All language subtitles for Red.Dog.2011.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,527 --> 00:00:34,234 � I got some money in my pocket 2 00:00:34,405 --> 00:00:36,896 � I got the car keys in my hand 3 00:00:37,074 --> 00:00:39,406 � I got myself a couple of tickets... � 4 00:00:46,792 --> 00:00:48,202 Hey 5 00:00:48,377 --> 00:00:50,333 � Come on, babe, you know there ain't no time 6 00:00:50,504 --> 00:00:52,756 � To mess around round, round 7 00:00:52,923 --> 00:00:55,585 � Evie, Evie 8 00:00:55,760 --> 00:00:58,627 � Evie, let your hair hang down 9 00:00:58,804 --> 00:01:01,386 � Evie, Evie 10 00:01:01,557 --> 00:01:03,798 � Evie, let your hair hang down 11 00:01:03,976 --> 00:01:06,718 � Evie, Evie 12 00:01:06,896 --> 00:01:09,387 � Evie, let your hair hang down 13 00:01:09,565 --> 00:01:12,432 � Evie, Evie 14 00:01:13,986 --> 00:01:15,942 � Let your hair hang... � 15 00:01:45,476 --> 00:01:47,216 Bring him in. Bring him in. 16 00:01:47,395 --> 00:01:49,636 Through here. Just get him in. 17 00:01:49,814 --> 00:01:51,395 Alright, uh... 18 00:01:55,027 --> 00:01:56,767 OK, sit down. OK, OK 19 00:01:56,946 --> 00:01:59,813 Hold his head! You have to keep his bloody head still! 20 00:01:59,990 --> 00:02:01,446 Hey, hey! Hey, hey, you! 21 00:02:01,617 --> 00:02:03,949 We've gotta get a clean 22 00:02:10,334 --> 00:02:13,872 Uh, no .. Yeah, no worries 23 00:02:16,674 --> 00:02:18,130 What is his beef, huh? 24 00:02:18,300 --> 00:02:22,669 Doesn't matter I can't do it anwyay. 25 00:02:22,847 --> 00:02:25,463 I can't shoot a mate. 26 00:02:34,150 --> 00:02:35,515 What can I get you, mate? 27 00:02:35,693 --> 00:02:39,026 Uh just a beer thanks. 28 00:02:41,991 --> 00:02:43,947 So, what's wrong with the dog? 29 00:02:44,118 --> 00:02:47,030 Oh, baited strychnine. 30 00:02:48,622 --> 00:02:51,659 Why would anyone 'want to poison a dog? 31 00:02:51,834 --> 00:02:55,292 Maybe someone set it out for the roos or the dingoes 32 00:02:55,463 --> 00:02:57,328 or someone just doesn't like dogs, you know? 33 00:02:57,506 --> 00:03:01,670 There are people, sick people. 34 00:03:01,844 --> 00:03:03,209 Sorry. 35 00:03:03,387 --> 00:03:04,888 Are you his master? 36 00:03:05,055 --> 00:03:09,424 No, no. He has no master. Well, not now. 37 00:03:09,602 --> 00:03:11,433 That s not just any dog In there, you know? 38 00:03:11,604 --> 00:03:13,435 No? Oh no, no 39 00:03:13,606 --> 00:03:15,562 No, no, he's a famous dog. 40 00:03:15,733 --> 00:03:18,099 He's probably the most famous dog in all Australia. 41 00:03:20,196 --> 00:03:22,152 Red Dog. 42 00:03:22,323 --> 00:03:24,609 Yeah, the one that warned those people about that fire. 43 00:03:24,783 --> 00:03:25,989 No no, no. 44 00:03:27,036 --> 00:03:28,526 The one that saved that child. 45 00:03:28,704 --> 00:03:31,946 No, no, not him. Wrong dog. 46 00:03:32,124 --> 00:03:33,830 Didn't he... No, no, no, no. 47 00:03:34,001 --> 00:03:36,287 Look, mate, you're looking at it all the wrong way 48 00:03:36,462 --> 00:03:39,920 It s, uh. It's not what he did. 49 00:03:40,090 --> 00:03:41,751 lt's who he was. 50 00:03:41,926 --> 00:03:43,507 Is, I mean. 51 00:03:43,677 --> 00:03:45,053 Red Dog? 52 00:03:45,221 --> 00:03:46,882 Yeah, yeah, exactly. Yeah. 53 00:03:47,056 --> 00:03:49,217 Vet's coming. 54 00:03:49,391 --> 00:03:51,052 Yeah? When? Soon. 55 00:03:51,227 --> 00:03:53,764 How's the poor thing doing? 56 00:04:04,823 --> 00:04:07,951 Oh, l'm sorry, mate Jack Collins, publican. 57 00:04:08,118 --> 00:04:09,779 Thomas Baker, trucker. 58 00:04:09,954 --> 00:04:12,036 Yeah, yeah. 59 00:04:12,206 --> 00:04:15,619 It was me that brought Red Dog to Dampier, me and Maureen, 60 00:04:15,793 --> 00:04:18,079 near on 10 years ago now, 61 00:04:18,254 --> 00:04:19,790 back in the mean old days 62 00:04:19,964 --> 00:04:25,880 when men were men and dogs were... dogs, 63 00:04:26,053 --> 00:04:28,965 rougher, hotter, 64 00:04:29,139 --> 00:04:32,051 brighter, redder. 65 00:04:35,354 --> 00:04:39,017 Why would anybody build a town out here? 66 00:04:39,191 --> 00:04:42,274 Why would anyone live in a town built out here? 67 00:04:42,444 --> 00:04:44,981 I know. Money. 68 00:04:45,155 --> 00:04:47,282 Yeah, I know that. 69 00:04:51,704 --> 00:04:53,786 What's that? What's what? 70 00:04:53,956 --> 00:04:56,322 On the road. 71 00:05:06,427 --> 00:05:08,213 It's a dog. 72 00:05:08,387 --> 00:05:11,299 I can see that. 73 00:05:11,473 --> 00:05:13,088 What's it doing out here? 74 00:05:24,361 --> 00:05:26,738 Hello, boy! 75 00:05:26,905 --> 00:05:29,396 Hey? Hello. 76 00:05:29,575 --> 00:05:34,069 Hello. Aren't you a pretty boy, hey? 77 00:05:34,246 --> 00:05:35,986 Hello. 78 00:05:36,165 --> 00:05:38,531 Are you lost? 79 00:05:38,709 --> 00:05:41,166 Do you need water? 80 00:05:49,511 --> 00:05:51,502 Cheeky bastard. 81 00:05:58,437 --> 00:06:00,393 Struth! 82 00:06:00,564 --> 00:06:02,304 Is that the dog? 83 00:06:02,483 --> 00:06:05,190 Well, it's certainly not me! Eugh! 84 00:06:05,361 --> 00:06:08,398 Ohh! Oh, Lord what did that thing eat? 85 00:06:08,572 --> 00:06:12,030 Stop the car I can't breathe! Ohh 86 00:06:15,371 --> 00:06:18,078 Eugh! 87 00:06:19,124 --> 00:06:21,706 Oh... 88 00:06:21,877 --> 00:06:24,209 Oh this is like... Wow. 89 00:06:31,428 --> 00:06:32,463 Ohh! 90 00:07:34,825 --> 00:07:36,690 Ohh! 91 00:07:36,869 --> 00:07:39,281 Hey, Maureen, Maureen. Come and have a ook at this. 92 00:07:43,292 --> 00:07:44,657 Oh, that poor little bugger. 93 00:07:47,087 --> 00:07:49,294 Oh! 94 00:08:01,560 --> 00:08:03,516 Oh, g'day, Rick. He's out the back, mate. 95 00:08:03,687 --> 00:08:06,053 Thanks. Hey, Rick. 96 00:08:07,274 --> 00:08:09,560 That's the vet. 97 00:08:16,825 --> 00:08:18,361 Here you go, Vanno. 98 00:08:19,411 --> 00:08:21,527 Hey. Vanno, this is Tommy boy. 99 00:08:21,705 --> 00:08:23,787 I've just been telling him about Red Dog. 100 00:08:23,957 --> 00:08:26,994 Vanno here's one of his first mates from back in the days. 101 00:08:27,169 --> 00:08:28,830 Yes, 'the days'. 102 00:08:29,004 --> 00:08:30,505 Wild days? 103 00:08:30,672 --> 00:08:35,086 Very wild, very lonely. 104 00:08:36,762 --> 00:08:40,596 A dog of a certain type can do well in a lonely town. 105 00:08:40,766 --> 00:08:42,222 I know. 106 00:08:42,392 --> 00:08:46,931 I come from a small little Village in Italy - Abruzzi. 107 00:08:47,105 --> 00:08:48,891 Here we go. 108 00:08:49,066 --> 00:08:50,351 Ohh! 109 00:08:50,526 --> 00:08:53,484 Yes, yes, you all bloat, 110 00:08:53,654 --> 00:08:56,145 but my little Village was beautiful. 111 00:08:56,323 --> 00:09:00,657 In spring, flowers are like Turkish carpet 112 00:09:00,828 --> 00:09:04,161 and the wine would make you see the Virgin. 113 00:09:04,331 --> 00:09:06,913 Why did you leave? 114 00:09:07,960 --> 00:09:11,248 Same as all these fools, money! 115 00:09:11,421 --> 00:09:13,127 We all follow the money. 116 00:09:13,298 --> 00:09:14,674 They come from everywhere. 117 00:09:14,842 --> 00:09:16,378 From all the countries, they come 118 00:09:16,552 --> 00:09:18,338 for the money, for the work. 119 00:09:18,512 --> 00:09:21,629 From Poland, New Zealand, 120 00:09:21,807 --> 00:09:23,172 Ireland, Greece, 121 00:09:23,350 --> 00:09:25,557 Latvia, America. 122 00:09:25,727 --> 00:09:27,263 Even Melbourne. 123 00:09:27,437 --> 00:09:30,099 Living together, eating together 124 00:09:30,274 --> 00:09:32,356 and crapping together. 125 00:09:32,526 --> 00:09:34,938 Money crackpot. 126 00:09:35,112 --> 00:09:38,445 They may look normal, but not normal. 127 00:09:38,615 --> 00:09:42,153 Sun has burned out their brains. 128 00:09:42,327 --> 00:09:45,535 See, I know sun in Italy, in Abruzzi, 129 00:09:45,706 --> 00:09:48,823 but I not know the sun until I come here. 130 00:09:49,001 --> 00:09:51,162 Very dangerous, this sun. 131 00:09:52,212 --> 00:09:55,249 I knew a man, Goran. Remember Goran? 