Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:28,910
-Mrs. Mariann.
-You have the nine and a half?
2
00:00:28,912 --> 00:00:30,493
-Yeah, you're a lucky lady.
-Oh, I'm excited.
3
00:00:30,495 --> 00:00:32,740
Last pair.
Let me see those beautiful feet.
4
00:00:35,446 --> 00:00:36,984
The right foot's all right?
5
00:00:36,986 --> 00:00:38,441
There you go. Get it in there.
6
00:00:39,898 --> 00:00:41,727
-They're too tight.
-It's okay. All right.
7
00:00:41,729 --> 00:00:43,849
-Are these the nine and a half?
-These are the nine and
a half, yeah.
8
00:00:43,851 --> 00:00:45,638
Do you have the next size?
9
00:00:45,640 --> 00:00:47,636
No, not in a Kerrybrooke.
But that's why I don't like
Kerrybrooke,
10
00:00:47,638 --> 00:00:50,214
because they fit really small.
They're made for dolls or
something.
11
00:00:50,216 --> 00:00:52,838
-They're too tight. -Okay, take
'em off. Don't worry about it.
12
00:00:53,253 --> 00:00:54,666
-You ever try Vitality?
-No.
13
00:00:54,669 --> 00:00:56,042
I'll be right with you.
14
00:00:57,166 --> 00:00:59,078
Excuse me. Sorry.
15
00:00:59,080 --> 00:01:01,699
I bought a pair of shoes here
the other day from him,
with the glasses.
16
00:01:01,701 --> 00:01:03,198
-Marty.
-Yeah?
17
00:01:03,200 --> 00:01:04,738
This woman said she bought
a pair of shoes from you.
18
00:01:05,197 --> 00:01:07,774
Oh, yeah. You bought
the brown Mary Janes, right?
19
00:01:07,776 --> 00:01:10,104
Yeah, I did. They're great.
I wore them out of the store.
20
00:01:10,106 --> 00:01:12,434
-Okay.
-So I left my old ones here.
21
00:01:12,436 --> 00:01:13,557
Okay. What did they look like?
22
00:01:13,559 --> 00:01:15,594
They're
two-toned pumps, wingtips.
23
00:01:15,596 --> 00:01:17,302
-Lloyd, did you see her shoes?
-No.
24
00:01:17,304 --> 00:01:19,755
Is it possible that you maybe
put them in one of the boxes
25
00:01:19,757 --> 00:01:22,545
of the other shoes that I was
trying on and restocked them?
26
00:01:22,547 --> 00:01:24,416
Okay. All right. Um...
27
00:01:24,418 --> 00:01:26,705
Do you mind if my colleague
helps you out for a second?
28
00:01:26,707 --> 00:01:28,953
Lloyd. Can
you help with Mariann here?
29
00:01:28,955 --> 00:01:29,951
Sure. Sure.
30
00:01:29,953 --> 00:01:31,615
Yeah, we'll check
the basement. Come.
31
00:01:31,617 --> 00:01:32,988
Thank you. Excuse me.
32
00:01:32,990 --> 00:01:34,610
Lloyd's gonna help you.
Get the Vitalities.
33
00:01:34,612 --> 00:01:35,983
Okay. I'll
think about the price.
34
00:01:35,985 --> 00:01:37,731
I'll be right with you.
Let me finish up here.
35
00:01:37,733 --> 00:01:39,021
Okay, thank you.
36
00:01:39,023 --> 00:01:40,147
-What?
-Shh.
37
00:01:41,727 --> 00:01:43,099
- Marty.
- Ah, fuck.
38
00:01:43,101 --> 00:01:44,679
I wanna show
you something. Come here.
39
00:01:44,681 --> 00:01:46,677
-What? -One second.
Just get low. Go low.
40
00:01:46,679 --> 00:01:48,219
Why do I have to get low?
41
00:01:50,009 --> 00:01:52,585
-How you doing?
-Marty, look what I got for ya.
42
00:01:52,587 --> 00:01:53,794
What is this?
43
00:01:54,336 --> 00:01:55,542
Check it out.
44
00:01:56,374 --> 00:01:57,620
What am I looking at?
45
00:01:57,622 --> 00:01:58,871
Turn it over.
46
00:02:01,574 --> 00:02:03,238
-Manager?
-Manager.
47
00:02:03,240 --> 00:02:04,612
Come on, Murray.
48
00:02:04,614 --> 00:02:06,524
Whatever you do, just
don't tell Lloyd about this.
49
00:02:06,526 --> 00:02:08,314
Look, I've been
very clear with you.
50
00:02:08,316 --> 00:02:10,936
I'm not trying to be
disrespectful. You built
something very commendable here.
51
00:02:10,938 --> 00:02:13,474
I don't wanna--
I don't wanna discuss this now.
52
00:02:13,476 --> 00:02:15,095
Stop. Stop.
Let me say something.
53
00:02:15,097 --> 00:02:17,758
It's been good for my soul to
see this up close and personal.
54
00:02:17,760 --> 00:02:19,798
-But I'm not a shoe salesman.
-I don't wanna discuss this.
55
00:02:19,800 --> 00:02:22,501
-I'm not a shoe salesman. -I
don't wanna discuss this, okay?
56
00:02:22,503 --> 00:02:24,790
I do wanna discuss it,
'cause when I'm back from my
trip, this is over.
57
00:02:24,792 --> 00:02:26,621
I'm not coming
back and doing this.
58
00:02:26,623 --> 00:02:28,161
Speaking of which, can we settle
up now? I gotta buy my
plane ticket.
59
00:02:28,163 --> 00:02:29,534
We'll settle at closing.
60
00:02:29,536 --> 00:02:30,950
I wanted to see the travel agent
on my break.
61
00:02:30,952 --> 00:02:32,156
You'll never come back
after your lunch break.
62
00:02:32,158 --> 00:02:33,613
That's what you think of me?
63
00:02:34,030 --> 00:02:35,983
-Yes. -You think
I would go and not come back?
64
00:02:35,985 --> 00:02:37,855
Yes. I said
settle at closing, okay?
65
00:02:37,857 --> 00:02:40,061
-That's it?
-Yeah, that's it. Goodbye.
66
00:02:40,063 --> 00:02:41,144
I love you.
67
00:02:42,392 --> 00:02:43,890
-Come on.
-Wait. Just wait for me.
68
00:02:54,876 --> 00:02:58,952
I was about...
I was about to come to you.
69
00:02:59,285 --> 00:03:00,781
No, Ira's home sick.
70
00:03:00,783 --> 00:03:02,445
-Whoa, whoa, whoa.
I can't get sick. -What?
71
00:03:02,447 --> 00:03:03,902
I got the championships.
72
00:03:03,904 --> 00:03:06,356
No, it's food poisoning.
It's food poisoning.
73
00:03:29,869 --> 00:03:31,907
I wish I could
hide you in my luggage.
74
00:03:34,237 --> 00:03:36,569
I wanna come with you so bad.
75
00:03:51,920 --> 00:03:55,664
♪ Let's dance in style
Let's dance for a while ♪
76
00:03:55,666 --> 00:03:58,992
♪ Heaven can wait
We're only watching the skies ♪
77
00:03:58,994 --> 00:04:02,072
♪ Hoping for the best
But expecting the worst ♪
78
00:04:02,074 --> 00:04:05,359
♪ Are you gonna
drop the bomb or not? ♪
79
00:04:05,900 --> 00:04:09,185
♪ Let us die young
Or let us live forever ♪
80
00:04:09,187 --> 00:04:12,930
♪ We don't have the power
But we never say never ♪
81
00:04:12,932 --> 00:04:16,592
♪ Sitting in a sandpit
Life is a short trip ♪
82
00:04:16,594 --> 00:04:19,215
♪ The music's for the sad men ♪
83
00:04:19,924 --> 00:04:23,209
♪ Can you imagine
when this race is won? ♪
84
00:04:23,585 --> 00:04:26,910
♪ Turn our golden
faces into the sun ♪
85
00:04:26,912 --> 00:04:29,906
♪ Praising our leaders
We're getting in tune ♪
86
00:04:29,908 --> 00:04:33,611
♪ The music's played by the...
The madmen ♪
87
00:04:33,985 --> 00:04:35,690
♪ Forever young ♪
88
00:04:35,692 --> 00:04:39,604
♪ I want to be forever young ♪
89
00:04:40,686 --> 00:04:43,678
♪ Do you really
want to live forever? ♪
90
00:04:43,680 --> 00:04:47,673
♪ Forever and ever ♪
91
00:04:47,675 --> 00:04:49,838
♪ Forever young ♪
92
00:04:49,840 --> 00:04:53,542
♪ I want to be forever young ♪
93
00:04:54,708 --> 00:04:58,284
♪ Do you really
want to live forever? ♪
94
00:04:58,286 --> 00:05:01,572
Backhand. Backhand. Backhand.
95
00:05:01,574 --> 00:05:04,236
Forehand. Forehand. Forehand.
96
00:05:04,611 --> 00:05:07,691
Backhand. Backhand. Backhand.
97
00:05:08,313 --> 00:05:10,892
Forehand. Forehand.
98
00:05:11,975 --> 00:05:14,011
Backhand. Backhand.
99
00:05:14,013 --> 00:05:15,219
And lob.
100
00:05:16,509 --> 00:05:17,966
Forehand.
101
00:05:18,341 --> 00:05:19,629
-Marty!
-What!
102
00:05:19,631 --> 00:05:21,626
-Phone!
-Tell him I left 20 minutes ago!
103
00:05:21,628 --> 00:05:24,332
I'm not your goddamn messenger!
Pick up the goddamn phone!
104
00:05:24,334 --> 00:05:26,244
I can't. Wally,
take the white shirt off.
105
00:05:26,246 --> 00:05:28,658
I can't follow the white ball
against the white shirt.
106
00:05:28,660 --> 00:05:31,487
Stop it. You're
a fucking sun dodger.
107
00:05:31,489 --> 00:05:33,653
Oh, yeah?
I love you. I love you.
108
00:05:34,359 --> 00:05:35,480
Hello?
109
00:05:35,482 --> 00:05:36,856
It's Judy.
110
00:05:37,355 --> 00:05:38,601
Hi, Judy.
111
00:05:38,603 --> 00:05:40,393
Your mother, she's very sick.
112
00:05:40,395 --> 00:05:42,139
Okay, really?
113
00:05:42,141 --> 00:05:44,052
Yes. She's gray in the face.
She's speaking nonsense.
114
00:05:44,054 --> 00:05:45,842
She's asking for you.
You should come home.
115
00:05:45,844 --> 00:05:49,173
Sounds really bad. You should
probably call an ambulance.
116
00:05:50,214 --> 00:05:51,998
Who's gonna go with her?
117
00:05:52,000 --> 00:05:53,954
Uh, I don't know. You should
probably go since you're so
invested.
118
00:05:54,955 --> 00:05:56,368
Hold on a minute.
119
00:05:56,370 --> 00:05:57,949
He's not buying it.
120
00:05:57,951 --> 00:05:59,945
Just
tell him I stopped breathing!
121
00:05:59,947 --> 00:06:01,736
Absolutely not. That's
ridiculous. I'm not saying that.
122
00:06:01,738 --> 00:06:03,651
Tell him you're
taking me to the hospital.
123
00:06:03,653 --> 00:06:05,814
Okay, fine. I'll take her
to the emergency room
124
00:06:05,816 --> 00:06:07,895
and sit there
and wait for God knows how long.
125
00:06:07,897 --> 00:06:10,766
And you can come here
and give my husband his medicine
126
00:06:10,768 --> 00:06:13,223
and massage
his feet all night long.
127
00:06:13,514 --> 00:06:15,136
Tell him I passed out.
128
00:06:15,138 --> 00:06:17,713
Oh, my God! Your mother,
she just lost consciousness.
129
00:06:17,715 --> 00:06:19,796
You've
gotta come home now.
130
00:06:21,211 --> 00:06:22,291
Hello?
131
00:06:22,293 --> 00:06:24,832
Hi. Just give me a second.
132
00:06:26,661 --> 00:06:28,533
I don't know
what you want me to say, Judy.
133
00:06:28,535 --> 00:06:30,405
I'm busy. I'm on my lunch break.
134
00:06:30,407 --> 00:06:32,652
I can hear her whispering.
She's right there standing
next to you.
135
00:06:32,654 --> 00:06:35,397
- I told you she passed out.
- - It's annoying me now.
136
00:06:35,399 --> 00:06:36,482
Who are you talking to?
137
00:06:36,856 --> 00:06:39,433
Oh. I'm not talking to anybody.
138
00:06:39,435 --> 00:06:42,097
Judy's just been tying
up the line for an hour.
139
00:06:42,099 --> 00:06:43,929
I got you some broth.
140
00:06:46,800 --> 00:06:48,131
It's ice cold.
141
00:06:48,133 --> 00:06:50,212
Yeah, 'cause the line
was really long at the shop.
142
00:06:50,214 --> 00:06:52,707
Oh, yeah? So that's what they'll
say if I call down and ask?
143
00:06:52,709 --> 00:06:54,496
You don't believe me?
You calling me a liar?
144
00:06:54,498 --> 00:06:56,035
Pick up the phone and call them.
145
00:06:56,037 --> 00:06:57,616
You're gonna have to get Judy
off the phone first.
146
00:06:57,618 --> 00:06:58,781
Oh, okay.
147
00:06:58,783 --> 00:07:00,822
Hey, Judy, get off the phone.
148
00:07:11,848 --> 00:07:14,593
Okay, this is
a normal IATT approved ball.
149
00:07:14,595 --> 00:07:16,758
Try to follow the white ball
against the white.
150
00:07:18,214 --> 00:07:19,337
Almost impossible, right?
151
00:07:19,670 --> 00:07:21,207
I don't even
see your eyes moving.
152
00:07:21,209 --> 00:07:23,205
If I'm wearing a white shirt,
you can't see the ball.
153
00:07:23,207 --> 00:07:25,993
Now, imagine it with an orange
ball, which no one's ever
thought of.
154
00:07:25,995 --> 00:07:28,032
See? You're already following it
way better. Look at his eyes.
155
00:07:28,034 --> 00:07:29,820
-See how his eyes are looking?
-Yeah, I see it.
156
00:07:29,822 --> 00:07:31,818
You're
looking more engaged now.
157
00:07:31,820 --> 00:07:33,815
So that's what we wanna do.
Right now in the world of
table tennis,
158
00:07:33,817 --> 00:07:35,605
you're obliged to wear black,
just so you can follow
the white ball.
159
00:07:35,607 --> 00:07:37,768
Look at this. That's Ted Bailey.
160
00:07:37,770 --> 00:07:39,143
Who's that?
161
00:07:39,145 --> 00:07:41,056
That's the number one ranked
player in the world right now.
162
00:07:41,058 --> 00:07:42,512
He's the British champion. I've
already beat him, by the way.
163
00:07:42,514 --> 00:07:44,051
Now look at this.
164
00:07:44,053 --> 00:07:45,840
That's Jack Kramer,
number one tennis player.
165
00:07:45,842 --> 00:07:47,713
-What's the difference there?
-He's wearing all white.
166
00:07:47,715 --> 00:07:49,419
He's in all
white. It's beautiful.
167
00:07:49,421 --> 00:07:52,000
To me, that's luxury. To me,
that's class.
You could sell that.
168
00:07:52,002 --> 00:07:55,411
Marty, a custom ball like that
is gonna cost a lot of money.
169
00:07:55,413 --> 00:07:57,866
Of course it's custom.
It's an original ball for
an original guy.
170
00:07:57,868 --> 00:07:59,989
It's the Marty Supreme ball,
not the Marty Normal ball.
171
00:07:59,991 --> 00:08:01,651
But what's it gonna cost?
172
00:08:01,653 --> 00:08:03,398
It doesn't matter the cost.
We can't cheap out on this.
173
00:08:03,400 --> 00:08:05,064
It's gonna be
nominal, Mr. Galanis.
174
00:08:05,066 --> 00:08:07,061
You always said
we gotta spend money to make
money, right?
175
00:08:07,063 --> 00:08:08,558
Get me a cup of coffee.
176
00:08:08,560 --> 00:08:10,638
No. Get your secretary
to get ya a cup of coffee.
177
00:08:10,640 --> 00:08:12,096
Nancy's busy.
Just get me a coffee.
178
00:08:12,098 --> 00:08:13,928
Dad, we're talking like men
about business here.
179
00:08:13,930 --> 00:08:16,883
-I'm not getting ya a cup of
coffee. -Get me the damn coffee!
180
00:08:23,248 --> 00:08:24,702
Marty, you want a coffee?
181
00:08:24,704 --> 00:08:26,037
No, I'm all right.
I'm not drinking caffeine.
182
00:08:29,697 --> 00:08:30,863
Listen.
183
00:08:31,445 --> 00:08:35,106
I appreciate
you're friends with my son.
184
00:08:35,108 --> 00:08:37,019
He's limited.
185
00:08:37,021 --> 00:08:39,100
He's 30 years old.
He's still living at home.
186
00:08:39,102 --> 00:08:40,764
He hasn't done much.
187
00:08:40,766 --> 00:08:43,803
And he doesn't know business.
He doesn't know the costs.
188
00:08:43,805 --> 00:08:46,255
I don't think he's limited,
Mr. Galanis, respectfully.
189
00:08:46,257 --> 00:08:47,961
I mean, look at
your business success.
190
00:08:47,963 --> 00:08:50,000
That's in your DNA, and
you passed that through to Dion.
191
00:08:50,002 --> 00:08:52,081
-It just hasn't been awoken yet.
-I don't know.
192
00:08:52,083 --> 00:08:54,077
I wouldn't be here trying
to involve you in something
193
00:08:54,079 --> 00:08:56,867
that I didn't fully in my bones
believe in.
194
00:08:56,869 --> 00:08:59,612
I have tremendous respect for
your money.
I know it's hard to believe,
195
00:08:59,614 --> 00:09:02,275
but I'm telling you, this game,
it fills stadiums overseas.
196
00:09:02,277 --> 00:09:05,271
And it's only a matter of time
before it fills stadiums in
the United States too,
197
00:09:05,273 --> 00:09:08,269
before I'm staring at you from
the cover of a Wheaties box.
198
00:09:08,685 --> 00:09:10,722
I don't know
nothing about this business.
199
00:09:10,724 --> 00:09:12,720
No, you don't.
That's why you gotta trust me.
200
00:09:12,722 --> 00:09:15,547
This time next week, I'll be
the first American to ever win
the British Open.
201
00:09:15,549 --> 00:09:18,628
That'll slide me into the number
one ranking for
the World Championship.
202
00:09:18,630 --> 00:09:20,958
Life magazine's gonna cover it.
Look magazine's gonna cover it.
203
00:09:20,960 --> 00:09:25,035
They have to. The editor
of Look magazine, he loves me.
They all love me.
204
00:09:25,037 --> 00:09:30,277
I'm uniquely positioned to be
the face of the entire sport in
the United States.
205
00:09:37,268 --> 00:09:38,728
Lloyd!
206
00:09:47,547 --> 00:09:49,084
I'm closing up.
207
00:09:49,086 --> 00:09:50,915
Yeah, I can see that.
Just here to see my uncle.
208
00:09:50,917 --> 00:09:52,288
He left.
209
00:09:52,290 --> 00:09:54,786
He left? What do
you mean he left? For the day?
210
00:09:56,326 --> 00:09:57,863
He had to take your mother
to the hospital.
211
00:09:57,865 --> 00:09:59,862
For crying out
loud. She's not sick.
212
00:09:59,864 --> 00:10:02,107
Hey, Lloyd, he owes me money.
We were supposed to settle
up today.
213
00:10:02,109 --> 00:10:04,563
Well, maybe if you didn't
take that five-hour lunch,
214
00:10:04,565 --> 00:10:06,478
-you would have spoke with him.
-Oh, shut up.
215
00:10:24,787 --> 00:10:26,158
Hello.
216
00:10:26,160 --> 00:10:27,614
You're sounding a lot better,
huh? That happened quick.
217
00:10:27,616 --> 00:10:29,486
I'll
live, no thanks to you!
218
00:10:29,488 --> 00:10:32,401
Enough, Mom.
Are you with Murray? Be honest.
219
00:10:32,941 --> 00:10:36,102
No. I think
he left for his trip. Okay?
220
00:10:36,104 --> 00:10:37,599
His trip? What trip?
221
00:10:37,601 --> 00:10:40,845
He's taking Esther to Kutchers
for the weekend.
222
00:10:40,847 --> 00:10:43,011
But he would have stayed
if I asked him to.
223
00:10:43,013 --> 00:10:46,631
You're not sick, Mom.
He was supposed to give me my
money for my flight.
224
00:10:46,633 --> 00:10:49,002
Well, I don't know anything
about that, sweetie.
225
00:10:49,004 --> 00:10:51,249
Yes, you do! Why do you think
I'm working here?
226
00:10:51,251 --> 00:10:53,494
I literally only
accepted this job for that.
227
00:10:53,496 --> 00:10:56,406
I have no idea
what you are implying.
228
00:10:56,408 --> 00:10:58,195
-You know what this is?
- What, what is this?
229
00:10:58,197 --> 00:11:00,401
This is sabotage.
You're sabotaging me.
230
00:11:00,403 --> 00:11:03,440
Oh, please.
You're sabotaging your own life.
231
00:11:10,389 --> 00:11:12,137
-What is that?
-What?
232
00:11:12,720 --> 00:11:15,006
Are you seriously thinking
I'm gonna rob you?
233
00:11:15,008 --> 00:11:16,712
Just a reflex.
234
00:11:16,714 --> 00:11:18,792
If I wanted to rob you,
you'd be dead.
You'd be in a pool of blood.
235
00:11:18,794 --> 00:11:21,496
I came to grab my suit.
You know I bought this
specifically for my trip?
236
00:11:21,498 --> 00:11:23,869
Didn't know you need a suit
to play ping pong.
237
00:11:33,232 --> 00:11:35,936
I just want
the $700 that Murray owes me.
238
00:11:35,938 --> 00:11:37,433
Yeah, or what?
239
00:11:37,435 --> 00:11:38,971
-Or I'm gonna shoot
you in the leg. -No you're not.
240
00:11:38,973 --> 00:11:40,719
You sure about that?
241
00:11:40,721 --> 00:11:42,176
You shoot me in the leg,
you'll be spending the next few
years in jail.
242
00:11:42,178 --> 00:11:43,549
I'll shoot
you in the head instead.
243
00:11:43,551 --> 00:11:45,336
You're not gonna do that either.
244
00:11:45,338 --> 00:11:47,251
Look, Lloyd, I just want what
was promised to me,
not a penny more.
245
00:11:47,253 --> 00:11:49,666
I'm gonna be coming home with
ten times that amount in
prize money.
246
00:11:49,668 --> 00:11:51,788
So just turn the other cheek,
let me take what I'm owed,
247
00:11:51,790 --> 00:11:53,868
and I'll give you an even
$100 dollars when I get back.
248
00:11:53,870 --> 00:11:55,366
Not interested.
249
00:11:55,368 --> 00:11:57,363
Lloyd, come on.
Look at me, please.
250
00:11:57,365 --> 00:12:00,900
We both know you'd love nothing
more than to see my ass
get canned.
251
00:12:00,902 --> 00:12:03,355
You're a thousand times more
motivated than me to do
this job,
252
00:12:03,357 --> 00:12:05,019
and yet look at this, okay?
253
00:12:05,021 --> 00:12:06,475
Look.
254
00:12:06,477 --> 00:12:09,515
Murray gave
that to me. Flip it over.
255
00:12:09,517 --> 00:12:12,426
Manager. I'm gonna be your boss!
256
00:12:12,428 --> 00:12:15,006
How unfair is that? I could
fire you whenever I want.
257
00:12:15,008 --> 00:12:18,127
I could tell you to sweep the
floor on your hands and knees.
258
00:12:18,129 --> 00:12:19,708
How about that, okay?
259
00:12:20,998 --> 00:12:23,618
Lloyd, I'm actually
pointing a gun at you right now.
260
00:12:23,620 --> 00:12:25,491
I'm actually
threatening to use it.
261
00:12:25,493 --> 00:12:28,320
This is a legit robbery like any
other. My fingerprints are all
over this thing.
262
00:12:28,322 --> 00:12:29,775
These are facts.
263
00:12:29,777 --> 00:12:31,732
So open the safe,
let me take what I'm owed,
264
00:12:31,734 --> 00:12:34,020
and you can call Murray,
tell him exactly what happened,
265
00:12:34,022 --> 00:12:37,352
get me fired, press charges.
Whatever you want, okay?
266
00:12:39,598 --> 00:12:40,511
Fine.
267
00:12:48,501 --> 00:12:50,580
Here you go, sir. -Thank you.
268
00:12:50,582 --> 00:12:53,120
♪ The time I like
is the rush hour ♪
269
00:12:53,579 --> 00:12:55,074
♪ 'Cause I like the rush ♪
270
00:12:56,408 --> 00:12:58,448
♪ The pushing of the people ♪
271
00:12:58,987 --> 00:13:00,610
♪ I like it all so much ♪
272
00:13:01,318 --> 00:13:03,688
♪ Such a mass of motion ♪
273
00:13:04,020 --> 00:13:06,310
♪ Do not know where it goes ♪
274
00:13:07,641 --> 00:13:09,431
We don't get our own rooms?
275
00:13:11,470 --> 00:13:13,008
It's freezing in here.
276
00:13:13,507 --> 00:13:18,000
I really need you
to be serious now. Eyes on me.
277
00:13:18,002 --> 00:13:19,540
Pakistan, I need
you to look at me.
278
00:13:19,542 --> 00:13:21,620
Wait, Japan brought
a team this year? You see that?
279
00:13:21,622 --> 00:13:24,409
Yeah. The Japs sent a team.
280
00:13:24,411 --> 00:13:25,864
What about the travel ban?
281
00:13:25,866 --> 00:13:28,112
-They must have lifted it.
-No more travel ban?
282
00:13:28,114 --> 00:13:31,897
Okay, gentlemen,
I want you to flip your paddles
for me now.
283
00:13:31,899 --> 00:13:32,939
Thank you very much.
284
00:13:33,356 --> 00:13:36,686
Here we go. One. Two. Three.
285
00:13:37,144 --> 00:13:38,265
Hold it still.
286
00:13:40,846 --> 00:13:41,927
♪ Shake hands ♪
287
00:13:43,093 --> 00:13:44,297
♪ Shake hands ♪
288
00:13:51,954 --> 00:13:53,783
Match point, Mauser.
289
00:14:15,214 --> 00:14:16,917
Match, Mauser.
290
00:14:20,458 --> 00:14:24,450
You let me get to my forehand
too much. Should've tried to put
me in my backhand.
291
00:14:24,452 --> 00:14:26,240
Point, Endo.
292
00:14:46,212 --> 00:14:48,375
Point, Endo.
293
00:14:53,826 --> 00:14:56,404
-What's the score here?
-Nineteen-four.
294
00:14:56,406 --> 00:14:58,860
-The Japanese guy?
-Japanese guy's trashing Bailey.
295
00:15:00,026 --> 00:15:01,772
What's he using?
What's that paddle?
296
00:15:01,774 --> 00:15:04,395
I don't
know, mate. No one knows.
297
00:15:06,725 --> 00:15:08,139
It's silent.
298
00:15:08,141 --> 00:15:10,388
- Like a ghost!
- Wow.
299
00:15:12,218 --> 00:15:14,421
Point, Endo.
300
00:15:15,130 --> 00:15:17,210
Match point.
301
00:15:52,078 --> 00:15:54,240
-Great game, Marty.
-Great game.
302
00:15:54,242 --> 00:15:55,824
Match, Mauser.
303
00:16:12,550 --> 00:16:15,584
The winners of the tournament
at Stockholm...
304
00:16:15,586 --> 00:16:18,664
Hey. You're Ram Sethi, right?
305
00:16:18,666 --> 00:16:20,328
Sorry, could
you hold for a moment?
306
00:16:20,330 --> 00:16:22,241
-You don't mind? -No.
Can I help you with something?
307
00:16:22,243 --> 00:16:24,571
I was just curious,
where are you staying while
you're in town?
308
00:16:24,573 --> 00:16:26,568
What business is it of yours?
309
00:16:26,570 --> 00:16:28,360
I'm just saying,
what hotel are you staying at?
310
00:16:28,361 --> 00:16:30,605
All the IATT representatives
are stationed at the Ritz.
311
00:16:30,607 --> 00:16:32,936
-At the Ritz? Yeah,
that's what I heard. -Yes.
312
00:16:32,938 --> 00:16:34,892
-Do you think that's okay? -I
don't know what you're implying.
313
00:16:34,894 --> 00:16:37,639
-Have you seen where
they put me? -Is it a problem?
314
00:16:37,641 --> 00:16:40,758
Well, with all due respect, sir,
it's a dump.
315
00:16:40,760 --> 00:16:43,503
I'm so sorry it doesn't meet
your high standards.
316
00:16:43,505 --> 00:16:46,458
We offer complimentary housing
to all our players, Mr. Mauser.
317
00:16:46,460 --> 00:16:48,496
So far as I know,
you're the only one to complain.
318
00:16:48,498 --> 00:16:50,620
You're talking to me like I'm
any player off the street, okay?
319
00:16:50,622 --> 00:16:52,825
I need good rest
so I can win the tournament.
