All language subtitles for Kanavu-Kadhakal-2026-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:08,940 --> 00:04:35,940 ♪♪ 2 00:04:35,940 --> 00:04:52,360 CLARA 3 00:04:52,360 --> 00:04:57,660 [Tense music playing] 4 00:04:57,660 --> 00:04:59,480 Don’t even think about following us, you hear? 5 00:04:59,480 --> 00:05:01,220 Drive! 6 00:05:01,220 --> 00:05:12,230 ♪♪ 7 00:05:12,230 --> 00:05:14,400 You hear? Clara ran off with that fellow. 8 00:05:14,400 --> 00:05:15,180 When? 9 00:05:15,180 --> 00:05:16,020 When did this happen? 10 00:05:16,020 --> 00:05:17,540 I only just found out. 11 00:05:17,540 --> 00:05:19,420 Clara... she eloped with him. 12 00:05:19,420 --> 00:05:20,460 [laughs] 13 00:05:20,460 --> 00:05:21,730 What’s so funny about that? 14 00:05:21,730 --> 00:05:22,730 Let her go and live her life. 15 00:05:22,730 --> 00:05:24,680 Look at him laughing, [scoffs]. 16 00:05:24,680 --> 00:05:30,220 ♪♪ 17 00:05:30,220 --> 00:05:32,120 This ash gourd has gone a bit rotten. 18 00:05:32,120 --> 00:05:33,770 Just take the whole thing. 19 00:05:33,770 --> 00:05:34,770 [grunts] 20 00:05:34,770 --> 00:05:36,060 Let the sugar dissolve properly. 21 00:05:40,730 --> 00:05:41,730 Move this aside. 22 00:05:41,730 --> 00:05:44,730 Check if it's sweet enough. 23 00:05:46,720 --> 00:05:48,280 Should I add more sugar? 24 00:05:48,280 --> 00:05:49,320 No, that’s enough. 25 00:05:49,320 --> 00:05:50,660 Pour half of it in there. 26 00:05:50,660 --> 00:05:52,680 Hey, pour the rest into the bottle. 27 00:05:54,140 --> 00:06:01,840 [mobile rings] 28 00:06:01,840 --> 00:06:04,020 James, what’s the matter? 29 00:06:04,020 --> 00:06:05,300 They’re gone, Uncle! 30 00:06:05,300 --> 00:06:07,020 Eh? 31 00:06:07,020 --> 00:06:09,020 When? 32 00:06:09,020 --> 00:06:11,020 Was it Raari and his gang? 33 00:06:11,020 --> 00:06:13,560 How many of them were there? 34 00:06:14,700 --> 00:06:18,380 No, no, no... don’t go doing anything reckless. 35 00:06:18,380 --> 00:06:21,660 Look, you’re supposed to go abroad next week; that won't happen if you mess this up. 36 00:06:21,660 --> 00:06:23,520 I’ll be there. 37 00:06:23,520 --> 00:06:24,620 I'll handle this. 38 00:06:25,600 --> 00:06:26,560 Hey... 39 00:06:26,560 --> 00:06:27,560 What? 40 00:06:27,560 --> 00:06:29,320 Where are our "tools" kept? 41 00:06:29,320 --> 00:06:30,300 The gun or the sword? 42 00:06:30,300 --> 00:06:31,480 We'll need both. 43 00:06:31,480 --> 00:06:33,480 Tell them to collect it from the toddy shop. 44 00:06:33,480 --> 00:06:35,480 [mobile phone rings] 45 00:06:35,480 --> 00:06:37,480 Now who is this? Damn it! 46 00:06:39,040 --> 00:06:40,140 Yes, sir. 47 00:06:41,020 --> 00:06:42,100 I'll be right there. 48 00:06:42,100 --> 00:06:43,940 Mm-hmm. 49 00:06:44,480 --> 00:06:46,540 Forget the tools. Let's go. 50 00:06:46,540 --> 00:06:48,160 That Raari has started his nonsense again. 51 00:06:49,420 --> 00:06:50,190 Raari... 52 00:06:52,190 --> 00:06:53,060 What is it, Member? 53 00:06:53,060 --> 00:06:58,480 Not long ago, Raari and his crew were all about weed and booze. 54 00:06:58,480 --> 00:07:00,240 They were the local menace. 55 00:07:00,240 --> 00:07:01,000 Look straight, you! 56 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Fed up with constant police cases, they finally straightened up. 57 00:07:04,000 --> 00:07:06,040 This Ulahannan isn't exactly a saint either. 58 00:07:06,040 --> 00:07:08,440 This is the first time Raari is actually doing something good. 59 00:07:08,440 --> 00:07:09,580 [sighs] 60 00:07:09,580 --> 00:07:11,520 I wonder what's going to happen next. 61 00:07:12,320 --> 00:07:14,060 There’s going to be a bloodbath for sure. 62 00:07:14,060 --> 00:07:16,980 Raari pulled this stunt by messing with Ulahannan’s family. 63 00:07:16,980 --> 00:07:31,520 [Tense music playing] 64 00:07:31,520 --> 00:07:34,900 If you brought these useless fools to take Clara sister away, 65 00:07:34,900 --> 00:07:37,900 They won't have hands left to fill another bottle of that crap. 66 00:07:39,560 --> 00:07:40,690 And your head... 67 00:07:45,560 --> 00:07:46,600 Get lost! 68 00:07:46,600 --> 00:07:59,100 [Tense music playing] 69 00:07:59,100 --> 00:08:01,280 Sir, I’m telling the truth. 70 00:08:01,280 --> 00:08:02,540 I have suffered enough. 71 00:08:02,540 --> 00:08:04,310 Are you trying to shame this family? 72 00:08:04,310 --> 00:08:05,600 Who are you? 73 00:08:06,860 --> 00:08:08,180 She’s my sister, sir. 74 00:08:08,180 --> 00:08:09,920 Mom, you could have at least thought about me. 75 00:08:11,350 --> 00:08:14,040 It’s because I thought of you that I lived like this all these years. 76 00:08:14,040 --> 00:08:16,020 [cries] 77 00:08:16,020 --> 00:08:20,320 Your grandfather married me off into a 'prestigious' family. 78 00:08:20,640 --> 00:08:28,350 When you were just a toddler, your father ran off with my gold and money—I could have left with him then. 79 00:08:29,350 --> 00:08:31,350 But I didn't. 80 00:08:32,540 --> 00:08:35,100 Back then, I cared about this family’s reputation. 81 00:08:35,920 --> 00:08:43,260 But when you listened to your wife in America and planned to dump me in an old age home, did you think about your mother? 82 00:08:43,260 --> 00:08:46,260 You didn't care about the family's honor then. 83 00:08:47,310 --> 00:08:49,480 All these years, I lived for others. 84 00:08:49,480 --> 00:08:51,700 From now on, I will live for myself. 85 00:08:52,310 --> 00:08:58,100 He waited for me all these years without even getting married; I will live my life with him. 86 00:08:58,100 --> 00:08:59,770 Don't say another word! 87 00:08:59,770 --> 00:09:00,940 Take your hands off her! 88 00:09:01,940 --> 00:09:05,850 You rascal, I’m not sitting here to watch you direct a melodrama. 89 00:09:06,460 --> 00:09:08,120 Listen up! cheers!! 90 00:09:10,800 --> 00:09:12,320 Didn't you go and ask for her hand back then? 91 00:09:12,320 --> 00:09:15,540 [sighs] Yes, I did. 92 00:09:15,540 --> 00:09:19,280 Hmph, so you’ve come to ask for my daughter? 93 00:09:19,280 --> 00:09:26,960 What worth do you have, you dog? 94 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 Dad! 95 00:09:41,640 --> 00:09:45,900 Rascal! 96 00:09:46,280 --> 00:09:51,400 Please, just leave. 97 00:09:51,400 --> 00:09:53,040 How many years has it been? 98 00:09:53,040 --> 00:09:55,140 Forty years. 99 00:09:57,220 --> 00:09:58,360 Where is she now? 100 00:09:58,360 --> 00:10:00,980 She’s locked away. 101 00:10:00,980 --> 00:10:01,540 Where? 102 00:10:01,540 --> 00:10:03,660 In that crumbling ancestral house. 103 00:10:03,660 --> 00:10:05,500 Do you have the guts to go there and call her out? 104 00:10:06,230 --> 00:10:06,740 Eh? 105 00:10:06,740 --> 00:10:09,280 I asked if you have the guts to go call her out. 106 00:10:12,280 --> 00:10:13,440 I have the guts. 107 00:10:13,440 --> 00:10:22,640 [Tense music playing] 108 00:10:22,640 --> 00:10:24,560 Clara... 109 00:10:25,000 --> 00:10:26,560 Clara! 110 00:10:26,560 --> 00:10:28,060 Come out! 111 00:10:28,060 --> 00:10:30,560 We are going to live together from now on. 112 00:10:30,560 --> 00:10:32,140 Come out... 113 00:10:32,140 --> 00:10:33,850 Hey, Clara! 114 00:10:33,850 --> 00:10:35,850 Get out of my house! Go! 115 00:10:35,850 --> 00:10:36,400 Get out of here, you beggar! 116 00:10:36,400 --> 00:10:37,320 You rascal! 117 00:10:37,320 --> 00:10:40,080 So you’re the scoundrel trying to dump your own mother in an old age home? 118 00:10:40,080 --> 00:10:42,760 Are you even human? 119 00:10:42,760 --> 00:10:50,480 Son, let him go... he doesn't know any better. 120 00:10:50,480 --> 00:10:53,200 You're lucky because of your mother. 121 00:10:53,200 --> 00:10:54,740 Don't even think about coming after us, you hear? 122 00:10:54,740 --> 00:10:56,270 Drive! 123 00:10:59,020 --> 00:11:00,060 Listen up! 124 00:11:00,060 --> 00:11:01,440 Lock them all up. 125 00:11:01,440 --> 00:11:02,700 Let them stay in there for two days. 126 00:11:02,700 --> 00:11:05,360 They are consenting adults. 127 00:11:05,360 --> 00:11:07,900 They have the right to make their own decisions. 128 00:11:07,900 --> 00:11:09,200 Do you understand? 129 00:11:09,200 --> 00:11:10,600 Come. 130 00:11:10,600 --> 00:11:12,600 You too, come here. 131 00:11:13,140 --> 00:11:14,980 Hey, is the Registrar here? 132 00:11:14,980 --> 00:11:15,980 He's here, sir. 133 00:11:15,980 --> 00:11:17,320 Tell him to come in. 134 00:11:17,320 --> 00:11:18,520 This way, please. 135 00:11:24,230 --> 00:11:25,520 Don't be afraid, Ma'am. 136 00:11:25,520 --> 00:11:27,230 I'll take care of these people. 137 00:11:27,230 --> 00:11:30,820 If there’s any more trouble, just let me know. 138 00:11:34,000 --> 00:11:35,960 Exchange the garlands. 139 00:11:41,480 --> 00:12:47,200 [Soft, uplifting music] 140 00:12:47,200 --> 00:13:03,600 NARTHAKI 141 00:13:03,600 --> 00:13:22,640 [Sad, slow emotional music] 142 00:13:22,640 --> 00:13:24,310 Where have you been, Madhuri? 143 00:13:24,310 --> 00:13:25,560 You said two minutes. 144 00:13:25,560 --> 00:13:27,810 You aren't the only one working under me here. 145 00:13:27,810 --> 00:13:29,810 Hello? 146 00:13:29,810 --> 00:13:31,350 Madhuri, why aren't you speaking? 147 00:13:31,350 --> 00:13:33,230 Come on, where is the list? 148 00:13:36,230 --> 00:13:37,420 Sir, what is this? 149 00:13:38,230 --> 00:13:41,660 Is this why I worked day and night for a month, without food or sleep? 150 00:13:41,980 --> 00:13:43,740 What? You’re terminated! 151 00:13:44,480 --> 00:13:45,980 What the hell is going on here? 152 00:13:46,980 --> 00:13:49,220 Fine, fine. I’ll manage. 153 00:13:49,220 --> 00:13:50,480 I’ll talk to them. 154 00:13:50,480 --> 00:13:51,740 Don’t worry, Madhuri. 155 00:13:51,740 --> 00:13:52,940 I’ll talk to them. 156 00:13:59,360 --> 00:14:02,760 Stop staring. That sixteen thousand rupees I got every month... it's gone now. 157 00:14:02,760 --> 00:14:04,240 What? That’s gone too? 158 00:14:04,240 --> 00:14:06,060 How could it not be? 159 00:14:06,060 --> 00:14:08,340 You were shouting at the manager like that. 160 00:14:08,980 --> 00:14:12,320 You should be a bit more tactful when speaking to those who pay your salary. 161 00:14:12,320 --> 00:14:13,700 Otherwise, this is exactly what happens. 162 00:14:13,700 --> 00:14:14,320 [Phone rings] 163 00:14:14,320 --> 00:14:16,660 Hello? I’m on my way. 164 00:14:16,660 --> 00:14:18,770 The flag? It must be at the party office. 165 00:14:18,770 --> 00:14:20,180 Just come here directly. 166 00:14:20,180 --> 00:14:22,520 I’ll be at Kannettupadi. Okay? 167 00:14:22,520 --> 00:14:32,540 [Sad, slow emotional music] 168 00:14:32,540 --> 00:14:34,300 How long have I been waiting for you, sir? 169 00:14:34,300 --> 00:14:35,600 Look at your appearance! What is this? 170 00:14:35,600 --> 00:14:38,020 What? What’s wrong with my look? 171 00:14:38,020 --> 00:14:41,280 Anyway, I didn’t choose this style to impress people like you. 172 00:14:41,280 --> 00:14:42,200 Hmm. 173 00:14:42,200 --> 00:14:44,770 Pretty girls will come. Amazing girls! 