All language subtitles for Little.Trouble.Girls.2025.1080p.BluRay.x264-SNOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,789 --> 00:01:22,291 The soul is here. 2 00:02:04,583 --> 00:02:06,794 But speaking the truth in love, 3 00:02:06,919 --> 00:02:09,880 let us grow into Him who is the head, Christ. 4 00:02:10,714 --> 00:02:13,008 From him the whole body, 5 00:02:13,134 --> 00:02:17,054 joined together by every supporting ligament, 6 00:02:17,179 --> 00:02:20,432 growth of the body... 7 00:03:09,940 --> 00:03:14,028 Take off your former way of life, 8 00:03:14,278 --> 00:03:17,156 the old self corrupted by deceitful desires, 9 00:03:17,281 --> 00:03:19,700 to be renewed in the spirit of your minds, 10 00:03:19,825 --> 00:03:21,535 and to put on the new self, 11 00:03:21,702 --> 00:03:24,205 created according to God's likeness 12 00:03:24,288 --> 00:03:27,166 in righteousness and purity of the truth. 13 00:03:27,291 --> 00:03:29,668 Thank you. You can return to your place. 14 00:03:30,628 --> 00:03:33,172 As you've noticed, there are new girls among us. 15 00:03:33,297 --> 00:03:35,507 Welcome. I hope we'll have fun 16 00:03:35,591 --> 00:03:38,093 and create something beautiful together. 17 00:03:38,427 --> 00:03:41,180 Now, please take your places. 18 00:03:41,722 --> 00:03:45,476 The new girls too. Stand in your voice groups. 19 00:03:46,060 --> 00:03:47,645 Okay, I'll help you. 20 00:03:47,937 --> 00:03:50,231 You can go here. 21 00:03:50,356 --> 00:03:54,276 And you, come here and stand next to Ana-Maria. 22 00:03:54,944 --> 00:03:57,154 Move closer, so I can see you. 23 00:03:59,990 --> 00:04:03,410 That's fine. Please remember your new positions. 24 00:04:03,535 --> 00:04:06,997 Remember who's on your left and who's on your right. 25 00:04:07,122 --> 00:04:10,542 Let's start with some warm-up. Put your sheets down. 26 00:04:12,044 --> 00:04:14,046 Let's do the support exercise. 27 00:04:14,255 --> 00:04:15,839 Relax and... 28 00:04:18,092 --> 00:04:19,718 Continue. 29 00:04:19,927 --> 00:04:21,512 That's it. 30 00:04:23,973 --> 00:04:25,683 Your diaphragm must work. 31 00:04:26,725 --> 00:04:27,725 Split it. 32 00:04:30,437 --> 00:04:32,022 Now triplets. 33 00:04:33,274 --> 00:04:35,109 Breathe in every time. 34 00:04:35,359 --> 00:04:36,986 Every time, okay? 35 00:04:45,411 --> 00:04:46,704 Up. 36 00:04:48,205 --> 00:04:49,790 A bit more. 37 00:04:50,165 --> 00:04:52,209 Grab it on high. That's it. 38 00:04:54,712 --> 00:04:56,297 Fine, thanks. 39 00:04:56,505 --> 00:04:58,632 Let's do a breathing exercise. 40 00:04:58,757 --> 00:05:00,551 Bend over towards the floor. 41 00:05:00,634 --> 00:05:03,137 Your head is dangling, your neck is relaxed. 42 00:05:03,220 --> 00:05:04,888 Arms beside your body. 43 00:05:05,014 --> 00:05:06,515 Breathe in through your nose 44 00:05:06,598 --> 00:05:08,684 as if you wanted to smell something. 45 00:05:08,809 --> 00:05:11,186 So the lumbar part expands. 46 00:05:11,520 --> 00:05:14,481 That's the point. When you smell it, 47 00:05:14,982 --> 00:05:17,651 I want to hear your breath, a short breath, 48 00:05:17,776 --> 00:05:20,529 but expand the lumbar part. Again. 49 00:05:21,238 --> 00:05:23,657 You have to feel the lumbar part expanding. 50 00:05:23,741 --> 00:05:26,410 Hello, girls. Don't mind me. 51 00:05:27,077 --> 00:05:28,704 Hey. 52 00:05:29,121 --> 00:05:32,458 The head-mistress wants me to change a bulb in her office. 53 00:05:32,583 --> 00:05:34,168 Again? 54 00:05:34,918 --> 00:05:38,339 - I need the ladder. - You know where it is. Take it. 55 00:05:41,300 --> 00:05:42,801 We'll sing "Igraj kolce". 56 00:05:42,968 --> 00:05:46,305 It says forte. Don't scream. Lower your chin and open. 57 00:05:48,974 --> 00:05:49,974 And... 58 00:05:50,351 --> 00:05:51,977 More. 59 00:05:53,979 --> 00:05:55,564 Grab it. 60 00:05:56,273 --> 00:05:57,858 And... 61 00:06:12,373 --> 00:06:13,957 That's it. 62 00:06:14,249 --> 00:06:15,834 Listen to each other. 63 00:06:18,087 --> 00:06:19,671 Forte. 64 00:06:22,800 --> 00:06:25,636 Altos, something's wrong. The 'igraj kolo' part. 65 00:06:25,719 --> 00:06:28,514 It must be prominent. Otherwise... 66 00:06:28,806 --> 00:06:30,849 the song falls apart. 67 00:06:31,141 --> 00:06:32,768 I have to hear you. 68 00:06:34,228 --> 00:06:35,854 Hana, can you do it? 69 00:06:36,188 --> 00:06:37,815 And... 70 00:06:39,149 --> 00:06:41,026 A bit more strongly. Again. 71 00:06:41,985 --> 00:06:43,612 And... 72 00:06:45,114 --> 00:06:47,074 A bit better. Lucia, right? 73 00:06:47,324 --> 00:06:48,909 Now you, please. 74 00:06:55,040 --> 00:06:57,292 Good, a bit more fullness please. 75 00:06:57,876 --> 00:06:59,461 And... 76 00:07:01,338 --> 00:07:03,257 Much better. Again. Grab it. 77 00:07:03,382 --> 00:07:04,967 Come on. 78 00:07:06,885 --> 00:07:08,512 Yes, nice. 79 00:07:10,180 --> 00:07:12,266 Okay, let's... 80 00:07:12,516 --> 00:07:15,436 The forte at the beginning must be clearer, stronger. 81 00:07:15,519 --> 00:07:17,104 We must be one. 82 00:08:39,978 --> 00:08:41,563 Lucia. 83 00:08:42,272 --> 00:08:44,233 Stop daydreaming and join us. 84 00:08:47,361 --> 00:08:50,239 Girls, the rehearsal isn't over yet. 85 00:08:50,614 --> 00:08:52,449 So concentrate please. 