All language subtitles for Blade.II.2002.1080p.BluRay.x264-HDCLASSiCS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:51,723 --> 00:00:52,781 First time giving blood? 3 00:00:55,060 --> 00:00:55,685 Yes. 4 00:00:58,363 --> 00:00:59,352 They pay cash here. 5 00:00:59,998 --> 00:01:01,898 And there's no limit to how many times you give. 6 00:01:02,667 --> 00:01:03,793 They even buy it in the jar. 7 00:01:05,203 --> 00:01:06,898 Jared Nomak? We're ready for you now. 8 00:01:21,820 --> 00:01:26,553 In the past 12 months, have you gotten a tattoo or any skin or body piercing? 9 00:01:26,792 --> 00:01:27,588 No. 10 00:01:28,794 --> 00:01:31,024 Where did you get that scar on your chin? 11 00:01:32,631 --> 00:01:33,859 Childhood accident. 12 00:01:35,300 --> 00:01:38,235 You say you don't have any immediate next of kin. 13 00:01:38,537 --> 00:01:39,834 Not that I'm in contact with. 14 00:01:40,172 --> 00:01:42,163 Nobody to call in case of an emergency? 15 00:01:42,507 --> 00:01:43,303 No one. 16 00:01:44,209 --> 00:01:45,233 - No family? 17 00:01:45,610 --> 00:01:46,907 - I told you no. 18 00:01:47,446 --> 00:01:49,539 Are you telling me I can't be a donor? 19 00:01:50,882 --> 00:01:52,042 It depends. 20 00:01:52,317 --> 00:01:54,877 We came up with some unusual results in your blood test. 21 00:01:55,120 --> 00:01:55,552 What? 22 00:01:57,656 --> 00:01:58,554 How unusual? 23 00:02:01,226 --> 00:02:02,193 Let me explain. 24 00:02:02,761 --> 00:02:06,822 Your blood has a very rare phenotype, one we haven't encountered before. 25 00:02:10,635 --> 00:02:11,294 What? 26 00:02:11,803 --> 00:02:12,895 What are you talking about? 27 00:02:14,339 --> 00:02:15,135 Who are you? 28 00:02:16,675 --> 00:02:17,642 Sit down, please. 29 00:02:20,645 --> 00:02:21,373 What is this? 30 00:02:21,913 --> 00:02:25,314 This is a good-news-bad-news scenario, Jared. 31 00:02:26,318 --> 00:02:27,478 Good news for us. 32 00:02:30,422 --> 00:02:31,946 Bad news... 33 00:02:34,125 --> 00:02:35,422 ...for you. 34 00:03:39,691 --> 00:03:40,988 Forget what you think you know. 35 00:03:42,427 --> 00:03:44,918 Vampires exist. 36 00:03:47,766 --> 00:03:51,133 My name is Blade. 37 00:03:51,369 --> 00:03:54,896 I was born half-human, half-vampire. 38 00:03:56,074 --> 00:03:58,042 They call me... 39 00:03:58,276 --> 00:04:00,210 ...the Daywalker. 40 00:04:02,047 --> 00:04:07,178 I have all their strengths, none of their weaknesses... 41 00:04:07,419 --> 00:04:09,785 ...except for the thirst. 42 00:04:11,122 --> 00:04:13,818 Twenty years ago, I met a man that changed that: 43 00:04:15,026 --> 00:04:16,857 Whistler. 44 00:04:17,462 --> 00:04:20,295 He taught me how to hold the thirst at bay. 45 00:04:20,799 --> 00:04:22,596 Taught me the rules. 46 00:04:23,101 --> 00:04:26,195 Gave me the weapons to hunt with: 47 00:04:26,471 --> 00:04:29,031 Silver, garlic... 48 00:04:29,441 --> 00:04:31,602 ...sunlight. 49 00:04:32,243 --> 00:04:34,507 Two years ago, he was attacked. 50 00:04:34,746 --> 00:04:39,410 They took him and turned him into the thing I hate most. 51 00:04:41,286 --> 00:04:43,151 I should've finished him off. 52 00:04:44,089 --> 00:04:45,954 Now I'm hunting him. 53 00:04:49,260 --> 00:04:51,387 I will find him... 54 00:04:51,630 --> 00:04:55,498 ...and nothing will stand in my way. 55 00:05:17,622 --> 00:05:19,351 The Daywalker's here! Stop him! 56 00:05:34,139 --> 00:05:35,401 Where is he? 57 00:08:21,239 --> 00:08:24,675 Take me to him and I'll consider you a loose end. 58 00:08:39,057 --> 00:08:42,390 I'll take you! I'll take you! 59 00:10:47,885 --> 00:10:49,318 Catch you later. 60 00:11:27,325 --> 00:11:28,724 Old man... 61 00:11:29,694 --> 00:11:31,355 ...look at what they've done to you. 62 00:12:26,250 --> 00:12:27,444 Let's go home. 63 00:13:15,299 --> 00:13:17,096 Lock up your daughters, boys and girls. 64 00:13:17,335 --> 00:13:18,962 The Dark Knight returns. 65 00:13:24,375 --> 00:13:26,036 - Little toke of the smokage there, B? 66 00:13:26,377 --> 00:13:27,366 - Later. 67 00:13:27,912 --> 00:13:29,106 Shut the lights. 68 00:13:35,052 --> 00:13:35,984 You found him. 69 00:13:42,160 --> 00:13:43,058 You didn't kill him. 70 00:13:45,530 --> 00:13:46,724 Give me a hand. 71 00:13:49,967 --> 00:13:52,435 I have a bad feeling about this, B. 72 00:13:54,105 --> 00:13:54,935 Listen to his breathing. 73 00:13:55,173 --> 00:13:56,265 He's already dying. 74 00:13:56,507 --> 00:13:57,269 He's in pain. 75 00:13:57,508 --> 00:13:59,203 Why don't we put him out of his misery? 76 00:13:59,443 --> 00:14:01,536 They had him on stasis in a halfway house. 77 00:14:02,113 --> 00:14:04,946 I'm giving him an accelerated retroviral detox. 78 00:14:05,616 --> 00:14:07,345 Like a heroin addict. 79 00:14:08,753 --> 00:14:10,880 Make him go cold turkey in one night. 80 00:14:11,222 --> 00:14:11,984 This ain't going to work, man. 81 00:14:12,223 --> 00:14:13,918 I say kill the motherfucker right now. 82 00:14:15,092 --> 00:14:16,150 Get out. 83 00:14:25,903 --> 00:14:30,272 If there's anything left of you in there, Whistler, listen up. 84 00:14:32,009 --> 00:14:34,443 In the morning, those blinds are going to open... 85 00:14:36,047 --> 00:14:39,141 ...whether you're cured or not. 86 00:14:51,662 --> 00:14:52,856 I didn't mean to... 87 00:15:32,570 --> 00:15:34,037 Listen to me, Blade. 88 00:15:37,275 --> 00:15:38,572 You'll have to finish me off. 89 00:15:39,143 --> 00:15:40,075 No. 90 00:15:41,412 --> 00:15:43,539 Give me the goddamn gun. 91 00:15:50,321 --> 00:15:51,913 Now walk away... 92 00:15:52,290 --> 00:15:54,554 ...you stupid son of a bitch. 93 00:16:46,444 --> 00:16:47,843 How do you feel? 94 00:16:53,718 --> 00:16:55,982 Like hammered shit. 95 00:16:58,956 --> 00:17:00,423 How did you find me? 96 00:17:02,026 --> 00:17:05,154 Started out in Moscow, then Romania. 97 00:17:06,230 --> 00:17:07,720 They kept moving you around. 98 00:17:07,965 --> 00:17:09,330 How long was I gone? 99 00:17:13,204 --> 00:17:14,762 Months? 100 00:17:15,005 --> 00:17:16,472 Too long. 101 00:17:23,280 --> 00:17:24,907 Years. 