All language subtitles for Nightcrawler.2014.2160p.UHD.BluRay.x265-B0MBARDiERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,202 --> 00:02:53,206 Wat doe je hier? - Ik ben verdwaald. 2 00:02:53,331 --> 00:02:57,543 Het is hier verboden toegang. - Ik heb geen borden gezien. 3 00:02:57,668 --> 00:03:02,715 Ze staan overal. Papieren, graag. - Waarom? 4 00:03:02,840 --> 00:03:05,510 De poort daar is kapot en jij hoort hier niet. 5 00:03:05,635 --> 00:03:09,931 Die poort was open. Ik dacht dat er een omleiding was. 6 00:03:10,056 --> 00:03:13,601 Papieren. Voor de dag ermee. - Wat voor uniform is dat? 7 00:03:13,726 --> 00:03:16,271 Ik stel hier de vragen. 8 00:03:16,396 --> 00:03:19,315 O, een privé-bedrijf? 9 00:03:19,440 --> 00:03:24,612 Ik heb ook ooit in de beveiliging gesolliciteerd. Ik vind bewaken leuk. 10 00:03:24,737 --> 00:03:30,827 Alstublieft. Ik denk dat ik een verkeerde afslag heb genomen of zo. 11 00:04:06,237 --> 00:04:09,365 Ik gok dat ik dik twintig kilo koperdraad heb... 12 00:04:09,490 --> 00:04:13,453 ruim veertig kilo kippengaas en twee goede dikke putdeksels. 13 00:04:13,578 --> 00:04:17,373 50 cent per pond voor het draad, 15 voor het gaas en de deksels 10. 14 00:04:17,498 --> 00:04:19,334 Dat is onder de gangbare prijs. 15 00:04:19,459 --> 00:04:23,463 O ja? De politie is al naar putdeksels komen vragen. 16 00:04:23,588 --> 00:04:30,303 Een dollar voor het koper, 30 cent voor het gaas en 20 voor de deksels. 17 00:04:30,428 --> 00:04:34,098 Verkoop het maar ergens anders. - Ik ben al blij met 75, 25 en 15. 18 00:04:34,223 --> 00:04:37,351 Ik onderhandel niet. - We zijn het zo goed als eens. 19 00:04:44,609 --> 00:04:48,780 Om onze handelsrelatie op gang te helpen accepteer ik uw aanbod. 20 00:04:48,905 --> 00:04:51,115 Rij maar achterom en laad maar uit. 21 00:04:54,076 --> 00:04:58,831 Pardon, maar ik ben eigenlijk op zoek naar werk. 22 00:04:58,956 --> 00:05:02,293 Ik wil een baan waarin ik kan bijleren en groeien. 23 00:05:02,418 --> 00:05:07,090 Wie ik ben? Een harde werker die de lat hoog legt en niet gauw opgeeft. 24 00:05:07,215 --> 00:05:13,346 Ik ben op school grootgebracht met het idee van zelfwaarde... 25 00:05:13,471 --> 00:05:18,351 maar banen voor 't leven liggen in 't huidige klimaat niet voor 't oprapen. 26 00:05:18,476 --> 00:05:22,146 Ik geloof dat je alleen wat kunt bereiken door je rot te werken. 27 00:05:22,271 --> 00:05:25,817 Mensen aan de top zoals u zijn daar niet vanzelf beland. 28 00:05:25,942 --> 00:05:29,445 Wie de lotto wil winnen, moet het geld verdienen voor een lot. 29 00:05:31,113 --> 00:05:34,242 Had ik al gezegd dat ik in een garage heb gewerkt? 30 00:05:35,284 --> 00:05:40,706 Wat zegt u ervan? Ik kan morgen beginnen of zelfs vanavond nog. 31 00:05:49,507 --> 00:05:55,471 Een stage dan? Veel jongeren werken voor nop om ergens binnen te komen. 32 00:05:55,596 --> 00:05:58,891 Ik neem geen dieven aan. 33 00:07:04,332 --> 00:07:06,416 Kom op. 34 00:07:09,962 --> 00:07:12,048 Tempo. 35 00:07:13,507 --> 00:07:18,638 We zijn de eersten. - Je meent het. Eerst de andere kant. 36 00:07:20,389 --> 00:07:22,892 Maak een shot van het interieur. 37 00:07:26,103 --> 00:07:30,107 Ga van de andere kant de auto in. Waar betaal ik je voor? 38 00:07:34,904 --> 00:07:38,115 Hij is los. - Achteruit, Loder. 39 00:07:38,240 --> 00:07:40,743 Ik ben al weg. 40 00:07:43,120 --> 00:07:46,290 Ambulance, graag. Net voorbij afrit 31. 41 00:08:04,934 --> 00:08:11,065 Pardon. Komt dit op televisie? - Ochtendjournaal. Bloed is goed. 42 00:08:11,190 --> 00:08:15,027 Welke zender? - Die het meest betaalt. 43 00:08:15,152 --> 00:08:19,991 Wat krijg je nou voor zoiets? - Bij lange na niet genoeg. 44 00:08:24,203 --> 00:08:26,581 Genoeg om al die spullen te kopen. 45 00:08:26,706 --> 00:08:31,544 Ik zal je wat zeggen. Het is enorm klotewerk. 46 00:08:31,669 --> 00:08:37,425 Heb je nog mensen nodig? - Flikker nou gauw een eind op. 47 00:08:37,550 --> 00:08:42,638 Nou, bedankt dat je even de tijd hebt genomen om uit te leggen wat je doet. 48 00:08:42,763 --> 00:08:46,517 Alle eenheden in Compton. We hebben 'n 211 aan Rose Crest 239. 49 00:08:46,642 --> 00:08:50,730 We hebben een 211 op Rose Crest. Opschieten. 50 00:08:55,443 --> 00:08:57,528 Personeel. 51 00:09:27,600 --> 00:09:31,437 Bang zijn mag. Maar je hebt ook recht op compensatie. 52 00:09:33,564 --> 00:09:39,362 Aardappelen. - Ik geef het op. Aardappelen. 53 00:09:39,487 --> 00:09:45,451 Elk gezin is het erover eens: Birds Eye maakt groenten die ze ook eten. 54 00:09:45,576 --> 00:09:49,789 Birds Eye. Maakt het eten echt af. 55 00:09:50,831 --> 00:09:54,752 Live vanuit de CBS-studio in Los Angeles: 56 00:09:54,877 --> 00:10:00,966 CBS2 met het zesuurjournaal. Het nieuws waar u van op aan kunt. 57 00:10:02,760 --> 00:10:05,096 Fijn dat u kijkt. Ik ben Pat Harvey. 58 00:10:05,221 --> 00:10:07,974 Ook goedemorgen. Ik ben Kent Shocknek. 59 00:10:08,099 --> 00:10:14,313 Een niet verzilverd Mega Millions- lot ter waarde van 266 miljoen. 60 00:10:14,438 --> 00:10:17,525 Bent u de gelukkige? - We maken zo de getallen bekend. 61 00:10:17,650 --> 00:10:20,277 De politie maakt jacht op een collega. 62 00:10:20,402 --> 00:10:25,199 Een bankovervaller in Sylmar was niet snel genoeg voor de FBI. 63 00:10:25,324 --> 00:10:29,412 Een historisch vonnis waardoor cybermuziekfans in mineur zijn. 64 00:10:29,537 --> 00:10:33,457 Ik moet misschien meer gaan sparen voor m'n muziek. 65 00:10:33,582 --> 00:10:37,253 Een verwrongen wrak en een leven aan diggelen. 66 00:10:37,378 --> 00:10:41,090 Dat was de situatie bij een ongeval gisteren op de 110. 67 00:10:41,215 --> 00:10:44,093 Melinda Flores uit Yorba Linda raakte gewond... 68 00:10:44,218 --> 00:10:46,387 maar kroop door het oog van de naald... 69 00:10:46,512 --> 00:10:49,181 dankzij moedig ingrijpen door twee agenten. 70 00:10:49,306 --> 00:10:53,102 De auto vatte vlam na een botsing en brandde volledig uit. 71 00:10:53,227 --> 00:10:54,854 In dit filmpje zien we... 72 00:10:54,979 --> 00:10:57,857 hoe Mike Tully en John Wall van de Highway Patrol... 73 00:10:57,982 --> 00:11:00,151 de alleenstaande moeder redden. 74 00:11:00,276 --> 00:11:04,739 Flores werd naar het ziekenhuis gebracht. Ze was er erg aan toe... 75 00:11:04,864 --> 00:11:07,533 na rook te hebben ingeademd. 76 00:11:47,531 --> 00:11:50,326 Ik weet niet. Ik geef je er 500 voor. 77 00:11:50,451 --> 00:11:53,621 Dit is een speciaal aangepaste fiets voor wegraces... 78 00:11:53,746 --> 00:11:59,960 met een carbonframe en een speciaal stuur voor een aerodynamische zit. 79 00:12:00,085 --> 00:12:03,255 Hij heeft 37 versnellingen en weegt krap drie kilo. 80 00:12:03,380 --> 00:12:05,674 Ik heb er de Ronde van Mexico op gewonnen. 81 00:12:05,799 --> 00:12:09,345 700, meer bied ik niet. 82 00:12:09,470 --> 00:12:11,889 Hij heeft me 8000 gekost. - 700. 83 00:12:12,014 --> 00:12:16,601 2500 en dan doe ik hem cadeau. - 37 versnellingen bestaat niet. 84 00:12:16,726 --> 00:12:19,772 2000. 85 00:12:21,190 --> 00:12:24,944 Zou ik je baas kunnen spreken? - Ik ben de eigenaar. 86 00:12:27,404 --> 00:12:31,867 Kan ik hem inruilen voor 800 dollar? - Waar ben je naar op zoek? 87 00:12:31,992 --> 00:12:35,913 Een videocamera en een politiescanner. 88 00:12:37,206 --> 00:12:42,086 7-X-76, begrepen. David 1099965. 89 00:12:42,211 --> 00:12:44,588 Controleer de database. 90 00:12:45,965 --> 00:12:51,428 8859. 1, Lincoln, Adam, David, Young, John, 1. Eigenaar onbekend. 91 00:12:56,267 --> 00:13:00,645 Graag een eenheid naar Tularosa Drive 13932 voor een vechtpartij. 92 00:13:00,770 --> 00:13:05,401 Verdachte 1: zwarte man. Verdachte 2: zwart, minderjarig. 93 00:13:05,526 --> 00:13:11,073 Code 2, incident 3679. ID 1125. 94 00:13:22,876 --> 00:13:25,629 Wie ben jij? - Een freelancer. 95 00:13:25,754 --> 00:13:29,300 Wat doe je daar? - Ik film het voor de tv. 96 00:13:29,425 --> 00:13:32,511 Wat is hier aan de hand? - Wegwezen. 97 00:13:32,636 --> 00:13:35,181 Volgens mij mag ik dit filmen. 98 00:13:35,306 --> 00:13:37,808 Wat filmen? - Geen idee. Wat gebeurt er? 99 00:13:37,933 --> 00:13:41,604 Wegwezen of ik arresteer je wegens belemmering van de rechtsgang. 100 00:13:41,729 --> 00:13:44,899 Vooruit, opgehoepeld. 101 00:13:45,024 --> 00:13:48,277 Blazen, blazen. Bijna. 102 00:13:48,402 --> 00:13:53,365 Weg met die camera. Achteruit, jij. Wegwezen. 103 00:13:53,490 --> 00:13:56,285 Dacht je dat ik een geintje maakte? 104 00:13:58,412 --> 00:14:02,416 Meer eenheden, ambulance naar een ongeval. Western en Third. 105 00:14:02,541 --> 00:14:05,502 Verdachte te voet gesignaleerd op Western. 106 00:14:05,627 --> 00:14:08,964 Code 3, Incident 4259. ID 703. 107 00:14:33,113 --> 00:14:37,868 Z'n ademhaling is zwak. - Hij heeft hier nog een borstwond. 108 00:14:37,993 --> 00:14:40,287 Heb je er een verband om gedaan? 109 00:14:40,412 --> 00:14:44,583 Z'n comaschaal is 1-1-1. - Bloeddruk? 110 00:14:46,001 --> 00:14:49,004 Geen polsslag. - Hij zakt weg. 111 00:14:49,129 --> 00:14:55,469 Hij bloedt dood. - Kunnen we hem beademen? 112 00:14:55,594 --> 00:14:59,807 Breng een brancard. - Ik voel geen polsslag. 113 00:14:59,932 --> 00:15:04,853 Achteruit. Jij daar. Ga eens een eind achteruit. 114 00:15:04,978 --> 00:15:08,274 Gesnopen? - Oké. 115 00:15:08,399 --> 00:15:11,485 Achteruit. Dertig meter achteruit. 116 00:15:11,610 --> 00:15:13,737 Jij ook. Dertig meter. 117 00:15:13,862 --> 00:15:18,117 Eikel. Dat is jouw schuld. Ik had een prima hoek tot jij het verpestte. 118 00:15:18,242 --> 00:15:23,038 Donder op. Er zijn hier mensen die hun werk doen. Eikel die je bent. 119 00:15:25,582 --> 00:15:31,547 Met Ace Video. Kom meteen naar First en Western. Een schietpartij. 120 00:15:31,672 --> 00:15:34,508 Ik heb goede beelden van de behandeling. 121 00:15:34,633 --> 00:15:39,513 Niks officieels, maar het slachtoffer is de eigenaar van een beroofde auto. 122 00:15:39,638 --> 00:15:41,849 Een Aziaat. Hij is kritiek. 123 00:15:41,974 --> 00:15:45,519 Ik heb zestig seconden met de drogist en een buurman. 124 00:15:46,728 --> 00:15:50,149 500. Wat stel jij voor dan? 400. 125 00:15:50,274 --> 00:15:52,985 300? Goed, verkocht. 