132 00:10:00,637 --> 00:10:02,969 The sun, it kill him. 133 00:10:05,976 --> 00:10:09,184 And also Sam. Remember Sam-Man? 134 00:10:09,354 --> 00:10:12,972 He work in the sun for five hours without no hat. 135 00:10:13,150 --> 00:10:14,515 Fool! 136 00:10:14,693 --> 00:10:17,184 Afterward he spoke Chinese for two days. 137 00:10:22,534 --> 00:10:25,742 Before the sun, he know not a word of Chinese! 138 00:10:28,540 --> 00:10:32,749 Yes, it was crazy place when Red Dog arrive in Dampier. 139 00:10:41,178 --> 00:10:43,043 Men are no better than wild animals. 140 00:10:44,097 --> 00:10:47,260 They drink much and they... How do you say? 'Imbulge'. 141 00:10:47,434 --> 00:10:49,766 And their hair, it goes funny. 142 00:10:49,937 --> 00:10:51,427 � All day, all night 143 00:10:51,605 --> 00:10:54,017 � You know, I've been working hard 144 00:10:54,191 --> 00:10:56,432 � All day, all night 145 00:11:04,326 --> 00:11:05,907 � Gather around, y'all It's about time you learnt 146 00:11:06,078 --> 00:11:07,909 � About the new dance craze that's sweeping the world... � 147 00:11:08,080 --> 00:11:10,571 If that thing could flap... 148 00:11:10,749 --> 00:11:12,364 ...it might just fly away. 149 00:11:21,009 --> 00:11:26,424 You two... be needing an ed-u-cation. 150 00:11:26,598 --> 00:11:27,633 A what? 151 00:11:27,808 --> 00:11:30,140 Arggh! 152 00:11:30,310 --> 00:11:32,096 Ohh! 153 00:11:37,859 --> 00:11:39,770 Though not all imbulge. 154 00:11:39,945 --> 00:11:43,187 Some were quiet, educated, 155 00:11:43,365 --> 00:11:45,071 with dark, mysterious past. 156 00:11:48,912 --> 00:11:51,574 Some that never, ever laugh. 157 00:11:52,624 --> 00:11:56,082 In Abruzzi, no-one would fight over moustache. 158 00:11:57,129 --> 00:11:58,960 What do they fight over? 159 00:12:00,465 --> 00:12:03,081 Women! 160 00:12:05,762 --> 00:12:09,505 Abruzzi has the most beautiful women in Italy. 161 00:12:09,683 --> 00:12:14,097 Slender, with a wonderful breast, like a nut. 162 00:12:15,939 --> 00:12:17,304 Nuts? 163 00:12:17,482 --> 00:12:22,567 Yes! Big, beautiful nut! 164 00:12:22,738 --> 00:12:25,946 To come from a place with such beautiful women 165 00:12:26,116 --> 00:12:28,528 to a place with no women... 166 00:12:28,702 --> 00:12:31,614 I don't think you can understand such pain. 167 00:12:34,499 --> 00:12:40,335 In Abruzzi, the sky is very blue, 168 00:12:40,505 --> 00:12:42,211 like, uh... 169 00:12:42,382 --> 00:12:44,338 ...like the sky of Abruzzi. 170 00:12:54,853 --> 00:12:57,094 ln Abruzzi, the sea... 171 00:12:57,272 --> 00:12:59,479 Arggh! 172 00:13:03,487 --> 00:13:05,023 Oi! Oi! 173 00:13:07,532 --> 00:13:09,443 Barry Wright to main office, please. 174 00:13:09,618 --> 00:13:11,154 Barry Wright. 175 00:13:14,581 --> 00:13:17,869 We took a vote, and the shop steward agrees. 176 00:13:18,043 --> 00:13:19,908 If you don't stop talking about 'Bruzki'... 177 00:13:20,087 --> 00:13:22,248 Abruzzi! 178 00:13:22,422 --> 00:13:25,505 The Ski Patrol have permission to slit your throat. 179 00:13:28,303 --> 00:13:30,385 Sorry. 180 00:13:35,143 --> 00:13:37,259 Everyone's homesick. 181 00:13:39,272 --> 00:13:41,388 Not you? 182 00:13:43,944 --> 00:13:46,526 Need a home to be homesick, mate. 183 00:14:31,908 --> 00:14:33,489 You alone too, Mr Doggie? 184 00:14:35,453 --> 00:14:37,910 But you are happy, no? 185 00:14:40,041 --> 00:14:42,623 You have a gift, Mr Doggie. 186 00:14:44,171 --> 00:14:45,877 I do not. 187 00:14:53,597 --> 00:14:55,303 Have you ever heard of Abruzzi? 188 00:14:57,434 --> 00:15:00,096 Abruzzi has the best fishing in Italy... 189 00:15:00,270 --> 00:15:03,433 � Oh, baby, don't you know that I love you so? 190 00:15:03,607 --> 00:15:06,144 � Bom, bom, bom, bom 191 00:15:06,318 --> 00:15:10,311 � Baby, don't you know � Bom, bom, bom, bom 192 00:15:10,488 --> 00:15:12,900 � That I love you so? � Bom, bom... � 193 00:15:13,074 --> 00:15:14,689 What can I say? 194 00:15:14,868 --> 00:15:17,359 He was an excellent listener 195 00:15:18,788 --> 00:15:20,824 He did not judge. 196 00:15:20,999 --> 00:15:23,991 A polite doggie, a very loyal doggie. 197 00:15:24,169 --> 00:15:25,534 Or so I thought. 198 00:15:25,712 --> 00:15:27,577 � Bom, bom, bom, bom 199 00:15:27,756 --> 00:15:29,621 � Baby, can't you see... � 200 00:15:32,427 --> 00:15:35,009 � That you were meant for me? � Bom, bom... � 201 00:15:41,228 --> 00:15:43,139 Betrayal! 202 00:15:43,313 --> 00:15:44,428 Hey! 203 00:15:50,695 --> 00:15:53,562 What are you doing? Nothing, 204 00:15:53,740 --> 00:15:56,322 Are you talking to my dog? Your dog? 205 00:15:56,493 --> 00:15:58,734 How is he your dog? I talk to him first. 206 00:15:58,912 --> 00:16:00,277 That doesn't make him your dog, mate. 207 00:16:00,455 --> 00:16:02,116 That just makes you weird. 208 00:16:02,290 --> 00:16:05,202 If I am weird then you are more weird. 209 00:16:05,377 --> 00:16:07,959 Not likely. I feed him steak! 210 00:16:08,129 --> 00:16:09,869 Well, what do you think I'm feeding him? Broccoli? 211 00:16:10,048 --> 00:16:11,584 Dog robber 212 00:16:13,093 --> 00:16:16,301 Alright, then. Why don't we let him decide? 213 00:16:16,471 --> 00:16:19,713 Good. Let him decide! 214 00:16:19,891 --> 00:16:22,803 Whose doggie are you? 215 00:16:24,145 --> 00:16:26,727 Give us a kiss. 216 00:16:30,318 --> 00:16:32,058 Good boy! How you going? 217 00:16:32,237 --> 00:16:33,943 Oh, you're a good boy, Red Dog. 218 00:16:34,114 --> 00:16:37,197 You little Red Dog, aren't ya? Aren't ya a good boy? 219 00:16:37,367 --> 00:16:41,781 He was like that, a dog for everyone. 220 00:16:41,955 --> 00:16:43,866 Come here, boy! 221 00:16:44,040 --> 00:16:45,416 Come here, boy. 222 00:16:45,583 --> 00:16:46,959 Here, Red. Here. 223 00:16:47,127 --> 00:16:49,459 Good boy! Come here. 224 00:16:51,965 --> 00:16:56,584 Yes, for everyone, but no-one in particular. 225 00:16:59,431 --> 00:17:02,389 All those in favour of Red Dog joining the TWU 226 00:17:02,559 --> 00:17:06,097 under the job heading con...consu... 227 00:17:06,271 --> 00:17:08,262 Consulari. Whatever. 228 00:17:08,440 --> 00:17:10,522 All those in favour, say ''Aye.'' 229 00:17:10,692 --> 00:17:12,648 Aye. 230 00:17:14,404 --> 00:17:16,861 Yes, a union doggie, 231 00:17:17,032 --> 00:17:18,772 a doggie for all. 232 00:17:18,950 --> 00:17:21,487 That is, until he met his true master. 233 00:17:21,661 --> 00:17:23,947 Johnny! Yeah, Johnny! 234 00:17:24,122 --> 00:17:25,783 Johnny boy! Johnny Boy! 235 00:17:37,802 --> 00:17:39,383 � Now listen 236 00:17:40,597 --> 00:17:42,838 � Oh, we're stepping out 237 00:17:44,434 --> 00:17:47,176 � I'm gonna turn around 238 00:17:48,730 --> 00:17:52,188 � Gonna turn around once and we'll do the Eagle Rock 239 00:17:53,443 --> 00:17:55,900 � Whoa, mamma 240 00:17:56,071 --> 00:17:58,653 � Oh, your rocking swell 241 00:17:59,699 --> 00:18:01,690 � Hmm, yeah, you do it so well 242 00:18:03,912 --> 00:18:08,030 � Well, we do it so well when we do the Eagle Rock 243 00:18:08,208 --> 00:18:09,744 � Mamma, oh! 244 00:18:11,044 --> 00:18:14,081 � Yeah, you're rocking fine 245 00:18:14,255 --> 00:18:17,622 � Why don't you give me a sign? 246 00:18:18,676 --> 00:18:23,386 � Hmm, just give me a sign and we'll do the Eagle Rock 247 00:18:23,556 --> 00:18:24,932 � Hey, hey, hey 248 00:18:25,100 --> 00:18:28,968 � Good old Eagle Rock's here to stay 249 00:18:29,145 --> 00:18:32,763 � I'm just crazy 'bout the way we move 250 00:18:32,941 --> 00:18:37,025 � Doing the Eagle Rock... � 251 00:18:41,741 --> 00:18:43,151 Good morning. 252 00:18:48,748 --> 00:18:50,124 Bloody Americans. 253 00:19:17,569 --> 00:19:19,105 Hey! 254 00:19:41,259 --> 00:19:43,750 Did you see that? Red Dog. 255 00:19:43,928 --> 00:19:46,544 He almost got run over. Nah, he was hitchhiking, mate. 256 00:19:46,723 --> 00:19:48,588 That was hitchhiking? 