320
00:16:52,827 --> 00:16:55,571
You know perfectly well what
an American win will do for
the future of the sport.
321
00:16:55,573 --> 00:16:58,734
-I'm good for table tennis,
Mr. Sethi. -Appeal to the USTTA.
322
00:16:58,736 --> 00:17:01,479
There is no USTTA. The USTTA is
two guys and a desk.
It doesn't exist.
323
00:17:01,481 --> 00:17:03,267
-Well, that's not my problem.
-It is your problem.
324
00:17:03,269 --> 00:17:05,264
I wanna stay where you're
staying! That's what I need!
325
00:17:05,266 --> 00:17:08,218
I am finding this whole exchange
really offensive.
326
00:17:08,220 --> 00:17:10,050
-You're offended?
-I am offended.
327
00:17:10,052 --> 00:17:13,547
I'm offended! You're making
your star player huddle in
a rat's ass!
328
00:17:14,005 --> 00:17:15,375
I'm so sorry for
that interruption.
329
00:17:15,377 --> 00:17:18,372
Um, back to Ceylon and Mexico...
330
00:17:18,374 --> 00:17:22,033
-This is a nice hotel. Must
cost a mint. -Yeah, very nice.
331
00:17:22,035 --> 00:17:24,237
The IATT covers accommodations?
332
00:17:24,239 --> 00:17:27,692
-Only for their star players.
-Is that right? How many
are there?
333
00:17:27,694 --> 00:17:31,394
Star players? I don't know. I
haven't seen any others, so one.
334
00:17:31,396 --> 00:17:32,767
Any nerves,
going into the semis?
335
00:17:32,769 --> 00:17:35,472
Nerves? Against Kletzki?
No. You kidding me?
336
00:17:35,474 --> 00:17:37,804
Well, he's won the tournament
for the last three years.
337
00:17:37,805 --> 00:17:40,590
- He's got quite the reputation.
- -I have quite the reputation.
338
00:17:40,592 --> 00:17:44,294
Look, I'm gonna do to Kletzki
what Auschwitz couldn't.
339
00:17:44,296 --> 00:17:46,293
Okay. I'm gonna finish the job.
340
00:17:48,498 --> 00:17:51,408
- Jesus Christ. - A little strong, mate.
341
00:17:51,410 --> 00:17:53,157
It's all right.
I'm Jewish. I can say that.
342
00:17:53,159 --> 00:17:55,779
In fact, if you think about it,
I'm like Hitler's worst
nightmare.
343
00:17:55,781 --> 00:17:56,985
And why's that?
344
00:17:56,987 --> 00:17:58,691
Look at me. I'm here.
345
00:17:58,693 --> 00:18:02,063
I did it, I'm on top.
I'm the ultimate product of
Hitler's defeat.
346
00:18:02,687 --> 00:18:05,099
Yeah, write that down.
That was good. Write that down.
347
00:18:05,101 --> 00:18:06,928
- Nice one.
-"Ultimate product of Hitler's defeat."
348
00:18:06,930 --> 00:18:09,342
-I do like that confidence.
-Put that under a picture of me.
349
00:18:09,344 --> 00:18:11,796
-Tell us a bit about
your background. -My background?
350
00:18:15,709 --> 00:18:18,414
No, but seriously...
My mother died in childbirth.
351
00:18:18,416 --> 00:18:21,409
My father was a compulsive loser
who abandoned me when I was two
years old.
352
00:18:21,411 --> 00:18:23,239
I got stuck in the New York City
orphanage system,
353
00:18:23,241 --> 00:18:24,987
got shuttled from one hellhole
to the next.
354
00:18:24,989 --> 00:18:27,026
-Naturally, got in trouble with
the law. -Isn't that Kay Stone?
355
00:18:27,028 --> 00:18:28,107
I don't want any
of that to define me.
356
00:18:28,109 --> 00:18:30,312
Excuse me. Excuse me. What?
357
00:18:30,314 --> 00:18:32,350
-It's Kay Stone over there.
-That's her.
358
00:18:32,352 --> 00:18:34,139
Who's that?
359
00:18:34,141 --> 00:18:36,179
Well, you know, the movie actress.
Like, from the 1930s.
360
00:18:36,181 --> 00:18:38,010
- Opportunities .
- Opportunities ?
361
00:18:38,012 --> 00:18:39,426
-That was good.
-Yeah, yeah. Great movie.
362
00:18:39,428 --> 00:18:40,590
- Black Box .
-My dad loved her.
363
00:18:40,592 --> 00:18:42,170
-Yeah.
-Yeah.
364
00:18:42,172 --> 00:18:43,420
- She was big?
- She was huge.
365
00:18:43,422 --> 00:18:45,167
Came
and went. That's her.
366
00:18:45,169 --> 00:18:48,540
- That's Hollywood,
mate. - Yeah.
It's her.
367
00:18:49,204 --> 00:18:50,326
It is indeed.
368
00:18:50,328 --> 00:18:51,740
Something about a lake?
369
00:18:51,742 --> 00:18:54,280
- Shadow Lake .
-Yeah, that was good.
370
00:18:55,487 --> 00:18:58,230
Great
legs. Gorgeous, mate. Gorgeous.
371
00:18:58,232 --> 00:18:59,606
Think I have a chance, lads?
372
00:19:00,772 --> 00:19:01,853
Next question.
373
00:19:11,507 --> 00:19:12,711
Hello?
374
00:19:12,713 --> 00:19:14,294
-Kay?
- Speaking.
375
00:19:14,296 --> 00:19:16,954
Hey, it's Marty Mauser.
I'm in the Royal Suite.
376
00:19:16,956 --> 00:19:18,787
I saw you in
the lobby yesterday.
377
00:19:18,789 --> 00:19:20,326
Okay.
378
00:19:20,328 --> 00:19:21,950
Yeah, we made eye contact.
I was being interviewed.
379
00:19:23,075 --> 00:19:24,321
I don't recall.
380
00:19:24,323 --> 00:19:27,150
Well, I'm a huge admirer.
381
00:19:27,152 --> 00:19:28,939
Okay. Can I help
you with something?
382
00:19:28,941 --> 00:19:31,686
Maybe. I just ordered one of
everything off the room
service menu.
383
00:19:31,688 --> 00:19:34,140
There's no way I'll be able to
eat it all alone.
384
00:19:34,142 --> 00:19:35,429
Ah.
385
00:19:35,431 --> 00:19:37,344
So you'd like me to
come up to your room?
386
00:19:37,346 --> 00:19:39,757
-Mm-hmm. Yeah. - Perhaps I
should send my husband instead.
387
00:19:39,759 --> 00:19:41,711
Sure. He can come up here,
and I'll come down to you.
388
00:19:41,713 --> 00:19:44,626
- Wonderful. Thank you. Goodbye.
-Wait. I wanna keep talking.
389
00:19:44,628 --> 00:19:46,207
Why is that?
390
00:19:46,209 --> 00:19:48,162
Because I've never talked to
an actual movie star.
391
00:19:48,164 --> 00:19:50,824
Well, now you have. I hope
the experience was all
you thought it would be.
392
00:19:50,826 --> 00:19:52,573
You know, I'm something
of a performer too.
393
00:19:52,575 --> 00:19:54,903
- Are you?
-Yeah. You don't believe me?
394
00:19:55,237 --> 00:19:56,733
I...
395
00:19:56,735 --> 00:19:58,482
You... What? What?
396
00:19:59,189 --> 00:20:00,893
You're a performer?
397
00:20:00,895 --> 00:20:02,932
Yeah, I'm a performer. You got
the Daily Mail in front of you?
398
00:20:02,934 --> 00:20:04,973
Uh, I do have it, yes.
399
00:20:04,975 --> 00:20:06,679
Okay. Well, turn to page 12.
400
00:20:09,634 --> 00:20:10,674
Uh...
401
00:20:11,174 --> 00:20:12,337
Page 12.
402
00:20:12,339 --> 00:20:14,251
Okay. What am I looking at here?
403
00:20:14,253 --> 00:20:16,290
- Down the middle,
in the center. -Uh.
404
00:20:16,997 --> 00:20:18,660
This is you?
405
00:20:18,662 --> 00:20:20,699
Yeah, "the chosen one."
It's a nice picture, right?
406
00:20:20,701 --> 00:20:22,530
Ping pong?
407
00:20:22,532 --> 00:20:23,943
I play table tennis. I'm here
competing in the British Open.
408
00:20:23,945 --> 00:20:25,900
-How old are you?
- I'm 23.
409
00:20:25,902 --> 00:20:27,399
Twenty-three.
410
00:20:27,401 --> 00:20:28,397
Yeah.
411
00:20:28,399 --> 00:20:31,186
I bet you can't
name one film I've done.
412
00:20:31,188 --> 00:20:32,558
What makes you say that?
413
00:20:32,560 --> 00:20:34,389
Because I stopped acting
before you were born.
414
00:20:34,391 --> 00:20:35,803
- Really? That's
really interesting. -Mm-hmm.
415
00:20:35,805 --> 00:20:38,758
Kay, did you use my razor
to shave your legs?
416
00:20:38,760 --> 00:20:40,131
It's dull. I've cut myself.
417
00:20:40,133 --> 00:20:41,752
-No.
- Who's that? Your husband?
418
00:20:41,754 --> 00:20:43,917
I guess someone must've snuck in
and chopped wood with it.
419
00:20:43,919 --> 00:20:45,331
-I'm on the phone.
- Holy shit.
420
00:20:45,333 --> 00:20:47,122
- With whom?
- Debbie.
421
00:20:47,124 --> 00:20:48,620
- Debbie.
- Debbie?
422
00:20:48,622 --> 00:20:49,784
Tell her to get a life.
423
00:20:49,786 --> 00:20:51,366
- Is he gone?
-Mm-hmm.
424
00:20:51,368 --> 00:20:52,738
Okay.
425
00:20:52,740 --> 00:20:54,237
So, why'd you stop acting?
Let's talk about that.
426
00:20:54,239 --> 00:20:56,152
You know, I really have to go.
427
00:20:56,154 --> 00:20:58,149
You must miss it, don't you?
Come watch me play at Wembley
tomorrow.
428
00:20:58,151 --> 00:21:00,186
I... I can't.
429
00:21:00,188 --> 00:21:02,017
Come on. You can watch me
dethrone the number one ranked
player in the world.
430
00:21:02,019 --> 00:21:03,098
I'm not available.
431
00:21:03,100 --> 00:21:04,970
Oh, yeah? What you got going on?
432
00:21:04,972 --> 00:21:07,758
Actually, I have a big
promotional event to attend to
for my husband.
433
00:21:07,760 --> 00:21:09,216
Oh, okay.
434
00:21:09,218 --> 00:21:10,879
What's he promoting?
435
00:21:10,881 --> 00:21:11,963
Pens.
436
00:21:12,256 --> 00:21:14,042
- Pens? Are you serious?
- Pens.
437
00:21:14,044 --> 00:21:15,872
- Like, writing pens?
-Yes.
438
00:21:15,874 --> 00:21:17,913
What, like, he's a pen salesman?
439
00:21:18,247 --> 00:21:19,991
How can you afford
the suite you're in?
440
00:21:19,993 --> 00:21:22,030
He owns Rockwell Ink.
441
00:21:22,032 --> 00:21:23,403
Oh. Okay. Well...
442
00:21:23,405 --> 00:21:24,609
Yes.
443
00:21:24,611 --> 00:21:26,731
- I know Rockwell Ink.
-I'm sure you do.
444
00:21:26,733 --> 00:21:27,856
Okay.
445
00:21:28,107 --> 00:21:29,769
Well, what's the event?
446
00:21:29,771 --> 00:21:34,388
He's hired Agatha Christie
to sign books at Hatchards.
447
00:21:34,390 --> 00:21:35,388
Ooh.
448
00:21:36,097 --> 00:21:37,550
That sounds really boring.
449
00:21:37,553 --> 00:21:38,634
Okay.
450
00:21:46,706 --> 00:21:49,867
Oh, for God's sake.
451
00:21:50,991 --> 00:21:53,610
- What is it?
- Don't hang up.
Just one question.
452
00:21:53,612 --> 00:21:55,525
Does your room face
the street or the courtyard?
453
00:21:55,527 --> 00:21:57,273
I don't know.
454
00:21:57,275 --> 00:21:58,728
Just answer the question.
Is it facing the street or
the courtyard?
455
00:21:58,730 --> 00:22:00,351
-The courtyard.
- Okay.
456
00:22:00,353 --> 00:22:02,890
I need you to go to the window.
What floor are you on?
457
00:22:02,892 --> 00:22:04,388
I'm on the third
floor, I believe.
458
00:22:04,390 --> 00:22:06,094
Third floor. Okay, perfect.
459
00:22:06,096 --> 00:22:07,799
Look across the street.
460
00:22:07,801 --> 00:22:10,256
You see the open window with
a bowl of fruit on the table?
461
00:22:11,754 --> 00:22:13,749
I do.
462
00:22:13,751 --> 00:22:16,122
Here's what's gonna happen.
I'm gonna make an apple appear
in that bowl.
463
00:22:16,124 --> 00:22:20,116
And if I do, you're gonna blow
off your little rendezvous and
come watch me play.
464
00:22:20,119 --> 00:22:22,114
No, no, no. I'm not
agreeing to anything, no.
465
00:22:22,116 --> 00:22:25,442
You don't have to agree to
anything. I'm gonna do
it anyway. Okay? One...
466
00:22:25,859 --> 00:22:27,107
two...
467
00:22:27,648 --> 00:22:28,730
three.
468
00:22:32,143 --> 00:22:34,763
I'll leave a ticket for you
at the box office.
469
00:23:24,320 --> 00:23:26,190
Point, Mauser.
470
00:23:26,192 --> 00:23:28,395
Twenty to five.
471
00:23:28,397 --> 00:23:32,059
Kletzki trails
Mauser two games to nil.
472
00:23:32,433 --> 00:23:35,551
Game and match point, Mauser.
473
00:23:35,553 --> 00:23:37,299
-Let's have a little
fun with this one. -Okay.
474
00:23:37,301 --> 00:23:39,049
-Have a little fun, all right?
-Gotcha.
475
00:23:39,339 --> 00:23:41,297
Service switches to Kletzki.
476
00:24:12,044 --> 00:24:13,999
Point, Kletzki.
477
00:24:19,157 --> 00:24:21,405
Very well, gentlemen.
Thank you for that. Thank you.
478
00:24:25,983 --> 00:24:28,269
Kletzki serves 6-20.
479
00:24:28,271 --> 00:24:31,973
Mauser leads two games to zero.
480
00:24:31,975 --> 00:24:33,929
Match point
again for Mr. Mauser.
481
00:24:33,931 --> 00:24:36,133
Your service again, Kletzki.
482
00:24:40,170 --> 00:24:41,792
Point, Mauser!
483
00:24:43,623 --> 00:24:47,617
Mauser wins the game and match by 21-6.
Three games to nil.
484
00:24:47,619 --> 00:24:52,695
Mauser's on to the finals where
he will face Koto Endo of Japan.
485
00:24:56,606 --> 00:24:58,976
Get whatever you want. Don't
even look at the prices, okay?
486
00:24:58,978 --> 00:25:00,682
What are you getting?
487
00:25:00,684 --> 00:25:02,472
I'm gonna get
the Beef Wellington and
the caviar tasting plate
488
00:25:02,474 --> 00:25:04,635
because they're the most
expensive items on the menu.
489
00:25:04,637 --> 00:25:07,382
Listen, I would like to keep
going back a little bit about
the Globetrotters.
490
00:25:07,384 --> 00:25:09,046
-About the Harlem Globetrotters,
again? -Yes.
491
00:25:09,048 --> 00:25:10,711
-I told you, I'm not interested.
-Why not?
492
00:25:10,713 --> 00:25:11,876
'Cause I don't wanna do it.
493
00:25:11,878 --> 00:25:13,499
It's great money.
494
00:25:13,501 --> 00:25:15,788
And we will travel all over
the world. Have you seen Venice?
495
00:25:15,790 --> 00:25:17,948
I don't wanna be doing
trick shots for a halftime show
496
00:25:17,950 --> 00:25:19,656
while people are
going to the bathroom.
497
00:25:19,658 --> 00:25:21,194
That's beneath me, okay?
498
00:25:21,196 --> 00:25:23,401
-They're treated like royalty.
-Where's the waiter?
499
00:25:23,403 --> 00:25:26,396
-Listen, I know people
who have done this. -Excuse me.
500
00:25:26,398 --> 00:25:27,810
Excuse me.
501
00:25:27,812 --> 00:25:30,477
It's a great opportunity.
We should not miss it.
502
00:25:33,390 --> 00:25:34,638
Marty.
503
00:25:36,426 --> 00:25:38,130
Yes,
sir. May I help you, sir?
504
00:25:38,132 --> 00:25:39,336
Hi. Can we order?
505
00:25:39,338 --> 00:25:40,834
Of course, sir.
Let me fetch your waiter.
506
00:25:40,836 --> 00:25:42,084
-Hang on.
-Yes.
507
00:25:42,417 --> 00:25:44,328
Uh, I'll be taking care of
the Rockwell tab tonight.
508
00:25:44,330 --> 00:25:46,867
Put it on my room.
The Royal Suite. Marty Mauser.
509
00:25:46,869 --> 00:25:49,406
-And make sure they know it's
me, too. -I will.
Leave it to me, sir.
510
00:25:49,408 --> 00:25:51,195
-Don't take no for an answer.
-I won't.
511
00:25:51,197 --> 00:25:54,234
-Marty Mauser. Royal Suite.
Go tell 'em. -Will do, sir.
512
00:25:56,107 --> 00:25:58,185
Okay. Look at me.
Don't look there. Look at me.
513
00:25:58,187 --> 00:25:59,684
-Who's Rockwell?
-Some bozo.
514
00:25:59,686 --> 00:26:01,640
Look over now. Be subtle
about it. What's he doing?
515
00:26:03,179 --> 00:26:05,049
He hasn't been here before, sir.
516
00:26:05,051 --> 00:26:06,423
He's looking at us.
517
00:26:06,425 --> 00:26:07,339
-Really?
-Yeah.
518
00:26:07,341 --> 00:26:08,753
Okay, keep
talking to me. Be normal.
519
00:26:08,755 --> 00:26:10,211
I want you to reconsider.
520
00:26:10,544 --> 00:26:12,415
We would be a great team.
I wanna do this with you.
521
00:26:12,417 --> 00:26:14,162
Why are you so fixed
on the Harlem Globetrotters?
522
00:26:14,164 --> 00:26:16,077
It's very sad
what they do, okay?
523
00:26:16,079 --> 00:26:19,530
Some of the premier athletes on
the planet reduced to acting
like circus clowns.
524
00:26:19,532 --> 00:26:20,820
What's he doing now?
525
00:26:20,822 --> 00:26:22,276
Actually, he's
coming towards us.
526
00:26:22,278 --> 00:26:24,692
-Just be normal. Act casual.
-Okay, fine. Okay.
527
00:26:29,518 --> 00:26:31,514
Excuse me. Do I know you?
528
00:26:31,516 --> 00:26:32,554
Mm-mmm.
529
00:26:32,556 --> 00:26:34,052
I don't think so.
530
00:26:34,054 --> 00:26:35,883
And you wanna buy dinner
for my entire table tonight?
531
00:26:35,885 --> 00:26:38,087
- Yeah. Is it okay?
- Why?
532
00:26:38,089 --> 00:26:40,002
What do you mean,
why? Do I need a reason?
533
00:26:40,004 --> 00:26:42,041
Let me rephrase
that. What do you want?
534
00:26:42,043 --> 00:26:45,160
No, I don't want anything.
It's just my small way of saying
thank you.
535
00:26:45,162 --> 00:26:46,741
-Thank you?
-Yeah.
536
00:26:46,743 --> 00:26:48,490
Thank me for what, specifically?
537
00:26:48,492 --> 00:26:49,532
For all your products.
538
00:26:49,864 --> 00:26:52,319
I mean, where
would we be without pens?
539
00:26:54,316 --> 00:26:56,686
You know, I have many talents,
but the one I'm most proud of
540
00:26:56,688 --> 00:26:59,308
is the ability to smell bullshit
from a mile away--
541
00:26:59,310 --> 00:27:02,140
I'm being completely sincere.
542
00:27:04,345 --> 00:27:07,046
-Where are you from?
-New York. What about you?
543
00:27:07,048 --> 00:27:08,793
New York too. What do you do?
544
00:27:08,795 --> 00:27:10,209
I'm a professional athlete.
545
00:27:10,211 --> 00:27:12,622
-Really? What sport?
-Table tennis.
546
00:27:12,624 --> 00:27:14,162
Table tennis? That's a sport?
547
00:27:14,164 --> 00:27:15,950
Of course it is. I'm here
competing in the British Open.
548
00:27:15,952 --> 00:27:17,574
I'm playing at Wembley tomorrow
549
00:27:17,576 --> 00:27:19,029
in front of a sold-out crowd
in the finals against Japan.
550
00:27:19,031 --> 00:27:20,445
I'm here
representing the United States.
551
00:27:20,447 --> 00:27:22,692
Wait, wait, wait. Japan?
Japan has a team here?
552
00:27:22,694 --> 00:27:25,147
-That's what I just said. -How'd
they get around the travel ban?
553
00:27:25,149 --> 00:27:27,559
Because table tennis is the
fastest growing sport in Asia.
554
00:27:27,561 --> 00:27:29,056
It's huge over there.
555
00:27:29,058 --> 00:27:30,846
Oh, you're gonna like this.
556
00:27:30,848 --> 00:27:32,594
Do you know what they call
their grip? The way they hold
their rackets?
557
00:27:32,596 --> 00:27:34,468
-No.
-They call it penholder.
558
00:27:35,592 --> 00:27:36,713
So what?
559
00:27:36,715 --> 00:27:38,002
You can use that.
560
00:27:38,004 --> 00:27:39,793
Use it for what?
561
00:27:39,795 --> 00:27:41,997
For an advertisement or
something. I don't know,
you're the business guy.
562
00:27:41,999 --> 00:27:44,494
I'm being rude. This is
my associate, Béla Kletzki.
563
00:27:44,496 --> 00:27:45,866
Nice to meet you, sir.
564
00:27:45,868 --> 00:27:47,614
I assume you're
a table tennis player also?
565
00:27:47,616 --> 00:27:51,152
I am. I am. Actually, I was the
World Champion from '35 to '39.
566
00:27:51,154 --> 00:27:52,982
He was the World Champion.
I beat him today.
567
00:27:52,984 --> 00:27:54,604
He beat me. But
he's much younger than me.
568
00:27:54,606 --> 00:27:56,769
I'm much better
than him, much more talented.
569
00:27:56,771 --> 00:28:00,514
I can't help but notice this
tattoo. You were in one of
the camps, weren't you?
570
00:28:00,516 --> 00:28:03,302
Auschwitz-Birkenau.
Yeah. Why do you ask?
571
00:28:03,304 --> 00:28:06,051
My son lost
his life liberating you.
572
00:28:07,839 --> 00:28:09,837
I'm sorry for your loss.
573
00:28:10,212 --> 00:28:12,039
I thought you were liberated
by the Soviets.
574
00:28:12,041 --> 00:28:13,828
-We were.
-It wasn't the Americans.
575
00:28:13,830 --> 00:28:16,533
I didn't mean it literally.
He was serving in
the South Pacific.
576
00:28:16,535 --> 00:28:18,738
Well, what happened to him?
577
00:28:18,740 --> 00:28:20,527
What do you mean? He was killed.
578
00:28:21,694 --> 00:28:23,275
You find that funny?
579
00:28:23,277 --> 00:28:26,853
Oh, God. No, I just get
nervous laughter sometimes.
580
00:28:26,855 --> 00:28:28,433
If it's any consolation,
581
00:28:28,435 --> 00:28:30,472
I'll be dropping a third atom
bomb on their heads tomorrow.
582
00:28:30,474 --> 00:28:32,468
Yeah, I'm sure his mother's
gonna get a lot of comfort
583
00:28:32,470 --> 00:28:34,216
that you're playing ping pong
in his honor.
584
00:28:34,218 --> 00:28:36,462
It's not that big of a deal,
but I appreciate it.
585
00:28:36,464 --> 00:28:39,209
Tell him-- He used to
diffuse bombs for the Nazis.
586
00:28:39,211 --> 00:28:40,999
Tell him
the story you told me about--
587
00:28:41,001 --> 00:28:42,496
I've got a whole
table of people waiting.
588
00:28:42,498 --> 00:28:44,621
Wait, wait. You're
gonna love this story. Tell him.
589
00:28:45,328 --> 00:28:47,405
-You wanna hear it?
-Not really, but go ahead.
590
00:28:47,407 --> 00:28:49,029
No,
tell him. It's beautiful.
591
00:28:49,031 --> 00:28:50,568
Okay, I'll make it quick. So...
592
00:28:50,570 --> 00:28:54,354
when I first got to the camp,
I was put into housing.
593
00:28:54,356 --> 00:28:57,391
Lucky for me, there was
an officer who recognized me.
594
00:28:57,393 --> 00:29:02,052
He had seen me in 1935 at the
World Championships in Prague.
595
00:29:02,054 --> 00:29:05,672
This guy was a real fan.
I mean, a real fan, okay?
596
00:29:05,674 --> 00:29:08,585
You're telling me he let
you live because you played
ping pong?
597
00:29:08,587 --> 00:29:10,748
They respected my skills, yeah.
598
00:29:12,539 --> 00:29:16,616
So then, they taught
me how to dismantle SC bombs.
599
00:29:16,909 --> 00:29:18,737
Okay?
600
00:29:18,739 --> 00:29:21,482
Each morning, they would send me
into the woods with the bombs
601
00:29:21,484 --> 00:29:24,978
on the outskirts of the camp
where I could only do damage
to myself.
602
00:29:28,351 --> 00:29:30,596
So one time,
603
00:29:30,598 --> 00:29:32,344
I followed a honeybee.
604
00:29:32,346 --> 00:29:33,509
A bee?
605
00:29:33,511 --> 00:29:35,008
A honeybee,
606
00:29:35,010 --> 00:29:37,171
all the way to its hive.
607
00:29:39,584 --> 00:29:41,540
And I smoked all the bees out.
608
00:29:42,704 --> 00:29:44,785
And then broke it open,
609
00:29:44,787 --> 00:29:49,405
and I smeared the honey all over
my chest, my arms, everywhere.
610
00:29:49,780 --> 00:29:50,818
Why?
611
00:29:50,820 --> 00:29:52,775
'Cause later that night,
612
00:29:52,777 --> 00:29:57,394
I let all my bunk mates to lick
the honey off of me for
nourishment.
613
00:31:39,084 --> 00:31:40,166
Heads.
614
00:31:41,955 --> 00:31:43,660
-Fuck.
-Endo, choice?
615
00:31:43,662 --> 00:31:44,908
Serve.
616
00:31:44,910 --> 00:31:46,531
I'll go to that side.
617
00:31:53,313 --> 00:31:55,391
- On my right...
- Come on, Marty! Come on!
618
00:31:55,393 --> 00:31:59,179
...Marty Mauser of the
United States, ranked second,
619
00:31:59,181 --> 00:32:03,467
versus Koto Endo
of Japan, unranked.
620
00:32:03,469 --> 00:32:06,918
The gentlemen will battle
to the best of five
621
00:32:06,920 --> 00:32:09,459
in games to 21 points.
622
00:32:09,958 --> 00:32:13,328
Each game shall be won
by at least two points.
623
00:32:14,367 --> 00:32:15,531
Good luck, gentlemen.
624
00:32:16,615 --> 00:32:18,154
Quiet, please.
625
00:32:19,446 --> 00:32:21,109
All right!
626
00:32:28,224 --> 00:32:32,426
Point, Endo. One-nil.
627
00:32:36,878 --> 00:32:39,041
Come on, America!
628
00:32:41,789 --> 00:32:46,116
Point, Endo. Two-nil.
629
00:32:48,195 --> 00:32:49,902
All right, Marty!
630
00:32:51,232 --> 00:32:52,273
Come on, Marty!
631
00:32:54,895 --> 00:32:58,139
Point, Endo. Three-nil.
632
00:33:07,628 --> 00:33:11,830
Point, Endo. Four-nil.
633
00:33:16,780 --> 00:33:18,486
Come on, Marty!
634
00:33:24,604 --> 00:33:28,515
Point, Endo. Five-nil.
635
00:33:30,553 --> 00:33:33,049
Service switches to Mauser.
636
00:33:37,918 --> 00:33:40,578
Point, Mauser.
637
00:33:40,580 --> 00:33:43,368
Nine serving 19.
638
00:33:59,637 --> 00:34:03,837
Point, Mauser. 10-19.
639
00:34:03,839 --> 00:34:05,086
Okay, Marty!
640
00:34:29,430 --> 00:34:33,423
Point, Endo. 20-10.
641
00:34:34,506 --> 00:34:36,294
Game point.
642
00:34:40,287 --> 00:34:41,785
Go! Serve.
643
00:35:02,134 --> 00:35:06,249
Point, Endo. 21-10.
644
00:35:06,251 --> 00:35:08,000
Game, Endo.
645
00:35:08,748 --> 00:35:13,410
Endo leads two games to zero.
646
00:35:15,698 --> 00:35:17,776
Point, Mauser.
647
00:35:17,778 --> 00:35:20,276
Eighteen-16.
648
00:35:34,422 --> 00:35:38,622
Point, Mauser. 17-18.