174 00:14:44,770 --> 00:14:46,850 Not only will they come, but they’ll fall for my charms too. 175 00:14:46,850 --> 00:14:49,040 Fine, whatever. What about the thing I asked you? 176 00:14:49,040 --> 00:14:50,600 What are you talking about? 177 00:14:50,600 --> 00:14:52,850 This isn't a job for someone like you. 178 00:14:52,850 --> 00:14:55,200 You need to be bouncy and energetic in front of the camera. 179 00:14:55,200 --> 00:15:00,150 Look at this... it’s a worthless piece of junk. 180 00:15:00,150 --> 00:15:03,150 Four days after you buy it, the handle will come off in your hand. 181 00:15:03,150 --> 00:15:07,560 But when people hear our dialogue, they should book tickets from the Andaman Islands just to buy this. 182 00:15:07,560 --> 00:15:11,190 That’s why I said... this isn't for you. 183 00:15:11,190 --> 00:15:12,560 Let me try. 184 00:15:17,200 --> 00:15:20,100 "You might be wondering what’s so special about this Multi-Fry Pan in my hand." 185 00:15:20,100 --> 00:15:20,960 Hmm. 186 00:15:20,960 --> 00:15:24,040 "Mackerel, sardines, tuna, beef, bread, or butter—whatever it may be." 187 00:15:24,040 --> 00:15:26,020 "Suppose you start exactly at 11:50 AM." 188 00:15:26,020 --> 00:15:26,540 Mm-hmm. 189 00:15:26,540 --> 00:15:34,060 "By the time the mackerel on the top left is perfectly seared, the bullseye egg on the top right will be ready." 190 00:15:34,060 --> 00:15:39,040 "Your husband, relaxing on the cushion, asks you for a piece of beef fry." 191 00:15:39,040 --> 00:15:44,480 "Just as you serve the beef from the bottom left, your father-in-law decides he wants a slice of toasted bread." 192 00:15:44,480 --> 00:15:50,200 "You serve him the bread on the spot, and when you look at the clock again..." 193 00:15:50,200 --> 00:15:53,060 "...it’s only 11:55 AM." 194 00:15:53,060 --> 00:15:57,600 "You still have 23 hours and 55 minutes left in your day." 195 00:15:57,600 --> 00:16:00,600 Enough! Come to the studio tomorrow morning at nine. 196 00:16:00,600 --> 00:16:02,900 I'm going to make this a massive hit! 197 00:16:03,960 --> 00:16:08,760 Look, if the artist is no good, I’m stopping halfway and leaving. 198 00:16:08,760 --> 00:16:10,420 Leave that to me, dear. 199 00:16:10,420 --> 00:16:12,020 This is next-level stuff. 200 00:16:12,020 --> 00:16:18,260 You’ll see—by the time we get there, she’ll have it all by heart. She’s fire! 201 00:16:18,260 --> 00:16:20,020 If that’s the case, then great. 202 00:16:24,740 --> 00:16:26,270 Hmm? 203 00:16:26,270 --> 00:16:29,270 You said the artist was ready and waiting. 204 00:16:29,270 --> 00:16:30,040 I don't see her anywhere. 205 00:16:30,040 --> 00:16:32,270 That shouldn't be... one minute, I’ll check. 206 00:16:32,270 --> 00:16:33,270 Hmm. 207 00:16:35,940 --> 00:16:38,270 Hello? Where are you? 208 00:16:39,860 --> 00:16:41,920 Hey, get here quickly! 209 00:16:59,310 --> 00:17:00,120 Well? Where is she? 210 00:17:00,120 --> 00:17:02,240 Is this your "punctual" artist? 211 00:17:02,240 --> 00:17:02,810 Hey, she’ll be here. 212 00:17:02,810 --> 00:17:04,220 Don't be in such a rush, there's still time. 213 00:17:04,220 --> 00:17:05,340 Sorry, sorry! 214 00:17:05,340 --> 00:17:07,340 I’m so sorry I’m late. 215 00:17:07,340 --> 00:17:08,520 Not just a little late. 216 00:17:08,520 --> 00:17:10,100 You said 9:00, and now it’s 9:45. 217 00:17:10,100 --> 00:17:11,690 Get ready, don't waste time. 218 00:17:21,020 --> 00:17:24,280 Lights! 219 00:17:26,480 --> 00:17:29,740 "You might be wondering what’s so special about this Multi-Fry Pan in my hand." 220 00:17:29,740 --> 00:17:32,500 "Mackerel, sardines, beef, bread, or butter—whatever it may be." 221 00:17:32,500 --> 00:17:34,940 "Suppose you start exactly at 11:50 AM." 222 00:17:34,940 --> 00:17:41,420 "By the time the mackerel on the top left is seared, the bullseye for your daughter on the top right is ready." 223 00:17:41,420 --> 00:17:46,700 "Your husband, relaxing on the cushion, asks for a piece of beef fry." 224 00:17:46,700 --> 00:17:52,280 "As you serve the beef from the bottom left, your father-in-law wants a slice of toasted bread." 225 00:17:52,280 --> 00:17:58,060 "You serve him the bread from the bottom right, and you look at the clock." 226 00:17:58,060 --> 00:18:00,020 "It is exactly 11:55 AM." 227 00:18:00,020 --> 00:18:05,400 "You still have 23 hours and 55 minutes of your day left." 228 00:18:05,400 --> 00:18:08,800 "This is the promise we give to every homemaker in India." 229 00:18:08,800 --> 00:18:25,270 [Gentle, upbeat music] 230 00:18:25,270 --> 00:18:26,860 Could you give me some water? 231 00:18:28,960 --> 00:18:29,560 Mm. 232 00:18:36,560 --> 00:18:37,810 I’ve seen you before. 233 00:18:38,810 --> 00:18:39,500 Me too. 234 00:18:42,180 --> 00:18:46,700 Four years ago, at the Fine Arts Gallery... you were the one who captured my performance, right? 235 00:18:48,920 --> 00:18:51,100 Harshan, isn't it? 236 00:18:51,860 --> 00:18:53,820 You remember my name. 237 00:19:03,280 --> 00:19:04,180 Madhuri... 238 00:19:05,940 --> 00:19:11,100 I don't understand. Seeing you here, in this role... 239 00:19:16,000 --> 00:19:16,940 For this. 240 00:19:34,920 --> 00:19:38,100 Renjan Sir is coming to 'Naatya Kshethra' on the 21st. 241 00:19:38,100 --> 00:19:39,900 It’s Annapoorna Madam’s school. 242 00:19:39,900 --> 00:19:41,440 Try performing there. 243 00:19:41,440 --> 00:19:43,080 I’ll speak to him. 244 00:19:43,080 --> 00:19:52,980 [Gentle, upbeat music] 245 00:19:54,280 --> 00:20:57,520 [Classical dance performance] 246 00:20:57,520 --> 00:21:00,200 Enough. 247 00:21:05,420 --> 00:21:07,300 Better luck next time, Madhuri. 248 00:21:10,060 --> 00:21:12,850 Madam, please tell the others to get ready. 249 00:21:18,480 --> 00:21:20,480 Madam, one second. 250 00:21:29,940 --> 00:21:33,540 Sir... couldn't you reconsider? 251 00:21:33,540 --> 00:21:34,940 Just one more chance for her. 252 00:21:34,940 --> 00:21:37,180 Harshan, did you even realize what you just saw? 253 00:21:37,730 --> 00:21:39,280 The Varnam is a hymn to Krishna. 254 00:21:39,280 --> 00:21:40,730 Raaga Reethigowla. 255 00:21:40,730 --> 00:21:44,280 It is a devotion to the beloved... it is pure love. 256 00:21:44,280 --> 00:21:46,420 Is that what you saw on her face? 257 00:21:46,420 --> 00:21:49,420 Harshan, who are you pleading for? 258 00:21:50,460 --> 00:21:53,730 Madhuri, you are dancing with resentment toward me in your heart. 259 00:21:53,730 --> 00:21:58,380 I will tell you one thing—only when you truly discover your inner self will you rise. 260 00:21:59,480 --> 00:22:01,180 My art will remain within me. 261 00:22:01,180 --> 00:22:04,730 For now, I have no interest in touring the world by leaving that behind. 262 00:22:04,730 --> 00:22:18,600 [Soft music plays] 263 00:22:18,600 --> 00:22:21,150 I only came here because Harshan insisted. 264 00:22:21,800 --> 00:22:24,020 I knew Renjan wouldn't accept me. 265 00:22:26,270 --> 00:22:31,620 You would have reached national stages. And the money, too... right? 266 00:22:33,680 --> 00:22:35,940 Hmm. Have you heard the story of Yayati? 267 00:22:37,230 --> 00:22:41,230 Like Yayati, who, blinded by obsession, begged for his own son’s youth. 268 00:22:43,230 --> 00:22:46,800 This is just like that corporate calculation from the Puranas. 269 00:22:47,230 --> 00:22:52,580 Not a son’s, but a man who drains the energy of everyone around him. 270 00:22:55,700 --> 00:23:00,900 Renjan's fame today is built on the sweat of people like us who studied with him. 271 00:23:03,340 --> 00:23:05,940 Just look at the state of the teacher who taught him. 272 00:23:12,520 --> 00:23:15,040 I have no interest in selling my dance, Harshan. 273 00:23:16,300 --> 00:23:17,810 Let it stay within me. 274 00:23:20,100 --> 00:23:23,560 By the way, Pan Singh was looking for you. 275 00:23:24,520 --> 00:23:26,940 Tell Pan Singh to pay me properly first. 276 00:23:26,940 --> 00:23:28,940 All that shouting and no pay... 277 00:23:31,540 --> 00:23:34,720 "You might be wondering what’s so special about this Multi-Fry Pan in my hand." 278 00:23:34,720 --> 00:23:37,310 "Mackerel, sardines, beef, bread, butter—whatever it may be." 279 00:23:37,310 --> 00:23:41,020 "Suppose you start at 11:50 AM. At the same time..." 280 00:23:43,500 --> 00:23:45,150 What is your sponsor’s problem? 281 00:23:45,150 --> 00:23:46,770 Is he out of his mind? 282 00:23:46,770 --> 00:23:48,240 I don't know. 283 00:23:48,240 --> 00:23:50,360 I tried my best to convince him. 284 00:23:50,360 --> 00:23:52,440 He says the artist is overacting. 285 00:23:52,440 --> 00:23:53,580 Rubbish! 286 00:23:53,580 --> 00:23:54,840 Let him come and do it himself then. 287 00:23:54,840 --> 00:23:57,020 Tell him to pay her fairly for the work she's done. 288 00:23:57,020 --> 00:23:59,200 Man, he's the one who has to give it. 289 00:24:07,850 --> 00:24:10,180 Madhuri... 290 00:24:10,180 --> 00:24:12,020 Damn it! 291 00:24:12,020 --> 00:24:17,020 [Soft, emotional music plays] 292 00:24:17,020 --> 00:24:18,300 Madhuri... 293 00:24:18,300 --> 00:24:21,020 Madhuri, wait, let me speak. 294 00:24:23,560 --> 00:24:25,980 Where are you guys going to find a better artist than her? 295 00:24:25,980 --> 00:24:28,040 From now on, you only shoot what you want. 296 00:24:29,780 --> 00:24:31,560 Hey, wait! 297 00:24:35,480 --> 00:24:37,440 There’s a limit to increasing the fees, Madhuri. 298 00:24:37,440 --> 00:24:41,310 Forget the fees... what has my child even learned all this time? 299 00:24:41,310 --> 00:24:44,310 I wanted her to compete at the state level this time. 300 00:24:44,310 --> 00:24:47,230 Has there been any improvement at all in these last few months? 301 00:24:47,740 --> 00:24:49,230 She needs more time. 302 00:24:49,230 --> 00:24:51,060 The time spent so far is more than enough. 303 00:24:51,060 --> 00:24:52,660 That's it, we're leaving. Come on. 304 00:25:00,980 --> 00:25:02,260 Those who want to leave can leave. 305 00:25:02,260 --> 00:25:05,000 I don’t have any treasures to hand out instantly. 306 00:25:09,760 --> 00:25:12,700 It's not like there aren't other teachers in this town. 307 00:25:12,700 --> 00:25:15,700 Look at her... acting like some great dancer. 308 00:25:15,700 --> 00:25:35,880 [Soft, emotional music plays] 309 00:25:37,060 --> 00:26:26,700 [Violin music playing] 310 00:26:26,700 --> 00:26:32,320 [Clapping] 311 00:26:34,460 --> 00:26:35,860 Do you feel like crying? 312 00:26:41,020 --> 00:26:44,980 If you had shown this performance where it mattered, it would have meant so much. 313 00:26:48,100 --> 00:26:51,320 Renjan wasn't entirely wrong. 314 00:26:51,320 --> 00:26:52,460 Hmm. 315 00:26:54,980 --> 00:26:58,760 But... shouldn't I feel that spark of love within me at the time? 316 00:27:05,820 --> 00:27:07,060 And do you feel it now? 317 00:27:12,240 --> 00:27:22,640 [Violin music playing] 318 00:27:22,640 --> 00:27:29,120 I have nothing to give those who come to become dancers in six months, Harshan. 319 00:27:29,120 --> 00:27:32,120 This is a sacred penance. 320 00:27:32,120 --> 00:27:35,120 A kind of divine obsession. 