102 00:17:28,052 --> 00:17:30,111 They tortured me almost to death... 103 00:17:30,721 --> 00:17:32,814 ...and then, let me heal in a vat of blood... 104 00:17:33,758 --> 00:17:35,555 ...so they could go at it again. 105 00:17:38,162 --> 00:17:42,189 Sons of bitches could've at least fixed my goddamn leg while they were at it. 106 00:17:46,270 --> 00:17:48,295 Where's my arc welder? 107 00:18:03,587 --> 00:18:04,986 Whistler, nice to meet you, man. 108 00:18:05,222 --> 00:18:06,348 I heard a lot about you. 109 00:18:06,624 --> 00:18:07,955 I'm Josh, you can call me Scud, though. 110 00:18:08,192 --> 00:18:09,216 Everybody does. 111 00:18:21,272 --> 00:18:22,671 Tell me something, Skid. 112 00:18:23,808 --> 00:18:26,038 No, man, it's Scud. Scud, like stud. 113 00:18:26,277 --> 00:18:26,834 - Scud. 114 00:18:27,077 --> 00:18:28,044 - Whatever. 115 00:18:28,279 --> 00:18:29,473 - What'd you do in here? 116 00:18:29,713 --> 00:18:30,441 - The pimpmobile? 117 00:18:30,681 --> 00:18:32,478 Just a little after-market modification. 118 00:18:32,716 --> 00:18:34,411 Nitrous oxide, shit like that. 119 00:18:34,952 --> 00:18:37,682 You gave it a more aggressive exhaust profile ramping. 120 00:18:38,656 --> 00:18:41,022 The whole package'll crank that Betty up 300 horsepower. 121 00:18:41,258 --> 00:18:43,988 You'll burn the thing out before your next oil change. 122 00:18:44,762 --> 00:18:47,060 Where'd you dig up this shitbird? 123 00:18:47,298 --> 00:18:49,027 What the fuck's your problem, poppy? 124 00:18:49,266 --> 00:18:52,463 My problem is I've been sucking blood clots for two years... 125 00:18:52,703 --> 00:18:55,672 ...and I get out to find some jerk-off fucking with my life's work. 126 00:18:55,940 --> 00:18:58,170 We jeopardized our operation to save your ass! 127 00:18:58,409 --> 00:18:58,738 - Our operation? 128 00:18:58,976 --> 00:18:59,408 - Yeah. 129 00:18:59,643 --> 00:19:00,667 Our operation? 130 00:19:00,911 --> 00:19:03,311 I built this operation, you asswipe! 131 00:19:07,384 --> 00:19:09,375 Motion sensors! Zone three, gentlemen! 132 00:19:09,987 --> 00:19:11,284 Human? 133 00:19:12,923 --> 00:19:15,391 Body temperature, 50, I guess suckhead. 134 00:19:22,333 --> 00:19:22,992 Fried. 135 00:19:23,234 --> 00:19:25,031 They're using magnesium flares. 136 00:19:25,503 --> 00:19:27,767 They got your security system scoped out. 137 00:19:29,473 --> 00:19:32,306 Whoa. I don't trust you... 138 00:19:34,345 --> 00:19:35,471 Fuck! 139 00:20:18,689 --> 00:20:20,452 Cool outfit. 140 00:20:28,198 --> 00:20:29,597 God-lights. 141 00:22:27,084 --> 00:22:29,348 We represent the ruling body of the Vampire Nation. 142 00:22:31,288 --> 00:22:32,812 They're offering you a truce. 143 00:22:34,558 --> 00:22:35,923 They want to meet with you. 144 00:22:39,763 --> 00:22:40,923 Scud. 145 00:22:44,835 --> 00:22:46,393 Take off your mask. 146 00:22:51,608 --> 00:22:52,802 My name is Asad. 147 00:22:53,844 --> 00:22:55,436 This is Nyssa. 148 00:22:58,982 --> 00:23:00,609 You have been our most feared enemy. 149 00:23:01,952 --> 00:23:04,045 But now there's something else loose on the streets. 150 00:23:06,090 --> 00:23:07,455 Something worse than you. 151 00:23:22,606 --> 00:23:23,573 What's so funny? 152 00:23:24,875 --> 00:23:27,275 They tell stories about Blade, the bogeyman. 153 00:23:28,312 --> 00:23:29,836 Frankly, I'm disappointed. 154 00:23:30,681 --> 00:23:31,909 You hear that, B? 155 00:23:33,016 --> 00:23:34,449 She's disappointed. 156 00:23:34,918 --> 00:23:36,442 He agreed to come along so easily. 157 00:23:38,489 --> 00:23:39,649 Come on, B, show her. 158 00:23:40,023 --> 00:23:41,388 Come on, pretty please. 159 00:23:45,429 --> 00:23:47,454 Semtex. 160 00:23:47,698 --> 00:23:49,962 Enough explosives to level a city block. 161 00:23:53,103 --> 00:23:54,502 You still disappointed? 162 00:24:17,294 --> 00:24:18,818 Guards look human. 163 00:24:19,062 --> 00:24:20,529 They're probably familiars. 164 00:24:38,715 --> 00:24:40,148 You sure about this? 165 00:24:41,185 --> 00:24:42,413 Well, if I'm not... 166 00:24:55,098 --> 00:24:57,726 The true power of the Vampire Nation lies here. 167 00:25:10,280 --> 00:25:11,304 Father. 168 00:25:18,922 --> 00:25:22,380 Blade, this is Overlord Eli Damaskinos. 169 00:25:27,998 --> 00:25:29,090 It has been said, 170 00:25:29,333 --> 00:25:32,928 "Be proud of your enemy and enjoy his success." 171 00:25:33,170 --> 00:25:35,502 In that regard, I should thank you. 172 00:25:35,939 --> 00:25:36,803 For what? 173 00:25:37,040 --> 00:25:38,769 Eliminating Deacon Frost. 174 00:25:39,009 --> 00:25:40,135 You did us a favor. 175 00:25:40,377 --> 00:25:41,935 Karel Kounen. 176 00:25:44,615 --> 00:25:45,411 - You're human. 177 00:25:45,649 --> 00:25:46,240 - Barely. 178 00:25:46,483 --> 00:25:47,507 I'm a lawyer. 179 00:25:47,751 --> 00:25:49,378 European Health Consortium. 180 00:25:49,620 --> 00:25:54,922 As you may know, vampirism is an arbovirus... 181 00:25:55,158 --> 00:25:58,127 ...carried in the saliva of predators. 182 00:25:58,362 --> 00:26:02,492 In 72 hours, it spreads through the human bloodstream... 183 00:26:02,733 --> 00:26:05,702 ...creating new parasitic organs. 184 00:26:05,936 --> 00:26:08,097 Like cancer. 185 00:26:09,172 --> 00:26:13,199 Cancer with a purpose. 186 00:26:14,411 --> 00:26:16,777 Unfortunately, viruses evolve too. 187 00:26:17,014 --> 00:26:18,948 We've encountered a new one. 188 00:26:19,182 --> 00:26:21,343 We dubbed it, "The Reaper Strain." 189 00:26:21,585 --> 00:26:26,045 And like any good pathogen, it appears to have found a carrier. 190 00:26:33,130 --> 00:26:35,064 There, Jared Nomak. 191 00:26:36,099 --> 00:26:39,830 Born a vampire, but an anomaly like you. 192 00:26:40,704 --> 00:26:43,264 Unlike the rest of us, however... 193 00:26:43,941 --> 00:26:48,901 ...he feeds on not just humans, but vampires as well. 194 00:26:49,146 --> 00:26:50,545 - Looks like he was doing me a favor. 195 00:26:50,781 --> 00:26:53,375 - You're missing the point. 