126 00:15:54,736 --> 00:15:58,782 Ben je helemaal besodemieterd? Donder op. 127 00:16:39,406 --> 00:16:41,700 We openen met de schietpartij in Downey. 128 00:16:41,825 --> 00:16:45,037 Ze wil 'n stand-upper in elk verslag. 129 00:16:45,162 --> 00:16:49,374 Dat is niet genoeg. - Die beslissing is niet aan mij. 130 00:16:50,751 --> 00:16:53,837 Pardon. 131 00:16:53,962 --> 00:16:58,133 Pardon. Ik heb videobeelden. - Eind van de gang rechts. 132 00:17:02,846 --> 00:17:08,727 De buurman hier, de kinderen en hun moeder daar. Neem 't beeld van 2:16. 133 00:17:08,852 --> 00:17:12,064 Ik wil omgevingsgeluid. De blaffende hond van de buren. 134 00:17:12,189 --> 00:17:17,277 En zet het huilende kind van spoor B op de achtergrond. 135 00:17:17,402 --> 00:17:20,280 Ben jij de invalkracht? - Ik dacht het niet. 136 00:17:20,405 --> 00:17:24,576 Ik ben Lou Bloom. Ik heb videobeeld. - Een freelancer? 137 00:17:24,701 --> 00:17:26,787 Voor wie werk je? 138 00:17:29,081 --> 00:17:34,169 Momenteel voor mezelf. - Ga maar naar Frank. 139 00:17:34,294 --> 00:17:37,798 Hoelang is het nu? - 1:06. 140 00:17:37,923 --> 00:17:44,096 Wat heb je? - Iets wat u vast interessant vindt. 141 00:17:44,221 --> 00:17:47,266 Wat dan? - Een schietpartij. 142 00:17:47,391 --> 00:17:51,979 Een man is meerdere malen geraakt en ligt bloedend op de grond. 143 00:17:52,104 --> 00:17:55,149 Ik denk niet dat hij het haalt. Het was een autoroof. 144 00:17:55,274 --> 00:18:00,529 Western en First? Die krijgen we al van Ace. 145 00:18:00,654 --> 00:18:04,408 Ik stond veel dichterbij. 146 00:18:04,533 --> 00:18:08,078 Laat maar zien. 147 00:18:10,205 --> 00:18:12,207 Even doorspoelen. 148 00:18:14,793 --> 00:18:18,464 Verder. - Wegwezen of ik arresteer je... 149 00:18:18,589 --> 00:18:20,299 Op anderhalve minuut. 150 00:18:23,969 --> 00:18:27,764 Daar. - Ik voel geen polsslag. 151 00:18:31,268 --> 00:18:33,437 Dit moet je zien. 152 00:18:41,778 --> 00:18:44,990 Lou Bloom, Frank Kruse, onze redactiechef. 153 00:18:45,115 --> 00:18:47,534 Draai nog een keer af. 154 00:18:49,077 --> 00:18:52,623 Ik voel geen polsslag. 155 00:18:52,748 --> 00:18:56,084 Daar openen we mee. Ik wil een verslaggever ter plaatse. 156 00:18:56,209 --> 00:19:00,964 Ik wil 'n stand-upper, 'n teaser, 'n herhaling en 'n waarschuwing vooraf. 157 00:19:01,089 --> 00:19:03,842 Laat je dit zien? Het is te expliciet. 158 00:19:03,967 --> 00:19:08,764 We moeten elke dag dit soort items doen. Daar praten de mensen over. 159 00:19:08,889 --> 00:19:13,477 Onderzoek het verband met andere autoroven. Die in Glendale en Palms. 160 00:19:13,602 --> 00:19:15,562 Was die niet in maart? 161 00:19:15,687 --> 00:19:19,066 Autoroof, een ware misdaadgolf. Dat is je titel. 162 00:19:19,191 --> 00:19:23,487 Bel de familie van het slachtoffer voor een quote. Je weet hoe 't moet. 163 00:19:24,529 --> 00:19:27,824 Hoeveel? - Ik verkoop dit voor 1000 dollar. 164 00:19:27,949 --> 00:19:32,579 Echt niet. Zo laat slijt je het nergens meer en de kwaliteit is prut. 165 00:19:32,704 --> 00:19:36,083 Ik geef je 250, meer niet. Laten we gaan afrekenen. 166 00:19:38,669 --> 00:19:43,757 Hier. Koop betere spullen. Een richtmicrofoon. En doe interviews. 167 00:19:43,882 --> 00:19:46,385 Je hebt er oog voor. - Bedankt. 168 00:19:46,510 --> 00:19:50,847 Ik begin net, dus dan is zo'n compliment veel waard. 169 00:19:50,972 --> 00:19:55,394 Ik mag graag wat voor je doen als jij wat terugdoet. Bel ons eerst. 170 00:19:55,519 --> 00:20:00,774 Bel ons als je weer iets hebt. - Zoals dit? Iets bloederigs? 171 00:20:00,899 --> 00:20:04,987 Niet alleen bloed. Misdaad, maar niet alle misdaad. 172 00:20:05,112 --> 00:20:08,824 Een autoroof in Compton is geen nieuws. 173 00:20:08,949 --> 00:20:14,204 Onze kijkers zijn geïnteresseerd in misdaad die de buitenwijken bereikt. 174 00:20:14,329 --> 00:20:19,251 Met slachtoffers die liefst welvarend en blank zijn. 175 00:20:19,376 --> 00:20:23,672 En arme daders, of minderheden. - Alleen misdaad? 176 00:20:23,797 --> 00:20:27,551 Ook ongevallen. Auto's, bussen, treinen, vliegtuigen, branden. 177 00:20:27,676 --> 00:20:32,097 Maar bloederig. - Meer expliciet. 178 00:20:32,222 --> 00:20:37,477 De beste manier om te omschrijven wat wij hier doen, is zo: 179 00:20:37,602 --> 00:20:42,274 denk aan een vrouw die gillend over straat rent, met afgesneden keel. 180 00:20:42,399 --> 00:20:45,527 Ik snap het. 181 00:20:45,652 --> 00:20:50,657 Ik leer snel. Je hoort meer van me. - Dat geloof ik. 182 00:20:58,373 --> 00:21:01,793 Live vanuit de KWLA-studio in Los Angeles: 183 00:21:01,918 --> 00:21:07,257 Het zesuurnieuws van KWLA6. Het nieuws waar u van op aan kunt. 184 00:21:08,717 --> 00:21:15,057 Een bezoek aan de drogist voor z'n zieke vrouw kostte manlief het leven. 185 00:21:15,182 --> 00:21:17,726 Ron De La Cruz brengt ter plaatse verslag uit. 186 00:21:17,851 --> 00:21:24,691 Een liefdevol gebaar liep vannacht uit op een gewelddadige dood... 187 00:21:24,816 --> 00:21:27,402 toen de 68-jarige Richard Cho... 188 00:21:27,527 --> 00:21:31,073 met medicijnen voor z'n zieke vrouw naar z'n auto liep. 189 00:21:31,198 --> 00:21:35,035 Hij werd overvallen door een man met een 9mm-pistool... 190 00:21:35,160 --> 00:21:37,663 die vermoedelijk z'n auto wilde stelen. 191 00:21:37,788 --> 00:21:41,124 De tragiek en zinloosheid van deze schietpartij... 192 00:21:41,249 --> 00:21:46,838 evenals de laatste momenten van het slachtoffer zijn gefilmd. 193 00:21:46,963 --> 00:21:49,633 De volgende beelden kunnen schokkend zijn. 194 00:21:49,758 --> 00:21:53,136 Ambulancepersoneel vocht voor het leven van Richard Cho. 195 00:21:53,261 --> 00:21:58,684 Desondanks werd de vader van drie in het ziekenhuis dood verklaard. 196 00:21:58,809 --> 00:22:04,022 Dit is de derde autoroof in deze wijk in een paar maanden tijd. 197 00:22:04,147 --> 00:22:08,777 De bewoners zijn bezorgd, maar de politie heeft geen aanknopingspunten. 198 00:22:08,902 --> 00:22:12,155 Ron De La Cruz, live vanuit Hancock Park. 199 00:22:23,667 --> 00:22:27,128 AUTOROOF MISDAADGOLF 200 00:22:28,547 --> 00:22:31,341 Hollywood, zeg het maar. 201 00:22:31,466 --> 00:22:33,135 politiecodes los angeles 202 00:22:33,260 --> 00:22:38,056 We hebben een 121 op een 101 in een Lexus 210 sedan. 203 00:22:38,181 --> 00:22:41,351 Gaat u maar verder. 204 00:22:41,476 --> 00:22:46,022 29 voor Coldwater wagen 99. Wat is uw positie? 205 00:22:46,147 --> 00:22:51,153 Alarmcentrale, 2249. Hier wagen 99 voor Coldwater. Hoort u mij? 206 00:22:51,278 --> 00:22:54,114 South Beverly Glen Boulevard 2220. 207 00:22:54,239 --> 00:22:57,742 Inbraakalarm, alle bedrijven afgaan. 208 00:23:00,579 --> 00:23:04,916 Eenheden in Hollywood, Code 37, gezien op La Brea bij Oakwood. 209 00:23:05,041 --> 00:23:10,463 Blauwe Prius, geen bijzondere kenmerken. Code 2, incident 2475. 210 00:23:43,496 --> 00:23:47,751 Sorry dat ik laat ben. - Ben jij Richard? 211 00:23:47,876 --> 00:23:49,961 Ik ben Louis Bloom. - Hallo, Lou. 212 00:23:50,086 --> 00:23:53,006 Louis. Ga zitten. 213 00:23:57,260 --> 00:24:00,889 Ik ben een werknemer kwijt en zoek een vervanger. 214 00:24:01,014 --> 00:24:04,601 Er stond niet in de advertentie wat voor werk het is. 215 00:24:04,726 --> 00:24:10,440 Het is een buitenkans voor de gelukkige kandidaat. 216 00:24:10,565 --> 00:24:16,863 Ik zou graag horen wat je van eerdere posities hebt opgestoken. 217 00:24:16,988 --> 00:24:19,658 M'n vorige baantjes? 218 00:24:19,783 --> 00:24:25,705 Ik ben een tijdje hovenier geweest. Maaien, blazen en wegwezen. 219 00:24:25,830 --> 00:24:31,795 Daar heb ik van geleerd dat ik hooikoorts heb, dus ben ik gekapt. 220 00:24:31,920 --> 00:24:37,175 Wat nog meer? - Een weekje hier, een weekje daar. 221 00:24:38,885 --> 00:24:41,304 Waarom zou ik je aannemen? 222 00:24:41,429 --> 00:24:46,059 Verkoop jezelf eens. 223 00:24:46,184 --> 00:24:49,771 Ik ben Rick, natuurlijk. 224 00:24:51,480 --> 00:24:54,067 Ik heb drie bussen genomen om hier te zijn. 225 00:24:54,192 --> 00:24:57,529 Ik heb m'n school afgemaakt. Ik heb werk nodig. 226 00:24:57,654 --> 00:25:01,533 Ik wil alles aanpakken. Dat ben ik. Neem me aan. 227 00:25:01,658 --> 00:25:04,494 Waar woon je, Richard? 228 00:25:04,619 --> 00:25:07,664 Ik heb geen permanent adres. Momenteel. 229 00:25:07,789 --> 00:25:11,084 Je bent dakloos. - Dat ben ik een tijd geweest. 230 00:25:11,209 --> 00:25:13,670 Je tippelt. - Op straat? Nee. 231 00:25:13,795 --> 00:25:16,339 Dat was geen vraag. - Ik ben hetero. 232 00:25:16,464 --> 00:25:21,177 Er zijn zo veel hetero's die tippelen. Heb je een rijbewijs? 233 00:25:21,302 --> 00:25:24,097 Ken je Los Angeles? - Ik ben hier opgegroeid. 234 00:25:24,222 --> 00:25:27,475 Kun je vanavond beginnen? - Waarmee? 235 00:25:30,519 --> 00:25:35,775 Ik run een succesvol tv-bedrijf. We filmen brekend nieuws. 236 00:25:35,900 --> 00:25:39,321 Misschien heb je m'n item vanochtend gezien. De autoroof. 237 00:25:39,446 --> 00:25:43,407 Ik heb geen tv, maar dat is gaaf. 238 00:25:43,532 --> 00:25:47,078 Heb je een mobiel? 239 00:25:47,203 --> 00:25:49,080 Met gps? 240 00:25:49,205 --> 00:25:53,043 Proficiat, je bent aangenomen. 241 00:25:54,419 --> 00:25:58,131 Je taken zijn naar de scanner luisteren, politiecodes leren... 242 00:25:58,256 --> 00:26:01,635 navigeren en op de auto passen. 243 00:26:01,760 --> 00:26:05,764 En wat betaalt het? - Het is een stage. 244 00:26:08,683 --> 00:26:14,272 Daar kan ik niet aan beginnen. Ik heb geld nodig. 245 00:26:14,397 --> 00:26:18,526 Ik geef je de kans om 'n vak te leren en inzicht in m'n bedrijf te krijgen. 246 00:26:18,651 --> 00:26:23,990 Ik bied stagiaires regelmatig een vaste betrekking aan. 247 00:26:26,326 --> 00:26:30,830 Ik moet toch iets betaald krijgen. 248 00:26:35,251 --> 00:26:41,675 Ik geef je 30 dollar cash per nacht. 249 00:26:41,800 --> 00:26:45,095 Bedankt. 250 00:26:46,721 --> 00:26:50,767 4-A-27 op Main en Washington, verzoek om een Code 10 voor één. 251 00:26:50,892 --> 00:26:53,061 Stand-by. 4-A-27, ga uw gang. 252 00:26:53,186 --> 00:26:59,150 4-A-27 vraagt om een Code 10: de lijn vrijmaken voor een arrestatiebevel. 253 00:26:59,275 --> 00:27:05,949 4-A-01, gluurder gemeld. Hispanic, vrouw in blauw shirt. Code 2. 254 00:27:06,074 --> 00:27:09,077 Code 2 betekent 'eropaf zonder zwaailicht of sirene'. 