All language subtitles for Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.PROPER.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,870 --> 00:00:49,210
安德魯
2
00:00:47,170 --> 00:00:51,910
(舊金山, 2014)
3
00:00:51,910 --> 00:00:53,910
安德魯
4
00:00:58,720 --> 00:01:00,920
安德魯
5
00:01:06,060 --> 00:01:08,260
安德魯
6
00:01:40,680 --> 00:01:42,850
昨晚千餘民眾聚集灣區
7
00:01:42,850 --> 00:01:46,350
向 2014年的攻擊事件受害者致哀
8
00:01:46,380 --> 00:01:48,730
連串追思和示威中傳出聲浪
9
00:01:49,380 --> 00:01:55,160
要求搜捕巨獸的君主秘密組織
要為傷亡負責
10
00:01:55,170 --> 00:01:58,250
近日全球海洋生物大批死亡
11
00:01:58,450 --> 00:02:01,630
可能與試圖鎖定與追蹤
12
00:02:01,630 --> 00:02:04,810
失蹤逾五年的哥吉拉有關
13
00:02:04,810 --> 00:02:08,760
隨著政府持續鼓吹撲殺泰坦巨獸
14
00:02:08,790 --> 00:02:13,190
君主組織高層將再次面臨嚴厲質詢
15
00:02:13,220 --> 00:02:17,470
外界盛傳,君主可能窩藏
自2014年攻擊事件後
16
00:02:17,470 --> 00:02:19,550
所發現的眾多新怪獸
17
00:02:19,550 --> 00:02:23,020
該次歷史性悲劇徹底改變世界
18
00:02:23,020 --> 00:02:26,840
讓全球得知怪獸真實存在
19
00:02:36,280 --> 00:02:38,350
[麥蒂森,三個月沒妳們音訊]
20
00:02:38,350 --> 00:02:42,230
[附上研究的狼群照片,愛妳的老爸]
21
00:02:49,280 --> 00:02:51,300
抱歉沒回信,我很想你
22
00:02:51,300 --> 00:02:53,660
有件事想跟你說
23
00:02:55,520 --> 00:02:57,720
[我很擔心媽]
24
00:03:00,870 --> 00:03:03,680
死了,死了,死了
25
00:03:05,770 --> 00:03:07,770
小麥,早安
26
00:03:07,790 --> 00:03:09,940
- 早安,媽
- 老天
27
00:03:10,050 --> 00:03:11,310
關掉
28
00:03:13,110 --> 00:03:15,310
我準備了早餐
29
00:03:15,960 --> 00:03:18,810
有炒蛋,烤吐司
30
00:03:18,810 --> 00:03:20,830
以及曾經是培根的焦炭
31
00:03:22,510 --> 00:03:23,760
妳建議我吃哪些?
32
00:03:24,130 --> 00:03:25,990
炒蛋和烤吐司
33
00:03:26,590 --> 00:03:27,960
謝謝妳
34
00:03:31,290 --> 00:03:32,270
要咖啡嗎?
35
00:03:36,130 --> 00:03:37,920
妳在幹嘛?
36
00:03:37,950 --> 00:03:40,110
只是研究食譜
37
00:03:40,140 --> 00:03:41,740
如何烤吐司嗎?
38
00:03:44,620 --> 00:03:46,810
老爸一直寫信給我
39
00:03:46,830 --> 00:03:49,030
他看起來氣色不錯,很健康
40
00:03:52,090 --> 00:03:53,340
妳有回信嗎?
41
00:03:53,490 --> 00:03:54,590
還沒
42
00:03:55,020 --> 00:03:56,790
麥蒂森,我不希望妳受傷
43
00:03:57,210 --> 00:03:57,600
我知道
44
00:03:57,600 --> 00:03:59,400
特別是現在的情況下
45
00:03:59,450 --> 00:04:00,310
我知道了
46
00:04:05,430 --> 00:04:07,690
我知道一路走來對妳並不容易
47
00:04:08,880 --> 00:04:12,250
但我們會一起度過難關
48
00:04:12,940 --> 00:04:14,680
妳確定他會沒事嗎?
49
00:04:15,090 --> 00:04:17,920
他現在處在最安全的地方
50
00:04:20,540 --> 00:04:22,460
想聽些好消息嗎?
51
00:04:24,050 --> 00:04:25,220
我完成了
52
00:04:25,610 --> 00:04:26,920
真的?
53
00:04:29,410 --> 00:04:31,190
妳覺得會管用?
54
00:04:31,510 --> 00:04:33,210
一定管用
55
00:04:55,490 --> 00:04:57,070
不會有事的
56
00:04:58,630 --> 00:05:00,830
羅素博士,請快到封鎖室
57
00:05:02,750 --> 00:05:04,370
我立刻去
58
00:05:11,550 --> 00:05:16,670
君主61基地,中國雲南雨林
59
00:05:16,830 --> 00:05:18,110
怎麼搞的?
60
00:05:18,110 --> 00:05:21,000
不知道,一個小時前還睡得超香
61
00:05:21,000 --> 00:05:22,600
突然爆走,輻射值瞬間破表
62
00:05:22,720 --> 00:05:24,240
彷彿被人啟動般
63
00:05:24,800 --> 00:05:28,350
謝了,提姆,我來接手,你去睡吧
64
00:05:28,380 --> 00:05:30,950
才不要,就算睡眠不足,我也不要錯過
65
00:05:45,510 --> 00:05:47,710
封鎖小組
進入備戰位置
66
00:05:49,810 --> 00:05:50,650
鎮靜劑?
67
00:05:50,750 --> 00:05:53,360
無效,牠迫不及待想出世
68
00:05:56,510 --> 00:05:58,390
啟動緊急應變程序
69
00:05:58,820 --> 00:06:00,500
十秒後開始生化封鎖
70
00:06:00,680 --> 00:06:02,090
牠的時候到了
71
00:06:30,910 --> 00:06:33,940
來見識泰坦蝶龍,或暱稱牠...
72
00:06:34,140 --> 00:06:35,680
摩斯拉
73
00:06:36,280 --> 00:06:36,980
太神奇了
74
00:06:37,430 --> 00:06:39,210
啟用封鎖網柵
75
00:06:48,200 --> 00:06:50,430
- 警告
- 怎麼回事?
76
00:06:53,440 --> 00:06:54,140
警告
77
00:06:54,580 --> 00:06:57,350
情況不對勁,封鎖系統失效
78
00:06:57,790 --> 00:06:59,710
週邊警報大作,系統完全當機
79
00:07:00,250 --> 00:07:01,060
什麼意思?怎麼可能?
80
00:07:01,660 --> 00:07:03,280
艾瑪,我想有人在搞破壞
81
00:07:07,800 --> 00:07:09,310
封鎖小組,解除戒備
82
00:07:09,310 --> 00:07:11,640
解除戒備,你們嚇到牠了
83
00:07:37,740 --> 00:07:38,540
不!
84
00:07:38,610 --> 00:07:41,020
羅素博士,妳知道程序
我們必須撲殺牠
85
00:07:41,720 --> 00:07:42,580
我來處理
86
00:07:43,960 --> 00:07:45,060
媽,不行
87
00:07:45,080 --> 00:07:47,280
麥蒂森,待在這裡,一定管用
88
00:07:52,630 --> 00:07:53,680
遠離門邊
89
00:08:00,720 --> 00:08:01,770
沒事的
90
00:08:29,690 --> 00:08:31,590
[分析物種生物聲學]
91
00:08:40,150 --> 00:08:41,750
媽
92
00:08:47,650 --> 00:08:49,250
媽
93
00:08:49,760 --> 00:08:51,560
小麥,等等
94
00:08:53,400 --> 00:08:54,500
快回來
95
00:08:56,860 --> 00:08:58,880
小麥,出去
96
00:08:59,660 --> 00:09:01,370
媽,我們走
97
00:09:04,550 --> 00:09:05,620
媽
98
00:09:16,920 --> 00:09:18,820
[尋獲霸王音頻]
99
00:09:41,200 --> 00:09:44,940
不是吧,還真的成功了
100
00:10:41,650 --> 00:10:42,650
媽
101
00:10:57,580 --> 00:11:00,280
諸位參議員,我們現在看到的
102
00:11:00,380 --> 00:11:04,800
是被遺忘的古代超級物種之回歸
103
00:11:05,000 --> 00:11:07,400
[華盛頓特區君主聽證會]
哥吉拉、穆透、金剛
104
00:11:08,330 --> 00:11:10,670
我們相信這些「泰坦巨獸」
105
00:11:10,910 --> 00:11:14,730
及其他類似的生物
是生態平衡的重要一環
106
00:11:15,070 --> 00:11:19,570
部分巨獸或許對人類造成威脅
君主具備獨特能力
107
00:11:19,570 --> 00:11:22,410
能辦別哪些泰坦巨獸是來威脅我們
108
00:11:23,540 --> 00:11:26,170
哪些又是來保護我們的
109
00:11:26,370 --> 00:11:29,500
謝謝你的小學歷史課,柯曼先生
110
00:11:29,710 --> 00:11:31,910
但我們沒聽到任何好理由
111
00:11:31,930 --> 00:11:34,560
為何君主不該收歸軍方管轄
112
00:11:35,360 --> 00:11:37,760
及我們為何不該撲殺巨獸?
113
00:11:38,110 --> 00:11:42,890
君主本該負責搜尋並摧毀輻射怪獸
114
00:11:42,890 --> 00:11:45,230
但你們若無法或不願透露
115
00:11:45,230 --> 00:11:48,140
到底有多少怪獸及牠們為何現身
116
00:11:48,240 --> 00:11:51,460
或許該讓軍方殲滅牠們
117
00:11:51,550 --> 00:11:53,750
撲殺牠們是不智之舉
118
00:11:53,810 --> 00:11:56,010
牠們因人類而回歸
119
00:11:56,260 --> 00:11:59,700
是我們的原子試爆喚醒哥吉拉
120
00:11:59,990 --> 00:12:04,810
其他巨獸像是穆透
則是被露天開採和地震勘測逼出
121
00:12:05,160 --> 00:12:07,830
但這些不是怪獸
122
00:12:07,830 --> 00:12:11,540
他們是動物,想討回原有世界
123
00:12:11,540 --> 00:12:14,860
聽來你是想保護牠們,芹澤博士
124
00:12:14,880 --> 00:12:16,440
彷彿很欣賞牠們
125
00:12:16,460 --> 00:12:19,170
我欣賞所有生命型態
126
00:12:19,840 --> 00:12:22,740
參議員,如果我們想存活
127
00:12:22,780 --> 00:12:26,140
必須想辦法與泰坦巨獸和平共處
128
00:12:26,140 --> 00:12:28,310
與哥吉拉
129
00:12:28,520 --> 00:12:31,850
簡單來說就像共生關係
130
00:12:32,770 --> 00:12:34,770
好比獅子與老鼠
131
00:12:34,770 --> 00:12:36,850
或是蠍子和青蛙
132
00:12:36,980 --> 00:12:39,810
所以你想把哥吉拉當作寵物?
133
00:12:39,950 --> 00:12:41,080
不
134
00:12:41,630 --> 00:12:43,150
是我們當牠的寵物
135
00:12:46,700 --> 00:12:52,710
不,其實芹澤博士不是那個意思
136
00:12:52,750 --> 00:12:56,210
- 我們得走了,山姆,走了
- 不是說當哥吉拉或任何怪獸寵物
137
00:12:56,210 --> 00:12:59,630
芹澤博士,葛蘭博士,聽證會還在進行
138
00:12:59,630 --> 00:13:02,330
芹澤博士,希望你了解
139
00:13:02,330 --> 00:13:04,670
中途離席的後果
140
00:13:04,670 --> 00:13:07,600
這樣吧,議員,在跟同事商討的同時
141
00:13:07,810 --> 00:13:12,500
為大家放個簡短有趣的紀錄片
介紹巨獸繁殖過程
142
00:13:12,720 --> 00:13:14,720
影片在重點部位都有打碼
143
00:13:14,720 --> 00:13:17,660
若是沒有,請跟我的助手投訴
144
00:13:20,300 --> 00:13:24,170
[科羅拉多州]
145
00:14:20,180 --> 00:14:22,350
視訊到這裡就斷了
146
00:14:22,480 --> 00:14:26,270
生還者無法提供更多的資訊
147
00:14:26,830 --> 00:14:29,740
只補充艾瑪和麥蒂森被劫走
148
00:14:31,010 --> 00:14:33,210
很抱歉,馬克
149
00:14:33,390 --> 00:14:35,590
我該陪在她身旁
150
00:14:37,420 --> 00:14:38,560
那些人是誰?
151
00:14:38,560 --> 00:14:39,730
還不知道
152
00:14:41,030 --> 00:14:44,330
我們相信他們的目標是這個
153
00:14:47,400 --> 00:14:48,110
妳們不是吧
154
00:14:48,140 --> 00:14:51,370
奧卡音頻機,我們認為艾瑪因此被擄走
155
00:14:51,420 --> 00:14:55,680
她深信若能複製泰坦巨獸
用來溝通的聲納...