321 00:27:35,120 --> 00:27:38,120 Above all, it is my joy. 322 00:27:38,120 --> 00:27:46,020 In the Krishna Varnam of Reethigowla, who does the heroine truly love? 323 00:27:46,020 --> 00:27:51,060 Is it Krishna, her favorite deity? 324 00:27:52,700 --> 00:27:59,480 No... the meaning is deeper than that. 325 00:28:01,680 --> 00:28:04,560 "Loving the supreme consciousness. 326 00:28:06,720 --> 00:28:08,760 "The ultimate reality." 327 00:28:10,060 --> 00:28:14,520 It is the journey of the individual soul toward the supreme soul. 328 00:28:16,060 --> 00:28:17,880 This is love, Harshan. 329 00:28:19,230 --> 00:28:21,600 An infinite love. 330 00:28:21,600 --> 00:29:44,400 [Classical dance music swells] 331 00:29:55,540 --> 00:30:04,190 [Mobile rings] 332 00:30:07,680 --> 00:30:29,980 [Soft music plays] 333 00:30:29,980 --> 00:30:36,360 [Mobile rings] 334 00:30:36,360 --> 00:30:37,270 Hello... 335 00:30:37,270 --> 00:30:39,540 Hey Maathu, excellent work! 336 00:30:39,540 --> 00:30:40,980 I am totally flattered. 337 00:30:40,980 --> 00:30:42,270 It was incredible. 338 00:30:42,270 --> 00:30:44,960 I have no words... your energy was amazing! 339 00:30:44,960 --> 00:30:46,560 I’m coming to see you. 340 00:30:46,560 --> 00:30:47,900 I need to give you a huge hug. 341 00:30:47,900 --> 00:30:49,360 I'll call you this evening. 342 00:30:49,360 --> 00:30:51,560 I'm a bit busy, running to the office! 343 00:30:51,560 --> 00:30:57,640 [Soft music plays] 344 00:30:57,640 --> 00:31:02,440 [Mobile rings] 345 00:31:02,440 --> 00:31:03,540 Hello? 346 00:31:03,540 --> 00:31:04,520 Is this Madhuri? 347 00:31:04,520 --> 00:31:05,060 Yes. 348 00:31:05,060 --> 00:31:08,220 Madhuri, I am Justin Varghese, the City Police Commissioner. 349 00:31:08,220 --> 00:31:09,850 I really appreciate your performance. 350 00:31:09,850 --> 00:31:13,360 I’ve actually been looking for a teacher for my daughter for a while. 351 00:31:13,360 --> 00:31:14,850 Where are you staying? 352 00:31:14,850 --> 00:31:17,280 Do you have any contact details? 353 00:31:17,280 --> 00:31:41,190 [Violin music playing] 354 00:31:41,190 --> 00:31:42,520 Do you know who this is? 355 00:31:42,520 --> 00:31:44,900 Pandit Geethagovindan, the Nritha Choodamani. 356 00:31:44,900 --> 00:31:45,940 Sir... 357 00:31:45,940 --> 00:31:48,560 There’s no need for that. I know everything. 358 00:31:48,560 --> 00:31:51,560 Poorna explained it all to me in great detail. 359 00:31:52,730 --> 00:31:55,680 I was supposed to leave for Bengaluru today. 360 00:31:55,680 --> 00:31:56,360 I didn't go. 361 00:31:56,360 --> 00:31:59,960 Perhaps it was destiny, so I could meet you. 362 00:31:59,960 --> 00:32:06,400 My dear... gold that is melted and refined in these embers gains a special brilliance. 363 00:32:06,400 --> 00:32:07,400 [Laughs] 364 00:32:07,400 --> 00:32:11,480 The 28th at Bengaluru Swarathaalam, right? 365 00:32:11,480 --> 00:32:11,800 Yes. 366 00:32:11,800 --> 00:32:14,980 After that, Frankfurt, Germany. 367 00:32:15,840 --> 00:32:16,800 Get ready. 368 00:32:17,460 --> 00:32:19,440 I will write the recommendation for your fellowship. 369 00:32:20,440 --> 00:32:21,440 That is the plan, isn't it? 370 00:32:21,440 --> 00:32:23,020 [Laughs] 371 00:32:23,020 --> 00:32:25,100 I must go, I’m in a hurry. 372 00:32:29,180 --> 00:32:30,500 Aren't you happy now 373 00:32:30,500 --> 00:32:32,480 Get ready then. 374 00:32:32,480 --> 00:32:49,500 [Soft music plays] 375 00:32:49,500 --> 00:32:54,100 [Mobile rings] 376 00:32:54,100 --> 00:32:58,140 1.4 million views in 12 hours! 377 00:32:58,140 --> 00:32:59,900 The girl in the sky! 378 00:32:59,900 --> 00:33:02,900 You’ve finally started to fly. 379 00:33:02,900 --> 00:33:29,400 [Emotional music plays] 380 00:33:30,400 --> 00:33:36,620 I told you, Madhuri... the day you discover your inner self, your rise will begin. 381 00:33:39,840 --> 00:33:40,780 Renjan... 382 00:33:43,840 --> 00:33:45,150 I’m sorry. 383 00:33:45,150 --> 00:34:01,190 [Emotional music plays] 384 00:34:13,150 --> 00:34:17,150 I’ll be there today, in the front row of a crowd of thousands. 385 00:34:17,150 --> 00:34:19,540 This time, I don't want to see you through my lens. 386 00:34:19,540 --> 00:34:22,040 I want to watch you from the audience. 387 00:34:32,120 --> 00:34:33,760 Will you only be with me for this stage? 388 00:34:40,880 --> 00:34:43,080 How many stages will there be in this life? 389 00:34:44,060 --> 00:34:47,190 A thousand? Or ten thousand? 390 00:34:47,190 --> 00:35:08,850 [Classical dance music plays] 391 00:35:23,380 --> 00:36:23,420 [Slow emotional music plays] 392 00:36:23,420 --> 00:36:24,900 Hello… 393 00:36:24,900 --> 00:36:27,800 Are you doing well, my children, huh? 394 00:36:28,880 --> 00:36:30,800 I’ll give you food, okay. 395 00:36:34,190 --> 00:36:36,000 Don't fight. 396 00:36:36,780 --> 00:36:38,600 Don't push each other. 397 00:36:39,600 --> 00:36:45,000 Oh! You’ve made the water all dirty, haven't you? 398 00:36:45,690 --> 00:36:52,120 Wasn't it just two days ago that I changed the water and made it all clean, hmm? 399 00:36:54,700 --> 00:36:57,820 The problem with you all is that you don't get a good scolding. 400 00:36:59,000 --> 00:37:05,600 I can’t keep changing the water like this all the time, you hear? 401 00:37:06,760 --> 00:37:09,190 Your dad has grown old, you know. 402 00:37:09,190 --> 00:37:10,720 You must remember that. 403 00:37:12,000 --> 00:37:16,190 You're all I have left to watch over me. 404 00:37:16,190 --> 00:37:18,190 Don’t forget that, okay? 405 00:37:18,190 --> 00:37:19,900 [Laughs] 406 00:37:19,900 --> 00:37:39,780 [Uplifting music plays] 407 00:37:39,780 --> 00:37:50,520 [Tense music plays] 408 00:37:50,520 --> 00:37:52,400 Yes, uncle. 409 00:37:52,400 --> 00:37:54,560 What can I do? 410 00:37:54,560 --> 00:37:58,200 I’ve told dad a hundred times to come and stay here with us. 411 00:37:58,980 --> 00:37:59,980 Hmm. 412 00:37:59,980 --> 00:38:02,140 But he just won’t listen. 413 00:38:03,300 --> 00:38:06,980 He’s not a small child that I can just drag here and make him stay, right? 414 00:38:09,980 --> 00:38:11,980 What can I possibly do? 415 00:38:11,980 --> 00:38:14,440 As for me, I can't get any leave. 416 00:38:15,480 --> 00:38:18,720 Ah! Okay, uncle. 417 00:38:20,400 --> 00:38:24,200 Yes, I suppose that’s the only way now. 418 00:38:24,980 --> 00:38:26,740 Uncle, could you do one thing? 419 00:38:26,740 --> 00:38:29,360 Could you talk to someone and then give me a call? 420 00:38:31,680 --> 00:38:35,600 Hmm, please try, uncle. 421 00:38:36,980 --> 00:38:39,580 Yes, uncle, I have to head to work now. 422 00:38:39,580 --> 00:38:41,500 I’ll call you in the morning. 423 00:38:41,500 --> 00:38:44,600 Please call me once something is decided, okay? 424 00:38:44,600 --> 00:38:47,600 Okay, right, uncle. 425 00:38:47,600 --> 00:38:49,980 Okay, okay, bye. 426 00:39:46,020 --> 00:39:48,520 Is it too hot? 427 00:39:48,520 --> 00:39:51,840 It stings a little, dear, but it doesn't matter. 428 00:40:01,540 --> 00:40:04,040 I think the swelling has gone down. 429 00:40:04,040 --> 00:40:06,770 Let’s dress it with another warm compress in a little while. 430 00:40:06,770 --> 00:40:07,730 Mm. 431 00:40:10,880 --> 00:40:13,270 The swelling should be completely gone by evening, okay? 432 00:40:13,270 --> 00:40:15,080 Mm. 433 00:40:20,230 --> 00:40:22,560 See, let's not wash your hair today. 434 00:40:22,560 --> 00:40:24,320 We can do it tomorrow, okay? 435 00:40:24,320 --> 00:40:24,820 Mm. 436 00:40:24,820 --> 00:40:34,560 [Phone rings] 437 00:40:34,560 --> 00:40:36,620 Yes, dear. 438 00:40:38,340 --> 00:40:40,400 I’ve taken my medicine, dear. 439 00:40:41,690 --> 00:40:43,400 Had my breakfast too, dear. 440 00:40:45,690 --> 00:40:48,690 The rice and curry for lunch are all ready. 441 00:40:51,260 --> 00:40:56,900 You don't need to say a word; she takes care of everything perfectly. 442 00:40:57,350 --> 00:40:59,700 Yes, she is right here. 443 00:40:59,700 --> 00:41:01,960 I'll tell her, okay. 444 00:41:01,960 --> 00:41:04,460 Ok, dear. 445 00:41:04,460 --> 00:41:06,220 Take care. 446 00:41:21,240 --> 00:41:43,310 [Uplifting music plays] 447 00:41:48,100 --> 00:41:50,080 Hi, are you reading a book? 448 00:41:50,080 --> 00:41:52,900 I’ve started a new one, dear. 449 00:41:52,900 --> 00:41:56,400 I’ve set out the medicine, fruits, and water for you. 450 00:41:56,400 --> 00:41:58,100 I’ll call you again tonight. 451 00:41:58,100 --> 00:41:59,580 Don't forget to take these, okay? 452 00:41:59,580 --> 00:42:00,020 Mm. 453 00:42:00,020 --> 00:42:01,400 Let me see that leg. 454 00:42:02,400 --> 00:42:04,400 The swelling is all gone. 455 00:42:04,400 --> 00:42:05,400 It’s looking good. 456 00:42:05,400 --> 00:42:06,400 Do you have any pain? 457 00:42:06,400 --> 00:42:07,720 Not like before. 458 00:42:07,720 --> 00:42:08,400 It has subsided a bit. 459 00:42:08,400 --> 00:42:10,780 That’s alright; at least the swelling is gone. 460 00:42:10,780 --> 00:42:11,140 Mm. 461 00:42:11,140 --> 00:42:12,080 The pain will fade away slowly, okay? 462 00:42:12,080 --> 00:42:12,400 Mm. 463 00:42:12,400 --> 00:42:13,640 Don't be anxious. 464 00:42:13,640 --> 00:42:15,100 Well then, may I leave? 465 00:42:15,100 --> 00:42:15,680 Yes, you may. 466 00:42:15,680 --> 00:42:18,400 Sit still and stay out of trouble; don't be naughty. 467 00:42:18,400 --> 00:42:18,780 No, no. 468 00:42:18,780 --> 00:42:19,400 See you tomorrow, okay? 469 00:42:19,400 --> 00:42:19,980 Ok. 470 00:42:19,980 --> 00:42:20,820 Right then. 471 00:42:23,740 --> 00:43:03,280 [Uplifting music plays] 472 00:43:03,280 --> 00:43:53,310 [Slow emotional music plays] 473 00:44:04,760 --> 00:44:07,540 [Phone rings] 474 00:44:07,540 --> 00:44:09,310 May I take that call? 475 00:44:09,310 --> 00:44:10,310 Sure. 476 00:44:15,680 --> 00:44:16,500 Hello. 477 00:44:16,500 --> 00:44:19,020 Ponnu, hello, can you hear me? 478 00:44:19,020 --> 00:44:23,300 Tell me, I was waiting for your call. 479 00:44:23,300 --> 00:44:24,650 [Laughs] 480 00:44:24,650 --> 00:44:26,260 Go ahead. 481 00:44:26,260 --> 00:44:29,400 Okay, I’m longing to see you soon. 482 00:44:29,400 --> 00:44:33,020 I’ll be at the airport around 7 o'clock. 483 00:44:33,020 --> 00:44:34,020 Okay, right. 484 00:44:34,020 --> 00:44:36,150 I'm in the middle of work. 485 00:44:36,150 --> 00:44:38,640 I'll call you later, okay? 486 00:44:38,640 --> 00:44:40,150 Right, miss you. 487 00:44:40,150 --> 00:44:41,020 Love you too. 488 00:44:49,320 --> 00:44:52,320 You seem very happy after that call. 489 00:44:52,320 --> 00:44:54,380 That was my lover calling. 490 00:44:54,380 --> 00:44:55,220 Ah, I thought so. 491 00:44:55,220 --> 00:44:56,690 It’s been six months since we last met. 492 00:44:56,690 --> 00:44:58,980 Arriving this evening. 493 00:45:05,720 --> 00:45:07,200 Is it paining, Papa? 494 00:45:07,200 --> 00:45:08,820 It's alright. 495 00:45:17,160 --> 00:45:20,400 Papa, I don't know if I should ask this. 496 00:45:20,400 --> 00:45:22,270 But still, may I ask? 497 00:45:22,270 --> 00:45:24,940 Papa, why are you living here all alone? 