649
00:35:38,624 --> 00:35:39,786
Go, Marty! Come on!
650
00:35:39,788 --> 00:35:42,701
Service switches to Mauser.
651
00:35:55,892 --> 00:35:57,762
Fuck.
652
00:36:01,717 --> 00:36:05,709
Point, Endo. 17-19.
653
00:36:21,314 --> 00:36:22,395
Oh, fuck.
654
00:36:25,225 --> 00:36:30,133
Point, Endo. 17-20.
655
00:36:30,135 --> 00:36:31,672
And match point.
656
00:36:38,042 --> 00:36:40,330
Quiet, please.
657
00:36:40,745 --> 00:36:43,450
Quiet. Settle down.
658
00:36:43,908 --> 00:36:45,946
Your service, Mauser.
659
00:36:45,948 --> 00:36:47,403
Come on, Marty!
660
00:36:56,057 --> 00:36:57,721
Fuck.
661
00:36:58,803 --> 00:37:00,590
No, bullshit! No!
662
00:37:00,591 --> 00:37:03,503
I want a rematch right now
with a standard-league hard-bat!
663
00:37:03,505 --> 00:37:04,668
That is unacceptable!
664
00:37:04,670 --> 00:37:06,249
What if I had a mechanical arm?
665
00:37:06,251 --> 00:37:08,329
What if I put glue on the ball?
Would that be kosher?
666
00:37:08,331 --> 00:37:11,616
Why, he was getting coached
the entire time! That is
unacceptable!
667
00:37:13,365 --> 00:37:16,860
I play real table tennis!
Real table tennis!
668
00:37:17,608 --> 00:37:18,858
Unbelievable.
669
00:37:19,232 --> 00:37:20,770
Unbelievable.
670
00:37:20,772 --> 00:37:22,644
...British
Open champion from Japan...
671
00:37:22,646 --> 00:37:23,683
Fuck you!
672
00:37:23,685 --> 00:37:25,017
...Koto Endo!
673
00:39:09,286 --> 00:39:11,240
Do you have
a Milton Rockwell reservation?
674
00:39:11,242 --> 00:39:14,653
- Excusez-moi? -Milton Rockwell
reservation, please.
675
00:39:14,655 --> 00:39:16,108
Ah, Rockwell?
676
00:39:16,110 --> 00:39:18,064
So, listen, Marty,
I wanna personally thank you
677
00:39:18,066 --> 00:39:20,770
for introducing
me to table tennis.
678
00:39:21,144 --> 00:39:23,807
I had no idea what a phenomenon
it was in the Asias.
679
00:39:23,809 --> 00:39:25,720
-Oh, yeah. I know.
-And how big it is in Japan!
680
00:39:25,722 --> 00:39:27,551
That's what I was
trying to tell you. It's huge.
681
00:39:27,553 --> 00:39:30,130
So, I'm thinking of
incorporating it into some of
the promotional events
682
00:39:30,131 --> 00:39:32,379
we're gonna be doing over there
in the fall.
683
00:39:32,381 --> 00:39:33,792
How so? What are you thinking?
684
00:39:33,794 --> 00:39:36,289
What I wanna do is stage
an exhibition match
685
00:39:36,291 --> 00:39:40,034
around the time of
the World Championships between
you and Endo.
686
00:39:40,036 --> 00:39:42,029
-Mmm.
-I think you'd like that idea.
687
00:39:42,031 --> 00:39:43,487
So I'm gonna make you an offer.
688
00:39:43,489 --> 00:39:45,318
I'll pay you a thousand dollars.
689
00:39:45,320 --> 00:39:47,856
I'll put you up at
the Imperial Hotel in Tokyo.
690
00:39:47,858 --> 00:39:50,892
And if you're leaving from
New York, I'll give you a seat
on my private plane,
691
00:39:50,894 --> 00:39:53,098
and you'll fly in luxury
for the first time in your life.
692
00:39:53,100 --> 00:39:54,680
Okay, we can
negotiate my price later.
693
00:39:54,682 --> 00:39:56,261
But this would be before
or after the tournament?
694
00:39:56,263 --> 00:39:58,258
-About a week before the event.
-No, it's gotta be after.
695
00:39:58,260 --> 00:40:00,213
I can't face off against the guy
in public before
it actually counts.
696
00:40:00,215 --> 00:40:02,127
Drama is very important to me.
I can't undercut the drama.
697
00:40:02,129 --> 00:40:03,999
Let's not get
tied up in minutiae.
698
00:40:04,001 --> 00:40:05,830
I just want to find out if
you're interested in
participating.
699
00:40:05,832 --> 00:40:08,285
Oh, yeah. Of course. I'm
interested in any opportunity to
show off my talents.
700
00:40:08,287 --> 00:40:11,072
And you don't have to worry
either, 'cause this time I'm
gonna obliterate him.
701
00:40:11,074 --> 00:40:12,654
It's really
the racket that I'm playing,
702
00:40:12,656 --> 00:40:14,361
but I can assure you,
it's gonna be a victory.
703
00:40:14,363 --> 00:40:16,440
Okay, listen. I need you to
understand what this
thing's about.
704
00:40:16,442 --> 00:40:18,896
This is not an official match.
705
00:40:18,898 --> 00:40:20,602
It's not even a real game.
706
00:40:20,604 --> 00:40:24,844
This is purely promotional, to
entertain the Japanese people,
707
00:40:24,846 --> 00:40:27,757
so they buy
more of my pens, okay?
708
00:40:27,759 --> 00:40:30,338
You're gonna play a few games.
You're gonna be great.
709
00:40:30,340 --> 00:40:33,666
-But you can't play better
than Endo. -You want me to lose?
710
00:40:35,165 --> 00:40:38,120
Marty, let me
show you something.
711
00:40:38,911 --> 00:40:41,406
Biggest magazine in Japan.
712
00:40:41,408 --> 00:40:44,900
You made Endo
a national treasure.
713
00:40:44,902 --> 00:40:46,523
-Listen--
-Why are you showing me this?
714
00:40:46,525 --> 00:40:48,021
Do you think this makes me wanna
lose? This makes me wanna win.
715
00:40:48,023 --> 00:40:49,811
Sometimes, when
you lose you're a winner.
716
00:40:49,813 --> 00:40:52,140
-Let me explain. Let me explain.
-I'm ten trillion times better
than Endo.
717
00:40:52,142 --> 00:40:54,179
You understand that, right?
It's the racket that beat me.
718
00:40:54,181 --> 00:40:55,844
-He's a mediocre player.
-I couldn't care less.
719
00:40:55,846 --> 00:40:58,050
I don't care about table tennis.
This is theater.
720
00:40:58,052 --> 00:41:00,174
-What are you worried about?
-My reputation.
721
00:41:00,631 --> 00:41:02,501
-Your reputation?
-Yes, my reputation.
722
00:41:02,503 --> 00:41:04,499
I don't wanna throw my
reputation in the trash for you.
I'm not doing it.
723
00:41:04,501 --> 00:41:07,204
Aren't you playing in a
vaudeville circus act right now?
724
00:41:07,206 --> 00:41:09,450
What do you mean, vaudeville?
Finish that sentence.
725
00:41:09,452 --> 00:41:11,862
-What are you implying? -You're
the halftime show, Marty.
726
00:41:11,864 --> 00:41:14,817
Of the Harlem Globetrotters! The
finest athletes on the planet.
727
00:41:16,567 --> 00:41:18,562
I've probably played in front
of 80,000 people since January.
728
00:41:18,564 --> 00:41:19,851
That's funny to you?
729
00:41:19,853 --> 00:41:21,559
No. You're funny to me.
730
00:41:21,561 --> 00:41:23,056
I'm funny to you?
You know what's funny to me?
731
00:41:23,058 --> 00:41:25,011
That you want to entertain
the Japanese so badly,
732
00:41:25,013 --> 00:41:27,094
and they murdered your son.
That's funny to me.
733
00:41:34,499 --> 00:41:38,203
Look, you struck a nerve,
I struck a nerve.
Okay? Now we're even.
734
00:41:39,077 --> 00:41:40,240
Get out.
735
00:41:42,656 --> 00:41:45,941
Nah, I think
you owe me a meal first.
736
00:41:59,258 --> 00:42:05,582
"Twinkle Twinkle Little Star"!
737
00:42:14,943 --> 00:42:18,605
♪ And everybody's
gotta learn sometime ♪
738
00:42:21,268 --> 00:42:25,139
♪ Everybody's
gotta learn sometime ♪
739
00:42:27,509 --> 00:42:31,130
-♪ Everybody's gotta learn
sometime ♪ -Yeah, Coach, yeah!
740
00:42:32,544 --> 00:42:35,869
Three, two, one. Say cheese.
741
00:42:35,871 --> 00:42:37,161
Cheese!
742
00:42:58,008 --> 00:43:01,502
♪ 'Cause everybody's
Gotta learn sometime ♪
743
00:43:04,873 --> 00:43:07,620
♪ Everybody's
gotta learn sometime ♪
744
00:43:11,073 --> 00:43:13,235
♪ Everybody's
gotta learn sometime ♪
745
00:43:37,495 --> 00:43:38,826
Excuse me.
746
00:43:39,450 --> 00:43:40,697
Hello.
747
00:44:04,248 --> 00:44:06,702
Please don't eat or drink
in my room. It attracts bugs.
748
00:44:06,704 --> 00:44:09,034
I just go in there
to clean. That's it.
749
00:44:18,895 --> 00:44:20,766
Well, you don't
seem happy to see me.
750
00:44:20,768 --> 00:44:22,553
Yeah, and you don't
seem happy to see me.
751
00:44:22,555 --> 00:44:24,843
So, now are
you going to be staying here?
752
00:44:24,845 --> 00:44:26,548
What, is
that not okay? Don't worry.
753
00:44:26,550 --> 00:44:28,337
I'll be out of
your hair in a few weeks.
754
00:44:28,339 --> 00:44:29,921
Don't be stupid.
755
00:44:31,251 --> 00:44:33,915
-Why? What's in a few weeks?
-World Championship.
756
00:44:33,917 --> 00:44:36,452
-So, where's that gonna be?
-Tokyo.
757
00:44:37,078 --> 00:44:38,490
Tokyo, Japan?
758
00:44:38,492 --> 00:44:40,697
Are you asking me
if Tokyo's in Japan?
759
00:44:41,406 --> 00:44:43,276
Is that a serious question?
760
00:44:43,278 --> 00:44:45,021
You look very tired to me.
761
00:44:45,023 --> 00:44:47,685
Yeah, 'cause I just traveled
halfway around the world.
I'm tired.
762
00:44:47,687 --> 00:44:50,517
I was busy. I was working.
I was making money.
763
00:45:00,254 --> 00:45:03,330
You know, while everybody
is at work in the building,
764
00:45:03,332 --> 00:45:08,032
it would be a good time for
you to take a nice, long,
hot shower.
765
00:45:08,034 --> 00:45:09,239
-Here.
-What's this?
766
00:45:09,241 --> 00:45:10,697
-I got you something.
-Mmm.
767
00:45:28,796 --> 00:45:31,126
It's from
an original Egyptian pyramid.
768
00:45:33,997 --> 00:45:35,454
We built that.
769
00:45:36,494 --> 00:45:37,701
Okay.
770
00:45:51,722 --> 00:45:53,884
Hey, Levi. You got a lot taller.
771
00:45:53,886 --> 00:45:55,592
-No, I didn't.
-Yeah, you did.
772
00:45:59,671 --> 00:46:01,125
-Excuse me. Can I help you?
-Yeah. Let's go.
773
00:46:01,127 --> 00:46:03,080
-Come on, come on.
-Hey! What are you doing?
774
00:46:03,082 --> 00:46:05,036
-Let's go, let's go. Let's go.
-No! What the fuck are
you doing?
775
00:46:05,038 --> 00:46:07,034
-You're under arrest.
-No, I'm not!
776
00:46:07,036 --> 00:46:08,781
-Yes, you are. Come here.
Stop moving! -What am I under
arrest for?
777
00:46:08,783 --> 00:46:10,320
-That's my toiletries! Ow!
-You're under arrest.
778
00:46:10,322 --> 00:46:11,776
-For what?
-Armed robbery. Come on.
779
00:46:11,778 --> 00:46:13,481
Armed rob-- What
are you talking about?
780
00:46:13,483 --> 00:46:14,688
You're gonna hurt yourself
if you keep moving!
781
00:46:14,690 --> 00:46:16,436
-What is going on?
-Come on.
782
00:46:16,438 --> 00:46:18,475
-Murray, where's my mother?
Murray. -I asked her to leave
for a bit.
783
00:46:18,477 --> 00:46:21,345
You told her-- What the fuck is
going on? I'm getting arrested!
Help me!
784
00:46:21,347 --> 00:46:24,092
Sal, Sal. I wanna talk to him
in private. Excuse us. Just go.
785
00:46:24,094 --> 00:46:25,673
-Sal? You know this guy?
-What do you want me to do?
786
00:46:25,675 --> 00:46:27,464
-Just go in
the back for a while. -Yeah.
787
00:46:27,466 --> 00:46:28,877
Close the door.
788
00:46:28,879 --> 00:46:30,832
All right,
if it gets crazy just holler.
789
00:46:30,834 --> 00:46:32,913
What the fuck is going on,
Murray? That money I took,
you owed me.
790
00:46:32,915 --> 00:46:35,035
No, no, no, no. It was
money you stole at gunpoint.
791
00:46:35,037 --> 00:46:37,281
-No, you promised me...
Excuse me. -No, you didn't...
792
00:46:37,283 --> 00:46:38,988
That was my money and you took--
793
00:46:38,990 --> 00:46:41,235
You promised me that money. I'm
not... Why would I make this up?
794
00:46:41,237 --> 00:46:43,773
-It was money for my trip to
England.
-What happened on your trip?
795
00:46:43,775 --> 00:46:45,396
What do you mean,
what happened on my trip?
796
00:46:45,398 --> 00:46:46,728
-You lost!
-No, I didn't!
797
00:46:46,730 --> 00:46:48,392
-You did!
-Where did you hear that?
798
00:46:48,394 --> 00:46:50,181
-No, I got cheated against.
-Do you know how many times
799
00:46:50,183 --> 00:46:51,804
-in the middle of the night...
-No, no. Stop with that.
800
00:46:51,806 --> 00:46:53,428
-Shut up and listen to me!
-Don't lecture me.
801
00:46:53,430 --> 00:46:54,967
Shut up!
802
00:46:55,257 --> 00:46:58,461
You don't know how many times
I had to get woken up and bail
you out.
803
00:46:58,463 --> 00:47:00,249
When did I ask you to do that?
804
00:47:00,251 --> 00:47:01,665
-When have I ever asked for
your help? -You never asked me
to do that.
805
00:47:01,667 --> 00:47:02,954
-Exactly!
-But I did.
806
00:47:02,956 --> 00:47:05,743
And now, you're
gonna be a big boy.
807
00:47:05,745 --> 00:47:07,740
-It's your turn.
-A big boy?
808
00:47:07,742 --> 00:47:09,861
-Did you really just say
that to me? -Yeah. Yeah,
you know, look...
809
00:47:09,863 --> 00:47:12,649
I can't support your mother
for the rest of my life.
810
00:47:12,651 --> 00:47:14,356
-You're not gonna have to.
-Oh, yeah? Why not?
811
00:47:14,358 --> 00:47:16,810
-Because I'm gonna step up.
-You're gonna step up? How?
812
00:47:16,812 --> 00:47:18,973
In a way you can't imagine.
She's gonna be living on
Fifth Avenue
813
00:47:18,975 --> 00:47:21,178
in an apartment and building
with a elevator,
814
00:47:21,180 --> 00:47:23,675
and a man who works in
the elevator that takes her
every time she needs to use it.
815
00:47:23,677 --> 00:47:25,630
Sure, sure,
sure. All right, look.
816
00:47:25,632 --> 00:47:27,712
I'm gonna give
you two options, okay?
817
00:47:27,714 --> 00:47:29,708
I think you'll
like the first one.
818
00:47:29,710 --> 00:47:31,457
You come back to the shop.
819
00:47:31,459 --> 00:47:33,911
This time, no more bullshit.
820
00:47:33,913 --> 00:47:36,741
None of this
ping-pong mishegoss , okay?
821
00:47:36,743 --> 00:47:38,736
I'm gonna give you
much more responsibility,
822
00:47:38,738 --> 00:47:42,315
because truth be told,
you're an amazing salesman.
823
00:47:42,317 --> 00:47:44,188
I could sell
shoes to an amputee.
824
00:47:44,190 --> 00:47:46,100
So what? What's
the other option?
825
00:47:46,102 --> 00:47:47,474
I press charges.
826
00:47:47,476 --> 00:47:49,515
-Lloyd is a witness...
-You're not doing that.
827
00:47:49,517 --> 00:47:51,303
...and you go to jail!
828
00:47:51,305 --> 00:47:53,010
Really? You'd do that to
your own kin? Are you out of
your mind?
829
00:47:53,012 --> 00:47:55,921
-We'll see... You took it upon
yourself. -Hey, Sal! Sal!
830
00:47:55,923 --> 00:47:57,878
-What? -How much is
he paying you right now?
831
00:47:57,880 --> 00:47:59,501
What are
you talking about, paying me?
832
00:47:59,503 --> 00:48:01,249
How much is my uncle
paying for you to scare me?
833
00:48:01,251 --> 00:48:03,494
'Cause whatever it is,
I'll double it for you to suck
my dick.
834
00:48:03,496 --> 00:48:05,033
-What?
-Suck my dick.
835
00:48:05,035 --> 00:48:06,616
-You have terrible breath.
-Watch your mouth, you--
836
00:48:06,617 --> 00:48:08,653
-Ow! Fuck!
-Let's go. We're going now.
837
00:48:08,655 --> 00:48:10,652
-He just hit me!
-Stop. Please stop.
838
00:48:10,654 --> 00:48:11,734
-Murray, he hit me.
-Stop.
839
00:48:11,736 --> 00:48:13,814
We worked everything out.
840
00:48:13,816 --> 00:48:15,728
You were in the other room.
You didn't hear.
We already worked it out.
841
00:48:15,730 --> 00:48:17,392
-He's paying back everything.
-Animal.
842
00:48:17,394 --> 00:48:19,515
He gave me the money,
and everything's okay.
843
00:48:19,517 --> 00:48:21,178
-Where did you get that?
-I got it from your luggage.
844
00:48:21,180 --> 00:48:24,590
Are you out of your mind?
That's my money for Japan!
845
00:48:24,592 --> 00:48:27,088
-Are you out of your fucking
mind? -Let's go. Let's go.
846
00:48:27,090 --> 00:48:29,333
Just take him downtown, damn it!
Take him downtown!
847
00:48:29,335 --> 00:48:32,122
-Okay. All right! Okay! I'll
stop! -You're done. You're done.
848
00:48:32,124 --> 00:48:33,619
-Please. Stop. Stop.
-Let's go.
849
00:48:33,621 --> 00:48:35,784
-All right. Let him
go. Let him go. -Let him go?
850
00:48:35,786 --> 00:48:37,906
-Let him go. Let him go.
-Sit up.
851
00:48:39,405 --> 00:48:41,318
Listen, apologize.
852
00:48:41,320 --> 00:48:43,396
Okay, I'm sorry. I'm sorry.
853
00:48:43,398 --> 00:48:44,938
Take his cuffs off.
854
00:48:45,438 --> 00:48:48,059
-This is what's
gonna happen, okay? -Okay.
855
00:48:48,599 --> 00:48:52,304
We're gonna meet your mom
at the Garden Café.
856
00:48:52,803 --> 00:48:54,963
We're gonna have
a really nice dinner.
857
00:48:54,965 --> 00:48:57,461
And let's just put all this shit
behind us, okay?
858
00:48:57,463 --> 00:48:59,043
Okay. All right.
859
00:48:59,045 --> 00:49:00,831
- I'm sorry, I'm sorry.
- I'm sorry. - You're sorry?
860
00:49:00,833 --> 00:49:02,912
We'll take care of everything.
Just get dressed.
861
00:49:02,914 --> 00:49:05,409
-Come on. I love you.
-All right. I love you too.
862
00:49:07,115 --> 00:49:09,360
Your nephew's a piece of shit,
you know that?
863
00:49:09,362 --> 00:49:11,484
Oh, Jesus. I'm so sorry.
864
00:49:12,190 --> 00:49:13,772
Here's another ten.
865
00:49:14,106 --> 00:49:15,271
Yeah, all right.
866
00:49:15,811 --> 00:49:17,600
Garden Café,
huh? What do you get?
867
00:49:17,602 --> 00:49:19,347
The pastrami, what else?
868
00:49:19,349 --> 00:49:21,052
-Ah, pastrami.
-What do you get?
869
00:49:21,054 --> 00:49:22,051
Roast beef.
870
00:49:22,053 --> 00:49:23,258
-Roast beef?
-Yeah.
871
00:49:23,260 --> 00:49:24,381
Goyishe cop!
872
00:49:32,330 --> 00:49:33,495
Hey.
873
00:49:35,327 --> 00:49:36,783
Open up. Come on.
874
00:49:37,657 --> 00:49:39,404
-Break it down.
-Break it in?
875
00:49:42,234 --> 00:49:43,192
Fuck!
876
00:49:43,524 --> 00:49:45,685
Hey! Where you going?
877
00:49:45,687 --> 00:49:46,850
Shit.
878
00:49:47,392 --> 00:49:49,055
-What happened?
-He went out the window.
879
00:49:49,057 --> 00:49:51,012
-What? Wait!
-Frankie!
880
00:49:51,386 --> 00:49:53,468
-What? -He's coming
down the escape right now.
881
00:49:54,382 --> 00:49:56,377
There he goes! Down the escape!
882
00:49:56,379 --> 00:49:58,836
-Oh, shit.
-Go, go, go!
883
00:50:19,764 --> 00:50:22,677
-I'm just gonna use the phone
in the back. -You hold it.
884
00:50:26,380 --> 00:50:28,377
See how much he likes you?
885
00:50:32,578 --> 00:50:34,908
- Hello? -Hey, Wally.
How you doing? It's Marty.
886
00:50:34,910 --> 00:50:36,946
-Are you working tonight?
-Of course I'm working.
887
00:50:36,947 --> 00:50:39,067
Okay, great. Bring your cab
and as much cash as you can.
888
00:50:39,069 --> 00:50:41,606
I want you to meet me at
The Halsey on 28th Street, okay?
889
00:50:41,608 --> 00:50:44,103
What? You wanna
go hustling again?
890
00:50:44,105 --> 00:50:45,393
Yeah, exactly.
891
00:50:45,395 --> 00:50:46,931
No, no, no. I got
my ass kicked last time.
892
00:50:46,933 --> 00:50:48,596
We went all
the way to Staten Island,
893
00:50:48,598 --> 00:50:50,593
and within ten minutes,
they recognized you.
894
00:50:50,595 --> 00:50:53,964
It's fine. We're gonna go to
that place that Quinn was
talking about in Jersey.
895
00:50:53,966 --> 00:50:55,544
That's a bad idea.
896
00:50:55,546 --> 00:50:57,376
-That's your new pet.
-No, Mom, I want the armadillo.
897
00:50:57,378 --> 00:50:58,915
No, I already--
898
00:50:58,917 --> 00:51:00,664
You know what? I'm just
gonna get you the armadillo.
899
00:51:01,164 --> 00:51:04,325
I'm gonna give him to you,
and then you can make
a decision. Okay?
900
00:51:04,327 --> 00:51:06,155
They're not
reptiles. They're mammals.
901
00:51:06,157 --> 00:51:07,945
Okay, great. You're a beautiful
man. I'll see you in an hour
and a half.
902
00:51:07,947 --> 00:51:09,526
-Where? -At
the Halsey. Okay. I love you.
903
00:51:09,528 --> 00:51:10,943
Thank you. Bye.
904
00:51:11,275 --> 00:51:12,854
Good. Here you are.
905
00:51:12,856 --> 00:51:14,601
Is there a way I can go out
the back or something, please?
906
00:51:14,603 --> 00:51:17,556
What? Why are
you looking at me like that?
907
00:51:17,558 --> 00:51:19,305
Aren't you gonna
say something to me?
908
00:51:20,470 --> 00:51:22,093
What, congratulations?
909
00:51:22,467 --> 00:51:24,421
-Congratulations?
-Yes.
910
00:51:24,423 --> 00:51:26,128
-Are you kidding me?
-What do you want me to say?
911
00:51:26,130 --> 00:51:27,917
I've been trying to get in
contact with you for eight
months.
912
00:51:27,919 --> 00:51:29,749
I see what you're trying to do.
It's not gonna work.
913
00:51:29,751 --> 00:51:31,494
-Excuse me?
-That's not mine.
914
00:51:31,496 --> 00:51:33,491
-It is absolutely yours.
-No, it's not. I pull out.
915
00:51:33,493 --> 00:51:35,114
Does Ira pull out?
916
00:51:35,116 --> 00:51:36,779
-What do you want me to say to
that? -It's a simple question.
917
00:51:36,781 --> 00:51:38,444
Does he pull out
when he has sex with you?
918
00:51:38,446 --> 00:51:39,857
-Answer it.
-You want me to answer that?
919
00:51:39,859 --> 00:51:41,479
Yes! Answer it.
Does he pull out when he...
920
00:51:41,481 --> 00:51:42,978
I'm sorry. I'm sorry.
921
00:51:42,980 --> 00:51:45,517
- I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. -
922
00:51:45,519 --> 00:51:47,472
I'm a mess right now.
I'm really a mess, Rachel.
923
00:51:47,474 --> 00:51:49,178
I lost in London, by the way--
924
00:51:49,180 --> 00:51:50,428
Hey!
925
00:51:52,260 --> 00:51:53,507
God.
926
00:51:56,419 --> 00:51:57,833
What's this?
927
00:51:59,956 --> 00:52:01,579
His father died.
928
00:52:04,367 --> 00:52:06,319
-Bullshit! -This is my
friend since I was eight.
929
00:52:06,321 --> 00:52:07,903
Am I talking to you?
930
00:52:07,905 --> 00:52:09,358
Ira, I've known her
since I was eight years old.
931
00:52:09,360 --> 00:52:11,525
My father just
died. She was consoling me.
932
00:52:11,899 --> 00:52:13,352
Honey, it's okay.
933
00:52:13,354 --> 00:52:16,181
-Shut up! Don't touch me!
-That's how you talk to
your wife?
934
00:52:16,183 --> 00:52:18,096
Yeah, that's how I talk to her.
935
00:52:18,098 --> 00:52:19,137
Okay.
936
00:52:19,139 --> 00:52:20,551
No, no, no! Come on. Keep going.
937
00:52:20,553 --> 00:52:22,090
-Keep going.
-Marty, just stop.
938
00:52:22,092 --> 00:52:24,753
I'll rip that unibrow
right off his fucking forehead!
939
00:52:24,755 --> 00:52:27,627
You wanna get
physical? Like an ape?
940
00:52:32,661 --> 00:52:33,701
Ira.
941
00:52:33,703 --> 00:52:36,072
Ira! Come back
inside. What are you doing?
942
00:52:36,074 --> 00:52:38,486
Somebody get the fucking cops
over here, huh?
943
00:52:38,488 --> 00:52:40,481
-What did you do?
-Fuck! I gotta get out of here.
944
00:52:40,483 --> 00:52:41,854
Why are
you running from the cops?
945
00:52:41,856 --> 00:52:43,186
Come on, he's right here!
946
00:52:43,188 --> 00:52:44,642
There's no way out the back?
947
00:52:44,644 --> 00:52:47,222
-What? What--
-Please! Come on. Rachel! Focus.
948
00:52:47,224 --> 00:52:48,636
It leads out the back. Go.
949
00:52:48,638 --> 00:52:50,218
Okay. Okay.
Thank you, thank you.
950
00:52:50,220 --> 00:52:52,426
I'll tell you later.
I'll tell you later.
951
00:53:21,926 --> 00:53:26,377
Guys, you see a white kid
with glasses come through here?
952
00:53:27,001 --> 00:53:28,707
Nobody saw him?
953
00:53:29,040 --> 00:53:30,951
No English, huh?
954
00:53:30,953 --> 00:53:32,698
Please insert a nickel if you'd
like to continue
the conversation.
955
00:53:32,700 --> 00:53:35,030
A nickel?
They're gonna cut us off.
956
00:53:35,032 --> 00:53:36,736
-Do you have a nickel?
-No.
957
00:53:36,738 --> 00:53:38,900
Mom, I'm not lying. I promise
you this will be the last time.
958
00:53:38,902 --> 00:53:41,687
Are my eyes broke,
or is that motherfucking Mouse?
959
00:53:41,689 --> 00:53:43,394
-Thank you.
-What's up, baby?
960
00:53:43,396 --> 00:53:45,099
Thank you so much. I really
appreciate it. Thank you.
961
00:53:45,101 --> 00:53:46,805
You smell like a fish, Marty.
962
00:53:46,807 --> 00:53:48,511
That's why we gotta get a hotel
room. I need to get a shower.
963
00:53:48,513 --> 00:53:50,342
How you doing? Hey,
can we get a hotel room, please?
964
00:53:50,344 --> 00:53:52,089
-Four dollars.
-You said it was three dollars.
965
00:53:52,091 --> 00:53:54,837
-That was for the last room.
It's four.
-Why is it four dollars now?