257 00:19:48,766 --> 00:19:51,098 Once you pick him up, he remembers 258 00:19:51,269 --> 00:19:55,182 and thinks it's his right to demand a ride any time. 259 00:19:55,356 --> 00:19:57,267 Pushy bloke. no doubt about it. 260 00:19:57,442 --> 00:19:59,478 What? He only does that to people that he knows? 261 00:19:59,652 --> 00:20:02,064 Of course not. Just the ones he likes. 262 00:20:06,326 --> 00:20:08,908 � You can climb a mountain 263 00:20:10,246 --> 00:20:12,328 � You can swim a sea 264 00:20:13,374 --> 00:20:16,116 � You can jump into the fire 265 00:20:16,294 --> 00:20:18,410 � But you'll never be free... � 266 00:20:19,964 --> 00:20:22,376 � You can shake me up 267 00:20:22,550 --> 00:20:25,257 � Or I can break you down 268 00:20:26,804 --> 00:20:29,967 � Whoa, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh 269 00:20:30,141 --> 00:20:31,642 � Whoa, oh-oh, oh-oh ... � 270 00:20:50,078 --> 00:20:52,410 Hey, what do you think you're doing?! 271 00:20:52,580 --> 00:20:55,447 Go on, get off my bike. Go on, go on. Get! 272 00:21:05,843 --> 00:21:08,801 The world is a funny place, no? 273 00:21:08,972 --> 00:21:12,760 Sometimes you pick your dog. 274 00:21:12,934 --> 00:21:15,175 Sometimes your dog picks you. 275 00:21:15,353 --> 00:21:16,889 � Our love is alive 276 00:21:18,982 --> 00:21:21,314 � And so we begin 277 00:21:22,944 --> 00:21:26,607 � Foolishly laying our hearts on the table 278 00:21:26,781 --> 00:21:28,737 � Stumblin' in 279 00:21:29,909 --> 00:21:32,776 � Our love is a flame 280 00:21:34,247 --> 00:21:36,112 � Burning within... � 281 00:21:38,209 --> 00:21:39,949 No dogs on the bus. 282 00:21:41,462 --> 00:21:43,748 � Stumblin' in 283 00:21:45,008 --> 00:21:47,374 � Wherever you go 284 00:21:49,012 --> 00:21:51,219 � Whatever you do 285 00:21:52,265 --> 00:21:55,928 � You know these reckless thoughts of mine 286 00:21:56,102 --> 00:21:58,309 � Are following you 287 00:22:00,023 --> 00:22:02,059 � I've fallen for you 288 00:22:03,526 --> 00:22:05,767 � Whatever you do 289 00:22:07,280 --> 00:22:10,818 � 'Cause, baby, you've shown me so many things 290 00:22:10,992 --> 00:22:13,278 � That I never knew 291 00:22:14,746 --> 00:22:17,533 � Whatever it takes 292 00:22:17,707 --> 00:22:20,414 � Baby. I'll do it for you... � 293 00:22:22,170 --> 00:22:24,001 All the sad faces in the world won't work, 294 00:22:24,172 --> 00:22:25,708 so you can just stop. 295 00:22:29,802 --> 00:22:33,636 � Foolishly laying our hearts on the table 296 00:22:33,806 --> 00:22:35,467 � Stumblin' in 297 00:22:36,517 --> 00:22:39,224 � Our love is a flame 298 00:22:40,897 --> 00:22:43,183 � Burning within 299 00:22:45,151 --> 00:22:48,484 � Now and then firelight will catch us 300 00:22:48,655 --> 00:22:50,520 � Stumblin' in... � 301 00:23:02,168 --> 00:23:03,829 Ready? OK, five. 302 00:23:04,003 --> 00:23:06,836 In for five. 303 00:23:08,257 --> 00:23:11,169 Ready? Quiet! 304 00:23:14,639 --> 00:23:16,254 GO! 305 00:23:16,432 --> 00:23:19,424 Eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat! 306 00:23:33,449 --> 00:23:36,111 9.2 seconds! A new world record! 307 00:23:38,371 --> 00:23:40,157 No! Oh-ho-ho! 308 00:23:42,041 --> 00:23:43,872 What's next? What's next? 309 00:23:47,505 --> 00:23:49,245 A chicken! 310 00:23:49,424 --> 00:23:51,380 Why wouldn't he eat a chicken? 311 00:23:53,094 --> 00:23:55,255 A live chicken! 312 00:24:11,195 --> 00:24:13,231 Enough! 313 00:24:15,533 --> 00:24:18,570 I won't let Red Dog eat a live chicken for your sick amusement. 314 00:24:18,745 --> 00:24:22,237 What's it to you, huh? It's not your dog. 315 00:24:22,415 --> 00:24:24,906 No chicken, mate. 316 00:24:27,295 --> 00:24:30,162 Says who? I do, 317 00:24:30,339 --> 00:24:32,250 Ooh! 318 00:24:38,723 --> 00:24:41,180 Fight, fight, fight, fight, fight, fight! 319 00:24:46,189 --> 00:24:47,679 OK, OK! 320 00:24:47,857 --> 00:24:50,690 No chicken, no chicken. 321 00:24:54,781 --> 00:24:56,567 Red Dog, come! 322 00:25:09,504 --> 00:25:11,586 Huh? 323 00:25:28,523 --> 00:25:30,354 Come on, boy. We ride together now. 324 00:25:42,036 --> 00:25:47,156 And from that day on Red Dog had a master, 325 00:25:47,333 --> 00:25:50,825 the only master he would ever have. 326 00:25:58,928 --> 00:26:01,010 Hey, but enough said about that. 327 00:26:01,180 --> 00:26:03,557 Hey, quiet! Quiet! Shh! Turn the jukebox off. 328 00:26:03,724 --> 00:26:08,013 Uh...to tell you the truth, I should put him down. 329 00:26:08,187 --> 00:26:10,178 But he's a strong old dog 330 00:26:10,356 --> 00:26:12,438 and God knows he deserves a last fight 331 00:26:12,608 --> 00:26:14,394 so l've given him some anticonvulsants, 332 00:26:14,569 --> 00:26:16,355 he's resting easier. 333 00:26:16,529 --> 00:26:20,067 We wait. Hopefully, he'll make it through the night. 334 00:26:35,172 --> 00:26:37,163 Come on, Red Dog 335 00:26:40,219 --> 00:26:42,175 Poor Red. 336 00:26:43,472 --> 00:26:45,849 What are we gonna do with you, huh? 337 00:26:50,021 --> 00:26:53,138 A shame, that is. Yeah. 338 00:26:54,609 --> 00:26:56,565 There's a lot of history there, you know, 339 00:26:56,736 --> 00:26:59,944 with Nancy, John, Red Dog. 340 00:27:36,984 --> 00:27:38,019 Down! 341 00:27:39,737 --> 00:27:41,728 Bad dog! 342 00:27:45,534 --> 00:27:47,149 You'll never get him out of there, Miss. 343 00:27:47,328 --> 00:27:49,239 No-one sit there when Red sit there. 344 00:27:56,921 --> 00:27:59,207 Ohh! 345 00:27:59,382 --> 00:28:01,668 Well, aren't you a charmer, huh? 346 00:28:03,803 --> 00:28:05,919 Stop that! 347 00:28:08,265 --> 00:28:09,880 Bad dog! 348 00:28:10,059 --> 00:28:11,890 Hang on, Miss. Hang on! 349 00:28:12,061 --> 00:28:13,426 Ever since he became a union member 350 00:28:13,604 --> 00:28:15,014 he thinks he's got rights. 351 00:28:16,565 --> 00:28:19,978 I'm not moving, so you'll just have to put up with me. 352 00:28:21,737 --> 00:28:24,945 Stop that! Now, be a gentleman and move over! 353 00:28:25,992 --> 00:28:28,108 Now! Ooh. 354 00:28:58,149 --> 00:28:59,639 Hello. 355 00:28:59,817 --> 00:29:01,478 Hello. 356 00:29:01,652 --> 00:29:04,029 You're sharing a seat with my dog. 357 00:29:05,072 --> 00:29:06,448 Yes, I am. 358 00:29:08,117 --> 00:29:09,698 Wow! 359 00:29:24,884 --> 00:29:28,968 So, what will you be doing at Hamersley, Nancy? 360 00:29:29,138 --> 00:29:30,503 A secretary. 361 00:29:31,891 --> 00:29:33,973 Quite a change from Perth. 362 00:29:34,143 --> 00:29:35,508 An adventure, to be sure. 363 00:29:35,686 --> 00:29:39,019 That's a good way to look at it, an adventure. 364 00:29:42,151 --> 00:29:44,062 Is alright yet? Don't wanna be too late. 365 00:29:44,236 --> 00:29:46,318 Give it another minute or two to air out, boys. 366 00:29:46,489 --> 00:29:48,730 Wouldn't want anyone to get sick from the fumes. 367 00:29:55,581 --> 00:29:58,789 So, Nancy, there's a new movie playing at the open-air. 368 00:29:58,959 --> 00:30:00,620 Would you like to come and see it? 369 00:30:00,795 --> 00:30:03,628 What's it about? 370 00:30:03,798 --> 00:30:06,164 Uh, I can't remember. 371 00:30:07,927 --> 00:30:10,885 Alright, then, 372 00:30:15,518 --> 00:30:17,759 Still 'rip'. 'Ripe'? 373 00:30:17,937 --> 00:30:22,226 Yes, the rip is very ripe. 374 00:30:27,571 --> 00:30:29,653 Oh, yeah? 375 00:30:32,701 --> 00:30:33,827 Hi, John. 376 00:30:33,994 --> 00:30:35,370 Uh, I need to borrow the wagon 377 00:30:35,538 --> 00:30:37,654 so I can take the new girl to the movies. 378 00:30:37,832 --> 00:30:39,868 What makes you think that she'd be interested 379 00:30:40,042 --> 00:30:42,078 in a skinny little Yank like you 380 00:30:42,253 --> 00:30:44,790 when she's got us proper blokes around? 381 00:30:44,964 --> 00:30:47,000 I bathe. 382 00:30:47,174 --> 00:30:49,039 Also, do you think you could watch Red? 383 00:30:49,218 --> 00:30:52,961 I think he's a touch... ...J-E-A-L-O-U-S. 384 00:30:54,348 --> 00:30:55,713 J-E-what? 385 00:30:55,891 --> 00:30:58,803 Jealous. Oh! Huh? 386 00:30:58,978 --> 00:31:01,594 Pfft! No troubles. 