498 00:45:24,940 --> 00:45:27,270 Why can’t you go and stay with Annie Chechi? 499 00:45:27,270 --> 00:45:28,680 Why, dear? 500 00:45:28,680 --> 00:45:30,540 There’s no need for all that. 501 00:45:31,690 --> 00:45:33,940 What am I lacking here right now? 502 00:45:33,940 --> 00:45:35,660 I lack nothing at all. 503 00:45:35,900 --> 00:45:36,580 Mm. 504 00:45:36,580 --> 00:45:42,220 I am someone who boarded a train to Bombay at the age of nineteen and lived there all by myself. 505 00:45:42,220 --> 00:45:46,260 So, living alone is a habit for me, dear. 506 00:45:47,880 --> 00:45:54,820 Besides, we can do our own things, go where we want, and come as we please. 507 00:45:56,440 --> 00:46:04,160 Dear, if we go and stay somewhere else, we lose our freedom. 508 00:46:04,160 --> 00:46:05,100 Mm. 509 00:46:05,100 --> 00:46:08,400 Then we have to remain dependent on them. 510 00:46:09,260 --> 00:46:11,400 There is no need for that, dear. 511 00:46:17,440 --> 00:46:23,730 Not only that, with my nature, if I stay somewhere else, I’ll get bored after a few days. 512 00:46:23,730 --> 00:46:25,000 [Laughs] 513 00:46:25,000 --> 00:46:26,730 That’s another reason. 514 00:46:26,730 --> 00:46:29,040 Eventually, it becomes a burden for them. 515 00:46:29,040 --> 00:46:31,140 And then, that becomes a burden for me. 516 00:46:31,140 --> 00:46:32,440 What is the need for all that, dear? 517 00:46:32,440 --> 00:46:34,760 I am living here happily on my own, aren't I? 518 00:46:34,760 --> 00:46:35,520 So why bother? 519 00:46:39,920 --> 00:46:49,100 Also, the beautiful memories of the woman who spent her entire life with me are in this house. 520 00:46:50,840 --> 00:46:55,140 Dear, there is something in life that I find very strange. 521 00:46:55,140 --> 00:46:57,340 Do you know what it is? 522 00:46:59,700 --> 00:47:03,940 Two strangers—two perfect strangers. 523 00:47:06,220 --> 00:47:08,500 They meet somewhere. 524 00:47:09,300 --> 00:47:11,320 They get married. 525 00:47:12,940 --> 00:47:16,960 There may be likes and dislikes in their lives. 526 00:47:18,770 --> 00:47:32,480 But as time passes and they live together happily with so much love, one day, death… 527 00:47:33,500 --> 00:47:36,560 Death separates them. 528 00:47:37,560 --> 00:47:43,200 The loss of our loved ones is a bit tough, dear. 529 00:47:44,900 --> 00:47:47,900 The feeling of missing somebody from our life. 530 00:47:49,500 --> 00:47:53,400 That is very hard, very hard to bear. 531 00:47:57,840 --> 00:47:59,080 I am sorry, Papa. 532 00:47:59,080 --> 00:48:01,850 Oh, it doesn't matter, dear. 533 00:48:01,850 --> 00:48:03,660 There’s no need to say sorry. 534 00:48:04,700 --> 00:48:05,940 It’s life. 535 00:48:05,940 --> 00:48:07,940 That's life, isn't it? 536 00:48:07,940 --> 00:48:10,600 We just have to go with the flow. 537 00:48:11,600 --> 00:48:13,770 When we do that, we don't have to be especially sad. 538 00:48:13,770 --> 00:48:15,770 Just consider it a part of life. 539 00:48:19,150 --> 00:48:22,820 We just wandered off talking about random things. 540 00:48:22,820 --> 00:48:23,700 Let’s go feed the fish. 541 00:48:23,700 --> 00:48:26,100 Let’s do that then. 542 00:48:28,740 --> 00:48:30,150 Papa, here is your tea. 543 00:48:30,150 --> 00:48:31,360 I'll drink it. 544 00:48:39,650 --> 00:48:41,380 Dear, what does your boyfriend do? 545 00:48:41,380 --> 00:48:42,420 Hmm? 546 00:48:44,180 --> 00:48:48,850 It's not a boyfriend, Papa; it’s my girlfriend who is coming. 547 00:48:51,580 --> 00:48:53,760 Do you understand what I just said, Papa? 548 00:48:55,500 --> 00:48:57,980 I am in love with a girl like myself. 549 00:48:59,080 --> 00:49:01,480 I don't know how many people here would understand if I told them. 550 00:49:02,160 --> 00:49:04,180 But I am happy in my life. 551 00:49:04,850 --> 00:49:06,260 I understand, dear. 552 00:49:06,260 --> 00:49:09,600 I think I can understand. 553 00:49:10,020 --> 00:49:12,160 You are a brave girl. 554 00:49:12,160 --> 00:49:15,220 See Papa, at the end of the day, we should be happy. 555 00:49:15,220 --> 00:49:16,900 That is what matters, right? 556 00:49:16,900 --> 00:49:20,680 What is the point of living a life just to please society and family? 557 00:49:20,680 --> 00:49:21,940 I am happy. 558 00:49:21,940 --> 00:49:24,800 Everything else is secondary. 559 00:49:24,800 --> 00:49:27,460 What is her name? 560 00:49:31,400 --> 00:49:32,680 Her name is Steffy. 561 00:49:32,680 --> 00:49:35,480 She is a nutritionist in Bangalore. 562 00:49:36,480 --> 00:49:38,480 She’s trying for a job here. 563 00:49:38,480 --> 00:49:39,920 I don't know how it will turn out. 564 00:49:39,920 --> 00:49:41,480 Good. 565 00:49:41,480 --> 00:49:59,600 [Slow emotional music plays] 566 00:50:12,860 --> 00:50:18,690 Papa,, I've left some fruits on the table. 567 00:50:18,690 --> 00:50:19,900 Don't forget to have them, okay? 568 00:50:19,900 --> 00:50:20,440 Alright. 569 00:50:20,440 --> 00:50:22,690 Shall I leave then? It's late. 570 00:50:22,690 --> 00:50:24,690 Ok, ok. 571 00:50:25,880 --> 00:50:27,040 Dear... 572 00:50:27,040 --> 00:50:28,690 What is it Papa, do you need something? 573 00:50:30,220 --> 00:50:31,380 All the best, dear. 574 00:50:31,380 --> 00:50:33,520 Thank you so much. 575 00:50:33,520 --> 00:50:34,690 Okay, I'm off. 576 00:50:34,690 --> 00:50:35,690 Bye. 577 00:50:50,140 --> 00:51:02,060 ♪♪ 578 00:51:02,060 --> 00:51:07,540 Days are waning, nights are shedding. 579 00:51:07,540 --> 00:51:12,980 Memories are surfacing, and the sting of pain deepens. 580 00:51:12,980 --> 00:51:18,520 Leaves are falling, and wrinkles are deepening. 581 00:51:18,520 --> 00:51:24,100 My pace is slowing... as the darkness grows. 582 00:51:24,100 --> 00:51:29,680 Through the sunsets and the colors of the past, 583 00:51:29,680 --> 00:51:35,020 They flash and fade... touching the depths of my soul. 584 00:51:35,020 --> 00:51:40,580 The windows of my soul gently drift open, 585 00:51:40,580 --> 00:51:47,900 To fall like the rain... before the last light fades. 586 00:51:54,100 --> 00:51:55,440 Your BP is normal. 587 00:51:56,640 --> 00:51:58,240 There are no issues. 588 00:52:06,770 --> 00:52:07,770 How is Steffi doing? 589 00:52:07,770 --> 00:52:08,980 She’s at home. 590 00:52:08,980 --> 00:52:11,040 She arrived quite late last night. 591 00:52:11,040 --> 00:52:11,460 Mm. 592 00:52:11,460 --> 00:52:14,080 We talked for quite a while after that, and she was so tired she fell right asleep. 593 00:52:14,080 --> 00:52:14,770 Mm. 594 00:52:14,770 --> 00:52:16,780 She’s probably still sleeping now. 595 00:52:16,780 --> 00:52:19,850 Dear... how did you realize the love between you two? 596 00:52:19,850 --> 00:52:21,300 I mean… 597 00:52:21,300 --> 00:52:23,270 Pappa, do you want to hear our love story? 598 00:52:23,270 --> 00:52:24,020 Yes. 599 00:52:24,020 --> 00:52:26,160 I’ll tell you. 600 00:52:27,160 --> 00:52:30,400 Steffi and I grew up together since childhood. 601 00:52:30,400 --> 00:52:33,740 How we grew up was... we were together in school. 602 00:52:33,740 --> 00:52:35,080 We were together in the hostel. 603 00:52:35,080 --> 00:52:36,220 We were together through Plus Two. 604 00:52:36,220 --> 00:52:37,420 And in college too. 605 00:52:37,420 --> 00:52:40,100 She’s someone I’ve seen every day since college, right? 606 00:52:40,100 --> 00:52:46,100 That’s why I felt there would never be another person in my life who understood me quite like her. 607 00:52:46,100 --> 00:52:47,720 Because our understanding was that deep. 608 00:52:47,720 --> 00:52:49,300 It was the same for her too. 609 00:52:49,300 --> 00:52:51,770 So, after college was over... 610 00:52:51,770 --> 00:52:54,200 We shared an incredibly strong bond. 611 00:52:54,980 --> 00:53:00,770 But maybe because of our age back then, we didn't fully understand what it was. 612 00:53:01,500 --> 00:53:06,850 Moreover, there would be no one else in my life who understood me this much. 613 00:53:06,850 --> 00:53:08,850 It was the same for me regarding her, you know. 614 00:53:08,850 --> 00:53:13,540 So when college ended, the pressure for marriage started at home. 615 00:53:13,540 --> 00:53:20,240 When the situation reached a point where I had to get married, I couldn't say no. 616 00:53:20,240 --> 00:53:24,700 So I agreed to marry a boy my family chose. 617 00:53:24,700 --> 00:53:26,840 The engagement was over. 618 00:53:26,840 --> 00:53:31,520 From the engagement until the wedding date, I started feeling extremely uncomfortable. 619 00:53:31,520 --> 00:53:34,100 I was filled with tension and sadness. 620 00:53:34,100 --> 00:53:35,840 So I told my mom. 621 00:53:35,840 --> 00:53:38,840 Mom said this is normal for most girls. 622 00:53:38,840 --> 00:53:40,100 She said it was normal. 623 00:53:40,100 --> 00:53:42,400 I also thought things would change once I got married. 624 00:53:42,400 --> 00:53:47,840 But after the wedding, when I reached my husband’s house, I couldn't adjust at all. 625 00:53:47,840 --> 00:53:49,400 I was so unhappy. 626 00:53:49,400 --> 00:53:50,860 I began to get very depressed. 627 00:53:50,860 --> 00:53:51,440 Mm. 628 00:53:51,440 --> 00:53:54,920 I managed to struggle through for about three months. 629 00:53:54,920 --> 00:54:00,040 Later, when I slipped into complete depression, I felt I should talk about it. 630 00:54:00,040 --> 00:54:03,600 But I made some excuses and went back home. 631 00:54:03,600 --> 00:54:06,600 When I got home, all I wanted was to see her. 632 00:54:06,600 --> 00:54:09,220 I remember that moment even now. 633 00:54:09,220 --> 00:54:11,600 My heart was racing. 634 00:54:11,600 --> 00:54:15,660 Even when I saw her from a distance, we both smiled. 635 00:54:15,660 --> 00:54:19,190 But she just stood there, frozen, and I ran and hugged her tight. 636 00:54:19,190 --> 00:54:25,400 I don't think she had any idea; she was just standing there, so peaceful. 637 00:54:25,400 --> 00:54:29,900 She had the same feelings for me, but she hadn't told me before. 638 00:54:29,900 --> 00:54:34,320 Later, we understood that she is my soulmate. 639 00:54:34,320 --> 00:54:35,700 We are soulmates. 640 00:54:37,150 --> 00:54:40,940 I am happy Pappa, I am very happy. 641 00:54:43,160 --> 00:54:46,100 My husband is a good man. 642 00:54:46,100 --> 00:54:47,020 He is a very good person. 643 00:54:47,020 --> 00:54:53,690 When I opened up to him about these situations, he supported us so much. 644 00:54:53,690 --> 00:54:56,260 He was very sincere and open about it. 645 00:54:56,260 --> 00:54:58,860 Because of that, we are very close friends now. 646 00:54:58,860 --> 00:55:00,500 That was very kind of him. 647 00:55:00,500 --> 00:55:01,160 Mm. 648 00:55:01,160 --> 00:55:02,690 He is good. 649 00:55:02,690 --> 00:55:03,400 Yes. 650 00:55:06,060 --> 00:55:12,140 [Soft, soulful melody plays] 651 00:55:13,230 --> 00:55:33,600 [Phone notification chimes] 652 00:55:36,500 --> 00:55:38,220 I think that’s a message from Steffi. 