255 00:27:09,202 --> 00:27:15,333 En Code 3 is? - Met zwaailicht en sirene. 256 00:27:15,458 --> 00:27:18,461 2-A-01 gaat erheen. Sixth en Rampart, Code 2. 257 00:27:18,586 --> 00:27:20,380 Gaan wij erheen? 258 00:27:20,505 --> 00:27:24,384 We willen slachtoffers, maar niet uit die buurt. 259 00:27:25,885 --> 00:27:31,224 Attentie, 4-15 man. 7227 Van Nuys Boulevard, Big King Market. 260 00:27:31,349 --> 00:27:37,605 Man, Hispanic, oranje hes aangehouden door beveiliging. 261 00:27:37,730 --> 00:27:42,610 Ik ga water halen. Wil jij wat? - Nee, dank je. 262 00:27:42,735 --> 00:27:45,488 Huiselijk geweld, dwangbevel overtreden. 263 00:27:45,613 --> 00:27:48,450 Verdachte te voet gesignaleerd op Fifth. 264 00:27:48,575 --> 00:27:53,747 4-15. Man bij benzinestation. Blank, groen T-shirt, bedelt agressief. 265 00:27:53,872 --> 00:27:56,040 Incident 2241. 266 00:28:02,213 --> 00:28:05,925 Gebouw in brand. Kazerne 58, wagen 58, eenheid 58... 267 00:28:06,050 --> 00:28:09,262 eenheid 43, wagen 43, district 10. 268 00:28:09,387 --> 00:28:14,017 Rincon Avenue 1642. - Een gebouw in brand. 269 00:28:15,059 --> 00:28:21,900 Wagen 58 ter plaatse. - Autogordel. 270 00:28:27,780 --> 00:28:32,160 Waar gaan we naartoe? - De volgende rechts. Afremmen. 271 00:28:32,285 --> 00:28:34,370 Je gaat te hard. 272 00:28:37,582 --> 00:28:42,086 Vertel, Richard. Wat nu? - De volgende straat links. 273 00:28:46,966 --> 00:28:51,054 Ik moet het langer van tevoren weten. Wat nu? 274 00:28:51,179 --> 00:28:55,934 Vijf straten, nee zes. Dan rechts. - Welke zijstraat? 275 00:28:56,059 --> 00:28:59,437 Ik heb me vergist. Het is vijf straten terug. 276 00:29:02,315 --> 00:29:05,485 Het is maar vijf straten. 277 00:29:17,997 --> 00:29:22,001 Hebben ze hem eruit gehaald? - De ambulance is twee minuten weg. 278 00:29:22,126 --> 00:29:24,212 Leuke camera. 279 00:29:27,757 --> 00:29:29,842 Op naar de volgende. 280 00:29:42,522 --> 00:29:46,526 Ik heb vijf dollar aan benzine verspild of vind jij dat niet veel? 281 00:29:46,651 --> 00:29:50,530 Sorry. Ik kon de straat niet zien omdat je zo hard reed. 282 00:29:52,448 --> 00:29:57,370 Als ik iets vraag, geef je geen probleem als antwoord. 283 00:29:57,495 --> 00:30:01,875 Die heb ik genoeg. Ik wil oplossingen zodat we kunnen beslissen. 284 00:30:02,000 --> 00:30:06,004 Misschien moet je niet zo jagen. 285 00:30:07,672 --> 00:30:10,842 Niet jagen? Daar kan ik wat mee. 286 00:30:10,967 --> 00:30:16,639 Onderzoek wijst uit dat bij systemen die op samenwerking berusten... 287 00:30:16,764 --> 00:30:20,393 of het nu een school vissen is of een ijshockeyteam... 288 00:30:20,518 --> 00:30:25,940 de sleutel tot succes altijd communicatie is. 289 00:30:33,448 --> 00:30:37,118 Weet je wat bang betekent? 290 00:30:37,243 --> 00:30:39,829 Bewijs Alsnog Niet Gezien. 291 00:30:42,832 --> 00:30:47,295 Je rijdt echt hard. - Dit is een gevaarlijke buurt. 292 00:30:47,420 --> 00:30:52,967 Mag ik weten waar we heen gaan? - Links op Third. Zes straten. 293 00:30:58,765 --> 00:31:02,477 Zoek een betere parkeerplaats en laat je niet vastzetten. 294 00:31:10,651 --> 00:31:13,780 Meneer, wat is er aan de hand? - Wie ben jij? 295 00:31:19,243 --> 00:31:22,789 Tv-nieuws. Wat is er gebeurd? - Een schietpartij. 296 00:31:22,914 --> 00:31:27,001 Ik had gebeld dat hij een wapen had, maar het kan ze geen ruk schelen. 297 00:31:27,126 --> 00:31:31,297 Kunt u dat zonder vloeken herhalen? - Ik zeg het niet nog een keer. 298 00:31:31,422 --> 00:31:36,177 Dit is voor de tv. - Ik heb geen tv. 299 00:31:45,228 --> 00:31:49,732 Het is voorbij. Hij heeft de boel aan gort geschoten. 300 00:33:10,480 --> 00:33:13,232 Geweldige shot. 301 00:33:14,609 --> 00:33:20,156 Fantastisch. Wat een geweldige tape. 302 00:33:20,281 --> 00:33:23,493 Heb je geen interview met ze? - Wel beelden. 303 00:33:23,618 --> 00:33:26,579 En een interview met de buurvrouw. Ze vloekt wel. 304 00:33:26,704 --> 00:33:30,666 Hoe ben je binnengekomen? - De deur stond open. 305 00:33:30,791 --> 00:33:33,336 Toen ik niemand binnen vond, ben ik gegaan. 306 00:33:33,461 --> 00:33:36,714 Heb je alleen de shot door het raam? - Het was al voorbij. 307 00:33:36,839 --> 00:33:40,051 Ik vind het maar niks. Het lijkt of hij heeft ingebroken. 308 00:33:40,176 --> 00:33:44,389 Er is geen close-up en hij heeft de namen van privé-post. 309 00:33:44,514 --> 00:33:47,266 Het is reclamedrukwerk. - Ik vind dat niet kunnen. 310 00:33:47,391 --> 00:33:50,395 We maken er een prachtitem van. - Dat is mijn werk. 311 00:33:50,520 --> 00:33:56,818 Jouw werk is twitteren en Deb van het weer recht zetten. We zenden het uit. 312 00:33:56,943 --> 00:34:01,406 Heel goed, hoe je Frank aanpakte. Je wond er geen doekjes om. 313 00:34:01,531 --> 00:34:07,120 Duidelijkheid is belangrijker dan confrontaties uit de weg gaan. 314 00:34:07,245 --> 00:34:11,499 Heb je kantoorervaring? - Ik? Nog niet, nee. 315 00:34:11,624 --> 00:34:15,711 Waar haal je dat dan vandaan? - Ik leer veel van het net. 316 00:34:15,836 --> 00:34:20,174 Van alles en nog wat. Ik zit de hele dag op m'n computer. 317 00:34:20,299 --> 00:34:24,929 Ik heb weinig regulier onderwijs genoten, waar wie zoekt zal vinden. 318 00:34:32,520 --> 00:34:36,482 Vorig jaar heb ik online een cursus management gedaan. 319 00:34:36,607 --> 00:34:41,404 Ik leerde dat je voor een eigen zaak een ondernemingsplan moet hebben. 320 00:34:41,529 --> 00:34:47,577 Waarom je iets doet is even belangrijk als wat je doet. 321 00:34:47,702 --> 00:34:54,000 De site stelde één vraag voor je beslist wat je gaat doen. 322 00:34:54,125 --> 00:34:58,880 Die vraag luidde, wat doe ik echt graag? 323 00:34:59,005 --> 00:35:01,966 Je moest je sterke en mindere kanten opschrijven. 324 00:35:02,091 --> 00:35:05,386 Wat kan ik goed? Waar ben ik minder goed in? 325 00:35:05,511 --> 00:35:08,639 Misschien wil ik de dingen die ik al kan verbeteren... 326 00:35:08,764 --> 00:35:11,767 of juist m'n zwakkere kanten. 327 00:35:17,064 --> 00:35:19,650 Ik heb m'n lijst pas weer gelezen. 328 00:35:20,776 --> 00:35:27,742 En ik denk dat televisienieuws iets is wat ik graag doe... 329 00:35:28,743 --> 00:35:31,662 en waar ik toevallig ook goed in ben. 330 00:35:44,550 --> 00:35:50,598 Op tv ziet het er zo echt uit. - Inderdaad. 331 00:35:51,724 --> 00:35:56,020 Ik moet een programma maken. Je cheque ligt bij de receptie. 332 00:35:56,145 --> 00:36:02,193 Uitstekend werk, Lou. Echt goed. - Bedankt, Nina. Dat stel ik op prijs. 333 00:36:29,261 --> 00:36:35,726 Het is de nachtmerrie van elke ouder. Het ene moment stop je je kind in... 334 00:36:35,851 --> 00:36:39,814 het volgende moet je haar beschermen tegen een kogelregen. 335 00:36:39,939 --> 00:36:44,151 Die angst werd werkelijkheid voor de familie Cahill uit Echo Park... 336 00:36:44,276 --> 00:36:49,073 toen 't buurhuis de setting werd voor een tafereel uit het Wilde Westen. 337 00:36:49,198 --> 00:36:52,368 ONTZETTING IN ECHO PARK 338 00:37:04,588 --> 00:37:07,675 DRONKEN MOEDER DOODT MOTORFIETSER 339 00:37:21,230 --> 00:37:24,483 NACHTMERRIE IN HET TEHUIS PEUTER NEERGESTOKEN 340 00:37:33,242 --> 00:37:35,578 DRONKEN ACHTER HET STUUR: VIER SLACHTOFFERS 341 00:37:36,704 --> 00:37:39,039 AUTOROOF: VROUW WEGGESLEURD 342 00:37:47,006 --> 00:37:48,507 LIJK ZONDER HOOFD 343 00:38:37,765 --> 00:38:43,687 19-Q-11, Code 6. 344 00:38:50,653 --> 00:38:54,657 Je gaat goed vooruit en levert prima werk. 345 00:38:54,782 --> 00:38:58,869 Maar je knoeit benzine op de auto, wat me de lak kost. Dat moet beter. 346 00:38:58,994 --> 00:39:03,207 Als je nog eens zo tankt, kun je meteen opstappen. 347 00:39:16,011 --> 00:39:19,348 BRAND IN LA 348 00:39:37,533 --> 00:39:42,830 Bed, Bath & Beyond. Dat is een goede winkel. 349 00:39:44,999 --> 00:39:48,669 Vrede hebben met waar het je aan ontbreekt. Dat is belangrijk. 350 00:39:48,794 --> 00:39:52,882 Leven met wat je niet hebt. Vind je ook niet? 351 00:39:53,007 --> 00:39:57,094 Attentie, ambulance naar Benedict Canyon. Voertuig over de kop mét. 352 00:39:57,219 --> 00:39:59,471 Ongeval met gewonden in een goede buurt. 353 00:40:03,601 --> 00:40:07,229 Tv-nieuws, wat is er gebeurd? - Ik geloof een frontale botsing. 354 00:40:07,354 --> 00:40:09,982 Daar ligt een dode vent. En er is een vrouw... 355 00:40:10,107 --> 00:40:12,359 Hebt u iets gezien? - Ik kwam iets later. 356 00:40:12,484 --> 00:40:15,654 Wat is er precies gebeurd? - Rot op met die camera. 357 00:40:15,779 --> 00:40:19,492 Wegwezen. Ik praat met de alarmcentrale. 358 00:40:19,617 --> 00:40:22,411 De man ligt op de grond. 359 00:42:21,905 --> 00:42:26,911 U mag er niet door. - Verdomme. 360 00:42:27,036 --> 00:42:29,163 Vooruit. - Val toch dood. 361 00:42:32,041 --> 00:42:34,585 Alsjeblieft. 362 00:42:37,046 --> 00:42:39,840 Ben Waterman draagt op vrijdag altijd die das. 363 00:42:39,965 --> 00:42:43,135 We openen ermee. Dat is je derde openingsitem deze week. 364 00:42:44,428 --> 00:42:46,305 Ik focus op de kadrering. 365 00:42:46,430 --> 00:42:50,559 Een goede kadrering trekt het oog en houdt het ook vast... 366 00:42:50,684 --> 00:42:54,563 waardoor de grens tussen onderwerp en kader verdwijnt. 367 00:42:54,688 --> 00:43:00,778 Is dat bloed op je shirt? - Dat denk ik niet. 368 00:43:00,903 --> 00:43:04,698 Ik heb van een nieuwe Mexicaan gehoord, Cabanita. Ken je die? 369 00:43:04,823 --> 00:43:10,412 Het zit ook op je mouw. - Dat was me nog niet opgevallen. 370 00:43:12,498 --> 00:43:17,377 Wat ik vragen wil, is of je van Mexicaans houdt. 371 00:43:20,422 --> 00:43:23,842 Ze noemen Cabanita de authentieke smaak van Mexico Stad. 372 00:43:26,595 --> 00:43:31,850 Wil je mee? Dat zou leuk zijn. - Nee, dank je. Ik heb het druk. 373 00:43:31,975 --> 00:43:37,231 Je hebt zaterdagavond toch vrij? - Ik begin niks met collega's. 374 00:43:37,356 --> 00:43:41,068 En ik ben twee keer zo oud als jij. - Ik val op oudere vrouwen. 375 00:43:41,193 --> 00:43:43,988 Ik ben geen collega, maar een leverancier. 376 00:43:44,113 --> 00:43:46,073 En dat wil ik niet verpesten. 377 00:43:46,198 --> 00:43:48,826 Misschien verpest je het door nee te zeggen. 