Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,789 --> 00:01:22,291
The soul is here.
2
00:02:04,583 --> 00:02:06,794
But speaking the truth in love,
3
00:02:06,919 --> 00:02:09,880
let us grow into Him
who is the head, Christ.
4
00:02:10,714 --> 00:02:13,008
From him the whole body,
5
00:02:13,134 --> 00:02:17,054
joined together
by every supporting ligament,
6
00:02:17,179 --> 00:02:20,432
growth of the body...
7
00:03:09,940 --> 00:03:14,028
Take off
your former way of life,
8
00:03:14,278 --> 00:03:17,156
the old self
corrupted by deceitful desires,
9
00:03:17,281 --> 00:03:19,700
to be renewed
in the spirit of your minds,
10
00:03:19,825 --> 00:03:21,535
and to put on the new self,
11
00:03:21,702 --> 00:03:24,205
created according
to God's likeness
12
00:03:24,288 --> 00:03:27,166
in righteousness
and purity of the truth.
13
00:03:27,291 --> 00:03:29,668
Thank you.
You can return to your place.
14
00:03:30,628 --> 00:03:33,172
As you've noticed,
there are new girls among us.
15
00:03:33,297 --> 00:03:35,507
Welcome.
I hope we'll have fun
16
00:03:35,591 --> 00:03:38,093
and create something
beautiful together.
17
00:03:38,427 --> 00:03:41,180
Now, please take your places.
18
00:03:41,722 --> 00:03:45,476
The new girls too.
Stand in your voice groups.
19
00:03:46,060 --> 00:03:47,645
Okay, I'll help you.
20
00:03:47,937 --> 00:03:50,231
You can go here.
21
00:03:50,356 --> 00:03:54,276
And you, come here
and stand next to Ana-Maria.
22
00:03:54,944 --> 00:03:57,154
Move closer, so I can see you.
23
00:03:59,990 --> 00:04:03,410
That's fine. Please remember
your new positions.
24
00:04:03,535 --> 00:04:06,997
Remember who's on your left
and who's on your right.
25
00:04:07,122 --> 00:04:10,542
Let's start with some warm-up.
Put your sheets down.
26
00:04:12,044 --> 00:04:14,046
Let's do the support exercise.
27
00:04:14,255 --> 00:04:15,839
Relax and...
28
00:04:18,092 --> 00:04:19,718
Continue.
29
00:04:19,927 --> 00:04:21,512
That's it.
30
00:04:23,973 --> 00:04:25,683
Your diaphragm must work.
31
00:04:26,725 --> 00:04:27,725
Split it.
32
00:04:30,437 --> 00:04:32,022
Now triplets.
33
00:04:33,274 --> 00:04:35,109
Breathe in every time.
34
00:04:35,359 --> 00:04:36,986
Every time, okay?
35
00:04:45,411 --> 00:04:46,704
Up.
36
00:04:48,205 --> 00:04:49,790
A bit more.
37
00:04:50,165 --> 00:04:52,209
Grab it on high. That's it.
38
00:04:54,712 --> 00:04:56,297
Fine, thanks.
39
00:04:56,505 --> 00:04:58,632
Let's do a breathing exercise.
40
00:04:58,757 --> 00:05:00,551
Bend over towards the floor.
41
00:05:00,634 --> 00:05:03,137
Your head is dangling,
your neck is relaxed.
42
00:05:03,220 --> 00:05:04,888
Arms beside your body.
43
00:05:05,014 --> 00:05:06,515
Breathe in through your nose
44
00:05:06,598 --> 00:05:08,684
as if you wanted
to smell something.
45
00:05:08,809 --> 00:05:11,186
So the lumbar part expands.
46
00:05:11,520 --> 00:05:14,481
That's the point.
When you smell it,
47
00:05:14,982 --> 00:05:17,651
I want to hear your breath,
a short breath,
48
00:05:17,776 --> 00:05:20,529
but expand the lumbar part.
Again.
49
00:05:21,238 --> 00:05:23,657
You have to feel
the lumbar part expanding.
50
00:05:23,741 --> 00:05:26,410
Hello, girls. Don't mind me.
51
00:05:27,077 --> 00:05:28,704
Hey.
52
00:05:29,121 --> 00:05:32,458
The head-mistress wants me
to change a bulb in her office.
53
00:05:32,583 --> 00:05:34,168
Again?
54
00:05:34,918 --> 00:05:38,339
- I need the ladder.
- You know where it is. Take it.
55
00:05:41,300 --> 00:05:42,801
We'll sing "Igraj kolce".
56
00:05:42,968 --> 00:05:46,305
It says forte. Don't scream.
Lower your chin and open.
57
00:05:48,974 --> 00:05:49,974
And...
58
00:05:50,351 --> 00:05:51,977
More.
59
00:05:53,979 --> 00:05:55,564
Grab it.
60
00:05:56,273 --> 00:05:57,858
And...
61
00:06:12,373 --> 00:06:13,957
That's it.
62
00:06:14,249 --> 00:06:15,834
Listen to each other.
63
00:06:18,087 --> 00:06:19,671
Forte.
64
00:06:22,800 --> 00:06:25,636
Altos, something's wrong.
The 'igraj kolo' part.
65
00:06:25,719 --> 00:06:28,514
It must be prominent.
Otherwise...
66
00:06:28,806 --> 00:06:30,849
the song falls apart.
67
00:06:31,141 --> 00:06:32,768
I have to hear you.
68
00:06:34,228 --> 00:06:35,854
Hana, can you do it?
69
00:06:36,188 --> 00:06:37,815
And...
70
00:06:39,149 --> 00:06:41,026
A bit more strongly. Again.
71
00:06:41,985 --> 00:06:43,612
And...
72
00:06:45,114 --> 00:06:47,074
A bit better.
Lucia, right?
73
00:06:47,324 --> 00:06:48,909
Now you, please.
74
00:06:55,040 --> 00:06:57,292
Good, a bit more
fullness please.
75
00:06:57,876 --> 00:06:59,461
And...
76
00:07:01,338 --> 00:07:03,257
Much better. Again. Grab it.
77
00:07:03,382 --> 00:07:04,967
Come on.
78
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
Yes, nice.
79
00:07:10,180 --> 00:07:12,266
Okay, let's...
80
00:07:12,516 --> 00:07:15,436
The forte at the beginning
must be clearer, stronger.
81
00:07:15,519 --> 00:07:17,104
We must be one.
82
00:08:39,978 --> 00:08:41,563
Lucia.
83
00:08:42,272 --> 00:08:44,233
Stop daydreaming and join us.
84
00:08:47,361 --> 00:08:50,239
Girls,
the rehearsal isn't over yet.
85
00:08:50,614 --> 00:08:52,449
So concentrate please.
86
00:08:54,868 --> 00:08:56,453
All together now.
87
00:08:57,412 --> 00:08:59,373
We have a lot of work to do.
88
00:09:00,457 --> 00:09:02,376
- It's a good thing
we're going... - Where?
89
00:09:02,459 --> 00:09:03,710
- To Cividale.