196 00:26:53,617 --> 00:26:56,745 Their vampire victims don't die. 197 00:26:56,987 --> 00:26:59,114 They turn, they become carriers. 198 00:26:59,356 --> 00:27:00,550 You've got to understand. 199 00:27:00,791 --> 00:27:02,418 These things are like crack addicts. 200 00:27:02,659 --> 00:27:04,889 They need to feed daily. 201 00:27:05,128 --> 00:27:07,358 Nomak's been out for 72 hours. 202 00:27:07,597 --> 00:27:11,033 By our estimates, there are already a dozen Reapers. 203 00:27:11,268 --> 00:27:13,099 There'll be hundreds before the week's out. 204 00:27:13,337 --> 00:27:16,033 Thousands within a matter of months. 205 00:27:16,273 --> 00:27:17,706 Do the math. 206 00:27:18,208 --> 00:27:19,937 Wait, let me get this right. 207 00:27:20,177 --> 00:27:23,237 You want me to hunt them for you? 208 00:27:23,480 --> 00:27:28,884 When they are finished with us, who do you think they'll turn on next? 209 00:27:29,252 --> 00:27:31,846 Your precious humans? 210 00:27:32,155 --> 00:27:35,488 Not one of them will be left. 211 00:27:35,726 --> 00:27:39,526 We spent two years training a small tactical unit, the Bloodpack. 212 00:27:39,763 --> 00:27:41,526 We want you to lead them. 213 00:27:41,765 --> 00:27:43,756 Two years? 214 00:27:44,568 --> 00:27:47,298 We've been training to hunt you. 215 00:27:50,207 --> 00:27:52,107 - So, B, man, what do you think? 216 00:27:52,342 --> 00:27:54,435 - Sounds like a plan. 217 00:27:54,745 --> 00:27:56,303 What do you really think? 218 00:27:56,880 --> 00:27:59,110 They'll fuck us the first chance they get. 219 00:28:01,184 --> 00:28:03,152 So, we ain't going to do this, right? 220 00:28:04,054 --> 00:28:05,646 We'll play along for now. 221 00:28:06,423 --> 00:28:08,948 They'll take us in deeper than we've ever been. 222 00:28:09,292 --> 00:28:11,852 Get a chance to see how their world really ticks. 223 00:28:12,596 --> 00:28:14,393 I had enough of their world. 224 00:28:15,766 --> 00:28:17,028 They're shitting bricks because 225 00:28:17,267 --> 00:28:19,497 they're no longer on top of the food chain. 226 00:28:20,504 --> 00:28:22,369 Man, I'm really worried about him. 227 00:28:23,206 --> 00:28:25,697 I know he's your friend and all, 228 00:28:25,942 --> 00:28:27,842 but I think you should watch him. 229 00:28:28,612 --> 00:28:31,843 Nobody goes cold turkey from the thirst in just one night. 230 00:29:14,391 --> 00:29:15,983 - Looking to get hooked up? 231 00:29:16,226 --> 00:29:17,420 - Maybe. 232 00:29:17,661 --> 00:29:18,685 What do you have? 233 00:29:18,929 --> 00:29:22,456 No problem. Horse, Hawaiian ice. 234 00:29:22,699 --> 00:29:24,394 Whatever you need. 235 00:29:24,868 --> 00:29:26,665 Whatever I need? 236 00:29:28,338 --> 00:29:29,737 I like that. 237 00:29:29,973 --> 00:29:31,531 What if I need you? 238 00:29:46,389 --> 00:29:48,254 So, so sweet. 239 00:30:24,294 --> 00:30:28,458 They're ready whenever you are, Daywalker. 240 00:30:41,645 --> 00:30:42,703 Blade. 241 00:30:42,946 --> 00:30:44,538 Meet the Bloodpack. 242 00:30:46,316 --> 00:30:49,308 Lighthammer, Verlaine... 243 00:30:49,920 --> 00:30:51,717 ...Priest... 244 00:30:51,955 --> 00:30:53,582 ...Snowman... 245 00:30:53,823 --> 00:30:55,051 ...Chupa... 246 00:30:55,292 --> 00:30:56,987 ...and Reinhardt. 247 00:31:10,407 --> 00:31:15,470 Hey, me and the gang were wondering... 248 00:31:18,014 --> 00:31:20,380 What was that? 249 00:31:21,151 --> 00:31:22,880 Can you blush? 250 00:31:25,589 --> 00:31:27,682 Here we go, papi. 251 00:31:28,592 --> 00:31:30,890 Oh, I get it. 252 00:31:31,127 --> 00:31:32,924 I see now. 253 00:31:33,330 --> 00:31:36,094 You've been training for two years to take me out. 254 00:31:36,967 --> 00:31:39,026 And now, here I am. 255 00:31:40,737 --> 00:31:42,830 So exciting, isn't it? 256 00:31:43,607 --> 00:31:45,700 Okay, here's your chance. 257 00:31:47,978 --> 00:31:50,572 Come on, what're you waiting for? 258 00:31:51,348 --> 00:31:53,475 Here I am, right here in front of you. 259 00:31:53,717 --> 00:31:55,514 Adolf here gets the first shot. 260 00:31:55,752 --> 00:31:57,276 What are you looking at her for? 261 00:31:57,520 --> 00:31:58,851 You need permission? 262 00:31:59,122 --> 00:32:00,987 Maybe you need a bit of incentive? 263 00:32:01,224 --> 00:32:03,089 Okay, I can help you with that. 264 00:32:06,096 --> 00:32:06,994 What's the matter? 265 00:32:07,230 --> 00:32:07,958 You missed that? 266 00:32:08,198 --> 00:32:09,665 I can do it again. 267 00:32:13,637 --> 00:32:16,037 Do you need a manual? 268 00:32:16,273 --> 00:32:17,501 Do it, come on! 269 00:32:26,149 --> 00:32:29,084 Now, you got an explosive device stuck to the back of your head. 270 00:32:29,319 --> 00:32:30,581 Silver nitrate. 271 00:32:30,887 --> 00:32:33,754 Rigged to go off if anybody tampers with it. 272 00:32:33,990 --> 00:32:35,582 I'll have the detonator with me. 273 00:32:36,459 --> 00:32:39,553 And, you, if you so much as look at me wrong... 274 00:32:44,234 --> 00:32:45,997 From now on, we work as a unit. 275 00:32:46,803 --> 00:32:48,828 You'll be taking orders from me. 276 00:32:51,608 --> 00:32:53,132 Any questions? 277 00:32:58,615 --> 00:32:59,980 Good. 278 00:33:03,086 --> 00:33:06,385 To catch the hunter, you start with the prey. 279 00:33:07,357 --> 00:33:11,487 We'll target all the night places where vampires congregate. 280 00:33:12,228 --> 00:33:15,391 Blood banks, safe houses, bigger the better. 281 00:33:17,067 --> 00:33:20,628 So, what's first? 282 00:33:24,407 --> 00:33:25,874 The House of Pain. 283 00:33:39,589 --> 00:33:41,648 Where's the entrance? 284 00:33:42,258 --> 00:33:44,158 I don't see any signs. 285 00:33:44,561 --> 00:33:46,426 No vampire glyphs. 286 00:33:47,063 --> 00:33:50,555 Because of you, we've had to rethink our habits... 287 00:33:50,800 --> 00:33:52,233 ...tighten our security. 288 00:33:54,738 --> 00:33:56,603 Have a closer look. 289 00:34:04,214 --> 00:34:04,942 Nice. 290 00:34:05,181 --> 00:34:07,672 .38, .45 and 9mm caliber... 