156
00:14:55,680 --> 00:14:58,330
我知道是什麼,原型是我幫忙打造的
157
00:14:59,300 --> 00:15:00,400
他是哪位?
158
00:15:00,420 --> 00:15:02,620
山姆柯曼,我是科技總監
159
00:15:02,670 --> 00:15:05,230
在你離職不久後加入君主
160
00:15:05,230 --> 00:15:07,250
我是你妻子的鐵粉
我是指工作
161
00:15:07,270 --> 00:15:10,200
你也是,聽起來好囧
162
00:15:10,200 --> 00:15:11,990
艾瑪和我一起摧毀原型
163
00:15:11,990 --> 00:15:14,290
然後她決定重建
164
00:15:15,170 --> 00:15:18,990
舊金山事件後,她回波士頓老家
花費多年研發
165
00:15:18,990 --> 00:15:21,480
- 她認為她能...
- 讓她扮演上帝嗎?
166
00:15:21,510 --> 00:15:23,110
不,阻止另一場攻擊
167
00:15:23,130 --> 00:15:25,150
奧卡是研究所的科學研究
168
00:15:25,170 --> 00:15:27,630
本意是阻止鯨魚擱淺
169
00:15:27,630 --> 00:15:30,250
而不是讓你們跟怪獸溝通
170
00:15:30,460 --> 00:15:33,750
聽我說,牠們會認為那是同類
171
00:15:33,750 --> 00:15:36,090
若你們選用錯誤音頻
172
00:15:36,240 --> 00:15:39,210
將得為上千起舊金山事件負責
173
00:15:39,240 --> 00:15:41,440
所以我們才得追回機器
174
00:15:42,330 --> 00:15:45,760
艾瑪說沒人比你更懂奧卡
175
00:15:45,960 --> 00:15:48,240
那根本不該存在
176
00:15:48,260 --> 00:15:51,390
即便如此,它已落入壞人手中
177
00:15:51,390 --> 00:15:56,310
現在奧卡是艾瑪和麥蒂森
唯一的保命符
178
00:15:56,760 --> 00:15:58,960
馬克,我們知道你很受傷
179
00:15:59,020 --> 00:16:02,090
但若能找到奧卡
就能救回家人
180
00:16:03,200 --> 00:16:04,220
我保證
181
00:16:14,430 --> 00:16:16,630
最後一次跟艾瑪通話是何時?
182
00:16:17,880 --> 00:16:19,730
大約三年前
183
00:16:19,850 --> 00:16:23,760
舊金山事件後
我們回波士頓老家
184
00:16:26,040 --> 00:16:28,190
我們試圖修補殘破的家庭
185
00:16:29,020 --> 00:16:32,270
艾瑪療傷的方式是
加倍努力拯救世界
186
00:16:32,880 --> 00:16:34,230
我則是酗酒
187
00:16:36,440 --> 00:16:40,400
無法承認對我自己多恨
讓小麥看到了我的醜態
188
00:16:43,130 --> 00:16:48,020
介意打個岔嗎?你們一定想看這個
189
00:16:49,610 --> 00:16:54,710
艾瑪混合不同泰坦巨獸的生物聲學
打造奧卡訊號
190
00:16:54,710 --> 00:16:58,710
是種所有巨獸都有反應的基礎音頻
191
00:16:58,710 --> 00:17:01,060
能吸引牠們,嚇跑牠們
192
00:17:01,060 --> 00:17:05,350
甚至能安撫牠們,真的很厲害
193
00:17:05,370 --> 00:17:07,940
問題是我們不知道
她用哪些泰坦巨獸來混音?
194
00:17:08,450 --> 00:17:13,020
若你能辨別那些音頻
我們就能追踪奧卡訊號
195
00:17:13,560 --> 00:17:15,480
找到艾瑪和麥蒂森
196
00:17:15,700 --> 00:17:16,950
老天
197
00:17:18,060 --> 00:17:19,450
到底有多少隻巨獸?
198
00:17:19,480 --> 00:17:22,760
繼哥吉拉有十七隻,並持續增多
199
00:17:22,780 --> 00:17:23,790
十七?
200
00:17:23,820 --> 00:17:26,020
大部分都呈現休眠狀態
201
00:17:26,440 --> 00:17:29,700
其他則被封鎖在在全球的機密基地
202
00:17:29,700 --> 00:17:34,660
柬埔寨,墨西哥,骷髏島
在懷俄明州找到了一隻
203
00:17:35,080 --> 00:17:36,150
牠們遍布各地
204
00:17:36,500 --> 00:17:37,720
為什麼不殺了牠們?
205
00:17:37,750 --> 00:17:39,640
政府很想這麼做
206
00:17:39,950 --> 00:17:44,050
但艾瑪和我認為
部分巨獸是溫馴無害的
207
00:17:46,400 --> 00:17:48,120
別自欺欺人了
208
00:17:50,800 --> 00:17:52,900
你們瞧,我們到了
209
00:18:03,980 --> 00:18:06,290
暴徒堡,我是猛禽隊一號,請求進入
210
00:18:09,300 --> 00:18:13,130
暴徒堡 君主54基地 百慕達
211
00:18:13,140 --> 00:18:17,310
猛禽一號,允許降落至四號升降台
212
00:18:26,640 --> 00:18:29,740
感應器調校至三米
開始朝底層下降
213
00:18:32,490 --> 00:18:34,090
這是新設施
214
00:18:34,620 --> 00:18:39,000
對,叫做暴徒堡,新增的旗艦設施
215
00:18:39,000 --> 00:18:42,500
建在哥吉拉的大本營
好追蹤和研究牠
216
00:18:42,630 --> 00:18:43,960
我以為牠失蹤了
217
00:18:43,960 --> 00:18:46,630
對於不知道牠行蹤的人是如此
218
00:18:56,470 --> 00:18:59,810
如各位所知,大約早上7點
219
00:18:59,810 --> 00:19:04,480
位於中國雲南雨林的封鎖基地遇襲
220
00:19:04,570 --> 00:19:07,230
代號摩斯拉的物種逃脫
221
00:19:07,240 --> 00:19:10,360
隨後在鄰近的瀑布後方結繭
222
00:19:10,650 --> 00:19:15,180
艾瑪羅素博士和他的女兒麥蒂森
則被劫作人質
223
00:19:15,480 --> 00:19:19,640
這位就是幕後的主腦,艾倫喬納
224
00:19:19,660 --> 00:19:22,400
前英國陸軍上校的生態恐怖分子
225
00:19:22,830 --> 00:19:25,320
沉迷於重建自然法則
226
00:19:25,400 --> 00:19:27,100
為了資助他的行動
227
00:19:27,190 --> 00:19:30,270
他開始在全新又危險的黑市
228
00:19:30,800 --> 00:19:32,080
走私泰坦巨獸的DNA
229
00:19:32,080 --> 00:19:34,290
這種大蟲能拿來幹嘛?
230
00:19:34,310 --> 00:19:36,330
你耍笨嗎,馬丁尼茲?超好用的
231
00:19:36,330 --> 00:19:38,780
製藥公司、生化武器,食物
232
00:19:39,310 --> 00:19:42,560
世上沒有一個國家或公司
233
00:19:42,560 --> 00:19:44,980
會不想染指這些大蟲
234
00:19:45,230 --> 00:19:47,340
別忘了,這還只是幼蟲
235
00:19:47,780 --> 00:19:48,360
是個寶寶
236
00:19:48,510 --> 00:19:52,100
結繭後,牠會羽化成全新的泰坦巨獸
237
00:19:52,300 --> 00:19:54,760
更大、更兇殘...
238
00:19:54,760 --> 00:19:55,600
這還很難說,瑞克
239
00:19:55,600 --> 00:19:58,180
是嗎?等著瞧,小陳
240
00:19:58,710 --> 00:19:59,990
我們的情報指出
241
00:19:59,990 --> 00:20:03,210
喬納想活抓這隻怪獸
242
00:20:03,370 --> 00:20:06,090
意思是他和他的傭兵
肯定緊追在後
243
00:20:06,100 --> 00:20:09,260
凌晨五點,我們展開聯合行動
244
00:20:09,270 --> 00:20:10,740
是我就免了
245
00:20:10,770 --> 00:20:11,770
你說什麼?
246
00:20:11,790 --> 00:20:13,240
聽起來是聲東擊西
247
00:20:13,270 --> 00:20:15,130
馬克,讓福斯特上校說完
248
00:20:15,150 --> 00:20:17,350
一個調虎離山的誘餌
249
00:20:18,060 --> 00:20:20,360
反正他們手上有艾瑪和奧卡
250
00:20:20,400 --> 00:20:21,960
何必只為一隻奔波?
251
00:20:21,960 --> 00:20:25,550
當握有你們
神奇恐佈王國的大門鑰匙?
252
00:20:26,150 --> 00:20:28,800
我認為他們要你們去追摩斯拉
253
00:20:28,800 --> 00:20:32,290
這樣他們就能專注於真正目標
一隻更大的怪獸
254
00:20:32,800 --> 00:20:33,890
最好是
255
00:20:34,570 --> 00:20:38,140
馬克,這不是他們首隻劫走的怪獸
256
00:20:38,140 --> 00:20:39,140
他們經驗老道
257
00:20:39,170 --> 00:20:40,420
這不只關係到怪獸
258
00:20:40,440 --> 00:20:43,730
別忘了我前妻和女兒還身處險境
259
00:20:43,730 --> 00:20:47,510
沒人忘記這一點,但我想提醒你
260
00:20:47,510 --> 00:20:50,400
請你來是要追蹤奧卡及提供建議...
261
00:20:50,400 --> 00:20:55,520
我建議殺死全部怪獸,特別是牠
262
00:20:55,540 --> 00:20:57,870
你想確保這些東西
不落入壞人手中?
263
00:20:57,870 --> 00:21:00,000
殺光牠們,那奧卡機就沒用了
264
00:21:00,010 --> 00:21:03,790
那絕非艾瑪所樂見
即便是為了救她
265
00:21:03,790 --> 00:21:07,060
艾瑪又不是第一次
把工作放在自己之前
266
00:21:07,240 --> 00:21:09,180
或是家人之前,不是嗎?
267
00:21:14,410 --> 00:21:16,610
那老兄超恨泰坦巨獸
268
00:21:16,830 --> 00:21:19,030
換作是你
也會超恨牠
269
00:21:24,230 --> 00:21:27,710
32基地
這是這是載遞增援和補給的猛禽五號
270
00:21:28,400 --> 00:21:29,380
請求准許降落
271
00:21:30,280 --> 00:21:34,660
芹澤要求所有基地保持最高警戒
現在傳輸緊急密碼認證
272
00:21:34,720 --> 00:21:36,170
收到,猛禽五號
273
00:21:36,870 --> 00:21:39,100
密碼驗證無誤,歡迎返航
274
00:21:39,930 --> 00:21:43,810
南極洲
君主32基地
275
00:21:46,250 --> 00:21:47,250
上吧
276
00:22:02,800 --> 00:22:05,300
- 跟我來
- 回去,喂
277
00:22:05,300 --> 00:22:07,330
別管東西了,我們走
278
00:22:15,490 --> 00:22:16,830
我好害怕
279
00:22:16,850 --> 00:22:18,850
我知道,我也是
280
00:22:23,100 --> 00:22:24,190
好了
281
00:22:25,730 --> 00:22:26,910
我們走吧
282
00:22:36,780 --> 00:22:38,380
直視前方
283
00:22:39,480 --> 00:22:41,760
深呼吸,就像我們之前說的的那樣
284
00:22:54,400 --> 00:22:56,660
[地下樓層]
285
00:23:22,960 --> 00:23:24,570
聖母阿
286
00:23:25,220 --> 00:23:27,410
這絕非她的造物
287
00:23:36,330 --> 00:23:38,530
零號怪獸
288
00:24:01,220 --> 00:24:02,490
有生還者嗎?
289
00:24:02,610 --> 00:24:06,300
沒,他們想送出緊急信號
但我們截斷了
290
00:24:06,300 --> 00:24:07,750
他們遲早會發現
291
00:24:07,950 --> 00:24:09,710
開始鑿孔
292
00:24:11,830 --> 00:24:14,030
東西都齊全了嗎?
293
00:24:14,250 --> 00:24:16,770
很好,那我們開始吧
294
00:24:28,170 --> 00:24:30,160
[物種:零號怪獸]
295
00:24:43,570 --> 00:24:47,240
我們在閣樓裡有灰熊嚴重的情況
296
00:24:47,240 --> 00:24:48,970
過來,安德魯,安德魯
297
00:24:48,980 --> 00:24:50,200
我是來吃你的馬的
298
00:24:50,200 --> 00:24:52,890
不能吃我的馬,那不是...