653 00:55:38,220 --> 00:55:54,810 [Soft, soulful melody plays] 654 00:55:55,810 --> 00:55:56,810 Pappa, I’m heading out now. 655 00:55:56,810 --> 00:55:57,810 Okay, dear. 656 00:55:57,810 --> 00:55:59,810 What’s wrong, Pappa? Do you need anything? 657 00:55:59,810 --> 00:56:01,640 Dear... may I ask you something? 658 00:56:01,640 --> 00:56:02,320 Sure. 659 00:56:03,180 --> 00:56:08,810 What is it like to have an affair with the same sex? 660 00:56:09,200 --> 00:56:10,540 It is beautiful. 661 00:56:11,280 --> 00:56:12,200 Good night, Pappa. 662 00:56:12,200 --> 00:56:14,810 Good night. 663 00:56:15,810 --> 00:56:17,690 It is beautiful. 664 00:56:26,480 --> 00:56:27,000 Just relax now. 665 00:56:27,000 --> 00:56:27,840 Okay. 666 00:56:37,760 --> 00:56:44,820 Long ago... and by long ago, I mean about 50 years ago... 667 00:56:44,820 --> 00:56:47,940 I had a love like yours. 668 00:56:47,940 --> 00:56:50,760 Aha! A retro love story? Let me hear it. 669 00:56:50,760 --> 00:56:54,400 When I say love, it wasn't just some ordinary crush. 670 00:56:54,400 --> 00:56:58,460 In your words, I’d call it a love beyond measure. 671 00:56:58,460 --> 00:56:59,040 Awesome! 672 00:56:59,040 --> 00:57:00,640 [Laughs] 673 00:57:00,640 --> 00:57:01,520 Tell me. 674 00:57:01,520 --> 00:57:06,520 My whole life revolved around him. 675 00:57:07,520 --> 00:57:17,740 My dreams, my light, my love, my thoughts... everything was him. 676 00:57:17,740 --> 00:57:23,420 But unlike you, I didn't have the courage to speak up. 677 00:57:24,240 --> 00:57:29,440 I don’t even know if that person loved me back. 678 00:57:30,400 --> 00:57:34,560 But my heart tells me that he did. 679 00:57:35,850 --> 00:57:42,100 The truth is, neither of us dared to say it to each other back then. 680 00:57:42,940 --> 00:57:46,640 Life eventually took us in two different directions. 681 00:57:47,440 --> 00:57:51,460 Him on his path, and me on mine. 682 00:57:51,460 --> 00:57:53,810 Did you never see each other again, Pappa? 683 00:57:54,440 --> 00:57:57,020 The truth is, we met again many years later. 684 00:57:58,100 --> 00:58:03,020 By then, both our lives were moving in completely different directions. 685 00:58:03,020 --> 00:58:07,760 Because of that, that meeting didn't really lead to anything. 686 00:58:07,760 --> 00:58:12,980 Looking back now, it all seems like a big joke. 687 00:58:14,260 --> 00:58:22,420 But at that age, there were moments where I felt like my life was over, you know? 688 00:58:22,980 --> 00:58:24,460 Mm. 689 00:58:24,460 --> 00:58:27,460 Life taught us many other things after that. 690 00:58:27,460 --> 00:58:30,460 We realized that these things aren't the end of the world. 691 00:58:31,200 --> 00:58:33,460 You know, life goes on. 692 00:58:34,680 --> 00:58:38,060 It has its twists, turns, and happiness. 693 00:58:38,060 --> 00:58:39,940 And it goes on. 694 00:58:40,740 --> 00:58:43,220 So, you didn't feel even a little bit sad, Pappa? 695 00:58:43,220 --> 00:58:44,940 [Laughs] 696 00:58:47,680 --> 00:58:50,100 Dear, could you do me a favor? 697 00:58:50,100 --> 00:58:50,880 Mm. 698 00:58:53,920 --> 00:59:28,770 [Soft music plays] 699 00:59:42,400 --> 00:59:48,080 In a distant desert, under a sun that hides its pain, 700 00:59:48,080 --> 00:59:53,400 Tiny streams wander, searching for a memory. 701 00:59:53,400 --> 00:59:56,400 Like a smile scattered in a nearby shade, 702 00:59:56,400 --> 01:00:04,560 Time drifts away, unaware of the story. 703 01:00:04,560 --> 01:00:10,020 A fading shadow, too, has left me halfway. 704 01:00:10,020 --> 01:00:15,580 In this sinking whirlpool, I am all alone. 705 01:00:15,580 --> 01:00:20,880 The night is vanishing, the memories turn cold, 706 01:00:20,880 --> 01:00:29,160 As the sunlight falls upon the rainbow. 707 01:00:29,160 --> 01:00:32,160 [Phone notification chimes] 708 01:00:43,380 --> 01:00:55,500 Kill Me Heal Me 709 01:00:56,700 --> 01:01:04,360 [Phone rings] 710 01:01:04,360 --> 01:01:06,880 Regardless, you take this medicine for two months. 711 01:01:06,880 --> 01:01:12,280 But doctor, I feel a sort of fear when I take medicine continuously. 712 01:01:12,280 --> 01:01:14,100 No, there is nothing to fear. 713 01:01:14,100 --> 01:01:16,100 Take this medicine for two months regardless. 714 01:01:16,100 --> 01:01:18,020 Then your mind will become relaxed. 715 01:01:18,020 --> 01:01:23,400 Will I have to keep taking this medicine even after two months? 716 01:01:23,400 --> 01:01:25,060 No, that won't be necessary. 717 01:01:25,060 --> 01:01:27,600 We can start therapy after that, okay? 718 01:01:27,600 --> 01:01:29,060 Okay then, doctor. 719 01:01:29,060 --> 01:01:31,220 I believe you. 720 01:01:31,220 --> 01:01:32,460 I trust you, doctor. 721 01:01:32,460 --> 01:01:34,860 Okay, okay. I have prescribed the medicine. 722 01:01:34,860 --> 01:01:36,440 You can collect it from the pharmacy. 723 01:01:36,440 --> 01:01:38,180 I have another call to attend to now. 724 01:01:38,180 --> 01:01:40,440 If you need anything, just call me. 725 01:01:40,440 --> 01:01:41,660 Okay? Alright then. 726 01:01:41,660 --> 01:01:42,940 Okay, doctor. 727 01:01:42,940 --> 01:01:44,840 Hello, Michael. 728 01:01:44,840 --> 01:01:46,780 Are you there? 729 01:01:46,780 --> 01:01:48,820 Yes, I am here. 730 01:01:48,820 --> 01:01:50,440 Go ahead, Michael. 731 01:01:50,440 --> 01:01:52,440 Doctor, I am sorry. 732 01:01:53,440 --> 01:01:54,920 Could you hold for two seconds? 733 01:01:54,920 --> 01:01:56,440 Yeah, sure, no problem. 734 01:01:56,440 --> 01:01:57,620 Yeah. 735 01:01:57,620 --> 01:02:24,060 [Tense music plays] 736 01:02:24,060 --> 01:02:25,760 Hello, Michael... 737 01:02:25,760 --> 01:02:27,600 Michael... 738 01:02:27,600 --> 01:02:29,700 Yes. Sorry, doctor. 739 01:02:29,700 --> 01:02:30,720 I am here. 740 01:02:30,720 --> 01:02:32,740 Michael, listen. 741 01:02:32,740 --> 01:02:36,640 I know this is a tough time for anyone involved. 742 01:02:36,640 --> 01:02:39,420 There will be tension and anxiety related to it. 743 01:02:39,420 --> 01:02:40,720 It’s quite common. 744 01:02:40,720 --> 01:02:41,980 Don’t worry too much. 745 01:02:41,980 --> 01:02:42,980 Okay? 746 01:02:42,980 --> 01:02:44,220 Hello, doctor. 747 01:02:44,220 --> 01:02:45,660 I am doing okay. 748 01:02:45,660 --> 01:02:47,020 Okay, good. 749 01:02:47,020 --> 01:02:50,420 I just called to make sure you were doing okay. 750 01:02:50,420 --> 01:02:52,280 If you are worried at all, if you want, I... 751 01:02:52,280 --> 01:02:54,400 No, I am not worried. 752 01:02:54,400 --> 01:02:55,420 Okay. 753 01:02:55,420 --> 01:02:57,340 I think I am finally safe. 754 01:02:57,340 --> 01:02:59,440 Good to hear that, Michael. 755 01:02:59,440 --> 01:03:02,020 You must take all the medicines I gave you on time, okay? 756 01:03:02,020 --> 01:03:03,760 You are never alone. 757 01:03:03,760 --> 01:03:07,230 You can call me anytime for whatever you need. 758 01:03:07,230 --> 01:03:12,150 Also, you must always remember the things I said in the therapy session. 759 01:03:12,150 --> 01:03:14,420 Don't sit alone inside the house like this, okay? 760 01:03:14,420 --> 01:03:18,480 That is when unnecessary thoughts enter the mind. 761 01:03:18,480 --> 01:03:20,650 Always keep your mind occupied. 762 01:03:20,650 --> 01:03:26,960 Also, when you feel stress building up, breathe deeply and remember everything I told you. 763 01:03:26,960 --> 01:03:27,960 You will be good. 764 01:03:27,960 --> 01:03:29,040 Yes, doctor. 765 01:03:29,040 --> 01:03:36,260 Like you always say, I have to accept and embrace the reality. 766 01:03:36,260 --> 01:03:39,420 Accept and embrace! 767 01:03:40,420 --> 01:03:42,150 Accept and embrace! 768 01:03:42,150 --> 01:03:43,940 Perfect. 769 01:03:43,940 --> 01:03:45,940 Just remember those words. 770 01:03:45,940 --> 01:03:50,200 Also, call me immediately if you need anything, okay? 771 01:03:50,200 --> 01:03:52,850 Yes, thank you, doctor. 772 01:03:52,850 --> 01:03:55,200 Okay Michael, take care. 773 01:03:55,200 --> 01:03:56,280 Thank you. 774 01:04:04,100 --> 01:04:40,020 [Tense, suspicious music plays] 775 01:04:45,150 --> 01:05:36,620 [Slow instrumental music plays] 776 01:05:36,620 --> 01:05:39,620 [Calling bell rings] 777 01:05:43,230 --> 01:05:46,880 [Calling bell rings] 778 01:05:49,270 --> 01:05:53,480 [Calling bell rings] 779 01:05:53,480 --> 01:06:25,180 [Tense, suspicious music plays] 780 01:06:25,180 --> 01:06:27,340 Hey! Michael, dear! 781 01:06:27,340 --> 01:06:28,260 Hey man… 782 01:06:28,260 --> 01:06:29,400 Hi dear! 783 01:06:29,400 --> 01:06:30,810 This is a surprise. 784 01:06:30,810 --> 01:06:32,160 I didn’t know you guys were coming. 785 01:06:32,160 --> 01:06:33,160 Come in, come in. 786 01:06:33,160 --> 01:06:36,160 Do we need an appointment to come see you now? Please! 787 01:06:36,160 --> 01:06:38,980 So, finally you are a free man. 788 01:06:38,980 --> 01:06:40,380 Shouldn't we celebrate this? 789 01:06:40,380 --> 01:06:41,350 Let's celebrate. 790 01:06:41,350 --> 01:06:43,040 What’s with the knife, man? 791 01:06:43,040 --> 01:06:46,040 Oh! I am so sorry guys. 792 01:06:46,040 --> 01:06:49,680 I was sitting alone and got a bit stressed out. 793 01:06:49,680 --> 01:06:50,440 Sorry. 794 01:06:50,440 --> 01:06:52,100 I knew it. 795 01:06:52,100 --> 01:06:54,600 That’s why we all came to see you. Ok? 796 01:06:54,600 --> 01:06:55,280 Exactly. 797 01:06:55,280 --> 01:06:58,280 First, put that stress aside. Just chill out, okay? 798 01:06:59,310 --> 01:07:01,900 Look at this. This is for your freedom, bro. 799 01:07:01,900 --> 01:07:03,440 Let’s celebrate! 800 01:07:04,240 --> 01:07:07,860 I thought I'd have dinner and go to bed early. 801 01:07:07,860 --> 01:07:10,100 I was actually preparing for that. 802 01:07:10,100 --> 01:07:12,740 Don't be so moody. Cheer up, man. 803 01:07:12,740 --> 01:07:14,100 Hey, our friends are on the way. 804 01:07:14,100 --> 01:07:15,640 They stopped to pick up some food. 805 01:07:15,640 --> 01:07:17,020 They'll be here soon. 806 01:07:17,020 --> 01:07:19,020 Once they arrive, we’ll pour a few rounds and make it a night to remember! 807 01:07:19,020 --> 01:07:20,810 Once they get here, his "mood off" will completely vanish. 808 01:07:20,810 --> 01:07:22,440 Exactly, just chill. 809 01:07:23,540 --> 01:07:25,140 Hey, what brand is this? 810 01:07:25,140 --> 01:08:00,650 [Song] 811 01:08:00,650 --> 01:08:01,900 Hey, are you okay? 812 01:08:01,900 --> 01:08:03,440 Yeah...I'm okay. 813 01:08:05,320 --> 01:08:08,300 It’s just been a long time since I’ve seen everyone. 814 01:08:08,300 --> 01:08:11,860 You know, with the partying, the music, and everything... 815 01:08:11,860 --> 01:08:13,360 I had forgotten all of this. 816 01:08:13,360 --> 01:08:14,020 [Laughs] 817 01:08:14,020 --> 01:08:15,600 That’s the point! 818 01:08:15,600 --> 01:08:17,000 From here on out, just focus on living your life. 819 01:08:17,000 --> 01:08:18,220 Enjoy your life, man. 820 01:08:18,220 --> 01:08:18,600 This is the moment. 821 01:08:18,600 --> 01:08:20,060 Come on, have a drink. 