39:26,200
[Acoustic guitar music plays]
1093
01:39:28,240 --> 01:39:34,160
[Phone rings]
1094
01:39:36,860 --> 01:39:37,880
Hello…
1095
01:39:37,880 --> 01:39:39,900
Hello... Is it David?
1096
01:39:39,900 --> 01:39:41,320
Yeah.
1097
01:39:41,320 --> 01:39:43,340
I'm Sagar.
1098
01:39:43,340 --> 01:39:45,200
I'm calling because Saleem bro told me to.
1099
01:39:45,200 --> 01:39:46,480
Ok.
1100
01:39:46,480 --> 01:39:48,300
Didn't Saleem bro tell you about it?
1101
01:39:48,300 --> 01:39:50,687
Sagar! Where are you now?
1102
01:39:50,687 --> 01:39:52,420
I'm at your house right now.
1103
01:39:52,420 --> 01:39:53,960
There's no one here.
1104
01:39:53,960 --> 01:39:55,420
At my house?
1105
01:39:55,420 --> 01:39:56,440
Yes.
1106
01:39:56,440 --> 01:39:57,880
Did Saleem bro tell you to go there?
1107
01:39:57,880 --> 01:39:58,687
Yes.
1108
01:40:01,020 --> 01:40:02,687
Hello, what should I do now?
1109
01:40:04,687 --> 01:40:06,000
You just wait.
1110
01:40:06,000 --> 01:40:07,060
Saleem bro is calling me.
1111
01:40:07,060 --> 01:40:07,687
Let me check.
1112
01:40:07,687 --> 01:40:08,687
Hello...
1113
01:40:08,687 --> 01:40:09,687
Hello…
1114
01:40:09,687 --> 01:40:10,900
Saleem bro...
1115
01:40:10,900 --> 01:40:11,687
Yes.
1116
01:40:11,687 --> 01:40:12,687
What have you done?
1117
01:40:12,687 --> 01:40:14,340
Did you tell that boy to come to my house?
1118
01:40:14,340 --> 01:40:16,200
Look, first you listen to what I have to say.
1119
01:40:16,200 --> 01:40:19,900
First of all, you need to stop giving my number to everyone back home.
1120
01:40:19,900 --> 01:40:20,687
It’s a real nuisance.
1121
01:40:20,687 --> 01:40:22,360
What was I supposed to do?
1122
01:40:22,360 --> 01:40:24,120
That boy is our Kartha sir’s son.
1123
01:40:24,120 --> 01:40:30,300
Even yesterday Kartha sir called me and asked to keep him with us so he could learn the ropes. What could I say?
1124
01:40:30,300 --> 01:40:31,480
Oh, Saleem bro!
1125
01:40:31,480 --> 01:40:33,460
I was in a position where I couldn't say no, dear.
1126
01:40:33,460 --> 01:40:34,880
Please just handle it somehow.
1127
01:40:34,880 --> 01:40:36,687
Don't you know the risk involved in the work I do?
1128
01:40:36,687 --> 01:40:37,500
That...
1129
01:40:37,500 --> 01:40:38,140
Don't you?
1130
01:40:38,140 --> 01:40:39,980
I know that.
1131
01:40:39,980 --> 01:40:42,980
If I take him along for this kind of work, both he and I will get into trouble.
1132
01:40:42,980 --> 01:40:45,687
And on top of that, you keep sending people.
1133
01:40:45,687 --> 01:40:47,687
Tell him whatever you have to and just get him off my back.
1134
01:40:47,687 --> 01:40:48,420
This won't work.
1135
01:40:48,420 --> 01:40:50,120
Dear, don't say that.
1136
01:40:50,120 --> 01:40:52,687
Just adjust somehow for today.
1137
01:40:52,687 --> 01:40:53,300
That...
1138
01:40:53,300 --> 01:40:54,860
By then, we can find a way out.
1139
01:40:54,860 --> 01:40:58,080
My dear Saleem bro, that's not going to happen.
1140
01:40:58,080 --> 01:40:59,900
Ok, ok, ok, ok.
1141
01:40:59,900 --> 01:41:01,687
No, Saleem bro, listen to what I’m saying.
1142
01:41:01,687 --> 01:41:02,687
I said I'll call you later.
1143
01:41:02,687 --> 01:41:05,280
Saleem bro…
1144
01:41:06,687 --> 01:41:07,420
Hello…
1145
01:41:07,980 --> 01:41:09,000
Damn...
1146
01:41:10,240 --> 01:41:13,200
Yes. What did you say your name was?