378 00:43:50,744 --> 00:43:55,416 Is dat zo? - Dat zeg ik niet. 379 00:43:55,541 --> 00:43:59,003 Acht, zeven, zes, vijf... 380 00:43:59,128 --> 00:44:02,798 Ik weet niet wat ik zeggen moet. - ... vier, drie, twee, een. 381 00:44:02,923 --> 00:44:05,926 Goedemorgen. Ik ben Lisa Mays. - En ik Ben Waterman. 382 00:44:06,051 --> 00:44:10,639 Vandaag op het KWLA-nieuws: een vreselijk ongeluk in Benedict Canyon. 383 00:44:10,764 --> 00:44:14,726 Eén man is omgekomen en een jonge vrouw is zwaar gewond. 384 00:44:16,854 --> 00:44:19,356 Hé, Lou. 385 00:44:19,481 --> 00:44:22,693 Hallo. Joe Loder. Mayhem. 386 00:44:22,818 --> 00:44:26,989 Goed werk. De boel was al opgeruimd toen wij kwamen. 387 00:44:27,114 --> 00:44:31,493 Wachtte je mij op? - Ik kwam langs en zag je auto. 388 00:44:31,618 --> 00:44:34,455 Breng je je spullen zelf? Dat doet niemand. 389 00:44:34,580 --> 00:44:36,999 Je moet een AirCard hebben. 390 00:44:37,124 --> 00:44:40,044 Je importeert de video op je laptop, snijdt hem... 391 00:44:40,169 --> 00:44:45,591 uploadt hem naar je ftp-site en vertelt de zenders dat je iets hebt. 392 00:44:45,716 --> 00:44:48,594 Anders blijf je bezig. 393 00:44:48,719 --> 00:44:52,139 Het loopt momenteel lekker voor je, maar de dalen komen nog. 394 00:44:52,264 --> 00:44:56,477 Geloof me. Ik doe dit al 14 jaar. Wist je dat ik er een wagen bij neem? 395 00:44:56,602 --> 00:45:00,355 Nee, dat wist ik niet. - Dat wordt echt de doorbraak. 396 00:45:00,480 --> 00:45:03,817 Dan hoef ik minder de boer op. Ik begin ook een centrale. 397 00:45:03,942 --> 00:45:06,779 Luistervinken en rondscheuren is voor sukkels. 398 00:45:06,904 --> 00:45:09,907 Wat vind je van de Canon 305? - Nooit gebruikt. 399 00:45:10,032 --> 00:45:15,621 Zes mille per stuk. 2,4 megapixels, nachtinstelling, zoom van 18:1. 400 00:45:15,746 --> 00:45:19,792 Ik heb er een voor jou. - Ik heb al een camera. 401 00:45:19,917 --> 00:45:24,046 Ik wil jou op m'n tweede wagen. Met twee ploegen rijden we maar de helft. 402 00:45:24,171 --> 00:45:26,965 Jij denkt natuurlijk: En we verdienen de helft. 403 00:45:27,090 --> 00:45:31,762 Maar we verkopen tweemaal zo veel, want we zijn er altijd als eerste. 404 00:45:31,887 --> 00:45:38,018 We moeten niet concurreren. Ik deel m'n perskaarten en contacten met je. 405 00:45:38,143 --> 00:45:41,647 Dit is de volgende stap. Zo pikken we de hele markt in. 406 00:45:41,772 --> 00:45:44,441 Zo steken we fikse bedragen in onze zak. 407 00:45:44,566 --> 00:45:49,655 Bedankt, maar zelfstandig werken sluit beter bij m'n carrièredoel aan. 408 00:45:52,532 --> 00:45:57,371 Denk er een paar dagen over. - Ik wil je plannen niet ophouden. 409 00:45:57,496 --> 00:46:02,292 Zorg dat je erbij komt, want ik zet twee teams op elke politieoproep. 410 00:46:02,417 --> 00:46:07,464 Je praat alsof het mij interesseert, maar dat is niet zo. 411 00:46:07,589 --> 00:46:12,386 Je snapt niet eens wat ik je bied, anders zoog je me ter plekke af. 412 00:46:12,511 --> 00:46:15,597 En maar vragen stellen. Wat is dit? Wat is dat? 413 00:46:15,722 --> 00:46:21,353 Ik krijg zin om je bij je oren te pakken en te schreeuwen: 414 00:46:21,478 --> 00:46:24,606 Ik heb verdomme geen interesse. 415 00:46:25,857 --> 00:46:29,444 Maar ik ga liever naar huis om de boekhouding te doen. 416 00:46:33,115 --> 00:46:36,702 Val dood. Zak. 417 00:46:48,547 --> 00:46:52,009 Ik was pas om vijf uur wakker. 418 00:46:52,134 --> 00:46:55,679 Voor m'n lichaamsklok is het nu tijd voor het ontbijt. 419 00:46:59,641 --> 00:47:01,977 Jij bent op elk moment van de dag mooi. 420 00:47:02,102 --> 00:47:07,524 Ik vind je mooier dan Lisa Mays. 421 00:47:09,276 --> 00:47:14,031 Ik vind je donkere oogmake-up mooi en ik vind dat je lekker ruikt. 422 00:47:16,199 --> 00:47:23,040 Waar kom je vandaan? - De noordkant van de Valley. 423 00:47:23,165 --> 00:47:27,669 Sommige oproepen zijn daar in de buurt, maar ik ken er niemand meer. 424 00:47:27,794 --> 00:47:31,924 Jij komt uit Philadelphia. - Hoe weet je dat? 425 00:47:32,049 --> 00:47:34,551 Dat staat op het internet. 426 00:47:34,676 --> 00:47:38,180 Over jou staat alles op het net. Niet alles, maar wel veel. 427 00:47:38,305 --> 00:47:41,516 Ik heb al je reportages bekeken. Jij ook, natuurlijk. 428 00:47:41,641 --> 00:47:45,687 Daar kijk ik alleen naar met een glas in de hand. 429 00:47:45,812 --> 00:47:48,106 Ik bekijk m'n werk heel vaak. 430 00:47:48,231 --> 00:47:51,985 Wil je verslaggever worden? 431 00:47:52,110 --> 00:47:55,489 Lui als jij willen meestal op tv. - Ik niet. 432 00:47:55,614 --> 00:47:58,408 Ik wil de eigenaar van de zender zijn. 433 00:47:58,533 --> 00:48:03,330 De zaken gaan goed, maar om de volgende stap te ondernemen... 434 00:48:03,455 --> 00:48:05,874 moet ik de concurrentie voorblijven. 435 00:48:05,999 --> 00:48:08,335 Ik heb steun nodig om te groeien. 436 00:48:10,379 --> 00:48:14,549 Wil je nog een margarita? - Een is genoeg. 437 00:48:15,634 --> 00:48:18,303 Fijn dat je toch bent meegegaan. 438 00:48:18,428 --> 00:48:24,351 Ik zoek iemand voor een relatie, iemand om een team mee te vormen. 439 00:48:24,476 --> 00:48:26,979 Die hetzelfde werk doet, dezelfde uren werkt. 440 00:48:27,104 --> 00:48:30,816 Ik kan een waslijst opnoemen, maar je weet wat ik bedoel. 441 00:48:30,941 --> 00:48:33,402 Ik hoop dat je iemand vindt. 442 00:48:34,569 --> 00:48:39,449 Dat is het juist. Volgens mij heb ik die persoon gevonden. 443 00:48:41,868 --> 00:48:46,164 Laat ik het netjes uitdrukken. 444 00:48:46,289 --> 00:48:51,086 Ik ben meegegaan uit professionele beleefdheid. 445 00:48:53,380 --> 00:48:55,465 Dank je. 446 00:48:56,800 --> 00:49:01,096 Want ik heb in m'n eentje jullie reclameprijzen opgedreven. 447 00:49:02,973 --> 00:49:08,478 Onze reclameprijzen? 448 00:49:08,603 --> 00:49:12,940 Ik leer snel. Dat heb ik in het begin gezegd, weet je nog? 449 00:49:14,609 --> 00:49:17,404 Nou? 450 00:49:17,529 --> 00:49:23,118 De meeste Amerikanen kijken lokaal nieuws om op de hoogte te blijven. 451 00:49:24,619 --> 00:49:30,000 Terwijl de plaatselijke overheid in een halfuur nieuws in LA... 452 00:49:30,125 --> 00:49:35,589 inclusief politie, budget enzovoort, maar 22 seconden aan bod komt. 453 00:49:35,714 --> 00:49:41,844 De misdaad krijgt met vijf minuten en zeven seconden 14 keer zo lang. 454 00:49:41,969 --> 00:49:45,182 KWLA leunt zwaar op dat soort items. 455 00:49:45,307 --> 00:49:50,020 De misdaadcijfers dalen in LA, wat mijn items nog zeldzamer maakt. 456 00:49:50,145 --> 00:49:51,897 Als zeldzame dieren. 457 00:49:53,064 --> 00:49:56,109 En des te meer bij de aanstaande kijkcijfermetingen. 458 00:50:03,158 --> 00:50:07,746 We stellen inderdaad op prijs wat je voor ons doet. 459 00:50:13,460 --> 00:50:16,379 Alleen zijn heeft zo z'n voordelen. 460 00:50:19,132 --> 00:50:21,676 Je kunt dingen voor jezelf doen. Studeren. 461 00:50:21,801 --> 00:50:27,557 Maar je kunt niet uit eten met iemand en dat zeg ik niet om te flirten. 462 00:50:29,434 --> 00:50:31,520 Waar wil je precies naartoe? 463 00:50:33,605 --> 00:50:35,022 Ik wil dat. 464 00:50:37,108 --> 00:50:38,818 Met jou. 465 00:50:41,488 --> 00:50:44,533 Zoals jij je baan en je medische verzekering wilt. 466 00:50:46,535 --> 00:50:52,082 Allereerst heb ik jou niet nodig om m'n baan te behouden. 467 00:50:52,207 --> 00:50:55,710 Je bent nieuwsdirecteur van de nachtploeg... 468 00:50:55,835 --> 00:51:00,507 bij de slechtst lopende zender van Los Angeles. 469 00:51:02,801 --> 00:51:06,638 Onze relatie is nagenoeg exclusief. 470 00:51:06,763 --> 00:51:12,352 Ik kan overal terecht, dus je hebt vast interesse in deze transactie. 471 00:51:12,477 --> 00:51:17,232 Kijkt u eens. Smakelijk. 472 00:51:20,318 --> 00:51:24,573 Waar haal je het lef vandaan om zoiets voor te stellen? 473 00:51:24,698 --> 00:51:27,826 We praten nog steeds. - Nee, we zijn uitgepraat. 474 00:51:27,951 --> 00:51:29,744 Je hoeft niet te blijven. 475 00:51:36,293 --> 00:51:40,589 Luister. Je hebt goed werk geleverd. 476 00:51:40,714 --> 00:51:44,050 We betalen je goed. Dat hebben we altijd gedaan. 477 00:51:44,175 --> 00:51:51,141 We kunnen je een vast bedrag betalen naast je tarief per item. 478 00:51:51,266 --> 00:51:54,853 En misschien kan ik je een baan bezorgen als productieassistent. 479 00:51:54,978 --> 00:51:58,982 Dan leer je de nieuwssector van binnen kennen. Dat wil je toch? 480 00:52:01,234 --> 00:52:04,070 Je luistert niet. 481 00:52:04,195 --> 00:52:10,035 Je verandert om de twee jaar van baan en het is weer bijna zover. 482 00:52:12,912 --> 00:52:18,210 Je contract zal wel aflopen, dus je kijkcijfers zijn nu extra belangrijk. 483 00:52:18,335 --> 00:52:22,172 Dus je dreigt dat als ik niet... - Ik onderhandel. 484 00:52:22,297 --> 00:52:26,593 Je dreigt om niet meer te leveren. - Die keus is aan jou. 485 00:52:26,718 --> 00:52:29,721 De prijs van een item is wat men ervoor wil betalen. 486 00:52:29,846 --> 00:52:33,475 Jij wilt iets en ik wil jou. 487 00:52:33,600 --> 00:52:37,019 Om te neuken? - En als vriendin. 488 00:52:37,144 --> 00:52:41,232 Je dwingt je vrienden niet om met je naar bed te gaan. 489 00:52:42,567 --> 00:52:49,156 Dat is niet waar. Want jij weet vast ook wel... 490 00:52:50,200 --> 00:52:54,871 dat vrienden een cadeautje aan jezelf zijn. 491 00:53:27,112 --> 00:53:30,282 Linksaf op Roth en dan zes straten tot de afrit. 492 00:53:30,407 --> 00:53:34,119 Nemen we de 5? - Ja en dan de 110 naar de 10. 493 00:53:34,244 --> 00:53:40,292 Heb je m'n verkeersmemo gelezen? - Dat heb ik gelezen, ja. 494 00:53:40,417 --> 00:53:45,755 Wat stond erin over de 5? - Ik heb ernaar gekeken. Hoezo? 495 00:53:45,880 --> 00:53:49,801 Er stond in dat er de komende weken aan de inhaalstrook wordt gewerkt. 496 00:53:49,926 --> 00:53:53,597 Dan verwacht ik dat je me via de 2, 101 en 110 naar de 10 leidt. 497 00:53:53,722 --> 00:53:57,684 Dat is lood om oud koper. - De uitdrukking is lood om oud ijzer. 498 00:53:57,809 --> 00:54:00,186 Geef toe dat je het niet hebt gelezen. 499 00:54:00,311 --> 00:54:03,481 Ik ben een redelijk mens, maar hou niet van leugens. 500 00:54:03,606 --> 00:54:07,152 Wanneer krijg ik opslag? Dat is toch redelijk? 501 00:54:07,277 --> 00:54:11,239 Wanneer krijg ik dat functiegesprek waar je het steeds over hebt? 502 00:54:11,364 --> 00:54:12,782 Ik werk me het apelazarus. 