822 01:08:21,060 --> 01:08:22,400 I'll hold that for you. 823 01:08:22,400 --> 01:08:25,620 [Song] 824 01:08:25,620 --> 01:08:27,520 Hello guys, listen up! 825 01:08:27,520 --> 01:08:29,020 A small announcement. 826 01:08:29,020 --> 01:08:33,810 Our dear friend... whom we thought we lost for a long time... 827 01:08:33,810 --> 01:08:38,100 Michael has returned today, stronger than ever! 828 01:08:38,100 --> 01:08:39,780 So, cheers to Michael! 829 01:08:39,780 --> 01:08:41,540 Cheers! 830 01:08:41,540 --> 01:09:16,300 [Song] 831 01:09:16,300 --> 01:09:17,400 Who was that? 832 01:09:17,400 --> 01:09:18,150 Hmm? 833 01:09:18,150 --> 01:09:19,150 Who was that? 834 01:09:22,400 --> 01:09:23,480 Who is that? 835 01:09:23,480 --> 01:09:24,220 Who? 836 01:09:27,860 --> 01:09:30,760 Someone just went into the kitchen. Who was it? 837 01:09:30,760 --> 01:09:32,480 That was probably just Mithun. 838 01:09:32,480 --> 01:09:33,660 No. 839 01:09:33,660 --> 01:10:19,400 [Song] [Tense, suspicious music plays] 840 01:10:19,400 --> 01:10:21,020 Hey, hey… 841 01:10:21,020 --> 01:10:23,020 Yes, Mike. 842 01:10:23,020 --> 01:10:26,220 What happened? All good? 843 01:10:26,220 --> 01:10:27,020 Yeah... 844 01:10:28,260 --> 01:10:29,820 I got the ice, guys! 845 01:10:29,820 --> 01:10:32,820 Yeah!!!! 846 01:10:32,820 --> 01:11:05,040 [Tense, mysterious music plays] 847 01:11:05,040 --> 01:11:08,040 Doctor, please pick up? 848 01:11:08,040 --> 01:11:12,980 The subscriber you are calling is out of reach, or... 849 01:11:17,980 --> 01:11:22,160 Doctor, please, please, please, please... 850 01:11:22,160 --> 01:11:26,150 The subscriber you are calling is out of service area. 851 01:11:26,150 --> 01:11:30,420 [Poignant music plays] 852 01:11:30,420 --> 01:11:35,900 Accept and embrace! 853 01:11:37,720 --> 01:11:39,900 Accept and embrace! 854 01:11:39,900 --> 01:12:08,440 [Poignant music plays] 855 01:12:08,440 --> 01:13:10,020 [Vibrant party music plays] 856 01:13:10,020 --> 01:13:11,440 Hey… 857 01:13:11,440 --> 01:13:11,980 What, man? 858 01:13:11,980 --> 01:13:13,440 I just saw Veena there. 859 01:13:13,440 --> 01:13:14,000 Veena? 860 01:13:14,000 --> 01:13:14,440 Yes, Veena. 861 01:13:14,440 --> 01:13:16,440 What madness are you talking about? You saw Veena? 862 01:13:16,440 --> 01:13:27,000 [Vibrant party music plays] 863 01:13:27,000 --> 01:13:28,060 Hey... 864 01:13:31,720 --> 01:13:32,660 Hey... 865 01:13:40,980 --> 01:13:44,120 Veena, open... 866 01:13:44,120 --> 01:13:45,310 Hey… 867 01:13:45,310 --> 01:13:51,270 [Tense, suspicious music plays] 868 01:14:16,220 --> 01:14:17,810 This is not real!! 869 01:14:18,560 --> 01:14:21,230 This is not real!! 870 01:14:24,900 --> 01:14:27,400 [Phone rings] 871 01:14:27,400 --> 01:14:30,400 Pick up, pick up! 872 01:14:31,840 --> 01:14:35,650 The subscriber you are calling is out of reach or... 873 01:14:35,650 --> 01:14:38,380 [Phone rings] 874 01:14:38,380 --> 01:14:39,200 Pick up, Doctor… 875 01:14:39,200 --> 01:14:44,320 The subscriber you are calling is out of service area... 876 01:14:44,320 --> 01:14:45,650 Accept and embrace! 877 01:14:46,650 --> 01:14:48,400 Accept and embrace! 878 01:14:49,000 --> 01:14:50,740 Where did he go? 879 01:14:50,740 --> 01:14:52,440 [Rapid, persistent knocking] 880 01:14:52,440 --> 01:14:54,840 Michael, open the door! 881 01:14:54,840 --> 01:14:56,860 I’m in the bathroom. 882 01:14:56,860 --> 01:14:59,860 Hey, come out. How long are you going to stay in there? 883 01:14:59,860 --> 01:15:01,680 Two minutes, I’m coming. 884 01:15:01,680 --> 01:15:03,920 Michael, open the door first. 885 01:15:03,920 --> 01:15:06,920 You guys go, I’ll come. 886 01:15:06,920 --> 01:15:12,800 [Rapid, persistent knocking] 887 01:15:12,800 --> 01:15:15,020 Michael… 888 01:15:15,020 --> 01:15:16,240 Please stop. 889 01:15:16,240 --> 01:15:22,740 [Tense, mysterious music plays] 890 01:15:50,650 --> 01:16:09,340 [Tense, mysterious music plays] 891 01:16:09,340 --> 01:16:12,340 Hello Guys!! 892 01:16:12,340 --> 01:16:30,850 [Tense, mysterious music plays] 893 01:16:30,850 --> 01:16:36,560 He has the anxiety and tension associated with it... 894 01:16:41,060 --> 01:16:43,060 Accept and Embrace 895 01:16:43,060 --> 01:16:44,060 [Rapid, persistent knocking] 896 01:16:44,060 --> 01:16:45,120 Hey... 897 01:16:45,120 --> 01:16:46,760 [Tense, mysterious music plays] 898 01:16:46,760 --> 01:16:49,810 Accept and embrace! 899 01:16:52,640 --> 01:16:55,060 Accept and embrace! 900 01:17:05,180 --> 01:17:09,350 Accept and embrace! 901 01:17:12,900 --> 01:17:17,360 Accept and embrace! 902 01:17:25,190 --> 01:17:30,100 Accept and embrace! 903 01:17:44,600 --> 01:17:46,320 Hey, I reached home. 904 01:17:46,320 --> 01:17:51,260 Don’t hang up, just hold, no problem. 905 01:17:51,260 --> 01:17:53,380 Honestly, I don't care. 906 01:17:53,380 --> 01:17:54,900 I'm not sad anymore. 907 01:17:54,900 --> 01:17:59,100 It’s true. 908 01:18:03,100 --> 01:18:09,500 It’s a huge relief just to have escaped from him. 909 01:18:10,100 --> 01:18:14,380 I don't want his property, his money—nothing. 910 01:18:14,380 --> 01:18:16,980 I don’t think I will be seeing him ever again. 911 01:18:21,350 --> 01:18:24,400 Jesus Christ! Michael!!! 912 01:18:25,700 --> 01:18:27,940 What are you doing here? 913 01:18:27,940 --> 01:18:29,400 I... 914 01:18:29,980 --> 01:18:42,900 I accept and embrace my reality. 915 01:18:42,900 --> 01:18:44,360 What are you doing here? 916 01:18:44,360 --> 01:18:46,240 You shouldn't be here! 917 01:18:48,760 --> 01:18:52,360 Thank you for the party, guys. 918 01:18:52,360 --> 01:19:07,560 [Tense, mysterious music plays] 919 01:19:07,560 --> 01:19:12,600 Kill Me Heal Me 920 01:19:12,600 --> 01:19:25,350 Puzha (River) 921 01:19:25,350 --> 01:20:00,740 [Sound of a river flowing] 922 01:20:16,310 --> 01:20:18,940 You don’t have any other choice. 923 01:20:21,860 --> 01:20:23,980 Do I really need to repeat myself? 924 01:20:27,310 --> 01:20:31,310 You’ve got a lot of things to take care of... right? 925 01:20:31,310 --> 01:20:32,310 Mm. 926 01:20:32,310 --> 01:20:32,820 Hmm? 927 01:20:41,300 --> 01:20:51,200 [Tense music plays] 928 01:21:02,540 --> 01:21:06,100 Here, take this. 929 01:21:06,320 --> 01:21:06,940 Take it! 930 01:21:06,940 --> 01:21:18,260 [Tense music continues] 931 01:21:28,020 --> 01:21:29,400 Don’t waste time, Kaali. 932 01:21:30,800 --> 01:21:32,560 Get in the vehicle, now. 933 01:21:34,080 --> 01:21:35,560 We’ve got quite a journey ahead of us. 934 01:21:42,400 --> 01:21:44,800 Kaali... 935 01:21:44,800 --> 01:21:54,160 [The rickshaw engine sputters and pulls away] 936 01:21:54,160 --> 01:21:57,960 With eyes lined in kohl and soot... 937 01:21:57,960 --> 01:22:01,740 Adorning her feet with silver bells... 938 01:22:01,740 --> 01:22:13,160 To send my little flower away. 939 01:22:18,521 --> 01:22:25,521 Thinking of your future, I act to protect you. 940 01:22:25,521 --> 01:22:37,521 There is no way but to part. 941 01:22:41,800 --> 01:22:49,800 My heart burns with the sting of goodbye. 942 01:22:49,800 --> 01:22:59,521 The crimson rose withers and burns... 943 01:23:05,760 --> 01:23:17,600 The crimson rose withers and burns... 944 01:23:17,820 --> 01:23:42,140 [Tense music plays] 945 01:23:42,140 --> 01:23:42,560 Kaali... [Tense music plays] 946 01:23:42,560 --> 01:23:49,850 Kaali... 947 01:23:49,850 --> 01:23:54,580 Let me go! I’d rather die. 948 01:23:54,580 --> 01:23:57,020 Get in the vehicle. 949 01:23:57,020 --> 01:24:15,700 [Tense music plays] 950 01:24:50,190 --> 01:24:51,380 Should we stop here? 951 01:24:51,380 --> 01:24:54,680 No, stop at the gate. 952 01:24:54,680 --> 01:24:59,820 If there’s any trouble, it’ll be easier to dump her and get away. 953 01:25:07,190 --> 01:25:08,000 Kill the lights. 954 01:25:32,820 --> 01:25:33,360 Go. 955 01:26:11,460 --> 01:26:12,640 Come. 956 01:26:15,820 --> 01:27:23,480 [Suspenseful music plays] 957 01:27:23,480 --> 01:27:27,560 Stop right there! I’m calling the police! 958 01:27:27,560 --> 01:27:28,660 Ah! 959 01:27:28,660 --> 01:27:49,600 [Suspenseful music plays] 960 01:27:49,600 --> 01:27:50,780 They’ve caught her. 961 01:27:51,980 --> 01:27:55,600 She doesn’t need anyone’s help to escape that place. 962 01:27:56,600 --> 01:27:58,600 We’re the ones who need to worry about getting away. 963 01:27:59,840 --> 01:28:01,460 Who are you? 964 01:28:06,600 --> 01:28:10,020 Do you think you can just run away after trying something like this? 965 01:28:10,020 --> 01:28:11,440 What’s going on, Cicily? 966 01:28:13,020 --> 01:28:16,040 She was trying to abandon this baby here and run away, Mother. 967 01:28:16,040 --> 01:28:18,060 I stopped her just in time. 968 01:28:19,360 --> 01:28:20,600 Where are you coming from? 969 01:28:20,600 --> 01:28:22,200 What’s your name? 970 01:28:25,850 --> 01:28:27,480 Did you hear me? 971 01:28:27,480 --> 01:28:28,620 Who are you? 972 01:28:28,620 --> 01:28:29,850 What is this about? 973 01:28:33,600 --> 01:28:42,080 [Infant baby wails] 974 01:28:43,940 --> 01:28:45,900 I’m talking to you! Where are you from? 975 01:28:48,000 --> 01:28:51,960 We already have more children than we can care for in this convent. 976 01:28:51,960 --> 01:28:54,400 There are only four of us to look after twenty children. 977 01:28:54,400 --> 01:28:57,020 And don't even get me started on the lack of funds. 978 01:28:58,580 --> 01:29:03,040 You are the one who should be looking after your child at this age. 979 01:29:07,980 --> 01:29:12,960 Do I really need to tell you how much a baby this small needs its mother? 980 01:29:12,960 --> 01:29:16,320 [Cries] 981 01:29:16,320 --> 01:29:19,320 As long as you are able-bodied, we cannot take this child from you. 982 01:29:19,320 --> 01:29:21,340 [Cries] 983 01:29:21,340 --> 01:29:22,340 Do you understand? 984 01:29:23,300 --> 01:29:24,640 Now, don't leave the child on the ground. 985 01:29:25,600 --> 01:29:27,810 Pick up the baby! 986 01:29:27,810 --> 01:29:31,320 I said, pick up the child! 987 01:29:38,300 --> 01:29:40,600 Pick the baby up, now. 988 01:29:40,600 --> 01:29:42,940 Please pick the baby.... 989 01:29:42,940 --> 01:29:57,810 [Cries] 990 01:29:57,810 --> 01:29:58,640 Now, leave. Quickly. 991 01:29:58,640 --> 01:29:59,810 It’s starting to rain. 992 01:30:03,100 --> 01:30:06,100 Mother, look... someone is waiting for her out there. 993 01:30:06,100 --> 01:30:37,720 [Suspicious music plays] 994 01:30:45,310 --> 01:31:00,310 [Infant baby wails] 995 01:31:00,310 --> 01:31:12,920 [Cries] 996 01:31:12,920 --> 01:31:24,940 [Emotional music swells] 997 01:31:36,260 --> 01:31:38,440 They just break the locks and walk right in. 998 01:31:39,770 --> 01:31:40,880 Cicily... 999 01:31:40,880 --> 01:31:42,190 What is it, Mother? 1000 01:31:42,860 --> 01:31:45,000 I feel we’ve made a mistake. 1001 01:31:48,190 --> 01:31:52,480 As if we've done something unpleasing to the Lord. 1002 01:31:52,480 --> 01:32:11,740 [Suspicious music plays] 1003 01:32:14,900 --> 01:32:15,980 Get the car, Cicily. 1004 01:32:15,980 --> 01:32:17,580 Yes, Mother. 