387 00:31:01,772 --> 00:31:03,148 We'll have a right party, we will. 388 00:31:03,315 --> 00:31:06,102 Won't we, Red? Thanks, Peet. See ya, Red. 389 00:31:06,277 --> 00:31:08,438 Get ready to get wild. 390 00:31:12,575 --> 00:31:15,032 � Jeepers, creepers 391 00:31:15,202 --> 00:31:17,113 � Where'd you get those peepers? 392 00:31:17,288 --> 00:31:19,495 � Jeepers, creepers 393 00:31:19,665 --> 00:31:21,621 � Where'd you get those eyes? � 394 00:31:21,792 --> 00:31:23,202 This one's a beauty. 395 00:31:23,377 --> 00:31:25,834 lt's called the fisherman's rib. 396 00:31:26,005 --> 00:31:27,916 Lovely, don't you think? 397 00:31:28,090 --> 00:31:30,206 You play your cards right 398 00:31:30,384 --> 00:31:33,376 and I can make you a sweater with four legs. 399 00:31:34,430 --> 00:31:36,295 � Woe is me 400 00:31:36,473 --> 00:31:39,636 � Got to put my cheaters on Jeepers, creepers... � 401 00:31:39,810 --> 00:31:41,186 Where do you think you're going? 402 00:31:42,980 --> 00:31:45,471 Ohh... 403 00:31:56,619 --> 00:31:58,484 Yo! 404 00:32:00,748 --> 00:32:02,329 We're going to the pub. 405 00:32:02,499 --> 00:32:04,410 I can't. 406 00:32:04,585 --> 00:32:07,042 I'm watching Red Dog for Johnny boy. 407 00:32:09,298 --> 00:32:10,959 What is in his mouth? 408 00:32:12,218 --> 00:32:15,005 Hey! Give me that. 409 00:32:18,474 --> 00:32:21,591 Bring back my bloody yarn! 410 00:32:21,769 --> 00:32:24,476 Red! Red! 411 00:32:50,881 --> 00:32:52,257 Hello, kitty. 412 00:32:52,424 --> 00:32:53,960 Whoa, 413 00:32:54,134 --> 00:32:57,217 Hey, hey. Go on, take off. 414 00:32:58,430 --> 00:33:01,672 Red Cat was an horrendous animal, no? 415 00:33:01,850 --> 00:33:04,136 He was - how do you say? - 416 00:33:04,311 --> 00:33:07,769 a destroyer of many pooches. 417 00:33:12,778 --> 00:33:14,814 Hey, what are you doing to my cat? 418 00:33:14,989 --> 00:33:17,355 Nothing. I... 419 00:33:17,533 --> 00:33:18,898 What's going on? 420 00:33:19,076 --> 00:33:21,943 Oh, this cat tried to attack me. It must smell Red Dog on me. 421 00:33:22,121 --> 00:33:24,453 Visitors have to park on the road. It's a rule. 422 00:33:24,623 --> 00:33:26,488 Sorry, Mr Cribbage. 423 00:33:26,667 --> 00:33:28,749 Rules are rules, Miss Grey. 424 00:33:28,919 --> 00:33:30,750 With all the riffraff the company's hiring 425 00:33:30,921 --> 00:33:34,084 It's only rules that separate us from the animals. 426 00:33:37,011 --> 00:33:38,547 Goodnight, Mr Cribbage. 427 00:33:41,390 --> 00:33:42,755 He's the caretaker of the park. 428 00:33:42,933 --> 00:33:44,673 I'm trying not to get on his bad side. 429 00:33:44,852 --> 00:33:47,218 Does he have a good side? 430 00:33:48,480 --> 00:33:50,812 There you are. Thank you. 431 00:33:54,903 --> 00:33:57,645 Turn your bloody lights off, ya nongs! 432 00:34:06,707 --> 00:34:08,698 Shh! 433 00:34:15,049 --> 00:34:17,210 Oh, geez! 434 00:34:18,594 --> 00:34:20,960 Ohh! 435 00:34:21,138 --> 00:34:23,925 Oi! I can't see: 436 00:34:24,099 --> 00:34:25,555 What the hell is that? 437 00:34:25,726 --> 00:34:27,967 Hide. It's my dog. 438 00:34:44,745 --> 00:34:46,861 Ohh! 439 00:35:13,065 --> 00:35:19,186 You, dog, be needing an ed-u-cation. 440 00:35:24,159 --> 00:35:26,992 Hey, can I show you something? 441 00:35:34,044 --> 00:35:35,659 Careful. 442 00:35:38,841 --> 00:35:42,379 So a few years back, this old dude, Jumbo Smelt, 443 00:35:42,553 --> 00:35:43,918 'Was swimming right out there 444 00:35:44,096 --> 00:35:45,802 and he got attacked by a great white. 445 00:35:45,973 --> 00:35:48,555 Bit him in the leg and pulled him under. 446 00:35:48,725 --> 00:35:50,852 Did he die? No, no. 447 00:35:51,019 --> 00:35:53,806 The shark spat him out, didn't like the way he tasted. 448 00:35:53,981 --> 00:35:56,017 Not a surprise if you knew Jumbo. 449 00:35:56,191 --> 00:36:00,025 It took 73 stitches to get his leg sewed back together. 450 00:36:00,195 --> 00:36:01,605 That's awful. 451 00:36:01,780 --> 00:36:03,441 Hey, no-one swims out there anymore. 452 00:36:03,615 --> 00:36:06,527 Most days you can still see the shark swimming back and forth. 453 00:36:07,578 --> 00:36:10,365 He's been spotted so often the boys have given him a name. 454 00:36:10,539 --> 00:36:14,248 Mmm? Lord Nelson. 455 00:36:22,593 --> 00:36:24,458 I don't see anything. 456 00:36:25,512 --> 00:36:28,128 Maybe we should go out a bit deeper. 457 00:36:35,189 --> 00:36:36,895 What's that? What?! 458 00:36:37,065 --> 00:36:39,351 Nothing. It's not funny! 459 00:36:42,571 --> 00:36:45,108 Maybe he's asleep. 460 00:36:47,993 --> 00:36:49,949 Sharks don't sleep. 461 00:36:50,120 --> 00:36:54,784 They have to keep moving, just like you, 462 00:36:54,958 --> 00:36:58,621 Mr Never Lived More Than Two Years in the Same Place. 463 00:36:58,795 --> 00:37:01,377 Are you calling me a shark? Maybe. 464 00:37:01,548 --> 00:37:03,413 Nah, you got me wrong. 465 00:37:03,592 --> 00:37:05,423 Moving is part of my romantic nature. 466 00:37:05,594 --> 00:37:07,130 Hmm. 467 00:37:08,180 --> 00:37:09,761 You're just scared. 468 00:37:09,932 --> 00:37:11,342 Scared? Of what? 469 00:37:12,392 --> 00:37:15,805 Of finding something worth staying in one place for. 470 00:37:36,667 --> 00:37:38,407 � I left the keys in the car 471 00:37:38,585 --> 00:37:40,496 � I left the door ajar 472 00:37:40,671 --> 00:37:42,502 � I didn't want to be alone 473 00:37:42,673 --> 00:37:44,755 � These are the days and the nights 474 00:37:44,925 --> 00:37:46,711 � At these sweet humbling heights 475 00:37:46,885 --> 00:37:49,001 � And I know it used to be home... � 476 00:37:50,806 --> 00:37:53,673 � Well, whisk me away I'll be yours for a day 477 00:37:53,850 --> 00:37:55,556 � In heavenly fields we can roam... � 478 00:37:57,104 --> 00:38:00,562 � Whoa, oh, oh You're my clean white love 479 00:38:00,732 --> 00:38:03,815 � Whoa, oh, oh You're my clean white love 480 00:38:03,986 --> 00:38:06,272 � What are you doing? What are you doing? 481 00:38:06,446 --> 00:38:07,947 � What are ya doing to me? 482 00:38:08,115 --> 00:38:10,197 � What are you doing to my head? 483 00:38:10,367 --> 00:38:14,360 � Whoa, oh, oh You're my clean white love 484 00:38:14,538 --> 00:38:17,905 � Whoa, oh, oh You're too clean white love 485 00:38:18,083 --> 00:38:19,493 � I give my heart on the morning... � 486 00:38:19,668 --> 00:38:21,078 Really? 487 00:38:22,754 --> 00:38:25,621 � Everybody's looking for a fix, hey 488 00:38:31,054 --> 00:38:32,590 � Sell me a sign 489 00:38:32,764 --> 00:38:34,595 � I'll cut the telephone line 490 00:38:34,766 --> 00:38:37,223 � Just to keep expectations alive... � 491 00:38:37,394 --> 00:38:40,807 Hello, Red. Hello! Come on. Up. 492 00:38:40,981 --> 00:38:42,346 � The feeling is blind 493 00:38:42,524 --> 00:38:45,061 � Though I climbed up You're looking divine 494 00:38:45,235 --> 00:38:47,191 � Sell me it straight... � 495 00:38:47,362 --> 00:38:49,569 Red Dog! Red! 496 00:38:49,740 --> 00:38:52,072 � Keep on breaking the rules, ohh 497 00:38:52,242 --> 00:38:55,609 � Whoa, oh, oh You're my clean white love 498 00:38:55,787 --> 00:38:59,029 � Whoa, oh, oh You're too clean white love 499 00:38:59,207 --> 00:39:01,289 � What are you doing? What are you doing? 500 00:39:01,460 --> 00:39:02,825 � What are ya doing to me? 501 00:39:03,003 --> 00:39:05,369 � What are you doing to my head? 502 00:39:05,547 --> 00:39:09,256 � Whoa, oh, oh You're my clean white love 503 00:39:09,426 --> 00:39:12,759 � Whoa, oh, oh, you're too clean... � 504 00:39:15,515 --> 00:39:18,803 Yep, Red was a real matchmaker, alright. 