503 00:54:12,907 --> 00:54:17,203 Ik ben je loze beloftes beu en ik slaap in een garage. 504 00:54:17,328 --> 00:54:20,122 Loononderhandeling is in dit klimaat onmogelijk. 505 00:54:20,247 --> 00:54:27,047 Als je nou kon inzetten met andere aanbiedingen, maar die heb je niet. 506 00:54:27,172 --> 00:54:31,384 10498. Wagen 91, afdeling noord, district 12. Ernstig noodgeval. 56. 507 00:54:31,509 --> 00:54:35,263 Vliegtuig neer bij Foothill. - Leid ons daarheen. 508 00:54:35,388 --> 00:54:38,767 Dat is 22 minuten hiervandaan en die aanrijding maar vijf. 509 00:54:38,892 --> 00:54:42,395 Ze vragen om een luchtambulance. Leid me erheen. 510 00:55:00,705 --> 00:55:03,124 U mag er niet door. 511 00:55:04,334 --> 00:55:08,421 Het is voorbij. Omkeren en wegwezen. 512 00:55:10,507 --> 00:55:13,175 Je bent te laat. 513 00:55:13,300 --> 00:55:19,974 Vijf doden. Ze stortten zomaar neer. Mooi licht met die bosbrand erachter. 514 00:55:20,099 --> 00:55:24,896 Exclusief. Ik sta helemaal strak. 515 00:55:25,021 --> 00:55:28,149 M'n andere wagen is in Carson, bij die springer. 516 00:55:28,274 --> 00:55:32,487 Ik had je erbij willen hebben. 517 00:55:32,612 --> 00:55:35,031 Je had er iets van op kunnen steken. 518 00:55:37,534 --> 00:55:40,411 Welkom in de toekomst. 519 00:55:55,385 --> 00:56:00,222 Een auto-ongeval. Nou, daar breken we geen potten mee. 520 00:56:00,347 --> 00:56:03,852 Ik kan dit niet in het programma gebruiken. Is dit alles? 521 00:56:03,977 --> 00:56:08,815 Ik heb een steekpartij in Corona. - En dat vliegtuig in Foothill? 522 00:56:08,940 --> 00:56:12,360 Ik wilde verhalen brengen die hier op de grond zijn gebeurd. 523 00:56:12,485 --> 00:56:16,322 Twee opent ermee. - Ik wens ze er veel succes mee. 524 00:56:16,447 --> 00:56:21,369 Maar nu de steekpartij in Corona. - Ik geef geen reet om Corona. 525 00:56:21,494 --> 00:56:25,915 Je weet hoe belangrijk deze week is. Deze rotzooi kost me de kop. 526 00:56:26,040 --> 00:56:29,836 Ik begrijp je frustratie, maar ik wilde niet te negatief zijn. 527 00:56:29,961 --> 00:56:33,089 Ik heb je boven verkocht als een kijkcijferkanon. 528 00:56:33,214 --> 00:56:38,178 En ik open verdomme met een steekpartij in Corona. 529 00:56:38,303 --> 00:56:41,556 Wil je die dan wel? - Ik wil dat jij kwaliteit levert. 530 00:56:41,681 --> 00:56:47,270 Ik wil iets waar je je ogen niet van af kunt houden. 531 00:56:59,032 --> 00:57:01,201 Fijn dat u kijkt. Ik ben Pat Harvey. 532 00:57:01,326 --> 00:57:03,912 Ook goedemorgen. Ik ben Kent Shocknek. 533 00:57:04,037 --> 00:57:10,210 Allereerst een neergestort vliegtuig. Er waren geen overlevenden. 534 00:57:10,335 --> 00:57:12,712 CBS2 heeft exclusief beeldmateriaal. 535 00:57:12,837 --> 00:57:18,551 We willen u waarschuwen dat er schokkende beelden tussen zitten. 536 00:58:17,151 --> 00:58:22,657 Sinds wanneer is Coldwater sneller dan Laurel? Hoe kwam je daarbij? 537 00:58:22,782 --> 00:58:27,453 Dat was geen vraag voor mezelf. - Coldwater heeft zes stoplichten. 538 00:58:27,578 --> 00:58:30,498 Maar op Laurel kun je inhalen. Ik kan er niet langs. 539 00:58:30,623 --> 00:58:36,045 Begint dat weer? Als je over Laurel had gewild, had dat dan gezegd. 540 00:58:36,170 --> 00:58:40,925 Als ik dacht dat je niet beter kon, zou ik er niet zo op hameren. 541 00:58:41,050 --> 00:58:46,931 Ik heb meer fiducie in jou dan jijzelf. 542 00:58:48,850 --> 00:58:50,852 Verdomme. 543 00:58:52,103 --> 00:58:54,314 Moet dat? 544 00:58:54,439 --> 00:58:58,318 Alleen voor een ongeluk met een busje? Wat zou het? 545 00:58:58,443 --> 00:59:02,196 Waarom zijn we niet bij de verkrachting in Griffith Park? 546 00:59:09,370 --> 00:59:14,959 Verdomme. Dat is het busje van Mayhem. 547 00:59:15,084 --> 00:59:18,463 Joe Loder en die andere vent. Hoe heet hij ook weer? Marcus. 548 00:59:18,588 --> 00:59:22,550 Parkeer de wagen en pak je camera. 549 00:59:24,302 --> 00:59:27,346 Er zit nog iemand in. - Kun je er daarmee niet bij? 550 00:59:37,857 --> 00:59:40,318 Wat is er gebeurd? 551 00:59:40,443 --> 00:59:45,573 Volgens de getuigen reden ze hard, waarschijnlijk naar Griffith Park... 552 00:59:45,698 --> 00:59:50,787 toen ze op deze paal botsten. Er kwam geen andere auto aan te pas. 553 00:59:50,912 --> 00:59:53,831 Waarom reden ze zomaar tegen een paal aan? 554 01:00:01,422 --> 01:00:05,051 Niet filmen. Hij een van ons. - Niet meer. 555 01:00:05,176 --> 01:00:08,471 We zijn beroeps en hij is het product. 556 01:00:08,596 --> 01:00:12,266 Hij heeft gezichtstrauma. - Overal sneden. 557 01:00:15,228 --> 01:00:18,314 In de ambulance ermee en een zuurstofmasker op. 558 01:00:18,439 --> 01:00:21,943 Pak aan. - Hou de druk erop. 559 01:01:01,065 --> 01:01:04,193 Laten we maken dat we wegkomen. 560 01:01:10,825 --> 01:01:13,661 Eenheden in Mission. Er is een 211 gaande. 561 01:01:13,786 --> 01:01:17,331 Bonhill Road 37. Er is een alarm in werking gesteld. 562 01:01:17,456 --> 01:01:22,628 Dat is huisvredebreuk. - We zijn vlakbij. Keer de wagen. 563 01:01:33,431 --> 01:01:37,810 Aan het eind van de straat. We zijn er bijna. 4808. Hier. 564 01:01:42,815 --> 01:01:45,651 De politie is er nog niet. - Wat moet ik doen? 565 01:01:45,776 --> 01:01:47,862 Dat weet je best. 566 01:04:12,298 --> 01:04:18,387 3-X-21, zegt u het maar. - Op welk nummer was die 211? 567 01:05:19,740 --> 01:05:22,410 Wat is er aan de hand? - We gaan ervandoor. 568 01:05:22,535 --> 01:05:26,998 Wat heb je gevonden? Wat is er aan de hand? Wat is er gebeurd? 569 01:05:27,123 --> 01:05:29,667 Had zelf gekeken als je zo nieuwsgierig bent. 570 01:05:29,792 --> 01:05:31,877 Daar betaal ik je voor. Initiatief. 571 01:05:32,002 --> 01:05:36,716 Als je zekerheid wilt, moet je zorgen dat je onmisbaar bent. 572 01:05:36,841 --> 01:05:39,885 Ik hoorde schoten. - Reden te meer om me te helpen. 573 01:05:40,010 --> 01:05:43,806 Misschien had je nog wat geleerd waar we wat mee opschieten. 574 01:06:21,719 --> 01:06:23,554 Blijf in de auto. - Waarom? 575 01:06:23,679 --> 01:06:26,265 Omdat ik het zeg. 576 01:07:24,490 --> 01:07:26,659 Ik probeer je al een uur te bereiken. 577 01:07:26,784 --> 01:07:31,038 Probeer me niet te ontwijken als je niets hebt. 578 01:07:31,163 --> 01:07:35,334 Ik heb wel wat. - Wat dan? 579 01:07:35,459 --> 01:07:38,462 Huisvredebreuk en driedubbele moord in Granada Hills. 580 01:07:38,587 --> 01:07:42,091 Dat komt net pas binnen. - We waren er eerder dan de politie. 581 01:07:44,051 --> 01:07:46,136 En jij hebt het? 582 01:07:49,014 --> 01:07:54,103 Ik ga niet m'n eigen loftrompet steken. Kijk zelf maar. 583 01:07:54,228 --> 01:07:56,647 We hadden erbij kunnen zijn. Had gebeld. 584 01:07:56,772 --> 01:08:00,818 En m'n onderhandelingspositie ondermijnen? 585 01:08:00,943 --> 01:08:03,779 Frank, Jenny, Montage 2. 586 01:08:31,974 --> 01:08:34,226 Roep Linda. 587 01:08:44,528 --> 01:08:48,824 Huisvredebreuk. Hij was de politie voor. We gaan zo de lucht in. 588 01:08:48,949 --> 01:08:51,535 Hoeveel kunnen we hiervan laten zien? 589 01:08:51,660 --> 01:08:55,289 Juridisch gezien? - Nee, moreel. Tuurlijk juridisch. 590 01:08:55,414 --> 01:08:59,627 Zijn ze geïdentificeerd? - Nee, want het is net pas gebeurd. 591 01:08:59,752 --> 01:09:04,215 We kunnen ze niet bekendmaken. - Dat doen we ook niet. 592 01:09:04,340 --> 01:09:07,635 Wel als je de gezichten laat zien. - Die pixeleren we. 593 01:09:07,760 --> 01:09:10,346 Hoe kom je hieraan? - Van een freelancer. 594 01:09:10,471 --> 01:09:11,847 Ik ben Lou. 595 01:09:11,972 --> 01:09:15,893 Jezus, ligt er een dode baby in? - Nee, het bedje was leeg. 596 01:09:16,018 --> 01:09:18,771 Overtreden we de wet hiermee of niet? 597 01:09:21,649 --> 01:09:25,236 Als je de gezichten onherkenbaar maakt en geen adres geeft... 598 01:09:25,361 --> 01:09:29,281 dan denk ik van niet. 599 01:09:29,406 --> 01:09:33,369 Journalistiek en ethisch gezien, gaat dit alle perken te buiten. 600 01:09:33,494 --> 01:09:36,914 Heb je de kijkcijfers gezien? Ik riskeer die boete wel. 601 01:09:37,039 --> 01:09:41,377 Wat heb je ervoor betaald? - De prijs staat nog niet vast. 602 01:09:41,502 --> 01:09:44,213 Mogen we even? 603 01:09:49,510 --> 01:09:51,595 Hoeveel? - 100.000. 604 01:09:51,720 --> 01:09:53,722 Hoeveel? - 50.000. 605 01:09:53,847 --> 01:09:56,183 Ik moet een bedrag hebben. Nog 9 minuten. 606 01:09:56,308 --> 01:09:57,768 Ik heb er twee gegeven. 607 01:09:57,893 --> 01:10:00,771 3000. - Dat kreeg ik voor die steekpartij. 608 01:10:00,896 --> 01:10:05,359 Er waren meer doden. - Arme Mexicanen in een vreettent. 609 01:10:05,484 --> 01:10:11,156 Dit zijn drie rijke blanken, doodgeschoten in hun eigen villa. 610 01:10:11,281 --> 01:10:15,828 Ik weet dat je hier meer interesse in hebt dan je bod doet vermoeden. 611 01:10:23,627 --> 01:10:26,547 5000. - 30.000. 612 01:10:26,672 --> 01:10:29,633 8000. - 15.000. 613 01:10:29,758 --> 01:10:33,846 10.000. Doe nou eens serieus. - 15.000. 614 01:10:33,971 --> 01:10:39,810 Dat gaat nooit gebeuren. Tien is m'n allerlaatste bod. 615 01:10:39,935 --> 01:10:43,188 Echt? Waar ga je naartoe? 616 01:10:43,313 --> 01:10:47,026 Zeven heeft me meerdere malen gevraagd. Ik heb hun nummer. 617 01:10:47,151 --> 01:10:51,822 Ze bieden zeker meer. Het is vijf minuten rijden. 618 01:10:58,245 --> 01:11:00,372 12. - 15. 619 01:11:00,497 --> 01:11:05,836 Het maandbudget voor één item? - Het verhaal is nog niet uit. 620 01:11:05,961 --> 01:11:11,300 De daders zijn op vrije voeten. Ze bevinden zich onder ons. 621 01:11:11,425 --> 01:11:16,305 Ik zou me zorgen maken om m'n gezin. Ik zou meer willen weten. 622 01:11:16,430 --> 01:11:20,017 Met deze beelden willen ze meer zien op jouw zender. 623 01:11:20,142 --> 01:11:23,812 Ik mag je graag en ik verheug me op ons samenzijn. 624 01:11:23,937 --> 01:11:28,192 Maar die 15.000 is niet het enige wat ik wil. 625 01:11:28,317 --> 01:11:32,905 Vanaf nu wil ik een credit van de presentatoren en op het scherm. 626 01:11:33,030 --> 01:11:37,451 M'n bedrijf heet Video Production News, professionele nieuwsvergaring. 627 01:11:37,576 --> 01:11:40,454 Zo moeten ze het voorlezen. 628 01:11:40,579 --> 01:11:43,123 Ik wil hogerop en kennismaken met het team. 629 01:11:43,248 --> 01:11:45,709 De zendermanager, regisseur en presentatoren. 