90
00:09:03,835 --> 00:09:06,672
For intensive rehearsals
at the Ursuline convent.
91
00:09:06,755 --> 00:09:09,967
- We'll rehearse, eat...
- Apricot dumplings.
92
00:09:10,092 --> 00:09:11,885
Apricot intensive dumplings.
93
00:09:12,010 --> 00:09:13,804
- And stuff ourselves with...
- Gelato.
94
00:09:13,887 --> 00:09:15,430
- Have your parents sign it.
95
00:09:15,556 --> 00:09:17,099
See you on Tuesday.
96
00:09:21,937 --> 00:09:23,522
Here.
97
00:09:23,730 --> 00:09:25,357
Thanks.
98
00:09:27,150 --> 00:09:28,735
By the way...
99
00:09:30,195 --> 00:09:33,115
The conductor always wears
really funny shorts
100
00:09:33,198 --> 00:09:34,700
at those rehearsals.
101
00:09:34,950 --> 00:09:36,535
Really?
102
00:09:36,702 --> 00:09:38,287
You'll see.
103
00:09:40,622 --> 00:09:42,374
I'm Ana-Maria, by the way.
104
00:09:42,833 --> 00:09:44,751
- Lucia.
- Nice to meet you.
105
00:09:45,877 --> 00:09:47,504
Cool lipstick.
106
00:09:47,921 --> 00:09:49,506
Thanks.
107
00:09:49,673 --> 00:09:51,883
I can put it on you if you like.
108
00:09:52,217 --> 00:09:53,927
Oh, no, no need.
109
00:09:55,220 --> 00:09:57,347
My aunt from Paris gave me this.
110
00:09:57,472 --> 00:09:59,057
Wow.
111
00:09:59,266 --> 00:10:00,976
Your aunt from Paris?
112
00:10:01,435 --> 00:10:04,104
Look at this.
A gift from her aunt from Paris.
113
00:10:04,187 --> 00:10:06,189
- Really?
- It's awesome.
114
00:10:06,440 --> 00:10:09,151
So pretty.
Can I put it on please?
115
00:10:09,276 --> 00:10:10,861
- Me first.
- Okay.
116
00:10:12,404 --> 00:10:14,031
Okay.
117
00:10:14,239 --> 00:10:15,991
- What?
- Nice one.
118
00:10:18,744 --> 00:10:21,038
- Spread it.
- Is there too much of it?
119
00:10:21,163 --> 00:10:23,040
No, there's never too much.
120
00:10:25,917 --> 00:10:28,003
- You'll have to
finish it yourself.
121
00:10:28,086 --> 00:10:29,338
- I will.
- Okay.
122
00:10:29,421 --> 00:10:31,632
Now you.
123
00:10:34,217 --> 00:10:35,844
Awesome.
124
00:10:36,678 --> 00:10:38,472
That's pretty too.
125
00:10:38,847 --> 00:10:40,807
- Yeah?
- So pretty.
126
00:10:41,266 --> 00:10:44,061
- It's your turn.
- It's really nice. - Yeah?
127
00:10:49,107 --> 00:10:51,068
This colour really suits you.
128
00:10:51,652 --> 00:10:54,029
- It really does.
- Let's take a photo.
129
00:10:54,154 --> 00:10:55,739
Come on.
130
00:11:02,996 --> 00:11:04,623
- Let's take a look
in the mirror.
131
00:11:04,706 --> 00:11:05,999
- It really suits you. Here.
132
00:11:06,124 --> 00:11:07,709
Lucia.
133
00:11:11,088 --> 00:11:12,673
I have to go.
134
00:11:27,646 --> 00:11:29,940
- How did the rehearsal go?
- Well.
135
00:11:30,023 --> 00:11:32,984
- The conductor praised me.
- Is that so?
136
00:11:33,652 --> 00:11:35,987
He gave us forms
for you to sign.
137
00:11:37,656 --> 00:11:39,032
- What forms?
138
00:11:39,116 --> 00:11:42,411
- For traditional intensive
rehearsals in Cividale.
139
00:11:43,787 --> 00:11:45,455
How long do they last?
140
00:11:47,082 --> 00:11:49,042
- Three days.
- Oh.
141
00:11:52,921 --> 00:11:56,258
Did you plan
on wearing lipstick there too?
142
00:11:57,759 --> 00:11:58,759
Well?
143
00:11:59,928 --> 00:12:01,304
No.
144
00:12:01,430 --> 00:12:03,807
I thought
we'd agreed about lipstick.
145
00:12:04,516 --> 00:12:06,476
- Yes.
- Yes? So?
146
00:12:06,601 --> 00:12:08,729
But all girls wear it.
147
00:12:09,354 --> 00:12:13,024
You have to be like them?
You can't think for yourself?
148
00:12:16,069 --> 00:12:17,904
Lucia, you're 16 years old.
149
00:12:18,113 --> 00:12:19,948
- Lipstick isn't appropriate
for school.
150
00:12:20,031 --> 00:12:22,117
- I wore it only
at the rehearsal.
151
00:12:22,242 --> 00:12:25,662
- You're too young.
- Why? - What do you mean?
152
00:12:25,954 --> 00:12:28,915
Do you think
you can do anything you like?
153
00:12:30,125 --> 00:12:33,378
- That nobody's watching you?
- You're exaggerating.
154
00:12:37,215 --> 00:12:38,884
Give me the lipstick.
155
00:12:39,468 --> 00:12:41,344
I told you to give it to me!
156
00:13:54,084 --> 00:13:55,710
You can't sleep either?
157
00:13:56,211 --> 00:13:57,254
No.
158
00:13:57,504 --> 00:13:59,089
Me neither.
159
00:14:03,760 --> 00:14:05,387
But he sure can.
160
00:14:06,221 --> 00:14:08,640
He sleeps on the couch
every afternoon
161
00:14:08,723 --> 00:14:11,434
and then in front of
the TV at night.
162
00:14:14,145 --> 00:14:15,814
Do you know what helps?
163
00:14:17,357 --> 00:14:18,942
What?
164
00:14:19,568 --> 00:14:21,194
Ice-cream.
165
00:14:36,418 --> 00:14:38,003
What is that?
166
00:14:39,462 --> 00:14:42,465
- I don't know, a film.
- Turn it down a bit.
167
00:14:55,604 --> 00:14:57,230
Turn it up.
168
00:14:57,522 --> 00:14:59,608
He won't wake up. You'll see.
169
00:15:01,109 --> 00:15:03,236
An earthquake wouldn't wake him.
170
00:16:55,515 --> 00:16:59,894
- Ana-Maria, come on.
- I'm sorry, Klara-Maria.
171
00:17:00,228 --> 00:17:01,980
You're such a Mary.
172
00:17:02,856 --> 00:17:04,441
I am Mary.
173
00:17:04,983 --> 00:17:07,694
- Saint Mary.
- Not anymore.
174
00:17:08,153 --> 00:17:10,196
- For a while now.
- Shush.
175
00:17:13,825 --> 00:17:15,410
Hey.
176
00:17:20,582 --> 00:17:22,167
Uršula.
