Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,007 --> 00:02:03,051
Vicky and Cristina decided
to spend the summer in Barcelona.
2
00:02:03,135 --> 00:02:06,096
Vicky was completing her master's
in Catalan Identity,
3
00:02:06,180 --> 00:02:07,723
which she had become interested in
4
00:02:07,806 --> 00:02:10,642
through her great affection
for the architecture of Gaudรญ.
5
00:02:11,643 --> 00:02:13,854
Cristina, who spent the last six months
6
00:02:13,937 --> 00:02:17,608
writing, directing, and acting in
a 12-minute film which she then hated,
7
00:02:17,691 --> 00:02:19,818
had just broken up
with yet another boyfriend
8
00:02:19,902 --> 00:02:21,820
and longed for a change of scenery.
9
00:02:21,904 --> 00:02:23,238
Everything fell into place
10
00:02:23,322 --> 00:02:26,116
when a distant relative of Vicky's family
who lived in Barcelona
11
00:02:26,200 --> 00:02:28,994
offered to put both girls up
for July and August.
12
00:02:29,870 --> 00:02:32,039
The two best friends
had been close since college
13
00:02:32,122 --> 00:02:34,791
and shared the same tastes
and opinions on most matters,
14
00:02:34,875 --> 00:02:36,835
yet when it came to the subject of love,
15
00:02:36,919 --> 00:02:40,130
it would be hard to find
two more dissimilar viewpoints.
16
00:02:40,214 --> 00:02:43,592
Vicky had no tolerance for pain
and no lust for combat.
17
00:02:43,675 --> 00:02:46,136
She was grounded and realistic.
18
00:02:46,220 --> 00:02:49,223
Her requirements in a man
were seriousness and stability.
19
00:02:49,306 --> 00:02:53,268
She had become engaged to Doug
because he was decent and successful
20
00:02:53,352 --> 00:02:55,604
and understood
the beauty of commitment.
21
00:02:55,687 --> 00:02:58,649
Yeah, I miss you, too.
22
00:02:58,732 --> 00:03:00,359
Cristina, on the other hand,
23
00:03:00,442 --> 00:03:03,195
expected something
very different out of love.
24
00:03:03,278 --> 00:03:07,407
She had reluctantly accepted suffering
as an inevitable component of deep passion,
25
00:03:07,491 --> 00:03:10,077
and was resigned to putting
her feelings at risk.
26
00:03:10,160 --> 00:03:13,497
If you asked her what it was
she was gambling her emotions on to win,
27
00:03:13,580 --> 00:03:15,249
she would not have been able to say.
28
00:03:15,332 --> 00:03:17,209
She knew what she didn't want, however,
29
00:03:17,292 --> 00:03:20,420
and that was exactly
what Vicky valued above all else.
30
00:03:25,259 --> 00:03:26,385
Hello?
31
00:03:26,468 --> 00:03:27,719
Oh, hello.
32
00:03:27,803 --> 00:03:29,263
- Hi.
- Hi!
33
00:03:29,388 --> 00:03:31,390
- You're Vicky.
- Yes, yes.
34
00:03:31,473 --> 00:03:32,891
You're so grown up!
35
00:03:32,975 --> 00:03:36,395
- Well, it's been a while.
- Hola, welcome to Barcelona.
36
00:03:36,478 --> 00:03:38,856
- Hi. Cristina.
- Oh, Cristina, I'm Judy.
37
00:03:38,939 --> 00:03:41,233
- This is your room.
- Oh, perfect!
38
00:03:41,358 --> 00:03:43,443
- I put you together.
- This is gorgeous.
39
00:03:43,569 --> 00:03:46,405
Judy, thank you so much
for having me here, because I know...
40
00:03:46,488 --> 00:03:49,449
you know, it's so last-minute
and you don't know me at all.
41
00:03:49,533 --> 00:03:51,952
To include me is just so sweet of you.
42
00:03:52,035 --> 00:03:55,539
It's so nice to have
a little action around here.
43
00:03:55,622 --> 00:03:58,500
It's been so quiet
since Arthur went off to college.
44
00:03:58,584 --> 00:03:59,960
After the girls unpacked
45
00:04:00,043 --> 00:04:02,629
and Judy's husband Mark
got home from the golf course,
46
00:04:02,713 --> 00:04:04,381
lunch was served on the terrace.
47
00:04:04,464 --> 00:04:06,633
- ...beautiful home.
- We've come to love it.
48
00:04:06,758 --> 00:04:09,511
He makes friends with anybody
and he speaks the language,
49
00:04:09,595 --> 00:04:11,180
so he was like, "Whee!"
50
00:04:11,263 --> 00:04:12,890
You learned just fine.
51
00:04:12,931 --> 00:04:14,641
So, what do you do, Cristina?
52
00:04:14,725 --> 00:04:17,811
I am currently at liberty.
53
00:04:17,895 --> 00:04:19,605
Oh, come on.
She... she made a film.
54
00:04:19,730 --> 00:04:22,191
- How exciting!
- Yes, 12 minutes.
55
00:04:22,232 --> 00:04:23,609
What was it about?
56
00:04:23,650 --> 00:04:29,573
About? It was about
why love is so hard to define.
57
00:04:29,698 --> 00:04:32,951
Wow, that's a mighty big subject
to handle in 12 minutes.
58
00:04:34,244 --> 00:04:37,372
Vicky, you're getting
your master's in something.