630 01:11:45,834 --> 01:11:49,296 Ik wil een relatie met ze opbouwen en vandaag nog kennismaken. 631 01:11:49,421 --> 01:11:52,883 Jij stelt me voor als eigenaar van Video Production News. 632 01:11:53,008 --> 01:11:56,220 En herinner ze aan m'n andere items. 633 01:11:56,345 --> 01:12:00,891 Ik wil ook geen discussies meer over tarieven. Dat kost maar tijd. 634 01:12:01,016 --> 01:12:03,894 Als ik minimum zeg, dan is het ook m'n minimum. 635 01:12:04,019 --> 01:12:07,314 Dat bedrag heb ik dan zorgvuldig berekend. 636 01:12:07,439 --> 01:12:12,027 Als ik zeg dat ik al die dingen wil... 637 01:12:12,152 --> 01:12:15,948 dan meen ik het ook. Ik wil er niet nog eens om vragen. 638 01:12:16,073 --> 01:12:20,494 En als we bij je thuis zijn, dan wil ik dat je doet wat ik vraag... 639 01:12:20,619 --> 01:12:22,913 en niet zoals laatst. 640 01:12:29,503 --> 01:12:32,339 Ik weet het goed gemaakt. 641 01:12:32,464 --> 01:12:36,009 Ik heb ook het ongeval in Moorpark van een stel freelancers. 642 01:12:36,134 --> 01:12:40,973 Dat is normaal gesproken goed voor een opening. Die geef ik je cadeau. 643 01:12:43,684 --> 01:12:46,061 Wat zeg je ervan, zijn we het eens? 644 01:12:49,773 --> 01:12:51,942 Lisa Mays, Ben Waterman, Lou Bloom. 645 01:12:52,067 --> 01:12:53,736 Aangenaam. - Hoe gaat het? 646 01:12:53,861 --> 01:12:57,740 Je kent Lou van het ongeval in Benedict Canyon. 647 01:12:57,865 --> 01:13:00,284 Dat was mijn bedrijf, Video Production News. 648 01:13:00,409 --> 01:13:05,205 Wat jullie doen, is ontzettend waardevol. 649 01:13:05,330 --> 01:13:07,499 Dank je wel. - Wat aardig van je. 650 01:13:08,750 --> 01:13:10,878 Ik weet niet hoelang de tape is. 651 01:13:11,003 --> 01:13:15,466 Twintig seconden, Ben en Lisa. Zet de leader op camera 22. 652 01:13:15,591 --> 01:13:18,844 Waar is de titel? Het was Horrorhuis. 653 01:13:18,969 --> 01:13:22,806 Luistert er niemand? - Zet het op CZ1. Tien seconden. 654 01:13:22,931 --> 01:13:26,518 Negen, acht, zeven, zes... 655 01:13:26,643 --> 01:13:32,566 vijf, vier, drie, twee, een. Leader. 656 01:13:34,151 --> 01:13:36,695 Licht, dissolve, cue. 657 01:13:36,820 --> 01:13:39,239 Dit is KWLA met brekend nieuws. 658 01:13:39,364 --> 01:13:44,536 Het afgelopen halfuur zijn er drie mensen in hun eigen huis vermoord... 659 01:13:44,661 --> 01:13:47,122 in Granada Hills in de San Fernando Valley. 660 01:13:47,247 --> 01:13:51,126 Het aantal doden is nog niet bevestigd door de politie... 661 01:13:51,251 --> 01:13:56,131 maar KWLA heeft exclusieve beelden van de plaats delict... 662 01:13:56,256 --> 01:13:58,592 waarop drie lichamen te zien zijn. 663 01:13:58,717 --> 01:14:04,181 We laten beelden in dit programma zien, maar ook later vandaag. 664 01:14:04,306 --> 01:14:07,434 Lisa, je hebt de band. Begin maar als je klaar bent. 665 01:14:07,559 --> 01:14:13,106 We laten dus exclusieve beelden van de plaats delict zien. 666 01:14:13,231 --> 01:14:20,239 Zeg dat het expliciete beelden zijn. - We willen de kijkers waarschuwen. 667 01:14:20,364 --> 01:14:23,867 Ik hoor van de regie dat de band startklaar is. 668 01:14:23,992 --> 01:14:29,581 Deze exclusieve beelden komen van Video Production News... 669 01:14:29,706 --> 01:14:32,084 een professioneel nieuwsvergaringsbedrijf. 670 01:14:32,209 --> 01:14:36,421 Hier is een geweer dat je misschien ter verdediging in huis hebt. 671 01:14:36,546 --> 01:14:40,926 Het heeft een pistoolgreep. Het zou het moordwapen kunnen zijn. 672 01:14:41,051 --> 01:14:43,887 We gaan naar binnen. Wat een prachtig huis. 673 01:14:44,012 --> 01:14:48,350 Een mooi huis in een veilige buurt. Dat denken de mensen tenminste. 674 01:14:48,475 --> 01:14:51,395 Daar zien we het eerste lichaam. 675 01:14:51,520 --> 01:14:55,524 Zo te zien een jonge vrouw op de bank. 676 01:14:55,649 --> 01:14:59,570 Het gezicht is onherkenbaar gemaakt. - De daders zijn op vrije voeten. 677 01:14:59,695 --> 01:15:04,199 Dat is het eerste lichaam van de drie in Granada Hills. 678 01:15:04,324 --> 01:15:10,664 Dit is het werk van verdachten die zouden zijn ontsnapt. 679 01:15:10,789 --> 01:15:13,876 Dat is een beangstigende gedachte. - Herhalen. 680 01:15:14,001 --> 01:15:17,754 Ja, heel eng. Zorgwekkend als je ziet... 681 01:15:17,879 --> 01:15:22,718 hoe gruwelijk deze beelden zijn. Wat ligt daar op de grond? 682 01:15:22,843 --> 01:15:27,806 Een bebloed kledingstuk? - Zo te zien een damesblouse. 683 01:15:27,931 --> 01:15:31,393 Heel triest. Nu de slaapkamer.. - Dissolve twee. 684 01:15:31,518 --> 01:15:35,564 Daar is het tweede lichaam. - Herhaal dat ze zijn ontsnapt. 685 01:15:35,689 --> 01:15:38,191 Wie heeft deze brute moorden gepleegd? 686 01:15:38,316 --> 01:15:43,405 Geen idee, maar ze lopen vrij rond. - Nog een keer. Harder. 687 01:15:43,530 --> 01:15:47,492 Dat is zorgwekkend, niet alleen voor de bewoners van Granada Hills... 688 01:15:47,617 --> 01:15:51,496 Voor heel Los Angeles eigenlijk. - Ja, voor het hele Southland. 689 01:15:51,621 --> 01:15:56,627 Een gezin dat zo te zien op brute wijze in z'n eigen huis is vermoord. 690 01:15:56,752 --> 01:16:01,840 In een van de rustigere, en laten we wel wezen, rijkere buurten... 691 01:16:01,965 --> 01:16:04,259 in de Valley. - In heel Los Angeles. 692 01:16:04,384 --> 01:16:07,554 We komen nu in de babykamer. 693 01:16:07,679 --> 01:16:10,807 Aandikken. - Hopelijk ligt er geen baby in bed. 694 01:16:10,932 --> 01:16:15,020 Je bidt dat het bedje leeg is, want dit is duidelijk de kinderkamer. 695 01:16:15,145 --> 01:16:17,856 Nu zien we dat dat gelukkig het geval is. 696 01:16:17,981 --> 01:16:21,693 We begrijpen dat er in het huis... - Omgevingsgeluid harder. 697 01:16:21,818 --> 01:16:25,489 geen baby is aangetroffen, aldus de mensen die dit hebben gefilmd. 698 01:16:25,614 --> 01:16:30,410 Video News dus, een professioneel nieuwsvergaringsbedrijf. 699 01:16:30,535 --> 01:16:36,124 Volgens de cameraman waren ze nog voor de politie ter plaatse. 700 01:16:36,249 --> 01:16:40,295 Ze zijn naar binnen gegaan om te helpen... 701 01:16:40,420 --> 01:16:44,883 en troffen het tafereel aan dat u nu ziet, deze gruwelijke plaats delict. 702 01:16:45,008 --> 01:16:47,135 En dat is het derde lichaam. 703 01:16:47,260 --> 01:16:50,806 Duidelijk een man met grijs haar. In de 40 of 50, denk je niet? 704 01:16:50,931 --> 01:16:53,350 In de 50 of zelfs 60. - Laaghartige overval. 705 01:16:53,475 --> 01:16:56,311 Wat me opvalt aan deze expliciete beelden... 706 01:16:56,436 --> 01:16:59,898 is hoe laaghartig en extreem het is. - We gaan onderbreken. 707 01:17:00,023 --> 01:17:02,275 Nu de reclame, dan Joel met de politie. 708 01:17:02,400 --> 01:17:07,030 Ik hoor dat de politie een verklaring gaat afleggen... 709 01:17:07,155 --> 01:17:09,866 op de plaats delict. Joel Beatty is erbij. 710 01:17:09,991 --> 01:17:13,495 Maar eerst even een kleine onderbreking. 711 01:17:13,620 --> 01:17:15,956 Zo meteen meer... - Muziek erin. 712 01:17:16,081 --> 01:17:20,752 over deze overval. - Op zwart, reclame. Dat is scoren. 713 01:17:22,295 --> 01:17:26,008 Als we er weer inkomen wil ik de muziek van de treinramp in Simi. 714 01:17:26,133 --> 01:17:28,218 Audio, track 32 als we er weer inkomen. 715 01:17:30,679 --> 01:17:32,973 Stand-by, dissolve twee. 716 01:17:33,098 --> 01:17:37,644 Hallo? Dank je wel. 717 01:17:37,769 --> 01:17:40,647 Hij wil graag kennismaken met jou. 718 01:17:41,940 --> 01:17:46,111 Jongens, de politie legt over 60 seconden een verklaring af. 719 01:17:47,154 --> 01:17:50,574 Nina, de politie staat te steigeren vanwege die video. 720 01:17:50,699 --> 01:17:53,994 Laat ze de zender bellen. - Vijftien seconden. 721 01:17:54,119 --> 01:17:56,371 Ze willen de cameraman spreken. 722 01:17:56,496 --> 01:17:59,708 Joel, zeg dat ze Video Production News bellen. 723 01:17:59,833 --> 01:18:01,543 Ze kunnen je niet horen. 724 01:18:01,668 --> 01:18:08,633 We komen erin over vijf, vier, drie, twee, een. Fade-in. 725 01:18:08,758 --> 01:18:12,304 BREKEND NIEUWS HORRORHUIS 726 01:18:13,805 --> 01:18:16,933 We hebben meer informatie uit Granada Hills... 727 01:18:17,058 --> 01:18:21,938 waar een man en vrouw en hun huishoudster zijn omgebracht. 728 01:18:22,063 --> 01:18:27,194 Wat we weten is dat de schutters om vijf uur het dure huis betraden... 729 01:18:27,319 --> 01:18:30,280 De burgers zijn geschokt door deze driedubbele moord. 730 01:18:30,405 --> 01:18:33,867 We hebben de beelden van 'n productiebedrijf waarmee we werken. 731 01:18:33,992 --> 01:18:38,580 Ze arriveerden voor de politie op de plaats delict in Granada Hills. 732 01:18:38,705 --> 01:18:43,335 De cameraman heeft ons verteld dat hij naar de deur liep... 733 01:18:43,460 --> 01:18:46,129 en zag wat we allemaal op de tape hebben gezien. 734 01:18:46,254 --> 01:18:50,967 Hij ging naar binnen om te zien of iemand hulp nodig had. 735 01:18:51,092 --> 01:18:53,887 Toen betrad hij het huis en filmde hij de beelden. 736 01:18:54,012 --> 01:18:58,642 Hij vond de drie doden... - De drie lijken. 737 01:19:10,737 --> 01:19:14,449 Ik ben rechercheur Frontieri. Dit is rechercheur Lieberman. 738 01:19:14,574 --> 01:19:19,162 Bent u Louis Bloom? Woont u hier? 739 01:19:19,287 --> 01:19:21,123 Mogen we binnenkomen? - Waarom? 740 01:19:21,248 --> 01:19:26,544 Waarom niet? - Wilt u dat? Mij best. 741 01:19:31,383 --> 01:19:35,178 U was gisteravond in Granada Hills. - Dat klopt. 742 01:19:35,303 --> 01:19:39,099 U hebt de video in het huis gefilmd? - Inderdaad, mevrouw. 743 01:19:39,224 --> 01:19:45,230 U bent het huis ingegaan, hebt het huis gefilmd en zelfs de lichamen. 744 01:19:45,355 --> 01:19:49,025 Voor de politie kwam. - De deur was open, mevrouw. 745 01:19:49,150 --> 01:19:54,739 De deur stond open. Ik ging kijken of ik kon helpen, want het alarm ging. 746 01:19:54,864 --> 01:19:59,119 U betrad een plaats delict. - Ik wist niet dat er een delict was. 747 01:19:59,244 --> 01:20:02,789 Dat wist u wel. - Een alarm betekent problemen. 748 01:20:02,914 --> 01:20:07,419 U hebt het aan de tv verkocht. - We zijn een productiebedrijf. 749 01:20:07,544 --> 01:20:12,382 Wat zag u toen u ter plekke kwam? - Twee mannen die wegreden. 