86 00:08:54,868 --> 00:08:56,453 All together now. 87 00:08:57,412 --> 00:08:59,373 We have a lot of work to do. 88 00:09:00,457 --> 00:09:02,376 - It's a good thing we're going... - Where? 89 00:09:02,459 --> 00:09:03,710 - To Cividale. 90 00:09:03,835 --> 00:09:06,672 For intensive rehearsals at the Ursuline convent. 91 00:09:06,755 --> 00:09:09,967 - We'll rehearse, eat... - Apricot dumplings. 92 00:09:10,092 --> 00:09:11,885 Apricot intensive dumplings. 93 00:09:12,010 --> 00:09:13,804 - And stuff ourselves with... - Gelato. 94 00:09:13,887 --> 00:09:15,430 - Have your parents sign it. 95 00:09:15,556 --> 00:09:17,099 See you on Tuesday. 96 00:09:21,937 --> 00:09:23,522 Here. 97 00:09:23,730 --> 00:09:25,357 Thanks. 98 00:09:27,150 --> 00:09:28,735 By the way... 99 00:09:30,195 --> 00:09:33,115 The conductor always wears really funny shorts 100 00:09:33,198 --> 00:09:34,700 at those rehearsals. 101 00:09:34,950 --> 00:09:36,535 Really? 102 00:09:36,702 --> 00:09:38,287 You'll see. 103 00:09:40,622 --> 00:09:42,374 I'm Ana-Maria, by the way. 104 00:09:42,833 --> 00:09:44,751 - Lucia. - Nice to meet you. 105 00:09:45,877 --> 00:09:47,504 Cool lipstick. 106 00:09:47,921 --> 00:09:49,506 Thanks. 107 00:09:49,673 --> 00:09:51,883 I can put it on you if you like. 108 00:09:52,217 --> 00:09:53,927 Oh, no, no need. 109 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 My aunt from Paris gave me this. 110 00:09:57,472 --> 00:09:59,057 Wow. 111 00:09:59,266 --> 00:10:00,976 Your aunt from Paris? 112 00:10:01,435 --> 00:10:04,104 Look at this. A gift from her aunt from Paris. 113 00:10:04,187 --> 00:10:06,189 - Really? - It's awesome. 114 00:10:06,440 --> 00:10:09,151 So pretty. Can I put it on please? 115 00:10:09,276 --> 00:10:10,861 - Me first. - Okay. 116 00:10:12,404 --> 00:10:14,031 Okay. 117 00:10:14,239 --> 00:10:15,991 - What? - Nice one. 118 00:10:18,744 --> 00:10:21,038 - Spread it. - Is there too much of it? 119 00:10:21,163 --> 00:10:23,040 No, there's never too much. 120 00:10:25,917 --> 00:10:28,003 - You'll have to finish it yourself. 121 00:10:28,086 --> 00:10:29,338 - I will. - Okay. 122 00:10:29,421 --> 00:10:31,632 Now you. 123 00:10:34,217 --> 00:10:35,844 Awesome. 124 00:10:36,678 --> 00:10:38,472 That's pretty too. 125 00:10:38,847 --> 00:10:40,807 - Yeah? - So pretty. 126 00:10:41,266 --> 00:10:44,061 - It's your turn. - It's really nice. - Yeah? 127 00:10:49,107 --> 00:10:51,068 This colour really suits you. 128 00:10:51,652 --> 00:10:54,029 - It really does. - Let's take a photo. 129 00:10:54,154 --> 00:10:55,739 Come on. 130 00:11:02,996 --> 00:11:04,623 - Let's take a look in the mirror. 131 00:11:04,706 --> 00:11:05,999 - It really suits you. Here. 132 00:11:06,124 --> 00:11:07,709 Lucia. 133 00:11:11,088 --> 00:11:12,673 I have to go. 134 00:11:27,646 --> 00:11:29,940 - How did the rehearsal go? - Well. 135 00:11:30,023 --> 00:11:32,984 - The conductor praised me. - Is that so? 136 00:11:33,652 --> 00:11:35,987 He gave us forms for you to sign. 137 00:11:37,656 --> 00:11:39,032 - What forms? 138 00:11:39,116 --> 00:11:42,411 - For traditional intensive rehearsals in Cividale. 139 00:11:43,787 --> 00:11:45,455 How long do they last? 140 00:11:47,082 --> 00:11:49,042 - Three days. - Oh. 141 00:11:52,921 --> 00:11:56,258 Did you plan on wearing lipstick there too? 142 00:11:57,759 --> 00:11:58,759 Well? 143 00:11:59,928 --> 00:12:01,304 No. 144 00:12:01,430 --> 00:12:03,807 I thought we'd agreed about lipstick. 145 00:12:04,516 --> 00:12:06,476 - Yes. - Yes? So? 146 00:12:06,601 --> 00:12:08,729 But all girls wear it. 147 00:12:09,354 --> 00:12:13,024 You have to be like them? You can't think for yourself? 148 00:12:16,069 --> 00:12:17,904 Lucia, you're 16 years old. 149 00:12:18,113 --> 00:12:19,948 - Lipstick isn't appropriate for school. 150 00:12:20,031 --> 00:12:22,117 - I wore it only at the rehearsal. 151 00:12:22,242 --> 00:12:25,662 - You're too young. - Why? - What do you mean? 152 00:12:25,954 --> 00:12:28,915 Do you think you can do anything you like? 153 00:12:30,125 --> 00:12:33,378 - That nobody's watching you? - You're exaggerating. 154 00:12:37,215 --> 00:12:38,884 Give me the lipstick. 155 00:12:39,468 --> 00:12:41,344 I told you to give it to me! 156 00:13:54,084 --> 00:13:55,710 You can't sleep either? 157 00:13:56,211 --> 00:13:57,254 No. 158 00:13:57,504 --> 00:13:59,089 Me neither. 159 00:14:03,760 --> 00:14:05,387 But he sure can. 160 00:14:06,221 --> 00:14:08,640 He sleeps on the couch every afternoon 161 00:14:08,723 --> 00:14:11,434 and then in front of the TV at night. 162 00:14:14,145 --> 00:14:15,814 Do you know what helps? 163 00:14:17,357 --> 00:14:18,942 What? 164 00:14:19,568 --> 00:14:21,194 Ice-cream. 165 00:14:36,418 --> 00:14:38,003 What is that? 166 00:14:39,462 --> 00:14:42,465 - I don't know, a film. - Turn it down a bit. 167 00:14:55,604 --> 00:14:57,230 Turn it up. 168 00:14:57,522 --> 00:14:59,608 He won't wake up. You'll see. 169 00:15:01,109 --> 00:15:03,236 An earthquake wouldn't wake him. 170 00:16:55,515 --> 00:16:59,894 - Ana-Maria, come on. - I'm sorry, Klara-Maria. 171 00:17:00,228 --> 00:17:01,980 You're such a Mary. 172 00:17:02,856 --> 00:17:04,441 I am Mary. 173 00:17:04,983 --> 00:17:07,694 - Saint Mary. - Not anymore. 174 00:17:08,153 --> 00:17:10,196 - For a while now. - Shush. 