966
00:53:54,839 --> 00:53:56,667
Let me get four bucks.
I'll pay you back, I promise.
967
00:53:56,669 --> 00:53:58,499
I'm telling you right now,
we only got ten to play with.
968
00:53:58,501 --> 00:54:00,203
You brought ten dollars?
969
00:54:00,205 --> 00:54:01,826
-You gave me a hour notice. -How
are we supposed to make money?
970
00:54:01,828 --> 00:54:03,658
I got kids! I'm
a fucking taxi driver.
971
00:54:03,660 --> 00:54:05,653
Do you have a cheaper room?
It doesn't have to be nice.
972
00:54:05,655 --> 00:54:07,443
There's a room on the fifth
floor, but you can't use
the shower.
973
00:54:07,445 --> 00:54:09,148
-Okay, how much is that?
-Two fifty.
974
00:54:09,150 --> 00:54:10,730
Let me get three
dollars. Thank you.
975
00:54:10,732 --> 00:54:12,644
You better pay me back.
You lucky I love you.
976
00:54:12,646 --> 00:54:14,931
-Jimmy. Jimmy.
-It's coming out your winnings.
977
00:54:14,933 --> 00:54:15,972
Give me the keys.
978
00:54:15,974 --> 00:54:17,222
What's that smell?
979
00:54:17,224 --> 00:54:19,176
Oh,
my God! Fuck.
980
00:54:19,178 --> 00:54:21,050
-Wow! What is that?
-Oh, my God!
981
00:54:21,052 --> 00:54:22,506
He had a little accident.
982
00:54:22,508 --> 00:54:24,295
God! He had
an enormous accident.
983
00:54:24,297 --> 00:54:26,042
That's horrible.
984
00:54:26,044 --> 00:54:27,414
-Smells like shit!
-Fuck!
985
00:54:27,416 --> 00:54:28,995
Jimmy, you smell like shit.
986
00:54:28,997 --> 00:54:31,034
-Is that your breath or the dog?
-Can I get my key, please?
987
00:54:31,036 --> 00:54:33,614
Do not go in the elevator with that dog.
Take the stairs.
988
00:54:33,616 --> 00:54:36,277
- Are you kidding me?
- Wash that dog.
989
00:54:36,279 --> 00:54:37,819
Goodbye, Jimmy.
990
00:54:38,361 --> 00:54:41,313
- How big is she, Marty?
- Very big. Big.
991
00:54:41,315 --> 00:54:43,101
Is she popping out tomorrow?
992
00:54:43,103 --> 00:54:44,807
I don't know when she's popping
out. Look,
all I know is it's not mine.
993
00:54:44,809 --> 00:54:46,639
She has an agenda.
You don't know her like I do.
994
00:54:46,641 --> 00:54:48,344
She's stuck in a miserable
marriage.
She has a horrible life.
995
00:54:48,346 --> 00:54:50,049
She's trying to
pin it down on me.
996
00:54:50,051 --> 00:54:51,298
Since we were eight years old,
she's trying to get me stuck.
997
00:54:51,300 --> 00:54:53,003
-Your bummy ass?
-Yes.
998
00:54:53,005 --> 00:54:54,585
Yeah, she is crazy.
999
00:54:54,587 --> 00:54:57,331
It's a biological impossibility
that that kid is mine, okay?
1000
00:54:57,333 --> 00:54:59,411
-So, you using raincoats?
-No, I don't need to.
1001
00:54:59,413 --> 00:55:01,243
So you must be shooting blanks.
1002
00:55:01,245 --> 00:55:04,862
Do you know what
continence is, Wally? No?
1003
00:55:04,864 --> 00:55:07,110
Every time I take
a piss, I pull back,
1004
00:55:07,112 --> 00:55:09,523
I hold my urine in,
and I count to ten Mississippi.
1005
00:55:09,525 --> 00:55:11,021
That's how
you build up the muscle.
1006
00:55:11,023 --> 00:55:12,353
That's how you get
a fuckin' bladder infection.
1007
00:55:12,354 --> 00:55:14,308
What are
you doing? That's my mail.
1008
00:55:14,310 --> 00:55:15,891
Are you out of your mind?
1009
00:55:16,390 --> 00:55:17,926
You need to grab
them goddamn diapers.
1010
00:55:17,928 --> 00:55:19,050
No.
1011
00:55:19,052 --> 00:55:20,424
And get a fucking grip.
1012
00:55:20,426 --> 00:55:21,966
I'm not a father.
1013
00:55:39,815 --> 00:55:41,355
-Yo, Marty.
-What?
1014
00:55:42,020 --> 00:55:43,142
What's the Ritz?
1015
00:55:43,144 --> 00:55:44,183
Why?
1016
00:55:44,185 --> 00:55:46,555
You got a $1,500 fine
1017
00:55:46,557 --> 00:55:48,635
from the
International Table Tennis...
1018
00:55:48,637 --> 00:55:50,299
-What?
-...Association and...
1019
00:55:50,301 --> 00:55:52,379
- And they...
- Bring it in here!
1020
00:55:52,381 --> 00:55:53,669
-And they banned
your scrawny ass. -Give me that.
1021
00:55:56,791 --> 00:55:58,414
What the fuck?
1022
00:55:59,579 --> 00:56:01,864
- Are you okay?
- Who the fuck are you?
1023
00:56:01,866 --> 00:56:06,027
God! Help me! Get this
fucking thing off of me!
1024
00:56:06,029 --> 00:56:08,523
My dog!
1025
00:56:08,525 --> 00:56:10,812
- Holy shit!
- Shit! What happened?
1026
00:56:10,814 --> 00:56:13,683
Come on! Get outta that
fuckin' tub and help me!
1027
00:56:13,685 --> 00:56:16,553
My dog's drowning,
man. Come on! Help me!
1028
00:56:16,555 --> 00:56:19,133
- Okay, I'm flipping it. Take
your arm out. -
1029
00:56:19,135 --> 00:56:20,506
-One. Two.
-Lift it off!
1030
00:56:20,508 --> 00:56:22,547
Three.
1031
00:56:25,293 --> 00:56:27,916
Take your arm out!
Oh, my God! Oh, my God!
1032
00:56:28,290 --> 00:56:29,411
Fuck! Fuck!
1033
00:56:29,413 --> 00:56:31,036
Oh, fuck, your arm.
1034
00:56:31,368 --> 00:56:33,530
- Lean back. Lean back.
Don't look at it. -
1035
00:56:33,532 --> 00:56:35,277
-I need to make a tourniquet.
-Oh, fuck!
1036
00:56:35,279 --> 00:56:36,734
-Come here. Give me your arm.
-What are you doing?
1037
00:56:36,736 --> 00:56:38,190
-What are you doing?
-Give me your arm.
1038
00:56:38,192 --> 00:56:39,646
- Fuck.
- Where's my dog?
1039
00:56:39,648 --> 00:56:41,104
Don't worry about the dog!
Give me your arm.
1040
00:56:41,106 --> 00:56:42,350
-Moses.
-Do nothing. Do nothing.
1041
00:56:42,352 --> 00:56:43,891
I got you. Don't worry.
1042
00:56:43,893 --> 00:56:45,765
Wally, call an ambulance!
1043
00:56:48,762 --> 00:56:50,174
-Are you good?
-No, I'm not good.
1044
00:56:50,176 --> 00:56:51,755
Where are my glasses?
1045
00:56:51,757 --> 00:56:53,419
I mean, are you hurt?
You just fell through the floor.
1046
00:56:53,421 --> 00:56:55,126
Fucking horseshit.
I'm getting our money back.
1047
00:56:55,128 --> 00:56:57,164
Getting our money back?
1048
00:56:57,166 --> 00:56:59,659
Marty, we gotta get the fuck out
of here. It's $2.50.
What are you talking about?
1049
00:56:59,661 --> 00:57:01,907
I'm asking for way more than
$2.50. You see what just
happened?
1050
00:57:03,990 --> 00:57:05,528
Wait here. Wait.
1051
00:57:06,070 --> 00:57:07,772
-For how long?
-Ten seconds.
1052
00:57:07,774 --> 00:57:09,482
My shoes, my clothes.
1053
00:57:09,815 --> 00:57:12,976
Everything's soaking wet.
It's a mess in there.
1054
00:57:14,851 --> 00:57:16,636
- Why don't you put a sock in it?
- - You wanna switch?
1055
00:57:16,638 --> 00:57:19,591
You! I... I told you not to use
the fucking shower.
1056
00:57:19,593 --> 00:57:22,045
No, you didn't. You're the one
that rented me the room, okay?
1057
00:57:22,047 --> 00:57:23,543
I could have broken my neck
falling out of that ceiling.
1058
00:57:23,545 --> 00:57:25,207
That can
fucking still happen too.
1059
00:57:25,209 --> 00:57:26,620
-Are you threatening
me right now? -Yeah, I am.
1060
00:57:26,622 --> 00:57:28,535
-You want to threaten me?
-Yeah.
1061
00:57:28,537 --> 00:57:30,283
- Basement is locked!
- Who's got the fucking key?
1062
00:57:30,285 --> 00:57:32,531
Listen, man! Listen!
I want my money for my room...
1063
00:57:32,533 --> 00:57:34,236
- Ambulance.
- ...and I want a reimbursement
1064
00:57:34,238 --> 00:57:35,484
-for my shit that got ruined.
-Are you serious?
1065
00:57:35,486 --> 00:57:36,608
You're not gonna
get your shit back.
1066
00:57:36,610 --> 00:57:38,317
-$7.50!
-You'll get nothing.
1067
00:57:38,649 --> 00:57:40,271
- Come on. Help me!
- Paramedics.
1068
00:57:40,273 --> 00:57:41,850
-Good, you're here.
-Where's the patient at?
1069
00:57:41,852 --> 00:57:44,263
He's in here. It's his arm.
He's lost a lot of blood.
1070
00:57:44,265 --> 00:57:46,011
What happened?
1071
00:57:46,013 --> 00:57:48,758
- Bathtub fell on him.
- -Bathtub fell on him?
1072
00:57:48,760 --> 00:57:50,296
I can't feel my arm.
1073
00:57:50,298 --> 00:57:51,960
Yo, Jimmy. Come on,
you gotta help me with this dog.
1074
00:57:51,962 --> 00:57:54,375
-I don't got nobody free.
-We gotta get him to the vet.
1075
00:57:54,377 --> 00:57:56,538
-I got nobody free right now.
-He's my family, man.
1076
00:57:56,540 --> 00:57:59,742
Listen, now. Just give me
the $2.50, and I'll get outta
here. Forget the $7.50.
1077
00:57:59,744 --> 00:58:01,282
-Just give me $2.50.
-I can't help you.
1078
00:58:01,284 --> 00:58:02,488
See the owner tomorrow.
1079
00:58:02,490 --> 00:58:03,945
-Kid.
-It's your shitty ceiling
1080
00:58:03,947 --> 00:58:05,402
-in this crummy hotel.
-Kid. Oh!
1081
00:58:05,404 --> 00:58:06,858
-I ain't giving you nothing.
-What?
1082
00:58:06,860 --> 00:58:09,104
Kid. Come on.
Just bring the dog to the vet.
1083
00:58:09,106 --> 00:58:10,686
I can't. I got
work. I got a job.
1084
00:58:10,688 --> 00:58:12,682
-I can't get fired.
-You got a job?
1085
00:58:12,684 --> 00:58:14,390
-I'll give you double what
you're getting. -No, I can't.
I can't.
1086
00:58:14,392 --> 00:58:16,302
I'll give you triple. Come on.
1087
00:58:16,304 --> 00:58:17,760
- Take
it easy. Calm down. -Okay.
1088
00:58:17,762 --> 00:58:20,839
Okay, look in that bag.
See the bag on the chair?
1089
00:58:20,841 --> 00:58:23,752
Yeah, go in
that bag, okay? Open it up.
1090
00:58:23,754 --> 00:58:25,455
I'm gonna apply
a tourniquet to you.
1091
00:58:25,457 --> 00:58:27,328
I'm gonna remove
the other tourniquet right now.
1092
00:58:27,330 --> 00:58:29,408
Take 50
for yourself. Yeah.
1093
00:58:29,410 --> 00:58:30,616
Bring 50 for the vet, okay?
1094
00:58:30,618 --> 00:58:31,948
We got
blood squirting out.
1095
00:58:31,950 --> 00:58:33,611
He's on 13th and 1st.
1096
00:58:33,613 --> 00:58:35,901
And tell him I'll be there as
soon as I can get there, okay?
1097
00:58:35,903 --> 00:58:38,147
You're gonna give
this motherfucker money?
1098
00:58:38,149 --> 00:58:40,062
He's the one who
fuckin' dropped the tub on ya.
1099
00:58:40,064 --> 00:58:41,810
I told him not to
get in the fuckin' bath.
1100
00:58:41,812 --> 00:58:43,431
Fucking mensch, kid.
1101
00:58:43,433 --> 00:58:44,972
Stretcher ready?
We'll take him to Bellevue.
1102
00:58:44,974 --> 00:58:47,008
Fucking mensch.
1103
00:58:47,010 --> 00:58:48,466
We can still turn around
1104
00:58:48,468 --> 00:58:50,296
- and take him to the vet.
- No. No.
1105
00:58:50,298 --> 00:58:52,210
-Fifty dollars is more than
enough. -You know what's better
than 50? 100.
1106
00:58:52,212 --> 00:58:53,541
We can clean
house with a hundred.
1107
00:58:53,543 --> 00:58:55,539
Don't be greedy,
you fucking Jew.
1108
00:58:55,541 --> 00:58:57,995
No, no. It's a $1,500 fine.
You're the one that showed
it to me.
1109
00:58:57,997 --> 00:59:00,365
By the way, we gotta do this
every night for two weeks,
1110
00:59:00,367 --> 00:59:01,906
-or else I can't go to Japan.
-"We"? Oh, no, no, no.
1111
00:59:01,908 --> 00:59:04,235
I'm not taking two weeks
off work 'cause you fucked up.
1112
00:59:04,237 --> 00:59:05,401
Hey. Take this, boy.
1113
00:59:05,403 --> 00:59:07,856
Take this.
There you go. Good boy.
1114
00:59:07,858 --> 00:59:10,601
Loosen up the collar
on this motherfucker, man.
1115
00:59:10,603 --> 00:59:12,472
-All right.
-He sound like a radiator.
1116
00:59:12,474 --> 00:59:14,221
We're gonna go play,
1117
00:59:14,222 --> 00:59:15,968
we'll drop him off at the vet
on the way back.
1118
00:59:15,970 --> 00:59:18,214
-What's a couple of hours to
this guy? -Marty,
I got rides set up, man.
1119
00:59:18,216 --> 00:59:20,130
Huh. Moses.
1120
00:59:38,106 --> 00:59:39,935
Lane
three. That's you.
1121
00:59:47,052 --> 00:59:48,883
-Hi, how you doing?
-Could I help?
1122
00:59:48,885 --> 00:59:50,298
Can I get a lane?
1123
00:59:51,587 --> 00:59:53,583
Probably gonna be
a half hour, 40 minutes.
1124
00:59:53,585 --> 00:59:55,205
-That's okay.
-You all right with that?
1125
00:59:55,207 --> 00:59:56,953
-You want shoes?
-I'll just grab 'em later.
1126
01:00:07,442 --> 01:00:08,814
Done. Over.
1127
01:00:09,688 --> 01:00:11,641
Fucking pathetic. Pay up.
1128
01:00:11,643 --> 01:00:12,764
Who wants next?
1129
01:00:12,766 --> 01:00:14,512
Can I play? Hey! Can I play?
1130
01:00:14,514 --> 01:00:16,384
-It's a dollar a game.
-Okay.
1131
01:00:16,386 --> 01:00:18,172
-What's your name?
-Seth.
1132
01:00:18,174 --> 01:00:19,713
Let's get a warm-up rally going.
1133
01:00:19,715 --> 01:00:21,837
Nah. Put up or shut up.
I don't play for free.
1134
01:00:22,294 --> 01:00:23,667
All right. Never heard of that.
1135
01:00:23,668 --> 01:00:25,081
- I'm holding.
- He's holding.
1136
01:00:25,083 --> 01:00:26,579
You're
holding? Why is he holding?
1137
01:00:26,581 --> 01:00:28,242
- Have you got yours?
- Can I trust you?
1138
01:00:28,244 --> 01:00:29,991
Trust me, you can.
1139
01:00:30,783 --> 01:00:33,194
- Where are we at?
- All right, Seth vs. Roger.
1140
01:00:33,196 --> 01:00:34,404
Dollar game.
1141
01:00:34,901 --> 01:00:36,105
I serve.
1142
01:00:36,107 --> 01:00:37,562
What are you doing?
I'm not even looking.
1143
01:00:37,564 --> 01:00:40,227
-One-zip.
-I wasn't even looking.
1144
01:00:45,470 --> 01:00:47,090
-No, you can't do that.
-What?
1145
01:00:47,092 --> 01:00:48,465
You gotta let
the ball hit the other side.
1146
01:00:48,467 --> 01:00:50,211
You can't catch
it with your paddle. My point.
1147
01:00:50,213 --> 01:00:51,503
-What are you talking about?
-You can't do that.
1148
01:00:51,505 --> 01:00:52,999
You gotta let
the ball fall off the table.
1149
01:00:53,001 --> 01:00:54,497
-That's ridiculous.
-You're cheating.
1150
01:00:54,499 --> 01:00:56,371
-I'm cheating?
-Yeah, that's called cheating.
1151
01:00:56,373 --> 01:00:58,534
- You're not following the rules.
- Fine. Take the point.
1152
01:00:58,536 --> 01:01:00,198
-Thank you. Give me the ball.
-One-one.
1153
01:01:00,200 --> 01:01:01,323
Fuck!
1154
01:01:02,155 --> 01:01:04,816
- That was
close. - That was good.
That was good.
1155
01:01:04,818 --> 01:01:06,648
Oh. No, no, no, no, no.
1156
01:01:06,650 --> 01:01:07,855
No, no. Take it.
1157
01:01:07,857 --> 01:01:09,685
I should have spotted you,
like, five points, man.
1158
01:01:09,687 --> 01:01:12,223
You've had a rough enough
day already. Keep it.
1159
01:01:12,225 --> 01:01:13,680
Thank you, brother. Thank you.
1160
01:01:13,682 --> 01:01:15,011
It's all good.
1161
01:01:15,013 --> 01:01:16,218
Good game.
1162
01:01:16,220 --> 01:01:18,383
All right, Adam. Adam, let's go.
1163
01:01:20,380 --> 01:01:22,874
- What do you want to put on?
- I can go 50 cents.
1164
01:01:22,876 --> 01:01:23,956
You got a ball?
1165
01:01:23,958 --> 01:01:25,205
What happened to your nose?
1166
01:01:25,207 --> 01:01:26,744
I got one, I got one.
1167
01:01:26,746 --> 01:01:28,449
Fare ran out on me.
1168
01:01:28,451 --> 01:01:30,573
Fare from what? What happened?
1169
01:01:30,575 --> 01:01:33,446
I'm a taxi
driver. From Manhattan.
1170
01:01:34,028 --> 01:01:35,233
-Manhattan?
-Yeah.
1171
01:01:35,235 --> 01:01:36,896
That's an expensive trip, man.
1172
01:01:36,898 --> 01:01:38,769
Oh, yeah. $20, $25.
1173
01:01:38,771 --> 01:01:40,640
Well, the high rollers tip five,
1174
01:01:40,642 --> 01:01:42,847
so that's five in tips. And...
1175
01:01:42,849 --> 01:01:46,132
I fucking get to the spot,
the guy chokes me out,
1176
01:01:46,134 --> 01:01:47,964
-punching me in
the back of the head. -No.
1177
01:01:47,966 --> 01:01:50,378
Takes my money
and run the fuck off.
1178
01:01:50,380 --> 01:01:52,666
Caught up to
the motherfucker, and, boy...
1179
01:01:52,668 --> 01:01:56,538
I beat the brights
off that motherfucker, man.
1180
01:01:57,204 --> 01:01:58,824
And I took what he had.
1181
01:01:58,826 --> 01:02:00,073
You took what he had?
1182
01:02:00,075 --> 01:02:01,403
Hell, yeah!
You fucking damn right.
1183
01:02:01,405 --> 01:02:03,025
-You added that to your roll?
-Sure did.
1184
01:02:03,027 --> 01:02:04,233
To that fat roll
I've seen you pulling out.
1185
01:02:04,235 --> 01:02:05,605
It's principle.
It's fucking principle!
1186
01:02:05,607 --> 01:02:07,353
I understand that.
I would keep it hidden.
1187
01:02:07,355 --> 01:02:10,265
I would keep that down,
if I were you, in this place.
1188
01:02:10,267 --> 01:02:13,138
Not everybody's as nice as
Christian is, I'm telling you.
1189
01:02:13,140 --> 01:02:14,428
That's my point.
1190
01:02:14,430 --> 01:02:16,300
What about
that asshole right there?
1191
01:02:16,302 --> 01:02:18,131
I don't
know who the fuck that guy is.
1192
01:02:18,133 --> 01:02:20,085
-You can't serve like that.
-What do you mean?
1193
01:02:20,087 --> 01:02:21,584
I've been serving
like that for years.
1194
01:02:21,586 --> 01:02:23,789
-Hey, Roger. Roger. Hello.
-That's ridiculous.
1195
01:02:23,791 --> 01:02:25,620
-Give me one more minute.
-Our lane is open.
1196
01:02:25,622 --> 01:02:27,658
-The lane can wait. It's fine.
-No, we gotta go now.
1197
01:02:27,660 --> 01:02:29,572
-They're gonna give it away.
-I'm playing now.
1198
01:02:29,574 --> 01:02:32,942
I have been waiting all night
to bowl. Let's go. Come on.
1199
01:02:32,944 --> 01:02:34,027
-Roger.
-My point.
1200
01:02:34,029 --> 01:02:35,564
Look
what you made me do.
1201
01:02:35,566 --> 01:02:36,896
I gotta go.
1202
01:02:36,898 --> 01:02:38,810
-What do you mean you gotta go?
-Give me my dollar back.
1203
01:02:38,812 --> 01:02:40,350
We're in the middle of a game.
1204
01:02:40,352 --> 01:02:41,847
You forfeit the game, then.
Give me my dollar.
1205
01:02:41,849 --> 01:02:43,803
-Give me my dollar back!
-Relax. Back up, back up.
1206
01:02:43,805 --> 01:02:45,175
-He's gonna leave the game?
-You didn't finish the game.
1207
01:02:45,177 --> 01:02:46,507
All right, then
you play. Then you play.
1208
01:02:46,509 --> 01:02:48,130
I'm broke, man.
I gave him my last ten.
1209
01:02:48,132 --> 01:02:49,212
I'll play you.
1210
01:02:49,214 --> 01:02:50,379
Whoa, whoa, whoa.
1211
01:02:50,712 --> 01:02:53,580
Oh, wow. I didn't know
you guys played table tennis.
1212
01:02:53,582 --> 01:02:55,454
Put up a dollar.
Do you have a dollar?
1213
01:02:55,456 --> 01:02:58,244
- Fuck you. Put up five.
- You don't have five dollars.
1214
01:02:59,493 --> 01:03:01,362
Oh, wow. You must
have robbed someone.
1215
01:03:01,364 --> 01:03:02,734
Put your money
where your mouth is.
1216
01:03:02,736 --> 01:03:04,194
Why don't I put my penis
where your mouth is?
1217
01:03:04,817 --> 01:03:07,769
Red shirt, Wally and
whatever the fuck his name is.
1218
01:03:17,342 --> 01:03:19,336
Mark it blank,
baby. I'll be right back.
1219
01:03:19,338 --> 01:03:21,170
Where are you going?
1220
01:03:22,043 --> 01:03:23,748
I will mark it blank!
1221
01:03:28,908 --> 01:03:30,486
What's going on here?
1222
01:03:30,488 --> 01:03:31,901
The colored boy is about to
lose all his money.
1223
01:03:31,903 --> 01:03:33,651
Yeah, to this
asshole right here.
1224
01:03:34,649 --> 01:03:36,477
- Fuck!
- Match point.
1225
01:03:36,479 --> 01:03:38,268
- Match point. Here we go.
- Wally! Come on!
1226
01:03:38,270 --> 01:03:40,517
Don't get upset
though, Wally. Let's go.
1227
01:03:47,050 --> 01:03:48,337
Yeah!
1228
01:03:48,339 --> 01:03:49,835
It grazed the edge.
You fucking saw that.
1229
01:03:49,837 --> 01:03:51,417
It didn't graze the edge.
1230
01:03:51,419 --> 01:03:52,915
-It changed. You saw that.
-It didn't graze the edge.
1231
01:03:52,917 --> 01:03:54,162
-No, give me my money.
-What the fuck?
1232
01:03:54,164 --> 01:03:55,576
-Give me my money.
-This is b--
1233
01:03:55,578 --> 01:03:57,451
Give me the money.
Give me the money.
1234
01:03:58,242 --> 01:03:59,322
-Pay me.
-Come on.
1235
01:03:59,324 --> 01:04:01,071
Let me hold five for gas money.
1236
01:04:01,073 --> 01:04:02,359
No. You shouldn't bet
with money you don't have.
1237
01:04:02,361 --> 01:04:03,819
-How the fuck am
I gonna get home? -Walk.
1238
01:04:04,276 --> 01:04:05,605
Just let him keep five.
1239
01:04:05,607 --> 01:04:07,145
-No.
-You've been a dick all night.
1240
01:04:07,147 --> 01:04:08,643
-Give me my money.
-Just stop being greedy.
1241
01:04:08,645 --> 01:04:10,182
-Just give him five to get home!
-This is bullshit!
1242
01:04:10,184 --> 01:04:11,929
-And you're fucking smiling.
-Fuck you!
1243
01:04:11,931 --> 01:04:13,717
Give me the money.
Give me the money.
1244
01:04:13,719 --> 01:04:15,216
Fuck you.
1245
01:04:15,218 --> 01:04:16,506
- Yo, give him his five.
- I don't want to.
1246
01:04:16,508 --> 01:04:18,170
How
the fuck am I gonna get home?
1247
01:04:18,172 --> 01:04:19,459
That's what happens
when you talk shit.
1248
01:04:19,461 --> 01:04:21,166
- It stinks, doesn't it?
- Fuck!
1249
01:04:21,168 --> 01:04:22,706
-Where's-- Where's Roger?
-Shit.
1250
01:04:22,708 --> 01:04:24,371
-Yeah, I got it.
-Yeah, Rog!
1251
01:04:24,373 --> 01:04:26,035
Play this
numbnuts for his gas money.
1252
01:04:26,037 --> 01:04:27,948
You're gonna
play Roger now, okay?
1253
01:04:27,950 --> 01:04:29,239
- Let's go, Roger.
- Let's go.
1254
01:04:29,241 --> 01:04:30,362
-Let's go right now.
-You?
1255
01:04:30,364 --> 01:04:31,901
I won't play
you. You're too good.
1256
01:04:31,903 --> 01:04:33,484
I'll
spot you four points.
1257
01:04:34,816 --> 01:04:35,981
Fine. Forty dollars.
1258
01:04:36,313 --> 01:04:38,557
Forty dollars?
I don't have forty dollars.
1259
01:04:40,100 --> 01:04:42,012
You want it?
Take it or leave it. I gotta go.
1260
01:04:42,014 --> 01:04:44,176
-Forty dollars.
-One, two, three...
1261
01:04:44,178 --> 01:04:46,215
Come on, who's got
cash? Who's got cash?
1262
01:04:46,217 --> 01:04:47,963
- I got you.
- It's Team Wally. Come on.
1263
01:04:47,965 --> 01:04:50,459
Pitch in, pitch in. Let's
get him home. Come on, come on.
1264
01:04:50,461 --> 01:04:52,207
Thank you,
everybody. Thank you.
1265
01:04:52,209 --> 01:04:54,161
We're gonna get you home.
We're gonna get you home.
1266
01:04:54,163 --> 01:04:56,990
Great. Great.
Nothing? This whole row?
1267
01:04:56,992 --> 01:04:58,447
Yo, I'll put a side bet.
1268
01:04:58,449 --> 01:04:59,737
How much?
1269
01:04:59,739 --> 01:05:01,276
-Five dollars.
-You don't got more than that?
1270
01:05:04,024 --> 01:05:06,103
Ten. Ooh, you got
a little bit of money.
1271
01:05:06,105 --> 01:05:08,309
Thank you. Thanks so much.
1272
01:05:14,302 --> 01:05:16,048
One seventy-four, 175, 176,
1273
01:05:16,050 --> 01:05:19,251
177, 178, 179, 180, 181...
1274
01:05:19,253 --> 01:05:22,579
♪ 'Cause I went 200 miles ♪
1275
01:05:22,581 --> 01:05:23,913
181, 182, 183...
1276
01:05:23,915 --> 01:05:25,660
-The Mouse is back, baby.
-...184, 185...
1277
01:05:25,662 --> 01:05:27,034
-Yeah!
-...186
1278
01:05:27,036 --> 01:05:29,196
-The Mouse is back, baby!
-...187, 192...
1279
01:05:29,198 --> 01:05:31,567
-Oh, this is my part.
-...197, 202, 207...
1280
01:05:31,569 --> 01:05:33,275
What the fuck are you doing?
1281
01:05:33,277 --> 01:05:35,105
Are you out of your mind?