1005 01:32:17,580 --> 01:32:40,340 [Suspicious music plays] 1006 01:32:40,340 --> 01:32:44,980 I’ll have your "suicide pawn" there soon. 1007 01:32:44,980 --> 01:32:47,980 When I give my word, I keep it. 1008 01:32:47,980 --> 01:33:20,980 [Tense music plays] 1009 01:33:20,980 --> 01:33:26,980 [Heavy downpour] 1010 01:33:26,980 --> 01:33:29,300 It’s a real downpour, Cicily. 1011 01:33:29,300 --> 01:33:30,400 It’s alright, Mother. 1012 01:33:30,400 --> 01:33:32,260 Let’s go see if we can find them. 1013 01:33:32,260 --> 01:33:34,400 Lord, please lead us to them. 1014 01:33:34,400 --> 01:33:55,940 [Tense music plays] 1015 01:33:55,940 --> 01:34:01,180 Paappy... 1016 01:34:01,180 --> 01:34:03,690 Yes, Mother? 1017 01:34:04,380 --> 01:34:07,690 Paappy, a woman came to the convent with a baby. 1018 01:34:07,690 --> 01:34:08,960 They left in an auto-rickshaw... heading that way. 1019 01:34:08,960 --> 01:34:10,180 We’re looking for them. 1020 01:34:10,180 --> 01:34:10,940 Can you come with us? 1021 01:34:10,940 --> 01:34:11,690 I’ll come right now. 1022 01:34:11,690 --> 01:34:13,040 Hurry, then. 1023 01:34:13,040 --> 01:34:15,440 Get in before you’re soaked. 1024 01:34:19,840 --> 01:35:24,310 [Stirring violin music plays] 1025 01:35:51,270 --> 01:35:52,000 There they are! 1026 01:35:52,270 --> 01:35:53,520 Hmm. 1027 01:35:59,220 --> 01:36:20,740 [Emotional music plays] 1028 01:36:20,740 --> 01:36:22,820 We’ve come to take the baby. 1029 01:36:27,310 --> 01:36:28,780 Which baby? 1030 01:36:42,020 --> 01:36:52,500 DAVID.... 1031 01:36:54,000 --> 01:36:58,310 Welcome everyone to Episode 1 of "Learn to speak English with Vivek." 1032 01:36:58,310 --> 01:37:01,740 We Malayalis all know English. 1033 01:37:01,740 --> 01:37:04,920 Everyone knows how to read and write it well. 1034 01:37:04,920 --> 01:37:06,310 We can understand it too. 1035 01:37:06,310 --> 01:37:10,120 But the majority of people are unable to speak it. 1036 01:37:10,120 --> 01:37:11,310 It's not that they don't know how; 1037 01:37:11,310 --> 01:37:17,310 It's the tension of making mistakes or worrying about what others will think. 1038 01:37:17,310 --> 01:37:20,310 So, through this training episode, 1039 01:37:20,310 --> 01:37:25,580 Our aim is to make you confident enough to speak English without mistakes. 1040 01:37:25,580 --> 01:37:28,580 So, practice by speaking along with us. 1041 01:37:28,580 --> 01:37:30,310 Let's give it a try. 1042 01:37:30,310 --> 01:37:35,560 Today, the first thing we are going to learn is the preposition "on." 1043 01:37:35,560 --> 01:37:36,560 ”On”... 1044 01:37:36,560 --> 01:37:39,560 "On"... In Malayalam, it means "il." 1045 01:37:39,560 --> 01:37:41,060 Meaning, "on leave" means "leavil." 1046 01:37:41,060 --> 01:37:42,040 “On leave.” Meaning, "on leave" means "leavil." 1047 01:37:42,040 --> 01:37:42,860 Meaning, "on leave" means "leavil." 1048 01:37:43,140 --> 01:37:44,360 Similarly, "on duty." 1049 01:37:44,360 --> 01:37:45,560 “On duty.” 1050 01:37:45,560 --> 01:37:48,220 Don't say "in leave" or "in duty," okay? 1051 01:37:48,220 --> 01:37:49,320 Many people say it that way. 1052 01:37:49,320 --> 01:37:53,940 The correct usage is "on leave" and "on duty." 1053 01:37:53,940 --> 01:37:55,560 “On leave”, “on duty.” 1054 01:37:55,560 --> 01:37:57,680 How do you say "Njan innu leave aanu"? 1055 01:37:57,680 --> 01:37:59,210 I am on leave. 1056 01:37:59,210 --> 01:38:01,100 I am on leave today. 1057 01:38:01,100 --> 01:38:03,120 You must say it along with me. 1058 01:38:03,120 --> 01:38:06,520 First I’ll say it in Malayalam, then in English. 1059 01:38:06,520 --> 01:38:08,230 Then you must practice it. 1060 01:38:08,230 --> 01:38:08,480 I am on leave/on duty. 1061 01:38:08,480 --> 01:38:11,960 How do you say "Njan ippol dutyil aanu”? I am on leave/on duty. 1062 01:38:11,960 --> 01:38:14,560 I am on duty now. 1063 01:38:14,560 --> 01:38:19,020 Now, if someone calls and asks "nee evidaanu," what answer would we give? 1064 01:38:19,020 --> 01:38:21,810 "Duty" I am on duty now. 1065 01:38:21,810 --> 01:38:25,440 I am on the way. 1066 01:38:25,440 --> 01:38:26,260 "On the way" means "“varunna vazhikku." 1067 01:38:26,260 --> 01:38:28,521 How do you say "Njan vannu kondu irikkukayaanu ennu"? "On the Way... 1068 01:38:28,521 --> 01:38:31,500 I am on the way. 1069 01:38:31,500 --> 01:38:32,300 “On the way.” 1070 01:38:32,300 --> 01:38:34,800 “Njan innu leave aanu”... I am on leave today. 1071 01:38:34,800 --> 01:38:37,640 “Njan ippol dutyil aanu”... I am on duty now. 1072 01:38:37,640 --> 01:38:40,800 “Njan varunna vazhiyil aanu”... I am on the way. 1073 01:38:40,800 --> 01:38:42,979 So today's lesson on "on" is over. 1074 01:38:42,979 --> 01:38:44,200 A workbook regarding this... 1075 01:38:44,200 --> 01:38:51,229 [Phone rings] 1076 01:38:51,229 --> 01:38:53,620 David, what's the status? 1077 01:38:53,620 --> 01:38:55,229 Did they call? 1078 01:38:55,229 --> 01:38:56,900 They said the delivery is tonight. 1079 01:38:56,900 --> 01:38:57,720 Mm. 1080 01:38:57,720 --> 01:38:58,900 I'll do the handover. 1081 01:38:58,900 --> 01:39:00,229 Okay, good. 1082 01:39:00,229 --> 01:39:02,229 And the consignment? 1083 01:39:02,229 --> 01:39:03,980 I'm going to collect the packet now. 1084 01:39:03,980 --> 01:39:05,229 I..... 1085 01:39:05,229 --> 01:39:06,600 Mm? 1086 01:39:07,600 --> 01:39:08,460 "I am on the way." 1087 01:39:08,460 --> 01:39:10,420 Okay, good. 1088 01:39:10,420 --> 01:39:11,760 I'll call you. 1089 01:39:13,600 --> 01:39:15,000 Hhmm. I am on the way. 1090 01:39:15,000 --> 01:39:17,580 Bro, cleaning? 1091 01:39:17,580 --> 01:39:19,020 Okay, good. 1092 01:39:19,020 --> 01:39:26,200 [Acoustic guitar music plays] 1093 01:39:28,240 --> 01:39:34,160 [Phone rings] 1094 01:39:36,860 --> 01:39:37,880 Hello… 1095 01:39:37,880 --> 01:39:39,900 Hello... Is it David? 1096 01:39:39,900 --> 01:39:41,320 Yeah. 1097 01:39:41,320 --> 01:39:43,340 I'm Sagar. 1098 01:39:43,340 --> 01:39:45,200 I'm calling because Saleem bro told me to. 1099 01:39:45,200 --> 01:39:46,480 Ok. 1100 01:39:46,480 --> 01:39:48,300 Didn't Saleem bro tell you about it? 1101 01:39:48,300 --> 01:39:50,687 Sagar! Where are you now? 1102 01:39:50,687 --> 01:39:52,420 I'm at your house right now. 1103 01:39:52,420 --> 01:39:53,960 There's no one here. 1104 01:39:53,960 --> 01:39:55,420 At my house? 1105 01:39:55,420 --> 01:39:56,440 Yes. 1106 01:39:56,440 --> 01:39:57,880 Did Saleem bro tell you to go there? 1107 01:39:57,880 --> 01:39:58,687 Yes. 1108 01:40:01,020 --> 01:40:02,687 Hello, what should I do now? 1109 01:40:04,687 --> 01:40:06,000 You just wait. 1110 01:40:06,000 --> 01:40:07,060 Saleem bro is calling me. 1111 01:40:07,060 --> 01:40:07,687 Let me check. 1112 01:40:07,687 --> 01:40:08,687 Hello... 1113 01:40:08,687 --> 01:40:09,687 Hello… 1114 01:40:09,687 --> 01:40:10,900 Saleem bro... 1115 01:40:10,900 --> 01:40:11,687 Yes. 1116 01:40:11,687 --> 01:40:12,687 What have you done? 1117 01:40:12,687 --> 01:40:14,340 Did you tell that boy to come to my house? 1118 01:40:14,340 --> 01:40:16,200 Look, first you listen to what I have to say. 1119 01:40:16,200 --> 01:40:19,900 First of all, you need to stop giving my number to everyone back home. 1120 01:40:19,900 --> 01:40:20,687 It’s a real nuisance. 1121 01:40:20,687 --> 01:40:22,360 What was I supposed to do? 1122 01:40:22,360 --> 01:40:24,120 That boy is our Kartha sir’s son. 1123 01:40:24,120 --> 01:40:30,300 Even yesterday Kartha sir called me and asked to keep him with us so he could learn the ropes. What could I say? 1124 01:40:30,300 --> 01:40:31,480 Oh, Saleem bro! 1125 01:40:31,480 --> 01:40:33,460 I was in a position where I couldn't say no, dear. 1126 01:40:33,460 --> 01:40:34,880 Please just handle it somehow. 1127 01:40:34,880 --> 01:40:36,687 Don't you know the risk involved in the work I do? 1128 01:40:36,687 --> 01:40:37,500 That... 1129 01:40:37,500 --> 01:40:38,140 Don't you? 1130 01:40:38,140 --> 01:40:39,980 I know that. 1131 01:40:39,980 --> 01:40:42,980 If I take him along for this kind of work, both he and I will get into trouble. 1132 01:40:42,980 --> 01:40:45,687 And on top of that, you keep sending people. 1133 01:40:45,687 --> 01:40:47,687 Tell him whatever you have to and just get him off my back. 1134 01:40:47,687 --> 01:40:48,420 This won't work. 1135 01:40:48,420 --> 01:40:50,120 Dear, don't say that. 1136 01:40:50,120 --> 01:40:52,687 Just adjust somehow for today. 1137 01:40:52,687 --> 01:40:53,300 That... 1138 01:40:53,300 --> 01:40:54,860 By then, we can find a way out. 1139 01:40:54,860 --> 01:40:58,080 My dear Saleem bro, that's not going to happen. 1140 01:40:58,080 --> 01:40:59,900 Ok, ok, ok, ok. 1141 01:40:59,900 --> 01:41:01,687 No, Saleem bro, listen to what I’m saying. 1142 01:41:01,687 --> 01:41:02,687 I said I'll call you later. 1143 01:41:02,687 --> 01:41:05,280 Saleem bro… 1144 01:41:06,687 --> 01:41:07,420 Hello… 1145 01:41:07,980 --> 01:41:09,000 Damn... 1146 01:41:10,240 --> 01:41:13,200 Yes. What did you say your name was? 1147 01:41:13,200 --> 01:41:13,687 Sagar. 1148 01:41:13,687 --> 01:41:14,320 Okay, Sagar. 1149 01:41:14,320 --> 01:41:16,380 Sagar, do one thing. 1150 01:41:16,380 --> 01:41:17,180 Ok. 1151 01:41:17,180 --> 01:41:20,180 I'll send the location. Just come there. 1152 01:41:20,180 --> 01:41:20,687 Ok. 1153 01:41:20,687 --> 01:41:21,420 In the evening. 1154 01:41:21,420 --> 01:41:22,687 Ok, cool bro! 1155 01:41:24,240 --> 01:41:37,460 [Acoustic guitar playing] 1156 01:41:37,460 --> 01:42:54,360 [Song] 1157 01:42:57,340 --> 01:43:06,360 [Suspicious music plays] 1158 01:43:06,360 --> 01:43:10,021 Whoa! Killer lights! 1159 01:43:20,220 --> 01:43:40,340 [Dog barking in the distance] 1160 01:43:56,187 --> 01:43:57,187 Hi… 1161 01:43:58,187 --> 01:43:59,937 What the hell are you doing? 1162 01:44:01,340 --> 01:44:02,937 Huh? This? 1163 01:44:02,937 --> 01:44:04,940 I was just practicing. 1164 01:44:05,604 --> 01:44:07,940 What if things don't go as we planned? 1165 01:44:07,940 --> 01:44:09,360 We should be prepared. 1166 01:44:09,360 --> 01:44:10,820 Just practice. 1167 01:44:10,820 --> 01:44:12,980 You know what they say—practice makes a man perfect. 1168 01:44:13,720 --> 01:44:14,771 Yes. 1169 01:44:14,771 --> 01:44:18,820 A black cap, glowing glasses, and a flashy shirt… 1170 01:44:18,820 --> 01:44:19,800 Huh? 1171 01:44:19,800 --> 01:44:20,760 What is all this? 1172 01:44:20,760 --> 01:44:24,396 This? I did this so no one would recognize me. 1173 01:44:24,396 --> 01:44:27,396 People shouldn't be able to figure us out. 1174 01:44:28,660 --> 01:44:29,660 A disguise? 1175 01:44:30,400 --> 01:44:31,396 Yes. 1176 01:44:33,680 --> 01:44:36,020 Look, the first thing you need for this job is "gopyatha." 1177 01:44:36,020 --> 01:44:39,600 Huh? Gopyatha! You mean secrecy? 1178 01:44:39,600 --> 01:44:41,521 Hmm. 1179 01:44:41,521 --> 01:44:42,521 Oh, okay. 1180 01:44:42,521 --> 01:44:47,320 This is how it works: you deliver the package, you collect the money, and you get out of there. 1181 01:44:48,104 --> 01:44:48,620 Mm-hmm. 1182 01:44:48,620 --> 01:44:49,560 Live like an ordinary person. 