175 00:17:13,825 --> 00:17:15,410 Hey. 176 00:17:20,582 --> 00:17:22,167 Uršula. 177 00:17:22,834 --> 00:17:24,961 - Uršu... - What do you want? 178 00:17:25,086 --> 00:17:28,131 - Good morning, Uršula. - You keep sleeping. 179 00:17:28,256 --> 00:17:30,717 - So what? - Good for you. 180 00:17:30,842 --> 00:17:32,510 A deer. Look! 181 00:17:32,761 --> 00:17:34,679 Look! A deer, girls. 182 00:17:34,888 --> 00:17:36,514 A deer, look! 183 00:17:37,557 --> 00:17:41,227 - Did you see it? - Yeah. - Another one! 184 00:17:45,565 --> 00:17:47,358 Oh, I need to show you something. 185 00:17:47,484 --> 00:17:49,152 - What? - Lucia, look. 186 00:17:51,613 --> 00:17:53,198 OMG. 187 00:17:53,698 --> 00:17:55,283 Look at those boobs. 188 00:17:55,950 --> 00:17:57,327 What is it? 189 00:17:57,452 --> 00:18:00,413 3,000 years ago they worshiped a goddess 190 00:18:00,497 --> 00:18:02,082 instead of a god. 191 00:18:02,207 --> 00:18:04,209 Because they had such big vulvas. 192 00:18:04,334 --> 00:18:05,919 Yeah. 193 00:18:06,669 --> 00:18:09,005 What was it like when they got their period? 194 00:18:09,130 --> 00:18:12,592 - They had pads, didn't they? - But not the same as now. 195 00:18:12,717 --> 00:18:15,095 My grandma said they were made from cloth. 196 00:18:15,220 --> 00:18:18,139 - Cloth? - Yeah. - It must've all leaked through. 197 00:18:18,223 --> 00:18:19,849 Yuck! 198 00:18:20,183 --> 00:18:22,519 When did you first get your period, Klara? 199 00:18:22,644 --> 00:18:24,854 - When I was 13. - What about you? 200 00:18:26,106 --> 00:18:27,857 I don't have it yet. 201 00:18:27,982 --> 00:18:31,069 Really? You're 16 and still don't have it? 202 00:18:31,194 --> 00:18:34,072 Some get it later. It's totally normal. 203 00:18:34,405 --> 00:18:38,409 Yeah, but that doesn't mean you're a woman. 204 00:18:39,035 --> 00:18:41,412 You're a woman when you have your period. 205 00:18:41,538 --> 00:18:43,498 So you're a full-on woman? 206 00:18:43,790 --> 00:18:45,416 Yeah, I am. 207 00:18:48,419 --> 00:18:50,004 She isn't. 208 00:19:02,600 --> 00:19:05,311 Look, Lucia, this is the Devil's Bridge. 209 00:19:05,770 --> 00:19:09,149 When they built it, they had a pact with the devil, 210 00:19:09,274 --> 00:19:11,192 so they had to sacrifice a virgin 211 00:19:11,276 --> 00:19:12,735 and push her off it. 212 00:19:13,069 --> 00:19:16,072 - Do you think she already had her period? - What? 213 00:19:22,162 --> 00:19:24,330 The fertile ones were worth more. 214 00:19:25,707 --> 00:19:28,459 - What? It's true. - Uršula, the historian. 215 00:19:28,585 --> 00:19:30,211 It's general knowledge. 216 00:19:45,560 --> 00:19:49,939 - God bless you. - Hello. - Welcome, Bojan. 217 00:19:50,106 --> 00:19:52,358 - Nice of you to come. - Thank you. 218 00:19:52,483 --> 00:19:56,779 Hello, girls. Welcome. Please come in. Follow me. 219 00:19:57,030 --> 00:19:59,157 How nice to see young people. 220 00:19:59,282 --> 00:20:02,243 Let's go. Was it a long journey? 221 00:20:02,368 --> 00:20:03,953 Not at all. 222 00:20:05,496 --> 00:20:08,750 - What's that? - We're renovating. 223 00:20:09,334 --> 00:20:11,711 I hope our workers won't bother you. 224 00:20:11,836 --> 00:20:15,381 - No, we're used to it. - They're very nice. 225 00:20:15,840 --> 00:20:18,343 But they don't speak any Slovenian. 226 00:20:46,287 --> 00:20:48,581 There's just been an accident. 227 00:20:48,748 --> 00:20:51,960 As the workers were carrying the big ladder, 228 00:20:52,085 --> 00:20:54,379 they accidentally hit our Mary. 229 00:20:54,837 --> 00:20:57,048 Her hand fell off. Lord help us. 230 00:20:57,173 --> 00:21:00,718 Now, we'll have to call the restorers again. 231 00:21:00,927 --> 00:21:02,553 - They're quite expensive, right? 232 00:21:02,637 --> 00:21:05,098 - Yes. That worries me, you know. 233 00:21:45,596 --> 00:21:47,265 Come on. Where are you? 234 00:21:51,019 --> 00:21:53,104 Four to a room as we agreed. 235 00:21:53,438 --> 00:21:56,065 We meet downstairs for rehearsals in 15 minutes. 236 00:21:56,190 --> 00:21:57,775 15:25. 237 00:21:59,152 --> 00:22:00,737 I'm going to bed. 238 00:22:02,071 --> 00:22:04,574 - Good night, Uršula. - Good night. 239 00:22:05,742 --> 00:22:07,535 Show me your swimming suit. 240 00:22:35,104 --> 00:22:36,689 Frog for lunch. 241 00:22:43,446 --> 00:22:45,031 Frog in the clouds. 242 00:22:53,831 --> 00:22:55,458 Hey. 243 00:22:57,960 --> 00:22:59,629 What are you looking at? 244 00:23:01,839 --> 00:23:03,424 The olive tree. 245 00:23:04,050 --> 00:23:06,219 You're looking at the olive tree? 246 00:23:12,683 --> 00:23:14,352 A beautiful olive tree. 247 00:23:28,950 --> 00:23:31,119 Are the rooms nice? 248 00:23:34,580 --> 00:23:36,457 He's wearing those pants. 249 00:23:36,833 --> 00:23:39,210 We're practically all here, right? 250 00:23:40,211 --> 00:23:43,381 Don't wander around the convent. Where are the rehearsals? 251 00:23:43,506 --> 00:23:46,050 Always here unless we agree otherwise. Okay? 252 00:23:46,175 --> 00:23:47,677 Okay. 253 00:23:47,802 --> 00:23:49,429 Any questions? 254 00:23:50,096 --> 00:23:52,723 - No. - No? Okay, let's start then. 255 00:23:53,015 --> 00:23:55,518 Let's open "Something's in the air". 256 00:23:55,685 --> 00:23:57,311 It says mezzo piano. 257 00:23:57,770 --> 00:24:01,649 Altos, do what we've agreed. Slowly, drop by drop. 258 00:24:01,774 --> 00:24:03,401 Intonation. 