291 00:34:07,917 --> 00:34:09,680 ...all with capsules at the tip, 292 00:34:09,919 --> 00:34:12,387 filled with silver nitrate, garlic extract. 293 00:34:12,622 --> 00:34:14,283 This hypervelocity stake gun... 294 00:34:14,524 --> 00:34:17,823 ...spits out a silver stake at 6000 feet per second. 295 00:34:18,061 --> 00:34:20,461 Since you suckers don't like sunlight... 296 00:34:20,697 --> 00:34:23,962 ...we've modified the gun's entry light with UV filters. 297 00:34:24,367 --> 00:34:26,767 Pop it open, instant UV light. 298 00:34:28,872 --> 00:34:31,136 Filter's on, no problem. 299 00:34:31,374 --> 00:34:32,204 Yo, B, check this out. 300 00:34:32,442 --> 00:34:34,603 It's got a pneumatic syringe delivery system. 301 00:34:34,944 --> 00:34:38,141 The vials are filled with an anticoagulant called EDTA. 302 00:34:38,381 --> 00:34:41,145 One punch should blow your target up like a balloon. 303 00:34:41,384 --> 00:34:44,080 The cartridge ejects, automatic reload. 304 00:34:44,387 --> 00:34:45,411 Nice. 305 00:34:47,257 --> 00:34:48,417 Let's go. 306 00:34:48,658 --> 00:34:50,523 - You won't pass for one of us. 307 00:34:50,760 --> 00:34:52,250 - Like I give a shit. 308 00:34:52,495 --> 00:34:54,087 He's right. 309 00:34:54,831 --> 00:34:58,790 Why don't you post up on the roof over there, cover our backs? 310 00:35:00,103 --> 00:35:02,663 So the Bloodpack's calling the shots now? 311 00:35:04,474 --> 00:35:05,600 Great. 312 00:35:08,445 --> 00:35:10,845 Curb that dog of yours, or we'll do it for you. 313 00:35:15,151 --> 00:35:16,618 Keep pushing, asshole. 314 00:36:01,498 --> 00:36:02,556 We're in. 315 00:36:11,875 --> 00:36:13,570 You're about to enter our world. 316 00:36:14,143 --> 00:36:16,407 You will see things, feeding. 317 00:36:16,880 --> 00:36:18,780 Just remember why you're here. 318 00:36:20,283 --> 00:36:21,773 I haven't forgotten. 319 00:36:35,098 --> 00:36:37,293 What are we looking for in here? 320 00:36:37,534 --> 00:36:39,525 Anything that looks suspicious. 321 00:36:47,510 --> 00:36:49,171 You got to be kidding me. 322 00:37:44,167 --> 00:37:46,897 Scud, do you read me? 323 00:37:49,038 --> 00:37:50,903 - Scud, do you read me? 324 00:37:51,140 --> 00:37:52,732 - Read you loud and clear, B. 325 00:37:52,976 --> 00:37:54,637 Whole place is a safe house. 326 00:37:54,877 --> 00:37:57,107 Windows are painted black, one access door. 327 00:37:57,347 --> 00:37:59,110 - Two, three hundred suckheads here. 328 00:37:59,349 --> 00:38:00,782 - That sounds cool. 329 00:38:01,651 --> 00:38:03,448 Hey, W, you got me? 330 00:38:06,189 --> 00:38:08,054 W? 331 00:38:11,494 --> 00:38:14,554 How's the weather up there, sweetheart? 332 00:38:14,797 --> 00:38:17,163 Walking on sunshine, toke-boy. 333 00:38:23,506 --> 00:38:24,632 Look at them. 334 00:38:24,874 --> 00:38:27,536 Half of these bastards, they're not even purebloods. 335 00:38:28,444 --> 00:38:29,468 I tell you what. 336 00:38:29,946 --> 00:38:32,437 Why don't we just fucking kill everyone? 337 00:38:33,316 --> 00:38:34,806 Just to make sure. 338 00:38:39,288 --> 00:38:41,620 God, it'd be so easy. 339 00:38:58,641 --> 00:38:59,972 He's got you. 340 00:39:06,816 --> 00:39:08,909 Fuck you. 341 00:39:31,040 --> 00:39:33,270 Daywalker. 342 00:40:47,583 --> 00:40:48,811 Mother's milk. 343 00:40:49,986 --> 00:40:51,647 I'd say we got about half an hour till sunrise, 344 00:40:51,888 --> 00:40:53,549 Cinderellas, so hurry up. 345 00:41:12,241 --> 00:41:13,731 I spotted one but lost him. 346 00:41:14,443 --> 00:41:15,535 Be on the lookout. 347 00:41:25,788 --> 00:41:26,880 Fuck. 348 00:42:56,946 --> 00:42:59,471 There was something on the roof of my bus. 349 00:44:26,936 --> 00:44:28,460 Nomak. 350 00:44:29,405 --> 00:44:31,202 Daywalker. 351 00:44:32,875 --> 00:44:34,240 What am I to you? 352 00:44:34,477 --> 00:44:37,037 Is the enemy of my enemy my friend... 353 00:44:38,414 --> 00:44:39,972 ...or my enemy? 354 00:44:46,088 --> 00:44:48,113 We're under attack. 355 00:44:58,601 --> 00:45:00,592 There's three of them, probably more. 356 00:45:11,914 --> 00:45:12,881 Daylight. 357 00:46:57,820 --> 00:46:58,912 Silver don't do shit. 358 00:46:59,155 --> 00:47:00,247 Don't waste bullets. 359 00:47:00,456 --> 00:47:01,286 Motherfucker. 360 00:47:01,724 --> 00:47:03,089 You hear me, Chupa? 361 00:47:03,526 --> 00:47:04,686 Say cheese! 362 00:47:22,378 --> 00:47:23,140 Get off! 363 00:48:03,419 --> 00:48:05,046 How about some daylight, motherfucker? 364 00:50:01,804 --> 00:50:02,828 Fuck! 365 00:50:37,005 --> 00:50:38,199 No, no, no. 366 00:51:01,964 --> 00:51:04,330 If you're under attack, use your UV lights. 367 00:51:04,566 --> 00:51:05,760 They can't take the light. 368 00:51:56,018 --> 00:51:57,246 Priest. 369 00:51:57,719 --> 00:51:59,050 We're not dying here, man. 370 00:51:59,588 --> 00:52:00,577 Come on. 371 00:52:00,722 --> 00:52:01,711 Priest is down. 372 00:52:07,262 --> 00:52:08,354 Daylight's coming. 373 00:52:08,597 --> 00:52:10,087 You're on your own, Blade. 374 00:52:34,523 --> 00:52:36,457 You want me so bad, Blade. 375 00:52:38,727 --> 00:52:39,955 Here I am. 376 00:52:42,197 --> 00:52:43,357 Why kill me? 377 00:52:46,835 --> 00:52:49,861 You and I, we have the same enemy. 378 00:52:50,105 --> 00:52:51,367 We want the same thing. 379 00:54:31,006 --> 00:54:32,132 We need the same thing. 380 00:55:25,727 --> 00:55:26,659 What happened? 381 00:55:27,562 --> 00:55:30,497 Why didn't you tell me they were immune to silver and garlic? 382 00:55:30,732 --> 00:55:31,562 I didn't know. 383 00:55:32,501 --> 00:55:34,264 If you did, would you have told me? 384 00:55:36,004 --> 00:55:38,905 I think you know the truth when you hear it. 385 00:55:39,875 --> 00:55:41,399 Then why didn't he kill you? 386 00:55:47,783 --> 00:55:49,478 - How long since he's been bitten? 387 00:55:49,885 --> 00:55:51,216 - About 20 minutes. 388 00:55:51,453 --> 00:55:52,943 - His skin is fucking burning. 389 00:55:53,188 --> 00:55:54,883 - He's already starting to change. 