1147
01:41:13,200 --> 01:41:13,687
Sagar.
1148
01:41:13,687 --> 01:41:14,320
Okay, Sagar.
1149
01:41:14,320 --> 01:41:16,380
Sagar, do one thing.
1150
01:41:16,380 --> 01:41:17,180
Ok.
1151
01:41:17,180 --> 01:41:20,180
I'll send the location. Just come there.
1152
01:41:20,180 --> 01:41:20,687
Ok.
1153
01:41:20,687 --> 01:41:21,420
In the evening.
1154
01:41:21,420 --> 01:41:22,687
Ok, cool bro!
1155
01:41:24,240 --> 01:41:37,460
[Acoustic guitar playing]
1156
01:41:37,460 --> 01:42:54,360
[Song]
1157
01:42:57,340 --> 01:43:06,360
[Suspicious music plays]
1158
01:43:06,360 --> 01:43:10,021
Whoa! Killer lights!
1159
01:43:20,220 --> 01:43:40,340
[Dog barking in the distance]
1160
01:43:56,187 --> 01:43:57,187
Hi…
1161
01:43:58,187 --> 01:43:59,937
What the hell are you doing?
1162
01:44:01,340 --> 01:44:02,937
Huh? This?
1163
01:44:02,937 --> 01:44:04,940
I was just practicing.
1164
01:44:05,604 --> 01:44:07,940
What if things don't go as we planned?
1165
01:44:07,940 --> 01:44:09,360
We should be prepared.
1166
01:44:09,360 --> 01:44:10,820
Just practice.
1167
01:44:10,820 --> 01:44:12,980
You know what they say—practice makes a man perfect.
1168
01:44:13,720 --> 01:44:14,771
Yes.
1169
01:44:14,771 --> 01:44:18,820
A black cap, glowing glasses, and a flashy shirt…
1170
01:44:18,820 --> 01:44:19,800
Huh?
1171
01:44:19,800 --> 01:44:20,760
What is all this?
1172
01:44:20,760 --> 01:44:24,396
This? I did this so no one would recognize me.
1173
01:44:24,396 --> 01:44:27,396
People shouldn't be able to figure us out.
1174
01:44:28,660 --> 01:44:29,660
A disguise?
1175
01:44:30,400 --> 01:44:31,396
Yes.
1176
01:44:33,680 --> 01:44:36,020
Look, the first thing you need for this job is "gopyatha."
1177
01:44:36,020 --> 01:44:39,600
Huh? Gopyatha! You mean secrecy?
1178
01:44:39,600 --> 01:44:41,521
Hmm.
1179
01:44:41,521 --> 01:44:42,521
Oh, okay.
1180
01:44:42,521 --> 01:44:47,320
This is how it works: you deliver the package, you collect the money, and you get out of there.
1181
01:44:48,104 --> 01:44:48,620
Mm-hmm.
1182
01:44:48,620 --> 01:44:49,560
Live like an ordinary person.
1183
01:44:49,560 --> 01:44:50,104
Yes.
1184
01:44:50,104 --> 01:44:51,312
That is the first requirement for this work.
1185
01:44:51,312 --> 01:44:51,780
Mm.
1186
01:44:51,780 --> 01:44:53,040
Behave normally, man.
1187
01:44:53,040 --> 01:44:55,312
Don't just go out wearing all these ridiculous costumes.
1188
01:44:55,312 --> 01:44:56,020
Huh!
1189
01:44:56,020 --> 01:44:58,229
Making a fool out of yourself in front of people.
1190
01:45:05,220 --> 01:45:06,660
I’ll do anything for you, bro.
1191
01:45:06,660 --> 01:45:07,880
Not "bro."
1192
01:45:07,880 --> 01:45:10,354
Call me D.
1193
01:45:10,354 --> 01:45:14,800
Di? Not "Da," is it "Di"?
1194
01:45:14,800 --> 01:45:16,200
D for David.
1195
01:45:16,200 --> 01:45:20,800
S. S for Sagar.
1196
01:45:20,800 --> 01:45:21,562
Huh?
1197
01:45:26,562 --> 01:45:27,900
Okay, D.
1198
01:45:27,900 --> 01:45:29,562
I just want to learn the ropes.
1199
01:45:29,562 --> 01:45:32,120
I want to be a cool smuggler like "D."
1200
01:45:32,120 --> 01:45:39,812
Drive in, make the swap, pocket the cash, and we’re out. Smooth!
1201
01:45:43,060 --> 01:45:45,140
I have a doubt, D.