259 00:24:25,006 --> 00:24:26,674 Here comes the phrase. 260 00:24:29,135 --> 00:24:31,220 You've done the triplet better. 261 00:24:38,936 --> 00:24:40,521 Hold it. 262 00:24:43,316 --> 00:24:45,234 The triplet could be better. 263 00:24:46,235 --> 00:24:47,820 And... 264 00:24:47,945 --> 00:24:49,530 That's it. 265 00:24:50,364 --> 00:24:51,949 Crescendo and... 266 00:24:56,162 --> 00:24:57,788 Don't stop. 267 00:24:58,414 --> 00:25:00,041 That's right. 268 00:25:00,625 --> 00:25:02,210 Attention. Forte. 269 00:25:03,169 --> 00:25:05,505 Soprano, I'm looking at you. Attention. 270 00:25:08,090 --> 00:25:09,759 Good, let's continue. 271 00:25:10,885 --> 00:25:12,470 Attention. 272 00:25:14,263 --> 00:25:16,599 Altos, where are you? It's crescendo. 273 00:25:16,807 --> 00:25:18,809 That's it. I have to hear you. 274 00:25:20,561 --> 00:25:22,146 Jesus! What is that? 275 00:25:23,814 --> 00:25:25,525 We can't work like this. 276 00:25:26,192 --> 00:25:28,069 I can't work. 277 00:25:38,037 --> 00:25:39,664 Excuse me! 278 00:25:46,212 --> 00:25:47,797 Hey! 279 00:25:48,172 --> 00:25:52,051 They can't hear you. Use your diaphragm. 280 00:25:54,971 --> 00:25:56,597 Let's go back in. 281 00:26:19,829 --> 00:26:21,497 Close the windows please. 282 00:26:24,041 --> 00:26:25,626 And the doors too. 283 00:26:31,090 --> 00:26:32,425 Nothing. 284 00:26:32,883 --> 00:26:35,803 The concert clothes are back there. Try them on. 285 00:26:35,970 --> 00:26:38,222 Let's make use of this time. 286 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 Klara, it's like you picked the colours. 287 00:26:40,933 --> 00:26:43,144 - Do you really think so? - Yeah. 288 00:26:43,477 --> 00:26:45,104 Lucia. 289 00:26:45,813 --> 00:26:47,440 Thanks. 290 00:26:47,898 --> 00:26:50,234 - Look. - Wait. 291 00:27:36,280 --> 00:27:37,865 Sound is light. 292 00:27:38,491 --> 00:27:40,242 Sound is light. 293 00:27:43,162 --> 00:27:44,747 Aren't you coming? 294 00:27:45,331 --> 00:27:47,458 What? Oh, yeah... 295 00:27:48,042 --> 00:27:50,670 I need to change and I'll be right there. 296 00:27:52,963 --> 00:27:55,841 Beautiful. Nice materials. It falls nicely. 297 00:27:56,217 --> 00:27:57,968 If any of the dresses are too long, 298 00:27:58,052 --> 00:27:59,178 we'll shorten them. 299 00:27:59,303 --> 00:28:03,057 - They're a bit impractical. - Costumes are never practical. 300 00:28:03,224 --> 00:28:04,934 - It's the appearence that counts. 301 00:28:05,059 --> 00:28:07,728 - We look like virgins for sacrifice. 302 00:28:07,812 --> 00:28:09,438 Girls, come on. 303 00:28:09,939 --> 00:28:12,024 What are you saying? You look beautiful. 304 00:28:12,149 --> 00:28:15,069 Forest fairies. They suit you. Really. 305 00:28:18,531 --> 00:28:20,157 What are you doing? 306 00:28:22,076 --> 00:28:26,956 Can you lower your skirt below the knees like the others? 307 00:28:29,875 --> 00:28:31,502 Please, girls. 308 00:28:31,669 --> 00:28:33,754 A choir is a joint formation, 309 00:28:33,838 --> 00:28:37,591 if one of you doesn't conform, it'll fall apart. 310 00:28:38,843 --> 00:28:40,970 Stop fussing, you look nice. 311 00:28:41,053 --> 00:28:43,597 The dresses suit you. You're great. 312 00:28:44,140 --> 00:28:45,766 Let's get to work. 313 00:29:11,250 --> 00:29:12,835 And... 314 00:30:03,928 --> 00:30:05,846 Should we take a closer look? 315 00:30:21,821 --> 00:30:24,698 Which one would be right for sister Magda? 316 00:30:27,326 --> 00:30:28,994 The one on the right. 317 00:30:32,164 --> 00:30:33,791 Wow. 318 00:30:34,542 --> 00:30:36,126 Hello. 319 00:30:38,254 --> 00:30:40,548 - Come on, let's go. - Wait a minute. 320 00:30:40,673 --> 00:30:43,050 - They're looking at us. - Let them. 321 00:31:22,256 --> 00:31:23,841 Lucia. 322 00:31:24,300 --> 00:31:25,968 Are you up for something? 323 00:31:27,094 --> 00:31:28,721 Yeah? 324 00:31:41,442 --> 00:31:43,235 Watch out! Let's go! 325 00:31:43,611 --> 00:31:46,196 - Wait! - Run! 326 00:32:03,088 --> 00:32:04,673 What's with you? 327 00:32:04,965 --> 00:32:06,634 You're totally crazy. 328 00:32:32,993 --> 00:32:34,578 Does it smell nice? 329 00:32:39,166 --> 00:32:41,126 That means you like his pheromones 330 00:32:41,210 --> 00:32:43,003 and you two would be good together. 331 00:32:43,128 --> 00:32:44,713 Here. 332 00:32:45,506 --> 00:32:47,091 It's yours now. 333 00:32:48,634 --> 00:32:50,219 But you stole it. 334 00:32:50,469 --> 00:32:52,388 I did it for you. 335 00:32:53,681 --> 00:32:55,182 - I didn't ask you to. 336 00:32:55,265 --> 00:32:58,227 - You didn't need to. You're welcome. 337 00:33:00,020 --> 00:33:04,024 - But we have to return it. - No, it doesn't matter. 338 00:33:10,781 --> 00:33:12,366 Isn't... 339 00:33:12,783 --> 00:33:14,368 Isn't it like... 340 00:33:16,286 --> 00:33:17,913 Isn't it a sin? 341 00:33:26,505 --> 00:33:28,090 Yeah. 342 00:33:29,008 --> 00:33:32,094 Then it's sour grapes for us. 343 00:33:35,097 --> 00:33:36,724 Don't you know that? 344 00:33:38,225 --> 00:33:39,685 If you sin, 345 00:33:39,768 --> 00:33:43,313 you have to eat some sour grapes to atone for it. 346 00:33:45,190 --> 00:33:47,067 Seriously. Cross my heart. 347 00:33:47,192 --> 00:33:49,069 I'm not kidding. I swear. 348 00:33:49,445 --> 00:33:52,322 It's our grandmas' ancient knowledge. 