177
00:17:22,834 --> 00:17:24,961
- Uršu...
- What do you want?
178
00:17:25,086 --> 00:17:28,131
- Good morning, Uršula.
- You keep sleeping.
179
00:17:28,256 --> 00:17:30,717
- So what?
- Good for you.
180
00:17:30,842 --> 00:17:32,510
A deer. Look!
181
00:17:32,761 --> 00:17:34,679
Look! A deer, girls.
182
00:17:34,888 --> 00:17:36,514
A deer, look!
183
00:17:37,557 --> 00:17:41,227
- Did you see it?
- Yeah. - Another one!
184
00:17:45,565 --> 00:17:47,358
Oh, I need to show
you something.
185
00:17:47,484 --> 00:17:49,152
- What?
- Lucia, look.
186
00:17:51,613 --> 00:17:53,198
OMG.
187
00:17:53,698 --> 00:17:55,283
Look at those boobs.
188
00:17:55,950 --> 00:17:57,327
What is it?
189
00:17:57,452 --> 00:18:00,413
3,000 years ago they
worshiped a goddess
190
00:18:00,497 --> 00:18:02,082
instead of a god.
191
00:18:02,207 --> 00:18:04,209
Because they had
such big vulvas.
192
00:18:04,334 --> 00:18:05,919
Yeah.
193
00:18:06,669 --> 00:18:09,005
What was it like
when they got their period?
194
00:18:09,130 --> 00:18:12,592
- They had pads, didn't they?
- But not the same as now.
195
00:18:12,717 --> 00:18:15,095
My grandma said
they were made from cloth.
196
00:18:15,220 --> 00:18:18,139
- Cloth? - Yeah.
- It must've all leaked through.
197
00:18:18,223 --> 00:18:19,849
Yuck!
198
00:18:20,183 --> 00:18:22,519
When did you first get
your period, Klara?
199
00:18:22,644 --> 00:18:24,854
- When I was 13.
- What about you?
200
00:18:26,106 --> 00:18:27,857
I don't have it yet.
201
00:18:27,982 --> 00:18:31,069
Really? You're 16
and still don't have it?
202
00:18:31,194 --> 00:18:34,072
Some get it later.
It's totally normal.
203
00:18:34,405 --> 00:18:38,409
Yeah, but that doesn't mean
you're a woman.
204
00:18:39,035 --> 00:18:41,412
You're a woman
when you have your period.
205
00:18:41,538 --> 00:18:43,498
So you're a full-on woman?
206
00:18:43,790 --> 00:18:45,416
Yeah, I am.
207
00:18:48,419 --> 00:18:50,004
She isn't.
208
00:19:02,600 --> 00:19:05,311
Look, Lucia,
this is the Devil's Bridge.
209
00:19:05,770 --> 00:19:09,149
When they built it,
they had a pact with the devil,
210
00:19:09,274 --> 00:19:11,192
so they had to
sacrifice a virgin
211
00:19:11,276 --> 00:19:12,735
and push her off it.
212
00:19:13,069 --> 00:19:16,072
- Do you think she already had
her period? - What?
213
00:19:22,162 --> 00:19:24,330
The fertile ones
were worth more.
214
00:19:25,707 --> 00:19:28,459
- What? It's true.
- Uršula, the historian.
215
00:19:28,585 --> 00:19:30,211
It's general knowledge.
216
00:19:45,560 --> 00:19:49,939
- God bless you.
- Hello. - Welcome, Bojan.
217
00:19:50,106 --> 00:19:52,358
- Nice of you to come.
- Thank you.
218
00:19:52,483 --> 00:19:56,779
Hello, girls. Welcome.
Please come in. Follow me.
219
00:19:57,030 --> 00:19:59,157
How nice to see young people.
220
00:19:59,282 --> 00:20:02,243
Let's go. Was it
a long journey?
221
00:20:02,368 --> 00:20:03,953
Not at all.
222
00:20:05,496 --> 00:20:08,750
- What's that?
- We're renovating.
223
00:20:09,334 --> 00:20:11,711
I hope our workers
won't bother you.
224
00:20:11,836 --> 00:20:15,381
- No, we're used to it.
- They're very nice.
225
00:20:15,840 --> 00:20:18,343
But they don't speak
any Slovenian.
226
00:20:46,287 --> 00:20:48,581
There's just been an accident.
227
00:20:48,748 --> 00:20:51,960
As the workers were carrying
the big ladder,
228
00:20:52,085 --> 00:20:54,379
they accidentally hit our Mary.
229
00:20:54,837 --> 00:20:57,048
Her hand fell off.
Lord help us.
230
00:20:57,173 --> 00:21:00,718
Now, we'll have to call
the restorers again.
231
00:21:00,927 --> 00:21:02,553
- They're quite expensive,
right?
232
00:21:02,637 --> 00:21:05,098
- Yes.
That worries me, you know.
233
00:21:45,596 --> 00:21:47,265
Come on. Where are you?
234
00:21:51,019 --> 00:21:53,104
Four to a room as we agreed.
235
00:21:53,438 --> 00:21:56,065
We meet downstairs
for rehearsals in 15 minutes.
236
00:21:56,190 --> 00:21:57,775
15:25.
237
00:21:59,152 --> 00:22:00,737
I'm going to bed.
238
00:22:02,071 --> 00:22:04,574
- Good night, Uršula.
- Good night.
239
00:22:05,742 --> 00:22:07,535
Show me your swimming suit.
240
00:22:35,104 --> 00:22:36,689
Frog for lunch.
241
00:22:43,446 --> 00:22:45,031
Frog in the clouds.
242
00:22:53,831 --> 00:22:55,458
Hey.
243
00:22:57,960 --> 00:22:59,629
What are you looking at?
244
00:23:01,839 --> 00:23:03,424
The olive tree.
245
00:23:04,050 --> 00:23:06,219
You're looking at
the olive tree?
246
00:23:12,683 --> 00:23:14,352
A beautiful olive tree.
247
00:23:28,950 --> 00:23:31,119
Are the rooms nice?
248
00:23:34,580 --> 00:23:36,457
He's wearing those pants.
249
00:23:36,833 --> 00:23:39,210
We're practically all here,
right?
250
00:23:40,211 --> 00:23:43,381
Don't wander around the convent.
Where are the rehearsals?
251
00:23:43,506 --> 00:23:46,050
Always here
unless we agree otherwise. Okay?
252
00:23:46,175 --> 00:23:47,677
Okay.
253
00:23:47,802 --> 00:23:49,429
Any questions?
254
00:23:50,096 --> 00:23:52,723
- No.
- No? Okay, let's start then.
255
00:23:53,015 --> 00:23:55,518
Let's open
"Something's in the air".
256
00:23:55,685 --> 00:23:57,311
It says mezzo piano.
257
00:23:57,770 --> 00:24:01,649
Altos, do what we've agreed.
Slowly, drop by drop.
258
00:24:01,774 --> 00:24:03,401
Intonation.
259
00:24:25,006 --> 00:24:26,674
Here comes the phrase.
260
00:24:29,135 --> 00:24:31,220
You've done the triplet better.