1202
01:45:47,220 --> 01:45:52,100
What if the police catch the guy we hand the box to while he's on his way?
1203
01:45:52,604 --> 01:45:55,820
What if they beat him up and make him tell the truth?
1204
01:45:55,820 --> 01:45:59,780
Won't we get caught too? Huh? No?
1205
01:45:59,780 --> 01:46:00,780
Definitely.
1206
01:46:00,780 --> 01:46:03,800
We won't just get caught; they’ll bury us.
1207
01:46:03,800 --> 01:46:06,800
They’ll finish me, and they’ll finish you.
1208
01:46:06,800 --> 01:46:08,860
Hmm. Risky game!
1209
01:46:08,860 --> 01:46:12,521
There is risk; not everyone can handle it.
1210
01:46:13,360 --> 01:46:14,396
Hmm.
1211
01:46:16,640 --> 01:46:19,000
Damn, it’s been a while.
1212
01:46:19,000 --> 01:46:20,100
What time is it?
1213
01:46:23,160 --> 01:46:23,980
Eleven.
1214
01:46:23,980 --> 01:46:26,980
23:00 hours. Copy that.
1215
01:46:29,687 --> 01:46:32,340
Doesn't it sound cooler when you say it like that?
1216
01:46:33,080 --> 01:46:36,320
23:00 hours, huh?
1217
01:46:38,940 --> 01:46:39,646
No?
1218
01:46:44,600 --> 01:46:45,940
Are you high on weed?
1219
01:46:46,520 --> 01:46:47,100
What?
1220
01:46:48,700 --> 01:46:50,100
I asked if you've smoked weed?
1221
01:46:50,100 --> 01:46:50,940
No.
1222
01:46:53,000 --> 01:46:55,140
Then what about the birds circling over your head?
1223
01:46:59,460 --> 01:47:00,640
Hmm.
1224
01:47:05,187 --> 01:47:06,729
Man, you are high and out of it.
1225
01:47:06,729 --> 01:47:09,229
No. I’m high and "on" it.
1226
01:47:10,880 --> 01:47:15,760
Because your father, Kartha Sir, is a simple man and because Saleem bro is a good person—
1227
01:47:15,760 --> 01:47:19,320
That’s the only reason I let you sit inside this...
1228
01:47:19,771 --> 01:47:22,020
Coming here all high and drunk.
1229
01:47:22,600 --> 01:47:25,020
If you ever get into my car like this again...
1230
01:47:25,020 --> 01:47:25,540
Huh?
1231
01:47:25,540 --> 01:47:28,280
Then even if the Jesus—let alone Kartha—says so, I won't listen.
1232
01:47:29,060 --> 01:47:30,380
I'll kick you out of here.
1233
01:47:30,380 --> 01:47:31,580
Do you understand?
1234
01:47:31,580 --> 01:47:32,160
Hmm.
1235
01:47:35,771 --> 01:47:42,680
His Pathetic off and on.....
His Pathetic off and on.....
1236
01:47:42,680 --> 01:49:18,360
[Trippy, psychedelic music plays]
1237
01:49:18,360 --> 01:49:18,854
Hey...
1238
01:49:18,854 --> 01:49:20,060
Sagar...
1239
01:49:20,060 --> 01:49:24,620
Sagar!
1240
01:49:27,680 --> 01:49:28,980
Oh!
1241
01:49:28,980 --> 01:49:34,000
[Laughs]
1242
01:49:34,000 --> 01:49:35,312
Got any water?
1243
01:49:40,312 --> 01:49:43,780
Hey, don't you dare touch that bag.
1244
01:49:43,780 --> 01:49:45,700
Put it back where it was.
1245
01:49:45,700 --> 01:49:46,720
Huh?
1246
01:49:46,720 --> 01:49:47,860
I said put it back!
1247
01:49:47,860 --> 01:49:49,520
I was just checking if there was any water.
1248
01:49:49,820 --> 01:49:51,480
Why on earth did I bring him along?
1249
01:49:51,480 --> 01:49:53,700
I was just looking for water, bro.
1250
01:49:53,700 --> 01:49:55,520
Oh, sorry, D.
1251
01:49:58,350 --> 01:50:15,020
[Trippy, psychedelic music plays]
1252
01:50:15,021 --> 01:50:19,600
[Phone rings]
1253
01:50:19,600 --> 01:50:20,240
Hello?
1254
01:50:20,240 --> 01:50:21,021
Is this David?
1255
01:50:21,021 --> 01:50:23,021
Who is this? Who's calling?