299
00:24:53,220 --> 00:24:54,220
停,你們看
300
00:24:54,350 --> 00:24:55,350
看
301
00:24:55,820 --> 00:24:57,670
有入侵者!抓住她
302
00:24:57,690 --> 00:24:59,690
- 抓住她
- 不,別抓我
303
00:24:59,710 --> 00:25:01,910
安德魯,麥蒂森,抓她
304
00:25:03,010 --> 00:25:04,210
熊吻
305
00:25:06,530 --> 00:25:07,560
熊吻
306
00:25:16,620 --> 00:25:20,330
所有人員就戰鬥位置,紅色警戒
307
00:25:20,750 --> 00:25:24,570
所有人員就戰鬥位置,紅色警戒
308
00:25:24,990 --> 00:25:26,450
這不是演習
309
00:25:26,780 --> 00:25:30,340
所有人員就戰鬥位置,紅色警戒
310
00:25:33,470 --> 00:25:34,530
發生什麼事了?
311
00:25:34,550 --> 00:25:37,600
情況不對勁
牠從來沒這麼接近過
312
00:25:38,080 --> 00:25:41,110
- 妳在說誰呢
- 你說呢?
313
00:25:41,840 --> 00:25:44,340
牠在摧毀無人觀察機
314
00:25:44,380 --> 00:25:45,500
行進方向?
315
00:25:45,500 --> 00:25:48,340
直朝我們而來,1200米並迫近中
316
00:25:48,730 --> 00:25:50,860
G小隊,巴恩斯、馬丁尼茲,漢維斯
317
00:25:50,860 --> 00:25:52,610
立刻上遠端武器遙控台
318
00:25:52,800 --> 00:25:54,910
你聽到了老大的話,快點
319
00:26:04,630 --> 00:26:07,010
斯坦頓博士,你有牠的生物聲學嗎?
320
00:26:07,080 --> 00:26:08,940
生物聲學馬上就來
321
00:26:09,860 --> 00:26:12,060
好,越來越近了
距離八百米
322
00:26:12,530 --> 00:26:14,110
牠的行進路線很飄忽
323
00:26:14,130 --> 00:26:15,720
心跳和呼吸都加速了
324
00:26:15,720 --> 00:26:17,470
對,牠絕對有事不爽
325
00:26:18,040 --> 00:26:19,630
這些讀數如何取得?
326
00:26:19,810 --> 00:26:22,690
艾瑪分離出哥吉拉的生物聲學
327
00:26:23,250 --> 00:26:26,700
讓我們能追蹤牠
甚至讀取牠的生命指數
328
00:26:30,460 --> 00:26:32,790
牠繞著我們遊,逼近中, 兩百米
329
00:26:33,000 --> 00:26:34,060
上校?
330
00:26:34,300 --> 00:26:37,720
所有小隊就位,武器上膛
等我下令就開火
331
00:26:37,900 --> 00:26:39,590
[微波激射砲塔狀態;武裝]
332
00:26:39,670 --> 00:26:40,840
來吧,來吧
333
00:26:41,800 --> 00:26:44,700
不要開火
我們不知道牠是否會攻擊
334
00:26:45,090 --> 00:26:47,620
要是繼續拿槍指著牠就會
335
00:26:47,700 --> 00:26:49,400
我比任何人都想斃了牠,
但你們若無勝算
336
00:26:49,400 --> 00:26:53,130
拜託行行好,解除戒備
337
00:27:00,080 --> 00:27:01,410
解除戒備
338
00:27:01,730 --> 00:27:02,760
你不是認真的吧
339
00:27:02,980 --> 00:27:05,180
我就是
340
00:27:05,260 --> 00:27:07,460
解除戒備
341
00:27:09,030 --> 00:27:10,070
解除戒備
342
00:27:10,080 --> 00:27:12,660
重申一次,武器退膛,不要開火
343
00:27:17,150 --> 00:27:19,350
你們聽
344
00:27:20,400 --> 00:27:22,600
牠的心跳慢了下來
345
00:27:30,110 --> 00:27:32,110
打開防護罩
346
00:27:32,540 --> 00:27:37,310
好阿,邀牠進來喝杯啤酒
你腦袋進水了嗎?
347
00:27:37,330 --> 00:27:39,530
讓牠知道我們不具威脅
348
00:27:40,150 --> 00:27:42,150
打開防護罩
349
00:27:47,570 --> 00:27:48,740
開吧
350
00:28:23,010 --> 00:28:25,210
那青燈閃爍是哪招?
351
00:28:25,580 --> 00:28:27,780
牠在向我們示威
352
00:28:28,800 --> 00:28:31,390
像大猩猩那樣會捶胸膛
353
00:28:31,450 --> 00:28:34,350
姑且說,我們都快閃尿了
354
00:28:36,260 --> 00:28:38,260
我想牠的目標不是我們
355
00:28:47,410 --> 00:28:49,130
你在做什麼,老兄?
356
00:29:16,810 --> 00:29:18,210
剛才還真好玩
357
00:29:19,400 --> 00:29:20,260
老天鵝
358
00:29:30,470 --> 00:29:32,600
拜託能關上防護罩了嗎?
359
00:29:33,880 --> 00:29:35,950
給我看牠的地盤路線
360
00:29:36,140 --> 00:29:37,240
什麼?為什麼?
361
00:29:37,550 --> 00:29:39,840
我想開發郵輪航線
給我看就是了
362
00:29:39,870 --> 00:29:41,250
好,馬上來!
363
00:29:42,080 --> 00:29:44,040
能分享一下你在找什麼嗎?
364
00:29:44,060 --> 00:29:47,820
當動物離開狩獵區域時
通常是因為受到威脅
365
00:29:47,850 --> 00:29:49,350
快做路徑預測圖
366
00:29:49,380 --> 00:29:52,660
我們得去追牠,牠在找尋某樣東西
367
00:29:53,700 --> 00:29:55,280
可能是奧卡音頻機
368
00:29:58,200 --> 00:30:00,700
史坦頓,預測結果是什麼?
369
00:30:00,840 --> 00:30:03,340
所有可能的路徑都往同個地方
370
00:30:05,430 --> 00:30:06,510
南極洲
371
00:30:06,530 --> 00:30:07,890
好極了
372
00:30:08,350 --> 00:30:10,790
我們走啊,去找牠
373
00:30:12,210 --> 00:30:15,300
等等,南極洲有什麼?
374
00:30:15,640 --> 00:30:17,840
巴恩斯,聯繫亞果號
375
00:30:18,500 --> 00:30:20,200
是的長官
376
00:30:28,810 --> 00:30:31,190
亞果號,君主指揮艦
377
00:30:31,240 --> 00:30:34,960
這基地看守的物種
一直被官方保密未登錄
378
00:30:34,960 --> 00:30:38,380
由於近日才出土,我們所知甚少
379
00:30:39,290 --> 00:30:41,800
但是另一個頂級掠食者
380
00:30:42,200 --> 00:30:44,900
艾瑪稱牠為零號怪獸
381
00:30:44,910 --> 00:30:47,310
牠可能是哥吉拉的強大對手
382
00:30:47,380 --> 00:30:49,870
互相爭奪對其他泰坦巨獸的霸權
383
00:30:50,140 --> 00:30:51,220
陳博士
384
00:30:51,250 --> 00:30:55,520
我翻查數千年來的神話和傳說
385
00:30:55,520 --> 00:30:59,690
但人們好像怕到不敢去紀錄牠
386
00:30:59,690 --> 00:31:01,940
彷彿牠本該被遺忘
387
00:31:01,970 --> 00:31:04,490
抱歉打斷,但我有壞消息
388
00:31:04,490 --> 00:31:06,360
就說有消息,反正都沒好事
389
00:31:06,360 --> 00:31:07,740
我們跟丟哥吉拉了
390
00:31:07,830 --> 00:31:09,600
牠在委內瑞拉附近消失
391
00:31:09,620 --> 00:31:10,660
消失?
392
00:31:10,780 --> 00:31:13,740
就說布魯克斯博士是對的
地球肯定是中空的
393
00:31:13,760 --> 00:31:15,960
所以牠才能迅速移動
394
00:31:16,020 --> 00:31:20,680
像蟲洞那般
運用水下通道四處遊走
395
00:31:20,700 --> 00:31:24,000
大家注意
我們接近基地了
396
00:31:33,890 --> 00:31:36,200
- 他們到了
- 拖住他們
397
00:31:36,960 --> 00:31:39,000
派出反應部隊,出發
398
00:32:02,110 --> 00:32:04,690
如果喬納想要竊取基因樣本
399
00:32:04,770 --> 00:32:07,170
他們會在生化實驗室
400
00:32:07,610 --> 00:32:11,270
好了,兩分鐘,檢查裝備,靠門站好
401
00:32:29,400 --> 00:32:31,180
快點,艾許,動作快
402
00:32:33,580 --> 00:32:35,040
- 引爆器已連線
- 走吧
403
00:32:35,340 --> 00:32:36,700
來吧,小麥
404
00:32:36,740 --> 00:32:37,870
快走
405
00:32:56,280 --> 00:32:59,130
記得睜大眼睛,裡面有自己人
406
00:33:01,040 --> 00:33:04,380
轉往二號通道,提供掩護攻擊
407
00:33:04,600 --> 00:33:05,950
收到,老大
408
00:33:24,380 --> 00:33:25,380
伏擊,伏擊
409
00:33:30,130 --> 00:33:33,510
小隊遭受攻擊,傷亡嚴重
410
00:33:34,230 --> 00:33:35,340
往右
411
00:33:38,060 --> 00:33:40,020
不要開火,有我們的人
412
00:33:42,380 --> 00:33:43,480
馬克
413
00:33:45,230 --> 00:33:47,310
去幫巴恩斯,我去追他
414
00:33:47,320 --> 00:33:48,330
收到
415
00:34:01,820 --> 00:34:05,000
各位,我收到心電圖讀數
416
00:34:10,250 --> 00:34:11,250
艾瑪
417
00:34:12,170 --> 00:34:13,170
小麥
418
00:34:13,710 --> 00:34:15,380
一號,快走
419
00:34:21,880 --> 00:34:23,620
巴恩斯,我是福斯特
420
00:34:24,110 --> 00:34:26,940
我已鎖定目標,重複,已鎖定目標
421
00:34:33,260 --> 00:34:34,860
放開她們
422
00:34:36,930 --> 00:34:38,840
- 艾瑪
- 爸
423
00:34:40,470 --> 00:34:41,560
馬克
424
00:34:41,580 --> 00:34:43,080
艾瑪,麥蒂森,我們走吧
425
00:34:43,200 --> 00:34:44,370
爸
426
00:34:44,370 --> 00:34:46,570
走吧,艾瑪,小麥,快點
427
00:34:46,570 --> 00:34:48,370
- 爸
- 麥蒂森,朝我走來
428
00:34:48,880 --> 00:34:51,610
快過來,快點,寶貝
429
00:34:51,700 --> 00:34:53,670
巴恩斯,這裡有兩名人質
殲滅一個目標
430
00:34:53,670 --> 00:34:56,870
我無法鎖定目標
重複,我無法鎖定目標
431
00:34:57,010 --> 00:34:58,710
艾瑪,妳在幹嘛?我們走了,快點
432
00:34:58,740 --> 00:35:00,180
- 爸
- 小麥
433
00:35:01,280 --> 00:35:02,470
爸
434
00:35:05,310 --> 00:35:06,730
麥蒂森
435
00:35:33,170 --> 00:35:35,370
現在是演哪齣?
436
00:35:42,540 --> 00:35:44,140
我很抱歉
437
00:35:46,770 --> 00:35:48,110
快跑
438
00:35:52,400 --> 00:35:53,440
不
439
00:36:02,920 --> 00:36:03,920
小麥
440
00:36:05,450 --> 00:36:06,450
爸
441
00:36:26,520 --> 00:36:29,030
- 福斯特
- 別擋路
442
00:36:29,980 --> 00:36:31,710
- 快走
- 堅持住
443
00:36:32,730 --> 00:36:34,210
- 我抓住妳了,上校
- 抓住她的腿
444
00:36:36,880 --> 00:36:37,880
得快閃了
445
00:36:43,510 --> 00:36:45,410
該死
446
00:36:52,230 --> 00:36:55,450
馬丁尼茲,福斯特!快走
447
00:37:05,530 --> 00:37:07,970
- 爸來這幹嘛?