390 00:55:58,226 --> 00:56:00,091 Will someone shut him the fuck up?! 391 00:56:20,415 --> 00:56:21,313 Hold on. 392 00:56:23,452 --> 00:56:24,441 Hold him, Chupa. 393 00:56:24,686 --> 00:56:26,654 Just put him out of his fucking misery! 394 00:56:27,789 --> 00:56:30,189 You can't finish him that way! 395 00:56:30,559 --> 00:56:31,423 Hold him down. 396 00:56:31,660 --> 00:56:32,922 Hold him down, Chupa. 397 00:56:36,898 --> 00:56:37,990 Move. 398 00:56:42,003 --> 00:56:42,970 Back off! 399 00:56:43,405 --> 00:56:44,599 Back off! 400 00:56:57,452 --> 00:57:00,580 If that was your Bloodpack Sunday punch, we're in trouble. 401 00:57:00,822 --> 00:57:02,289 This motherfucker left his post. 402 00:57:02,624 --> 00:57:03,613 He just disappeared. 403 00:57:03,859 --> 00:57:04,723 Where were you? 404 00:57:04,960 --> 00:57:07,292 Ran into a little Reaper action myself. 405 00:57:07,529 --> 00:57:08,188 Oh, yeah? 406 00:57:08,430 --> 00:57:09,328 How little? 407 00:57:10,031 --> 00:57:12,124 We lost a man. Priest. 408 00:57:12,400 --> 00:57:14,891 Want me to carve his fucking name on your chest? 409 00:57:26,882 --> 00:57:28,907 Saw movement in the alley and followed it. 410 00:57:29,151 --> 00:57:30,550 Found it just like this. 411 00:57:30,952 --> 00:57:32,351 I think they came through here. 412 00:57:34,055 --> 00:57:36,990 He was trying to crawl back into the culvert. 413 00:57:38,093 --> 00:57:39,025 Caught his arm. 414 00:57:39,261 --> 00:57:40,956 Been gnawing at it like a coyote. 415 00:57:43,131 --> 00:57:44,359 Little Boy Blue. 416 00:57:46,868 --> 00:57:48,165 It's already dying. 417 00:57:48,770 --> 00:57:51,000 I need to examine it as quickly as possible. 418 00:57:52,741 --> 00:57:54,003 Okay, look for a lever. 419 00:57:54,242 --> 00:57:55,266 Let's open it. 420 00:58:15,897 --> 00:58:18,024 They've made contact with the Reapers. 421 00:58:19,034 --> 00:58:20,626 - Any casualties? 422 00:58:20,869 --> 00:58:21,995 - One so far. 423 00:58:22,838 --> 00:58:27,537 It was not... Nyssa, I trust. 424 00:58:28,243 --> 00:58:29,335 No. 425 00:58:31,079 --> 00:58:33,707 This is a dangerous game you're playing, Damaskinos. 426 00:58:34,082 --> 00:58:35,640 Blade is too volatile. 427 00:58:36,751 --> 00:58:39,015 You're not going to be able to keep manipulating him. 428 00:58:39,254 --> 00:58:40,551 You worry too much. 429 00:58:40,789 --> 00:58:45,055 I've been informed by our friend inside that events are unfolding as scripted. 430 00:58:45,293 --> 00:58:47,158 You've already lost one of your own. 431 00:58:47,395 --> 00:58:49,659 How many are you willing to sacrifice? 432 00:58:51,733 --> 00:58:53,030 Everyone? 433 00:58:53,401 --> 00:58:55,062 Even your own daughter? 434 00:58:58,840 --> 00:59:00,068 Yes. 435 00:59:00,242 --> 00:59:01,334 Even her. 436 00:59:10,685 --> 00:59:11,652 Recognize this? 437 00:59:13,121 --> 00:59:13,985 - The blood bank. 438 00:59:14,122 --> 00:59:15,419 He's one of the guards. 439 00:59:16,224 --> 00:59:17,384 So why is he dying? 440 00:59:17,626 --> 00:59:18,456 What's killing him? 441 00:59:19,661 --> 00:59:20,719 Time. 442 00:59:21,730 --> 00:59:24,221 His metabolism is burning too fast. 443 00:59:25,467 --> 00:59:30,495 They need fresh blood every few hours, or they'll start feeding on themselves. 444 00:59:30,739 --> 00:59:31,865 Nomak's different. 445 00:59:32,507 --> 00:59:33,838 He's the carrier. 446 00:59:34,276 --> 00:59:35,743 It all started with him. 447 00:59:35,977 --> 00:59:37,501 It'll end with him. 448 01:00:02,304 --> 01:00:04,204 Open the mouth, Scud. 449 01:00:05,807 --> 01:00:07,672 Open the mouth. 450 01:00:08,576 --> 01:00:09,736 B, come on. 451 01:00:10,512 --> 01:00:12,139 Sissy. 452 01:00:25,694 --> 01:00:26,626 God. 453 01:00:28,930 --> 01:00:31,490 Only the tongue carries the virus. 454 01:00:31,733 --> 01:00:34,031 It is injected through these barbs. 455 01:00:36,404 --> 01:00:39,237 It has bifurcated masseter muscles... 456 01:00:39,474 --> 01:00:42,534 ...overdeveloped, allowing for a much stronger bite. 457 01:00:44,446 --> 01:00:48,906 Jaw structure remains the same, but there is no mandible bone. 458 01:00:49,951 --> 01:00:51,714 Squeeze that tooth, Scud. 459 01:01:03,264 --> 01:01:04,697 Neurotoxin. 460 01:01:05,633 --> 01:01:08,067 Probably paralyze their victim while they feed. 461 01:01:12,240 --> 01:01:13,172 Garlic don't work. 462 01:01:13,408 --> 01:01:14,602 Silver, that don't work. 463 01:01:15,643 --> 01:01:16,940 - We got to go with the sunlight, right? 464 01:01:17,178 --> 01:01:18,543 - That's deadly to us too. 465 01:01:19,848 --> 01:01:21,543 Let's see what else we can find. 466 01:01:48,209 --> 01:01:51,042 These things are as different from us... 467 01:01:51,279 --> 01:01:52,541 ...as we are from you. 468 01:01:58,787 --> 01:01:59,981 Look at that. 469 01:02:00,455 --> 01:02:02,252 The heart is encased in bone. 470 01:02:02,991 --> 01:02:04,549 Only the side is vulnerable. 471 01:02:04,793 --> 01:02:06,522 Good luck getting a stake through that. 472 01:02:06,761 --> 01:02:09,355 Pull a leg off a spider, it keeps moving on its own... 473 01:02:10,265 --> 01:02:13,098 ...essentially trying to walk without a body attached to it. 474 01:02:13,902 --> 01:02:15,028 - What the fuck are you doing? 475 01:02:15,270 --> 01:02:16,328 - Hard-wired, right? 476 01:02:23,078 --> 01:02:24,238 What the fuck is that? 477 01:02:25,713 --> 01:02:27,044 Brain's dead. 478 01:02:27,549 --> 01:02:29,312 Body's still trying to feed. 479 01:02:30,351 --> 01:02:32,512 We got six hours before sunrise. 480 01:02:33,655 --> 01:02:35,088 Be ready by then. 481 01:02:35,590 --> 01:02:36,488 Hey. 482 01:02:37,392 --> 01:02:39,121 What happens at sunrise? 483 01:02:41,362 --> 01:02:43,330 Blade, I'm talking to you. 484 01:02:43,565 --> 01:02:45,123 What happens at sunrise? 485 01:02:46,401 --> 01:02:47,595 We hunt. 486 01:02:48,269 --> 01:02:49,327 - In broad daylight? 487 01:02:49,571 --> 01:02:51,300 - You got to be fucking joking. 488 01:02:51,539 --> 01:02:53,700 Better get you some sunscreen, buttercup. 