1256
01:50:23,021 --> 01:50:23,440
Is this David?
1257
01:50:23,440 --> 01:50:24,220
Yes, please hold on.
1258
01:50:24,220 --> 01:50:25,620
David?
1259
01:50:25,620 --> 01:50:29,580
Hello?
1260
01:50:29,580 --> 01:50:30,460
David.
1261
01:50:30,460 --> 01:50:32,220
David?
1262
01:50:32,220 --> 01:50:33,300
Yes, Stephen.
1263
01:50:33,300 --> 01:50:35,840
Who picked up the phone?
1264
01:50:35,840 --> 01:50:37,480
Just my assistant.
1265
01:50:37,480 --> 01:50:38,300
Sagar.
1266
01:50:38,300 --> 01:50:41,300
Okay. Is the consignment all right?
1267
01:50:41,300 --> 01:50:42,840
I've collected the bag.
1268
01:50:42,840 --> 01:50:44,021
Everything is safe.
1269
01:50:44,021 --> 01:50:46,021
Hmm. Has it been delivered?
1270
01:50:46,021 --> 01:50:49,021
No, not yet. I’m waiting.
1271
01:50:49,021 --> 01:50:50,480
I’ll call you when the deal is done.
1272
01:50:50,480 --> 01:50:54,580
Okay, call me after the deal.
Okay....
1273
01:50:57,380 --> 01:50:59,021
I'm ready.
1274
01:51:01,021 --> 01:51:02,280
Which Sir was calling just now?
1275
01:51:02,280 --> 01:51:03,540
Let me make a note of that.
1276
01:51:03,540 --> 01:51:07,800
If you touch anything in this car without asking me...
1277
01:51:07,800 --> 01:51:10,800
I’ll cut your hand off, understand?
1278
01:51:11,700 --> 01:51:13,021
Move over.
1279
01:51:15,021 --> 01:51:16,680
The bag?
1280
01:51:17,820 --> 01:51:21,340
I've got it, thanks.
1281
01:51:21,340 --> 01:51:28,560
[Veena strings plucking]
1282
01:51:28,560 --> 01:51:31,021
If you don't tell me things, how am I supposed to learn the trade?
1283
01:51:31,021 --> 01:51:33,021
Sagar, this isn't child's play.
1284
01:51:33,021 --> 01:51:34,520
This is serious business.
1285
01:51:34,520 --> 01:51:36,812
No "serious-less," it's "serious-more"!
1286
01:51:36,812 --> 01:51:39,260
Okay, okay, cool man, I know.
1287
01:51:39,260 --> 01:51:40,520
It’s a bloody serious game
1288
01:51:40,520 --> 01:51:54,271
[Guitar music plays]
1289
01:52:10,646 --> 01:52:11,854
But it’s boring, man.
1290
01:52:11,854 --> 01:52:14,180
How much longer for that guy?
1291
01:52:14,180 --> 01:52:15,854
This work is boring.
1292
01:52:15,854 --> 01:52:18,400
You have to wait.
1293
01:52:18,400 --> 01:52:23,100
You have to struggle and endure the grit to get the cash.
1294
01:52:24,540 --> 01:52:25,854
Can I suggest an idea?
1295
01:52:25,854 --> 01:52:27,854
We’re just sitting here waiting anyway.
1296
01:52:27,854 --> 01:52:32,120
Let's call him, find out where he is, and go to him.
1297
01:52:32,120 --> 01:52:34,854
Give the stuff, get the hell out. Easy!
1298
01:52:34,854 --> 01:52:37,600
How’s my idea?
1299
01:52:39,120 --> 01:52:41,854
Idea's not working!
1300
01:52:41,854 --> 01:52:44,080
Fine, it's a dud.
1301
01:52:44,080 --> 01:52:46,854
Okay.
1302
01:52:51,600 --> 01:52:54,854
Oh no! Did it fall?
1303
01:52:55,380 --> 01:52:56,200
What is that?
1304
01:52:56,200 --> 01:52:58,340
Did it get scratched?
1305
01:52:58,854 --> 01:53:02,140
Great, you brought a toy gun along.
1306
01:53:02,140 --> 01:53:04,120
Huh? Toy gun?
1307
01:53:04,120 --> 01:53:08,100
It’s fully loaded.
1308
01:53:08,100 --> 01:53:11,240
My dad’s gun. Original.
1309
01:53:12,854 --> 01:53:15,620
Sagar, this is a simple handover.
1310
01:53:15,620 --> 01:53:21,260
We give them the bag, take the money, get in the car, and go home.