1282
01:05:35,107 --> 01:05:37,975
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1283
01:05:37,977 --> 01:05:41,098
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1284
01:05:41,805 --> 01:05:43,302
♪ Wah wah wah ♪
1285
01:05:46,132 --> 01:05:49,253
♪ Wah wah wah ♪
1286
01:05:49,587 --> 01:05:53,331
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1287
01:05:53,707 --> 01:05:56,160
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1288
01:05:56,909 --> 01:05:58,031
♪ Wah, wah, wah ♪
1289
01:05:58,033 --> 01:06:00,401
Fuck. It's closed.
1290
01:06:00,403 --> 01:06:04,523
- Let's just go to
the next town. -Next town?
That shit is 20 minutes away.
1291
01:06:07,269 --> 01:06:10,014
You see what we do? Who's
a good boy? Who's a good boy?
1292
01:06:10,016 --> 01:06:11,389
- 400...
- Come over here, baby.
1293
01:06:12,179 --> 01:06:14,132
...401, 402, 403...
1294
01:06:14,134 --> 01:06:15,591
His breathing's
a lot better.
1295
01:06:15,593 --> 01:06:17,129
We might not have to give
the vet any money.
1296
01:06:17,131 --> 01:06:18,918
...407, 408.
1297
01:06:18,920 --> 01:06:21,039
408. That's 204
each. That's 50-50.
1298
01:06:21,041 --> 01:06:23,368
Here, here. Okay.
1299
01:06:23,370 --> 01:06:25,325
Wally, I was thinking. If you
give me the full amount now,
1300
01:06:25,327 --> 01:06:27,613
I can give you ten times that
when I get back from Japan.
1301
01:06:27,615 --> 01:06:30,068
-Stop, stop. Stop, Mouse.
-No, no, what do you mean?
1302
01:06:30,070 --> 01:06:32,525
You're not gonna fuck me
like you do everybody else.
1303
01:06:32,527 --> 01:06:35,145
-You saw the fine. You saw it.
-Mouse.
1304
01:06:35,147 --> 01:06:36,935
I'm gonna be coming home
with ten times that.
1305
01:06:36,937 --> 01:06:38,848
-I'll buy you a medallion.
-I don't want no fucking
medallion, Mouse.
1306
01:06:38,850 --> 01:06:41,386
I'll buy you a new cab. Don't
give me a hard time about this.
1307
01:06:41,388 --> 01:06:43,176
There he is!
1308
01:06:43,178 --> 01:06:45,509
Oh, fuck.
1309
01:06:45,925 --> 01:06:48,375
Oh, fuck. Marty.
Marty, let's go. Get in the car.
1310
01:06:48,377 --> 01:06:50,416
-Okay, just let me do
the talking. -Get in the car!
1311
01:06:50,418 --> 01:06:54,080
Look who it is!
Let's get this motherfucker!
1312
01:06:54,745 --> 01:06:55,991
Gentlemen.
1313
01:06:55,993 --> 01:06:58,031
What's going
on? How are we doing?
1314
01:06:58,033 --> 01:06:59,695
-Give us our money!
-What are you talking about?
1315
01:06:59,697 --> 01:07:01,651
-I'm giving this guy some gas.
-Look who it is.
1316
01:07:01,653 --> 01:07:02,982
Don't pull that shit!
1317
01:07:02,984 --> 01:07:04,561
-You fucking hustled us!
-I didn't hustle anyone.
1318
01:07:04,563 --> 01:07:06,351
I know who you are!
You're fuckin' Marty Mauser!
1319
01:07:06,353 --> 01:07:07,974
-Relax!
-I don't know who that is!
1320
01:07:07,976 --> 01:07:09,346
Roger! Stop it! Stop!
1321
01:07:09,348 --> 01:07:11,637
No, relax. Relax. Relax. Relax.
1322
01:07:11,639 --> 01:07:12,717
Out of the fucking car!
1323
01:07:12,719 --> 01:07:14,341
Get out of
the fucking car, nigger!
1324
01:07:14,343 --> 01:07:15,714
-Why I gotta be--
-Get the fuck out!
1325
01:07:26,699 --> 01:07:28,237
Fuck!
1326
01:07:28,239 --> 01:07:30,484
- Marty, let's fucking go!
- Fuck yourself!
1327
01:07:31,942 --> 01:07:33,814
Go, go, go, go, go.
1328
01:07:34,271 --> 01:07:36,063
Wally, watch out!
Watch out! The pole!
1329
01:07:36,895 --> 01:07:38,349
No! No!
1330
01:07:38,351 --> 01:07:40,262
Wally, the dog. The dog, Wally.
1331
01:07:40,264 --> 01:07:42,426
-Fuck that dog!
-I need the dog!
1332
01:07:42,428 --> 01:07:43,632
Fuck the dog,
1333
01:07:43,634 --> 01:07:46,173
-and fuck you,
man! Fuck you, man! -Oh, no. No!
1334
01:07:46,546 --> 01:07:48,292
They'll take this
out of my paycheck!
1335
01:07:48,294 --> 01:07:52,161
My car's fucked up, man!
I'm gonna lose my fucking job!
1336
01:07:52,163 --> 01:07:54,825
This is all I got!
I got people depending on me!
1337
01:07:54,827 --> 01:07:57,447
-I got real responsibilities!
-I got responsibilities too.
1338
01:07:57,449 --> 01:07:58,986
-No, you don't!
-What the fuck you think--
1339
01:08:02,484 --> 01:08:05,810
♪ ...may melt again ♪
1340
01:08:05,812 --> 01:08:10,637
♪ Like winter snow
That melts ♪
1341
01:08:10,639 --> 01:08:12,051
♪ With ♪
1342
01:08:12,053 --> 01:08:14,880
♪ April rain ♪
1343
01:08:14,882 --> 01:08:18,794
♪ For darling, in my heart ♪
1344
01:08:19,086 --> 01:08:23,496
♪ You always will remain ♪
1345
01:08:24,827 --> 01:08:30,732
♪ As summer turns to fall ♪
1346
01:08:33,106 --> 01:08:34,976
Thank
you so much. Thank you.
1347
01:08:34,978 --> 01:08:36,184
I'm gonna make
it up to you. All right?
1348
01:08:36,186 --> 01:08:38,347
Don't be mad at me. Okay?
1349
01:08:38,349 --> 01:08:40,220
I'm gonna get
you a new cab. All right?
1350
01:08:40,222 --> 01:08:42,009
Don't worry about
it. Wally, I love you.
1351
01:08:42,011 --> 01:08:43,466
Close my door.
1352
01:09:09,557 --> 01:09:10,597
Hey, Marty.
1353
01:09:23,037 --> 01:09:25,282
-Hey, Ted.
-Hey, Marty. How you doing, man?
1354
01:09:25,284 --> 01:09:26,573
-Is Lawrence here?
-Sorry about your loss.
1355
01:09:26,575 --> 01:09:28,320
It's all right.
Is Lawrence here tonight?
1356
01:09:28,322 --> 01:09:30,068
Uh, yeah. He's
around here somewhere.
1357
01:09:30,070 --> 01:09:32,023
- Okay. All right. Thank you.
- Yeah, yeah.
1358
01:09:32,025 --> 01:09:33,395
-Good to see you, man.
-Yep.
1359
01:09:38,765 --> 01:09:40,011
-How you been?
-Marty.
1360
01:09:40,013 --> 01:09:41,633
-Nice to see you.
-Hello, Marty.
1361
01:09:41,635 --> 01:09:43,381
Hey, can I stay in your
back room tonight, please?
1362
01:09:43,383 --> 01:09:46,711
Hey, hey. Got
your girl in the back, okay?
1363
01:09:46,713 --> 01:09:48,500
She pregnant. She real upset.
1364
01:09:48,502 --> 01:09:50,497
Oh, God. Okay. All right.
1365
01:09:50,499 --> 01:09:51,996
Uh, let me go talk to her,
1366
01:09:51,998 --> 01:09:53,618
but then please don't leave
without finding me.
1367
01:09:53,620 --> 01:09:55,199
-Yeah, I'll be here. Okay.
-All right. Nice to see you.
1368
01:09:55,201 --> 01:09:56,737
-All right, good to see you.
-Okay.
1369
01:10:12,261 --> 01:10:13,633
Hey. What are you doing here?
1370
01:10:14,258 --> 01:10:16,211
I don't mean to bother you.
I know you're really busy.
1371
01:10:16,213 --> 01:10:18,706
-What the hell happened to
your face? -I didn't really have
anywhere else to go.
1372
01:10:18,708 --> 01:10:19,830
-Let me see.
-He just started...
1373
01:10:19,832 --> 01:10:21,452
he just started yelling at me.
1374
01:10:21,454 --> 01:10:23,449
And he was really mad
and he was ripping my clothes.
1375
01:10:23,451 --> 01:10:26,155
-He did this to you?
-He was really scaring me.
1376
01:10:26,157 --> 01:10:28,153
I just didn't
know where else to go.
1377
01:10:29,361 --> 01:10:30,859
Are you mad at me?
1378
01:11:31,564 --> 01:11:33,060
Rachel?
1379
01:11:33,062 --> 01:11:35,433
No, it's not Rachel. It's Marty.
Open the door.
1380
01:11:35,435 --> 01:11:37,058
Yeah. Hang on.
1381
01:11:40,802 --> 01:11:41,883
What are you doing here?
1382
01:11:44,007 --> 01:11:45,586
Shame on you.
1383
01:11:55,032 --> 01:11:57,901
Hey, Dion. How you doing, man?
I really appreciate this.
1384
01:11:57,903 --> 01:11:59,482
This is my sister
Rachel, by the way.
1385
01:11:59,484 --> 01:12:01,646
Rachel, this is my buddy,
my business partner, Dion.
1386
01:12:01,648 --> 01:12:02,853
-Hey.
-Hey.
1387
01:12:02,855 --> 01:12:04,517
Her place flooded.
1388
01:12:04,519 --> 01:12:06,471
She needs a place to crash for
the night. That's okay, right?
1389
01:12:06,473 --> 01:12:08,220
I don't know, man, it's...
1390
01:12:08,222 --> 01:12:10,341
I know, but I can't have
her exposed to mold and spores
and shit.
1391
01:12:10,343 --> 01:12:13,754
D, come on, she's eight
months pregnant, all right?
1392
01:12:13,756 --> 01:12:14,918
Come on...
1393
01:12:14,920 --> 01:12:16,249
That's my nephew.
1394
01:12:16,251 --> 01:12:18,042
I'm not supposed
to have people over.
1395
01:12:18,749 --> 01:12:22,242
She's got a bad situation at
home. I can't have her going
back there. Please.
1396
01:12:22,244 --> 01:12:24,238
All right. Come on.
You can spend the night.
1397
01:12:24,240 --> 01:12:26,445
You just gotta be out of here by
tomorrow before my parents
get back.
1398
01:12:26,447 --> 01:12:28,068
Okay. No problem.
1399
01:12:28,070 --> 01:12:29,441
We should take advantage
of the time we have together.
1400
01:12:29,443 --> 01:12:31,396
You know, really firm up
our business plan.
1401
01:12:31,398 --> 01:12:33,018
That way, when your dad gets
back, he sees how
organized we are.
1402
01:12:33,020 --> 01:12:34,558
Yeah, he's pretty upset.
1403
01:12:34,560 --> 01:12:36,471
You left us with all of
this inventory for eight months.
1404
01:12:36,473 --> 01:12:38,054
That's fine. In a few weeks
I'll take the championship.
1405
01:12:38,056 --> 01:12:39,428
We'll be right back on track.
1406
01:12:39,430 --> 01:12:41,174
-Balls are right in here.
-Really? Where?
1407
01:12:41,176 --> 01:12:42,300
The top box.
1408
01:12:42,676 --> 01:12:43,923
Thanks.
1409
01:12:49,747 --> 01:12:52,075
-Whoa. You did the orange?
-Yep.
1410
01:12:52,077 --> 01:12:53,198
How'd you do the orange?
1411
01:12:53,200 --> 01:12:54,821
I contacted someone at Halex.
1412
01:12:54,823 --> 01:12:56,403
They colored
the celluloid for me.
1413
01:12:56,405 --> 01:12:58,401
-How?
-Money, baby.
1414
01:12:58,900 --> 01:13:00,398
Me and my pop,
we believe in you.
1415
01:13:00,400 --> 01:13:02,397
We're invested.
That's why he's been so mad.
1416
01:13:04,020 --> 01:13:05,766
Check it out, Rachel.
1417
01:13:05,768 --> 01:13:07,222
Here, check out the packaging.
1418
01:13:09,595 --> 01:13:12,631
"Marty Supreme. The official
Marty Mauser championship table
tennis ball.
1419
01:13:12,633 --> 01:13:13,837
Professionally made. Orange..."
1420
01:13:13,839 --> 01:13:15,666
Orange spheres?
You came up with that?
1421
01:13:15,668 --> 01:13:16,957
Yeah. Pretty good, right?
1422
01:13:16,959 --> 01:13:19,912
Pretty good? Dion,
this is... I'm stunned.
1423
01:13:20,203 --> 01:13:21,159
I'm stunned.
1424
01:13:21,161 --> 01:13:23,406
-Hand-drawn too.
-You drew this?
1425
01:13:23,408 --> 01:13:24,780
-Yeah.
-It's inspired.
1426
01:13:24,782 --> 01:13:26,111
I appreciate it.
1427
01:13:26,113 --> 01:13:27,568
I don't think you know
what you're capable of.
1428
01:13:27,570 --> 01:13:29,066
-Check it out.
-Thanks a lot.
1429
01:13:29,068 --> 01:13:30,231
Wow.
1430
01:13:30,233 --> 01:13:32,228
It's really nice.
1431
01:13:33,768 --> 01:13:35,514
-This is your room?
-No, it's my brother's.
1432
01:13:35,516 --> 01:13:37,219
You have a brother? You never
told me you had a brother.
1433
01:13:37,221 --> 01:13:38,884
It's a younger
brother. He moved out.
1434
01:13:38,886 --> 01:13:39,968
So his room is free?
1435
01:13:40,259 --> 01:13:41,879
-Uh, yeah.
-Let me get my sister situated.
1436
01:13:41,881 --> 01:13:43,462
-I'll come find
you in five minutes. -Okay.
1437
01:13:43,464 --> 01:13:44,378
Five minutes.
1438
01:13:45,502 --> 01:13:46,916
I'm really impressed, D.
1439
01:13:46,918 --> 01:13:48,499
-Thank you.
-Seriously.
1440
01:13:49,371 --> 01:13:50,910
Special guy.
1441
01:13:50,912 --> 01:13:52,867
Let me get the bed
comfortable for you, all right?
1442
01:13:53,949 --> 01:13:55,404
So are you gonna
go out there now?
1443
01:13:55,406 --> 01:13:57,484
Yeah, I gotta figure my plan out
for tomorrow.
1444
01:13:57,486 --> 01:13:58,731
Why? Plan for what?
1445
01:13:58,733 --> 01:14:01,189
Well, I need to
get my head together.
1446
01:14:01,688 --> 01:14:03,518
How so?
1447
01:14:03,520 --> 01:14:06,599
This rich guy hit me up for
a job. I think I'm gonna get in
touch with him.
1448
01:14:06,847 --> 01:14:08,843
-Really?
-Yeah.
1449
01:14:08,845 --> 01:14:11,759
-A job for what? What job?
-It doesn't matter.
Just to get to Japan.
1450
01:14:12,050 --> 01:14:13,922
-For the championship?
-Yeah.
1451
01:14:14,338 --> 01:14:15,418
Wow.
1452
01:14:15,876 --> 01:14:19,077
Everything in my life is falling
apart, but I'm gonna
figure it out.
1453
01:14:19,079 --> 01:14:20,701
Do you need any
help? I could help you.
1454
01:14:20,703 --> 01:14:22,865
-No, it's all right. It's
all right. -Can I do anything?
1455
01:14:22,867 --> 01:14:24,029
Are you hungry?
1456
01:14:24,031 --> 01:14:25,818
-No.
-You sure?
1457
01:14:25,820 --> 01:14:28,234
Uh, I'll just be in
the other room, all right?
1458
01:14:31,272 --> 01:14:33,892
-Dion, I've never seen anything
like this. -I told you, man.
1459
01:14:33,894 --> 01:14:35,764
Man, we have to
have a big catch-up
1460
01:14:35,766 --> 01:14:38,426
'cause this is the greatest
thing that's happened to me in
the last eight months.
1461
01:14:38,428 --> 01:14:39,923
Who would've thought? Halex?
1462
01:14:52,326 --> 01:14:54,154
Good
morning. Rockwell Ink.
1463
01:14:54,156 --> 01:14:56,526
Yes, hi, can I speak
to Milton Rockwell, please?
1464
01:14:56,528 --> 01:14:58,813
He's not in at the moment.
Can I take a message?
1465
01:14:58,815 --> 01:15:00,061
Okay, when are
you expecting him?
1466
01:15:00,063 --> 01:15:01,975
Well, he's
working off-site today.
1467
01:15:01,977 --> 01:15:03,849
- Again, can I take a message?
-It's hot.
1468
01:15:03,851 --> 01:15:05,388
Thank you so much.
1469
01:15:05,390 --> 01:15:07,011
Can you make some for my sister
for when she wakes up?
1470
01:15:07,013 --> 01:15:08,716
-She'll be really hungry.
- Hello?
1471
01:15:08,718 --> 01:15:10,381
You said off-site where?
1472
01:15:10,383 --> 01:15:12,088
I'm sorry, I can't give you
that information.
1473
01:15:12,090 --> 01:15:13,876
- Would you like to
leave a message or not? -Yes.
1474
01:15:13,878 --> 01:15:16,248
Can you apologize
to him on my behalf?
1475
01:15:16,250 --> 01:15:18,454
I was the young gentleman that
was supposed to have breakfast
1476
01:15:18,456 --> 01:15:20,327
with him this morning.
1477
01:15:20,329 --> 01:15:22,324
- I'm not familiar.
- - From his son's battalion.
1478
01:15:22,326 --> 01:15:24,653
I'm sorry, I-- I
don't know anything about that.
1479
01:15:24,655 --> 01:15:27,441
I have some personal
belongings of his son's I was
supposed to give to him.
1480
01:15:27,443 --> 01:15:30,562
Letters and mementos and such,
but I messed up and I overslept.
1481
01:15:30,564 --> 01:15:33,641
I'm leaving town today,
but I could mail it to him if
that's easier.
1482
01:15:33,643 --> 01:15:35,721
- No, no, no.
- No? Okay.
1483
01:15:35,723 --> 01:15:40,177
How about this, why don't
you try giving a call over to
the Morosco Theatre.
1484
01:15:40,467 --> 01:15:41,836
The Morosco Theatre.
1485
01:15:41,838 --> 01:15:44,250
So,
I'm like what? What am I doing?
1486
01:15:44,252 --> 01:15:46,124
Coming up
here to wreck my night.
1487
01:15:46,126 --> 01:15:47,496
Honest, Mama, I didn't
even know you were coming here.
1488
01:15:47,498 --> 01:15:49,076
I'm through
with you playing games.
1489
01:15:49,078 --> 01:15:50,824
I was just
coming for a good time.
1490
01:15:50,826 --> 01:15:52,824
I heard this was where
all the call girls gather.
1491
01:15:54,489 --> 01:15:58,316
I'm trying to rebuild my life here.
Don't you understand that?
1492
01:15:58,318 --> 01:16:00,520
More like selling out
to the highest bidder.
1493
01:16:00,522 --> 01:16:03,142
You've got
no right to judge me, Jed.
1494
01:16:03,144 --> 01:16:05,304
I fought tooth and nail
for every shred of happiness
1495
01:16:05,306 --> 01:16:07,966
-I've ever found while you...
-Right, and what did
you give to me?
1496
01:16:07,968 --> 01:16:10,048
You never
believed in me. Not once!
1497
01:16:10,798 --> 01:16:14,459
You wanna wallow in self-pity?
Well, here's an oven, Jed!
1498
01:16:14,461 --> 01:16:15,583
Alma!
1499
01:16:15,585 --> 01:16:17,330
I'm all right, Henry.
1500
01:16:17,332 --> 01:16:18,869
- Just give us a minute, please.
- -My mama is a dirty bird.
1501
01:16:18,871 --> 01:16:20,742
Be
careful now, Jedidiah.
1502
01:16:20,744 --> 01:16:25,359
And that fancy dress you put
her in is the only thing keeping
in the stench!
1503
01:16:27,316 --> 01:16:29,644
Don't you lay
a hand on my child.
1504
01:16:29,646 --> 01:16:31,685
I-I'm sorry, uh...
1505
01:16:36,263 --> 01:16:38,383
Mama, what did I do?
1506
01:16:38,385 --> 01:16:40,841
Go! Run!
1507
01:16:46,873 --> 01:16:49,618
- The door is locked.
- Oh, my God.
1508
01:16:49,620 --> 01:16:51,199
You've gotta be kidding me!
1509
01:16:51,201 --> 01:16:53,154
For Christ's sake, did somebody
put a latch on the door?
1510
01:16:53,156 --> 01:16:55,526
-Oh, God. -I thought
we had a good rhythm going.
1511
01:16:55,528 --> 01:16:58,940
A good rhythm going? On what
planet is that a good rhythm
1512
01:16:58,942 --> 01:17:00,436
-if you're alone in a room?
-I was in it.
1513
01:17:00,438 --> 01:17:02,891
It's like I wasn't even there.
In it? In what?
1514
01:17:02,893 --> 01:17:06,970
-Glenn, I couldn't get a word
out. -I understand.
We're gonna fix it.
1515
01:17:06,972 --> 01:17:09,381
- That's what a rehearsal process
is for. - Fuck's sake.
1516
01:17:09,383 --> 01:17:11,628
Let's lose this,
by the way. Everybody take five.
1517
01:17:11,630 --> 01:17:13,001
Do me a favor, everybody...
1518
01:17:13,003 --> 01:17:15,415
--Somebody
needs to tell him something.
1519
01:17:15,417 --> 01:17:17,287
-It's impossible.
-Impossible.
1520
01:17:18,661 --> 01:17:20,533
-Do you want some water?
-Yes.
1521
01:17:20,535 --> 01:17:22,864
-Let me bring you some.
-God.
1522
01:17:26,526 --> 01:17:28,148
Hey, Kay.
1523
01:17:28,150 --> 01:17:29,937
Hey, it's Marty.
1524
01:17:32,060 --> 01:17:33,932
From London.
1525
01:17:35,263 --> 01:17:36,717
What are you doing here?
1526
01:17:36,719 --> 01:17:37,966
Well, I got a friend
in the stagehands union.
1527
01:17:37,968 --> 01:17:39,421
I was dropping
something off for him.
1528
01:17:39,423 --> 01:17:41,504
-You watched that?
-Yeah, I hope that's okay.
1529
01:17:41,506 --> 01:17:42,751
Oh, God.
1530
01:17:42,753 --> 01:17:44,916
Hey, I can't
believe you're acting again.
1531
01:17:44,918 --> 01:17:46,787
That wasn't acting.
He won't let me act.
1532
01:17:46,789 --> 01:17:49,700
Yeah, no, that looked
frustrating.
What's the deal with that guy?
1533
01:17:49,702 --> 01:17:51,074
Don't get me started.
1534
01:17:51,076 --> 01:17:52,989
Yeah, you were
running circles around him.
1535
01:17:53,612 --> 01:17:54,775
Of course I am.
1536
01:17:54,777 --> 01:17:56,273
Yeah. It was unbelievable.
1537
01:17:56,275 --> 01:17:57,980
He stays up for
three days in a row
1538
01:17:57,982 --> 01:18:00,475
because his character
is supposed to be tired.
1539
01:18:00,477 --> 01:18:02,017
-It's obnoxious.
-Oh, God.
1540
01:18:03,308 --> 01:18:07,012
If he's so committed,
why'd he stop the scene?
1541
01:18:07,760 --> 01:18:09,671
Why didn't he punch his hand
through the screen,
1542
01:18:09,673 --> 01:18:11,005
unlock it from the other side?
1543
01:18:12,212 --> 01:18:14,208
-Right? That's what
I would've done. -Glenn!
1544
01:18:14,210 --> 01:18:15,707
-Yeah.
-Glenn!
1545
01:18:16,165 --> 01:18:18,369
-Yes. Thank you. Yes.
-I need to talk to you.
1546
01:18:20,742 --> 01:18:23,029
-Yes, what?
-What? What? What?
1547
01:18:23,031 --> 01:18:26,523
This kid understands the
character better than he does.
1548
01:18:26,525 --> 01:18:28,064
Excuse me?
1549
01:18:28,066 --> 01:18:29,395
-Tell him what you just told me.
-No, I don't want to.
1550
01:18:29,397 --> 01:18:31,268
No, tell him.
1551
01:18:31,270 --> 01:18:33,058
I was just saying you didn't
really seem like you were in
the scene is all.
1552
01:18:33,060 --> 01:18:37,216
- Uh, who is this?
- He's nobody. That's the point.
1553
01:18:37,218 --> 01:18:42,127
Also, you know, in my
experience, only children hold
a knife like this.
1554
01:18:42,129 --> 01:18:44,082
If it's a serious fight,
you hold your knife like this,
1555
01:18:44,084 --> 01:18:45,747
-with the blade square to
your wrist.
-This is not a street fight.
1556
01:18:45,749 --> 01:18:47,245
Okay, well, if you're not
going for realistic,
1557
01:18:47,247 --> 01:18:48,912
you might as well
add a little flair.
1558
01:18:52,322 --> 01:18:53,403
Like that.
1559
01:18:53,405 --> 01:18:55,233
-Cut it out.
-Right, Kay?
1560
01:18:55,235 --> 01:18:57,522
Okay. Yeah, okay.
Thanks for the tutorial.
Thank you very much.
1561
01:18:57,524 --> 01:19:01,307
Thank you very much indeed.
That's all we need today.
Thank you.
1562
01:19:01,309 --> 01:19:03,054
-Best of luck, Kay.
Best of luck. -Get him out!
1563
01:19:03,056 --> 01:19:06,384
We no longer require your
presence. Thank you very much.
1564
01:19:06,386 --> 01:19:08,382
Well, with all due respect...
1565
01:19:08,384 --> 01:19:10,504
And yet
every set cost more than $5,000.
1566
01:19:10,506 --> 01:19:13,916
I can't just snap my fingers and
get your money and your wife
into alignment.
1567
01:19:13,918 --> 01:19:15,580
I pay you to say no.
1568
01:19:15,582 --> 01:19:17,203
She seems to think
that this is carte blanche.
1569
01:19:17,205 --> 01:19:19,281
I can't just
perform the impossible here.
1570
01:19:19,283 --> 01:19:22,944
If you can't control
her, I will find someone else
who can.
1571
01:19:22,946 --> 01:19:24,111
Asshole.
1572
01:19:28,647 --> 01:19:31,641
Mr. Rockwell. Mr. Rockwell.
1573
01:19:31,643 --> 01:19:34,137
-What? -Hey.
Marty Mauser. Nice to see you.
1574
01:19:34,139 --> 01:19:37,176
Did you call my office and say
you're friends with my son?
1575
01:19:38,008 --> 01:19:39,796
-Yes. But...
-Goddamn it!
1576
01:19:39,798 --> 01:19:41,627
I had no other way to
get in touch with you. Please.
1577
01:19:41,629 --> 01:19:43,332
I wanna revisit our conversation
about Japan.
1578
01:19:43,334 --> 01:19:45,287
I reconsidered it and I wanna do
it. I think it's a great idea.
1579
01:19:45,289 --> 01:19:47,242
The event's next week.
I've made alternate plans.
1580
01:19:47,244 --> 01:19:49,407
What other plans?
Okay, it was your idea.
1581
01:19:49,409 --> 01:19:52,071
It's a fantastic idea. Let's
just have a conversation about
this for two seconds.
1582
01:19:52,073 --> 01:19:54,734
What are you doing?
Hey. Hey. Mr. Rockwell.
1583
01:19:54,736 --> 01:19:56,440
Please, let's both be
pragmatists about this.
1584
01:19:56,442 --> 01:19:58,563
Put your personal feelings
about me aside for a second.
1585
01:19:58,565 --> 01:20:01,847
You and I both know how much
value I would add with Endo.
1586
01:20:01,849 --> 01:20:03,720
--In
an exhibition on his home turf?
1587
01:20:03,722 --> 01:20:05,677
Imagine it.
I'd be like a stick of dynamite.
1588
01:20:05,679 --> 01:20:07,340
Whatever you have planned,
the alternative,
1589
01:20:07,342 --> 01:20:08,630
it's gonna pale in comparison.
1590
01:20:08,632 --> 01:20:10,294
Please give me two minutes.
1591
01:20:10,296 --> 01:20:12,957
We have enough common ground
to figure this out. Please!
1592
01:20:12,959 --> 01:20:15,454
-All right, get in the car.
-Really? Thank you.
1593
01:20:15,456 --> 01:20:16,913
Tommy, let's go.
1594
01:20:17,538 --> 01:20:19,990
Hey. Hey! Hey!
1595
01:20:19,991 --> 01:20:20,988
Hey!
1596
01:20:20,990 --> 01:20:23,278
You son of a bitch.
I gave you the idea!
1597
01:20:33,640 --> 01:20:36,216
I'm sorry. Miss Stone
wanted to let you know
1598
01:20:36,218 --> 01:20:38,296
that she'd love to
have lunch with you.