- 我不知道,親愛的
448
00:37:07,990 --> 00:37:09,090
我們走
449
00:37:12,440 --> 00:37:13,930
我們不能扔下他
450
00:37:14,050 --> 00:37:16,050
你還在等什麼?叫醒牠
451
00:37:30,760 --> 00:37:32,000
我們走,快點
452
00:38:58,010 --> 00:38:59,340
能不能再誇張點
453
00:39:12,060 --> 00:39:14,120
撤退
454
00:39:14,340 --> 00:39:15,520
快上直升機
455
00:39:25,550 --> 00:39:26,710
快逃!逃跑
456
00:39:29,660 --> 00:39:31,190
開火
457
00:39:40,920 --> 00:39:43,690
我們要以最高轉速垂直起飛
458
00:39:43,690 --> 00:39:45,070
二號螺旋仍在加速
459
00:39:59,170 --> 00:40:01,280
這下GG了
460
00:40:24,410 --> 00:40:25,790
猛禽一號呼叫亞果號
461
00:40:25,810 --> 00:40:27,330
請求提供緊急撤退
462
00:40:27,390 --> 00:40:29,090
重複,緊急撤退
463
00:40:29,110 --> 00:40:30,820
格里芬,我們快閃阿
464
00:40:33,660 --> 00:40:36,940
麥蒂森,麥蒂森,不要
465
00:40:45,550 --> 00:40:47,380
- 妳放手
- 不,不
466
00:40:47,380 --> 00:40:48,630
小麥,放手
467
00:40:48,720 --> 00:40:49,720
不
468
00:41:22,910 --> 00:41:24,850
亞果號,這是猛禽一號,我們被擊中
469
00:41:24,850 --> 00:41:26,670
所有系統失效
470
00:42:50,690 --> 00:42:52,200
大家抓緊了!
471
00:43:18,190 --> 00:43:20,260
大家快出去!我們走
472
00:43:20,260 --> 00:43:21,460
走了,走了
473
00:43:21,660 --> 00:43:23,790
- 馬克
- 我卡住了
474
00:43:41,670 --> 00:43:43,990
- 你還好嗎?
- 我搞定了,妳快走
475
00:45:34,770 --> 00:45:36,190
衛星上面有蹤影嗎?
476
00:45:36,220 --> 00:45:39,080
潛艇監看到哥吉拉朝阿根廷疾行
477
00:45:39,100 --> 00:45:42,110
巴西上空的熱帶風暴
讓我們追丟了零號怪獸
478
00:45:42,140 --> 00:45:45,490
(死亡)
掃描整個南半球,目前啥都沒有
479
00:45:45,490 --> 00:45:47,750
- 那就掃描北半球
- 好的,知道了
480
00:45:48,020 --> 00:45:49,330
我沒看錯,山姆
481
00:45:49,330 --> 00:45:51,580
跟你保證是她按下的板機
482
00:45:51,580 --> 00:45:54,090
恕我直言,上校,妳一定看錯了
483
00:45:54,110 --> 00:45:55,050
她不可能下手
484
00:45:55,050 --> 00:45:57,410
這整屋子的人,幾乎都她僱來的
485
00:45:57,440 --> 00:45:59,480
也許是喬納許逼她的,對吧?
486
00:45:59,690 --> 00:46:01,800
他拿麥蒂森挾持她
487
00:46:01,800 --> 00:46:03,600
不,肯定是別人
488
00:46:03,630 --> 00:46:04,930
艾瑪
489
00:46:06,700 --> 00:46:08,600
是艾瑪
490
00:46:09,790 --> 00:46:11,670
福斯特沒看錯
491
00:46:11,790 --> 00:46:13,990
是她,沒人逼她這麼做
492
00:46:14,070 --> 00:46:16,070
你確定嗎?
493
00:46:17,020 --> 00:46:18,620
首先她釋放摩斯拉
494
00:46:18,840 --> 00:46:20,610
現在又放了零號怪獸
495
00:46:20,640 --> 00:46:23,530
有人看出其中脈絡嗎?
496
00:46:23,530 --> 00:46:25,120
有,而且情況不妙
497
00:46:25,120 --> 00:46:27,830
感覺她想喚醒所有怪獸
498
00:46:27,860 --> 00:46:31,670
真糟糕,沒人警告你們有慘劇發生
499
00:46:31,680 --> 00:46:32,610
等等
500
00:46:32,700 --> 00:46:35,020
她為什麼想要釋放怪獸?
501
00:46:35,040 --> 00:46:38,770
又為何選擇與喬納許攜手合作?
502
00:46:38,800 --> 00:46:41,630
等找到她再問個明白
503
00:46:43,240 --> 00:46:46,060
讓我們先繼續找
504
00:47:00,710 --> 00:47:04,200
哥吉拉的行進路線
與艾瑪的直升機相同
505
00:47:04,200 --> 00:47:06,580
越過南美洲朝北到這裡
506
00:47:06,700 --> 00:47:08,900
墨西哥馬拉島的56基地
507
00:47:09,730 --> 00:47:11,890
我們十分鐘後在那裡降落
508
00:47:11,910 --> 00:47:13,790
那些人怎麼辦?
509
00:47:13,810 --> 00:47:15,180
什麼人?
510
00:47:15,210 --> 00:47:19,800
當地村民不知道自己將成為今日特餐
511
00:47:19,820 --> 00:47:22,300
已派G小隊去進行疏散
512
00:47:22,310 --> 00:47:26,320
芹澤博士,緊急頻道上
接到一通馬拉島撥出的電話
513
00:47:26,340 --> 00:47:28,340
接起來
514
00:47:36,250 --> 00:47:39,020
- 我想得由我先開口
- 麥蒂森在哪裡?
515
00:47:39,050 --> 00:47:41,790
- 就在這兒
- 爸,你還好吧?
516
00:47:42,220 --> 00:47:44,100
麥蒂森,妳好嗎?
517
00:47:44,140 --> 00:47:45,220
爸
518
00:47:46,390 --> 00:47:47,790
我很抱歉
519
00:47:48,110 --> 00:47:49,220
妳不用道歉...
520
00:47:49,240 --> 00:47:51,040
就這樣,沒關係
521
00:47:51,040 --> 00:47:52,220
對不起,爸
522
00:47:52,240 --> 00:47:54,140
她很好,馬克,相信我
523
00:47:54,170 --> 00:47:56,770
相信妳有點難,羅素博士
524
00:47:56,790 --> 00:47:58,290
尤其妳還擺了大家一道後
525
00:47:58,320 --> 00:47:59,790
我知道
526
00:47:59,820 --> 00:48:03,490
我能想像妳們如何看到我
527
00:48:03,950 --> 00:48:07,070
若有其他方法著手
我也不會出此下策
528
00:48:07,090 --> 00:48:09,290
著手什麼,艾瑪?
529
00:48:10,300 --> 00:48:12,230
我在拯救世界
530
00:48:12,260 --> 00:48:14,800
透過釋放大怪物?狗屁不通
531
00:48:14,830 --> 00:48:17,450
看起來匪夷所思,但就是如此
532
00:48:18,180 --> 00:48:20,110
聽我說明,馬克
533
00:48:20,140 --> 00:48:24,750
痛失安德魯後
我發誓要讓他犧牲有意義
534
00:48:24,850 --> 00:48:29,750
我要找到泰坦巨獸回歸的答案
535
00:48:29,750 --> 00:48:35,110
當我越掘越深
我瞭解到牠們來此是有原因的
536
00:48:35,110 --> 00:48:38,840
雖然我們花費多年努力要阻止牠們
537
00:48:40,490 --> 00:48:42,700
我們從不敢面對事實
538
00:48:42,960 --> 00:48:44,320
什麼事實?
539
00:48:44,520 --> 00:48:47,700
幾千年來,人類一直稱霸地球
540
00:48:47,700 --> 00:48:51,060
結果帶來什麼,人口過剩
541
00:48:51,800 --> 00:48:54,960
污染、戰爭
542
00:48:54,970 --> 00:48:59,360
我們畏懼的大滅絕已然開始
543
00:48:59,360 --> 00:49:01,660
而元兇正是我們
544
00:49:02,410 --> 00:49:04,990
我們是感染源
545
00:49:05,140 --> 00:49:07,110
但就如所有活體生物一樣
546
00:49:07,280 --> 00:49:10,640
地球祭出自體防禦機制對抗感染
547
00:49:10,670 --> 00:49:16,670
最原始及正宗的霸主,泰坦巨獸
548
00:49:16,670 --> 00:49:19,740
牠們是地球天然防禦機制的一環
549
00:49:20,140 --> 00:49:23,810
用來保護地球,維持平衡
550
00:49:23,900 --> 00:49:28,180
若讓政府去封鎖、消滅牠們
551
00:49:28,180 --> 00:49:30,080
或將牠們變為武器
552
00:49:30,310 --> 00:49:33,270
人類這感染源只會持續擴散
553
00:49:33,270 --> 00:49:38,570
在我們有生之年,地球就會毀於一旦
554
00:49:39,390 --> 00:49:40,800
我們也是
555
00:49:41,450 --> 00:49:44,270
除非我們重新恢復平衡
556
00:49:44,350 --> 00:49:46,500
如果你這樣做,還剩什麼?
557
00:49:46,500 --> 00:49:50,000
一片怪獸橫行的死寂焦土?
558
00:49:50,000 --> 00:49:52,880
不,史坦頓博士,恰恰相反
559
00:49:53,110 --> 00:49:56,170
就如同森林大火能滋潤土壤
560
00:49:56,300 --> 00:49:58,920
火山會帶來新生地
561
00:49:58,930 --> 00:50:02,180
跡象顯示,怪獸也會帶來如此榮景
562
00:50:02,180 --> 00:50:05,850
舊金山、賭城,不管怪獸去到哪
563
00:50:05,850 --> 00:50:08,780
生命都因輻射激發而綻放
564
00:50:08,790 --> 00:50:12,700
唯有牠們,才能扭轉我們造成的毀滅
565
00:50:12,900 --> 00:50:16,730
牠們是生命延續的唯一保證
566
00:50:17,240 --> 00:50:20,280
要開始這進程,就得先釋放牠們
567
00:50:20,280 --> 00:50:21,790
妳在扼殺這世界
568
00:50:21,790 --> 00:50:25,370
不,即便前路艱辛
569
00:50:25,680 --> 00:50:28,600
我保證人類不會滅絕
570
00:50:28,710 --> 00:50:32,290
仰賴奧卡,我們會回歸自然秩序
571
00:50:32,470 --> 00:50:36,900
在被遺忘的秩序中
與泰坦巨獸和諧共存
572
00:50:37,230 --> 00:50:38,990
首批的神祉
573
00:50:39,000 --> 00:50:41,760
這是條險路
574
00:50:41,970 --> 00:50:45,050
妳意圖操弄人類未知的力量
575
00:50:45,050 --> 00:50:47,180
拿數十億人命做賭注
576
00:50:47,180 --> 00:50:48,930
你何嘗不是在賭,芹澤?
577
00:50:48,930 --> 00:50:53,310
君主已破局,政府將強制關閉計畫
578
00:50:53,310 --> 00:50:55,690
並一心想剷除所有怪物
579
00:50:55,690 --> 00:50:58,530
若那成真,未來還有什麼希望呢?
580
00:50:58,530 --> 00:51:00,530
妳腦袋真的進水了
581
00:51:00,580 --> 00:51:02,430
先是讓女兒置身險境
582
00:51:02,430 --> 00:51:04,840
又自行決定世界命運,太扯了
583
00:51:04,840 --> 00:51:08,620
我頭腦再清楚不過,小麥也非常堅強
584
00:51:08,620 --> 00:51:11,880
安德魯死後,我就訓練她如何自保
585
00:51:11,960 --> 00:51:14,110
至少現在,她努力就會有機會
586
00:51:14,490 --> 00:51:17,440
努力就有機會?妳聽聽自己說的
587
00:51:17,460 --> 00:51:20,380
這不是數學公式,有些事情而妳無法控制
588
00:51:20,410 --> 00:51:23,330
有些事情你也無法逃避
589
00:51:25,180 --> 00:51:27,710
這不能讓他起死回生
590
00:51:41,850 --> 00:51:43,990
我只能建議大家尋求避難
591
00:51:45,720 --> 00:51:49,390
過去六十年
君主在全球各地建立地下碉堡
592
00:51:49,390 --> 00:51:51,840
用來拯救並重啟文明
593
00:51:52,870 --> 00:51:54,420
建議大家即刻前往
594
00:51:54,440 --> 00:51:56,290
[君主]
595
00:52:01,860 --> 00:52:03,320
賤人
596
00:52:03,340 --> 00:52:05,540
還有多久才降落?
597
00:52:05,780 --> 00:52:06,940
三分鐘
598
00:52:06,970 --> 00:52:08,700
或許該重新思考
599
00:52:08,720 --> 00:52:09,680
為什麼?
600
00:52:09,900 --> 00:52:11,900
不太對勁,你們看
601
00:52:12,290 --> 00:52:17,080
艾瑪不在馬拉島
訊號弱到不可能來自當地
602
00:52:17,100 --> 00:52:19,200
她是用我們的衛星轉傳訊號
603
00:52:19,300 --> 00:52:21,350
她們一定躲在某個舊碉堡
604
02:11:38,936 --> 02:11:42,936
台灣繁體中文
605
00:52:21,370 --> 00:52:23,370
她可能在任何地方
606
00:52:23,720 --> 00:52:25,420
那是什麼?
607
00:52:26,220 --> 00:52:29,520
完蛋,她關閉封鎖系統
608
00:52:29,550 --> 00:52:31,650
我們還有多少時間?
609
00:52:32,300 --> 00:52:34,150
解除封鎖並駭入音頻系統
610
00:52:34,150 --> 00:52:36,310
準備好廣播奧卡音頻
611
00:52:38,650 --> 00:52:40,350
博士?