1183 01:44:49,560 --> 01:44:50,104 Yes. 1184 01:44:50,104 --> 01:44:51,312 That is the first requirement for this work. 1185 01:44:51,312 --> 01:44:51,780 Mm. 1186 01:44:51,780 --> 01:44:53,040 Behave normally, man. 1187 01:44:53,040 --> 01:44:55,312 Don't just go out wearing all these ridiculous costumes. 1188 01:44:55,312 --> 01:44:56,020 Huh! 1189 01:44:56,020 --> 01:44:58,229 Making a fool out of yourself in front of people. 1190 01:45:05,220 --> 01:45:06,660 I’ll do anything for you, bro. 1191 01:45:06,660 --> 01:45:07,880 Not "bro." 1192 01:45:07,880 --> 01:45:10,354 Call me D. 1193 01:45:10,354 --> 01:45:14,800 Di? Not "Da," is it "Di"? 1194 01:45:14,800 --> 01:45:16,200 D for David. 1195 01:45:16,200 --> 01:45:20,800 S. S for Sagar. 1196 01:45:20,800 --> 01:45:21,562 Huh? 1197 01:45:26,562 --> 01:45:27,900 Okay, D. 1198 01:45:27,900 --> 01:45:29,562 I just want to learn the ropes. 1199 01:45:29,562 --> 01:45:32,120 I want to be a cool smuggler like "D." 1200 01:45:32,120 --> 01:45:39,812 Drive in, make the swap, pocket the cash, and we’re out. Smooth! 1201 01:45:43,060 --> 01:45:45,140 I have a doubt, D. 1202 01:45:47,220 --> 01:45:52,100 What if the police catch the guy we hand the box to while he's on his way? 1203 01:45:52,604 --> 01:45:55,820 What if they beat him up and make him tell the truth? 1204 01:45:55,820 --> 01:45:59,780 Won't we get caught too? Huh? No? 1205 01:45:59,780 --> 01:46:00,780 Definitely. 1206 01:46:00,780 --> 01:46:03,800 We won't just get caught; they’ll bury us. 1207 01:46:03,800 --> 01:46:06,800 They’ll finish me, and they’ll finish you. 1208 01:46:06,800 --> 01:46:08,860 Hmm. Risky game! 1209 01:46:08,860 --> 01:46:12,521 There is risk; not everyone can handle it. 1210 01:46:13,360 --> 01:46:14,396 Hmm. 1211 01:46:16,640 --> 01:46:19,000 Damn, it’s been a while. 1212 01:46:19,000 --> 01:46:20,100 What time is it? 1213 01:46:23,160 --> 01:46:23,980 Eleven. 1214 01:46:23,980 --> 01:46:26,980 23:00 hours. Copy that. 1215 01:46:29,687 --> 01:46:32,340 Doesn't it sound cooler when you say it like that? 1216 01:46:33,080 --> 01:46:36,320 23:00 hours, huh? 1217 01:46:38,940 --> 01:46:39,646 No? 1218 01:46:44,600 --> 01:46:45,940 Are you high on weed? 1219 01:46:46,520 --> 01:46:47,100 What? 1220 01:46:48,700 --> 01:46:50,100 I asked if you've smoked weed? 1221 01:46:50,100 --> 01:46:50,940 No. 1222 01:46:53,000 --> 01:46:55,140 Then what about the birds circling over your head? 1223 01:46:59,460 --> 01:47:00,640 Hmm. 1224 01:47:05,187 --> 01:47:06,729 Man, you are high and out of it. 1225 01:47:06,729 --> 01:47:09,229 No. I’m high and "on" it. 1226 01:47:10,880 --> 01:47:15,760 Because your father, Kartha Sir, is a simple man and because Saleem bro is a good person— 1227 01:47:15,760 --> 01:47:19,320 That’s the only reason I let you sit inside this... 1228 01:47:19,771 --> 01:47:22,020 Coming here all high and drunk. 1229 01:47:22,600 --> 01:47:25,020 If you ever get into my car like this again... 1230 01:47:25,020 --> 01:47:25,540 Huh? 1231 01:47:25,540 --> 01:47:28,280 Then even if the Jesus—let alone Kartha—says so, I won't listen. 1232 01:47:29,060 --> 01:47:30,380 I'll kick you out of here. 1233 01:47:30,380 --> 01:47:31,580 Do you understand? 1234 01:47:31,580 --> 01:47:32,160 Hmm. 1235 01:47:35,771 --> 01:47:42,680 His Pathetic off and on..... His Pathetic off and on..... 1236 01:47:42,680 --> 01:49:18,360 [Trippy, psychedelic music plays] 1237 01:49:18,360 --> 01:49:18,854 Hey... 1238 01:49:18,854 --> 01:49:20,060 Sagar... 1239 01:49:20,060 --> 01:49:24,620 Sagar! 1240 01:49:27,680 --> 01:49:28,980 Oh! 1241 01:49:28,980 --> 01:49:34,000 [Laughs] 1242 01:49:34,000 --> 01:49:35,312 Got any water? 1243 01:49:40,312 --> 01:49:43,780 Hey, don't you dare touch that bag. 1244 01:49:43,780 --> 01:49:45,700 Put it back where it was. 1245 01:49:45,700 --> 01:49:46,720 Huh? 1246 01:49:46,720 --> 01:49:47,860 I said put it back! 1247 01:49:47,860 --> 01:49:49,520 I was just checking if there was any water. 1248 01:49:49,820 --> 01:49:51,480 Why on earth did I bring him along? 1249 01:49:51,480 --> 01:49:53,700 I was just looking for water, bro. 1250 01:49:53,700 --> 01:49:55,520 Oh, sorry, D. 1251 01:49:58,350 --> 01:50:15,020 [Trippy, psychedelic music plays] 1252 01:50:15,021 --> 01:50:19,600 [Phone rings] 1253 01:50:19,600 --> 01:50:20,240 Hello? 1254 01:50:20,240 --> 01:50:21,021 Is this David? 1255 01:50:21,021 --> 01:50:23,021 Who is this? Who's calling? 1256 01:50:23,021 --> 01:50:23,440 Is this David? 1257 01:50:23,440 --> 01:50:24,220 Yes, please hold on. 1258 01:50:24,220 --> 01:50:25,620 David? 1259 01:50:25,620 --> 01:50:29,580 Hello? 1260 01:50:29,580 --> 01:50:30,460 David. 1261 01:50:30,460 --> 01:50:32,220 David? 1262 01:50:32,220 --> 01:50:33,300 Yes, Stephen. 1263 01:50:33,300 --> 01:50:35,840 Who picked up the phone? 1264 01:50:35,840 --> 01:50:37,480 Just my assistant. 1265 01:50:37,480 --> 01:50:38,300 Sagar. 1266 01:50:38,300 --> 01:50:41,300 Okay. Is the consignment all right? 1267 01:50:41,300 --> 01:50:42,840 I've collected the bag. 1268 01:50:42,840 --> 01:50:44,021 Everything is safe. 1269 01:50:44,021 --> 01:50:46,021 Hmm. Has it been delivered? 1270 01:50:46,021 --> 01:50:49,021 No, not yet. I’m waiting. 1271 01:50:49,021 --> 01:50:50,480 I’ll call you when the deal is done. 1272 01:50:50,480 --> 01:50:54,580 Okay, call me after the deal. Okay.... 1273 01:50:57,380 --> 01:50:59,021 I'm ready. 1274 01:51:01,021 --> 01:51:02,280 Which Sir was calling just now? 1275 01:51:02,280 --> 01:51:03,540 Let me make a note of that. 1276 01:51:03,540 --> 01:51:07,800 If you touch anything in this car without asking me... 1277 01:51:07,800 --> 01:51:10,800 I’ll cut your hand off, understand? 1278 01:51:11,700 --> 01:51:13,021 Move over. 1279 01:51:15,021 --> 01:51:16,680 The bag? 1280 01:51:17,820 --> 01:51:21,340 I've got it, thanks. 1281 01:51:21,340 --> 01:51:28,560 [Veena strings plucking] 1282 01:51:28,560 --> 01:51:31,021 If you don't tell me things, how am I supposed to learn the trade? 1283 01:51:31,021 --> 01:51:33,021 Sagar, this isn't child's play. 1284 01:51:33,021 --> 01:51:34,520 This is serious business. 1285 01:51:34,520 --> 01:51:36,812 No "serious-less," it's "serious-more"! 1286 01:51:36,812 --> 01:51:39,260 Okay, okay, cool man, I know. 1287 01:51:39,260 --> 01:51:40,520 It’s a bloody serious game 1288 01:51:40,520 --> 01:51:54,271 [Guitar music plays] 1289 01:52:10,646 --> 01:52:11,854 But it’s boring, man. 1290 01:52:11,854 --> 01:52:14,180 How much longer for that guy? 1291 01:52:14,180 --> 01:52:15,854 This work is boring. 1292 01:52:15,854 --> 01:52:18,400 You have to wait. 1293 01:52:18,400 --> 01:52:23,100 You have to struggle and endure the grit to get the cash. 1294 01:52:24,540 --> 01:52:25,854 Can I suggest an idea? 1295 01:52:25,854 --> 01:52:27,854 We’re just sitting here waiting anyway. 1296 01:52:27,854 --> 01:52:32,120 Let's call him, find out where he is, and go to him. 1297 01:52:32,120 --> 01:52:34,854 Give the stuff, get the hell out. Easy! 1298 01:52:34,854 --> 01:52:37,600 How’s my idea? 1299 01:52:39,120 --> 01:52:41,854 Idea's not working! 1300 01:52:41,854 --> 01:52:44,080 Fine, it's a dud. 1301 01:52:44,080 --> 01:52:46,854 Okay. 1302 01:52:51,600 --> 01:52:54,854 Oh no! Did it fall? 1303 01:52:55,380 --> 01:52:56,200 What is that? 1304 01:52:56,200 --> 01:52:58,340 Did it get scratched? 1305 01:52:58,854 --> 01:53:02,140 Great, you brought a toy gun along. 1306 01:53:02,140 --> 01:53:04,120 Huh? Toy gun? 1307 01:53:04,120 --> 01:53:08,100 It’s fully loaded. 1308 01:53:08,100 --> 01:53:11,240 My dad’s gun. Original. 1309 01:53:12,854 --> 01:53:15,620 Sagar, this is a simple handover. 1310 01:53:15,620 --> 01:53:21,260 We give them the bag, take the money, get in the car, and go home. 1311 01:53:21,260 --> 01:53:23,300 I’ve done this for years. 1312 01:53:23,300 --> 01:53:25,380 We don't need guns or any of this nonsense. 1313 01:53:27,854 --> 01:53:29,140 Give it to me. 1314 01:53:29,140 --> 01:53:30,320 No. 1315 01:53:30,320 --> 01:53:32,854 This is dangerous, Sagar. 1316 01:53:32,854 --> 01:53:34,180 Give me the gun. 1317 01:53:34,180 --> 01:53:35,854 It only fell just now! 1318 01:53:35,854 --> 01:53:38,854 Otherwise, you wouldn't even know I had it on me. 1319 01:53:38,854 --> 01:53:40,500 Give me the gun, man. 1320 01:53:40,500 --> 01:53:43,500 I’ll keep it safe. 1321 01:53:46,854 --> 01:53:48,620 Keep the gun if you want, but give me the bullets. 1322 01:53:48,620 --> 01:53:51,100 What do I need a gun for if it doesn't have bullets? 1323 01:53:51,100 --> 01:53:53,140 What do you need a gun with bullets for? 1324 01:53:53,140 --> 01:53:54,160 To shoot! 1325 01:53:55,854 --> 01:53:57,160 Sagar... 1326 01:53:59,854 --> 01:54:03,854 Look, you came here to learn the craft, right? 1327 01:54:03,850 --> 01:54:06,854 Keep the gun, but give the bullets to me. 1328 01:54:09,340 --> 01:54:10,854 I’m the one asking. 1329 01:54:18,854 --> 01:54:20,854 Yours. 1330 01:54:27,140 --> 01:54:28,420 What is this? 1331 01:54:28,420 --> 01:54:29,854 Bullets. 1332 01:54:29,854 --> 01:54:31,680 One’s missing. Where is it? 1333 01:54:31,680 --> 01:54:32,854 What? There’s five there... right? 1334 01:54:32,854 --> 01:54:33,854 One for me. 1335 01:54:33,854 --> 01:54:35,460 Are you crazy? 1336 01:54:35,460 --> 01:54:39,620 That thing will go off! 1337 01:54:39,620 --> 01:54:41,360 Hey.... 1338 01:54:41,360 --> 01:54:44,600 See? It didn't go off. It’s safe, bro. 1339 01:54:44,600 --> 01:54:47,854 Only a 16% chance of it firing. No big deal. 1340 01:54:47,854 --> 01:54:48,640 You... 1341 01:54:48,640 --> 01:54:50,854 Safe, bro. 1342 01:54:50,850 --> 01:54:54,640 Look, dear... give me that gun. 1343 01:54:54,640 --> 01:54:55,640 No. 1344 01:54:55,640 --> 01:54:57,680 Why do you even need a gun? 1345 01:54:57,680 --> 01:55:01,220 For safety. Your safety is my duty, bro. 1346 01:55:01,220 --> 01:55:05,280 I know how to look after our safety. 1347 01:55:05,280 --> 01:55:06,854 Now give it here. 1348 01:55:06,854 --> 01:55:07,460 No. 1349 01:55:07,460 --> 01:55:08,660 Man, give me the gun. 1350 01:55:08,660 --> 01:55:09,240 No. 1351 01:55:09,240 --> 01:55:11,060 Hand it over! 1352 01:55:11,060 --> 01:55:11,854 It’s my gun. 1353 01:55:11,854 --> 01:55:12,260 Give it to me! 1354 01:55:12,260 --> 01:55:12,854 No! 1355 01:55:12,854 --> 01:55:13,800 Give it to me. 1356 01:55:13,800 --> 01:55:15,562 Don't play with weapons! 1357 01:55:15,560 --> 01:55:17,360 No, no, no! 1358 01:55:17,360 --> 01:55:17,687 Give it to me! 1359 01:55:17,687 --> 01:55:20,400 [Gunshot fires] 1360 01:55:20,400 --> 01:55:21,480 Oh Jesus! 1361 01:55:21,480 --> 01:55:34,687 ♪♪ 1362 01:55:34,687 --> 01:55:38,480 Yes, yes! See? Told you. 1363 01:55:38,480 --> 01:55:41,480 Was I right about that 16% chance or what? See? 1364 01:55:41,480 --> 01:55:47,060 [Laughs] 1365 01:55:47,060 --> 01:55:51,880 SAGAR S FOR SAGAR.... 1366 01:55:51,880 --> 02:00:01,980 ♪♪ 95847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.