489 01:02:53,942 --> 01:02:55,307 Listen, shitkicker, 490 01:02:55,543 --> 01:02:58,569 you're about one cunt hair away from hillbilly heaven. 491 01:02:59,013 --> 01:03:00,913 I love it when you talk dirty. 492 01:03:04,018 --> 01:03:06,145 Sunlight's the only edge we've got. 493 01:03:06,688 --> 01:03:08,315 They'll be more vulnerable then. 494 01:03:08,556 --> 01:03:09,784 And so will we. 495 01:03:11,493 --> 01:03:13,427 Let's be real about one thing: 496 01:03:14,762 --> 01:03:17,196 I don't expect everybody to make it back. 497 01:03:18,833 --> 01:03:22,200 Remember to protect yourselves at all times. 498 01:03:31,179 --> 01:03:32,578 - What are you looking for? 499 01:03:33,047 --> 01:03:34,412 - Phosphor rods. 500 01:03:34,649 --> 01:03:36,048 If I can suss out the light source... 501 01:03:36,284 --> 01:03:40,084 ...maybe I can make some sort of UV flash-bang grenade. 502 01:03:40,522 --> 01:03:41,921 Been tried already. 503 01:03:42,157 --> 01:03:45,024 But you didn't have the Scudster working on it then, did you? 504 01:03:59,541 --> 01:04:01,805 - The way you talked to them, us... 505 01:04:02,043 --> 01:04:02,975 - What is it? 506 01:04:03,211 --> 01:04:05,270 We are together in this, remember? 507 01:04:06,648 --> 01:04:08,707 Why do you hate us so much? 508 01:04:09,250 --> 01:04:10,649 It's fate. 509 01:04:11,653 --> 01:04:12,711 - It's in my blood. 510 01:04:12,954 --> 01:04:14,216 - Well, it's in mine too. 511 01:04:14,455 --> 01:04:15,979 I'm a pureblood. 512 01:04:16,224 --> 01:04:17,452 I was born a vampire. 513 01:04:22,597 --> 01:04:24,565 You know the thirst better than any of us. 514 01:04:24,799 --> 01:04:26,630 Shooting that serum of yours. 515 01:04:26,868 --> 01:04:31,567 The only difference between us is that I made peace with what I am long ago. 516 01:04:39,514 --> 01:04:41,175 - So how long you known Blade, anyway? 517 01:04:41,416 --> 01:04:42,906 - Going on 20 years. 518 01:04:43,151 --> 01:04:45,244 He doesn't talk about the old days much. 519 01:04:46,221 --> 01:04:48,655 Blade doesn't talk about anything much. 520 01:04:50,124 --> 01:04:51,682 You want to hear something funny? 521 01:04:52,026 --> 01:04:55,086 Blade kind of looks at you like a father figure. 522 01:04:56,564 --> 01:04:57,997 Tell me something. 523 01:04:58,900 --> 01:05:00,663 How'd you two hook up? 524 01:05:01,536 --> 01:05:04,437 I was backpacking, met these two chicks. 525 01:05:04,672 --> 01:05:08,540 Decided to take them back to my tent for a little Three's Company action. 526 01:05:09,210 --> 01:05:09,642 Pretty. 527 01:05:09,877 --> 01:05:13,643 Next thing you know, Janet and Chrissy start tearing chunks out of my stomach. 528 01:05:13,881 --> 01:05:16,247 Blade shows up, saves my ass. 529 01:05:16,751 --> 01:05:18,776 Everything else sort of fell into place. 530 01:05:22,223 --> 01:05:23,281 - Let's try it. 531 01:05:23,524 --> 01:05:24,320 - All right. 532 01:05:37,138 --> 01:05:37,968 Maybe I fucked up. 533 01:05:38,206 --> 01:05:39,332 Maybe you were right. 534 01:05:44,946 --> 01:05:46,140 All right. 535 01:05:47,148 --> 01:05:48,615 Papa's got a brand-new bag. 536 01:06:28,690 --> 01:06:30,317 Let me ask one question: 537 01:06:30,591 --> 01:06:32,821 How are we going to find these Reapers? 538 01:06:33,061 --> 01:06:34,187 We won't have to. 539 01:06:34,629 --> 01:06:36,096 They'll come to us. 540 01:06:41,235 --> 01:06:42,167 - What is this shit? 541 01:06:42,403 --> 01:06:43,267 - Pheromones. 542 01:06:43,504 --> 01:06:45,404 Harvested from the Reaper's adrenal glands. 543 01:06:46,040 --> 01:06:47,564 They're going to key to it. 544 01:06:50,111 --> 01:06:53,945 They want us to spray on some suck-puppy's nut juice? 545 01:06:55,116 --> 01:06:57,710 First use your firearms to drive them back. 546 01:06:58,086 --> 01:06:59,815 Then toss your UV grenades. 547 01:07:00,555 --> 01:07:01,715 This we got for the grand finale. 548 01:07:01,956 --> 01:07:05,585 I hot-wired a couple of these babies to a nitro vacuum. 549 01:07:06,961 --> 01:07:09,521 Just be real careful where you pop your load, all right? 550 01:07:10,098 --> 01:07:11,588 - And you? You're not coming? 551 01:07:11,899 --> 01:07:14,231 - No. I'm a lover, not a fighter. 552 01:07:15,703 --> 01:07:18,001 UVs have a ten-second delay. 553 01:07:21,342 --> 01:07:23,401 Just remember to take cover. 554 01:07:27,382 --> 01:07:28,747 Give me a hand. 555 01:07:33,287 --> 01:07:36,017 You and Miss Muffet getting a little cozy there. 556 01:07:36,724 --> 01:07:38,988 I wouldn't worry about that if I was you. 557 01:07:40,128 --> 01:07:45,191 Looks to me like you're getting confused as to which side of the line you're on. 558 01:07:45,733 --> 01:07:50,363 Hollow words coming from a man who spent two years running with the enemy. 559 01:07:51,706 --> 01:07:54,368 And what the hell's that supposed to mean? 560 01:07:56,010 --> 01:08:01,038 You know, Whistler, there's an old saying: Keep your friends close. 561 01:08:01,682 --> 01:08:03,343 Keep your enemies closer. 562 01:08:04,619 --> 01:08:06,519 You might want to remember that. 563 01:08:30,077 --> 01:08:32,637 Blade, we should split in three units. 564 01:09:46,320 --> 01:09:49,380 We're trying to attract them, not scare them off. 565 01:09:49,924 --> 01:09:52,722 Some of us can't see in the dark, you fucking nipplehead. 566 01:09:52,960 --> 01:09:54,518 What am I supposed to do? 567 01:09:55,796 --> 01:09:57,024 Bifocals, Grandpa. 568 01:09:57,265 --> 01:09:58,493 Try to keep up. 569 01:10:55,323 --> 01:10:56,722 Let's do this. 570 01:11:03,197 --> 01:11:04,425 Hey, hillbilly. 571 01:11:05,199 --> 01:11:06,928 The fuck you doing? 572 01:11:07,768 --> 01:11:12,535 Ain't nobody here but you and us, buttercup. 573 01:11:15,242 --> 01:11:18,336 We lose a partner and Blade loses one. 574 01:11:26,053 --> 01:11:28,817 I'll leave you two lovebirds some time to yourselves. 575 01:13:03,417 --> 01:13:05,351 I spotted a group in the east tunnel. 