59
00:04:37,497 --> 00:04:39,917
Yeah, my master's in Catalan Identity.
60
00:04:40,000 --> 00:04:41,793
Ah, well...
61
00:04:41,919 --> 00:04:43,629
What do you plan on doing with that?
62
00:04:43,670 --> 00:04:47,591
Oh, God, I don't know.
Maybe teaching, maybe curating.
63
00:04:47,633 --> 00:04:50,052
Well, you don't have
to do something, you know.
64
00:04:50,093 --> 00:04:52,679
But she's marrying
this wonderful man in the fall,
65
00:04:52,721 --> 00:04:56,433
and all of her conflicts will be resolved
when he makes her pregnant.
66
00:04:58,810 --> 00:05:01,313
Well, now that Judy's
decided your future...
67
00:05:02,314 --> 00:05:05,108
To, uh, your summer in Barcelona.
68
00:05:05,192 --> 00:05:06,443
- Welcome.
- Salud.
69
00:05:06,568 --> 00:05:08,570
- Cheers.
- Salud.
70
00:05:09,821 --> 00:05:11,698
In the days that followed,
71
00:05:11,782 --> 00:05:15,202
Vicky and Cristina drank in
the artistic treasures of the city.
72
00:05:15,244 --> 00:05:18,539
They particularly enjoyed
the works of Gaudรญ and Mirรณ.
73
00:05:30,592 --> 00:05:33,345
Once, Mark and Judy
invited Vicky and Cristina
74
00:05:33,470 --> 00:05:35,973
to go sailing with them
on Mark's boat.
75
00:05:37,140 --> 00:05:38,392
With Cristina in mind,
76
00:05:38,475 --> 00:05:41,854
Mark and Judy asked along
the son of one of his business partners,
77
00:05:41,979 --> 00:05:44,356
an eligible young man
Mark thought she might like.
78
00:05:44,481 --> 00:05:47,442
My dream is to accumulate enough wealth
and sail off to an island somewhere
79
00:05:47,568 --> 00:05:49,653
and spend the rest
of my days snorkeling.
80
00:05:49,778 --> 00:05:51,613
I'm actually a snorkeling nut.
81
00:05:52,948 --> 00:05:54,533
Have you ever snorkeled before?
82
00:05:55,534 --> 00:06:00,080
Unfortunately, Charles and Cristina
were not a match made in heaven.
83
00:06:00,122 --> 00:06:04,251
Vicky, meanwhile, researched
every aspect of Catalan life,
84
00:06:04,293 --> 00:06:06,920
even getting a tour of the market
and a local restaurant
85
00:06:07,004 --> 00:06:09,173
to delve into Catalan cooking.
86
00:06:10,591 --> 00:06:12,092
On balmy summer nights,
87
00:06:12,134 --> 00:06:14,803
the girls would sometimes
go to hear Spanish guitar music,
88
00:06:14,845 --> 00:06:18,265
which never failed to move Vicky
in some magical way.
89
00:06:31,653 --> 00:06:35,574
One evening, Mark and Judy took them
to the opening of a friend's art gallery.
90
00:06:35,699 --> 00:06:38,535
Many local artists
and a number of collectors attended.
91
00:06:38,660 --> 00:06:39,870
Do you like them?
92
00:06:39,953 --> 00:06:42,039
I do.
Thank you so much for taking us.
93
00:06:42,122 --> 00:06:44,041
You know, we buy from this gallery.
94
00:06:44,124 --> 00:06:48,003
Mark has commissioned this artist
to do this series of pictures
95
00:06:48,045 --> 00:06:50,506
for his office walls, so...
96
00:06:50,631 --> 00:06:53,175
- I think they'll be beauti...
- Is that the artist over there?
97
00:06:53,258 --> 00:06:54,510
- Where?
- In the red?
98
00:06:54,593 --> 00:06:56,845
Uh, no. No, no, no.
99
00:06:56,929 --> 00:06:59,181
That's not... no.
100
00:06:59,264 --> 00:07:01,350
Uh, Alfred is...
101
00:07:01,433 --> 00:07:04,853
Oh, no, he's the gentleman
in the linen coat, right there.
102
00:07:04,937 --> 00:07:06,271
- Oh.
- That's him.
103
00:07:06,355 --> 00:07:09,775
Um... I don't know who that is.
104
00:07:10,776 --> 00:07:14,196
Uh, Mark, who is that gentleman
in the red shirt over there?
105
00:07:14,321 --> 00:07:16,615
- Who?
- The gentleman in the red shirt.
106
00:07:16,698 --> 00:07:19,243
- Who is that?
- Oh. He's a painter.
107
00:07:19,326 --> 00:07:21,370
Remember, Diego told us about him?
108
00:07:21,453 --> 00:07:24,790
He had that fiery relationship
with that beautiful woman who was nuts?
109
00:07:24,873 --> 00:07:27,042
- Oh, my God!
- With the violent fighting...
110
00:07:27,125 --> 00:07:29,336
- Oh, yes, yes, yes!
- He had the messy divorce.
111
00:07:29,461 --> 00:07:31,547
- Oh, my God!
- It was in all the newspapers.
112
00:07:31,672 --> 00:07:36,051
Oh, my God. Um, his name
is Juan Antonio Gonzalo,
113
00:07:36,134 --> 00:07:39,847
and he had this hot divorce
and she tried to kill him.