612
00:52:53,580 --> 00:52:55,050
媽,不要
613
00:52:55,080 --> 00:52:57,780
沒搞錯,被小孩指點怎麼做嗎?
614
00:52:57,830 --> 00:53:00,030
也許爸說得對,這是錯誤的
615
00:53:00,190 --> 00:53:05,310
那好阿,重新考慮全盤計畫吧
尤其在妳跟朋友預告過後
616
00:53:05,410 --> 00:53:06,630
小麥,我們討論過
617
00:53:06,630 --> 00:53:09,260
不,你說要幫助大家
讓他們找到避難所
618
00:53:09,280 --> 00:53:11,480
沒有時間說這個了
619
00:53:13,070 --> 00:53:16,470
妳真的以為這很簡單,不痛不癢
妳這麼跟她說的?
620
00:53:16,470 --> 00:53:19,540
- 別把她扯進去
- 為何?妳自己把她扯進來
621
00:53:20,070 --> 00:53:23,470
麥蒂森,告訴我,媽咪怎麼說服妳?
622
00:53:23,570 --> 00:53:25,090
美好的童話故事
623
00:53:25,110 --> 00:53:28,210
人和怪獸一起幸福和諧過日子?
624
00:53:28,510 --> 00:53:32,120
長官,他們想防堵我們
再不動手就來不及
625
00:53:32,150 --> 00:53:37,120
艾瑪,妳來找我,這是妳的計畫
626
00:53:37,120 --> 00:53:41,900
我倆都想要拯救地球,若不徹底執行
大家都會一起死
627
00:53:42,450 --> 00:53:45,750
拜託,至少讓他們安全逃生
628
00:53:45,770 --> 00:53:48,990
[泰坦巨獸威脅:馬拉島全面疏散]
629
00:53:49,090 --> 00:53:50,690
快沒機會了
630
00:53:52,260 --> 00:53:53,290
媽
631
00:53:57,210 --> 00:54:00,810
抱歉,小麥,大局的重要性為先
632
00:54:11,800 --> 00:54:16,590
[墨西哥馬拉島,君主56基地]
633
00:54:27,670 --> 00:54:29,500
叫他們慢慢來,不要推擠
634
00:55:44,120 --> 00:55:46,320
這隻有什麼響亮的稱號嗎?
635
00:55:46,500 --> 00:55:50,780
當地傳說稱牠為,焰魔拉頓
636
00:55:50,810 --> 00:55:52,710
聽起來人畜無害
637
00:55:53,420 --> 00:55:57,110
各位,記得讓我們追丟
零號怪獸的風暴嗎?
638
00:55:57,520 --> 00:56:01,600
牠改變方向了
猜牠朝哪撲來?
639
00:56:01,640 --> 00:56:05,550
不可能,沒有風暴能以這種速度移動
640
00:56:05,640 --> 00:56:07,840
除非那不是風暴
641
00:56:08,160 --> 00:56:10,030
[零號怪獸]
642
00:56:10,040 --> 00:56:10,830
天哪
643
00:56:10,850 --> 00:56:12,790
我們需要時間完成疏散
644
00:56:12,910 --> 00:56:15,700
最好趕快行動,牠正迅速接近
645
00:56:15,700 --> 00:56:19,600
芹澤,零號怪物往這來並非巧合
646
00:56:19,610 --> 00:56:21,630
牠在回應大火鳥的呼喚
647
00:56:21,630 --> 00:56:24,470
牠不是來覓食、幹架,就是有...
648
00:56:24,470 --> 00:56:26,040
更親密的需求
649
00:56:26,140 --> 00:56:27,940
你建議怎麼做?
650
00:56:29,840 --> 00:56:32,140
所有戰鬥機駕駛,發射武器
651
00:56:55,940 --> 00:56:57,420
轉移牠的注意了
652
00:56:57,440 --> 00:56:58,750
大家繫好安全帶
653
00:56:58,780 --> 00:57:00,980
全體機隊,跟隨我們
654
00:57:38,700 --> 00:57:41,590
拜託,等等,不會有事的
655
00:57:41,750 --> 00:57:42,060
不
656
00:57:42,250 --> 00:57:43,950
抓緊了,孩子
657
00:57:59,900 --> 00:58:01,400
亞果號呼叫黃金中隊
658
00:58:01,480 --> 00:58:04,900
把大火鳥引離陸地,朝零號怪獸飛去
659
00:58:04,910 --> 00:58:06,410
預計兩分鐘後抵達
660
00:58:06,410 --> 00:58:07,860
黃金中隊,在後方直接迎戰
661
00:58:07,860 --> 00:58:09,330
收到,開始倒數
662
00:58:27,840 --> 00:58:29,260
大火鳥出沒左邊高處
663
00:58:37,140 --> 00:58:40,170
達斯特223,牠緊追在後,快閃避
664
00:58:48,700 --> 00:58:50,790
眼鏡蛇的座機失事
665
00:58:50,810 --> 00:58:53,410
預計60秒後與零號怪物交會
666
00:58:55,910 --> 00:58:58,310
猛禽37號,大火鳥在你正後方
667
00:59:10,910 --> 00:59:13,610
我失去控制,飛機失控了
668
00:59:18,260 --> 00:59:22,320
機隊全數陣亡,30秒後與零號怪獸交會
669
00:59:40,340 --> 00:59:42,540
十秒
670
01:00:02,520 --> 01:00:04,720
俯衝,俯衝
671
01:00:29,470 --> 01:00:31,400
- 老天,牠們在廝殺
- 求救
672
01:00:31,400 --> 01:00:33,560
猛禽一號呼叫亞果號,收到了嗎?
673
01:00:33,560 --> 01:00:35,370
收到,情況如何?
674
01:00:35,380 --> 01:00:40,170
快掛了,機上有小孩,需要即刻救援
675
01:00:40,200 --> 01:00:42,940
鎖定他們的位置
準備停機棚進行緊急降落
676
01:00:43,190 --> 01:00:46,110
- 停機棚的艙門沒有回應
- 改手動開啟呢?
677
01:00:46,110 --> 01:00:47,110
完全卡死了
678
01:00:48,790 --> 01:00:51,170
- 停機棚怎麼去?
- 我帶你去
679
01:00:51,340 --> 01:00:52,600
有人要一起嗎?
680
01:00:53,320 --> 01:00:55,240
我知道在哪,走吧
681
01:00:55,360 --> 01:00:56,990
希望你的工具夠給力
682
01:01:06,240 --> 01:01:07,460
問題出在哪?
683
01:01:07,490 --> 01:01:09,470
液壓系統卡住了
684
01:01:09,490 --> 01:01:13,620
我想跨接啟動電源,但情況不妙
685
01:01:21,530 --> 01:01:23,710
是史坦茲上將
686
01:01:23,740 --> 01:01:26,750
- 上將
- 芹澤博士,福斯特上校
687
01:01:26,770 --> 01:01:29,740
我要你和你們全體成員立刻撤退
688
01:01:29,740 --> 01:01:31,490
移至安全距離
689
01:01:31,510 --> 01:01:32,950
上將,我不懂
690
01:01:32,970 --> 01:01:36,840
我們打造了一種新型武器
691
01:01:37,390 --> 01:01:40,260
水中氧氣破壞劑
692
01:01:40,280 --> 01:01:43,480
能摧毀方圓兩哩內所有生命體
693
01:01:43,520 --> 01:01:47,400
幸運的話能殺死那些怪獸
結束這場噩夢
694
01:01:47,420 --> 01:01:49,920
上將,我們要對哥吉拉保持信念
695
01:01:50,100 --> 01:01:52,100
抱歉,博士,我給過了你機會
696
01:01:52,120 --> 01:01:56,440
導彈已發射,願上帝垂憐我們
697
01:02:00,200 --> 01:02:02,380
他說真的,導彈正全速飛來
698
01:02:03,330 --> 01:02:05,630
亞果號,現在就得打開艙門
699
01:02:05,630 --> 01:02:06,970
叫救護及消防隊就位
700
01:02:13,760 --> 01:02:15,660
你在搞什麼?
701
01:02:19,010 --> 01:02:21,010
小心
702
01:02:25,720 --> 01:02:26,880
抓緊了
703
01:02:29,100 --> 01:02:30,710
加油,葛里芬!你可以
704
01:02:31,200 --> 01:02:33,300
加速,加速
705
01:02:50,250 --> 01:02:51,880
飛機就該這樣開,葛里芬
706
01:02:51,880 --> 01:02:53,300
大家都沒事嗎?
707
01:02:56,340 --> 01:02:58,550
到停機棚後面,大家往這邊走
708
01:02:58,670 --> 01:03:00,270
感謝你們搭載
709
01:03:02,600 --> 01:03:03,700
快走,快走
710
01:03:05,740 --> 01:03:06,810
老天
711
01:03:32,750 --> 01:03:33,900
我們得閃人
712
01:03:33,900 --> 01:03:36,660
軍方發射新武器,會把牠倆一塊幹掉
713
01:03:36,760 --> 01:03:38,200
這主意不算太糟
714
01:03:46,460 --> 01:03:48,960
十、九
715
01:03:50,130 --> 01:03:52,330
八、七
716
01:04:04,230 --> 01:04:06,430
三、二
717
01:04:52,120 --> 01:04:53,180
老天
718
01:04:54,460 --> 01:04:56,660
史坦頓,你能找到哥吉拉位置嗎?
719
01:05:00,420 --> 01:05:02,620
有,有讀數傳來
720
01:05:03,970 --> 01:05:08,890
牠的生命指數消退,輻射值大跌
721
01:05:11,130 --> 01:05:13,230
加油,一哥,不要放棄
722
01:05:23,160 --> 01:05:24,760
牠掛了
723
01:05:27,900 --> 01:05:30,100
看來你心想事成了,馬克
724
01:06:16,510 --> 01:06:20,110
[君主55基地,亞利桑那州聖多娜]
725
01:06:30,920 --> 01:06:34,220
[君主67基地,德國慕尼黑]
726
01:06:47,620 --> 01:06:49,820
[君主91基地]
727
01:06:50,480 --> 01:06:52,680
[君主75基地]
728
01:06:55,370 --> 01:06:57,570
我還以為是逐次釋放牠們?
729
01:06:58,030 --> 01:07:00,230
一次一隻
730
01:07:01,620 --> 01:07:03,820
這不是我造成的
731
01:07:09,720 --> 01:07:11,920
願王者萬歲
732
01:07:23,150 --> 01:07:24,570
妳才是怪獸
733
01:07:35,610 --> 01:07:36,790
[摩斯拉結繭基地]
734
01:07:36,790 --> 01:07:39,900
暴徒堡,這裡是封鎖小組
收到請回答?
735
01:07:41,070 --> 01:07:42,980
- 暴徒堡,這裡是封鎖小組
- 有回應嗎?
736
01:07:42,980 --> 01:07:44,180
布魯克斯博士
737
01:07:44,230 --> 01:07:48,330
我們與亞果號
暴徒堡和其他基地都失聯了
738
01:07:48,330 --> 01:07:51,390
吳哥窟,骷髏島和石山
739
01:07:51,390 --> 01:07:54,090
所有泰坦巨獸都脫逃了
740
01:07:54,230 --> 01:07:56,730
重複,這可能是最後一次通話
741
01:07:58,430 --> 01:08:02,050
等等,是因為牠
742
01:08:02,080 --> 01:08:06,270
是牠造成的,牠們在呼應牠的召喚
743
01:08:08,790 --> 01:08:10,390
老天,凌博士在哪?
744
01:08:11,480 --> 01:08:12,750
她在外面
745
01:08:14,830 --> 01:08:18,430
凌博士,我們與君主失聯
746
01:08:20,390 --> 01:08:22,290
凌博士
747
01:09:32,850 --> 01:09:34,430
- 小麥,等等
- 離我遠一點
748
01:09:34,430 --> 01:09:38,490
我知道情況不如預期,但我能補救
749
01:09:38,490 --> 01:09:41,220
不如預期?妳說妳會小心
750
01:09:41,220 --> 01:09:43,670
一次釋放一隻,還會重塑平衡
751
01:09:43,670 --> 01:09:46,020
政府想接管君主並殺光巨獸
752
01:09:46,020 --> 01:09:46,990
我別無選擇
753
01:09:46,990 --> 01:09:48,240
少來這套!
754
01:09:52,050 --> 01:09:55,230
妳說這麼做都是為了安德魯
755
01:09:59,840 --> 01:10:02,430
妳想他會希望發生這種事?
756
01:10:09,790 --> 01:10:10,870
我想也是
757
01:10:16,020 --> 01:10:17,080
麥蒂森
758
01:10:19,960 --> 01:10:20,970
麥蒂森
759
01:10:34,210 --> 01:10:35,810
有頭緒嗎?
760
01:10:36,650 --> 01:10:37,870
沒有
761
01:10:38,690 --> 01:10:43,080
不管艾瑪用什麼做出這些音頻
都是我從沒聽過的
762
01:10:43,560 --> 01:10:44,660
妳的情況如何?