576 01:13:06,087 --> 01:13:07,782 I'm prepping the bomb pack. 577 01:13:33,180 --> 01:13:34,204 Get out! 578 01:13:34,715 --> 01:13:35,773 Right now. 579 01:13:39,553 --> 01:13:41,077 No! 580 01:13:44,925 --> 01:13:46,984 No! Let go! 581 01:13:49,330 --> 01:13:50,558 I'll attract them to me. 582 01:13:50,798 --> 01:13:52,390 Do what I tell you. Move! 583 01:13:56,003 --> 01:13:56,935 Ten... 584 01:13:57,805 --> 01:13:58,772 ...nine... 585 01:13:59,740 --> 01:14:00,832 ...eight... 586 01:14:01,408 --> 01:14:02,500 ...seven... 587 01:14:03,077 --> 01:14:04,408 ...six... 588 01:14:05,246 --> 01:14:06,679 ...five... 589 01:14:07,815 --> 01:14:09,146 ...four... 590 01:14:09,917 --> 01:14:11,009 ...three... 591 01:14:12,286 --> 01:14:13,719 ...two... 592 01:14:16,357 --> 01:14:16,880 ...one. 593 01:14:42,716 --> 01:14:44,308 Piece of junk. 594 01:14:58,165 --> 01:14:59,757 What the hell is this? 595 01:15:01,435 --> 01:15:03,403 Trying to stink me to death, old man? 596 01:15:14,315 --> 01:15:15,509 Wait! 597 01:15:17,751 --> 01:15:18,718 - You okay? 598 01:15:18,953 --> 01:15:19,783 - Yeah. 599 01:15:20,254 --> 01:15:21,380 We got to move. 600 01:15:21,655 --> 01:15:22,986 We got a lot of company. 601 01:15:26,660 --> 01:15:29,185 All units regroup. Regroup! 602 01:15:55,389 --> 01:15:58,825 Eat shit, you ugly motherfuckers! 603 01:16:01,829 --> 01:16:03,319 There's nobody there! 604 01:16:22,917 --> 01:16:24,009 - Where's the bomb pack? 605 01:16:24,251 --> 01:16:25,616 - I had to leave it down that tunnel. 606 01:16:25,953 --> 01:16:27,250 Give me the rest of the pheromones. 607 01:16:31,125 --> 01:16:31,853 Go down that tunnel! 608 01:16:32,092 --> 01:16:33,559 Go! Go, go, go, go! 609 01:16:35,696 --> 01:16:36,788 You obviously... 610 01:16:37,164 --> 01:16:39,257 ...do not know... 611 01:16:39,500 --> 01:16:41,468 ...who you are fucking with! 612 01:17:17,538 --> 01:17:20,268 By the way, Blade, did I mention... 613 01:17:20,507 --> 01:17:22,099 ...the bomb lever's stuck? 614 01:17:27,848 --> 01:17:29,008 Suck this! 615 01:17:31,752 --> 01:17:32,878 Let's go! 616 01:18:14,261 --> 01:18:14,955 You want a bite of me? 617 01:18:15,195 --> 01:18:16,025 Well, come on! 618 01:18:16,730 --> 01:18:17,890 Come on, motherfucker! 619 01:18:19,133 --> 01:18:21,499 No! No! 620 01:19:37,344 --> 01:19:38,208 Whistler. 621 01:19:38,912 --> 01:19:39,708 Wait. 622 01:19:41,281 --> 01:19:43,078 You will survive this... 623 01:19:43,484 --> 01:19:44,974 ...only to tell Blade... 624 01:19:46,854 --> 01:19:48,082 ...about this ring. 625 01:19:49,189 --> 01:19:50,486 About the truth. 626 01:19:50,924 --> 01:19:52,824 The truth, old man. 627 01:19:54,962 --> 01:19:58,329 Damaskinos neglected to tell Blade... 628 01:21:35,195 --> 01:21:36,526 You've done a great job. 629 01:21:38,899 --> 01:21:41,424 Not that great, I'd say. 630 01:22:04,024 --> 01:22:07,016 What is it, my daughter? 631 01:22:57,177 --> 01:22:58,474 They took them. 632 01:22:58,712 --> 01:22:59,337 All our weapons. 633 01:22:59,579 --> 01:23:00,739 Even your sword. 634 01:23:01,014 --> 01:23:03,778 Somebody's been keeping tabs on us from inside. 635 01:23:04,017 --> 01:23:05,041 Where are we? 636 01:23:05,285 --> 01:23:08,015 Some kind of chamber, deep in their lair. 637 01:23:08,889 --> 01:23:10,322 They smashed up everything. 638 01:23:10,557 --> 01:23:12,684 The workshop, all of it. 639 01:23:13,694 --> 01:23:15,958 They've been lying to us from day one. 640 01:23:17,264 --> 01:23:19,459 The Reaper strain didn't evolve. 641 01:23:19,966 --> 01:23:21,797 It was designed. 642 01:23:22,836 --> 01:23:23,393 - What? 643 01:23:23,637 --> 01:23:24,569 - Designed. 644 01:23:24,805 --> 01:23:25,601 Nomak told me. 645 01:23:25,839 --> 01:23:27,500 I saw him back in the sewers. 646 01:23:27,908 --> 01:23:28,875 He let me live. 647 01:23:29,109 --> 01:23:30,133 Did he? 648 01:23:31,211 --> 01:23:33,236 How generous of him. 649 01:23:34,514 --> 01:23:37,950 I brought you here to see the fruits of our labor. 650 01:23:41,154 --> 01:23:43,554 For years, I've struggled... 651 01:23:43,790 --> 01:23:47,556 ...to rid our kind of any hereditary weaknesses. 652 01:23:48,328 --> 01:23:55,200 So, recombining DNA was simply the next logical step. 653 01:23:57,437 --> 01:24:00,770 Nomak was the first. A failure. 654 01:24:01,274 --> 01:24:02,969 But, in time... 655 01:24:04,177 --> 01:24:08,807 ...there'll be a new pure race, begotten from my own flesh. 656 01:24:09,282 --> 01:24:11,216 Immune to silver. 657 01:24:12,285 --> 01:24:14,879 Soon, even sunlight. 658 01:24:15,122 --> 01:24:18,455 I got a question for you, you lying son of a bitch. 659 01:24:18,692 --> 01:24:21,559 You want to explain how Nomak got ahold of this ring? 660 01:24:31,438 --> 01:24:34,100 I would have thought it was obvious at this point. 661 01:24:35,242 --> 01:24:36,834 I gave it to him, of course. 662 01:24:37,077 --> 01:24:40,342 A gift, from father to son. 663 01:24:52,092 --> 01:24:54,026 I thought he'd never leave. 664 01:24:59,299 --> 01:25:02,996 The wolf has lain with the sheep long enough. 665 01:25:03,637 --> 01:25:07,664 Reinhardt, you can kiss your ass goodbye. 666 01:25:15,449 --> 01:25:16,609 I'm sorry, man. 667 01:25:16,917 --> 01:25:19,545 B, you're wasting your time, man. 668 01:25:19,786 --> 01:25:20,753 The bomb's a dud. 669 01:25:20,987 --> 01:25:22,818 It wasn't supposed to explode. 670 01:25:23,190 --> 01:25:25,624 It was supposed to make you feel in control. 671 01:25:26,259 --> 01:25:30,491 Thought you had me on a short leash, didn't you, Jefe? 672 01:25:37,971 --> 01:25:39,131 Much better. 673 01:25:42,476 --> 01:25:43,602 See this? 674 01:25:45,345 --> 01:25:47,370 I'm one of Damaskinos' familiars. 675 01:25:47,848 --> 01:25:50,681 They needed my help to bring you here to control Nomak. 676 01:25:50,984 --> 01:25:53,043 The old fuck was always just bait. 677 01:25:53,286 --> 01:25:54,218 Look at him. 678 01:25:55,055 --> 01:25:56,716 He's your only real weakness, man. 679 01:25:57,123 --> 01:26:01,822 You may be fast, strong and all that other bullshit, but in the end, B... 680 01:26:02,062 --> 01:26:03,552 ...you're just too human. 