261
00:24:38,936 --> 00:24:40,521
Hold it.
262
00:24:43,316 --> 00:24:45,234
The triplet could be better.
263
00:24:46,235 --> 00:24:47,820
And...
264
00:24:47,945 --> 00:24:49,530
That's it.
265
00:24:50,364 --> 00:24:51,949
Crescendo and...
266
00:24:56,162 --> 00:24:57,788
Don't stop.
267
00:24:58,414 --> 00:25:00,041
That's right.
268
00:25:00,625 --> 00:25:02,210
Attention. Forte.
269
00:25:03,169 --> 00:25:05,505
Soprano,
I'm looking at you. Attention.
270
00:25:08,090 --> 00:25:09,759
Good, let's continue.
271
00:25:10,885 --> 00:25:12,470
Attention.
272
00:25:14,263 --> 00:25:16,599
Altos, where are you?
It's crescendo.
273
00:25:16,807 --> 00:25:18,809
That's it. I have to hear you.
274
00:25:20,561 --> 00:25:22,146
Jesus! What is that?
275
00:25:23,814 --> 00:25:25,525
We can't work like this.
276
00:25:26,192 --> 00:25:28,069
I can't work.
277
00:25:38,037 --> 00:25:39,664
Excuse me!
278
00:25:46,212 --> 00:25:47,797
Hey!
279
00:25:48,172 --> 00:25:52,051
They can't hear you.
Use your diaphragm.
280
00:25:54,971 --> 00:25:56,597
Let's go back in.
281
00:26:19,829 --> 00:26:21,497
Close the windows please.
282
00:26:24,041 --> 00:26:25,626
And the doors too.
283
00:26:31,090 --> 00:26:32,425
Nothing.
284
00:26:32,883 --> 00:26:35,803
The concert clothes
are back there. Try them on.
285
00:26:35,970 --> 00:26:38,222
Let's make use of this time.
286
00:26:38,514 --> 00:26:40,808
Klara, it's like
you picked the colours.
287
00:26:40,933 --> 00:26:43,144
- Do you really think so?
- Yeah.
288
00:26:43,477 --> 00:26:45,104
Lucia.
289
00:26:45,813 --> 00:26:47,440
Thanks.
290
00:26:47,898 --> 00:26:50,234
- Look.
- Wait.
291
00:27:36,280 --> 00:27:37,865
Sound is light.
292
00:27:38,491 --> 00:27:40,242
Sound is light.
293
00:27:43,162 --> 00:27:44,747
Aren't you coming?
294
00:27:45,331 --> 00:27:47,458
What? Oh, yeah...
295
00:27:48,042 --> 00:27:50,670
I need to change
and I'll be right there.
296
00:27:52,963 --> 00:27:55,841
Beautiful. Nice materials.
It falls nicely.
297
00:27:56,217 --> 00:27:57,968
If any of the dresses
are too long,
298
00:27:58,052 --> 00:27:59,178
we'll shorten them.
299
00:27:59,303 --> 00:28:03,057
- They're a bit impractical.
- Costumes are never practical.
300
00:28:03,224 --> 00:28:04,934
- It's the appearence
that counts.
301
00:28:05,059 --> 00:28:07,728
- We look like virgins
for sacrifice.
302
00:28:07,812 --> 00:28:09,438
Girls, come on.
303
00:28:09,939 --> 00:28:12,024
What are you saying?
You look beautiful.
304
00:28:12,149 --> 00:28:15,069
Forest fairies.
They suit you. Really.
305
00:28:18,531 --> 00:28:20,157
What are you doing?
306
00:28:22,076 --> 00:28:26,956
Can you lower your skirt
below the knees like the others?
307
00:28:29,875 --> 00:28:31,502
Please, girls.
308
00:28:31,669 --> 00:28:33,754
A choir is a joint formation,
309
00:28:33,838 --> 00:28:37,591
if one of you doesn't conform,
it'll fall apart.
310
00:28:38,843 --> 00:28:40,970
Stop fussing, you look nice.
311
00:28:41,053 --> 00:28:43,597
The dresses suit you.
You're great.
312
00:28:44,140 --> 00:28:45,766
Let's get to work.
313
00:29:11,250 --> 00:29:12,835
And...
314
00:30:03,928 --> 00:30:05,846
Should we take a closer look?
315
00:30:21,821 --> 00:30:24,698
Which one would be right
for sister Magda?
316
00:30:27,326 --> 00:30:28,994
The one on the right.
317
00:30:32,164 --> 00:30:33,791
Wow.
318
00:30:34,542 --> 00:30:36,126
Hello.
319
00:30:38,254 --> 00:30:40,548
- Come on, let's go.
- Wait a minute.
320
00:30:40,673 --> 00:30:43,050
- They're looking at us.
- Let them.
321
00:31:22,256 --> 00:31:23,841
Lucia.
322
00:31:24,300 --> 00:31:25,968
Are you up for something?
323
00:31:27,094 --> 00:31:28,721
Yeah?
324
00:31:41,442 --> 00:31:43,235
Watch out! Let's go!
325
00:31:43,611 --> 00:31:46,196
- Wait!
- Run!
326
00:32:03,088 --> 00:32:04,673
What's with you?
327
00:32:04,965 --> 00:32:06,634
You're totally crazy.
328
00:32:32,993 --> 00:32:34,578
Does it smell nice?
329
00:32:39,166 --> 00:32:41,126
That means you like
his pheromones
330
00:32:41,210 --> 00:32:43,003
and you two would be
good together.
331
00:32:43,128 --> 00:32:44,713
Here.
332
00:32:45,506 --> 00:32:47,091
It's yours now.
333
00:32:48,634 --> 00:32:50,219
But you stole it.
334
00:32:50,469 --> 00:32:52,388
I did it for you.
335
00:32:53,681 --> 00:32:55,182
- I didn't ask you to.
336
00:32:55,265 --> 00:32:58,227
- You didn't need to.
You're welcome.
337
00:33:00,020 --> 00:33:04,024
- But we have to return it.
- No, it doesn't matter.
338
00:33:10,781 --> 00:33:12,366
Isn't...
339
00:33:12,783 --> 00:33:14,368
Isn't it like...
340
00:33:16,286 --> 00:33:17,913
Isn't it a sin?
341
00:33:26,505 --> 00:33:28,090
Yeah.
342
00:33:29,008 --> 00:33:32,094
Then it's sour grapes for us.
343
00:33:35,097 --> 00:33:36,724
Don't you know that?
344
00:33:38,225 --> 00:33:39,685
If you sin,
345
00:33:39,768 --> 00:33:43,313
you have to eat some sour
grapes to atone for it.
346
00:33:45,190 --> 00:33:47,067
Seriously. Cross my heart.
347
00:33:47,192 --> 00:33:49,069
I'm not kidding. I swear.
348
00:33:49,445 --> 00:33:52,322
It's our grandmas'
ancient knowledge.
349
00:33:52,698 --> 00:33:55,325
I've had to eat heaps of them.
350
00:33:56,535 --> 00:33:58,203
You don't believe me?