763
01:10:44,690 --> 01:10:46,500
神話是我們的指南針
764
01:10:46,520 --> 01:10:47,750
妳說什麼?
765
01:10:47,770 --> 01:10:49,970
神話是我們的指南針
766
01:10:50,300 --> 01:10:52,440
我母親常這麼說
767
01:10:52,470 --> 01:10:57,740
他相信關於怪獸和龍的故事
會幫助我們找到泰坦巨獸
768
01:10:57,770 --> 01:11:00,070
並重建我們與大自然的聯結
769
01:11:00,080 --> 01:11:03,240
等等,妳母親
妳是妳家第二代君主成員?
770
01:11:03,260 --> 01:11:06,300
第三代,這是家族遺傳
771
01:11:06,650 --> 01:11:11,400
厲害,妳家該不會有屠龍妙方吧?
772
01:11:11,420 --> 01:11:14,050
屠龍是西方的概念
773
01:11:14,360 --> 01:11:16,300
在東方,龍是神聖的
774
01:11:16,330 --> 01:11:20,360
這些神獸會帶來智慧,力量
775
01:11:21,050 --> 01:11:23,330
甚至救贖
776
01:11:24,490 --> 01:11:28,510
水中氧氣破壞劑,為何對零號怪獸沒用?
777
01:11:28,550 --> 01:11:29,590
我不是科學家
778
01:11:29,590 --> 01:11:32,220
但肯定跟牠的頭能再生有關
779
01:11:32,220 --> 01:11:34,000
我真沒過那種特異功能
780
01:11:34,000 --> 01:11:36,860
違反已知的自然法則
781
01:11:36,890 --> 01:11:39,090
除非牠不是自然界的一部分
782
01:11:39,620 --> 01:11:40,760
什麼意思?
783
01:11:40,780 --> 01:11:42,980
我拼湊出這些資訊
784
01:11:45,040 --> 01:11:47,500
牠看起來好面熟
785
01:11:47,520 --> 01:11:50,540
描述一隻從星空掉落凡間的巨龍
786
01:11:51,040 --> 01:11:55,520
這九頭蛇捲起的風暴
能吞噬凡人及神祇
787
01:11:55,660 --> 01:11:56,920
牠是外星生物
788
01:11:56,920 --> 01:11:59,810
對,牠不屬於我們的自然界
789
01:11:59,810 --> 01:12:01,350
牠本不該在此
790
01:12:01,500 --> 01:12:02,850
一個冒牌王者
791
01:12:02,870 --> 01:12:04,390
外來物種
792
01:12:04,410 --> 01:12:08,010
這能解釋牠為何能捲起大風暴
793
01:12:08,010 --> 01:12:10,060
對其他泰坦巨獸產生影響
794
01:12:10,060 --> 01:12:12,580
似乎隨牠高興,重新打造地球
795
01:12:12,580 --> 01:12:15,340
這些傳奇都怎麼稱呼牠?
796
01:12:15,340 --> 01:12:18,380
基多拉,三頭六臂的王者
797
01:12:18,890 --> 01:12:21,360
- 雞啥?
- 聽起來像某韓星
798
01:12:21,370 --> 01:12:22,870
- 誰?
- 基多拉
799
01:12:22,900 --> 01:12:25,870
芹澤博士,我們正接近暴徒堡
800
01:12:26,070 --> 01:12:28,330
但你該看看這個
801
01:12:32,020 --> 01:12:33,420
我猜你們沒有邀請訪客
802
01:12:36,370 --> 01:12:39,970
莫斯科,倫敦、華盛頓特區
803
01:12:40,470 --> 01:12:42,340
全都遭受攻擊
804
01:12:42,640 --> 01:12:45,100
泰坦巨獸在每個大陸都引發
805
01:12:45,100 --> 01:12:47,480
地震,野火,海嘯
806
01:12:47,480 --> 01:12:50,660
和我們尚未定名的大災難
807
01:12:51,210 --> 01:12:55,270
如同以往,我們試圖用核物質引誘怪獸
808
01:12:55,270 --> 01:12:57,540
但這次牠們完全不為所動
809
01:12:57,820 --> 01:13:01,770
牠們行為變得毫無章法,難以預測
810
01:13:02,010 --> 01:13:04,760
隨著戰線拉長,兵力透支
811
01:13:04,760 --> 01:13:07,660
怪獸們在全球橫行無阻
812
01:13:07,880 --> 01:13:10,940
我們的選擇和時間都越來越少
813
01:13:11,610 --> 01:13:13,030
抱歉?妳有要補充的嗎?
814
01:13:13,940 --> 01:13:15,820
有,你錯了
815
01:13:16,470 --> 01:13:19,330
牠們行為既非毫無章法
更非難以預測
816
01:13:19,900 --> 01:13:24,590
容我插嘴,長官,雖然聽起來神扯
817
01:13:24,590 --> 01:13:25,930
牠們是集體動員再狩獵
818
01:13:25,930 --> 01:13:29,210
所有動物群體,從狼群到虎鯨
819
01:13:29,290 --> 01:13:32,120
都聽命於一個領袖
820
01:13:32,120 --> 01:13:33,700
而基多拉是新霸主
821
01:13:33,700 --> 01:13:36,340
其他怪獸只是聽命行事
822
01:13:36,430 --> 01:13:38,010
牠們是牠意志的延伸
823
01:13:38,410 --> 01:13:41,980
若能阻止牠,就能阻止所有巨獸
824
01:13:42,170 --> 01:13:45,200
有其他巨獸可與牠匹敵嗎?
825
01:13:45,220 --> 01:13:49,830
沒有,基多拉和哥吉拉的敵對關係
既古老又獨特
826
01:13:49,990 --> 01:13:54,260
所以我們殺了
唯一可能打敗這傢伙的打手?
827
01:13:54,280 --> 01:13:56,920
喬納,你沒搞懂,這改變一切
828
01:13:56,990 --> 01:13:58,230
哥吉拉死後
829
01:13:58,230 --> 01:14:01,320
零號怪獸不會領導泰坦巨獸重建地球
830
01:14:01,320 --> 01:14:03,800
牠會利用牠們來摧毀這個星球
831
01:14:03,800 --> 01:14:06,410
這不是共存,而是大滅絕
832
01:14:06,640 --> 01:14:09,900
聽著,當妳舒服坐在實驗室時
833
01:14:09,900 --> 01:14:14,040
我們花數十年打了無數場骯髒戰爭
834
01:14:14,210 --> 01:14:16,570
我親眼見證人性醜陋
835
01:14:16,600 --> 01:14:18,880
我告訴妳,一切不會變得更好
836
01:14:19,080 --> 01:14:20,580
只有越來越糟
837
01:14:20,590 --> 01:14:25,000
我很抱歉零號怪獸不如預期
838
01:14:25,640 --> 01:14:30,270
但我們打開潘多拉寶盒,已無退路
839
01:14:33,370 --> 01:14:35,660
- 或許還有方法
- 別傻了
840
01:14:35,680 --> 01:14:39,320
如果再次廣播,只會暴露我們位置
841
01:14:39,340 --> 01:14:41,780
這些怪獸像鯨魚般溝通
842
01:14:41,790 --> 01:14:44,200
能在數千哩外聽到聲納
843
01:14:44,200 --> 01:14:46,510
我們派一個小隊
844
01:14:46,520 --> 01:14:48,850
從芬威球場廣播奧卡訊號
845
01:14:48,850 --> 01:14:50,540
那距離這裡很近
846
01:14:50,540 --> 01:14:54,890
利用球場能擴大訊號,阻止攻擊
847
01:14:54,890 --> 01:14:57,510
城市已進行疏散,會很安全
848
01:14:57,710 --> 01:14:58,630
然後呢?
849
01:14:58,750 --> 01:15:01,610
我會查出零號怪獸到底是何方神聖
850
01:15:01,610 --> 01:15:02,920
並阻止牠
851
01:15:02,920 --> 01:15:04,280
君主會先找到我們
852
01:15:04,280 --> 01:15:07,360
相信妳朋友會很高興與妳重逢
853
01:15:07,370 --> 01:15:11,000
不能袖手旁觀
這不是我們想要的世界
854
01:15:11,030 --> 01:15:16,180
我記得妳說過這世界本就屬於牠們
855
01:15:16,370 --> 01:15:18,900
或許是時候將世界交還給牠們
856
01:15:22,770 --> 01:15:23,790
馬克
857
01:15:24,690 --> 01:15:26,630
馬克,等等,你在幹嘛?
858
01:15:27,290 --> 01:15:29,840
不能坐以待斃
我得做點什麼
859
01:15:30,000 --> 01:15:32,220
- 像是什麼?
- 像是去找我女兒
860
01:15:32,240 --> 01:15:34,440
怎麼找?去哪找?
861
01:15:36,430 --> 01:15:38,380
我只剩下她了,山姆
862
01:15:40,920 --> 01:15:42,460
當初我沒陪在她身邊
863
01:15:42,460 --> 01:15:44,290
不能再讓這種事發生
864
01:15:46,560 --> 01:15:47,300
祝好運
865
01:16:59,620 --> 01:17:01,820
美極了
866
01:17:02,730 --> 01:17:06,230
摩斯拉,怪獸之后
867
01:17:07,260 --> 01:17:09,960
你有錄下來嗎,史坦頓?
868
01:17:11,500 --> 01:17:14,060
我現在什麼都錄
869
01:17:14,530 --> 01:17:15,800
全都錄
870
01:17:17,740 --> 01:17:19,740
這彷彿像首歌
871
01:17:20,440 --> 01:17:24,040
我打賭只有某隻怪獸能解讀這首歌
872
01:17:25,050 --> 01:17:26,950
哥吉拉
873
01:17:31,270 --> 01:17:34,680
收到了,接收到回應,載入中
874
01:17:40,220 --> 01:17:42,220
牠還活著
875
01:17:44,670 --> 01:17:49,830
所以牠跟哥吉拉是再搞曖昧嗎?
876
01:17:49,970 --> 01:17:51,400
不是這樣吧?
877
01:17:51,400 --> 01:17:54,720
兩個不同物種間的共生關係
878
01:17:54,720 --> 01:17:57,370
也不是什麼奇聞
879
01:17:57,410 --> 01:17:58,790
你能追蹤牠嗎?
880
01:17:58,810 --> 01:18:01,010
不行,訊號太弱了
881
01:18:03,050 --> 01:18:05,250
或許牠可以
882
01:18:09,180 --> 01:18:11,120
你有多少個核彈頭?
883
01:18:11,740 --> 01:18:13,130
幹嘛?
884
01:18:13,650 --> 01:18:15,150
我們可以幫助牠
885
01:18:21,190 --> 01:18:25,670
華府上方的六級颶風
就是王者基多拉巢穴
886
01:18:25,700 --> 01:18:27,730
這會是項結合四大軍種的聯合行動
887
01:18:27,730 --> 01:18:31,850
目標是將其誘離本土
888
01:18:31,850 --> 01:18:37,170
讓我們有足夠時間疏散群眾
並讓潛艇小隊完成任務
889
01:18:40,720 --> 01:18:44,910
這就是那種
死馬當活馬醫的任務,對吧?
890
01:18:44,910 --> 01:18:47,880
那些書呆子想帶核彈頭去海底幹嘛?
891
01:18:47,880 --> 01:18:49,340
妳有沒有聽說嗎,葛里芬?
892
01:18:49,560 --> 01:18:51,760
他們想讓哥吉拉起死回生
893
01:18:59,680 --> 01:19:01,550
你們在海底時,我們將轉戰別區
894
01:19:01,550 --> 01:19:04,150
但會有中隊守護你們
895
01:19:04,320 --> 01:19:05,370
感激不盡
896
01:19:05,390 --> 01:19:07,470
好了,鮑曼,下潛吧
897
01:19:07,740 --> 01:19:10,440
全面下潛,設定深度150米
898
01:19:10,490 --> 01:19:11,940
祝你們好運
899
01:19:11,970 --> 01:19:15,890
謝了,山姆,我們很需要好運
900
01:19:40,650 --> 01:19:42,850
現在是什麼時候?
901
01:19:44,820 --> 01:19:47,220
該買新錶的時候
902
01:19:48,700 --> 01:19:51,000
那是安德魯最喜歡的笑話
903
01:19:51,780 --> 01:19:55,640
只要有人拿出手錶,他就會這麼問
904
01:19:59,160 --> 01:20:01,360
若你在五年前告訴我
905
01:20:02,720 --> 01:20:05,830
我會試圖拯救殺兒兇手
906
01:20:06,560 --> 01:20:09,160
因為只能靠他拯救我家人...
907
01:20:09,520 --> 01:20:13,240
有時,療傷的唯一方法
908
01:20:13,240 --> 01:20:17,210
就是與造成傷口的惡魔談和
909
01:20:17,870 --> 01:20:19,550
你真那麼相信?
910
01:20:19,580 --> 01:20:21,390
你不信嗎?