349 00:33:52,698 --> 00:33:55,325 I've had to eat heaps of them. 350 00:33:56,535 --> 00:33:58,203 You don't believe me? 351 00:33:59,747 --> 00:34:01,373 I believe you. 352 00:34:03,250 --> 00:34:05,169 Okay, here you go. 353 00:34:10,174 --> 00:34:12,468 - Are you afraid? - No. 354 00:34:13,677 --> 00:34:15,471 Okay. Ready, 355 00:34:16,263 --> 00:34:18,182 steady, go. 356 00:34:28,692 --> 00:34:30,360 You mustn't spit it out. 357 00:34:31,111 --> 00:34:34,448 If you don't suffer, it won't work. 358 00:34:51,590 --> 00:34:53,217 With confidence. 359 00:36:08,625 --> 00:36:10,460 No, come on! 360 00:36:10,586 --> 00:36:12,379 Truth or dare? 361 00:36:13,422 --> 00:36:15,674 Dare... No, truth. 362 00:36:15,966 --> 00:36:17,551 Okay. 363 00:36:18,760 --> 00:36:21,597 Who from school have you slept with? 364 00:36:21,930 --> 00:36:25,475 - Did you have to? - Of course she did. 365 00:36:25,601 --> 00:36:27,227 - Do I have to tell you when too? 366 00:36:27,311 --> 00:36:29,271 - Tell us everything. 367 00:36:29,771 --> 00:36:31,481 Once after school, 368 00:36:31,857 --> 00:36:34,443 I went to a schoolmate's house to get homework. 369 00:36:34,568 --> 00:36:37,321 It started to rain, but I didn't have my umbrella, 370 00:36:37,446 --> 00:36:40,824 so I was soaking wet, I couldn't walk. 371 00:36:40,949 --> 00:36:43,535 - Then I came... - Oh, come on, just tell us. 372 00:36:43,660 --> 00:36:45,245 Wait. 373 00:36:45,913 --> 00:36:47,247 Which boy was it? 374 00:36:48,498 --> 00:36:49,875 Luka. 375 00:36:50,000 --> 00:36:52,127 - Luka!? - Yeah. 376 00:36:52,294 --> 00:36:55,088 Yuck. His hair is always greasy. 377 00:36:55,214 --> 00:36:58,800 - No, he was so cute. 378 00:37:00,052 --> 00:37:02,930 - Oh, come off it. - How romantic. 379 00:37:03,055 --> 00:37:05,015 I just knew he was a pussy. 380 00:37:06,225 --> 00:37:07,851 - Does he at least have a big one? 381 00:37:07,935 --> 00:37:09,353 - That's another question. 382 00:37:09,436 --> 00:37:11,021 I won't tell you just like that. 383 00:37:12,481 --> 00:37:14,149 What about you, Lucia? 384 00:37:15,484 --> 00:37:16,944 It's not my turn yet. 385 00:37:20,113 --> 00:37:22,532 - You're cheating. - No, it's your first time. 386 00:37:22,658 --> 00:37:25,202 Those are the rules and you have to follow them. 387 00:37:25,327 --> 00:37:26,912 Truth or dare? 388 00:37:30,958 --> 00:37:32,584 Okay, dare. 389 00:37:32,793 --> 00:37:34,378 No. 390 00:37:35,837 --> 00:37:39,758 - Pick truth, it's much easier. - Much easier. 391 00:37:42,678 --> 00:37:44,888 - Fine, truth then. - Okay. 392 00:37:50,644 --> 00:37:52,604 Have you ever seen a naked man? 393 00:37:55,857 --> 00:37:57,693 - Tell us. - No. 394 00:38:04,116 --> 00:38:07,035 But you know what a penis looks like? 395 00:38:08,203 --> 00:38:09,746 Yeah. 396 00:38:09,871 --> 00:38:11,498 Describe it. 397 00:38:14,042 --> 00:38:15,752 Do you find it beautiful? 398 00:38:17,504 --> 00:38:20,382 - No. - Does it attract you? 399 00:38:21,466 --> 00:38:22,467 Not really. 400 00:38:22,843 --> 00:38:24,845 Does the vagina attract you? 401 00:38:25,345 --> 00:38:27,347 Vulvas of goddesses. 402 00:38:28,849 --> 00:38:30,142 No. 403 00:38:30,309 --> 00:38:32,144 So nothing attracts you? 404 00:38:34,604 --> 00:38:37,252 How do you know if something attracts you? 405 00:38:37,264 --> 00:38:38,150 You feel it. 406 00:38:38,275 --> 00:38:39,860 You feel warm 407 00:38:40,235 --> 00:38:43,238 down there and it tingles and just... 408 00:38:44,156 --> 00:38:45,532 feels good. 409 00:38:46,533 --> 00:38:48,410 Do you ever masturbate? 410 00:38:49,828 --> 00:38:51,413 Play with yourself? 411 00:38:52,956 --> 00:38:54,041 That's... 412 00:38:58,378 --> 00:39:00,714 - That's not fair. - Yeah, it is. 413 00:39:02,382 --> 00:39:04,009 Truth or dare? 414 00:39:06,762 --> 00:39:08,388 Dare. 415 00:39:09,181 --> 00:39:12,434 Oh, come on. We've just warmed up. 416 00:39:13,226 --> 00:39:15,187 Pick truth. 417 00:39:17,397 --> 00:39:18,982 Come on. 418 00:39:19,149 --> 00:39:20,734 No, dare. 419 00:39:22,569 --> 00:39:25,238 We have to come up with something 420 00:39:25,322 --> 00:39:26,948 really hard for her. 421 00:39:30,744 --> 00:39:32,329 Wait. 422 00:39:41,171 --> 00:39:42,756 Yeah. 423 00:39:42,881 --> 00:39:44,299 Okay. 424 00:39:44,424 --> 00:39:45,967 Dear Lucia, 425 00:39:46,218 --> 00:39:47,761 your dare is 426 00:39:47,886 --> 00:39:50,430 to passionately, 427 00:39:50,639 --> 00:39:52,516 really passionately, 428 00:39:52,641 --> 00:39:56,103 kiss the most beautiful girl in the convent. 429 00:39:58,814 --> 00:40:00,399 That's... Whatever. 430 00:40:00,524 --> 00:40:02,359 Want to switch to truth now? 431 00:41:06,882 --> 00:41:08,675 Turn off your flashlights. 432 00:44:19,115 --> 00:44:20,742 Plunk. 433 00:44:28,708 --> 00:44:30,543 Put out your hand like this. 434 00:44:39,511 --> 00:44:41,137 Close your eyes. 435 00:44:46,685 --> 00:44:49,854 Concentrate only on what you feel. 436 00:44:56,778 --> 00:44:58,405 Do you like it? 437 00:45:06,913 --> 00:45:08,540 What is it? 438 00:45:09,582 --> 00:45:11,918 The workers are down in the bay. 439 00:45:12,377 --> 00:45:14,337 Should we go and take a look? 440 00:45:15,213 --> 00:45:17,215 Otherwise they'll hear us. 441 00:45:20,176 --> 00:45:22,345 - Isn't it great? - OMG, Klara. 