114
00:07:39,972 --> 00:07:41,515
- Or he tried to kill her.
- What?
115
00:07:41,598 --> 00:07:44,226
It was this, like,
really big thing in the art world.
116
00:07:44,309 --> 00:07:48,146
I can't remember the details,
but he, you know, he...
117
00:07:48,272 --> 00:07:50,983
We don't move in those
bohemian circles, so I don't know.
118
00:07:57,739 --> 00:08:01,535
Vicky and Cristina left the art gallery
and decided to go for dinner.
119
00:08:01,618 --> 00:08:04,788
They strolled past the church
in the wonderful summer night air
120
00:08:04,872 --> 00:08:06,415
while people celebrated,
121
00:08:06,498 --> 00:08:09,334
finally winding up around midnight
at a little restaurant.
122
00:08:10,335 --> 00:08:13,589
Well, it's just nice to be able
to not have to worry about
123
00:08:13,672 --> 00:08:15,632
if some place is gonna stay open, or...
124
00:08:15,716 --> 00:08:20,262
Yeah, but you... we probably should be
worrying about our, you know, dreams.
125
00:08:21,305 --> 00:08:23,223
What are you... who are you looking at?
126
00:08:23,307 --> 00:08:27,227
Isn't that the... isn't that the painter
we just saw at the gallery?
127
00:08:27,311 --> 00:08:32,232
Oh, yeah, right. He's the...
the painter with the bad divorce...
128
00:08:32,316 --> 00:08:34,526
Mark told us... I was half-listening.
129
00:08:34,610 --> 00:08:36,069
He was looking over here.
130
00:08:36,153 --> 00:08:39,323
Well, that's because
you keep provoking contact.
131
00:08:39,406 --> 00:08:41,074
- I'm not provoking contact!
- You are.
132
00:08:41,158 --> 00:08:43,452
You've been throwing
little looks at him all night.
133
00:08:43,535 --> 00:08:45,245
I'm just drinking my wine.
134
00:08:45,329 --> 00:08:46,830
Mm-hmm, yeah, of course you are.
135
00:08:46,914 --> 00:08:50,667
You must be doing something,
because, uh, he's coming over.
136
00:09:05,390 --> 00:09:06,808
American?
137
00:09:06,892 --> 00:09:10,229
I'm Cristina,
and this is my friend Vicky.
138
00:09:11,230 --> 00:09:13,273
What color are your eyes?
139
00:09:13,941 --> 00:09:16,818
Uh... they're blue.
140
00:09:18,695 --> 00:09:21,782
I'd like to invite you both
to come with me to Oviedo.
141
00:09:21,865 --> 00:09:23,242
To come where?
142
00:09:23,325 --> 00:09:25,869
To Oviedo.
For the weekend.
143
00:09:25,953 --> 00:09:27,788
We leave in one hour.
144
00:09:27,871 --> 00:09:29,790
What... where is Oviedo?
145
00:09:29,873 --> 00:09:31,834
- A very short flight.
- By plane?
146
00:09:31,917 --> 00:09:33,961
What's in Oviedo?
147
00:09:34,044 --> 00:09:37,297
I go to see a sculpture
that is very inspiring to me.
148
00:09:37,381 --> 00:09:39,550
Very beautiful sculpture.
You will love it.
149
00:09:39,633 --> 00:09:45,305
Oh, right, you're asking us
to fly to Oviedo and back.
150
00:09:45,389 --> 00:09:48,016
No, we'll spend the weekend.
151
00:09:48,100 --> 00:09:51,728
I mean, I'll show you around the city
and we'll eat well,
152
00:09:51,812 --> 00:09:55,232
we'll drink good wine,
we'll make love.
153
00:09:55,315 --> 00:09:58,360
Yeah, well, who exactly
is going to "make love"?
154
00:09:58,443 --> 00:10:00,445
Hopefully, the three of us.
155
00:10:00,529 --> 00:10:02,155
- Oh, my God.
- I'll get your bill.
156
00:10:02,239 --> 00:10:04,616
Jesus, this guy!
He doesn't beat around the bush.
157
00:10:04,700 --> 00:10:07,953
Look, seรฑor, maybe in a different life.
158
00:10:09,454 --> 00:10:14,793
Why not? Life is short,
life is dull, life is full of pain,
159
00:10:14,877 --> 00:10:17,129
and this is a chance
for something special.
160
00:10:17,212 --> 00:10:19,590
Right, well, who exactly are you?
161
00:10:19,673 --> 00:10:21,842
I am Juan Antonio.
And you are...
162
00:10:22,843 --> 00:10:25,971
Vicky, and you are Cristina, right?
163
00:10:26,054 --> 00:10:28,557
Or is it the other way around?
164
00:10:28,640 --> 00:10:30,809
- Yeah, that's right.
- It could be the other way around,
165
00:10:30,893 --> 00:10:32,186
because frankly it doesn't matter,
166
00:10:32,269 --> 00:10:34,229
because either of us will do
to keep the bed warm.
167
00:10:34,313 --> 00:10:35,772
You know, I get it.
168
00:10:35,856 --> 00:10:38,317
Well, you are both
so lovely and beautiful.
169
00:10:38,400 --> 00:10:41,862
Yeah, thank you,
but we do not fly off to make love
170
00:10:41,945 --> 00:10:45,824
with whoever invites us
to charming little Spanish towns.