351
00:33:59,747 --> 00:34:01,373
I believe you.
352
00:34:03,250 --> 00:34:05,169
Okay, here you go.
353
00:34:10,174 --> 00:34:12,468
- Are you afraid?
- No.
354
00:34:13,677 --> 00:34:15,471
Okay. Ready,
355
00:34:16,263 --> 00:34:18,182
steady, go.
356
00:34:28,692 --> 00:34:30,360
You mustn't spit it out.
357
00:34:31,111 --> 00:34:34,448
If you don't suffer,
it won't work.
358
00:34:51,590 --> 00:34:53,217
With confidence.
359
00:36:08,625 --> 00:36:10,460
No, come on!
360
00:36:10,586 --> 00:36:12,379
Truth or dare?
361
00:36:13,422 --> 00:36:15,674
Dare... No, truth.
362
00:36:15,966 --> 00:36:17,551
Okay.
363
00:36:18,760 --> 00:36:21,597
Who from school
have you slept with?
364
00:36:21,930 --> 00:36:25,475
- Did you have to?
- Of course she did.
365
00:36:25,601 --> 00:36:27,227
- Do I have to tell
you when too?
366
00:36:27,311 --> 00:36:29,271
- Tell us everything.
367
00:36:29,771 --> 00:36:31,481
Once after school,
368
00:36:31,857 --> 00:36:34,443
I went to a schoolmate's house
to get homework.
369
00:36:34,568 --> 00:36:37,321
It started to rain,
but I didn't have my umbrella,
370
00:36:37,446 --> 00:36:40,824
so I was soaking wet,
I couldn't walk.
371
00:36:40,949 --> 00:36:43,535
- Then I came...
- Oh, come on, just tell us.
372
00:36:43,660 --> 00:36:45,245
Wait.
373
00:36:45,913 --> 00:36:47,247
Which boy was it?
374
00:36:48,498 --> 00:36:49,875
Luka.
375
00:36:50,000 --> 00:36:52,127
- Luka!?
- Yeah.
376
00:36:52,294 --> 00:36:55,088
Yuck. His hair is always greasy.
377
00:36:55,214 --> 00:36:58,800
- No, he was so cute.
378
00:37:00,052 --> 00:37:02,930
- Oh, come off it.
- How romantic.
379
00:37:03,055 --> 00:37:05,015
I just knew he was a pussy.
380
00:37:06,225 --> 00:37:07,851
- Does he at least
have a big one?
381
00:37:07,935 --> 00:37:09,353
- That's another question.
382
00:37:09,436 --> 00:37:11,021
I won't tell you just like that.
383
00:37:12,481 --> 00:37:14,149
What about you, Lucia?
384
00:37:15,484 --> 00:37:16,944
It's not my turn yet.
385
00:37:20,113 --> 00:37:22,532
- You're cheating.
- No, it's your first time.
386
00:37:22,658 --> 00:37:25,202
Those are the rules
and you have to follow them.
387
00:37:25,327 --> 00:37:26,912
Truth or dare?
388
00:37:30,958 --> 00:37:32,584
Okay, dare.
389
00:37:32,793 --> 00:37:34,378
No.
390
00:37:35,837 --> 00:37:39,758
- Pick truth, it's much easier.
- Much easier.
391
00:37:42,678 --> 00:37:44,888
- Fine, truth then.
- Okay.
392
00:37:50,644 --> 00:37:52,604
Have you ever seen a naked man?
393
00:37:55,857 --> 00:37:57,693
- Tell us.
- No.
394
00:38:04,116 --> 00:38:07,035
But you know
what a penis looks like?
395
00:38:08,203 --> 00:38:09,746
Yeah.
396
00:38:09,871 --> 00:38:11,498
Describe it.
397
00:38:14,042 --> 00:38:15,752
Do you find it beautiful?
398
00:38:17,504 --> 00:38:20,382
- No.
- Does it attract you?
399
00:38:21,466 --> 00:38:22,467
Not really.
400
00:38:22,843 --> 00:38:24,845
Does the vagina attract you?
401
00:38:25,345 --> 00:38:27,347
Vulvas of goddesses.
402
00:38:28,849 --> 00:38:30,142
No.
403
00:38:30,309 --> 00:38:32,144
So nothing attracts you?
404
00:38:34,604 --> 00:38:37,252
How do you know if
something attracts you?
405
00:38:37,264 --> 00:38:38,150
You feel it.
406
00:38:38,275 --> 00:38:39,860
You feel warm
407
00:38:40,235 --> 00:38:43,238
down there
and it tingles and just...
408
00:38:44,156 --> 00:38:45,532
feels good.
409
00:38:46,533 --> 00:38:48,410
Do you ever masturbate?
410
00:38:49,828 --> 00:38:51,413
Play with yourself?
411
00:38:52,956 --> 00:38:54,041
That's...
412
00:38:58,378 --> 00:39:00,714
- That's not fair.
- Yeah, it is.
413
00:39:02,382 --> 00:39:04,009
Truth or dare?
414
00:39:06,762 --> 00:39:08,388
Dare.
415
00:39:09,181 --> 00:39:12,434
Oh, come on.
We've just warmed up.
416
00:39:13,226 --> 00:39:15,187
Pick truth.
417
00:39:17,397 --> 00:39:18,982
Come on.
418
00:39:19,149 --> 00:39:20,734
No, dare.
419
00:39:22,569 --> 00:39:25,238
We have to come up
with something
420
00:39:25,322 --> 00:39:26,948
really hard for her.
421
00:39:30,744 --> 00:39:32,329
Wait.
422
00:39:41,171 --> 00:39:42,756
Yeah.
423
00:39:42,881 --> 00:39:44,299
Okay.
424
00:39:44,424 --> 00:39:45,967
Dear Lucia,
425
00:39:46,218 --> 00:39:47,761
your dare is
426
00:39:47,886 --> 00:39:50,430
to passionately,
427
00:39:50,639 --> 00:39:52,516
really passionately,
428
00:39:52,641 --> 00:39:56,103
kiss the most beautiful girl
in the convent.
429
00:39:58,814 --> 00:40:00,399
That's... Whatever.
430
00:40:00,524 --> 00:40:02,359
Want to switch to truth now?
431
00:41:06,882 --> 00:41:08,675
Turn off your flashlights.
432
00:44:19,115 --> 00:44:20,742
Plunk.
433
00:44:28,708 --> 00:44:30,543
Put out your hand like this.
434
00:44:39,511 --> 00:44:41,137
Close your eyes.
435
00:44:46,685 --> 00:44:49,854
Concentrate only
on what you feel.
436
00:44:56,778 --> 00:44:58,405
Do you like it?
437
00:45:06,913 --> 00:45:08,540
What is it?
438
00:45:09,582 --> 00:45:11,918
The workers are down in the bay.
439
00:45:12,377 --> 00:45:14,337
Should we go and take a look?
440
00:45:15,213 --> 00:45:17,215
Otherwise they'll hear us.
441
00:45:20,176 --> 00:45:22,345
- Isn't it great?
- OMG, Klara.
442
00:45:23,221 --> 00:45:24,973
That one is so tanned.