442 00:45:23,221 --> 00:45:24,973 That one is so tanned. 443 00:45:27,976 --> 00:45:29,894 Oh my God. 444 00:45:32,731 --> 00:45:34,357 What a teddy bear. 445 00:45:34,774 --> 00:45:36,401 He really is one. 446 00:45:37,068 --> 00:45:39,404 Look at the one in boxer shorts. 447 00:45:45,618 --> 00:45:47,328 Fuck, I forgot my phone. 448 00:45:47,537 --> 00:45:50,039 Klara, can you go get it so we can take photos? 449 00:45:50,123 --> 00:45:51,291 It's in my bag. 450 00:45:51,416 --> 00:45:53,001 Why me? 451 00:45:53,126 --> 00:45:56,087 - Go before they leave. - No, I want to watch them. 452 00:45:56,212 --> 00:45:57,797 Don't be a pain! 453 00:46:35,126 --> 00:46:36,711 Lucia. 454 00:46:37,754 --> 00:46:39,881 Look at him for a bit longer. 455 00:46:45,136 --> 00:46:47,013 Have you ever kissed anyone? 456 00:46:50,016 --> 00:46:51,810 Where did that come from? 457 00:46:52,393 --> 00:46:53,978 We're just talking. 458 00:46:54,771 --> 00:46:56,940 That's what friends talk about. 459 00:46:59,526 --> 00:47:01,402 I have and it was great. 460 00:47:04,030 --> 00:47:05,949 And what if I haven't? 461 00:47:06,574 --> 00:47:08,493 No big deal. 462 00:47:13,122 --> 00:47:14,916 You can try with your hand. 463 00:47:15,416 --> 00:47:17,043 First. 464 00:47:17,335 --> 00:47:19,295 You hold your hand like this. 465 00:47:22,257 --> 00:47:23,967 No, no. 466 00:47:24,425 --> 00:47:26,719 Come on, don't be lame. 467 00:47:26,803 --> 00:47:29,138 I did it and now I'm a great kisser. 468 00:47:29,430 --> 00:47:31,391 - Come, like this. - Okay. 469 00:47:45,446 --> 00:47:48,366 You've mastered that. Now do it with your tongue. 470 00:47:48,491 --> 00:47:50,076 Want to try? 471 00:48:19,272 --> 00:48:20,899 What a creeper. 472 00:48:22,901 --> 00:48:25,987 I'm sure he'll wank off the whole night. 473 00:48:30,283 --> 00:48:31,868 Come, let's go. 474 00:50:20,643 --> 00:50:22,228 What are you doing? 475 00:50:23,896 --> 00:50:26,065 I don't know. She snored. 476 00:50:55,136 --> 00:50:56,345 Hey. 477 00:50:56,929 --> 00:50:57,929 Hey. 478 00:50:58,014 --> 00:50:59,974 The workers are off today 479 00:51:00,058 --> 00:51:02,060 because our conductor complained. 480 00:51:02,143 --> 00:51:03,519 Really? 481 00:51:04,437 --> 00:51:07,899 Ana-Maria, please help me with something. 482 00:51:08,024 --> 00:51:09,901 Come, quickly. 483 00:51:13,654 --> 00:51:17,825 I have to hang the curtains, so the workers can't see inside. 484 00:51:17,950 --> 00:51:19,577 Hold this. 485 00:51:20,495 --> 00:51:23,206 And you, hold the ladder. 486 00:51:27,168 --> 00:51:30,463 - Be careful, sister. - I'm used to it. 487 00:51:30,755 --> 00:51:33,341 It's always me doing such things. 488 00:51:33,508 --> 00:51:36,135 Is it because you don't have a man? 489 00:51:36,219 --> 00:51:37,595 What? 490 00:51:39,180 --> 00:51:41,599 We're used to doing everything. 491 00:51:41,724 --> 00:51:44,018 Sister Patricia drives the tractor. 492 00:51:44,143 --> 00:51:45,937 - Really? - Yes, really. 493 00:51:47,063 --> 00:51:50,024 We're completely independent. 494 00:51:50,233 --> 00:51:55,863 We're used to doing everything. Sometimes a bulb needs changing 495 00:51:55,988 --> 00:51:58,991 or a shelf has to be put up. 496 00:51:59,283 --> 00:52:02,328 Is it hard to be celibate? 497 00:52:04,288 --> 00:52:05,873 Well... 498 00:52:06,999 --> 00:52:08,584 In celibacy, 499 00:52:08,709 --> 00:52:12,380 you have to redirect your energy into work 500 00:52:12,880 --> 00:52:16,259 and creativity. It's marriage with God. 501 00:52:16,509 --> 00:52:21,180 You gift your body to Christ and God's word fills you. 502 00:52:21,639 --> 00:52:23,891 And then it isn't hard 503 00:52:24,183 --> 00:52:28,604 to remain faithful to your vows. 504 00:52:31,983 --> 00:52:34,986 - Can I ask you one more thing? - Go ahead. 505 00:52:35,611 --> 00:52:39,073 Don't you miss someone hugging you? 506 00:52:40,074 --> 00:52:43,244 Or running his hand through your hair? 507 00:52:46,873 --> 00:52:50,376 Of course. There are such moments. 508 00:52:52,628 --> 00:52:54,338 You are tempted. 509 00:52:54,672 --> 00:52:59,427 But that's because humans are instinctive by nature. 510 00:53:00,803 --> 00:53:02,722 But when you decide 511 00:53:03,806 --> 00:53:07,143 to devote your life to something higher, 512 00:53:08,060 --> 00:53:11,731 then God's word, God, 513 00:53:12,190 --> 00:53:14,692 gives you all the satisfaction. 514 00:53:14,775 --> 00:53:16,319 It's God's touch. 515 00:53:16,444 --> 00:53:18,988 It's different from human touch. 516 00:53:19,780 --> 00:53:21,741 Human touch is transient. 517 00:53:21,866 --> 00:53:24,660 Someone comes, touches you and leaves. 518 00:53:25,620 --> 00:53:28,039 God's touch lasts. 519 00:53:29,123 --> 00:53:32,043 God's touch touches your heart 520 00:53:32,335 --> 00:53:34,253 and spills over your body. 521 00:53:49,060 --> 00:53:51,604 - Do you two go to church? - Yeah. 522 00:53:53,773 --> 00:53:55,691 Take care of your body. 523 00:53:56,734 --> 00:53:58,736 A woman's body is sacred. 524 00:54:01,489 --> 00:54:03,616 Did you hear that, Lucia? 525 00:54:03,741 --> 00:54:06,577 God's touch spills over the body. 526 00:54:08,412 --> 00:54:12,875 I can't imagine what it's like when that woman gets horny. 527 00:54:12,959 --> 00:54:16,420 Holding it in for so long must drive you crazy. 