171
00:10:45,908 --> 00:10:49,912
Does she always
analyze every inspiration
172
00:10:49,995 --> 00:10:52,623
until its grain of charm is...
173
00:10:52,706 --> 00:10:56,043
Uh...
174
00:10:56,126 --> 00:10:57,794
squeezed out of it?
175
00:10:58,795 --> 00:11:00,881
I guess I have to say that I'm...
176
00:11:04,009 --> 00:11:06,512
My eyes are green, actually.
177
00:11:06,595 --> 00:11:07,971
Oh, God, look...
178
00:11:08,055 --> 00:11:12,601
I wouldn't call our reluctance
to leap at your sexual offer
179
00:11:12,684 --> 00:11:14,228
being over-analytical.
180
00:11:14,311 --> 00:11:18,148
If you would care to join us
for some recognized form
181
00:11:18,232 --> 00:11:21,527
of social interaction,
like a drink, then we'd be fine,
182
00:11:21,610 --> 00:11:26,406
but otherwise, I think you should try,
you know, offering to some other table.
183
00:11:26,490 --> 00:11:28,492
What offended you about the offer?
184
00:11:29,868 --> 00:11:33,831
Surely not that I find you both
beautiful and desirable?
185
00:11:33,914 --> 00:11:35,249
Offended me? No.
186
00:11:35,332 --> 00:11:39,503
It's very amusing...
galling, to be honest... but...
187
00:11:40,838 --> 00:11:43,048
Is it my imagination,
or is it getting late?
188
00:11:43,131 --> 00:11:45,676
- Shall we go?
- I would love to go to Oviedo.
189
00:11:45,759 --> 00:11:47,135
What? Are you kidding?
190
00:11:47,219 --> 00:11:48,971
- Can we discuss...
- I think it would be so much fun.
191
00:11:49,054 --> 00:11:50,973
I think we should go.
I would love to go.
192
00:11:51,056 --> 00:11:53,600
Cristina, can we discuss this
some other time, when...
193
00:11:53,684 --> 00:11:56,728
You know, when I saw you
across the room at the art gallery,
194
00:11:56,812 --> 00:12:00,774
I noticed you have, uh, beautiful lips.
195
00:12:00,858 --> 00:12:03,318
Very full, very sensual.
196
00:12:03,402 --> 00:12:04,611
Thank you.
197
00:12:04,695 --> 00:12:06,864
Okay, okay, look.
If you want to go...
198
00:12:06,947 --> 00:12:10,742
Well, I can't guarantee the lovemaking,
because I happen to be very moody.
199
00:12:10,826 --> 00:12:13,829
Let's not negotiate like a contract.
200
00:12:13,912 --> 00:12:18,125
I came over here with no subterfuge
and presented my best offer.
201
00:12:18,208 --> 00:12:21,837
Now I hope you will discuss it
and give me the pleasure
202
00:12:21,920 --> 00:12:23,589
to take you with me to Oviedo.
203
00:12:23,672 --> 00:12:26,258
I have the good fortune
to borrow my friend's plane.
204
00:12:26,341 --> 00:12:30,012
It is just big enough for the three of us,
and I am a very good pilot.
205
00:12:30,095 --> 00:12:31,722
Oh, it sounds very safe.
206
00:12:32,764 --> 00:12:34,183
Think it over.
207
00:12:38,437 --> 00:12:40,564
I hope you're joking about going.
208
00:12:40,647 --> 00:12:42,649
My God, this guy is so interesting.
209
00:12:42,733 --> 00:12:44,526
Interesting?
What's so interesting?
210
00:12:44,610 --> 00:12:46,361
He wants to get us both into bed.
211
00:12:46,445 --> 00:12:49,198
You know, but he'll settle for either,
in this case you.
212
00:12:49,281 --> 00:12:51,867
Vicky, I'm a big girl, okay?
213
00:12:51,950 --> 00:12:54,620
If I want to sleep with him I will;
If not, I won't.
214
00:12:54,703 --> 00:12:56,705
Cristina, he's a total stranger.
215
00:12:56,788 --> 00:12:58,790
This is impulsive even for you.
216
00:12:58,874 --> 00:13:02,544
And, if I heard right,
he was violent with his wife.
217
00:13:02,628 --> 00:13:06,048
At least he's not one of those
factory-made zombies, you know?
218
00:13:06,131 --> 00:13:08,300
I mean, this would be
a great way to get to know him.
219
00:13:08,383 --> 00:13:09,551
No, it's not.
220
00:13:09,635 --> 00:13:14,056
I'm not going to Oviedo
with this charmingly candid wife beater.
221
00:13:14,139 --> 00:13:17,601
You find his aggressiveness
attractive, but I don't.
222
00:13:17,684 --> 00:13:20,145
I mean, he's certainly not handsome.
223
00:13:20,229 --> 00:13:22,898
Well, I think he's very handsome.
He's got a great look.
224
00:13:22,981 --> 00:13:25,150
I mean, he's,
you know, he's really sexy.
225
00:13:25,234 --> 00:13:28,445
Mm-hmm, well, you would,
because you're a neurotic.
226
00:13:28,529 --> 00:13:30,489
You gotta admire
his no-bullshit approach.
227
00:13:30,572 --> 00:13:32,616
What are you talking about?
It's all bullshit.