443
00:45:27,976 --> 00:45:29,894
Oh my God.
444
00:45:32,731 --> 00:45:34,357
What a teddy bear.
445
00:45:34,774 --> 00:45:36,401
He really is one.
446
00:45:37,068 --> 00:45:39,404
Look at the one in boxer shorts.
447
00:45:45,618 --> 00:45:47,328
Fuck, I forgot my phone.
448
00:45:47,537 --> 00:45:50,039
Klara, can you go get it so
we can take photos?
449
00:45:50,123 --> 00:45:51,291
It's in my bag.
450
00:45:51,416 --> 00:45:53,001
Why me?
451
00:45:53,126 --> 00:45:56,087
- Go before they leave.
- No, I want to watch them.
452
00:45:56,212 --> 00:45:57,797
Don't be a pain!
453
00:46:35,126 --> 00:46:36,711
Lucia.
454
00:46:37,754 --> 00:46:39,881
Look at him for a bit longer.
455
00:46:45,136 --> 00:46:47,013
Have you ever kissed anyone?
456
00:46:50,016 --> 00:46:51,810
Where did that come from?
457
00:46:52,393 --> 00:46:53,978
We're just talking.
458
00:46:54,771 --> 00:46:56,940
That's what friends talk about.
459
00:46:59,526 --> 00:47:01,402
I have and it was great.
460
00:47:04,030 --> 00:47:05,949
And what if I haven't?
461
00:47:06,574 --> 00:47:08,493
No big deal.
462
00:47:13,122 --> 00:47:14,916
You can try with your hand.
463
00:47:15,416 --> 00:47:17,043
First.
464
00:47:17,335 --> 00:47:19,295
You hold your hand like this.
465
00:47:22,257 --> 00:47:23,967
No, no.
466
00:47:24,425 --> 00:47:26,719
Come on, don't be lame.
467
00:47:26,803 --> 00:47:29,138
I did it and now
I'm a great kisser.
468
00:47:29,430 --> 00:47:31,391
- Come, like this.
- Okay.
469
00:47:45,446 --> 00:47:48,366
You've mastered that.
Now do it with your tongue.
470
00:47:48,491 --> 00:47:50,076
Want to try?
471
00:48:19,272 --> 00:48:20,899
What a creeper.
472
00:48:22,901 --> 00:48:25,987
I'm sure he'll wank off
the whole night.
473
00:48:30,283 --> 00:48:31,868
Come, let's go.
474
00:50:20,643 --> 00:50:22,228
What are you doing?
475
00:50:23,896 --> 00:50:26,065
I don't know. She snored.
476
00:50:55,136 --> 00:50:56,345
Hey.
477
00:50:56,929 --> 00:50:57,929
Hey.
478
00:50:58,014 --> 00:50:59,974
The workers are off today
479
00:51:00,058 --> 00:51:02,060
because our
conductor complained.
480
00:51:02,143 --> 00:51:03,519
Really?
481
00:51:04,437 --> 00:51:07,899
Ana-Maria, please help me
with something.
482
00:51:08,024 --> 00:51:09,901
Come, quickly.
483
00:51:13,654 --> 00:51:17,825
I have to hang the curtains,
so the workers can't see inside.
484
00:51:17,950 --> 00:51:19,577
Hold this.
485
00:51:20,495 --> 00:51:23,206
And you, hold the ladder.
486
00:51:27,168 --> 00:51:30,463
- Be careful, sister.
- I'm used to it.
487
00:51:30,755 --> 00:51:33,341
It's always me doing
such things.
488
00:51:33,508 --> 00:51:36,135
Is it because
you don't have a man?
489
00:51:36,219 --> 00:51:37,595
What?
490
00:51:39,180 --> 00:51:41,599
We're used to doing everything.
491
00:51:41,724 --> 00:51:44,018
Sister Patricia
drives the tractor.
492
00:51:44,143 --> 00:51:45,937
- Really?
- Yes, really.
493
00:51:47,063 --> 00:51:50,024
We're completely independent.
494
00:51:50,233 --> 00:51:55,863
We're used to doing everything.
Sometimes a bulb needs changing
495
00:51:55,988 --> 00:51:58,991
or a shelf has to be put up.
496
00:51:59,283 --> 00:52:02,328
Is it hard to be celibate?
497
00:52:04,288 --> 00:52:05,873
Well...
498
00:52:06,999 --> 00:52:08,584
In celibacy,
499
00:52:08,709 --> 00:52:12,380
you have to redirect
your energy into work
500
00:52:12,880 --> 00:52:16,259
and creativity.
It's marriage with God.
501
00:52:16,509 --> 00:52:21,180
You gift your body to Christ
and God's word fills you.
502
00:52:21,639 --> 00:52:23,891
And then it isn't hard
503
00:52:24,183 --> 00:52:28,604
to remain faithful to your vows.
504
00:52:31,983 --> 00:52:34,986
- Can I ask you one more thing?
- Go ahead.
505
00:52:35,611 --> 00:52:39,073
Don't you miss
someone hugging you?
506
00:52:40,074 --> 00:52:43,244
Or running his hand
through your hair?
507
00:52:46,873 --> 00:52:50,376
Of course.
There are such moments.
508
00:52:52,628 --> 00:52:54,338
You are tempted.
509
00:52:54,672 --> 00:52:59,427
But that's because humans are
instinctive by nature.
510
00:53:00,803 --> 00:53:02,722
But when you decide
511
00:53:03,806 --> 00:53:07,143
to devote your life
to something higher,
512
00:53:08,060 --> 00:53:11,731
then God's word, God,
513
00:53:12,190 --> 00:53:14,692
gives you all the satisfaction.
514
00:53:14,775 --> 00:53:16,319
It's God's touch.
515
00:53:16,444 --> 00:53:18,988
It's different from human touch.
516
00:53:19,780 --> 00:53:21,741
Human touch is transient.
517
00:53:21,866 --> 00:53:24,660
Someone comes,
touches you and leaves.
518
00:53:25,620 --> 00:53:28,039
God's touch lasts.
519
00:53:29,123 --> 00:53:32,043
God's touch touches your heart
520
00:53:32,335 --> 00:53:34,253
and spills over your body.
521
00:53:49,060 --> 00:53:51,604
- Do you two go to church?
- Yeah.
522
00:53:53,773 --> 00:53:55,691
Take care of your body.
523
00:53:56,734 --> 00:53:58,736
A woman's body is sacred.
524
00:54:01,489 --> 00:54:03,616
Did you hear that, Lucia?
525
00:54:03,741 --> 00:54:06,577
God's touch
spills over the body.
526
00:54:08,412 --> 00:54:12,875
I can't imagine what it's like
when that woman gets horny.
527
00:54:12,959 --> 00:54:16,420
Holding it in for so long
must drive you crazy.
528
00:54:24,845 --> 00:54:25,888
I don't know...
529
00:54:30,393 --> 00:54:35,106
But what if energy really can
be transformed like that?
530
00:54:35,273 --> 00:54:36,482
I don't believe it.
531
00:54:36,857 --> 00:54:38,859
We're animals, it's our drive.