1599
01:20:38,298 --> 01:20:40,006
-Miss Stone?
-Yes.
1600
01:20:56,524 --> 01:20:57,936
My God, I'm so late.
1601
01:20:57,938 --> 01:20:59,684
Come on.
What do you care?
1602
01:20:59,686 --> 01:21:02,013
You're the star.
Gotta feel pretty good, right?
1603
01:21:02,015 --> 01:21:03,969
I mean, why'd you even stop
in the first place?
1604
01:21:03,971 --> 01:21:07,008
I wanted security,
and I got pregnant,
1605
01:21:07,550 --> 01:21:10,168
and he pressured
me, and I settled.
1606
01:21:10,170 --> 01:21:12,748
Well, I mean, clearly,
you're doing the right thing now
1607
01:21:12,750 --> 01:21:14,870
and it sounds like he's
paying you back with interest.
1608
01:21:14,872 --> 01:21:17,077
-Who is?
-Your husband.
1609
01:21:17,079 --> 01:21:18,782
I mean, he's funding
your whole show, right?
1610
01:21:18,784 --> 01:21:20,238
Where'd you get that idea?
1611
01:21:20,240 --> 01:21:21,779
I overheard him complaining
about it in the lobby.
1612
01:21:21,781 --> 01:21:23,362
-Complaining?
-Yeah, about the costs.
1613
01:21:24,444 --> 01:21:25,898
He can go fuck himself.
1614
01:21:25,900 --> 01:21:27,395
Completely.
You know what you should do,
1615
01:21:27,397 --> 01:21:29,309
you should leech him
for every penny he's worth,
1616
01:21:29,311 --> 01:21:31,139
assume your place as
the biggest star on the planet,
1617
01:21:31,141 --> 01:21:33,053
and then you rub it
in his smug little face.
1618
01:21:33,055 --> 01:21:36,173
Thank you, but I'm really not
looking for life advice
from you.
1619
01:21:36,175 --> 01:21:39,589
No, I'm just saying you clearly
never needed him in
the first place.
1620
01:21:40,796 --> 01:21:42,707
Like with me, I'm
never accepting anyone's help.
1621
01:21:42,709 --> 01:21:46,950
I gotta do it completely on my
own. Purely on the basis of my
own talent.
1622
01:21:46,952 --> 01:21:50,321
Otherwise it's, like,
the success won't even count.
1623
01:21:50,323 --> 01:21:51,487
But that's just me.
1624
01:21:51,489 --> 01:21:53,732
Yes, well,
that's very easy to say.
1625
01:21:53,734 --> 01:21:56,646
Well, it's easy to say
but it's sure not easy to do.
1626
01:21:56,648 --> 01:21:59,019
I mean, you know that.
That's why you cashed out.
1627
01:22:01,433 --> 01:22:02,805
Let me ask you something.
1628
01:22:03,222 --> 01:22:05,758
Do you make money at
this little table tennis thing?
1629
01:22:05,760 --> 01:22:08,341
-Not yet.
-Do you have a job?
1630
01:22:08,673 --> 01:22:10,999
No. I mean,
table tennis is my job.
1631
01:22:11,001 --> 01:22:11,873
How do you live?
1632
01:22:11,875 --> 01:22:13,413
I live with the confidence
1633
01:22:13,415 --> 01:22:15,160
that if I believe in myself,
the money will follow.
1634
01:22:15,162 --> 01:22:17,367
Ultimately, my struggle isn't
even about money.
1635
01:22:17,369 --> 01:22:19,363
-How do you pay rent?
-I don't.
1636
01:22:19,365 --> 01:22:21,652
-You're avoiding the question.
-No, I'm not avoiding anything.
1637
01:22:21,654 --> 01:22:23,359
How do you plan
on eating food today?
1638
01:22:23,361 --> 01:22:26,812
Honestly, I was gonna order room
service the second you leave.
1639
01:22:26,814 --> 01:22:29,225
-Nice.
-Yeah. Nice.
1640
01:22:29,227 --> 01:22:32,595
And what do you plan to do if
this whole dream of yours
doesn't work out?
1641
01:22:32,597 --> 01:22:34,676
That doesn't even
enter my consciousness.
1642
01:22:34,678 --> 01:22:36,799
Okay. Well, maybe it should.
1643
01:22:37,506 --> 01:22:38,672
Wow.
1644
01:22:38,963 --> 01:22:41,748
You sound like
my mom. No offense.
1645
01:22:41,750 --> 01:22:43,664
And you sound like a child.
1646
01:22:43,666 --> 01:22:45,868
Oh, yeah?
Clearly I'm old enough.
1647
01:22:45,870 --> 01:22:47,367
And what is
that supposed to mean?
1648
01:22:47,369 --> 01:22:48,864
That I'm old enough to fuck you
in your hotel room
1649
01:22:48,866 --> 01:22:50,778
in the middle of
your big comeback.
1650
01:22:50,780 --> 01:22:52,113
You're disgusting.
1651
01:22:54,357 --> 01:22:55,606
Break a leg.
1652
01:23:02,969 --> 01:23:04,801
No, I know,
but I was out of town
1653
01:23:04,803 --> 01:23:07,340
so I only just received
it yesterday for the first time.
1654
01:23:07,674 --> 01:23:10,461
Well, look, not coming to Japan
is not an option.
1655
01:23:10,836 --> 01:23:14,204
Okay, well, just let Mr.
Sethi know that a cashier's
check in the full amount
1656
01:23:14,206 --> 01:23:16,286
is already on the way to him.
It's in the mail.
1657
01:23:16,785 --> 01:23:18,282
No, that's fine, but just...
1658
01:23:18,284 --> 01:23:20,278
I don't want any confusion
about my attendance.
1659
01:23:20,280 --> 01:23:21,900
I'm gonna be there.
I'm gonna be there when
the tournament starts.
1660
01:23:21,902 --> 01:23:25,648
- I got it!
- Yes! Yes! Yes!
1661
01:23:26,398 --> 01:23:27,604
How much do you think?
1662
01:23:28,809 --> 01:23:30,348
-This is not real.
-What do you mean it's not real?
1663
01:23:30,350 --> 01:23:32,677
-Total fake. -It came
from the neck of a millionaire.
1664
01:23:32,679 --> 01:23:34,176
I saw it come off her neck.
1665
01:23:34,178 --> 01:23:38,045
I don't care where it came from.
It's total garbage.
1666
01:23:38,047 --> 01:23:40,208
-Costume jewelry.
-Costume jewelry?
1667
01:23:40,210 --> 01:23:41,539
Oh, fuck.
1668
01:23:41,541 --> 01:23:43,705
If you want,
I can give you two bucks for it.
1669
01:23:44,122 --> 01:23:46,491
- Hello.
- Hey, Dion. It's me.
1670
01:23:46,493 --> 01:23:48,489
How are you doing?
1671
01:23:48,491 --> 01:23:50,570
Hey, where have you been?
You promised me we'd have a list
of distributors.
1672
01:23:50,572 --> 01:23:52,317
My dad lands tonight.
1673
01:23:52,319 --> 01:23:54,107
I'll come back now and
give you my undivided attention.
1674
01:23:54,109 --> 01:23:55,604
Let me just talk to my sister
for a second.
1675
01:23:55,606 --> 01:23:57,519
Rachel,
Marty's on the phone.
1676
01:23:58,726 --> 01:24:00,597
- Hi. Where are you?
- Hi, Rachel, listen.
1677
01:24:00,599 --> 01:24:02,802
There's a dog
collar in my jacket, okay?
1678
01:24:02,804 --> 01:24:04,799
I know a guy who lost a dog
out in New Jersey.
1679
01:24:04,801 --> 01:24:06,546
He'll pay a big reward.
1680
01:24:06,548 --> 01:24:09,251
Also, there's a set of car keys
in a bowl by the front door.
1681
01:24:09,253 --> 01:24:11,084
- You see them?
- Yeah.
1682
01:24:11,086 --> 01:24:13,205
Grab the keys, and make
sure Dion doesn't see you do it.
1683
01:24:13,207 --> 01:24:14,827
Hey, Dion.
1684
01:24:14,829 --> 01:24:16,160
Can you go to the store
and grab me some ginger?
1685
01:24:16,162 --> 01:24:18,782
I'm having really
bad morning sickness.
1686
01:24:19,781 --> 01:24:20,904
Hi.
1687
01:24:21,610 --> 01:24:23,024
Sorry, station's closed.
1688
01:24:23,026 --> 01:24:25,396
That's okay.
We're not looking for service.
1689
01:24:25,398 --> 01:24:28,142
Did you see
a dog come around here?
1690
01:24:28,144 --> 01:24:30,388
Nah, I ain't seen
nothing. You seen a dog?
1691
01:24:30,390 --> 01:24:32,303
-He's this tall.
-When did you lose it?
1692
01:24:32,305 --> 01:24:33,968
A few days ago.
1693
01:24:33,970 --> 01:24:36,922
There's a pound down in
Cranberry.
About five miles that way.
1694
01:24:36,924 --> 01:24:38,587
-Maybe try there.
-I called there.
1695
01:24:38,962 --> 01:24:40,582
-Sorry, can't help you.
-Okay.
1696
01:24:40,584 --> 01:24:42,831
--Thank you.
1697
01:24:53,525 --> 01:24:55,148
They didn't see anything.
1698
01:24:58,226 --> 01:24:59,683
Let's go try that place.
1699
01:25:36,799 --> 01:25:39,836
Hello.
1700
01:25:40,792 --> 01:25:42,623
Hello?
1701
01:25:46,825 --> 01:25:49,654
-Where are you going?
-Just gonna check out back.
1702
01:25:57,893 --> 01:26:00,721
Oh, shit. Moses.
1703
01:26:00,723 --> 01:26:03,426
We're
grateful to the record
manufacturers and artists
1704
01:26:03,428 --> 01:26:04,801
all over the country.
1705
01:26:11,666 --> 01:26:14,491
Hey, buddy. Hey. Hey, Moses.
1706
01:26:14,493 --> 01:26:17,115
- It's Marty. Hey, buddy.
- Oh, fuck.
1707
01:26:19,196 --> 01:26:20,529
Hey, buddy.
1708
01:26:21,069 --> 01:26:22,356
Moses. Moses!
1709
01:26:22,358 --> 01:26:24,396
Hey, buddy. Calm
down. Let's get you home.
1710
01:26:24,398 --> 01:26:26,268
You wanna go home,
right? Let's go home.
1711
01:26:26,270 --> 01:26:28,100
Okay. Hey. No, no, no, no, no.
1712
01:26:28,102 --> 01:26:31,176
And that was Peppermint Harris
1713
01:26:31,178 --> 01:26:34,007
and that great record of his...
1714
01:26:36,296 --> 01:26:38,957
But it's time to
hang up the old blunderbuss
for now.
1715
01:26:38,959 --> 01:26:41,207
Remember, if you want any...
1716
01:26:47,781 --> 01:26:50,068
-Hi, how are you?
-Can I help you?
1717
01:26:50,070 --> 01:26:52,814
We were just searching the area
for a lost dog.
1718
01:26:52,816 --> 01:26:55,393
-"We"?
-My husband and I.
1719
01:26:55,395 --> 01:26:58,516
We lost our dog a couple of days
ago out near the gas station
1720
01:26:58,850 --> 01:27:01,468
and they told us to come
and check over here...
1721
01:27:01,470 --> 01:27:03,218
-seeing that you're
the closest house. -Who?
1722
01:27:03,220 --> 01:27:04,216
Who? Which gas station?
1723
01:27:04,218 --> 01:27:05,505
-I don't know.
-Hey!
1724
01:27:05,507 --> 01:27:06,962
It was one of
the guys that work there.
1725
01:27:06,964 --> 01:27:08,834
-Oh, man, I'm so excited
you're back. -There he is!
1726
01:27:08,836 --> 01:27:10,624
-I think you might've found
our dog. -You're trespassing.
1727
01:27:10,626 --> 01:27:12,954
No. I'm sorry, that's not
our intention.
We heard barking in the back.
1728
01:27:12,956 --> 01:27:14,658
I have no idea what
you're talking about.
1729
01:27:14,660 --> 01:27:16,531
My dog. You found it.
1730
01:27:16,533 --> 01:27:17,986
I didn't find any dog.
1731
01:27:17,988 --> 01:27:20,317
Are you sure?
1732
01:27:20,319 --> 01:27:21,855
Yeah, I'm sure. Are you sure?
1733
01:27:21,857 --> 01:27:24,689
- Yeah... -
1734
01:27:25,438 --> 01:27:26,933
I looked through your window.
1735
01:27:26,935 --> 01:27:28,016
-I saw my dog. -You were
looking through my window?
1736
01:27:28,018 --> 01:27:29,846
It was a good
thing I did, right?
1737
01:27:29,848 --> 01:27:32,259
Get the hell off my property
before I call the police.
1738
01:27:32,261 --> 01:27:33,632
I should call the police.
1739
01:27:33,634 --> 01:27:35,753
Okay. You wanna get
a closer look at him?
1740
01:27:35,755 --> 01:27:37,544
-You wanna closer look?
-Yes, please.
1741
01:27:37,546 --> 01:27:39,664
-Okay, good, good.
-I'll give you a closer look.
1742
01:27:48,071 --> 01:27:49,487
Hey!
1743
01:27:49,903 --> 01:27:50,860
Calm down.
1744
01:27:51,359 --> 01:27:52,483
I am calm.
1745
01:27:53,023 --> 01:27:55,144
-If I see your kike face...
-Are you serious?
1746
01:27:55,146 --> 01:27:58,138
-...looking through my window
again... -Marty, get in the car!
1747
01:27:58,140 --> 01:27:59,344
Are you out of your mind?
1748
01:27:59,346 --> 01:28:00,925
...I'm gonna shoot it off.
1749
01:28:00,927 --> 01:28:03,007
There's no need for that.
We're leaving. Marty, get in!
1750
01:28:03,009 --> 01:28:04,630
What are you doing?
1751
01:28:04,632 --> 01:28:06,792
-Get in the car, Marty!
-No! I need the dog!
1752
01:28:06,794 --> 01:28:10,164
-Get in the car!
-Next one's going to your face.
1753
01:28:10,166 --> 01:28:12,370
Marty, get--
1754
01:28:12,372 --> 01:28:14,367
No, no, no, no!
Don't shoot! Don't shoot!
1755
01:28:14,369 --> 01:28:16,823
Rachel! Help me!
1756
01:28:21,774 --> 01:28:23,894
- Marty, get in the car! -
1757
01:28:23,896 --> 01:28:28,224
Come on, come on,
come on. Hurry! Hurry!
1758
01:28:28,600 --> 01:28:29,929
Get in! Get in! Get in!
1759
01:28:29,931 --> 01:28:32,260
Go, go, go
straight, Rachel. Go, go!
1760
01:28:32,802 --> 01:28:35,048
Straight! Go! Go in the corn!
1761
01:28:35,548 --> 01:28:38,586
-Go, go, go, go, go, go, go.
-Oh, my god! Oh,
my god! Oh, my god!
1762
01:28:40,872 --> 01:28:42,120
Oh, no!
1763
01:28:59,014 --> 01:29:00,720
- Hello?
- Hi.
1764
01:29:01,010 --> 01:29:02,465
Hi, did you...
1765
01:29:02,467 --> 01:29:04,797
Did you by any chance
lose a dog named Moses?
1766
01:29:05,421 --> 01:29:07,000
Yeah, I did. Why?
1767
01:29:07,002 --> 01:29:09,455
Oh, you did? Amazing!
'Cause we just found him.
1768
01:29:09,457 --> 01:29:11,536
- For real?
-I did, yeah.
1769
01:29:11,538 --> 01:29:13,825
- How is he? How's
his breathing? -You know what?
1770
01:29:13,827 --> 01:29:16,737
When we got him, his breathing
was a little shallow.
1771
01:29:16,739 --> 01:29:19,235
-The money.
- Give me your address.
1772
01:29:19,237 --> 01:29:20,690
I'm gonna come right now.
1773
01:29:20,692 --> 01:29:22,772
Well, that's the thing.
1774
01:29:23,521 --> 01:29:25,599
The thing? What do you mean?
1775
01:29:25,601 --> 01:29:28,053
'Cause you know in situations
like these it's...
1776
01:29:28,055 --> 01:29:31,466
it's kind of customary
to give the person a reward, no?
1777
01:29:31,468 --> 01:29:34,132
Yeah, fine.
How much you have in mind?
1778
01:29:34,880 --> 01:29:37,625
-It's too much money.
It's too much. -No, say it.
He's fucking loaded.
1779
01:29:37,627 --> 01:29:38,916
- Hello?
-Tell him.
1780
01:29:39,333 --> 01:29:42,493
I was thinking maybe $2,000
seems fair for this kind of
a thing.
1781
01:29:42,495 --> 01:29:43,866
That seems pretty fair to me.
1782
01:29:43,868 --> 01:29:46,031
-Two thousand.
- You're joking, right?
1783
01:29:46,406 --> 01:29:49,109
-No, no. No.
- That's fucking ridiculous.
1784
01:29:49,111 --> 01:29:50,150
Look, look...
1785
01:29:51,398 --> 01:29:53,646
I know it's
really not your problem,
1786
01:29:54,187 --> 01:29:57,930
but I'm about to have a baby,
and, look,
I got no husband right now.
1787
01:29:57,932 --> 01:30:01,051
I got no job, and this money
would really, really help me.
1788
01:30:01,053 --> 01:30:02,923
And, you know,
let's be good people and...
1789
01:30:02,925 --> 01:30:06,461
You realize I got that dog
for free at the pound, right?
1790
01:30:06,918 --> 01:30:09,788
Well, that's kind of the wrong
way to look at it.
1791
01:30:09,790 --> 01:30:12,118
- Oh, really?
-Yeah, really.
1792
01:30:12,120 --> 01:30:13,783
How am I supposed to look at it?
1793
01:30:13,785 --> 01:30:16,403
'Cause let's just say that I'm
not calling about a dog.
1794
01:30:16,405 --> 01:30:18,028
Let's say that I'm calling
about your mother,
1795
01:30:18,030 --> 01:30:20,980
and I'm a doctor, and I gotta
perform emergency surgery on her
1796
01:30:20,982 --> 01:30:22,729
or she's gonna die.
What are you gonna do?
1797
01:30:22,731 --> 01:30:25,100
Refuse the surgery because
you got your mother for free?
1798
01:30:25,102 --> 01:30:27,264
No! That's crazy.
You're gonna take the surgery
1799
01:30:27,266 --> 01:30:28,968
-because you love your mother.
- That's the stupidest thing
I ever heard.
1800
01:30:28,970 --> 01:30:31,839
Well, then I guess you don't
know anything about love.
1801
01:30:31,841 --> 01:30:35,460
All right, forget it.
Give me your address,
okay? I'll come now.
1802
01:30:35,462 --> 01:30:37,873
- I'll bring you the cash.
-I'm sorry, but no.
1803
01:30:37,875 --> 01:30:39,456
- No?
-No.
1804
01:30:39,458 --> 01:30:42,242
It's really not your fault,
and you sound like a very
nice person.
1805
01:30:42,244 --> 01:30:44,864
It's just I've been ripped off
one too many times in the past,
1806
01:30:44,866 --> 01:30:46,903
and I'm just not willing
to let that happen to me again.
1807
01:30:46,905 --> 01:30:50,106
So, we're just gonna need to
find a way to get me
the money first.
1808
01:30:50,108 --> 01:30:51,561
-You know? Yeah.
- Yeah?
1809
01:30:51,563 --> 01:30:53,185
Listen to me,
you fucking dumb bitch.
1810
01:30:53,187 --> 01:30:55,515
- You're not getting one red
cent... -What is wrong
with you?
1811
01:30:55,517 --> 01:30:57,263
...without me
laying eyes on him.
1812
01:30:57,265 --> 01:30:59,342
-If you really don't give
a shit about...
- You understand, sister?
1813
01:30:59,344 --> 01:31:01,924
...your dog that you got for
free, how about I donate him to
medical science?
1814
01:31:01,926 --> 01:31:04,711
-Would that be something
you want? -I told you this
wasn't gonna work.
1815
01:31:04,713 --> 01:31:06,541
I should have known better.
What am I doing?
1816
01:31:06,543 --> 01:31:07,831
-It was a terrible idea.
-Marty!
1817
01:31:07,833 --> 01:31:09,330
-It was moronic.
-I'm sorry, I was--
1818
01:31:09,332 --> 01:31:11,285
I'm sorry. I was
trying to give it a shot.
1819
01:31:11,287 --> 01:31:14,034
-It's not your fault. It was
stupid. -All right. Calm down.
1820
01:31:16,196 --> 01:31:18,192
What color is the dog?
1821
01:31:18,194 --> 01:31:20,189
Why? Who cares? It's brown.
1822
01:31:20,191 --> 01:31:23,394
Okay, because my boss knows
all of the local breeders,
1823
01:31:23,396 --> 01:31:25,474
and maybe we can get one
that looks the same,
1824
01:31:25,476 --> 01:31:27,181
and the owner won't be able to
tell the difference.
1825
01:31:27,183 --> 01:31:29,219
You don't think he's gonna
recognize his own dog
that he loves?
1826
01:31:29,221 --> 01:31:31,342
-I'm saying maybe not at first.
-I should be working on my game
right now.
1827
01:31:31,344 --> 01:31:32,838
Instead, I'm in a used car lot
1828
01:31:32,840 --> 01:31:35,961
making a mockery of my life,
doing prank calls.
1829
01:31:50,149 --> 01:31:52,312
- What are you guys doing?
- Hey.
What are you still doing up?
1830
01:31:52,314 --> 01:31:54,141
Keep your voice down.
My parents are sleeping.
1831
01:31:54,143 --> 01:31:55,932
-I didn't know they were back.
-I told you they were back.
1832
01:31:55,934 --> 01:31:58,218
-Where's my dad's car?
-It's in the garage.
1833
01:31:58,220 --> 01:32:00,300
You're not gonna believe, Dion,
when I tell you the day
that we had.
1834
01:32:00,302 --> 01:32:02,546
-You tricked me. -No, I didn't.
What are you talking about?
1835
01:32:02,548 --> 01:32:04,502
-Yes, you did, you lying bitch.
-Whoa.
1836
01:32:04,504 --> 01:32:06,251
Hey, you watch your mouth,
you fat piece of shit.
1837
01:32:06,253 --> 01:32:08,080
-Don't talk to me like that.
-Don't talk to him like that.
1838
01:32:08,082 --> 01:32:10,162
He's one of my favorite people
on the planet.
1839
01:32:10,164 --> 01:32:11,700
-Tell him not to talk to me like
that. -Don't talk to
her like that.
1840
01:32:11,702 --> 01:32:13,741
-Don't talk to him like that.
-Keep it down.
1841
01:32:13,743 --> 01:32:15,735
I'm the one that told her to do
it. She wouldn't have if
I didn't.
1842
01:32:15,737 --> 01:32:18,983
-Give me the car keys.
-Okay, they're right here. Okay?
1843
01:32:19,565 --> 01:32:21,311
-We got into a little
fender bender... -What?
1844
01:32:21,313 --> 01:32:22,810
...but it's gonna be okay.
1845
01:32:22,812 --> 01:32:24,889
-It's minor damage.
I can pay for it. -How? When?
1846
01:32:24,891 --> 01:32:27,928
Dion, it's very late right now.
We should all get a little bit
of rest.
1847
01:32:27,930 --> 01:32:29,674
I'll smooth it over
with your father at breakfast.
1848
01:32:29,676 --> 01:32:31,465
-He's not gonna get angry--
-You're not staying here!
1849
01:32:31,467 --> 01:32:33,461
-We got no other place to stay.
-You guys gotta go.
1850
01:32:33,463 --> 01:32:34,960
No. Dion. We have to stay.
1851
01:32:34,962 --> 01:32:36,790
- We have nowhere--
Dion. Stop it. - No. Shh.
1852
01:32:36,792 --> 01:32:38,580
She's eight months pregnant.
Are you out of your mind?
1853
01:32:38,582 --> 01:32:40,161
-Please can we just talk
about it? -Keep your voice down.
1854
01:32:40,163 --> 01:32:41,742
Gonna throw us out in
the street in the dead of night?
1855
01:32:41,744 --> 01:32:44,321
-Yeah, yeah.
-We've got nowhere to go.
1856
01:32:44,323 --> 01:32:45,902
Get your shit and leave.
1857
01:32:45,904 --> 01:32:47,359
Do you have any idea
what we've been through today?
1858
01:32:47,361 --> 01:32:48,359
I'm not talking to you.
1859
01:32:48,361 --> 01:32:49,815
You're not talking to me?
1860
01:32:49,817 --> 01:32:51,604
Now you're not
talking to me, period?
1861
01:32:51,606 --> 01:32:54,018
Unbelievable.
1862
01:32:54,976 --> 01:32:56,847
Must be nice being born with
a silver spoon in your mouth.
1863
01:32:56,849 --> 01:32:59,092
Meanwhile, some of us
have to work for a living.
1864
01:32:59,094 --> 01:33:00,756
You ever heard
that word, "work"?
1865
01:33:00,758 --> 01:33:03,005
Instead of doodling
in your room all day?
1866
01:33:03,671 --> 01:33:05,585
Throwing your friends
out on the street...
1867
01:33:07,083 --> 01:33:09,203
Can you not stare at us?
Can you look at the wall?
1868
01:33:09,205 --> 01:33:10,452
You're creeping me out.
1869
01:33:10,454 --> 01:33:13,448
Where are
we gonna go? Because...
1870
01:33:13,450 --> 01:33:15,612
-I'm sorry. You have
a bed right here... -It's okay.
1871
01:33:15,614 --> 01:33:17,525
-...and I could be
sleeping on it. -It's okay.
1872
01:33:17,527 --> 01:33:20,978
And I got a baby in me.
I got a baby in me.
1873
01:33:20,980 --> 01:33:22,643
See what you're doing?
1874
01:33:22,645 --> 01:33:24,057
You're throwing a pregnant woman
out in the dead of the night.
1875
01:33:24,059 --> 01:33:26,137
It's gonna live
on your conscience forever.
1876
01:33:26,139 --> 01:33:28,092
- Why would you do this to
yourself? - I'm sorry.
1877
01:33:28,094 --> 01:33:29,841
Can I have a moment with her,
please? Just to comfort her,
1878
01:33:29,843 --> 01:33:31,756
in privacy with
my sister, please?
1879
01:33:31,758 --> 01:33:33,960
-Keep her voice down. -I'm gonna
try, but I gotta calm her down.
1880
01:33:33,962 --> 01:33:36,292
Sorry.
1881
01:33:36,543 --> 01:33:39,413
I don't know what to do.
I don't know what to do.
1882
01:33:40,745 --> 01:33:42,532
That was really good.
1883
01:33:42,534 --> 01:33:44,029
- That was amazing, Rachel.
- Thank you.
1884
01:33:44,031 --> 01:33:45,901
That was so good, it might work.
1885
01:33:45,903 --> 01:33:47,357
-Where are we gonna go if
he kicks us out? -He might
actually let us stay now.
1886
01:33:47,359 --> 01:33:48,938
That acting was so brilliant.
1887
01:33:48,940 --> 01:33:51,936
-Are you actually crying?
-No. Marty, what are you doing?
1888
01:33:52,645 --> 01:33:54,892
-What is that?
-What?
1889
01:33:56,056 --> 01:33:57,429
Is this makeup?
1890
01:34:00,799 --> 01:34:02,129
Hold on.
1891
01:34:02,131 --> 01:34:05,250
Just wait. Because I can
explain.
It's not my fault. Okay?
1892
01:34:05,252 --> 01:34:06,914
No talking.
1893
01:34:06,916 --> 01:34:08,870
-I didn't have a choice, you
know? -Stop. Stop, please. Stop.
1894
01:34:08,872 --> 01:34:10,658
-Rachel, stop.
-I needed to get out.
1895
01:34:10,660 --> 01:34:13,988
-See how calm I am?
It's not gonna last. -Yeah.
1896
01:34:13,990 --> 01:34:15,487
Get the fuck out of here.
1897
01:34:15,489 --> 01:34:16,942
-No. What I think--
-Get the fuck out of here.
1898
01:34:16,944 --> 01:34:19,481
-I think that we should
both go because... -Stop.
1899
01:34:19,483 --> 01:34:21,187
This is the kinda shit
my mother would do to me.
1900
01:34:21,189 --> 01:34:23,183
How could you of all people do
this to me, the way I treat you?
1901
01:34:23,185 --> 01:34:26,511
-How could I do this to you?
-Yes, knowing what I'm going
through?
1902
01:34:26,513 --> 01:34:29,050
-How about what you're doing to
me? -Stop. Shh.
What are you doing...
1903
01:34:29,052 --> 01:34:32,003
Have you ever for one
second thought about what
you're doing--
1904
01:34:32,005 --> 01:34:33,959
-Stop. -Shush yourself,
you narcissistic prick.
1905
01:34:33,961 --> 01:34:36,082
-Don't touch me!
-Stop. What are you doing?
1906
01:34:36,084 --> 01:34:38,413
-You're gonna wake my parents
up. Shut up. -Enough about
your fucking parents.
1907
01:34:38,415 --> 01:34:39,744
Aren't you, like, 30 years old?
1908
01:34:39,746 --> 01:34:42,573
You realize I'm
due in four weeks?