228
00:13:32,699 --> 00:13:36,453
I'm not going to Oviedo.
First off, I never heard of Oviedo.
229
00:13:36,537 --> 00:13:38,038
I don't find him winning.
230
00:13:38,121 --> 00:13:40,916
Third, even if I wasn't engaged
and was free to have
231
00:13:40,999 --> 00:13:44,837
some kind of dalliance with a Spaniard,
I wouldn't pick this one.
232
00:13:44,920 --> 00:13:46,046
Hello?
233
00:13:46,129 --> 00:13:48,423
Hi. Oh, hi.
I can't talk right now.
234
00:13:48,507 --> 00:13:53,971
I'm trying to save Cristina
from making a potentially fatal mistake.
235
00:13:54,054 --> 00:13:57,057
What? No, the usual.
236
00:13:57,140 --> 00:13:58,892
Yeah, I'll call you back.
237
00:13:58,976 --> 00:14:00,394
I love you, too.
238
00:14:00,477 --> 00:14:02,271
If we go back to the house now,
239
00:14:02,354 --> 00:14:05,023
we can just throw some things
in a bag and meet him there.
240
00:14:05,107 --> 00:14:07,442
Look, I took
an instant liking to this guy.
241
00:14:07,526 --> 00:14:10,779
I mean, he's not one
of these cookie-cutter molds.
242
00:14:10,863 --> 00:14:13,490
He's creative and he's artistic and...
243
00:14:13,574 --> 00:14:16,410
Cookie-cutter mold?
Is that what you think of Doug?
244
00:14:16,493 --> 00:14:18,787
Doug? Who said anything about Doug?
245
00:14:18,871 --> 00:14:24,001
It's ridiculous. You like the way it sounds,
to pick up and fly off in an airplane.
246
00:14:24,084 --> 00:14:27,462
I know. I don't know why I'm so scared,
unless I'm scared of myself.
247
00:14:27,546 --> 00:14:29,673
It's a mistake, Cristina.
248
00:14:37,931 --> 00:14:40,976
They predicted a little storm
out of the town, out of Oviedo,
249
00:14:41,059 --> 00:14:42,519
but it's nothing serious.
250
00:14:42,603 --> 00:14:43,896
Don't you worry, really.
251
00:14:43,979 --> 00:14:45,314
As you can see here...
252
00:14:46,982 --> 00:14:49,776
Here it's just...
just a little bumpy, all right?
253
00:14:52,905 --> 00:14:54,698
Would you like to fly it?
254
00:14:54,781 --> 00:14:56,158
Oh, no thank you.
255
00:14:56,241 --> 00:14:59,411
It's easy.
It's even easier than a car. Try it.
256
00:15:05,125 --> 00:15:07,461
By early morning,
they had reached their destination
257
00:15:07,544 --> 00:15:11,256
and proceeded to a hotel
that Juan Antonio had selected for them.
258
00:15:12,674 --> 00:15:15,260
Vicky made sure she and Cristina
had their own room...
259
00:15:15,344 --> 00:15:17,638
and Juan Antonio had his.
260
00:15:17,721 --> 00:15:20,098
If he was disappointed,
he hid it well.
261
00:15:21,850 --> 00:15:24,019
After freshening up,
he took them to see the sculpture
262
00:15:24,102 --> 00:15:25,646
that was so meaningful to him.
263
00:15:25,729 --> 00:15:29,066
- Are you very religious?
- No, no, I'm not.
264
00:15:29,149 --> 00:15:30,859
The trick is to enjoy life,
265
00:15:30,943 --> 00:15:33,946
accepting it has
no meaning whatsoever.
266
00:15:34,029 --> 00:15:35,072
- Right.
- No meaning?
267
00:15:35,155 --> 00:15:37,991
You don't think that authentic love
gives life meaning?
268
00:15:38,075 --> 00:15:40,994
Yes, but love is so transient.
269
00:15:41,078 --> 00:15:42,454
Isn't it?
270
00:15:42,538 --> 00:15:45,791
I was in love with
a most incredible woman...
271
00:15:46,875 --> 00:15:50,629
and then in the end...
272
00:15:52,631 --> 00:15:53,632
Yes?
273
00:15:53,715 --> 00:15:56,218
She put a knife into me.
274
00:15:56,301 --> 00:15:58,220
My God, that's terrible.
275
00:15:58,303 --> 00:16:00,639
Maybe you did something
to deserve it.
276
00:16:02,182 --> 00:16:04,893
Juan Antonio
took his guests for lunch.
277
00:16:04,977 --> 00:16:07,437
They discussed art and romance.
278
00:16:07,521 --> 00:16:10,232
He was full of stories
about Maria Elena, his ex-wife,
279
00:16:10,315 --> 00:16:13,110
whom he both criticized and idolized.
280
00:16:14,111 --> 00:16:15,946
He proved to be a good host,
281
00:16:16,029 --> 00:16:18,490
and in the afternoon
he took them to see the local sights,
282
00:16:18,574 --> 00:16:21,493
where they enjoyed hearing
about the city and took photos.
283
00:16:30,836 --> 00:16:33,630
Later, they bought candy and cakes
at a charming sweet shop,
284
00:16:33,714 --> 00:16:36,175
which were homemade and delicious.
285
00:16:41,180 --> 00:16:43,307
They continued to document their trip,
286
00:16:43,390 --> 00:16:45,142
and while Vicky remained skeptical,
287
00:16:45,225 --> 00:16:47,227
Cristina had a wonderful time.