528 00:54:24,845 --> 00:54:25,888 I don't know... 529 00:54:30,393 --> 00:54:35,106 But what if energy really can be transformed like that? 530 00:54:35,273 --> 00:54:36,482 I don't believe it. 531 00:54:36,857 --> 00:54:38,859 We're animals, it's our drive. 532 00:54:39,485 --> 00:54:41,988 Sex is healthy. It's been proven. 533 00:54:42,446 --> 00:54:44,240 She said it was a drive. 534 00:54:44,365 --> 00:54:46,492 - Yeah, but... - You can't say 535 00:54:46,617 --> 00:54:49,996 that God's touch is the same as human touch. 536 00:54:53,916 --> 00:54:56,335 God's touch. Come on. 537 00:55:04,969 --> 00:55:07,388 I just know that kissing is healthy. 538 00:55:09,390 --> 00:55:11,726 When you kiss, happy hormones are released 539 00:55:11,809 --> 00:55:13,394 and you feel better. 540 00:55:13,936 --> 00:55:16,397 Pure chemistry, the body doesn't lie. 541 00:55:18,733 --> 00:55:20,359 Remember? 542 00:55:31,037 --> 00:55:33,706 Will you call it a sin again? 543 00:55:34,582 --> 00:55:37,918 If you want to suffer, go ahead, but don't expect it from us. 544 00:55:38,044 --> 00:55:39,712 - Can you listen to me? 545 00:55:39,795 --> 00:55:43,132 - Stop acting like Virgin Mary. It's boring. 546 00:58:33,177 --> 00:58:34,803 Hey. 547 00:58:37,139 --> 00:58:38,807 You play beautifully. 548 00:58:40,142 --> 00:58:41,852 You can't sleep either? 549 00:58:42,603 --> 00:58:44,188 Me neither. 550 00:58:44,772 --> 00:58:47,024 It's too humid. Come here. 551 00:58:59,495 --> 00:59:01,080 Sit down. 552 00:59:07,002 --> 00:59:08,587 It's Bach. 553 00:59:11,757 --> 00:59:13,425 But I'm playing it wrong. 554 00:59:14,552 --> 00:59:17,638 I should play more dryly. Sostenuto. 555 00:59:19,056 --> 00:59:20,849 But I like using the pedal. 556 00:59:21,350 --> 00:59:23,352 It makes the harmonies softer. 557 00:59:23,936 --> 00:59:25,563 Really beautiful. 558 00:59:27,064 --> 00:59:28,691 Yeah. 559 00:59:35,364 --> 00:59:36,991 What's wrong? 560 00:59:39,410 --> 00:59:41,036 Nothing. 561 00:59:45,207 --> 00:59:46,834 Are you okay? 562 00:59:47,084 --> 00:59:48,711 You can confide in me. 563 00:59:50,296 --> 00:59:51,922 What's wrong? 564 00:59:56,302 --> 00:59:57,928 I don't know. 565 01:00:01,599 --> 01:00:03,183 Just tell me. 566 01:00:06,145 --> 01:00:07,771 What is it? 567 01:00:18,616 --> 01:00:22,077 I think that Ana-Maria is in love with me. 568 01:00:36,008 --> 01:00:37,635 Why? 569 01:00:41,430 --> 01:00:44,433 - I don't know. - Did something happen? - No. 570 01:00:54,360 --> 01:00:56,195 I've known Ana-Maria a long time. 571 01:00:56,278 --> 01:00:57,780 She's not like that. 572 01:01:15,130 --> 01:01:16,757 We're here to work. 573 01:01:19,259 --> 01:01:21,804 The focus is on the choir and singing. 574 01:01:25,307 --> 01:01:26,892 Let's stick to that. 575 01:01:28,644 --> 01:01:29,978 Okay. 576 01:01:33,816 --> 01:01:36,026 - I'll go change. - Yeah. 577 01:02:18,318 --> 01:02:20,571 Don't drag it. Follow me. 578 01:02:29,329 --> 01:02:31,123 "Heart". I have to hear that. 579 01:02:33,292 --> 01:02:35,002 And now the canon. 580 01:02:36,295 --> 01:02:38,380 Float, open up. 581 01:02:39,423 --> 01:02:41,133 Listen to each other. 582 01:02:43,093 --> 01:02:45,679 That's it, I want to hear you. Open. 583 01:02:48,182 --> 01:02:49,767 Come on. 584 01:02:50,476 --> 01:02:52,853 Where are the phrases, the emphases? 585 01:02:53,729 --> 01:02:56,064 Your heart hurts? I have to hear it. 586 01:02:57,566 --> 01:02:59,109 Altos, it's your turn. 587 01:03:00,486 --> 01:03:02,404 Altos, come on. 588 01:03:05,616 --> 01:03:07,910 More. Mind the dynamics. 589 01:03:08,452 --> 01:03:10,996 Mind the expression. Emphases. 590 01:03:14,583 --> 01:03:16,710 Crescendo. Mind the dynamics! 591 01:03:18,462 --> 01:03:20,047 "It weighs..." 592 01:03:20,380 --> 01:03:22,007 Lean on it! 593 01:03:22,216 --> 01:03:23,717 That's it. 594 01:03:25,385 --> 01:03:28,514 Attention, girls. No, stop! 595 01:03:30,015 --> 01:03:32,017 I said dynamics. Don't scream. 596 01:03:33,143 --> 01:03:35,312 You squeeze your neck and peep. 597 01:03:35,437 --> 01:03:37,689 We said that dynamics isn't screaming. 598 01:03:38,982 --> 01:03:41,652 Let's go back. 16, canon. "What's wrong?" 599 01:03:41,902 --> 01:03:44,488 Just the middle. No, just you, Maruša. 600 01:03:46,448 --> 01:03:48,033 And... 601 01:03:49,535 --> 01:03:51,703 Make it a bit fuller, otherwise it's fine. 602 01:03:51,829 --> 01:03:54,248 Lucia. The same. 603 01:03:55,374 --> 01:03:56,959 And... 604 01:03:58,502 --> 01:04:01,296 Lucia, please, I gave you the intonation. 605 01:04:02,756 --> 01:04:04,383 Stop daydreaming. 606 01:04:09,972 --> 01:04:11,557 And... 607 01:04:13,183 --> 01:04:15,602 Why are you so timid? Make it fuller. 608 01:04:15,853 --> 01:04:18,522 Don't be so scared. I can't hear you over here. 609 01:04:21,817 --> 01:04:22,860 And... 610 01:04:26,029 --> 01:04:27,698 More dynamics, Lucia. 611 01:04:29,825 --> 01:04:32,202 Where are the emphases? Can you remember? 612 01:04:32,494 --> 01:04:33,537 Continue. 613 01:04:34,204 --> 01:04:36,331 Wake up, Lucia. You're sleeping. 614 01:04:40,002 --> 01:04:43,005 I'm sorry, just stop. That's rubbish. 615 01:04:44,172 --> 01:04:46,592 Girls, if you're going to sing like that, 616 01:04:47,843 --> 01:04:49,553 we might as well go home. 617 01:04:50,846 --> 01:04:51,680 You're stiff 618 01:04:51,763 --> 01:04:53,974 and that affects the entire choir. 