1909
01:34:42,575 --> 01:34:44,404
-I am due in four weeks!
-It's not my baby.
1910
01:34:44,406 --> 01:34:47,107
And it's his baby, by the way.
It's his fucking baby.
1911
01:34:47,109 --> 01:34:48,938
He's lying about that too.
1912
01:34:48,940 --> 01:34:51,476
-What's going on in my house?
-I was just having some friends
over, Dad.
1913
01:34:51,478 --> 01:34:53,222
Buddy, how are you?
1914
01:34:53,224 --> 01:34:55,013
Hey, we have a meeting with
Spalding first thing in
the morning
1915
01:34:55,015 --> 01:34:56,968
-for the Supreme samples.
-Dion, come on. Give me a break.
1916
01:34:56,970 --> 01:34:58,634
That's never gonna happen.
1917
01:34:58,636 --> 01:35:00,672
-You've taken my son's money.
-What are you talking about?
1918
01:35:00,674 --> 01:35:03,169
I don't believe it. D,
don't you see what's happening?
1919
01:35:03,171 --> 01:35:05,666
-Unbelievable. Un-fucking...
-You're conning my son
all along.
1920
01:35:05,668 --> 01:35:07,497
-I am not conning your son.
-You're taking all his money.
1921
01:35:07,499 --> 01:35:10,198
I give him meaning.
All you do is give him money.
1922
01:35:10,200 --> 01:35:11,989
-I give him purpose.
-You listen to me!
1923
01:35:11,991 --> 01:35:14,942
He won't even fucking
look at you,
he's so petrified of you.
1924
01:35:14,944 --> 01:35:17,897
What are we gonna do, huh?
Where do you expect us to go?
1925
01:35:17,899 --> 01:35:20,312
You really want me to sleep
on the street? I'm pregnant.
1926
01:35:20,314 --> 01:35:22,435
No,
no, no. Dion! Dion!
1927
01:35:45,320 --> 01:35:48,564
All right, I gotta tell
you something, Rachel.
It's not intended to be mean.
1928
01:35:48,566 --> 01:35:51,103
I have a purpose. You don't.
1929
01:35:51,105 --> 01:35:52,682
If you think that's some
sort of blessing, it's not.
1930
01:35:52,684 --> 01:35:54,887
It puts me at
a huge life disadvantage.
1931
01:35:54,889 --> 01:35:58,508
It means I have an obligation
to see a very specific thing
through.
1932
01:35:58,510 --> 01:36:00,670
And with that obligation
comes sacrifice, okay?
1933
01:36:00,672 --> 01:36:03,626
My life is the product of all
the choices I've had to make.
1934
01:36:03,628 --> 01:36:05,082
Your life is the product of...
1935
01:36:05,084 --> 01:36:07,038
I don't even know what
your life is the product of.
1936
01:36:07,040 --> 01:36:08,785
You're making it up as you go.
That's the kind of person
you are.
1937
01:36:08,787 --> 01:36:10,906
That's not the kind
of person I am, okay?
1938
01:36:10,908 --> 01:36:12,904
You're responsible for the
shitty decisions you've made.
1939
01:36:12,906 --> 01:36:14,942
I never told you to
get married, not once.
1940
01:36:14,944 --> 01:36:17,729
-You cannot pawn them
off onto me. -I understand.
1941
01:36:17,731 --> 01:36:20,060
How much do you make a year
at the pet store?
1942
01:36:20,062 --> 01:36:21,641
About $1200.
1943
01:36:21,643 --> 01:36:24,056
Okay, in case you forgot,
I have a week to make $1500,
1944
01:36:24,058 --> 01:36:25,388
not including air fare.
1945
01:36:25,390 --> 01:36:27,967
I need to focus right now,
no distractions.
1946
01:36:28,552 --> 01:36:30,962
-I'm really sorry.
-No, it's okay.
1947
01:36:30,964 --> 01:36:32,919
It goes without saying,
I'm in no position to settle
down right now.
1948
01:36:32,921 --> 01:36:36,414
Get that out of your mind.
I will not settle down right
now. Okay?
1949
01:36:36,789 --> 01:36:39,366
If you're serious about leaving
Ira, I will not abandon you.
1950
01:36:39,368 --> 01:36:41,031
As your friend, I will help you.
1951
01:36:41,033 --> 01:36:43,692
We'll do the research, we'll
find a great maternity home.
1952
01:36:43,694 --> 01:36:46,065
They'll take you in,
they'll ensure the baby's got
a good family.
1953
01:36:46,067 --> 01:36:49,104
We could do a-- No? No?
1954
01:36:49,106 --> 01:36:51,353
Then go home,
Rachel. Just go home.
1955
01:36:53,556 --> 01:36:56,761
-What am I gonna say? -You'll
figure it out. Go home, Rachel.
1956
01:37:51,269 --> 01:37:53,391
Ira, wake up.
1957
01:37:59,881 --> 01:38:01,460
It's not your baby.
1958
01:38:14,153 --> 01:38:17,023
Stupid bitch,
look at the fucking ground,
1959
01:38:17,025 --> 01:38:19,227
like a dumb fucking whore.
1960
01:38:19,229 --> 01:38:20,435
Fuck.
1961
01:38:22,723 --> 01:38:26,218
Fucking bullshit.
Fucking go over there.
1962
01:38:26,220 --> 01:38:27,632
Stand in the fucking corner.
1963
01:38:27,634 --> 01:38:29,839
I'm gonna smack...
You wanna do this?
1964
01:38:34,292 --> 01:38:38,326
That baby's gonna be
a pimple-faced bum just like
its fucking father.
1965
01:38:39,909 --> 01:38:41,905
Or it's gonna be a whore
like its fucking whore mother.
1966
01:38:41,907 --> 01:38:43,444
Open up the door right now!
There are people trying to sleep!
1967
01:38:43,446 --> 01:38:44,941
What?
1968
01:38:44,943 --> 01:38:48,853
-Stop this! Quiet! -Hey, Rachel.
It's your new mother-in-law.
1969
01:38:48,855 --> 01:38:51,639
-Ira! Don't say that to her! I'm
sorry. -Hey, congratulations,
Mrs. Mauser.
1970
01:38:51,641 --> 01:38:53,970
-You're gonna be a grandmother.
-What?
1971
01:38:53,972 --> 01:38:57,300
Here, she's your problem now.
Here, take her shit.
1972
01:38:57,302 --> 01:38:58,881
Rachel, do you need help?
1973
01:38:58,883 --> 01:39:00,920
-That's enough. I'm sorry.
-Do you need help, honey?
1974
01:39:00,922 --> 01:39:03,540
-No, I'm okay. Everyone,
go back to bed. -Yeah, great.
She's so sorry.
1975
01:40:00,171 --> 01:40:02,333
-Are you Rachel?
-You're Ezra?
1976
01:40:02,335 --> 01:40:04,872
-Where is he? -Give me the money
and I'll bring him out.
1977
01:40:04,873 --> 01:40:07,743
Money? You ain't getting
a nickel unless I see my dog.
1978
01:40:07,745 --> 01:40:11,028
Just so you know, I'm not alone,
okay? I got people watching all
around me.
1979
01:40:11,030 --> 01:40:12,859
I don't give
a shit who's watching.
1980
01:40:12,861 --> 01:40:15,272
I'm letting you know I'm very
protected right now in case
you try anything.
1981
01:40:15,274 --> 01:40:17,062
-What?
-Okay, do you want your dog?
1982
01:40:17,064 --> 01:40:18,437
I have your dog.
1983
01:40:21,182 --> 01:40:22,805
-What are you doing?
-I don't want that collar.
1984
01:40:22,807 --> 01:40:24,510
-I want what's inside
the collar. -Show me the money.
1985
01:40:24,512 --> 01:40:26,842
Would I have this
if I didn't have your dog? No.
1986
01:40:26,844 --> 01:40:29,961
So show me the money,
and I'll go and get him for you.
1987
01:40:29,963 --> 01:40:32,044
Come on. Come on!
1988
01:40:32,584 --> 01:40:34,620
You don't know who
you're playing with, girl. Okay?
1989
01:40:34,622 --> 01:40:36,701
-Here's the money.
-I don't fucking care.
1990
01:40:36,703 --> 01:40:38,488
Show me what's
inside the envelope.
1991
01:40:38,490 --> 01:40:40,029
How am I supposed to know
there's anything in there?
1992
01:40:40,031 --> 01:40:43,277
-Here, you wanna see?
Here, look. Okay? -Yes. Great.
1993
01:40:44,027 --> 01:40:46,728
-Where you going, girl?
-Does she have the dog or what?
1994
01:40:46,730 --> 01:40:48,646
Who the fuck knows?
1995
01:41:00,711 --> 01:41:01,793
Okay.
1996
01:41:04,664 --> 01:41:07,075
- Yeah,
Blarney Stone. -Hi, it's me.
1997
01:41:07,077 --> 01:41:08,200
Who's "me"?
1998
01:41:08,659 --> 01:41:10,820
Yeah, thank you.
You can bring the dog out now.
1999
01:41:10,822 --> 01:41:13,566
You're the one that left
the dog? What happened to
"coming right back"?
2000
01:41:13,568 --> 01:41:15,813
We're ready,
so you can walk him outside.
2001
01:41:15,815 --> 01:41:19,477
- The thing's pissed all over
the floor. -Okay.
I'll see you soon.
2002
01:41:20,849 --> 01:41:23,011
-What's going on? -Listen
to me for a second, okay?
2003
01:41:23,013 --> 01:41:25,965
Look. Right over there. Okay?
2004
01:41:25,967 --> 01:41:27,507
The green awning.
2005
01:41:27,509 --> 01:41:29,377
My friend's gonna come out
in a second with the dog.
2006
01:41:29,379 --> 01:41:32,958
Once you give me the money,
I'm gonna call and say we're
squared up, okay?
2007
01:41:33,416 --> 01:41:36,287
Look, there he is right now
with the dog. I told you.
2008
01:41:37,742 --> 01:41:39,447
So hand me the money.
2009
01:41:39,449 --> 01:41:41,069
Fuck you.
2010
01:41:41,071 --> 01:41:43,526
Hey! Hey, give me my money.
2011
01:41:44,650 --> 01:41:46,646
What about... Hey!
2012
01:41:46,979 --> 01:41:48,892
Thief! Stop those two.
2013
01:41:48,894 --> 01:41:50,182
-They took my wallet.
-Hey.
2014
01:41:50,184 --> 01:41:51,681
Stop them!
2015
01:41:51,683 --> 01:41:53,053
Where you going? Hey.
2016
01:41:53,055 --> 01:41:54,384
-Get off of me.
-Come on.
2017
01:41:54,386 --> 01:41:56,881
Hey, him too! Him with the cast!
2018
01:41:56,883 --> 01:41:58,669
With the cast.
2019
01:41:58,671 --> 01:42:00,084
What are you doing
trying to steal from
a pregnant woman?
2020
01:42:00,085 --> 01:42:01,834
- Shit.
- Hey, police!
2021
01:42:02,291 --> 01:42:04,827
What
the fuck is this, man?
2022
01:42:04,829 --> 01:42:06,116
That's not Moses. Hey.
2023
01:42:06,118 --> 01:42:07,656
That's not my dog.
2024
01:42:07,658 --> 01:42:10,446
Yo, I'm out here.
The lady said to come here.
2025
01:42:10,448 --> 01:42:12,692
- Fucking playing
games with me? -Stay away. Hey!
2026
01:42:12,694 --> 01:42:14,481
Fucking
playing games with me? Huh?
2027
01:42:14,483 --> 01:42:16,894
What kind of fucking shit
you playing with me?
2028
01:42:16,896 --> 01:42:20,346
- Hey, get the fuck off me.
Back up, man. -
Hey, calm down. Shit.
2029
01:42:20,348 --> 01:42:22,136
-Shit.
-Stop there.
2030
01:42:22,138 --> 01:42:23,634
Someone help her!
2031
01:42:23,636 --> 01:42:26,588
- Somebody! Help! -
I got you, you fucking bitch!
2032
01:42:26,590 --> 01:42:29,793
Hey! Stop!
2033
01:42:32,915 --> 01:42:34,121
What is it?
2034
01:42:36,119 --> 01:42:38,821
-Hey, how are you doing?
-What are you doing here?
2035
01:42:38,823 --> 01:42:40,735
It's 12:30. I was wondering if
you wanted to get lunch.
2036
01:42:40,737 --> 01:42:43,815
It's out of the question.
I have a show opening tonight.
2037
01:42:43,817 --> 01:42:46,851
-Well, can I steal
you away for an hour? -No.
2038
01:42:46,853 --> 01:42:49,598
-Can I talk to you for a second?
Please. -I'm very busy.
2039
01:42:49,600 --> 01:42:51,473
Please, it'll
just take a second.
2040
01:42:52,889 --> 01:42:55,382
Um...
2041
01:42:55,384 --> 01:42:57,964
-I feel kind of
nervous telling you this. -What?
2042
01:42:58,422 --> 01:43:01,209
All right, uh,
I stole this from you, okay?
2043
01:43:01,211 --> 01:43:02,748
And I want to
return it. All right?
2044
01:43:02,750 --> 01:43:05,658
I'm sorry. My plan was to
sell it and never see you again.
2045
01:43:05,660 --> 01:43:10,027
But I can't stop thinking about
you, and I can't steal from you.
2046
01:43:10,029 --> 01:43:11,403
Mmm.
2047
01:43:12,026 --> 01:43:14,274
You know that's
costume jewelry, right?
2048
01:43:16,438 --> 01:43:19,515
-This is costume jewelry? I'm
an idiot. -From the production.
2049
01:43:19,517 --> 01:43:22,594
What happened to doing it all on
your own? Where did
that speech go?
2050
01:43:22,596 --> 01:43:24,549
I know, I'm
completely full of shit, okay?
2051
01:43:24,551 --> 01:43:26,962
I was in a tight spot,
and I stole from you cause
I needed some money,
2052
01:43:26,964 --> 01:43:28,501
and it was wrong.
2053
01:43:28,503 --> 01:43:29,833
I'm broke.
2054
01:43:29,835 --> 01:43:31,622
Look, I got no resources.
2055
01:43:31,623 --> 01:43:33,411
I got the championship next week
in Japan.
I got no way to get there.
2056
01:43:33,413 --> 01:43:35,991
I got no options. I got
no one looking out for me, Kay.
2057
01:43:35,993 --> 01:43:39,237
Which isn't your problem. Which
is why I'm returning it, okay?
2058
01:43:39,239 --> 01:43:40,943
-You know what I think?
-What?
2059
01:43:40,945 --> 01:43:42,691
I think you went to sell that
and discovered it was junk.
2060
01:43:42,693 --> 01:43:44,397
No.
2061
01:43:44,399 --> 01:43:45,936
And now you've shown up here
with this ridiculous strategy
2062
01:43:45,938 --> 01:43:48,722
to get me to have some sympathy
and open my wallet.
2063
01:43:48,724 --> 01:43:51,553
That's absurd. You think I would
insult your intelligence
like that?
2064
01:43:51,555 --> 01:43:53,301
-Are you gonna keep going?
-Keep going what?
2065
01:43:53,303 --> 01:43:55,005
-Are you gonna keep on
with this? -Just being myself.
2066
01:43:55,007 --> 01:43:56,919
-You're lying through
your teeth. -I'm not.
It's me being me.
2067
01:43:56,921 --> 01:43:59,376
-This is pathetic. You're
being you? -I am telling
you the truth.
2068
01:43:59,378 --> 01:44:01,997
I stole from you
and then I feel bad about it,
2069
01:44:01,999 --> 01:44:04,327
-so I'm trying to make amends.
-You're wasting your energy.
I don't care.
2070
01:44:04,329 --> 01:44:06,409
I would have stolen from me too.
2071
01:44:06,908 --> 01:44:09,322
Kay.
2072
01:44:11,652 --> 01:44:13,314
- Hi. -Looks like
I'm interrupting something.
2073
01:44:13,316 --> 01:44:14,936
No, no. Not at all.
2074
01:44:14,938 --> 01:44:17,101
This is Martin, my friend
Carol's son.
He was just leaving.
2075
01:44:17,103 --> 01:44:19,598
-This is Merle, my publicist.
-Hello.
2076
01:44:19,600 --> 01:44:23,467
Martin would like to be
an actor, but unfortunately he's
not very good.
2077
01:44:23,469 --> 01:44:25,423
Ah, well, you know,
2078
01:44:25,425 --> 01:44:27,836
-Broadway needs ushers too.
-So what's happening with
the seating?
2079
01:44:27,838 --> 01:44:31,164
I spoke to Milton. He's
sending all of his employees.
2080
01:44:31,166 --> 01:44:33,244
It's like a mandate.
Like, a company mandate.
2081
01:44:33,246 --> 01:44:34,783
This is
supposed to make me happy?
2082
01:44:34,785 --> 01:44:37,073
Well, I mean, it's a full house.
Isn't that the point?
2083
01:44:37,075 --> 01:44:39,651
- Full of fucking morons.
- No, no. You got some--
2084
01:44:39,653 --> 01:44:41,649
-Fred Astaire is coming. -Okay,
I'm gonna get out your hair...
2085
01:44:41,651 --> 01:44:44,729
No. Make sure you give him
a ticket for tonight.
2086
01:44:44,731 --> 01:44:46,810
- Really?
- Yeah.
2087
01:44:46,812 --> 01:44:50,346
Oh. You are in
for such a treat, young man.
2088
01:44:50,348 --> 01:44:52,094
When you see this lady act,
2089
01:44:52,096 --> 01:44:54,631
you're gonna feel like you got
your cock sucked by a vacuum
cleaner.
2090
01:44:54,633 --> 01:44:57,002
- Merle! -
She's blushing. See her?
2091
01:44:57,004 --> 01:44:59,460
What?
2092
01:45:38,947 --> 01:45:42,067
Take your stinking seat.
2093
01:45:47,976 --> 01:45:49,099
What the hell?
2094
01:45:49,431 --> 01:45:52,093
Have you lost your damned mind?
2095
01:45:58,585 --> 01:46:01,124
Jed. I'm talking to you.
2096
01:46:01,498 --> 01:46:04,034
I was just
practicing my aim, Mama.
2097
01:46:04,036 --> 01:46:08,031
- You always said to shoot for
the stars. -
2098
01:46:15,020 --> 01:46:16,269
Hey.
2099
01:46:16,769 --> 01:46:18,058
Come.
2100
01:46:19,347 --> 01:46:21,884
I'm sorry I'm
late. I couldn't get away.
2101
01:46:21,886 --> 01:46:23,755
-Oh, I bet.
-He was all over me.
2102
01:46:23,757 --> 01:46:25,795
You were incredible tonight.
That was unbelievable.
2103
01:46:25,797 --> 01:46:27,752
-I have something for you.
-For me?
2104
01:46:28,377 --> 01:46:29,418
Turn around.
2105
01:46:32,454 --> 01:46:35,867
Every year my husband gives me
a piece of jewelry for
our anniversary.
2106
01:46:36,449 --> 01:46:39,859
I have 25 of them.
One for each year of misery.
2107
01:46:40,442 --> 01:46:42,523
That should cover
your trip and then some.
2108
01:46:43,355 --> 01:46:45,728
Wearing it makes
me feel like shit.
2109
01:46:57,919 --> 01:47:00,041
Oh, shit. Stop, stop, stop.
2110
01:47:00,748 --> 01:47:02,038
Stop.
2111
01:47:39,403 --> 01:47:41,734
Hey! Hey, what are you doing?
2112
01:47:42,066 --> 01:47:44,476
- Shit. Oh, God.
- Get up!
2113
01:47:44,478 --> 01:47:47,181
- Lay still. - Stand up, I see you.
2114
01:47:47,183 --> 01:47:50,134
When I tell you, run.
One, two, three. Get up.
2115
01:47:50,136 --> 01:47:52,423
- Come on. Go.
- Hey!
2116
01:47:52,425 --> 01:47:53,922
Joey, stop them!
2117
01:47:53,924 --> 01:47:55,753
Come
on. Come on. Come on.
2118
01:47:55,755 --> 01:47:58,832
Hey. Hey. Where are you guys
going? What are you guys
doing here?
2119
01:47:58,834 --> 01:48:00,246
- Nothing.
- No, no, no.
2120
01:48:00,248 --> 01:48:01,828
-Let me see both of your hands.
-Cuff him.
2121
01:48:01,830 --> 01:48:03,742
- Oh, my God. We were
just... -We didn't do anything.
2122
01:48:03,744 --> 01:48:06,237
Give us a break. We were looking
for her earrings in the grass.
2123
01:48:06,239 --> 01:48:08,275
My earring came off.
We were looking for my earring.
2124
01:48:08,277 --> 01:48:10,189
It looks like you've got
two earrings in your ears there.
2125
01:48:10,191 --> 01:48:13,436
Not this earring.
There was... From before.
There was another earring.
2126
01:48:13,438 --> 01:48:16,890
There's another pair of earrings
from earlier in the day.
2127
01:48:16,892 --> 01:48:18,220
I recognize you.
2128
01:48:18,222 --> 01:48:20,802
-Oh, God. Oh, God.
-You're Kay Stone.
2129
01:48:20,804 --> 01:48:23,297
-Yes. I know exactly who
you are. -This is not happening.
2130
01:48:23,299 --> 01:48:25,545
-Let me see your hands.
-Are you serious?
2131
01:48:25,547 --> 01:48:27,750
You know, I will go home,
2132
01:48:27,752 --> 01:48:30,579
and I'll get my wallet,
and I will get you some cash
2133
01:48:30,581 --> 01:48:32,243
because we've put you out.
2134
01:48:32,245 --> 01:48:34,240
Please, officer. She's gonna go
home and get her wallet.
And give you cash.
2135
01:48:34,242 --> 01:48:36,781
- Got ID?
- No. No ID.
2136
01:48:37,113 --> 01:48:38,652
- Cuff her.
- No, please.
2137
01:48:38,654 --> 01:48:41,608
-No ID, huh? Let's see.
-Please, please. No, no, no.
2138
01:48:42,148 --> 01:48:44,102
-Please, will you just
let me go home? -Come on.
2139
01:48:44,104 --> 01:48:45,643
I'll give you my word.
2140
01:48:45,645 --> 01:48:49,801
Wow, lookie here.
That's a really nice necklace.
2141
01:48:49,803 --> 01:48:52,672
Take it. Take it. It's yours.
2142
01:48:52,674 --> 01:48:54,589
Thank you very much.
2143
01:48:55,212 --> 01:48:57,002
I can't believe this.
2144
01:48:57,503 --> 01:48:59,662
Do you think you could grab me
another necklace?
2145
01:48:59,664 --> 01:49:01,494
Are you serious?
2146
01:49:01,496 --> 01:49:03,533
You said they mean nothing to
you. It'd just take you a couple
of minutes.
2147
01:49:03,535 --> 01:49:05,406
I was just gone for half
an hour. I can't go up and come
right back down.
2148
01:49:05,408 --> 01:49:07,527
-My mother is up there. -You'd
do that for the police officers.
2149
01:49:07,529 --> 01:49:10,149
-Oh, my God. My hair.
-I'll wait in the hall.
2150
01:49:10,151 --> 01:49:11,897
No, you will not.
2151
01:49:12,771 --> 01:49:14,644
Wait. Wait.
2152
01:49:16,224 --> 01:49:17,512
There.
2153
01:49:17,514 --> 01:49:18,597
You look beautiful.
2154
01:49:19,636 --> 01:49:20,924
Please, you have 25 of them.
2155
01:49:20,926 --> 01:49:22,465
Fine!
2156
01:49:22,467 --> 01:49:24,794
-Stay here. Do you understand
me? -I'll stay here. Okay.
2157
01:49:24,796 --> 01:49:26,377
-Do not move.
-Okay.
2158
01:49:34,324 --> 01:49:35,488
Shit.
2159
01:49:43,187 --> 01:49:45,516
Hello. Lovely to see you.
2160
01:49:45,518 --> 01:49:48,514
-David, how are you?
-Good. How are you?
2161
01:49:53,631 --> 01:49:55,294
Where the fuck have you been?
2162
01:49:55,296 --> 01:49:57,624
I needed a moment to myself.
Is that a problem?
2163
01:49:57,626 --> 01:49:59,870
I didn't realize
I needed a permission slip.
2164
01:49:59,872 --> 01:50:03,199
I put this whole thing on for
you and you're making me look
like an idiot.
2165
01:50:03,201 --> 01:50:04,739
God.
2166
01:50:04,741 --> 01:50:07,361
Look. Merle's on the phone right
now with The New York Times .
2167
01:50:07,363 --> 01:50:08,650
What?
2168
01:50:08,652 --> 01:50:09,691
He's got a printer
who's gonna read the review.
2169
01:50:09,693 --> 01:50:11,105
My God.
2170
01:50:11,107 --> 01:50:12,520
-Or do you not care?
-I got him! I have him!
2171
01:50:12,522 --> 01:50:14,435
- Oh, my God. Okay.
- Come, come, come!
2172
01:50:14,437 --> 01:50:15,764
Coming!
2173
01:50:15,766 --> 01:50:17,470
-Hurry, he has the review!
-I'm coming.
2174
01:50:17,472 --> 01:50:18,802
The review!
2175
01:50:18,804 --> 01:50:20,134
Come on, come
on, come on, come on.
2176
01:50:20,136 --> 01:50:21,964
-Come on, come on.
-Okay.
2177
01:50:21,966 --> 01:50:24,003
Raoul, Kay.
2178
01:50:24,005 --> 01:50:29,040
Okay. Title,
"Kay Stone Returns" by Robert...
2179
01:50:40,233 --> 01:50:42,642
-Have a good night. -Leave
it open. Everyone's coming down.
2180
01:50:42,644 --> 01:50:43,977
-Are they?
-Oh, yeah.
2181
01:50:44,559 --> 01:50:45,558
Party's over.
2182
01:50:46,888 --> 01:50:48,181
Good night.
2183
01:50:55,212 --> 01:50:58,456
The party's over.
2184
01:50:58,458 --> 01:51:00,909
-They're asking us to leave.
-What do you mean? We just
got here.
2185
01:51:00,911 --> 01:51:03,490
They should've stopped us at
the door. Why'd they let us in?
2186
01:51:08,192 --> 01:51:10,023
Excuse me.
Do you know where Kay is?
2187
01:51:10,025 --> 01:51:12,562
-She's upstairs in her bedroom.
-Okay.
2188
01:51:58,831 --> 01:52:00,828
Hi. Is Kay in there?
2189
01:52:01,161 --> 01:52:03,323
This is not a good time.
2190
01:52:03,325 --> 01:52:05,195
Okay, but can
I just speak to her?
2191
01:52:05,197 --> 01:52:08,358
As I said, it's
really not a good time.
2192
01:52:39,482 --> 01:52:42,392
At the end of the year,
if the guy made you money,
you keep him.
2193
01:52:42,394 --> 01:52:45,346
And if not,
you throw the bum out.
2194
01:52:45,348 --> 01:52:46,555
Excuse me.
2195
01:52:48,012 --> 01:52:49,841
-Hi.
-You gotta be kidding me.
2196
01:52:49,843 --> 01:52:52,378
-I'm sorry to disturb you in
your home.
-How did you get in my house?
2197
01:52:52,380 --> 01:52:55,082
Please give me another chance.
I am on my hands and knees.
2198
01:52:55,084 --> 01:52:59,037
I need a ride to Japan and
I need $1,500 so I can compete
in the championship.
2199
01:52:59,039 --> 01:53:01,533
I need this job
very, very badly.
2200
01:53:01,535 --> 01:53:03,072
I'm begging you.
2201
01:53:03,074 --> 01:53:05,944
I'll work for you however
you want. I will lose.
2202
01:53:05,946 --> 01:53:09,854
I'll have no personal point of
view apart from making
your event a success.
2203
01:53:09,856 --> 01:53:12,892
Marty, there are
no second chances in life.
2204
01:53:12,894 --> 01:53:15,097
-Why not? -I offered
you the job and you said no!
2205
01:53:15,099 --> 01:53:18,300
I know, because I was impulsive.
And I regret it.
2206
01:53:18,302 --> 01:53:19,341
And?
2207
01:53:19,343 --> 01:53:22,046
And I was rude
and overconfident.
2208
01:53:22,048 --> 01:53:24,127
And I was cocky,
and I copped an attitude.
2209
01:53:24,129 --> 01:53:25,083
And?
2210
01:53:25,085 --> 01:53:26,623
And it won't
happen again. I'm sorry.
2211
01:53:26,625 --> 01:53:28,872
Please just give me
another chance, Mr. Rockwell.
2212
01:53:29,662 --> 01:53:32,031
I'm throwing myself at
your mercy.
I'll do whatever you want.
2213
01:53:32,033 --> 01:53:34,861
What do you guys think?
Should I give this little
asshole a second chance?
2214
01:53:34,863 --> 01:53:36,691
-Yes, please!
-Don't ask me.
2215
01:53:36,693 --> 01:53:39,312
You don't know how important
this is to me. Please.
I'm begging you.
2216
01:53:39,314 --> 01:53:41,852
Just let me go on your plane,
and let me join you there.
2217
01:53:41,854 --> 01:53:43,849
Please, I'm
humbling myself before you.
2218
01:53:43,851 --> 01:53:46,220
-You're making me sick.
-I'm sorry.
2219
01:53:46,222 --> 01:53:47,887
-Stand up!