505 00:39:18,977 --> 00:39:22,515 Red Dog is reason I met my most bella wife. 506 00:39:22,689 --> 00:39:26,398 Do you remember? It was the day Red Dog was shot. 507 00:39:26,568 --> 00:39:28,684 Red Dog was shot? Oh, yes, 508 00:39:28,862 --> 00:39:32,195 After his first great fight with Red Cat. 509 00:39:32,366 --> 00:39:34,448 Why would anyone shoot him? Because he won 510 00:39:34,618 --> 00:39:37,405 No, he did not win his first fight with Red Cat, 511 00:39:37,579 --> 00:39:40,696 but Red Dog was not a normal poochie. 512 00:39:40,874 --> 00:39:44,082 He was smart, very, very smart, 513 00:39:44,252 --> 00:39:45,913 and brave. 514 00:40:14,116 --> 00:40:16,653 Get out! Get! You diety, filthy, whoring hound! 515 00:40:34,886 --> 00:40:36,342 Johnny boy! Yeah? 516 00:40:36,513 --> 00:40:38,094 Phone. 517 00:40:42,352 --> 00:40:43,728 Hello. 518 00:40:43,895 --> 00:40:45,556 He's over here! 519 00:40:49,151 --> 00:40:51,392 Hey, buddy. Hey. 520 00:40:51,570 --> 00:40:53,526 Oh, what have they done to you? 521 00:40:56,241 --> 00:40:58,732 Ohh. What do you think? 522 00:40:58,910 --> 00:41:01,697 I can stop the bleeding, but 'we have to get him to a vet. 523 00:41:01,872 --> 00:41:03,237 That's four hours. 524 00:41:03,415 --> 00:41:05,371 Three and a half, mate, the way I drive. 525 00:41:11,089 --> 00:41:13,705 Don't you dare die on me, you damn dog. 526 00:41:13,884 --> 00:41:15,795 Don't you dare die. 527 00:41:15,969 --> 00:41:18,506 You're OK. 528 00:41:18,680 --> 00:41:20,636 So, who do you think did it? 529 00:41:20,807 --> 00:41:22,638 Evil Cribbages. 530 00:41:22,809 --> 00:41:26,176 They live on pig snouts and they hate the doggies. 531 00:41:26,354 --> 00:41:28,640 What makes you think he has a rifle? 532 00:41:28,815 --> 00:41:31,602 I know. How do you know that? 533 00:41:31,777 --> 00:41:33,688 After Jumbo Smelt was eaten in the leg 534 00:41:33,862 --> 00:41:35,398 all the men with gun... 535 00:41:38,158 --> 00:41:39,864 ...went out to kill the sharky. 536 00:41:40,035 --> 00:41:42,822 I'm glad they didn't kill it. 537 00:41:42,996 --> 00:41:44,361 Why? 538 00:41:44,539 --> 00:41:46,404 You never know when you might need a shark. 539 00:41:46,583 --> 00:41:51,077 What in God's red earth would you need a shark for? 540 00:41:51,254 --> 00:41:53,791 Say you woke up one fine morning 541 00:41:53,965 --> 00:41:55,921 and didn't find it so fine. 542 00:41:56,092 --> 00:41:59,334 Being eaten by a shark is rather a memorabie way to go. 543 00:41:59,513 --> 00:42:04,007 You would not taik this way if you laugh once in a while. 544 00:42:05,060 --> 00:42:06,425 I laugh. 545 00:42:06,603 --> 00:42:08,468 Never. He's right, mate. 546 00:42:08,647 --> 00:42:10,854 I've never even heard you chuckle. 547 00:42:11,024 --> 00:42:12,389 Maybe you haven't noticed, 548 00:42:12,567 --> 00:42:14,819 but Dampier's no three-ring bloody circus, is it? 549 00:42:14,986 --> 00:42:17,898 In my home Village of Abruzzi 550 00:42:18,073 --> 00:42:21,281 there was always laughter, always. 551 00:42:21,451 --> 00:42:23,032 I don't even think there is an Abruzzi. 552 00:42:23,203 --> 00:42:25,410 You probably come from some piss-ugly town in Albania 553 00:42:25,580 --> 00:42:27,116 and are trying to pass. 554 00:42:27,290 --> 00:42:29,326 Vannoski! 555 00:42:29,501 --> 00:42:31,787 That is not funny. 556 00:42:33,839 --> 00:42:36,626 Yuri Vannoski. 557 00:42:36,800 --> 00:42:38,165 Dimitri Vannoski. 558 00:42:40,637 --> 00:42:41,672 Knitter. 559 00:42:43,223 --> 00:42:45,179 What did you call me? I called you a knitter! 560 00:42:45,350 --> 00:42:47,341 What kind of a man knits a sweater? 561 00:42:51,523 --> 00:42:55,766 Shut up! Give Red Dog some peace, for Godsakes! 562 00:42:57,821 --> 00:43:00,483 It's OK. It'll be OK. 563 00:43:06,830 --> 00:43:09,242 Well, he got lucky. 564 00:43:09,416 --> 00:43:11,452 The bullets missed the bone. 565 00:43:11,626 --> 00:43:13,366 I saved them for you. 566 00:43:14,421 --> 00:43:16,833 Well, look at that. 567 00:43:18,592 --> 00:43:21,550 How long will he need to stay? Just a coup e of hours. 568 00:43:28,602 --> 00:43:30,809 It's my shout, boys. 569 00:43:43,325 --> 00:43:44,861 You alright? 570 00:43:48,079 --> 00:43:50,616 Red's gonna need to come back in two weeks. 571 00:43:50,790 --> 00:43:52,530 That's a long bloody drive. Yeah. 572 00:43:52,709 --> 00:43:54,700 I could try and take the stitches out for you. 573 00:43:54,878 --> 00:43:56,994 No. 574 00:43:57,172 --> 00:43:59,128 l will take him. 575 00:43:59,299 --> 00:44:02,211 It would be an honour. 576 00:44:21,404 --> 00:44:23,781 Idiota, Idiota, Idiota! 577 00:44:27,661 --> 00:44:29,868 His nose, it is, uh, very dry. 578 00:44:30,038 --> 00:44:32,245 I cannot sleep. 579 00:44:37,379 --> 00:44:39,620 Yes, a worm. 580 00:44:39,798 --> 00:44:41,959 A big white worm. 581 00:44:51,768 --> 00:44:54,885 l am sorry they give you enema last time. 582 00:44:55,063 --> 00:44:57,896 This time I promise to ask her out. 583 00:44:59,859 --> 00:45:03,568 OK, OK, OK. 584 00:45:06,408 --> 00:45:10,526 I ask her out and give you big meat, huh? 585 00:45:10,704 --> 00:45:13,195 No. After. 586 00:45:21,381 --> 00:45:23,167 I can't see any glass. 587 00:45:25,301 --> 00:45:29,635 I wonder, you know, sometime, 588 00:45:29,806 --> 00:45:34,345 I and you together maybe... 589 00:45:34,519 --> 00:45:36,635 Are you asking me out? 590 00:45:40,025 --> 00:45:41,731 I do. 591 00:45:41,901 --> 00:45:43,687 Arggh! 592 00:45:49,659 --> 00:45:51,650 Well? 593 00:45:53,288 --> 00:45:57,281 Yes, I, Vincenzio Albeto Girolomo, 594 00:45:57,459 --> 00:46:00,872 ask you, bella Rosa, out. 595 00:46:02,005 --> 00:46:03,370 A round of drinks on me 596 00:46:03,548 --> 00:46:09,009 for my bella Rosa, my bello child Giovanni and Red Dog. 597 00:46:14,893 --> 00:46:17,680 He saved my life once. True. 598 00:46:17,854 --> 00:46:19,390 Yeah? How did he do that? 599 00:46:20,899 --> 00:46:24,562 Everyone that ends up in this part of the country 600 00:46:24,736 --> 00:46:26,146 has something they're running away from. 601 00:46:26,321 --> 00:46:27,777 Hang on. 602 00:46:27,947 --> 00:46:31,815 Lack of money, broken heaet, 603 00:46:31,993 --> 00:46:37,113 violent acts, loss of hope. 604 00:46:37,290 --> 00:46:39,997 We all have a story we left behind. 605 00:46:41,628 --> 00:46:46,213 10 years ago, my wife and girl were killed in an auto accident 606 00:46:46,382 --> 00:46:47,997 when I was driving. 607 00:46:48,176 --> 00:46:50,713 Oh, Jesus, I... I'm sorry. 608 00:46:53,181 --> 00:46:57,299 What Vanno said was true. I... I hadn't laughed in years. 609 00:46:58,728 --> 00:47:02,266 Then one fine morning I woke up 610 00:47:02,440 --> 00:47:05,056 and I didn't find it so fine. 611 00:47:08,613 --> 00:47:10,444 Oh, g'day, Jumbo. 612 00:47:12,617 --> 00:47:13,982 Couldn't stand a drink 613 00:47:14,160 --> 00:47:16,367 for me poor nerves and me throbbing scar, could you? 614 00:47:16,538 --> 00:47:17,903 No worries, Jumbo. 615 00:47:18,081 --> 00:47:19,696 Throbbing something horrible all night. 616 00:47:19,874 --> 00:47:21,489 And what do I hear this morning? 617 00:47:21,668 --> 00:47:25,286 Me old nemesis. Lord Nelson. is back off Hansen's Cove, 618 00:47:25,463 --> 00:47:28,580 swimming back and forth, carefree as a kiss. 619 00:47:28,758 --> 00:47:30,294 Huh. 620 00:47:32,053 --> 00:47:34,044 I feel like Captain bloody Hook. 621 00:47:34,222 --> 00:47:37,680 Tick-tock, tick-tock 622 00:47:59,497 --> 00:48:02,239 Hey, mate, can you grab us a cold one out of the esky? 623 00:48:02,417 --> 00:48:05,033 Oh, g'day, mate. 624 00:48:09,382 --> 00:48:10,417 Get it! 625 00:48:24,689 --> 00:48:27,726 Where are you, you lazy-arse fish? 626 00:48:34,324 --> 00:48:38,237 Hey, get out of it, you mongrel! That's my steak! 627 00:48:46,044 --> 00:48:47,750 Drop that steak! 628 00:49:26,960 --> 00:49:28,746 Jocko! Get out! 629 00:49:30,129 --> 00:49:31,869 Shark! 630 00:49:33,758 --> 00:49:37,296 Faster! Get in, Jocko! 631 00:49:38,596 --> 00:49:40,132 Ah! 632 00:49:42,600 --> 00:49:45,888 Do you want to die? Get rid of the steak! 