1311
01:53:21,260 --> 01:53:23,300
I’ve done this for years.
1312
01:53:23,300 --> 01:53:25,380
We don't need guns or any of this nonsense.
1313
01:53:27,854 --> 01:53:29,140
Give it to me.
1314
01:53:29,140 --> 01:53:30,320
No.
1315
01:53:30,320 --> 01:53:32,854
This is dangerous, Sagar.
1316
01:53:32,854 --> 01:53:34,180
Give me the gun.
1317
01:53:34,180 --> 01:53:35,854
It only fell just now!
1318
01:53:35,854 --> 01:53:38,854
Otherwise, you wouldn't even know I had it on me.
1319
01:53:38,854 --> 01:53:40,500
Give me the gun, man.
1320
01:53:40,500 --> 01:53:43,500
I’ll keep it safe.
1321
01:53:46,854 --> 01:53:48,620
Keep the gun if you want, but give me the bullets.
1322
01:53:48,620 --> 01:53:51,100
What do I need a gun for if it doesn't have bullets?
1323
01:53:51,100 --> 01:53:53,140
What do you need a gun with bullets for?
1324
01:53:53,140 --> 01:53:54,160
To shoot!
1325
01:53:55,854 --> 01:53:57,160
Sagar...
1326
01:53:59,854 --> 01:54:03,854
Look, you came here to learn the craft, right?
1327
01:54:03,850 --> 01:54:06,854
Keep the gun, but give the bullets to me.
1328
01:54:09,340 --> 01:54:10,854
I’m the one asking.
1329
01:54:18,854 --> 01:54:20,854
Yours.
1330
01:54:27,140 --> 01:54:28,420
What is this?
1331
01:54:28,420 --> 01:54:29,854
Bullets.
1332
01:54:29,854 --> 01:54:31,680
One’s missing. Where is it?
1333
01:54:31,680 --> 01:54:32,854
What? There’s five there... right?
1334
01:54:32,854 --> 01:54:33,854
One for me.
1335
01:54:33,854 --> 01:54:35,460
Are you crazy?
1336
01:54:35,460 --> 01:54:39,620
That thing will go off!
1337
01:54:39,620 --> 01:54:41,360
Hey....
1338
01:54:41,360 --> 01:54:44,600
See? It didn't go off. It’s safe, bro.
1339
01:54:44,600 --> 01:54:47,854
Only a 16% chance of it firing. No big deal.
1340
01:54:47,854 --> 01:54:48,640
You...
1341
01:54:48,640 --> 01:54:50,854
Safe, bro.
1342
01:54:50,850 --> 01:54:54,640
Look, dear... give me that gun.
1343
01:54:54,640 --> 01:54:55,640
No.
1344
01:54:55,640 --> 01:54:57,680
Why do you even need a gun?
1345
01:54:57,680 --> 01:55:01,220
For safety. Your safety is my duty, bro.
1346
01:55:01,220 --> 01:55:05,280
I know how to look after our safety.
1347
01:55:05,280 --> 01:55:06,854
Now give it here.
1348
01:55:06,854 --> 01:55:07,460
No.
1349
01:55:07,460 --> 01:55:08,660
Man, give me the gun.
1350
01:55:08,660 --> 01:55:09,240
No.
1351
01:55:09,240 --> 01:55:11,060
Hand it over!
1352
01:55:11,060 --> 01:55:11,854
It’s my gun.
1353
01:55:11,854 --> 01:55:12,260
Give it to me!
1354
01:55:12,260 --> 01:55:12,854
No!
1355
01:55:12,854 --> 01:55:13,800
Give it to me.
1356
01:55:13,800 --> 01:55:15,562
Don't play with weapons!
1357
01:55:15,560 --> 01:55:17,360
No, no, no!
1358
01:55:17,360 --> 01:55:17,687
Give it to me!
1359
01:55:17,687 --> 01:55:20,400
[Gunshot fires]
1360
01:55:20,400 --> 01:55:21,480
Oh Jesus!
1361
01:55:21,480 --> 01:55:34,687
♪♪
1362
01:55:34,687 --> 01:55:38,480
Yes, yes! See? Told you.
1363
01:55:38,480 --> 01:55:41,480
Was I right about that 16% chance or what? See?
1364
01:55:41,480 --> 01:55:47,060
[Laughs]
1365
01:55:47,060 --> 01:55:51,880
SAGAR
S FOR SAGAR....
1366
01:55:51,880 --> 02:00:01,980
♪♪
95847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.