288
00:16:53,442 --> 00:16:57,279
The question of sleeping together
did not come up until that night,
289
00:16:57,362 --> 00:16:59,448
and Juan Antonio was a little drunk.
290
00:16:59,531 --> 00:17:01,200
- Thank you.
- You're very welcome.
291
00:17:02,367 --> 00:17:03,535
All right.
292
00:17:05,537 --> 00:17:09,833
Well, now that the day's almost over...
293
00:17:11,335 --> 00:17:16,256
is it reasonable of me to ask you
if you'll both join me in my room?
294
00:17:16,340 --> 00:17:18,175
Oh, come on, I thought we'd settled that.
295
00:17:18,258 --> 00:17:21,345
Vicky's just trying to say that she's
engaged to be married, that's all.
296
00:17:21,428 --> 00:17:23,514
Great. Then these are
her last days of freedom.
297
00:17:23,597 --> 00:17:27,267
No. Look, I'm not free.
I'm committed.
298
00:17:27,351 --> 00:17:30,646
You know what my theory is...
and when I drink, I get brutally frank...
299
00:17:30,729 --> 00:17:33,398
I think that you're still hurting
300
00:17:33,482 --> 00:17:36,985
from the failure of your marriage
to Maria Elena,
301
00:17:37,069 --> 00:17:40,614
and you're trying to lose yourself
in empty sex.
302
00:17:40,697 --> 00:17:42,241
Empty sex?
303
00:17:42,324 --> 00:17:45,035
Do you have such
a low opinion of yourself?
304
00:17:45,118 --> 00:17:48,247
She's just saying that it has to have
meaning for her, that's all.
305
00:17:48,330 --> 00:17:53,168
I mean, the city's romantic,
the night is warm and balmy,
306
00:17:53,252 --> 00:17:55,712
we are alive...
isn't that meaning enough?
307
00:17:55,796 --> 00:17:58,340
Hey, look, I just came along
to keep Cristina company.
308
00:17:58,423 --> 00:18:00,175
I'm engaged to be married.
309
00:18:00,259 --> 00:18:04,596
I have a handsome, lovely fiancรฉ
who I make love with,
310
00:18:04,680 --> 00:18:08,016
and also holds
a very real place in my heart,
311
00:18:08,100 --> 00:18:10,227
and to be perfectly frank,
Juan Antonio,
312
00:18:10,310 --> 00:18:12,563
if I were the type of person
that played around,
313
00:18:12,646 --> 00:18:14,523
I don't think it's in the cards for us.
314
00:18:14,606 --> 00:18:19,194
So, I'm tired,
I haven't slept in 24 hours,
315
00:18:19,278 --> 00:18:21,780
and that is exactly
what I am going to do.
316
00:18:23,740 --> 00:18:25,242
And you?
317
00:18:26,118 --> 00:18:30,873
I'll go to your room,
but... you have to seduce me.
318
00:18:34,626 --> 00:18:36,503
- Hello.
- Hello.
319
00:18:38,213 --> 00:18:42,050
I am just here
to have a quick drink...
320
00:18:42,134 --> 00:18:43,719
to say thank you,
321
00:18:43,802 --> 00:18:45,971
and then I'm going to go
back to my room.
322
00:18:47,848 --> 00:18:48,891
All right.
323
00:18:48,974 --> 00:18:51,518
Did you act
in the small film you made?
324
00:18:51,602 --> 00:18:53,896
Did I act?
Yeah, I acted. Why?
325
00:18:53,979 --> 00:18:56,023
I hope you were
more convincing than you are
326
00:18:56,106 --> 00:18:58,692
when you pretend to have come here
for one quick drink.
327
00:19:00,736 --> 00:19:04,531
I am here to go to bed with you.
You're right, um...
328
00:19:05,991 --> 00:19:10,871
So you're pretty much home free,
unless you... blow it.
329
00:19:10,954 --> 00:19:12,331
- Blow it?
- Yeah.
330
00:19:13,332 --> 00:19:15,792
"Blow it."
You mean ruin the moment?
331
00:19:15,876 --> 00:19:17,085
Yeah.
332
00:19:17,169 --> 00:19:19,004
Oh. And how would I do that?
333
00:19:20,214 --> 00:19:21,715
Um, I don't know.
334
00:19:21,798 --> 00:19:26,011
It could be anything
from some inane comment
335
00:19:26,094 --> 00:19:29,139
to wearing the wrong kind of shorts.
336
00:19:30,140 --> 00:19:32,601
Although...
somehow by looking at you,
337
00:19:32,684 --> 00:19:35,437
I think you're wearing
the right kind of shorts.
338
00:19:35,521 --> 00:19:38,232
You're very hard to please.
339
00:19:38,315 --> 00:19:42,027
Yeah, well. I am famous
for my intolerance.
340
00:19:42,110 --> 00:19:43,111
Here.
341
00:19:46,198 --> 00:19:50,536
What do you want in life
besides a man with the right shorts?
342
00:19:51,537 --> 00:19:52,704
Mmm...
343
00:19:54,122 --> 00:19:55,290
I don't know.
344
00:19:56,792 --> 00:20:01,630
I know I'm not gonna settle
till I find what I'm looking for.
345
00:20:01,713 --> 00:20:03,757
Mm, which is what?