-Okay. All right.
2220
01:53:48,220 --> 01:53:51,214
Please. Okay? I'll do anything.
2221
01:53:51,216 --> 01:53:53,419
-Anything?
-Yes. Anything.
2222
01:53:53,876 --> 01:53:55,456
Okay.
2223
01:53:55,458 --> 01:53:58,078
Go down the hall. Second
door on the right is my office.
2224
01:53:58,080 --> 01:54:01,031
Grab the paddle
and bring it back here.
2225
01:54:01,033 --> 01:54:03,279
This is more dramatic
than the play.
2226
01:54:03,281 --> 01:54:05,320
- Okay.
- That's true.
2227
01:54:22,047 --> 01:54:24,294
Oh, Marty. Give me the paddle.
2228
01:54:25,585 --> 01:54:27,453
So here's what I want you to do.
2229
01:54:27,455 --> 01:54:30,784
I want you to bend over
that chair and drop your pants.
2230
01:54:32,866 --> 01:54:34,570
Are you for real?
2231
01:54:34,572 --> 01:54:36,732
You've been a really bad boy.
Now you're gonna get a spanking.
2232
01:54:36,734 --> 01:54:38,230
Come on. Are you serious?
2233
01:54:38,232 --> 01:54:39,978
You wanna get
to Japan, don't you?
2234
01:54:39,980 --> 01:54:41,850
Yeah, I wanna go to Japan.
But this is what you want?
2235
01:54:41,852 --> 01:54:44,430
That's what it's gonna take.
Now bend over.
2236
01:54:47,054 --> 01:54:48,841
Okay, so to be clear,
2237
01:54:48,843 --> 01:54:51,838
you're gonna bring me to Japan
and then you're gonna
compensate me?
2238
01:54:51,840 --> 01:54:54,665
Tomorrow morning, 8:30,
LaGuardia.
We're on our way to Japan.
2239
01:54:54,667 --> 01:54:57,203
-Do I need a ticket?
-I own the plane.
2240
01:54:57,205 --> 01:54:58,868
How do I know
you're gonna honor this?
2241
01:54:58,870 --> 01:55:02,570
You don't. Because
you have no power here.
2242
01:55:02,572 --> 01:55:04,112
Now bend over.
2243
01:55:18,050 --> 01:55:20,378
Put your hands over here.
I want a nice arc.
2244
01:55:20,380 --> 01:55:23,293
Let's go.
2245
01:55:23,875 --> 01:55:25,374
Oh, my God.
2246
01:55:26,498 --> 01:55:28,368
Okay, I'm ready.
2247
01:55:29,993 --> 01:55:32,154
This one is for my son.
2248
01:55:35,569 --> 01:55:36,980
Okay.
2249
01:55:36,982 --> 01:55:38,773
This one is for me.
2250
01:55:39,189 --> 01:55:41,684
God!
2251
01:55:41,686 --> 01:55:43,434
Now the bonus round.
2252
01:55:45,970 --> 01:55:50,882
Beautiful paddle. One side's
wood and the other is foam.
2253
01:56:03,613 --> 01:56:05,982
-Hey, Marty, how you doin'?
-Hey, Ted. Hey, Lawrence.
2254
01:56:05,984 --> 01:56:08,062
Aw, damn. Hey,
man. How you doin'?
2255
01:56:08,064 --> 01:56:10,058
You think I could
stay in the back room tonight?
2256
01:56:10,060 --> 01:56:12,432
Wow, man. I got
Brian staying there tonight.
2257
01:56:12,434 --> 01:56:15,387
I would let you stay at
the house, man,
but the wife ain't havin' it.
2258
01:56:15,389 --> 01:56:17,717
I'm just gonna hang around
until my flight.
2259
01:56:17,719 --> 01:56:19,088
Where you goin'?
2260
01:56:19,090 --> 01:56:20,505
Going to Japan.
Tomorrow morning, 8:00 a.m.
2261
01:56:20,507 --> 01:56:22,127
-Oh, yeah!
-My man!
2262
01:56:22,129 --> 01:56:24,748
-Yo, you goin'! You got
that money. -Yeah, yeah, yeah.
2263
01:56:24,750 --> 01:56:26,661
Good for you, man.
2264
01:56:26,663 --> 01:56:28,157
You ain't even
look like you excited.
2265
01:56:28,159 --> 01:56:30,448
No, I'm-- I'm good. I'm good.
2266
01:56:30,450 --> 01:56:33,902
You know your boy back there,
Wally, he's been waitin' on you.
2267
01:56:33,904 --> 01:56:35,317
-Wally's here?
-Wally, yeah.
2268
01:56:35,319 --> 01:56:37,813
-How'd he seem?
-Wally's good. He cool, man.
2269
01:56:37,815 --> 01:56:39,353
He's back there somewhere.
2270
01:56:39,355 --> 01:56:42,517
He believes in you. He has
a dollar. She has a dollar.
2271
01:56:42,850 --> 01:56:45,471
Hey. How you doing?
2272
01:56:45,885 --> 01:56:48,339
Oh, wow! How
you doing? Nice to see you!
2273
01:56:48,341 --> 01:56:50,045
I've been trying to
get in touch with you.
2274
01:56:50,047 --> 01:56:52,584
-Oh, really? -Yeah. How's
your dog? How's Moses doing?
2275
01:56:52,586 --> 01:56:54,039
You wanna cut the bullshit?
2276
01:56:54,041 --> 01:56:55,371
No bullshit. I'm
genuinely concerned about him.
2277
01:56:55,373 --> 01:56:57,077
-Marty. You good, man?
-Yeah, I'm good.
2278
01:56:57,079 --> 01:56:59,075
Now, listen to me.
Listen. Listen. Listen.
2279
01:56:59,077 --> 01:57:02,110
I got your girl downstairs in
the car. She's waiting for you.
2280
01:57:02,112 --> 01:57:04,650
What the fuck are
you telling me? You got Rachel?
2281
01:57:04,652 --> 01:57:06,398
Yeah.
2282
01:57:06,400 --> 01:57:08,936
She told me my dog's in Jersey
somewhere.
And you got the address.
2283
01:57:08,938 --> 01:57:10,599
-Okay.
-Let's go.
2284
01:57:10,601 --> 01:57:12,971
Okay. All right. Let me, uh...
2285
01:57:12,973 --> 01:57:15,469
Um, okay, let me just...
2286
01:57:15,471 --> 01:57:18,133
Give me two seconds.
I just wanna say one thing to
my friend.
2287
01:57:18,135 --> 01:57:20,337
Give you two seconds, yeah,
but I'm not gonna be here.
2288
01:57:20,339 --> 01:57:22,293
-Where you gonna be?
-Where am I gonna be?
2289
01:57:22,295 --> 01:57:25,664
I'm gonna be downstairs taking
a hammer to your girl's stomach.
2290
01:57:25,666 --> 01:57:26,996
That's where I'm gonna be.
2291
01:57:28,411 --> 01:57:30,780
Okay. All right. All right.
2292
01:57:30,782 --> 01:57:32,364
Yo, Mouse!
2293
01:57:33,903 --> 01:57:36,232
- Come on. Let's go.
- Okay.
2294
01:57:37,855 --> 01:57:41,142
Well, I took most of
his share of the money
that our parents left us.
2295
01:57:41,144 --> 01:57:43,846
- You spent your brother's
money? - Yes, I did.
2296
01:57:43,848 --> 01:57:45,593
Yeah,
you love your brother?
2297
01:57:45,595 --> 01:57:48,381
Maybe you could give my brother a job.
You know he's a good man.
2298
01:57:48,383 --> 01:57:50,752
I'll give him your job,
okay? Mitch, do me a favor.
2299
01:57:50,754 --> 01:57:51,753
What?
2300
01:57:52,002 --> 01:57:54,457
Stop talking. Okay?
2301
01:57:59,492 --> 01:58:01,739
Okay. See the gas station there?
2302
01:58:02,488 --> 01:58:03,692
It's the house to the left.
2303
01:58:03,694 --> 01:58:04,691
- Next left?
- Yeah.
2304
01:58:04,693 --> 01:58:05,983
I got it.
2305
01:58:24,915 --> 01:58:27,453
Get out
of the car. Come on.
2306
01:58:28,078 --> 01:58:29,283
Mitch, come.
2307
01:58:29,740 --> 01:58:32,735
-Reuben, you wait with her.
-Oh, okay.
2308
01:58:34,693 --> 01:58:35,982
Sit tight.
2309
01:58:53,126 --> 01:58:54,165
Come on. Louder.
2310
01:58:54,830 --> 01:58:56,328
Knock louder.
2311
01:59:01,780 --> 01:59:03,235
That's my dog.
2312
01:59:04,067 --> 01:59:06,438
Moses! Yo!
2313
01:59:06,440 --> 01:59:07,647
Open up!
2314
01:59:08,272 --> 01:59:11,392
Fuck. Moses.
2315
01:59:11,932 --> 01:59:15,051
- Come on. -
I hate that fuckin' mutt.
2316
01:59:15,053 --> 01:59:16,923
Moses!
2317
01:59:18,965 --> 01:59:20,253
Moses!
2318
01:59:20,627 --> 01:59:22,707
That's my dog. Moses!
2319
01:59:23,041 --> 01:59:24,082
Moses!
2320
01:59:24,831 --> 01:59:26,452
See anything in there?
2321
01:59:26,454 --> 01:59:27,911
No, not really.
2322
01:59:33,693 --> 01:59:35,522
- Marty!
- Shit.
2323
01:59:36,648 --> 01:59:38,310
Marty! Go!
2324
01:59:41,307 --> 01:59:42,595
Marty!
2325
01:59:48,090 --> 01:59:49,796
Get down! Get down!
2326
01:59:56,286 --> 01:59:57,452
Fuck!
2327
02:00:04,067 --> 02:00:06,937
Marty! Marty! I got shot!
2328
02:00:06,939 --> 02:00:08,103
Help!
2329
02:00:08,561 --> 02:00:10,599
Help, Marty! Please help!
2330
02:00:10,601 --> 02:00:11,808
Help!
2331
02:00:13,138 --> 02:00:15,841
Are you okay?
Oh, no! Are you okay?
2332
02:00:15,843 --> 02:00:17,380
-Are you okay?
-What the fuck's going on?
2333
02:00:17,382 --> 02:00:18,755
Okay. It's okay.
2334
02:00:18,757 --> 02:00:20,708
I'm bleeding, I'm bleeding.
2335
02:00:20,710 --> 02:00:22,792
Okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
2336
02:00:28,117 --> 02:00:29,779
-I'm so sorry.
-I'm sorry.
2337
02:00:29,781 --> 02:00:31,319
-Go get the money.
-What money?
2338
02:00:31,321 --> 02:00:34,232
Go get the money. It's in
his pocket. It's in his pocket.
2339
02:00:34,234 --> 02:00:35,856
Are you sure?
2340
02:00:35,858 --> 02:00:37,852
-The money! It's in the inside
pocket! -Okay, okay, okay.
2341
02:00:50,335 --> 02:00:52,333
Oh, fuck.
2342
02:00:58,866 --> 02:01:02,112
What is this?
2343
02:01:03,608 --> 02:01:05,107
Oh, you motherfucker...
2344
02:01:20,793 --> 02:01:23,912
Okay. Okay. Okay. Okay.
2345
02:01:26,868 --> 02:01:29,239
What happened? Fuck!
2346
02:01:31,736 --> 02:01:34,605
Get off me!
Where do you think you're going?
2347
02:01:34,607 --> 02:01:35,981
It's okay.
2348
02:01:37,604 --> 02:01:38,642
Okay.
2349
02:01:40,266 --> 02:01:42,595
-You got it? You got it?
-Yeah. I got it, I got it.
2350
02:01:42,597 --> 02:01:43,968
You got the money?
2351
02:01:43,970 --> 02:01:45,924
-Is there a lot of money?
-There's a lot.
2352
02:01:45,926 --> 02:01:48,169
-You can go now.
-I know. You did amazing.
2353
02:01:48,171 --> 02:01:50,749
-You can go on your trip now. -I
knew you could do this. So good.
2354
02:01:50,751 --> 02:01:52,205
You did such a good job.
2355
02:01:52,207 --> 02:01:54,121
I love you.
2356
02:01:54,538 --> 02:01:57,823
-Honey, when is your due date?
-Why? Is the baby okay?
2357
02:01:57,825 --> 02:01:59,779
The baby is fine.
I just need you to calm down.
2358
02:01:59,781 --> 02:02:01,652
-Are you the husband?
-No. I'm her friend.
2359
02:02:01,654 --> 02:02:03,690
She's due in four weeks.
The baby will be okay?
2360
02:02:03,692 --> 02:02:05,229
The baby is okay.
It's time to say goodbye.
2361
02:02:05,231 --> 02:02:07,476
-I can't go? -Only
family in the operating room.
2362
02:02:07,478 --> 02:02:09,016
No, no, no, no, no!
2363
02:02:09,018 --> 02:02:10,846
It's gonna be fine.
Rachel, it's fine. It's fine.
2364
02:02:10,848 --> 02:02:13,217
No, no, no! Marty, no.
2365
02:02:13,219 --> 02:02:14,298
He'll be right outside.
2366
02:02:14,300 --> 02:02:15,880
Marty, no!
2367
02:02:15,882 --> 02:02:17,794
Rachel, I can't go.
They're telling me I can't go.
2368
02:02:17,796 --> 02:02:19,210
- I don't want you to--
- Please calm down.
2369
02:02:19,212 --> 02:02:20,874
-Don't go, please!
-Please calm down.
2370
02:02:20,876 --> 02:02:23,747
Please don't go! Marty!
2371
02:02:25,327 --> 02:02:27,242
No!
2372
02:02:34,897 --> 02:02:36,809
Thank you very much.
Welcome to Japan, Mr. Rockwell.
2373
02:02:36,811 --> 02:02:38,640
-Thank you.
-Thank you.
2374
02:04:06,435 --> 02:04:08,014
Mr. Mauser. Mr. Mauser.
2375
02:04:08,016 --> 02:04:12,053
Ah. Mr. Rockwell says
the back of the line.
2376
02:04:12,471 --> 02:04:15,006
He doesn't want to begin yet.
2377
02:04:49,333 --> 02:04:52,952
- Needs some practice.
Needs a beer. -
2378
02:04:52,954 --> 02:04:55,534
Mr. Sethi? Mr. Sethi.
2379
02:04:55,536 --> 02:04:57,280
Hey. It's me. It's Marty Mauser.
2380
02:04:57,282 --> 02:04:59,527
How you doing? I'm surprised
to see you here, actually.
2381
02:04:59,529 --> 02:05:01,648
-Why's that?
-I don't know. I--
2382
02:05:01,650 --> 02:05:02,812
We do have
a tournament to promote.
2383
02:05:02,814 --> 02:05:04,854
No, of course, of course.
2384
02:05:05,809 --> 02:05:07,058
Yeah.
2385
02:05:07,308 --> 02:05:10,095
I think I owe you an apology
for the way I acted in London.
2386
02:05:10,097 --> 02:05:11,675
I was a jackass.
2387
02:05:11,677 --> 02:05:13,674
There is such a thing as
a code of courtesy, Mr. Mauser.
2388
02:05:13,676 --> 02:05:14,840
No, I know. It's just--
2389
02:05:15,173 --> 02:05:17,293
It's every man for himself
where I come from.
2390
02:05:17,295 --> 02:05:18,874
That's just how I grew up. Okay?
2391
02:05:18,876 --> 02:05:20,206
And sometimes I feel
like I don't even have control--
2392
02:05:20,208 --> 02:05:22,037
I'm really not
interested in your excuses.
2393
02:05:22,039 --> 02:05:23,949
No, no, I know.
It's not an excuse.
2394
02:05:23,950 --> 02:05:26,072
Look, the point is I'm gonna
proceed with a much better
attitude.
2395
02:05:26,074 --> 02:05:28,318
And by the way, if you see me
acting rude up there today,
2396
02:05:28,320 --> 02:05:31,232
that's a character. This is
scripted. I'm gonna lose 21-14.
2397
02:05:31,234 --> 02:05:34,685
This isn't a real thing.
The real me, the polite me,
you'll see next week.
2398
02:05:34,687 --> 02:05:36,101
-Next week?
-At the championship.
2399
02:05:36,103 --> 02:05:37,932
You're not playing
in the championship.
2400
02:05:37,934 --> 02:05:39,929
-What? -You're not
participating this year.
2401
02:05:39,931 --> 02:05:41,800
No, no, no.
I think you're confused.
2402
02:05:41,802 --> 02:05:44,380
That's what I'm doing the event
for, so I can pay off the rest
of my fine.
2403
02:05:44,382 --> 02:05:45,794
Come talk to Mr.
Rockwell right now.
2404
02:05:45,796 --> 02:05:47,960
The tournament
is less than two weeks away.
2405
02:05:47,962 --> 02:05:50,331
-All the bracketing has been
set. -No,
but we'll redo the bracketing.
2406
02:05:50,333 --> 02:05:54,325
I'm not gonna tear up the entire
schedule on behalf of one
entitled American.
2407
02:05:54,327 --> 02:05:56,406
No, Mr. Sethi.
Mr. Sethi. Look...
2408
02:05:56,408 --> 02:05:58,236
I'm here.
2409
02:05:58,238 --> 02:06:00,691
I don't think you know how
difficult that was,
for me to come here.
2410
02:06:00,693 --> 02:06:02,065
I'm in Japan right now.
2411
02:06:02,067 --> 02:06:04,771
You haven't come
far enough, I'm afraid.
2412
02:06:05,313 --> 02:06:06,557
What?
2413
02:06:06,559 --> 02:06:08,764
You have wasted
your time coming here.
2414
02:06:10,137 --> 02:06:12,676
Unbelievable.
2415
02:06:57,820 --> 02:07:01,646
I've traveled
many miles here to Japan
2416
02:07:01,648 --> 02:07:05,267
to challenge my
great nemesis, Endo!
2417
02:07:09,846 --> 02:07:12,631
What's he say?
2418
02:07:12,633 --> 02:07:14,587
He doesn't
want to embarrass you anymore.
2419
02:07:14,589 --> 02:07:16,376
Embarrass me? I am
beyond embarrassment.
2420
02:07:16,378 --> 02:07:20,495
Tell him he's a-- Your champion
is a fraud and a chicken.
2421
02:07:24,617 --> 02:07:26,032
He's chicken!
2422
02:07:27,654 --> 02:07:30,192
Mr. Endo agrees to the match.
2423
02:07:30,194 --> 02:07:31,397
Great.
2424
02:07:31,399 --> 02:07:34,018
On
the condition that...
2425
02:07:34,020 --> 02:07:38,429
the loser has to kiss a pig
in front of the entire audience.
2426
02:07:38,431 --> 02:07:40,969
-A pig?
-Yes.
2427
02:07:41,884 --> 02:07:43,547
A pig? What?
2428
02:07:43,549 --> 02:07:46,586
He said if you are going to
act like a pig,
2429
02:07:46,920 --> 02:07:49,500
he will happily
mate you with one.
2430
02:07:50,914 --> 02:07:54,159
What does that--
2431
02:08:17,916 --> 02:08:19,995
It's this cord
in the fucking way.
2432
02:08:19,997 --> 02:08:22,824
- I'm stepping on the cord.
- Move the cord.
2433
02:08:22,826 --> 02:08:25,112
Move the cord over there
so I don't slip on it next time!
2434
02:08:25,114 --> 02:08:27,901
- I'm sorry.
I'm sorry.
- So I don't break my ankle!
2435
02:08:36,600 --> 02:08:40,009
Endo! Endo!
2436
02:08:40,011 --> 02:08:41,593
Endo! Endo!
2437
02:09:09,595 --> 02:09:11,425
- You speak English?
- Yeah.
2438
02:09:11,427 --> 02:09:12,631
What's he saying?
2439
02:09:12,633 --> 02:09:15,461
"We are welcoming
a special guest."
2440
02:09:18,416 --> 02:09:21,202
"Mr. Ram Sethi. Come on up."
2441
02:09:28,901 --> 02:09:30,522
Thank you.
2442
02:09:30,524 --> 02:09:35,142
And thank you, Mr. Rockwell,
for hosting such
an unforgettable event.
2443
02:09:35,475 --> 02:09:41,133
What we have just witnessed is
a mere taste of what is to come
next week
2444
02:09:41,135 --> 02:09:44,917
when the finest players
in the world will be competing
2445
02:09:44,919 --> 02:09:49,081
against your hometown
hero, Koto Endo-san.
2446
02:09:55,655 --> 02:09:59,731
No more words from me.
Let's bring on Agu the pig
2447
02:09:59,733 --> 02:10:03,061
and see the American
plant a kiss on him.
2448
02:10:06,433 --> 02:10:09,052
"Now we bring
the pig onto the stage."
2449
02:10:28,526 --> 02:10:32,145
Wait, wait, wait.
2450
02:10:32,603 --> 02:10:34,348
Hey. Hey.
2451
02:10:34,350 --> 02:10:35,930
I want to play him in a real
game first before I kiss
the pig.
2452
02:10:35,932 --> 02:10:37,431
I want to play
him in a real game.
2453
02:10:37,763 --> 02:10:40,177
Tell him I want to play him
in a game that's not a sham.
2454
02:10:41,716 --> 02:10:43,047
Tell him!
2455
02:10:43,671 --> 02:10:46,250
You, tell the audience
that was a fake game.
2456
02:10:46,252 --> 02:10:48,912
Tell them it was a sham and
I want to play a real game
against him.
2457
02:10:48,914 --> 02:10:51,408
- I cannot do that for you.
- -Why can't you do that?
2458
02:10:51,410 --> 02:10:54,611
That was a fake
game. That was staged.
2459
02:10:54,613 --> 02:10:56,442
No part of that was real.
2460
02:10:56,444 --> 02:10:59,274
I was not playing
to the best of my ability.
2461
02:10:59,276 --> 02:11:03,226
It was an enormous form
of disrespect to everyone here.
2462
02:11:03,228 --> 02:11:05,556
Hey, listen,
who wants a real game?
2463
02:11:05,558 --> 02:11:07,012
Show of hands. Come on.
2464
02:11:07,014 --> 02:11:08,718
Wait, this man. This man.
2465
02:11:11,340 --> 02:11:13,335
Marty, you're right.
We want to see the real game!
2466
02:11:13,337 --> 02:11:14,628
Yes!
2467
02:11:23,283 --> 02:11:25,775
Endo, you're
gonna side with them?
2468
02:11:25,777 --> 02:11:27,524
Translate. Translate this.
2469
02:11:27,526 --> 02:11:29,480
He's gonna side
with them, really?
2470
02:11:29,482 --> 02:11:33,475
An American company selling
their product off of his back
like he's a mascot?
2471
02:11:33,477 --> 02:11:34,513
You're not a mascot.
2472
02:11:34,515 --> 02:11:36,137
Brian, get him down.
2473
02:11:36,139 --> 02:11:38,924
Let's give them a real
game. They want a real game.
2474
02:11:38,926 --> 02:11:40,423
Okay, okay.
2475
02:11:40,425 --> 02:11:42,004
Thank you, thank you.
We need to move it along.
2476
02:11:42,006 --> 02:11:43,918
I'm not gonna be
at the championship next week
2477
02:11:43,920 --> 02:11:46,706
'cause of this asshole. I'm not
gonna be at the championship.
2478
02:11:46,708 --> 02:11:49,331
Give me a chance.
You humiliated me.
2479
02:11:49,663 --> 02:11:51,781
Please, please, Endo. Please.
2480
02:11:51,783 --> 02:11:53,487
-Please, for me. Yes?
-Okay.
2481
02:11:53,489 --> 02:11:54,984
-Yes. Okay.
-Good? He says yes?
2482
02:11:54,986 --> 02:11:56,109
He says yes.
2483
02:11:56,111 --> 02:11:57,900
Thank you, Endo. Thank you.
2484
02:11:59,191 --> 02:12:01,562
He said yes. Yes.
2485
02:12:20,451 --> 02:12:21,821
This little fuck.
2486
02:12:21,823 --> 02:12:22,907
Let's do this.
2487
02:12:35,972 --> 02:12:36,928
Fuck.
2488
02:12:46,332 --> 02:12:47,956
Okay, Marty. All right.
2489
02:13:34,766 --> 02:13:35,972
Yeah!
2490
02:13:36,637 --> 02:13:38,885
Yeah, Marty! Go boy!
2491
02:14:37,719 --> 02:14:39,715
You can save your breath.
I know I'm not getting paid.
2492
02:14:39,717 --> 02:14:41,919
Win or lose, you get nothing.
I wonder how you're gonna
get home.
2493
02:14:41,921 --> 02:14:44,042
-You're not getting on my plane.
-It doesn't matter, okay?
2494
02:14:44,044 --> 02:14:46,662
Unless you're planning on
shutting down the event,
we got nothing to discuss.
2495
02:14:46,664 --> 02:14:48,828
-You think it's that simple?
-Yeah, I do.
2496
02:14:49,285 --> 02:14:51,241
Let me explain to you.
2497
02:14:51,616 --> 02:14:57,067
I was born in 1601.
I'm a vampire.
I've been around forever.
2498
02:14:57,441 --> 02:14:59,352
I've met many Marty Mausers
over the centuries.
2499
02:14:59,354 --> 02:15:02,389
Some of them crossed me,
some weren't straight.
They weren't honest.
2500
02:15:02,391 --> 02:15:04,346
And those are the ones
that are still here.
2501
02:15:04,348 --> 02:15:07,507
You go out and win that game,
you're gonna be here
forever too.
2502
02:15:07,509 --> 02:15:10,335
And you'll never be happy.
You will never be happy.
2503
02:15:12,377 --> 02:15:13,833
Okay, Mr. Rockwell.
2504
02:15:24,111 --> 02:15:26,399
Endo! Endo!
2505
02:15:26,401 --> 02:15:29,809
Endo! Endo!
2506
02:15:29,811 --> 02:15:33,516
Endo! Endo! Endo!
2507
02:16:01,852 --> 02:16:03,599
There we go!
2508
02:16:51,573 --> 02:16:54,360
You gotta fucking kidding me.
2509
02:17:13,376 --> 02:17:14,748
Match point.
2510
02:18:54,485 --> 02:18:57,311
-Don't let him getcha, Marty!
-Yeah, Marty! Go boy!
2511
02:19:37,715 --> 02:19:38,627
Okay.
2512
02:19:38,629 --> 02:19:41,083
Thank you. Good game. Good game.
2513
02:19:41,085 --> 02:19:42,458
You're a great player.
2514
02:19:43,665 --> 02:19:46,160
Good luck at the championship,
okay? I hope you win.
2515
02:20:33,510 --> 02:20:35,756
Bellevue
Hospital. May I help you?
2516
02:20:35,758 --> 02:20:37,545
Hi, yes.
2517
02:20:37,547 --> 02:20:39,209
I was hoping to be connected
with Rachel Mizler, please?
2518
02:20:39,211 --> 02:20:40,917
Do you know what floor she's on?
2519
02:20:40,919 --> 02:20:42,705
Well, she would
have gotten out of surgery.
2520
02:20:42,707 --> 02:20:44,869
So wherever
you keep people like that.
2521
02:20:44,871 --> 02:20:46,369
Okay.
2522
02:20:46,868 --> 02:20:50,569
So it looks like she was moved
to the maternity ward
last night .
2523
02:20:50,571 --> 02:20:52,899
- The maternity ward?
- Yes .
2524
02:20:52,901 --> 02:20:55,104
- What do you mean,
"the maternity ward"? - I'm
sorry, I don't know the details.
2525
02:20:55,106 --> 02:20:57,350
Is she okay? Did
she have the baby? She's not due
for four weeks.
2526
02:20:57,352 --> 02:21:00,345
This is all
the information that I have,
that she was rushed--
2527
02:21:00,347 --> 02:21:02,635
" Rushed"? What are
you saying, "rushed"? First
you said, "moved,"
2528
02:21:02,637 --> 02:21:04,757
- now you're saying, "rushed"?
- Sir, can you please calm down?
2529
02:21:04,759 --> 02:21:07,712
Just put me through
to the maternity ward, please.
2530
02:21:07,714 --> 02:21:09,669
-Daddy!
-Hey!
2531
02:21:28,185 --> 02:21:30,014
Excuse me.
Maternity ward's here?
2532
02:21:30,016 --> 02:21:31,511
-Yes, down the hall.
-Thank you.
2533
02:21:31,513 --> 02:21:33,761
-Sir, you need to sign in.
-No, no. I'm the father.
2534
02:21:39,918 --> 02:21:40,876
Hi.
2535
02:22:22,608 --> 02:22:25,603
It's okay, sleep. I'm here.
I'm here. It's okay.
2536
02:22:27,268 --> 02:22:29,971
I'm right here. Don't
worry, I'm not going anywhere.
2537
02:22:29,973 --> 02:22:31,305
Go back to sleep.
2538
02:22:31,804 --> 02:22:33,260
I love you.
2539
02:23:28,849 --> 02:23:30,431
Five, please, Mizler.
2540
02:23:46,699 --> 02:23:48,530
Do
you want me to pick him up?
2541
02:24:07,210 --> 02:24:08,749
Say hi to Daddy.
2542
02:24:14,783 --> 02:24:17,323
Yeah, there he is. Say hi.
2543
02:24:27,600 --> 02:24:29,845
Yes. Yeah.
200950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.