750 01:20:12,507 --> 01:20:16,761 U hebt twee mannen gezien. - Meer hun contouren. Ik was bang. 751 01:20:16,886 --> 01:20:20,473 Ik zag die twee mannen in de auto stappen. Als dat helpt. 752 01:20:20,598 --> 01:20:22,934 Beschrijf ze eens. - Het was donker. 753 01:20:23,059 --> 01:20:26,813 Toen reden ze weg. - Zwart, blank, lang? 754 01:20:26,938 --> 01:20:31,234 Waar reden ze in? - Een SUV. Donker van kleur. 755 01:20:31,359 --> 01:20:35,572 Velgen? Getinte ramen? - Is me niet opgevallen. 756 01:20:35,697 --> 01:20:41,202 Is er film van de mannen of de auto? - Ik begon pas binnen te filmen. 757 01:20:42,329 --> 01:20:46,374 Ik wil een kopie van de band. - Moet ik die afstaan? 758 01:20:46,499 --> 01:20:49,002 Hebt u reden om hem niet te geven? 759 01:20:49,127 --> 01:20:52,672 Nee. Ik heb een kopie. Ik dacht al dat er iemand zou komen. 760 01:21:30,293 --> 01:21:33,088 kentekenbewijs 761 01:21:37,092 --> 01:21:39,803 zoeken in 181.857.231 bestanden 762 01:21:43,848 --> 01:21:45,600 verder naar volgende stap 763 01:22:01,366 --> 01:22:06,663 Hoe is ie? Ik ben moe. Jij niet? 764 01:22:06,788 --> 01:22:09,124 Waarom beginnen we zo vroeg? 765 01:22:09,249 --> 01:22:12,585 Een van de mensen in het huis van gisteravond leefde nog. 766 01:22:14,003 --> 01:22:18,174 Dat heb ik er uitgeknipt. En ook de mannen die wegreden. 767 01:22:18,299 --> 01:22:23,930 Ik heb een naam en adres. We gaan degene vinden die in die auto reed. 768 01:22:24,055 --> 01:22:28,810 Weet je wie de daders zijn? - Een van hen misschien. 769 01:22:30,103 --> 01:22:33,440 Dat moet je de politie vertellen. - Als de tijd daar is. 770 01:22:42,490 --> 01:22:47,871 Ik bied je een buitenkans. - Om wat te doen? 771 01:22:51,624 --> 01:22:55,170 Ik hou m'n ondernemingsplan meestal voor me. 772 01:22:55,295 --> 01:23:01,426 Maar het moment is daar dat we geld kunnen verdienen om uit te breiden. 773 01:23:03,052 --> 01:23:08,975 Dit is wat je noemt het kritieke moment. 774 01:23:10,226 --> 01:23:15,607 En jij mag deelgenoot zijn in het team dat deze kans aangrijpt. 775 01:23:15,732 --> 01:23:19,152 Je vraagt al een tijdje om een functiegesprek. 776 01:23:19,277 --> 01:23:23,406 Om te beginnen... 777 01:23:23,531 --> 01:23:26,659 ben je meer gefocust en volg je bevelen veel beter op. 778 01:23:28,036 --> 01:23:32,332 Bij complexe problemen begin je nu heldere oplossingen te bedenken. 779 01:23:32,457 --> 01:23:37,379 Ik merk ook dat je enthousiaster bent vooral als je nieuwe ideeën uitwerkt. 780 01:23:37,504 --> 01:23:42,217 Ik hoop dat je ons nog jaren blijft inspireren met je innovatieve ideeën. 781 01:23:43,510 --> 01:23:46,638 Bedankt. Ik doe m'n best. 782 01:23:47,931 --> 01:23:54,854 Daarom bevorder ik je tot uitvoerend vice-president van Video News. 783 01:23:57,232 --> 01:24:02,654 Wat ben ik nu dan? - Assistent. 784 01:24:03,905 --> 01:24:05,990 Dat is... 785 01:24:10,453 --> 01:24:14,249 Krijg ik ook opslag? - Absoluut. 786 01:24:15,291 --> 01:24:21,130 Hoeveel? - Noem maar een bedrag. 787 01:24:25,301 --> 01:24:28,972 Honderd... 788 01:24:29,097 --> 01:24:35,937 Vijfenzeventig per nacht? - Afgesproken. 789 01:24:38,439 --> 01:24:44,279 Of misschien meer? - Niet nu de deal beklonken is. 790 01:24:46,739 --> 01:24:50,702 Ik had meer kunnen krijgen, hè? - Absoluut. 791 01:24:52,829 --> 01:24:55,915 Het is zo aan de linkerkant. 792 01:24:56,040 --> 01:24:59,460 Halverwege het blok. North Burns 1701. 793 01:25:10,221 --> 01:25:13,349 Is dat de auto? - Dat is 'm. 794 01:25:35,455 --> 01:25:38,583 Zou er een beloning zijn? - Die is er inderdaad. 795 01:25:38,708 --> 01:25:42,086 Hoeveel? - 50.000. 796 01:25:42,211 --> 01:25:45,048 Krijg ik daar iets van? - Je hebt net opslag gehad. 797 01:25:46,466 --> 01:25:52,430 Dat is salaris. Ik bedoel een bonus. - Die komt aan het eind van het jaar. 798 01:26:00,355 --> 01:26:03,608 Ga je ze aangeven? - Ik wacht nog even. 799 01:26:03,733 --> 01:26:05,610 Ik wil weten of hij binnen zit. 800 01:26:05,735 --> 01:26:09,322 En ik wil een interessantere plek om de arrestatie te filmen. 801 01:26:09,447 --> 01:26:15,161 Waar dan? - Waar wij willen. 802 01:26:15,286 --> 01:26:18,706 We wachten af en dan gaan we hem volgen. 803 01:26:18,831 --> 01:26:23,711 Als hij een betere of drukkere buurt bereikt, melden we 't aan de politie. 804 01:26:23,836 --> 01:26:29,050 Zo'n gewelddadige crimineel geeft zich niet zonder slag of stoot over. 805 01:26:35,223 --> 01:26:39,060 Ik wil meer geld. Veel meer. 806 01:26:48,319 --> 01:26:52,282 Een baan is niet alleen aantrekkelijk om het geld dat je ermee verdient. 807 01:26:52,407 --> 01:26:55,910 Je werkt bij een groeiend bedrijf. Je beloning is een carrière. 808 01:26:56,035 --> 01:26:59,455 Ga toch weg. Je hebt het over heel smerige zaakjes. 809 01:26:59,580 --> 01:27:03,543 En daar moet ik zomaar in meegaan? Ik wil meer. 810 01:27:03,668 --> 01:27:08,381 Je hebt de keus om mee te doen en ik heb een keus als je het niet doet. 811 01:27:10,550 --> 01:27:12,969 Wil je me ontslaan? 812 01:27:13,094 --> 01:27:16,097 Ik weet ook iets. Misdadigers niet aangeven... 813 01:27:16,222 --> 01:27:19,809 en iets ontketenen zodat je wat te filmen hebt, is illegaal. 814 01:27:19,934 --> 01:27:26,441 Dat zal de politie interessant vinden. Ik wil meer geld. 815 01:27:29,819 --> 01:27:32,572 We kunnen de onderhandelingen heropenen. 816 01:27:32,697 --> 01:27:37,535 Maar wat reputatie betreft kun je het klokgelui niet ongedaan maken. 817 01:27:37,660 --> 01:27:41,497 Ik wil de helft van wat we vandaag verdienen. 818 01:27:41,622 --> 01:27:48,129 Hoe kom je bij dat bedrag? - We zijn met z'n tweeën, dus 50-50. 819 01:27:48,254 --> 01:27:50,256 Ik zet in op 10.000. 820 01:27:50,381 --> 01:27:55,386 Jij bepaalt niet hoeveel. Ik wil de helft. 821 01:27:55,511 --> 01:27:58,598 Als je zegt dat er niet te onderhandelen valt, dan... 822 01:28:06,189 --> 01:28:09,233 moet ik het wel aan je geven. 823 01:28:11,611 --> 01:28:14,739 Hartstikke goed. 824 01:28:14,864 --> 01:28:19,577 Nu voel ik me beter als ik er een schepje bovenop moet doen. 825 01:28:19,702 --> 01:28:23,206 Dat heb je nooit ingezien, dat daar het probleem zat. 826 01:28:25,792 --> 01:28:30,630 Je moet je mensen motiveren en ze als mens behandelen. 827 01:28:30,755 --> 01:28:34,592 Ik zeg dat om je in de toekomst te helpen. 828 01:28:34,717 --> 01:28:40,765 Want jij hebt een heel rare kijk op de zaken. Dat weet je best. 829 01:28:40,890 --> 01:28:47,522 Het probleem is dat je niks van mensen begrijpt. 830 01:28:50,483 --> 01:28:55,196 Ik neem de eerste wacht wel. 831 01:29:18,928 --> 01:29:23,474 Wakker worden. Hij vertrekt. 832 01:29:26,686 --> 01:29:29,647 Is dat 'm? - Een van de daders. 833 01:30:12,023 --> 01:30:16,152 Je zit er te dicht op. 834 01:30:17,194 --> 01:30:22,575 Misschien heeft hij ons al gezien en lokt hij ons in de val. 835 01:30:23,951 --> 01:30:26,037 Was dat al bij je opgekomen? 836 01:31:10,706 --> 01:31:15,127 Ze zien ons zo. We zitten in een rode auto. 837 01:31:16,212 --> 01:31:18,589 Doe je raam eens open. 838 01:31:47,910 --> 01:31:51,080 Laat het raam open. - Ik heb het koud. 839 01:32:00,840 --> 01:32:04,844 Ze parkeren. Doorrijden. 840 01:32:22,987 --> 01:32:25,823 Alarmcentrale, zeg het maar. - Goedenavond. 841 01:32:25,948 --> 01:32:30,369 Ik weet de locatie van de twee daders van de moorden in Granada Hills. 842 01:32:30,494 --> 01:32:31,954 Het adres? 843 01:32:32,079 --> 01:32:35,583 Ik ben ze gevolgd naar de Chinatown Express op Western en Third. 844 01:32:35,708 --> 01:32:37,376 Ik zie ze binnen zitten. 845 01:32:37,501 --> 01:32:41,047 Een restaurant, Chinatown Express genaamd, op Western en Third. 846 01:32:41,172 --> 01:32:45,718 Precies. Ze bestellen net. Ze worden gezocht voor de driedubbele moord. 847 01:32:45,843 --> 01:32:47,803 Hoe heet u? - Louis Bloom. 848 01:32:47,928 --> 01:32:49,764 Kunt u de mannen beschrijven? 849 01:32:49,889 --> 01:32:54,226 Het zijn twee Latijns-Amerikaanse mannen. Wat u Hispanic noemt. 850 01:32:54,351 --> 01:33:00,440 De ene is groot en zwaar, de andere heeft schrammen op z'n gezicht. 851 01:33:00,565 --> 01:33:06,155 Hoe oud zijn die mannen? - Dertig, misschien 35. 852 01:33:06,280 --> 01:33:08,115 Wat hebben ze aan? 853 01:33:08,240 --> 01:33:10,618 De grote 'n lichte broek en gestreepte trui. 854 01:33:10,743 --> 01:33:16,248 Die met schrammen 'n bruine broek en 'n vest. En hij heeft 'n pistool. 855 01:33:16,373 --> 01:33:19,126 De verdachte is gewapend? - Ik geloof het wel. 856 01:33:19,251 --> 01:33:21,962 Ik moet gaan. Anders zien ze me. 857 01:33:34,141 --> 01:33:40,189 Alle eenheden, een mogelijke 187. Verdachten zijn op Western en Third. 858 01:33:40,314 --> 01:33:44,402 Twee mannen, Hispanic. Eén wat zwaarder, de ander met schrammen. 859 01:33:44,527 --> 01:33:46,696 Ze zijn mogelijk vuurwapengevaarlijk. 860 01:33:46,821 --> 01:33:50,199 Code drie, incident 357 en ID 753. 861 01:33:50,324 --> 01:33:56,247 Er zitten mensen binnen. - Ik tel er zes. 862 01:33:56,372 --> 01:34:00,084 Misschien gaan ze schieten. - Zou kunnen. 863 01:34:00,209 --> 01:34:04,463 Je zei dat we een betere buurt zouden opzoeken, geen restaurant. 864 01:34:04,588 --> 01:34:07,675 Je moet roeien met de riemen die je hebt. 865 01:34:07,800 --> 01:34:12,054 Jij gaat vanaf de straat naar binnen filmen. 866 01:34:12,179 --> 01:34:16,934 Handen stil, zoom gebruiken en niet snel pannen. Ik film vanaf hier. 867 01:34:17,059 --> 01:34:19,311 Rot op. Ik ga de auto niet uit. 868 01:34:21,646 --> 01:34:26,819 Ik moet een tweede hoek hebben vanaf de straat. Voor shot-tegenshot. 869 01:34:26,944 --> 01:34:29,280 Het is gevaarlijker in de auto. 870 01:34:29,405 --> 01:34:33,159 Daar geloof ik niks van. Dit is echt bezopen. 871 01:34:33,284 --> 01:34:39,290 Ik vloek nooit tegen een werknemer. - Ik ga de auto niet uit. 872 01:34:39,415 --> 01:34:44,962 Je begaat een vergissing. - M'n functie kan me gestolen worden. 873 01:34:49,842 --> 01:34:54,013 Misschien is het niet dat ik mensen niet snap, maar dat ik ze niet mag. 874 01:34:56,515 --> 01:35:03,355 Misschien moet ik je fysiek pijn doen om je te laten gehoorzamen. 875 01:35:05,065 --> 01:35:09,904 Ik denk dat je achteraf zou toegeven dat in iets toestemmen... 