911
01:20:22,000 --> 01:20:24,200
那不正是你在此的原因?
912
01:20:27,370 --> 01:20:30,220
有些事情超出我們的理解,馬克
913
01:20:31,640 --> 01:20:34,540
我們必須接受並向其學習
914
01:20:35,330 --> 01:20:39,570
因為關鍵時刻
也是最需要信仰的時刻
915
01:20:40,890 --> 01:20:46,370
在那片刻,我們若不是團結向上
就是分崩瓦解
916
01:20:47,460 --> 01:20:50,970
大自然總有自己方法回歸平衡
917
01:20:52,670 --> 01:20:54,590
唯一的問題是...
918
01:20:56,400 --> 01:20:59,770
我們在其中扮演什麼角色?
919
01:21:01,050 --> 01:21:02,350
你是即興掰出來的?
920
01:21:03,100 --> 01:21:06,530
不是,之前在幸運餅乾籤上讀到的
921
01:21:08,790 --> 01:21:10,800
很長的籤詩
922
01:21:15,980 --> 01:21:18,260
- 狀態回報?
- 遭遇某種漩渦
923
01:21:18,260 --> 01:21:21,190
牽引我們下滑,488米後撞擊
924
01:21:26,400 --> 01:21:28,180
244米
925
01:21:28,180 --> 01:21:31,320
緊急浮升,61米,31米
926
01:21:31,510 --> 01:21:32,970
8米
927
01:21:32,980 --> 01:21:34,780
準備承受衝擊
928
01:22:45,490 --> 01:22:49,460
[波士頓]
929
01:22:54,110 --> 01:22:57,560
[華盛頓特區]
亞果號,這是布洛迪號
930
01:22:57,560 --> 01:23:00,550
完成武裝,隨時候令與巨獸交戰
931
01:23:02,670 --> 01:23:06,170
老天,好像整個天空都是活的
932
01:23:08,250 --> 01:23:10,250
因為的確如此
933
01:23:12,330 --> 01:23:14,030
開始吧
934
01:23:17,780 --> 01:23:19,020
狀況報告
935
01:23:19,040 --> 01:23:21,050
無法確認位置,定位系統故障
936
01:23:21,050 --> 01:23:22,650
但慣性系統指出
937
01:23:23,420 --> 01:23:25,190
啟航後行駛了966公里
938
01:23:25,200 --> 01:23:27,360
- 不可能
- 我就知道
939
01:23:27,360 --> 01:23:30,770
漩渦是通往地心空洞的通道
940
01:23:30,770 --> 01:23:34,700
那些地底通道系統貫穿地球
941
01:23:34,700 --> 01:23:37,000
沒差,我知道我是對的
早跟妳說了,小陳
942
01:23:37,000 --> 01:23:38,530
閉嘴,瑞克
943
01:23:38,850 --> 01:23:41,050
一秒緊急浮升向前
944
01:23:50,540 --> 01:23:52,260
博士
945
01:23:52,290 --> 01:23:54,490
發射探測器
946
01:24:07,780 --> 01:24:09,960
範圍一千米
947
01:24:10,830 --> 01:24:12,240
攝影機沒問題
948
01:24:13,830 --> 01:24:16,570
牽引範圍,繼續走
949
01:24:21,430 --> 01:24:23,000
老天鵝
950
01:24:23,190 --> 01:24:25,220
向右平移
951
01:24:49,400 --> 01:24:51,490
看起來像埃及或古羅馬文物
952
01:24:51,490 --> 01:24:56,250
不,這些不同的,看起來更古老
953
01:25:05,590 --> 01:25:06,430
不是吧
954
01:25:17,360 --> 01:25:21,250
所有傳說和那些故事
955
01:25:21,780 --> 01:25:24,900
都是真的,牠們真的是神祇
956
01:25:25,390 --> 01:25:29,390
若土地與石頭能開口
會訴說多麼精采的故事
957
01:25:29,660 --> 01:25:32,480
史坦頓博士,有哥吉拉的蹤影嗎?
958
01:25:32,700 --> 01:25:37,900
有,探測器偵測到微量輻射
在山脊另一邊
959
01:25:39,340 --> 01:25:40,940
設定航向
960
01:25:48,630 --> 01:25:53,620
請注意,總統下令全面戒嚴
961
01:25:57,950 --> 01:26:02,660
大波士頓地區現歸軍方管轄,民眾請
前往鄰近疏散中心報到,進行即刻疏散
962
01:26:03,570 --> 01:26:07,330
重複:所有民眾前往鄰近...
963
01:26:07,330 --> 01:26:10,490
泰坦巨獸引起的
大型風暴級災難
964
01:26:10,490 --> 01:26:12,740
迫使數百萬居民
逃離主要城市
965
01:26:12,740 --> 01:26:18,590
華府慘遭六級颶風重創,
讓首都完全泡在水中
966
01:26:18,590 --> 01:26:22,070
毫無疑問
這是人類史上最巨大的災變
967
01:26:22,680 --> 01:26:25,960
悲慘搜救行動持續進行
968
01:26:25,960 --> 01:26:29,720
全球民眾仍努力在殘骸中翻找
只求尋回失蹤的親人
969
01:26:29,720 --> 01:26:33,790
這景象雖讓人心碎
但卻非個案
970
01:26:33,790 --> 01:26:37,590
全球各大城市都遭逢
[音頻準備播放]
971
01:26:37,590 --> 01:26:39,870
眾人口中「泰坦崛起」而重創淪陷
972
01:26:44,740 --> 01:26:47,410
我想我們該止步
973
01:26:47,620 --> 01:26:48,620
為什麼?
974
01:26:48,650 --> 01:26:50,860
因為我還想繁衍後代
975
01:26:51,410 --> 01:26:53,310
可不希望生出長鰭的孩子
976
01:26:53,730 --> 01:26:55,920
全部暫停,原地停懸
977
01:27:07,630 --> 01:27:10,090
偵測到氧氣、二氧化碳和甲烷
978
01:27:10,360 --> 01:27:12,660
裡面似乎有某種氣室
979
01:27:26,010 --> 01:27:28,230
- 我的天
- 是一哥
980
01:27:29,870 --> 01:27:31,000
再見了,偵測器
981
01:27:31,090 --> 01:27:32,910
- 轉回最後一個畫面
- 好
982
01:27:32,920 --> 01:27:35,120
在那裡,輻射的源頭
983
01:27:35,130 --> 01:27:40,440
所以牠才回到這裡
牠在吸食,療癒再生
984
01:27:41,450 --> 01:27:43,550
這是牠的家
985
01:27:45,120 --> 01:27:47,120
牠就是靠這樣才如此長壽
986
01:27:47,870 --> 01:27:52,040
永遠都再調適、進化
987
01:27:52,060 --> 01:27:56,590
太驚人了,所以一哥自己能搞定
對嗎?牠只需小憩片刻
988
01:27:56,700 --> 01:27:59,380
不行,這個過程可能花費數年
989
01:27:59,490 --> 01:28:01,650
- 得按原計畫進行
- 且慢
990
01:28:02,290 --> 01:28:07,010
我們要發射核彈
給大怪獸做心肺復甦
991
01:28:07,340 --> 01:28:10,550
這比發動拋錨汽車
複雜多了
992
01:28:10,850 --> 01:28:12,300
我們還有另一個問題
993
01:28:12,360 --> 01:28:15,010
武器系統在墜落時損毀
994
01:28:15,350 --> 01:28:16,170
無法發射
995
01:28:16,170 --> 01:28:17,390
沒辦法修復嗎?
996
01:28:17,390 --> 01:28:19,150
恐怕不行
997
01:28:19,650 --> 01:28:21,900
若進去裡面,設定計時器
998
01:28:21,910 --> 01:28:24,870
手動引爆彈頭呢?
999
01:28:24,890 --> 01:28:25,650
不行
1000
01:28:25,670 --> 01:28:28,570
就算沒被高溫烤死
輻射也會致命
1001
01:28:31,920 --> 01:28:33,460
由我來吧
1002
01:28:33,580 --> 01:28:35,020
在說什麼鬼話?
1003
01:28:35,140 --> 01:28:36,820
肯定有別的辦法
1004
01:28:36,840 --> 01:28:38,740
沒有時間爭論了
1005
01:28:39,280 --> 01:28:40,980
我來吧
1006
01:28:59,200 --> 01:29:01,600
亞果號,我們彈藥不足
1007
01:29:01,600 --> 01:29:03,690
- 燃料用盡,快要撐不下去了
- 收到,收到
1008
01:29:03,690 --> 01:29:05,590
盡量再牽制牠們一會
1009
01:29:05,610 --> 01:29:07,770
妳看!所有泰坦巨獸都停住了
1010
01:29:13,430 --> 01:29:15,460
牠們著了什麼魔?
1011
01:29:21,790 --> 01:29:25,820
目前所有攻擊似乎暫時停止
1012
01:29:25,820 --> 01:29:29,730
全部怪獸在幾分鐘內
從大肆毀滅轉為溫馴
1013
01:29:29,730 --> 01:29:32,000
沒人知道為何或其中原因
1014
01:29:32,000 --> 01:29:36,230
但這現象同步在全球發生
1015
01:29:38,440 --> 01:29:40,200
這是怎麼回事?
1016
01:29:40,220 --> 01:29:41,350
奧卡音頻機
1017
01:29:42,260 --> 01:29:43,570
什麼?
1018
01:29:44,580 --> 01:29:46,780
真不知誰有此能耐
1019
01:29:51,660 --> 01:29:52,970
小麥
1020
01:30:07,090 --> 01:30:10,650
接觸初期會開始失去遠程視力
1021
01:30:10,650 --> 01:30:13,220
進入氣室後,運動技能會消退
1022
01:30:13,240 --> 01:30:16,120
但我在氣瓶中加了氧氣混合劑
1023
01:30:16,120 --> 01:30:19,060
應該能幫助你延長穩定度
1024
01:30:21,220 --> 01:30:23,420
與你共事是項殊榮
1025
01:30:38,020 --> 01:30:39,720
謝謝
1026
01:30:44,200 --> 01:30:45,700
我的筆記
1027
01:30:48,420 --> 01:30:49,920
你確定如此?
1028
01:30:51,920 --> 01:30:54,930
哥吉拉牠為我們奮戰,不顧生死
1029
01:30:55,190 --> 01:30:58,640
牠不僅是我們可能和平共存的實證
1030
01:31:00,410 --> 01:31:03,310
更是其中關鍵
1031
01:31:06,900 --> 01:31:09,500
好好照顧他們,馬克
1032
01:32:12,190 --> 01:32:14,910
鮑曼,全速返航
1033
01:32:14,910 --> 01:32:15,910
遵命,船長
1034
01:32:18,920 --> 01:32:20,020
他已脫離母船
1035
01:34:34,520 --> 01:34:36,720
...再見了
1036
01:34:37,590 --> 01:34:39,670
老友
1037
01:35:13,730 --> 01:35:14,730
你還好嗎?
1038
01:35:15,770 --> 01:35:18,900
鮑曼,向亞果號發送求救信號
1039
01:35:18,900 --> 01:35:19,980
遵命,船長
1040
01:35:38,400 --> 01:35:40,600
有看到什麼嗎?
1041
01:36:47,140 --> 01:36:49,140
大家別動
1042
01:37:26,300 --> 01:37:28,300
你還好嗎?
1043
01:37:28,400 --> 01:37:30,300
我知道怎麼找到他們
1044
01:37:35,630 --> 01:37:37,200
我知道怎麼找到他們
1045
01:37:38,990 --> 01:37:41,490
讓他以我們為傲,千萬別搞砸
1046
01:37:43,400 --> 01:37:45,940
- 他是怎麼了 ...?
- 為救我們犧牲
1047
01:37:49,030 --> 01:37:50,360
山姆,現在情況如何?
1048
01:37:50,400 --> 01:37:53,230
我們認為艾瑪在波士頓附近
開啟了奧卡
1049
01:37:53,230 --> 01:37:55,960
所以基多拉和哥吉拉才會趕往那裡
1050
01:37:55,960 --> 01:38:00,230
但我們尚未釐清確切地點
因為少了特定的奧卡訊號比對
1051
01:38:00,230 --> 01:38:02,370
我有缺失的訊號
1052
01:38:02,870 --> 01:38:04,210
是哥吉拉,對嗎?
1053
01:38:04,230 --> 01:38:06,900
- 我們試過了
- 不是哥吉拉
1054
01:38:06,920 --> 01:38:07,920
是我們
1055
01:38:07,920 --> 01:38:08,880
你是什麼意思我們?
1056
01:38:08,900 --> 01:38:13,520
艾瑪結合哥吉拉和人類的生物聲學
打造奧卡信號
1057
01:38:13,570 --> 01:38:15,650
其他怪獸以為這是另個頂級掠食者
1058
01:38:15,650 --> 01:38:18,820
很有道理,我們的確是一群
好色又殘暴的肉食者
1059
01:38:18,820 --> 01:38:20,720
好有哲理,現在該如何?