346
00:20:05,717 --> 00:20:07,344
Um.
347
00:20:09,137 --> 00:20:11,431
Something... else.
348
00:20:11,515 --> 00:20:14,184
I want something different,
something more...
349
00:20:15,394 --> 00:20:19,940
some sort of counterintuitive love.
350
00:20:22,067 --> 00:20:23,569
Meaning?
351
00:20:25,445 --> 00:20:26,738
Meaning...
352
00:20:28,407 --> 00:20:30,492
I don't know.
353
00:20:30,576 --> 00:20:32,578
I don't know what I want.
354
00:20:32,661 --> 00:20:34,496
I only know what I don't want.
355
00:20:35,497 --> 00:20:40,002
If you don't start undressing me soon,
this is gonna turn into a panel discussion.
356
00:20:57,269 --> 00:20:58,729
What? Are you okay?
357
00:20:58,812 --> 00:21:01,440
Yeah, I'm fine. I'm fine.
It's something I ate.
358
00:21:02,441 --> 00:21:04,234
What's wrong?
Can I get you anything?
359
00:21:04,318 --> 00:21:06,737
Um, no, I...
360
00:21:06,820 --> 00:21:08,989
- I shouldn't be drinking.
- What happened?
361
00:21:09,072 --> 00:21:10,240
I'm going to be sick.
362
00:21:13,285 --> 00:21:16,872
It's her ulcer, and perhaps
a little food poisoning, maybe both.
363
00:21:16,955 --> 00:21:17,998
Oh, my God, both?
364
00:21:18,081 --> 00:21:19,541
She must just "ret, " not eat.
365
00:21:19,625 --> 00:21:22,127
- Okay, rest?
- Yeah, rest. Rest.
366
00:21:22,211 --> 00:21:26,048
With Cristina stuck in bed,
Vicky was anxious to get back to Barcelona
367
00:21:26,131 --> 00:21:27,591
and in no mood to sightsee.
368
00:21:27,674 --> 00:21:28,842
Uh-huh, oh, okay.
369
00:21:28,926 --> 00:21:33,055
Well, when he gets out of his meeting,
can you get him to call me on my cell?
370
00:21:33,138 --> 00:21:35,140
Yeah, I'm still stuck in Oviedo.
371
00:21:36,183 --> 00:21:38,977
But sightsee is what they did.
372
00:21:39,061 --> 00:21:40,938
I feel very sorry about Cristina.
373
00:21:41,021 --> 00:21:42,231
Oh, come on.
374
00:21:42,314 --> 00:21:44,608
Don't pretend concern.
375
00:21:44,691 --> 00:21:48,153
I'm sure that you kept
encouraging her to drink,
376
00:21:48,237 --> 00:21:50,489
as you did to both of us
throughout dinner.
377
00:21:50,572 --> 00:21:52,783
But I can hold my liquor.
378
00:21:52,866 --> 00:21:54,785
She never mentioned her ulcer.
379
00:21:54,868 --> 00:21:59,289
No, no, because
she's a mental adolescent,
380
00:21:59,373 --> 00:22:03,377
and being romantic,
she has a death wish.
381
00:22:03,460 --> 00:22:05,963
So, for a brief moment of passion,
382
00:22:06,046 --> 00:22:10,300
she completely abandons
all responsibilities.
383
00:22:11,760 --> 00:22:16,056
After lunch, Juan Antonio took Vicky
to see the old lighthouse at Avilรฉs,
384
00:22:16,139 --> 00:22:18,016
which she found very beautiful.
385
00:22:19,309 --> 00:22:22,229
Uh, I was born near here, and...
386
00:22:23,689 --> 00:22:26,942
it would be a sin if I came out here
without paying a visit to my father.
387
00:22:27,025 --> 00:22:28,402
Will be that boring to you?
388
00:22:28,485 --> 00:22:30,445
Bor... no.
389
00:22:30,529 --> 00:22:32,406
No, I think that... that would be
390
00:22:32,489 --> 00:22:35,784
the first genuinely interesting
proposition you've made me.
391
00:22:35,868 --> 00:22:39,496
I would love to see
your father and his house.
392
00:22:56,847 --> 00:22:58,640
Buenos dรญas.
393
00:22:58,724 --> 00:23:00,309
- My father, Julio.
- Julio.
394
00:23:00,392 --> 00:23:02,644
Buenos dรญas.
Quรฉ casa tan bonita.
395
00:23:04,897 --> 00:23:07,524
Oh. You know, if we carry on,
I don't think it's gonna...
396
00:23:07,608 --> 00:23:08,984
It's fine. That was great.
397
00:23:09,067 --> 00:23:10,319
He speaks no English.
398
00:23:15,282 --> 00:23:17,326
I'm sure my Spanish is going to go.
399
00:23:17,409 --> 00:23:19,411
He refuses to speak
any other language,
400
00:23:19,495 --> 00:23:21,622
and that's an important point
with my father, actually.
401
00:23:21,705 --> 00:23:22,706
Really, it is? Why?
402
00:23:22,789 --> 00:23:24,500
Because he's a poet,
403
00:23:24,583 --> 00:23:28,128
and he writes the most beautiful sentences
in the Spanish language,
404
00:23:28,212 --> 00:23:30,088
but he, I don't know,
he doesn't believe
405
00:23:30,172 --> 00:23:34,134
that a poet should pollute
his words by any other tongue.