633 00:50:05,290 --> 00:50:07,155 Get in! 634 00:50:11,462 --> 00:50:13,202 You alright? 635 00:50:20,638 --> 00:50:23,971 Wasn't for Red Dog and that prime hunk of red meat, 636 00:50:24,142 --> 00:50:26,554 you'd be looking at fish bait. 637 00:50:44,078 --> 00:50:45,659 Hello? 638 00:50:56,716 --> 00:50:59,628 Oh. uh. Wait. Wait a second. Uh... 639 00:51:08,644 --> 00:51:10,020 A gentleman. 640 00:51:10,188 --> 00:51:11,803 Four sisters. 641 00:51:11,981 --> 00:51:14,313 Ah. Well... 642 00:51:14,484 --> 00:51:15,894 Oh, yeah, sorry. Sorry. 643 00:51:16,069 --> 00:51:17,605 Yeah. 644 00:51:27,246 --> 00:51:28,907 So, whatever happened to them? 645 00:51:29,082 --> 00:51:31,744 Who? Nancy and John. 646 00:51:35,713 --> 00:51:38,295 Uno, dos, one, two, tres, cuatro. 647 00:51:47,225 --> 00:51:48,590 Up, up, up, up. 648 00:51:48,768 --> 00:51:50,304 Yeah! 649 00:52:05,243 --> 00:52:07,905 Not that song! 650 00:52:08,079 --> 00:52:10,240 Hey. 651 00:52:11,374 --> 00:52:12,739 Excuse me, guys. 652 00:52:12,917 --> 00:52:15,124 Oh, here we go, here we go, here we go. 653 00:52:15,294 --> 00:52:18,001 Speech! Speech! Speech! Speech! 654 00:52:18,172 --> 00:52:22,131 Speech! No. No, no, no, no, no. 655 00:52:22,301 --> 00:52:25,293 What do you think I'm standing up here for, the weather? 656 00:52:25,471 --> 00:52:28,178 How's the weather? Hot! 657 00:52:29,392 --> 00:52:32,680 Now, most of you blokes have no idea 658 00:52:32,854 --> 00:52:34,594 what we're celebrating here tonight. 659 00:52:34,772 --> 00:52:36,353 You heard there was free beer and food 660 00:52:36,524 --> 00:52:38,765 and you came swarming out of the night like locusts. 661 00:52:38,943 --> 00:52:42,151 He's not a bad bloke for a seppo. 662 00:52:42,321 --> 00:52:44,061 But I'm here to tell you there's something deeper 663 00:52:44,240 --> 00:52:45,821 going on here tonight. 664 00:52:45,992 --> 00:52:48,324 We're celebrating a unique moment in my life. 665 00:52:48,494 --> 00:52:50,234 Sedentariness. Did he say he was on drugs? 666 00:52:50,413 --> 00:52:52,324 Nah, I think he's joining the priesthood. 667 00:52:53,958 --> 00:52:56,119 Now, I've been in Dampier two years and one day. 668 00:52:56,294 --> 00:52:58,159 That is one day longer than I've ever been 669 00:52:58,337 --> 00:53:00,248 In any single place my whole life. 670 00:53:00,423 --> 00:53:03,165 Why, you ask? Why? Why? Why? 671 00:53:03,342 --> 00:53:06,379 Why in this glorious armpit of the North-West? 672 00:53:08,097 --> 00:53:09,553 One reason. 673 00:53:09,724 --> 00:53:12,761 One incredibly beautiful reason. 674 00:53:14,562 --> 00:53:16,302 I am hopelessly in love with Nancy Grey, 675 00:53:16,481 --> 00:53:19,063 and I am not afraid to tell the world about it, or her. 676 00:53:25,698 --> 00:53:27,108 Uh... Huh. 677 00:53:27,283 --> 00:53:30,195 Nancy Jane Grey... 678 00:53:34,707 --> 00:53:36,243 ...will you marry me? 679 00:53:37,335 --> 00:53:38,871 John Grant... 680 00:53:39,921 --> 00:53:41,286 ...I will! 681 00:53:55,811 --> 00:53:57,972 Now, go home! 682 00:54:09,033 --> 00:54:11,445 Lovely party. Mmm 683 00:54:14,622 --> 00:54:16,533 I think we should go to my place. 684 00:54:17,625 --> 00:54:19,411 Or we could just go into my bed. 685 00:54:19,585 --> 00:54:22,952 Which two of your mates are passed out in. 686 00:54:27,552 --> 00:54:29,793 Red Dog, you stay. You hear me? 687 00:54:31,430 --> 00:54:33,557 I'll be back in the morning. 688 00:55:13,639 --> 00:55:16,301 Go back to sleep, beautiful. 689 00:55:18,603 --> 00:55:20,264 I'll see you tonight, OK? 690 00:55:57,391 --> 00:55:58,767 Hello? 691 00:55:58,934 --> 00:56:00,390 Oh, hello, Nancy. It's Jocko. 692 00:56:00,561 --> 00:56:03,268 Hello, Jocko. How's your head? 693 00:56:03,439 --> 00:56:04,804 What head? 694 00:56:04,982 --> 00:56:06,563 Some joker's replaced it with a swollen pumpkin. 695 00:56:08,277 --> 00:56:10,654 Have you seen John? Why? 696 00:56:10,821 --> 00:56:12,197 Well, he never showed up for work. 697 00:56:12,365 --> 00:56:14,947 He left my place early to go back to his house 698 00:56:16,494 --> 00:56:18,359 He probably went back to sleep, is all. 699 00:56:18,537 --> 00:56:20,949 I'll... It's nearly lunch. 700 00:56:21,123 --> 00:56:22,738 I'll pop over and take a peek. 701 00:56:22,917 --> 00:56:26,626 Call me when you find him. Will do. 702 00:56:47,149 --> 00:56:48,605 See that? What? 703 00:56:48,776 --> 00:56:50,562 Turn around. 704 00:56:56,992 --> 00:56:58,903 Slow down. 705 00:57:07,878 --> 00:57:09,459 Here! 706 00:57:13,467 --> 00:57:14,547 Oh! 707 00:57:15,970 --> 00:57:18,803 No. Oh! 708 00:57:43,330 --> 00:57:45,537 With all the sadness and the... 709 00:57:45,708 --> 00:57:48,666 ...arrangements for the funeral, 710 00:57:48,836 --> 00:57:50,701 everyone forgot about Red Dog. 711 00:57:50,880 --> 00:57:52,871 Wasn't till three days had passed 712 00:57:53,048 --> 00:57:54,879 that anyone noticed that... 713 00:57:56,218 --> 00:57:58,254 ...he was still waiting outside John's house. 714 00:58:07,438 --> 00:58:09,895 Nancy made an effort to claim him, but... 715 00:58:10,065 --> 00:58:12,056 ...he was a one-master dog. 716 00:58:12,234 --> 00:58:13,770 So he waited. 717 00:58:13,944 --> 00:58:16,606 In the heat and the cold, day and night. 718 00:58:16,781 --> 00:58:21,275 For three weeks, he sat in front of John's house 719 00:58:21,452 --> 00:58:23,568 and barely moved, 720 00:58:23,746 --> 00:58:26,237 his eyes always on the road. 721 00:58:30,461 --> 00:58:34,170 Then one day, Red Dog made a decision. 722 00:58:35,674 --> 00:58:39,963 If John wasn't gonna come home. then he, Red Dog, 723 00:58:40,137 --> 00:58:43,220 would go out in the world and find John. 724 00:58:46,143 --> 00:58:48,680 Walked in the transport... 725 00:58:48,854 --> 00:58:52,517 and looked into the face... of every man there. 726 00:58:54,109 --> 00:58:57,021 He was asking a single question. 727 00:58:57,196 --> 00:58:59,437 ''Have you seen John?'' 728 00:59:06,580 --> 00:59:08,366 ''Have you seen John?'' 729 00:59:20,678 --> 00:59:22,634 ''Have you seen John?'' 730 00:59:28,644 --> 00:59:30,555 ''Have you seen John?'' 731 00:59:33,691 --> 00:59:36,808 He looked everywhere at Hamersley. Every department. 732 00:59:36,986 --> 00:59:38,601 And when he couldn't find him there, 733 00:59:38,779 --> 00:59:40,861 he went to the saltworks. 734 00:59:43,617 --> 00:59:45,198 And then the mall. 735 00:59:52,251 --> 00:59:54,207 And then the pub. 736 01:00:04,805 --> 01:00:06,511 And even the harbour. 737 01:00:21,447 --> 01:00:24,860 Most dogs would have stopped there, in Dampier. 738 01:00:25,034 --> 01:00:27,025 But most dogs weren't Red Dog. 739 01:00:27,202 --> 01:00:29,989 And this is how he became famous. 740 01:00:30,164 --> 01:00:35,625 This is how he became the Pilbara Wanderer, 741 01:00:35,794 --> 01:00:37,170 Dog of the North-West. 742 01:00:37,338 --> 01:00:38,669 You see, mate. 743 01:00:38,839 --> 01:00:41,000 ...he went everywhere. 744 01:02:48,886 --> 01:02:50,467 He travelled for years. 745 01:02:50,637 --> 01:02:53,925 Town to town to town. 746 01:02:54,099 --> 01:02:57,933 He was spotted down in Perth more than once 747 01:02:58,103 --> 01:03:00,185 and as far north as Darwin. 748 01:03:17,664 --> 01:03:19,575 And I have it on good authority 749 01:03:19,750 --> 01:03:22,036 that he even hitched a ride on an ore ship 750 01:03:22,211 --> 01:03:25,203 from Poet Hedland to Saganoseki, Japan. 751 01:03:44,108 --> 01:03:49,102 But in the end, after all the looking 752 01:03:49,279 --> 01:03:51,691 and the travelling... 753 01:03:53,325 --> 01:03:54,940 ...the grief... 754 01:03:56,829 --> 01:03:58,615 ...I think he finally knew. 755 01:03:58,789 --> 01:04:00,450 lt was time. 756 01:04:00,624 --> 01:04:03,787 Time to come home. 757 01:05:15,782 --> 01:05:17,363 Red? 758 01:05:18,452 --> 01:05:19,532 Red? 759 01:05:19,703 --> 01:05:21,159 Red Dog! Red! 760 01:05:21,330 --> 01:05:23,821 Red Dog! Hello! 