876 01:35:10,029 --> 01:35:13,741 maar op het laatste moment terugkrabbelen een vergissing was. 877 01:35:13,866 --> 01:35:16,744 Want dat zeg ik je nu. 878 01:35:18,913 --> 01:35:25,878 Zo duidelijk als ik kan. 879 01:36:44,039 --> 01:36:47,001 7-A-14. We zijn Code 6 op de locatie. 880 01:36:49,920 --> 01:36:54,091 7-A-21. We gaan 7-A-14 assisteren. 881 01:38:01,492 --> 01:38:03,952 7-A-21. We zijn Code 6 samen met 7-A-14. 882 01:38:45,910 --> 01:38:48,747 Er is geschoten. Agent gewond. Assistentie graag. 883 01:38:50,040 --> 01:38:52,209 Leg hem neer. - Niet schieten. 884 01:39:09,685 --> 01:39:13,731 Staat het erop? - Er zijn doden gevallen. 885 01:39:13,856 --> 01:39:16,275 7-A-27. Ik achtervolg het voertuig. 886 01:39:18,902 --> 01:39:21,780 7-A-27, begrepen. Alle eenheden op 350, stand-by. 887 01:39:21,905 --> 01:39:25,868 Richt de camera op de auto en filmen. - 7-A-27 achtervolgt. 888 01:39:25,993 --> 01:39:28,996 De verdachten rijden in een zwarte Escalade. 889 01:39:30,873 --> 01:39:33,208 Rick, je moet filmen. 890 01:39:41,383 --> 01:39:43,177 7-A-27, we draaien Western op. 891 01:39:43,302 --> 01:39:46,305 Film de politieauto. - Je zit op z'n bumper. 892 01:39:46,430 --> 01:39:47,973 Groothoek. 893 01:39:48,098 --> 01:39:52,144 Verzoek om assistentie en luchtsteun. - Wat is uw frequentie? 894 01:39:52,269 --> 01:39:54,438 Lou. - Ik zie het. 895 01:39:58,859 --> 01:40:01,195 We gaan zuidwaarts. Rood licht voor ons. 896 01:40:01,320 --> 01:40:05,240 Hou hem stil, Rick. - Het licht staat op rood. 897 01:40:11,580 --> 01:40:14,874 een zwarte Escalade. Wat is de aanvliegtijd? 898 01:40:14,999 --> 01:40:18,378 Luchtteam heeft groen licht voor de missie. Stand-by. 899 01:40:22,174 --> 01:40:28,138 Noordwaarts op Western. Weer een rood licht. Verdachte slaat af. 900 01:40:30,014 --> 01:40:34,395 7-A-27, antwoord. Hoort u mij? - Zag je dat? 901 01:40:34,520 --> 01:40:37,731 Geen antwoord van 7-A-27. 902 01:40:39,816 --> 01:40:43,654 Lou, kijk uit. - 7-L-07. Ik rij nu voor. 903 01:40:43,779 --> 01:40:47,950 Verdachte rijdt achter me. - 7-L-07 rijdt voorop. 904 01:40:48,075 --> 01:40:50,494 We zitten er veel te dicht op. 905 01:40:52,371 --> 01:40:55,791 Die vent is gek. - Hij ramt m'n voertuig. 906 01:40:55,916 --> 01:40:59,044 Alle eenheden, assistentie collega. Noordwaarts, Western. 907 01:40:59,169 --> 01:41:02,214 Verdachte ramt politievoertuig. - Blijf filmen. 908 01:41:02,339 --> 01:41:05,467 Rijden verder noordwaarts. 909 01:41:19,690 --> 01:41:22,066 7-L-07, antwoord. 910 01:41:24,403 --> 01:41:28,198 7-L-07, hoort u mij? - Zet de motor uit. 911 01:41:28,323 --> 01:41:30,409 7-L-07... 912 01:41:51,471 --> 01:41:54,641 Hij is dood. Maak de shot. 913 01:42:08,655 --> 01:42:11,366 Handen stil. 914 01:42:15,746 --> 01:42:18,122 Gebruik de zoom. 915 01:42:52,532 --> 01:42:55,285 Leg je wapen neer. 916 01:43:23,021 --> 01:43:25,107 Je had hem gezien. 917 01:43:28,068 --> 01:43:31,113 Je had hem gezien. 918 01:43:32,614 --> 01:43:37,244 Ik laat het succes van m'n bedrijf niet op het spel zetten... 919 01:43:37,369 --> 01:43:42,332 om een onbetrouwbare werknemer te behouden. 920 01:43:43,500 --> 01:43:49,798 Je bent krankzinnig. 921 01:43:49,923 --> 01:43:54,595 Je hebt m'n onderhandelingspositie ondermijnd en tegen me gebruikt. 922 01:43:54,720 --> 01:43:58,014 Dat zou niet de laatste keer zijn geweest. Geef maar toe. 923 01:43:59,933 --> 01:44:04,813 Ik weet het niet. 924 01:44:04,938 --> 01:44:11,403 Ik weet het wel. 925 01:44:49,649 --> 01:44:54,237 Doe jij dat ongeval op de PCH? - Hallo, Juliana. 926 01:44:55,572 --> 01:44:57,657 Hallo, Willie. 927 01:45:02,412 --> 01:45:06,833 Hallo, Ben. Hallo, Lisa. - Je heet toch Lou? 928 01:45:06,958 --> 01:45:09,461 Video News. Heb je iets goeds voor ons? 929 01:45:09,586 --> 01:45:11,755 Ik ga het net aan Nina laten zien. 930 01:45:11,880 --> 01:45:15,008 Ik zie aan je stropdas dat het vrijdag is. 931 01:45:52,671 --> 01:45:54,756 Ga maar. 932 01:46:04,307 --> 01:46:10,272 Was dat niet je partner? - Dat is 'm inderdaad. 933 01:46:12,190 --> 01:46:18,071 Ik sta versteld. Het is ongelooflijk. 934 01:46:18,196 --> 01:46:24,119 Dank je. - Ongelooflijk. 935 01:46:25,579 --> 01:46:30,292 Dank je wel. - Nee, jij bedankt. 936 01:46:30,417 --> 01:46:35,463 Bedankt dat je het bij mij brengt. - Niets te danken. 937 01:46:37,173 --> 01:46:42,345 Ik wil het uiteraard. - Hoe graag wil je het? 938 01:46:42,470 --> 01:46:44,472 Zeg jij het maar. 939 01:46:46,057 --> 01:46:50,729 Breng dit naar Graphics. - Wie heeft hier de leiding? 940 01:46:50,854 --> 01:46:56,401 Politie. Haal die beelden van het scherm. Ik wil alle kopieën. 941 01:46:56,526 --> 01:46:59,362 Ik ben de nieuwsdirecteur. Kan ik u helpen? 942 01:46:59,487 --> 01:47:03,658 U kunt uzelf helpen door alle beelden van de hele achtervolging te geven. 943 01:47:03,783 --> 01:47:07,286 Dat is eigendom van KWLA. - Het is bewijsmateriaal. 944 01:47:07,411 --> 01:47:09,414 Ik heb een agent in levensgevaar... 945 01:47:09,539 --> 01:47:13,835 drie doden, vier gewonden en een waslijst aan overtredingen. 946 01:47:13,960 --> 01:47:18,089 Deze band is bewijs. - Ik heb hem van een freelancer. 947 01:47:18,214 --> 01:47:22,219 En hoe komt die eraan? - Dat moet u hem vragen. 948 01:47:22,344 --> 01:47:26,681 Als u geen dwangbevel heeft, zenden we dit over vier minuten uit. 949 01:47:26,806 --> 01:47:28,600 Is dat hem niet? 950 01:47:32,812 --> 01:47:38,735 Camera 1, centraal. Camera 2, we zoomen uit. 951 01:47:40,153 --> 01:47:44,407 Volgens een connectie van Joel lagen er drugs in 't huis in Granada Hills. 952 01:47:44,532 --> 01:47:50,914 Cocaïne in de kruipruimte, 22 kilo. Dat zei een rechercheur op de PD. 953 01:47:51,039 --> 01:47:53,792 Het was geen huisvredebreuk, maar een drugsroof. 954 01:47:53,917 --> 01:47:56,670 Geef maar aan de middagploeg. 955 01:47:56,795 --> 01:47:59,005 Dit is nieuws. - Het leidt maar af. 956 01:47:59,130 --> 01:48:01,132 Dit is het verhaal. 957 01:48:01,257 --> 01:48:06,388 Het verhaal is dat de misdaad de buitenwijken bereikt. 958 01:48:06,513 --> 01:48:09,307 Je klinkt net als Lou. - Tien seconden. 959 01:48:09,432 --> 01:48:13,061 Lou inspireert ons allemaal om de lat wat hoger te leggen. 960 01:48:13,186 --> 01:48:18,900 Vijf, vier, drie, twee, een. Leader. 961 01:48:20,151 --> 01:48:22,237 Microfoons. Dissolve. 962 01:48:33,331 --> 01:48:39,921 U bent op uw rechten gewezen en u bent hier uit vrije wil? 963 01:48:40,046 --> 01:48:42,841 En dit wordt opgenomen en gefilmd. 964 01:48:42,966 --> 01:48:47,929 Met die camera daar, ja. Met groothoeklens. 965 01:48:52,225 --> 01:48:56,771 Hoe kwam u bij Chinatown Express, waar u het alarmnummer belde? 966 01:48:56,896 --> 01:49:03,194 Het begon eerder vandaag. Ik gaf de planten water. 967 01:49:04,320 --> 01:49:08,658 Ik keek uit het raam van m'n woning, die u hebt bezocht... 968 01:49:08,783 --> 01:49:12,829 en zag een donker voertuig met twee inzittenden aan de overkant. 969 01:49:12,954 --> 01:49:15,331 Ik stond er niet bij stil, of ik had gebeld. 970 01:49:17,125 --> 01:49:20,503 We begonnen onze dienst, m'n... 971 01:49:22,255 --> 01:49:24,883 werknemer en ik. 972 01:49:25,008 --> 01:49:29,804 Rond 12.38 uur keek ik in de achteruitkijkspiegel... 973 01:49:29,929 --> 01:49:34,351 en zag ik dezelfde mannen die ons met dezelfde auto volgden. 974 01:49:34,476 --> 01:49:38,521 Ik schudde ze af, reed het blok om en achtervolgde ze naar het restaurant. 975 01:49:38,646 --> 01:49:43,276 Toen ze binnen gingen, herkende ik ze van de huisvredebreuk. 976 01:49:44,319 --> 01:49:47,614 U zei dat u die mannen niet goed had kunnen zien. 977 01:49:47,739 --> 01:49:54,329 Ik herinnerde het me toen ik ze weer zag. Hun vorm, hun bewegingen. 978 01:49:54,454 --> 01:50:00,210 Toen ik zag dat een van hen een wapen had, belde ik de politie. 979 01:50:00,335 --> 01:50:03,922 Is dat uw verhaal? - Zo is het gegaan. 980 01:50:04,047 --> 01:50:09,886 Ik denk dat ze m'n beelden hebben gezien en me hebben opgespoord. 981 01:50:10,011 --> 01:50:14,933 Wilt u weten wat ik denk? - Graag. 982 01:50:15,058 --> 01:50:18,395 Ik denk dat u informatie hebt achtergehouden. 983 01:50:18,520 --> 01:50:24,818 Dat u ze in Granada Hills hebt gezien en het voor u hebt gehouden. 984 01:50:25,819 --> 01:50:30,406 Om meer filmmateriaal te krijgen. Wat zegt u daarvan? 985 01:50:31,825 --> 01:50:37,872 Dat zou heel onprofessioneel zijn. - Het zou moord zijn. 986 01:50:39,207 --> 01:50:43,502 Ik snap dat u het onderzoekt, maar ik heb niets misdaan. 987 01:50:43,627 --> 01:50:46,631 U maakt mij niets wijs. - Gelukkig. 988 01:50:46,756 --> 01:50:50,176 Alles wat u zegt, is gelogen. 989 01:50:50,301 --> 01:50:54,639 Kon m'n partner het maar beamen. - Die hebt u dood achtergelaten. 990 01:50:54,764 --> 01:50:59,644 De ambulances waren er. - U bent er nog overstuur van, hè? 991 01:50:59,769 --> 01:51:03,898 Hij is in het harnas gestorven. 992 01:51:04,941 --> 01:51:07,694 U hebt hem gefilmd terwijl hij stierf. 993 01:51:09,445 --> 01:51:11,698 Dat is m'n werk. 994 01:51:11,823 --> 01:51:15,535 Ik zag altijd: Als je mij ziet, dan heb je echt een rotdag. 995 01:51:47,442 --> 01:51:51,279 Eenheden in Rampart, ambulance naar Second Avenue. 996 01:51:51,404 --> 01:51:53,990 Slachtoffer is een vrouw, blank, bestolen. 997 01:52:12,926 --> 01:52:15,094 Gefeliciteerd. 998 01:52:16,846 --> 01:52:19,641 Gefeliciteerd. 999 01:52:19,766 --> 01:52:23,353 Dat jullie door de selectie zijn betekent dat het comité... 1000 01:52:23,478 --> 01:52:27,148 onder de indruk is van jullie werkervaring en kwaliteiten. 1001 01:52:27,273 --> 01:52:33,363 Ik hoop dat jullie je na volbrenging van je stage zullen opwerken... 1002 01:52:33,488 --> 01:52:37,408 tot volwaardig medewerker van Video Production News. 1003 01:52:37,533 --> 01:52:40,495 Ik weet uit ervaring dat je om hogerop te komen... 1004 01:52:40,620 --> 01:52:44,791 goed moet luisteren en m'n bevelen moet opvolgen. 1005 01:52:44,916 --> 01:52:48,753 Misschien dat je soms wat in de war bent of iets niet zeker weet. 1006 01:52:48,878 --> 01:52:53,258 Maar vergeet niet dat ik je nooit zal vragen om iets te doen... 1007 01:52:54,509 --> 01:52:56,970 wat ik zelf niet zou doen. 82506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.