532
00:54:39,485 --> 00:54:41,988
Sex is healthy.
It's been proven.
533
00:54:42,446 --> 00:54:44,240
She said it was a drive.
534
00:54:44,365 --> 00:54:46,492
- Yeah, but...
- You can't say
535
00:54:46,617 --> 00:54:49,996
that God's touch
is the same as human touch.
536
00:54:53,916 --> 00:54:56,335
God's touch. Come on.
537
00:55:04,969 --> 00:55:07,388
I just know
that kissing is healthy.
538
00:55:09,390 --> 00:55:11,726
When you kiss,
happy hormones are released
539
00:55:11,809 --> 00:55:13,394
and you feel better.
540
00:55:13,936 --> 00:55:16,397
Pure chemistry,
the body doesn't lie.
541
00:55:18,733 --> 00:55:20,359
Remember?
542
00:55:31,037 --> 00:55:33,706
Will you call it a sin again?
543
00:55:34,582 --> 00:55:37,918
If you want to suffer, go ahead,
but don't expect it from us.
544
00:55:38,044 --> 00:55:39,712
- Can you listen to me?
545
00:55:39,795 --> 00:55:43,132
- Stop acting like
Virgin Mary. It's boring.
546
00:58:33,177 --> 00:58:34,803
Hey.
547
00:58:37,139 --> 00:58:38,807
You play beautifully.
548
00:58:40,142 --> 00:58:41,852
You can't sleep either?
549
00:58:42,603 --> 00:58:44,188
Me neither.
550
00:58:44,772 --> 00:58:47,024
It's too humid. Come here.
551
00:58:59,495 --> 00:59:01,080
Sit down.
552
00:59:07,002 --> 00:59:08,587
It's Bach.
553
00:59:11,757 --> 00:59:13,425
But I'm playing it wrong.
554
00:59:14,552 --> 00:59:17,638
I should play more dryly.
Sostenuto.
555
00:59:19,056 --> 00:59:20,849
But I like using the pedal.
556
00:59:21,350 --> 00:59:23,352
It makes the harmonies softer.
557
00:59:23,936 --> 00:59:25,563
Really beautiful.
558
00:59:27,064 --> 00:59:28,691
Yeah.
559
00:59:35,364 --> 00:59:36,991
What's wrong?
560
00:59:39,410 --> 00:59:41,036
Nothing.
561
00:59:45,207 --> 00:59:46,834
Are you okay?
562
00:59:47,084 --> 00:59:48,711
You can confide in me.
563
00:59:50,296 --> 00:59:51,922
What's wrong?
564
00:59:56,302 --> 00:59:57,928
I don't know.
565
01:00:01,599 --> 01:00:03,183
Just tell me.
566
01:00:06,145 --> 01:00:07,771
What is it?
567
01:00:18,616 --> 01:00:22,077
I think that Ana-Maria
is in love with me.
568
01:00:36,008 --> 01:00:37,635
Why?
569
01:00:41,430 --> 01:00:44,433
- I don't know.
- Did something happen? - No.
570
01:00:54,360 --> 01:00:56,195
I've known Ana-Maria
a long time.
571
01:00:56,278 --> 01:00:57,780
She's not like that.
572
01:01:15,130 --> 01:01:16,757
We're here to work.
573
01:01:19,259 --> 01:01:21,804
The focus is
on the choir and singing.
574
01:01:25,307 --> 01:01:26,892
Let's stick to that.
575
01:01:28,644 --> 01:01:29,978
Okay.
576
01:01:33,816 --> 01:01:36,026
- I'll go change.
- Yeah.
577
01:02:18,318 --> 01:02:20,571
Don't drag it. Follow me.
578
01:02:29,329 --> 01:02:31,123
"Heart". I have to hear that.
579
01:02:33,292 --> 01:02:35,002
And now the canon.
580
01:02:36,295 --> 01:02:38,380
Float, open up.
581
01:02:39,423 --> 01:02:41,133
Listen to each other.
582
01:02:43,093 --> 01:02:45,679
That's it,
I want to hear you. Open.
583
01:02:48,182 --> 01:02:49,767
Come on.
584
01:02:50,476 --> 01:02:52,853
Where are the phrases,
the emphases?
585
01:02:53,729 --> 01:02:56,064
Your heart hurts?
I have to hear it.
586
01:02:57,566 --> 01:02:59,109
Altos, it's your turn.
587
01:03:00,486 --> 01:03:02,404
Altos, come on.
588
01:03:05,616 --> 01:03:07,910
More. Mind the dynamics.
589
01:03:08,452 --> 01:03:10,996
Mind the expression. Emphases.
590
01:03:14,583 --> 01:03:16,710
Crescendo.
Mind the dynamics!
591
01:03:18,462 --> 01:03:20,047
"It weighs..."
592
01:03:20,380 --> 01:03:22,007
Lean on it!
593
01:03:22,216 --> 01:03:23,717
That's it.
594
01:03:25,385 --> 01:03:28,514
Attention, girls. No, stop!
595
01:03:30,015 --> 01:03:32,017
I said dynamics. Don't scream.
596
01:03:33,143 --> 01:03:35,312
You squeeze your neck and peep.
597
01:03:35,437 --> 01:03:37,689
We said
that dynamics isn't screaming.
598
01:03:38,982 --> 01:03:41,652
Let's go back. 16, canon.
"What's wrong?"
599
01:03:41,902 --> 01:03:44,488
Just the middle.
No, just you, Maruša.
600
01:03:46,448 --> 01:03:48,033
And...
601
01:03:49,535 --> 01:03:51,703
Make it a bit fuller,
otherwise it's fine.
602
01:03:51,829 --> 01:03:54,248
Lucia. The same.
603
01:03:55,374 --> 01:03:56,959
And...
604
01:03:58,502 --> 01:04:01,296
Lucia, please,
I gave you the intonation.
605
01:04:02,756 --> 01:04:04,383
Stop daydreaming.
606
01:04:09,972 --> 01:04:11,557
And...
607
01:04:13,183 --> 01:04:15,602
Why are you so timid?
Make it fuller.
608
01:04:15,853 --> 01:04:18,522
Don't be so scared.
I can't hear you over here.
609
01:04:21,817 --> 01:04:22,860
And...
610
01:04:26,029 --> 01:04:27,698
More dynamics, Lucia.
611
01:04:29,825 --> 01:04:32,202
Where are the emphases?
Can you remember?
612
01:04:32,494 --> 01:04:33,537
Continue.
613
01:04:34,204 --> 01:04:36,331
Wake up, Lucia.
You're sleeping.
614
01:04:40,002 --> 01:04:43,005
I'm sorry, just stop.
That's rubbish.
615
01:04:44,172 --> 01:04:46,592
Girls, if you're going
to sing like that,
616
01:04:47,843 --> 01:04:49,553
we might as well go home.
617
01:04:50,846 --> 01:04:51,680
You're stiff
618
01:04:51,763 --> 01:04:53,974
and that affects
the entire choir.
619
01:04:55,559 --> 01:04:57,561
Please pull yourself together.