761 01:05:23,999 --> 01:05:25,955 Red Dog. Red Dog! 762 01:05:26,126 --> 01:05:28,412 You came back! 763 01:05:34,927 --> 01:05:36,383 Did you hear? 764 01:05:36,553 --> 01:05:40,296 I got a promotion. I'm an executive assistant now. 765 01:05:40,474 --> 01:05:42,089 Which is really the same as a secretary 766 01:05:42,267 --> 01:05:44,132 except I get paid a bit more. 767 01:05:44,311 --> 01:05:47,098 They've put me on the list for one of the new houses at Karratha. 768 01:05:47,272 --> 01:05:49,183 Oh. 769 01:05:49,358 --> 01:05:52,566 And I finally let that Kurt bloke take me out. 770 01:05:52,736 --> 01:05:54,146 I don't think so. 771 01:05:54,321 --> 01:05:56,778 Bad dental hygiene. 772 01:06:01,995 --> 01:06:03,986 Shh. 773 01:06:08,835 --> 01:06:10,746 Hello. 774 01:06:10,921 --> 01:06:12,582 Miss Grey. Mmm. 775 01:06:12,756 --> 01:06:14,257 It's come to our attention 776 01:06:14,424 --> 01:06:16,676 that you're in serious violation of park rules. 777 01:06:16,843 --> 01:06:19,585 And what would they be? You know what. 778 01:06:19,763 --> 01:06:22,550 No dogs allowed! It's a silly rule. 779 01:06:22,724 --> 01:06:25,261 We know you have a dog in there. No point in denying. 780 01:06:25,435 --> 01:06:28,893 Red Dog is not your average dog, Mr Cribbage. 781 01:06:29,064 --> 01:06:32,306 He has privileges. Everybody knows that. 782 01:06:32,484 --> 01:06:34,725 I don't care if he's the Queen's bloody corgi. 783 01:06:34,903 --> 01:06:37,815 If you don't get rid of him, we get rid of you. 784 01:06:39,533 --> 01:06:41,319 Aha! 785 01:06:41,493 --> 01:06:43,199 Red, stop that. 786 01:06:45,414 --> 01:06:48,201 Your contract clearly states that you cannot own a dog. 787 01:06:48,375 --> 01:06:50,832 I don't own Red Dog. Nobody does. 788 01:06:51,003 --> 01:06:53,164 Then he's a stray. No. He's common. 789 01:06:53,338 --> 01:06:54,999 What the heck's common? 790 01:06:55,173 --> 01:06:57,710 He's accepted and cared for by the town. 791 01:06:57,884 --> 01:06:59,920 The community. 792 01:07:00,095 --> 01:07:01,756 Now, there's a laugh. 793 01:07:01,930 --> 01:07:04,922 That's no proper town. And there's no such community. 794 01:07:05,100 --> 01:07:07,011 It's just a bunch of dirty miners 795 01:07:07,185 --> 01:07:09,597 working, drinking and whoring. 796 01:07:09,771 --> 01:07:12,057 What happens in this park is what I say. 797 01:07:12,232 --> 01:07:14,439 And I say that dog is a dangerous stray, 798 01:07:14,609 --> 01:07:15,985 plain and simple. 799 01:07:16,153 --> 01:07:18,690 And the next time I see him, I'll shoot him for sure. 800 01:07:18,864 --> 01:07:20,229 Listen to me, you little bug. 801 01:07:20,407 --> 01:07:22,819 You as much as harm a hair on that dog's head 802 01:07:22,993 --> 01:07:25,826 and you will have me and the entire Pilbara to answer to! 803 01:07:25,996 --> 01:07:28,954 You've been warned, Miss Grey. And so have you. 804 01:07:42,888 --> 01:07:44,378 Now, once more. 805 01:07:44,556 --> 01:07:47,172 � We can't be beaten 806 01:07:47,351 --> 01:07:49,342 � What'll we tell 'em, boys? 807 01:07:49,519 --> 01:07:51,635 � We can't be beaten 808 01:07:51,813 --> 01:07:55,305 � There comes a time 'when every man must fight 809 01:07:55,484 --> 01:07:59,227 � When he believes in justice and right 810 01:07:59,404 --> 01:08:03,898 � He'll take so much till he'll take no more 811 01:08:04,076 --> 01:08:07,819 � They'll hear us coming when they hear the mighty roar 812 01:08:07,996 --> 01:08:12,330 � Shoulder to shoulder. we're gonna stand 813 01:08:12,501 --> 01:08:16,744 � We're gonna fight to the very last man... � 814 01:08:42,906 --> 01:08:44,112 Who was it? 815 01:08:45,367 --> 01:08:46,903 Everyone 816 01:08:53,083 --> 01:08:55,290 Stop that! 817 01:08:55,460 --> 01:08:57,496 Who are all you people? 818 01:08:57,671 --> 01:09:01,129 Well, they would be the community of Dampier. 819 01:09:01,299 --> 01:09:06,339 But since there is no proper town and no such community, 820 01:09:06,513 --> 01:09:10,506 I guess they're just a bunch of dirty, drunken miners. 821 01:09:10,684 --> 01:09:13,300 Yeah! That's right. Dirty, drunken. 822 01:09:14,354 --> 01:09:16,219 I'll call the police, I will. 823 01:09:16,398 --> 01:09:18,514 There's no need, Mr Cribbage. Back here. 824 01:09:19,693 --> 01:09:22,025 Get these people out of my park! 825 01:09:22,195 --> 01:09:24,447 Now, Mr Cribbage, you're just the caretaker. 826 01:09:24,614 --> 01:09:26,570 Hamersley owns the land. So what? 827 01:09:26,741 --> 01:09:30,108 I take care of the land. You got a problem with that? 828 01:09:35,584 --> 01:09:37,290 What do you all want with me? 829 01:09:37,461 --> 01:09:40,168 Oh, we just have a small delegation 830 01:09:40,338 --> 01:09:42,249 that would like to have a private word with you. 831 01:09:42,424 --> 01:09:43,789 That's all. 832 01:09:43,967 --> 01:09:47,084 Oh, whoops. Seems to be my break time. 833 01:09:47,262 --> 01:09:49,674 Call me if you need me. 834 01:10:10,619 --> 01:10:12,359 We had a little chat. 835 01:10:13,580 --> 01:10:15,992 It was very civilised and all. You were very persuasive. 836 01:10:16,166 --> 01:10:17,576 It was nothing, really. 837 01:10:17,751 --> 01:10:21,369 All the Cribbages needed was a bit of ed-u-cation. 838 01:10:22,631 --> 01:10:24,792 Well, they were so educated 839 01:10:24,966 --> 01:10:28,129 that they ran away and took their caravan with them. 840 01:10:30,805 --> 01:10:32,545 The only thing they left behind... 841 01:10:32,724 --> 01:10:34,180 ,.was their cat. 842 01:10:37,020 --> 01:10:38,521 So as Red Dog would never be accused 843 01:10:38,688 --> 01:10:40,189 of being a low-down dirty stray again, 844 01:10:40,357 --> 01:10:43,975 we all had him registered at the shire as common. 845 01:10:52,953 --> 01:10:54,489 Oh! 846 01:10:57,249 --> 01:10:58,739 But... 847 01:10:58,917 --> 01:11:01,829 ...there was a reckoning still to be decided. 848 01:11:02,003 --> 01:11:05,120 The Cribbages 'were gone, true, 849 01:11:05,298 --> 01:11:09,587 but let us not forget that a dark, sinister force 850 01:11:09,761 --> 01:11:12,002 still ruled over the caravan park. 851 01:11:22,232 --> 01:11:24,473 Good versus evil! 852 01:11:24,651 --> 01:11:27,859 Civilization versus chaos! 853 01:11:28,029 --> 01:11:31,772 Doggie do versus cat poo! 854 01:11:59,436 --> 01:12:03,395 Red Dog and Red Cat are going at it! Place your bets, gents! 855 01:12:04,983 --> 01:12:06,143 They fight! 856 01:12:07,402 --> 01:12:09,233 They fight! 857 01:13:02,123 --> 01:13:03,499 What? 858 01:13:07,837 --> 01:13:09,577 Spectacular. 859 01:13:28,525 --> 01:13:32,859 Nobody knows how or why. 860 01:13:33,029 --> 01:13:35,190 Perhaps it was a grudging respect. 861 01:13:35,365 --> 01:13:37,572 Certainly, they were the scrappiest and the rangiest 862 01:13:37,742 --> 01:13:39,448 their two kinds have ever cooked up. 863 01:13:42,414 --> 01:13:46,783 Perhaps they saw more than a bit of themselves in each other. 864 01:13:46,960 --> 01:13:48,541 Who knows? 865 01:13:48,712 --> 01:13:50,998 But know this. 866 01:13:51,172 --> 01:13:53,083 Mates, they became. 867 01:13:57,095 --> 01:14:00,383 Red Cat and Red Dog Red Cat and Red Dog. 868 01:14:19,868 --> 01:14:21,233 Shh, shh, shh. 869 01:14:21,411 --> 01:14:23,823 There's an iron statue outside 870 01:14:23,997 --> 01:14:26,534 brought up from Perth 871 01:14:26,708 --> 01:14:28,573 by this fine man, Thomas, here. 872 01:14:28,752 --> 01:14:32,495 It's of that old English explorer William Dampier 873 01:14:32,672 --> 01:14:36,415 Paid for, as in all things, by Hamersley Iron... 874 01:14:38,219 --> 01:14:40,255 .to stand at the entrance of this town. 875 01:14:41,931 --> 01:14:46,140 Dampier sailed into the harbour in 16-something-or-other, 876 01:14:46,311 --> 01:14:49,098 spent five minutes, sailed out again. 