619 01:04:55,559 --> 01:04:57,561 Please pull yourself together. 620 01:11:23,154 --> 01:11:24,739 Hey, where were you? 621 01:11:27,492 --> 01:11:29,119 Look at this. 622 01:11:30,328 --> 01:11:33,373 OMG. He's completely naked. 623 01:11:33,623 --> 01:11:35,250 Where did you get it? 624 01:11:35,500 --> 01:11:37,168 Lucia sent it to me. 625 01:11:37,377 --> 01:11:39,004 What? 626 01:11:39,879 --> 01:11:42,048 - I just wanted to return his T-shirt. 627 01:11:42,132 --> 01:11:43,800 - My God, Lucia, way to go. 628 01:11:43,925 --> 01:11:46,511 - You're so naughty. - Isn't she? 629 01:11:47,304 --> 01:11:50,015 He's hot. Can we send it to others too? 630 01:11:50,140 --> 01:11:52,642 - Please don't. - The conductor, for example. 631 01:11:52,767 --> 01:11:54,102 Klara, no! 632 01:11:54,227 --> 01:11:55,687 We won't, relax. 633 01:11:59,024 --> 01:12:00,692 Are you okay, Lucia? 634 01:12:01,735 --> 01:12:03,320 You're totally red. 635 01:12:03,445 --> 01:12:05,030 Yeah. 636 01:12:06,197 --> 01:12:07,532 I just feel a bit sick. 637 01:12:09,909 --> 01:12:11,745 I think we have to go. 638 01:12:22,172 --> 01:12:23,798 Louder. 639 01:12:28,511 --> 01:12:30,430 Mind the phrase. And... 640 01:12:32,098 --> 01:12:33,767 Lucia, where are you? 641 01:12:40,398 --> 01:12:41,983 Don't drag it. 642 01:12:43,485 --> 01:12:45,070 Girls, you know this. 643 01:12:45,737 --> 01:12:47,364 And open. 644 01:12:50,367 --> 01:12:51,951 Lucia, I can see you. 645 01:12:55,663 --> 01:12:57,248 By drops. 646 01:13:03,171 --> 01:13:04,798 Open! 647 01:13:06,716 --> 01:13:09,386 Stop! Lucia, what's going on with you? 648 01:13:09,511 --> 01:13:11,096 Where are you? 649 01:13:11,471 --> 01:13:13,431 Who am I conducting for? 650 01:13:16,267 --> 01:13:17,852 Again, just you. 651 01:13:21,856 --> 01:13:23,149 And... 652 01:13:23,858 --> 01:13:25,443 Well? 653 01:13:26,945 --> 01:13:28,571 Again. 654 01:13:28,988 --> 01:13:30,615 And... 655 01:13:32,784 --> 01:13:34,369 Go on, sing. 656 01:13:39,290 --> 01:13:41,626 Rubbish, Lucia. Come on, sing! 657 01:13:44,796 --> 01:13:46,381 Go on, sing. 658 01:13:48,716 --> 01:13:50,343 Oh, come on, Lucia. 659 01:13:51,094 --> 01:13:52,679 What are you doing? 660 01:13:53,471 --> 01:13:55,140 Who am I counting for? 661 01:13:55,348 --> 01:13:57,142 Again. And... 662 01:13:58,351 --> 01:13:59,978 Come on! 663 01:14:02,313 --> 01:14:03,940 I told you to sing! 664 01:14:06,734 --> 01:14:08,403 Come on, let's do it. 665 01:14:10,530 --> 01:14:12,157 Come on. 666 01:14:12,323 --> 01:14:14,784 Where are you? Let's do it. Sing. 667 01:14:14,868 --> 01:14:16,453 And... 668 01:14:20,331 --> 01:14:22,000 Parlando then, fine. 669 01:14:22,625 --> 01:14:24,210 Come on. 670 01:14:24,544 --> 01:14:26,171 And... 671 01:14:27,297 --> 01:14:29,132 That! That! And... 672 01:14:33,470 --> 01:14:36,347 Lift your chin. Keep singing. And... 673 01:14:39,934 --> 01:14:41,603 That's not how we sing. 674 01:14:42,061 --> 01:14:44,189 Lift your chin. Keep singing. 675 01:14:44,272 --> 01:14:45,482 And... 676 01:14:45,815 --> 01:14:47,817 What's with your posture? 677 01:14:47,942 --> 01:14:50,487 Stand upright. Like this. Steadily. 678 01:14:50,778 --> 01:14:52,405 Come on. 679 01:14:55,450 --> 01:14:57,035 I'll help you. 680 01:15:00,330 --> 01:15:02,207 Shoulders back. 681 01:15:02,332 --> 01:15:03,958 Come on! 682 01:15:07,253 --> 01:15:08,880 That's it! 683 01:15:12,759 --> 01:15:16,095 Keep singing. We haven't finished yet. And... 684 01:15:18,139 --> 01:15:19,849 Sing, I can't hear you. 685 01:15:23,686 --> 01:15:26,689 You aren't using your diaphragm. And... 686 01:15:27,774 --> 01:15:29,609 I told you to sing, Lucia. 687 01:15:29,734 --> 01:15:31,361 Sing! 688 01:15:31,903 --> 01:15:34,572 And... One, two, three and... 689 01:15:36,241 --> 01:15:38,910 I can't hear you. At all. 690 01:15:40,370 --> 01:15:41,829 That's rubbish. 691 01:15:41,913 --> 01:15:43,623 I didn't tell you to scream. 692 01:15:43,748 --> 01:15:46,042 Let's go. One, two, three and... 693 01:15:49,420 --> 01:15:51,047 Go on. 694 01:15:54,217 --> 01:15:55,802 And... 695 01:16:00,848 --> 01:16:02,475 That's unacceptable! 696 01:16:04,310 --> 01:16:05,895 That's unacceptable. 697 01:16:08,189 --> 01:16:10,358 This won't get you anywhere. 698 01:16:13,570 --> 01:16:16,698 It's disrespectful to me and my work. 699 01:16:17,198 --> 01:16:18,825 It's rubbish. 700 01:16:22,453 --> 01:16:26,624 I'm wasting my time here. Why did we even come here? 701 01:16:30,420 --> 01:16:32,005 From the top. 702 01:16:37,677 --> 01:16:39,262 Get ready. 703 01:16:44,517 --> 01:16:46,436 One, two, three and... 704 01:16:47,353 --> 01:16:48,938 Sing! 705 01:16:50,398 --> 01:16:51,983 Open. 706 01:16:54,402 --> 01:16:55,987 More. 707 01:16:59,073 --> 01:17:00,700 That's it. 708 01:17:03,119 --> 01:17:04,746 Continue. 709 01:17:04,996 --> 01:17:06,623 And... 710 01:17:08,916 --> 01:17:11,044 Lucia, get out. 711 01:17:11,294 --> 01:17:12,962 I told you to get out. 712 01:17:15,673 --> 01:17:17,300 Continue singing! 713 01:17:25,475 --> 01:17:27,143 Thanks. That was enough. 714 01:19:42,904 --> 01:19:43,904 Lucia!46229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.