620
01:11:23,154 --> 01:11:24,739
Hey, where were you?
621
01:11:27,492 --> 01:11:29,119
Look at this.
622
01:11:30,328 --> 01:11:33,373
OMG. He's completely naked.
623
01:11:33,623 --> 01:11:35,250
Where did you get it?
624
01:11:35,500 --> 01:11:37,168
Lucia sent it to me.
625
01:11:37,377 --> 01:11:39,004
What?
626
01:11:39,879 --> 01:11:42,048
- I just wanted to
return his T-shirt.
627
01:11:42,132 --> 01:11:43,800
- My God, Lucia, way to go.
628
01:11:43,925 --> 01:11:46,511
- You're so naughty.
- Isn't she?
629
01:11:47,304 --> 01:11:50,015
He's hot.
Can we send it to others too?
630
01:11:50,140 --> 01:11:52,642
- Please don't.
- The conductor, for example.
631
01:11:52,767 --> 01:11:54,102
Klara, no!
632
01:11:54,227 --> 01:11:55,687
We won't, relax.
633
01:11:59,024 --> 01:12:00,692
Are you okay, Lucia?
634
01:12:01,735 --> 01:12:03,320
You're totally red.
635
01:12:03,445 --> 01:12:05,030
Yeah.
636
01:12:06,197 --> 01:12:07,532
I just feel a bit sick.
637
01:12:09,909 --> 01:12:11,745
I think we have to go.
638
01:12:22,172 --> 01:12:23,798
Louder.
639
01:12:28,511 --> 01:12:30,430
Mind the phrase. And...
640
01:12:32,098 --> 01:12:33,767
Lucia, where are you?
641
01:12:40,398 --> 01:12:41,983
Don't drag it.
642
01:12:43,485 --> 01:12:45,070
Girls, you know this.
643
01:12:45,737 --> 01:12:47,364
And open.
644
01:12:50,367 --> 01:12:51,951
Lucia, I can see you.
645
01:12:55,663 --> 01:12:57,248
By drops.
646
01:13:03,171 --> 01:13:04,798
Open!
647
01:13:06,716 --> 01:13:09,386
Stop! Lucia,
what's going on with you?
648
01:13:09,511 --> 01:13:11,096
Where are you?
649
01:13:11,471 --> 01:13:13,431
Who am I conducting for?
650
01:13:16,267 --> 01:13:17,852
Again, just you.
651
01:13:21,856 --> 01:13:23,149
And...
652
01:13:23,858 --> 01:13:25,443
Well?
653
01:13:26,945 --> 01:13:28,571
Again.
654
01:13:28,988 --> 01:13:30,615
And...
655
01:13:32,784 --> 01:13:34,369
Go on, sing.
656
01:13:39,290 --> 01:13:41,626
Rubbish, Lucia.
Come on, sing!
657
01:13:44,796 --> 01:13:46,381
Go on, sing.
658
01:13:48,716 --> 01:13:50,343
Oh, come on, Lucia.
659
01:13:51,094 --> 01:13:52,679
What are you doing?
660
01:13:53,471 --> 01:13:55,140
Who am I counting for?
661
01:13:55,348 --> 01:13:57,142
Again. And...
662
01:13:58,351 --> 01:13:59,978
Come on!
663
01:14:02,313 --> 01:14:03,940
I told you to sing!
664
01:14:06,734 --> 01:14:08,403
Come on, let's do it.
665
01:14:10,530 --> 01:14:12,157
Come on.
666
01:14:12,323 --> 01:14:14,784
Where are you?
Let's do it. Sing.
667
01:14:14,868 --> 01:14:16,453
And...
668
01:14:20,331 --> 01:14:22,000
Parlando then, fine.
669
01:14:22,625 --> 01:14:24,210
Come on.
670
01:14:24,544 --> 01:14:26,171
And...
671
01:14:27,297 --> 01:14:29,132
That! That! And...
672
01:14:33,470 --> 01:14:36,347
Lift your chin.
Keep singing. And...
673
01:14:39,934 --> 01:14:41,603
That's not how we sing.
674
01:14:42,061 --> 01:14:44,189
Lift your chin. Keep singing.
675
01:14:44,272 --> 01:14:45,482
And...
676
01:14:45,815 --> 01:14:47,817
What's with your posture?
677
01:14:47,942 --> 01:14:50,487
Stand upright.
Like this. Steadily.
678
01:14:50,778 --> 01:14:52,405
Come on.
679
01:14:55,450 --> 01:14:57,035
I'll help you.
680
01:15:00,330 --> 01:15:02,207
Shoulders back.
681
01:15:02,332 --> 01:15:03,958
Come on!
682
01:15:07,253 --> 01:15:08,880
That's it!
683
01:15:12,759 --> 01:15:16,095
Keep singing.
We haven't finished yet. And...
684
01:15:18,139 --> 01:15:19,849
Sing, I can't hear you.
685
01:15:23,686 --> 01:15:26,689
You aren't using
your diaphragm. And...
686
01:15:27,774 --> 01:15:29,609
I told you to sing, Lucia.
687
01:15:29,734 --> 01:15:31,361
Sing!
688
01:15:31,903 --> 01:15:34,572
And...
One, two, three and...
689
01:15:36,241 --> 01:15:38,910
I can't hear you. At all.
690
01:15:40,370 --> 01:15:41,829
That's rubbish.
691
01:15:41,913 --> 01:15:43,623
I didn't tell you to scream.
692
01:15:43,748 --> 01:15:46,042
Let's go.
One, two, three and...
693
01:15:49,420 --> 01:15:51,047
Go on.
694
01:15:54,217 --> 01:15:55,802
And...
695
01:16:00,848 --> 01:16:02,475
That's unacceptable!
696
01:16:04,310 --> 01:16:05,895
That's unacceptable.
697
01:16:08,189 --> 01:16:10,358
This won't get you anywhere.
698
01:16:13,570 --> 01:16:16,698
It's disrespectful
to me and my work.
699
01:16:17,198 --> 01:16:18,825
It's rubbish.
700
01:16:22,453 --> 01:16:26,624
I'm wasting my time here.
Why did we even come here?
701
01:16:30,420 --> 01:16:32,005
From the top.
702
01:16:37,677 --> 01:16:39,262
Get ready.
703
01:16:44,517 --> 01:16:46,436
One, two, three and...
704
01:16:47,353 --> 01:16:48,938
Sing!
705
01:16:50,398 --> 01:16:51,983
Open.
706
01:16:54,402 --> 01:16:55,987
More.
707
01:16:59,073 --> 01:17:00,700
That's it.
708
01:17:03,119 --> 01:17:04,746
Continue.
709
01:17:04,996 --> 01:17:06,623
And...
710
01:17:08,916 --> 01:17:11,044
Lucia, get out.
711
01:17:11,294 --> 01:17:12,962
I told you to get out.
712
01:17:15,673 --> 01:17:17,300
Continue singing!
713
01:17:25,475 --> 01:17:27,143
Thanks. That was enough.
714
01:19:42,904 --> 01:19:43,904
Lucia!46229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.