877 01:14:50,440 --> 01:14:53,728 The only thing he wrote about the place was, 878 01:14:53,902 --> 01:14:55,312 ''Too many flies.'' 879 01:14:55,487 --> 01:14:57,819 That's it! 880 01:14:57,989 --> 01:14:59,729 ''Too many flies''! 881 01:15:00,950 --> 01:15:03,066 Well, I say, to hell with that! 882 01:15:03,244 --> 01:15:05,906 Why should we have a statue 883 01:15:06,080 --> 01:15:10,073 honouring a poncy Pommy fly-hating aristocrat? 884 01:15:10,251 --> 01:15:13,243 Or, for that matter, a fat bloody general, 885 01:15:13,421 --> 01:15:16,128 or, God help us, a stinkin' politician? 886 01:15:16,299 --> 01:15:19,006 Yeah! 887 01:15:20,553 --> 01:15:23,716 We should have somebody that understands this place. 888 01:15:23,890 --> 01:15:31,012 Somebody that lives and breathes this vastness and desolation. 889 01:15:31,189 --> 01:15:35,353 Somebody that's got red dust stuck up their nose 890 01:15:35,527 --> 01:15:37,483 and in their eyes and their hair 891 01:15:37,654 --> 01:15:39,190 and up their arse! 892 01:15:41,741 --> 01:15:43,402 Somebody that's like all of us. 893 01:15:44,577 --> 01:15:46,317 Men... 894 01:15:46,496 --> 01:15:47,986 ...and women... 895 01:15:48,164 --> 01:15:51,201 who understand the meaning of Independence 896 01:15:51,376 --> 01:15:55,164 and the importance of a generous heart. 897 01:15:56,756 --> 01:16:01,546 Mates who are loyal by nature, not design... 898 01:16:04,305 --> 01:16:08,890 ...and who know the meaning of love and loss. 899 01:16:09,978 --> 01:16:12,685 Somebody that represents our home. 900 01:16:14,649 --> 01:16:18,141 Somebody that represents the Pilbara in all of us. 901 01:16:20,446 --> 01:16:22,823 And I say that somebody... 902 01:16:22,991 --> 01:16:24,356 ...dammit... 903 01:16:24,534 --> 01:16:26,024 ...is a dog! 904 01:16:44,262 --> 01:16:45,968 Guess whose shout. 905 01:16:56,357 --> 01:16:57,972 � Way out west 906 01:16:58,151 --> 01:17:00,437 � Where the rain don't fall 907 01:17:00,612 --> 01:17:04,981 � Got a job with the company digging for ore 908 01:17:05,158 --> 01:17:07,900 � Just to make some bread 909 01:17:08,077 --> 01:17:12,366 � Living and a-working on the land 910 01:17:14,208 --> 01:17:18,326 � Quit my job and I left my wife 911 01:17:18,504 --> 01:17:22,292 � I headed out west for a brand-new life 912 01:17:22,467 --> 01:17:24,378 � Just to get away 913 01:17:24,552 --> 01:17:28,591 � Living and a working on the land... � 914 01:17:28,765 --> 01:17:30,130 Yeah! 915 01:17:32,185 --> 01:17:35,473 � What a change it's been 916 01:17:35,647 --> 01:17:39,731 � From working that nine-to-five 917 01:17:41,069 --> 01:17:44,106 � How strange it's been 918 01:17:44,280 --> 01:17:49,240 � At last I get the feeling that I'm really alive 919 01:17:49,410 --> 01:17:52,994 � Way out west, where the rain don't fall 920 01:17:53,164 --> 01:17:57,407 � Got a job with a company drilling for oil 921 01:17:57,585 --> 01:17:59,871 � And I'm never gonna leave 922 01:18:00,046 --> 01:18:04,005 � Living and a working on the land 923 01:18:04,175 --> 01:18:06,837 � La-la la-la-la la-la 924 01:18:07,011 --> 01:18:11,220 � La-la-la la-la la-la 925 01:18:11,391 --> 01:18:16,977 � La-la-la la-la la-la la 926 01:18:17,146 --> 01:18:22,482 � Living and a-working on the land 927 01:18:24,696 --> 01:18:28,029 � La-la-la la-la la-la 928 01:18:28,199 --> 01:18:32,738 � La-la-la la-la la-la la... � 929 01:18:32,912 --> 01:18:34,573 Whoo! Yeah! 930 01:18:34,747 --> 01:18:37,705 � Living and a working on the land. � 931 01:18:37,875 --> 01:18:39,740 Hey 932 01:18:39,919 --> 01:18:41,830 To Red Dog! 933 01:18:42,005 --> 01:18:47,671 The best damn doggie in the whole damn country! 934 01:18:55,476 --> 01:18:59,936 Hey. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 935 01:19:00,982 --> 01:19:02,438 He's gone. 936 01:19:04,277 --> 01:19:05,813 No, no. 937 01:19:05,987 --> 01:19:09,104 He's gone from the room. He's not out the back anymore. 938 01:19:12,660 --> 01:19:15,197 We have to find him. Come on. Let's go. 939 01:19:15,371 --> 01:19:16,872 Red Dog! Red! 940 01:19:17,040 --> 01:19:19,622 Red! Red! 941 01:20:38,079 --> 01:20:39,615 Doggie! 942 01:20:40,915 --> 01:20:43,497 Red Doggie! Red! 943 01:20:45,002 --> 01:20:46,378 Doggie! 944 01:20:46,546 --> 01:20:48,082 Red! 945 01:20:49,674 --> 01:20:51,210 Here, Red! 946 01:20:53,302 --> 01:20:54,678 Here, boy! 947 01:20:56,389 --> 01:20:58,220 Red! 948 01:21:00,268 --> 01:21:01,758 Red! 949 01:21:01,936 --> 01:21:03,301 Red! 950 01:21:03,479 --> 01:21:05,015 Where are you, boy? 951 01:21:05,189 --> 01:21:06,770 Red! 952 01:21:28,838 --> 01:21:31,170 Red Dog, come home. 953 01:21:40,975 --> 01:21:42,340 They've found him. 954 01:23:14,902 --> 01:23:17,314 You stay, boy. 955 01:23:17,488 --> 01:23:19,945 You stay here 956 01:23:22,285 --> 01:23:24,025 You're home now. 957 01:24:31,729 --> 01:24:34,186 � When people keep repeating 958 01:24:34,357 --> 01:24:36,848 � That you'll never fall in love 959 01:24:37,026 --> 01:24:39,984 � When everybody keeps retreating 960 01:24:40,154 --> 01:24:42,236 � But you can't seem to get enough 961 01:24:42,406 --> 01:24:45,364 � Let my love open the door... � 962 01:24:45,534 --> 01:24:48,071 Oh, my God! 963 01:24:48,245 --> 01:24:50,236 � Let my love open the door... � 964 01:24:50,414 --> 01:24:52,700 Where'd you get him? Vanno was giving them away. 965 01:24:52,875 --> 01:24:56,709 � Let my love open the door � Let my love open the door 966 01:24:56,879 --> 01:25:00,463 � Let my love open the door � Ooh-ooh 967 01:25:00,633 --> 01:25:03,124 � Let my love open the door 968 01:25:03,302 --> 01:25:06,009 � When everything feels all over 969 01:25:06,180 --> 01:25:08,796 � Everybody seems unkind... � 970 01:25:08,974 --> 01:25:12,307 Ladies and gentlemen, if you would please take a seat. 971 01:25:12,478 --> 01:25:14,469 � Take all worry out of your mind 972 01:25:14,647 --> 01:25:17,309 � Let my love open the door 973 01:25:17,483 --> 01:25:19,815 � Let my love open the door... � 974 01:25:21,529 --> 01:25:23,520 � Let my love open the door 975 01:25:23,697 --> 01:25:26,439 � To your heart � Let my love open the door 976 01:25:26,617 --> 01:25:28,778 � To your heart � Let my love open the door 977 01:25:28,953 --> 01:25:31,695 � Ooh-ooh � Let my love open the door 978 01:25:31,872 --> 01:25:34,705 � Ooh-ooh � Let my love open the door 979 01:25:34,875 --> 01:25:36,615 � Ooh-ooh 980 01:25:36,794 --> 01:25:38,534 � I have the only key to your heart 981 01:25:38,712 --> 01:25:41,328 � I can stop you falling apart 982 01:25:41,507 --> 01:25:44,214 � Try today You'll find this way 983 01:25:44,385 --> 01:25:46,467 � Come on and give me a chance to say 984 01:25:46,637 --> 01:25:49,674 � Let my love open the door 985 01:25:49,849 --> 01:25:52,807 � It's all I'm living for 986 01:25:52,977 --> 01:25:55,935 � Release yourself from misery 987 01:25:56,105 --> 01:25:58,391 � There's only one thing gonna set you free 988 01:25:58,566 --> 01:26:00,102 � That's my love 989 01:26:01,152 --> 01:26:02,688 � That's my love 990 01:26:04,363 --> 01:26:07,196 � Let my love open the door � Ooh 991 01:26:07,366 --> 01:26:10,403 � Let my love open the door � Ooh 992 01:26:10,578 --> 01:26:12,944 � Let my love open the door � Ooh 993 01:26:13,122 --> 01:26:15,784 � Let my love open the door 994 01:26:15,958 --> 01:26:19,200 � When tragedy befalls you � Ooh ooh 995 01:26:19,378 --> 01:26:21,664 � Don't let it drag you down 996 01:26:21,839 --> 01:26:24,922 � Love can cure your problem � Ooh-ooh 997 01:26:25,092 --> 01:26:27,174 � You're so lucky I'm around 998 01:26:27,344 --> 01:26:30,006 � Let my love open the door 999 01:26:30,181 --> 01:26:32,547 � Let my love open the door 1000 01:26:32,725 --> 01:26:36,058 � Let my love open the door 1001 01:26:36,228 --> 01:26:37,809 � To your heart. � 68836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.