681 01:26:05,665 --> 01:26:07,530 Well, you little shit. 682 01:26:11,538 --> 01:26:14,200 You think they scoped out my security system? 683 01:26:14,608 --> 01:26:16,599 I let them in, asshole! 684 01:26:17,644 --> 01:26:19,771 I practically handed them the keys! 685 01:26:20,113 --> 01:26:21,546 You heard cue ball, right? 686 01:26:21,781 --> 01:26:23,749 Pretty soon, they're all going to be Daywalkers, man. 687 01:26:24,384 --> 01:26:27,820 When that happens, I'd rather be a pet than cattle. 688 01:26:28,054 --> 01:26:29,180 You got me, B? 689 01:26:31,758 --> 01:26:33,282 - What do you think about that, man? 690 01:26:33,727 --> 01:26:35,285 - Two things. 691 01:26:35,829 --> 01:26:41,290 One, I've been onto you since they turned you. 692 01:26:42,135 --> 01:26:43,295 And two... 693 01:26:45,171 --> 01:26:46,638 ...it's not a dud. 694 01:26:47,474 --> 01:26:49,066 Oh, great. 695 01:26:57,384 --> 01:26:59,409 I was just starting to like him. 696 01:26:59,653 --> 01:27:00,779 Take him down! 697 01:27:34,721 --> 01:27:36,916 We're going to harvest your blood. 698 01:27:37,157 --> 01:27:38,283 Every drop of it. 699 01:27:38,525 --> 01:27:41,858 Then bone marrow, organs, everything. 700 01:27:42,362 --> 01:27:45,957 We'll find the missing key to creating Daywalkers. 701 01:27:53,740 --> 01:27:56,334 Now, this might hurt a bit. 702 01:28:00,280 --> 01:28:01,747 Nice. 703 01:28:03,450 --> 01:28:08,581 I wonder... how many vampires he's killed with this thing. 704 01:28:08,822 --> 01:28:10,881 Not nearly enough, Fritz. 705 01:28:12,258 --> 01:28:13,589 Keep talking, honkytonk. 706 01:28:13,827 --> 01:28:16,022 It just makes my sending you to the next world... 707 01:28:16,630 --> 01:28:18,029 ...all the sweeter. 708 01:28:18,264 --> 01:28:18,958 Been there. 709 01:28:19,199 --> 01:28:20,223 Done that. 710 01:28:20,467 --> 01:28:22,025 Do your worst, chickenshit. 711 01:28:23,136 --> 01:28:24,763 We'll settle up after. 712 01:28:46,426 --> 01:28:48,121 What else should I find out? 713 01:28:49,429 --> 01:28:50,828 I trusted you... 714 01:28:51,798 --> 01:28:53,026 ...with my men... 715 01:28:54,367 --> 01:28:55,527 ...my will... 716 01:28:56,936 --> 01:28:58,130 ...and my life. 717 01:28:59,906 --> 01:29:00,998 You. 718 01:29:01,508 --> 01:29:03,271 You sent us out there. 719 01:29:05,478 --> 01:29:07,343 You sent me to die. 720 01:29:10,550 --> 01:29:14,577 Our enemy saved my life twice, and you have used us. 721 01:29:15,255 --> 01:29:16,984 Your own children. 722 01:29:18,758 --> 01:29:20,521 Make no mistake, Nyssa. 723 01:29:21,161 --> 01:29:27,157 Blood ties mean nothing when measured against the ascendancy of our race. 724 01:29:29,235 --> 01:29:33,262 Who do you think God really favors in the web? 725 01:29:35,675 --> 01:29:38,337 The spider or the fly? 726 01:29:43,683 --> 01:29:45,412 Nomak. 727 01:29:50,957 --> 01:29:52,424 What about him? 728 01:29:53,460 --> 01:29:55,587 He wants revenge... 729 01:29:56,429 --> 01:30:01,492 ...on the people who created him. 730 01:30:02,235 --> 01:30:03,668 You may be right. 731 01:30:04,370 --> 01:30:09,171 But fortunately for us, he doesn't know this location. 732 01:30:11,177 --> 01:30:12,439 Now... 733 01:30:14,481 --> 01:30:16,381 ...he does. 734 01:30:45,311 --> 01:30:46,608 What the fuck? 735 01:31:41,134 --> 01:31:42,328 Come on, kid. 736 01:31:42,569 --> 01:31:44,799 Don't you even think about dying on me. 737 01:31:46,406 --> 01:31:49,603 You didn't give up on me, I won't give up on you. 738 01:31:50,109 --> 01:31:51,167 Come on. 739 01:31:51,444 --> 01:31:52,468 Blood. 740 01:32:04,290 --> 01:32:05,416 Yeah. 741 01:32:06,226 --> 01:32:07,557 Blood. 742 01:32:43,696 --> 01:32:45,425 Father! 743 01:32:45,765 --> 01:32:47,164 He'll never enter here. 744 01:32:54,674 --> 01:32:55,572 Father! 745 01:33:22,168 --> 01:33:23,362 Father! 746 01:33:52,065 --> 01:33:53,157 Go on, kid. 747 01:33:57,070 --> 01:33:58,059 Go! 748 01:36:31,190 --> 01:36:32,088 Get in there! 749 01:36:49,909 --> 01:36:54,209 Well, like my daddy said before he killed my mom: 750 01:36:55,148 --> 01:36:57,412 "Want anything done right, you got to do it yourself." 751 01:37:01,888 --> 01:37:02,786 He also said... 752 01:37:19,605 --> 01:37:20,970 Can you blush? 753 01:37:35,621 --> 01:37:36,781 Hey, kid. 754 01:38:17,363 --> 01:38:19,194 I reset the security code. 755 01:38:21,067 --> 01:38:21,863 We're locked in. 756 01:38:22,101 --> 01:38:24,626 Are you insane?! 757 01:38:26,372 --> 01:38:27,464 - He'll kill us both. 758 01:38:27,707 --> 01:38:28,674 - Yes 759 01:38:31,210 --> 01:38:34,475 Isn't it sad that you die, not by the hand of your enemy... 760 01:38:35,681 --> 01:38:37,546 ...but by that of your own children? 761 01:38:47,627 --> 01:38:48,719 Father. 762 01:41:21,347 --> 01:41:23,941 It could end right here. 763 01:41:24,850 --> 01:41:26,147 What do you think? 764 01:44:23,062 --> 01:44:26,998 After all, it looks like I'll finish my father's job. 765 01:45:26,992 --> 01:45:30,792 It's strange. 766 01:45:32,064 --> 01:45:33,258 It hurts... 767 01:45:33,799 --> 01:45:35,096 It hurts no more. 768 01:46:35,360 --> 01:46:36,725 It won't be long. 769 01:46:38,697 --> 01:46:41,461 I can already feel it burning inside of me. 770 01:46:45,804 --> 01:46:48,705 I want to die while I'm still a vampire. 771 01:47:02,387 --> 01:47:04,355 I want to see the sun. 772 01:48:33,712 --> 01:48:35,009 dancing in the Nude 773 01:48:39,251 --> 01:48:40,775 Buddy booth number three. 774 01:48:41,019 --> 01:48:41,917 Enjoy, man. 775 01:48:48,093 --> 01:48:52,393 Are you sure that the girls are live? 776 01:48:52,631 --> 01:48:54,292 Last time I check. 777 01:48:54,967 --> 01:48:55,934 Thank you. 778 01:48:56,635 --> 01:48:57,863 Couple of razor blades. 779 01:48:58,103 --> 01:48:59,161 Just in case. 780 01:49:07,045 --> 01:49:09,206 You didn't think I forgot about you, did you? 781 01:49:10,305 --> 01:49:16,543 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 52326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.