1060
01:38:21,070 --> 01:38:23,680
我們追蹤鎖定然後把我女兒搶回來
1061
01:38:23,760 --> 01:38:26,160
這些馬路三寶要怎麼辦?
1062
01:38:26,260 --> 01:38:28,290
哥吉拉會重建平衡
1063
01:38:28,520 --> 01:38:29,740
我懂了
1064
01:38:29,870 --> 01:38:32,560
用芹澤讓牠們自行開打那招
1065
01:38:32,590 --> 01:38:34,210
我以前超愛聽他那麼說
1066
01:38:34,810 --> 01:38:37,190
不。這一次,我們和它並肩作戰
1067
01:38:41,420 --> 01:38:42,860
妳在幹嘛?
1068
01:38:42,880 --> 01:38:45,730
我沒時間跟你吵,我要去救女兒
1069
01:38:45,750 --> 01:38:47,610
我的人不准帶走
1070
01:38:47,840 --> 01:38:50,670
艾瑪,妳說這是為了世界大局
1071
01:38:50,710 --> 01:38:53,160
地球應該獲得全新開始
1072
01:38:53,170 --> 01:38:57,090
但妳現在卻要讓大家置身險境
只是因為女兒跑了?
1073
01:38:57,090 --> 01:38:59,450
- 奧卡機......
- 奧卡已不再重要
1074
01:38:59,470 --> 01:39:01,670
人類無法控制自然法則
1075
01:39:03,770 --> 01:39:05,970
妳也不能
1076
01:39:15,110 --> 01:39:18,980
我已經失去了一個孩子
不能再失去另一個
1077
01:39:20,460 --> 01:39:21,540
我得去救她
1078
01:39:23,480 --> 01:39:25,480
讓她去
1079
01:39:26,280 --> 01:39:28,280
我們需要的東西都到手了
1080
01:40:14,670 --> 01:40:15,770
該死的
1081
01:41:30,320 --> 01:41:31,450
哦,該死的
1082
01:43:01,470 --> 01:43:03,900
好了,鎖定奧卡訊號最後一個單音
1083
01:43:03,900 --> 01:43:05,380
芬威球場,正前方
1084
01:43:05,380 --> 01:43:07,920
我們會開火分散基多拉的注意
1085
01:43:07,920 --> 01:43:08,920
收到
1086
01:43:11,020 --> 01:43:13,620
上校,所有中隊鎖定目標
1087
01:43:13,850 --> 01:43:16,050
為芹澤復仇
1088
01:43:50,560 --> 01:43:53,120
是我眼花,還是哥體格升級了?
1089
01:43:53,280 --> 01:43:54,260
你幫幫忙
1090
01:43:54,280 --> 01:43:56,880
芹澤給蜥蜴兄吃了大補丸
1091
01:43:57,080 --> 01:43:58,240
正解
1092
01:43:59,260 --> 01:44:02,790
老天鵝,哥吉拉的輻射值要破表了
1093
01:44:02,800 --> 01:44:05,800
牠產生熱核反應前
我們有12分鐘
1094
01:44:05,820 --> 01:44:07,620
什麼意思?
1095
01:44:08,750 --> 01:44:13,170
意思是12分鐘後
紅襪隊主場就要被夷平了
1096
01:44:13,840 --> 01:44:17,880
各位,快找到奧卡救回麥蒂森
然後閃人
1097
01:44:18,170 --> 01:44:20,760
芹澤給哥吉拉有點補過頭了
1098
01:44:20,760 --> 01:44:23,530
牠很快會像原子彈一樣爆炸
1099
01:44:23,530 --> 01:44:25,710
收到,準備降落
1100
01:44:46,870 --> 01:44:48,040
前進,前進
1101
01:44:49,220 --> 01:44:50,410
分散前進
1102
01:45:02,850 --> 01:45:04,510
麥蒂森
1103
01:45:07,170 --> 01:45:09,440
我在這裡發現東西
1104
01:45:10,570 --> 01:45:11,570
過來看看
1105
01:45:14,620 --> 01:45:15,820
還好嗎?
1106
01:45:16,610 --> 01:45:19,460
我找到奧卡,看來損毀嚴重
1107
01:45:20,170 --> 01:45:21,550
沒看到你女兒
1108
01:45:28,170 --> 01:45:30,680
她不在這裡,我們得快閃人
1109
01:45:30,680 --> 01:45:31,440
我們走
1110
01:46:47,380 --> 01:46:48,490
上車
1111
01:46:51,270 --> 01:46:52,270
衝過來了
1112
01:46:55,360 --> 01:46:56,360
上車阿
1113
01:46:56,460 --> 01:46:57,710
葛里芬,妳還好嗎?
1114
01:46:58,540 --> 01:46:59,920
馬丁內茲,幫我抬
1115
01:47:08,690 --> 01:47:09,610
麥蒂森在哪裡?
1116
01:47:09,620 --> 01:47:11,070
我不知道,我以為她在這
1117
01:47:11,070 --> 01:47:12,160
她不在這裡
1118
01:47:14,890 --> 01:47:16,960
放輕鬆,按住那邊
1119
01:47:16,960 --> 01:47:17,780
好
1120
01:47:20,350 --> 01:47:21,350
小心!
1121
01:47:23,710 --> 01:47:26,220
妳找人的本事最好跟弄丟人一樣好
1122
01:47:26,240 --> 01:47:27,820
我沒弄丟她,是她自己出走
1123
01:47:27,840 --> 01:47:29,180
真不知道為何
1124
01:47:29,200 --> 01:47:30,500
不怪那孩子
1125
01:47:30,520 --> 01:47:33,820
兩位若是我的爸媽,我也會翹家
1126
01:47:36,610 --> 01:47:37,820
你說什麼?
1127
01:47:37,840 --> 01:47:41,840
兩位若是我的爸媽,我也會翹家
1128
01:47:42,700 --> 01:47:44,900
老家
1129
01:48:56,330 --> 01:48:58,910
哥吉拉的輻射值已達臨界點
1130
01:48:59,280 --> 01:49:01,120
六分鐘後爆炸
1131
01:49:01,200 --> 01:49:03,290
命令剩餘機隊返航
1132
01:50:15,070 --> 01:50:18,430
小麥,麥蒂森
1133
01:50:18,580 --> 01:50:19,710
小麥
1134
01:50:20,860 --> 01:50:24,000
麥蒂森,麥蒂森
1135
01:50:24,750 --> 01:50:26,320
麥蒂森
1136
01:50:30,780 --> 01:50:31,810
艾瑪
1137
01:50:33,240 --> 01:50:37,040
馬丁尼茲,找到了,數到三
1138
01:50:37,040 --> 01:50:38,710
一、二、三
1139
01:50:41,950 --> 01:50:42,980
一起用力抬
1140
01:50:57,480 --> 01:50:58,940
我的寶貝
1141
01:51:00,650 --> 01:51:03,240
還有呼吸嗎?馬克,她有呼吸嗎?
1142
01:51:12,940 --> 01:51:13,940
小麥
1143
01:51:14,300 --> 01:51:17,060
媽,爸
1144
01:51:19,150 --> 01:51:20,440
我們在這
1145
01:53:12,720 --> 01:53:15,520
收到,魚鷹直升機兩分鐘後抵達
1146
01:53:15,840 --> 01:53:17,310
我們得動作快
1147
01:53:17,340 --> 01:53:19,540
要幹嘛?
1148
01:53:21,870 --> 01:53:23,030
確定這麼做?
1149
01:53:23,050 --> 01:53:24,530
只有這方法能救牠
1150
01:53:24,550 --> 01:53:27,890
我們修理好機器,作上直升機
吸引那怪物遠離帶出哥吉拉
1151
01:53:27,890 --> 01:53:29,700
讓牠有時間恢復元氣
1152
01:53:40,870 --> 01:53:42,370
馬克,你知道那怪獸的能耐
1153
01:53:42,370 --> 01:53:45,300
我知道很危急,但值得冒這個險
1154
01:53:53,230 --> 01:53:54,620
- 準備好了嗎?
- 好了
1155
01:53:54,640 --> 01:53:56,840
準備,一、二、三
1156
01:54:02,020 --> 01:54:04,730
成功了,成功了
1157
01:54:14,190 --> 01:54:15,970
來吧,艾瑪,我們走
1158
01:54:16,000 --> 01:54:17,310
好!你先帶她走
1159
01:54:17,340 --> 01:54:19,300
- 我得啟動機器
- 什麼?
1160
01:54:19,300 --> 01:54:20,990
我隨後就來,去吧
1161
01:54:34,030 --> 01:54:35,150
我們走,我們走
1162
01:54:35,790 --> 01:54:36,810
媽
1163
01:54:38,240 --> 01:54:39,270
媽
1164
01:54:39,490 --> 01:54:40,540
來吧,小麥
1165
01:54:41,170 --> 01:54:42,320
快點,快點
1166
01:54:46,250 --> 01:54:48,460
除了腿還有哪裡會痛?
1167
01:54:55,670 --> 01:54:57,940
- 我們得立刻起飛
- 等等
1168
01:55:07,800 --> 01:55:09,480
艾瑪,走了,快點
1169
01:55:09,850 --> 01:55:11,850
媽
1170
01:55:19,590 --> 01:55:20,590
媽
1171
01:55:21,920 --> 01:55:23,820
我愛妳
1172
01:55:27,120 --> 01:55:29,320
- 不
- 艾瑪
1173
01:55:30,840 --> 01:55:31,750
媽
1174
01:56:07,420 --> 01:56:08,420
不
1175
01:56:29,290 --> 01:56:30,470
媽
1176
01:56:57,980 --> 01:57:01,840
王者萬歲
1177
01:59:19,640 --> 01:59:20,330
老天鵝
1178
01:59:21,660 --> 01:59:23,370
還好牠站在我們這邊
1179
01:59:23,870 --> 01:59:25,670
目前是如此
1180
01:59:27,620 --> 01:59:29,820
你們看
1181
02:00:39,530 --> 02:00:47,390
哥吉拉 II 怪獸之王
1182
02:00:47,550 --> 02:00:49,560
(片尾有彩蛋)
1183
02:00:49,590 --> 02:00:51,810
泰坦巨獸回歸大自然
1184
02:00:55,280 --> 02:00:57,720
君主組織將泰坦巨獸研究公開
1185
02:01:03,570 --> 02:01:05,440
拉頓棲息在斐濟火山北邊
1186
02:01:05,440 --> 02:01:08,310
薩哈拉沙漠出現神秘雨林
1187
02:01:11,200 --> 02:01:13,080
君主組織將數十年秘密揭露
1188
02:01:17,720 --> 02:01:19,900
哥吉拉所經之處,復原、孕育豐富海洋生命
1189
02:01:26,100 --> 02:01:28,620
君主確認古希臘神話「斯庫拉海妖」也是泰坦巨獸
1190
02:01:40,570 --> 02:01:42,540
巴風特泰坦巨獸復原亞馬遜被砍伐的森林
1191
02:01:42,540 --> 02:01:44,380
斯庫拉 延緩南極洲冰層熔化,穩定了海洋
1192
02:01:44,380 --> 02:01:45,910
經過生態復育,14種生物不再瀕臨絕種危機
1193
02:01:45,910 --> 02:01:48,400
古神話生物懷疑與泰坦巨獸有關
1194
02:01:51,870 --> 02:01:54,340
旅客發現哥吉拉從邁阿密到古巴的蹤跡
1195
02:02:02,050 --> 02:02:04,180
泰坦排泄物可視為資源的新來源
1196
02:02:04,240 --> 02:02:06,170
史前植物可能是超級食物?
1197
02:02:13,260 --> 02:02:15,740
研究家疑惑,骷髏島是否能夠培育巨大野生物種,ex:金剛
1198
02:02:18,130 --> 02:02:22,400
新的泰坦從骷髏島地下冒出?
君主加重觀察骷髏島的變化
1199
02:02:23,410 --> 02:02:25,790
君主發現巨大的蛋
被懷疑可能是第二個摩斯拉 或是其他...?
1200
02:02:30,180 --> 02:02:31,910
古代"中空地球"的人們與泰坦共存
現今我們能嗎?
1201
02:02:32,850 --> 02:02:34,060
君主探索地球空洞理論
1202
02:02:34,290 --> 02:02:36,940
泰坦獵人在骷髏島下方找尋怪獸起源
1203
02:02:45,170 --> 02:02:48,340
What is a King to a God
山洞插畫揭露類似金剛與哥吉拉身影
1204
02:10:36,650 --> 02:10:41,500
墨西哥-馬拉島
1205
02:10:43,170 --> 02:10:44,910
讓我來展示
1206
02:10:45,580 --> 02:10:49,450
這東西,能跟怪獸之王匹敵就是牠的價值
1207
02:10:49,890 --> 02:10:53,600
再也找不到其他的了
1208
02:10:54,270 --> 02:10:55,780
所有都死了
1209
02:11:29,100 --> 02:11:31,440
我買下牠了
79303