406
00:23:34,218 --> 00:23:36,845
- Which is quite a...
- No. No, it makes sense.
407
00:23:36,929 --> 00:23:41,016
I understand, 'cause of the translation
and the things you might lose.
408
00:23:41,099 --> 00:23:42,935
I mean, I took some Spanish.
409
00:23:43,018 --> 00:23:46,146
I... of course,
I have no flair for languages.
410
00:23:46,230 --> 00:23:48,357
- I read it much better than I speak it.
- Mm-hmm.
411
00:23:48,440 --> 00:23:51,193
Maybe I could read your father?
412
00:23:51,276 --> 00:23:53,612
No, but he doesn't publish.
That's the point.
413
00:23:53,695 --> 00:23:55,155
Why not?
414
00:23:55,239 --> 00:23:57,115
Be... I'll explain later.
415
00:23:57,199 --> 00:23:58,575
You want some coรฑac?
416
00:24:00,118 --> 00:24:03,288
Yes, thank you, just a very...
very, very little bit.
417
00:24:12,005 --> 00:24:13,549
Eh, Maria Elena, Maria Elena...
418
00:24:34,736 --> 00:24:37,823
This was my favorite place
to come and read when I was young.
419
00:24:39,158 --> 00:24:42,161
Yes, I wanted to be a writer,
not a painter.
420
00:24:42,244 --> 00:24:43,912
Painting came later.
421
00:24:43,996 --> 00:24:46,415
And I wanted to play music, too.
422
00:24:46,498 --> 00:24:49,293
I mean, all I knew is that I was full of,
423
00:24:49,376 --> 00:24:53,338
I don't know, real emotion,
and I had to find a way to express it.
424
00:24:54,381 --> 00:24:56,341
Cristina says the same thing.
425
00:24:56,425 --> 00:24:58,927
Cristina's a very interesting girl.
Want to sit?
426
00:24:59,011 --> 00:25:00,012
Yeah.
427
00:25:01,180 --> 00:25:06,977
So, uh, tell me, why won't
your father publish his poems?
428
00:25:08,061 --> 00:25:11,106
Well, because he hates the world,
429
00:25:11,190 --> 00:25:14,484
and that's his way
of getting back at them,
430
00:25:14,568 --> 00:25:16,403
to create beautiful works and then...
431
00:25:17,821 --> 00:25:20,407
to deny them to the public,
which I think it's...
432
00:25:21,408 --> 00:25:22,534
My God.
433
00:25:22,618 --> 00:25:27,122
Well, what makes him so angry
toward the human race?
434
00:25:27,206 --> 00:25:30,918
Because after thousands
of years of civilization,
435
00:25:31,043 --> 00:25:33,462
they still haven't learned to love.
436
00:25:34,588 --> 00:25:36,965
They returned to the hotel.
437
00:25:37,090 --> 00:25:39,843
Cristina was feeling better,
but far too shaky,
438
00:25:39,927 --> 00:25:41,762
and needed more rest.
439
00:25:41,803 --> 00:25:45,849
Vicky and Juan Antonio dined
together at lovely little restaurant.
440
00:25:45,933 --> 00:25:49,603
She was more relaxed than at lunch,
and had just finished a great deal of wine.
441
00:25:50,562 --> 00:25:52,898
This time, she was enjoying
the conversation.
442
00:25:52,981 --> 00:25:54,691
...no place on earth.
443
00:25:54,733 --> 00:25:57,569
My father used to bring me here.
444
00:26:02,908 --> 00:26:03,909
Hello?
445
00:26:03,992 --> 00:26:06,912
Hey. Did I get you
at a bad time, babe?
446
00:26:06,954 --> 00:26:09,498
Oh, hi, no.
I'm just about to eat.
447
00:26:09,623 --> 00:26:11,375
Can I, uh, call you back?
448
00:26:11,458 --> 00:26:12,668
Let me just say one thing.
449
00:26:12,793 --> 00:26:14,878
Paul and Maryanne said they found
a house up where they are
450
00:26:15,003 --> 00:26:17,673
that they liked even better
than the one in Bedford Hills.
451
00:26:17,714 --> 00:26:21,426
Oh, yeah?
Y-y-you're breaking up a little.
452
00:26:21,552 --> 00:26:26,515
Babe? Call me later, but this house
has a pool and a tennis court.
453
00:26:26,598 --> 00:26:29,726
Okay? We could both take lessons
from Paul's instructor.
454
00:26:29,852 --> 00:26:33,647
Okay, I'll call you back.
I can't hear you.
455
00:26:33,772 --> 00:26:35,107
I love you.
456
00:26:35,232 --> 00:26:38,151
Uh... Oh, God.
457
00:26:38,235 --> 00:26:39,945
Connection's terrible.
458
00:26:44,992 --> 00:26:46,285
- Oh, thank you.
- Here.
459
00:26:47,578 --> 00:26:48,704
What is this wine?
460
00:26:48,787 --> 00:26:50,414
- It's delicious.
- It's great.
461
00:26:51,874 --> 00:26:54,293
Was that your fiancรฉ?
462
00:26:54,334 --> 00:26:57,087
Uh, yes, yes.
463
00:26:57,212 --> 00:26:59,882
Why were you so nervous,
speaking to him?
464
00:26:59,923 --> 00:27:01,717
What, was I nervous?
465
00:27:01,842 --> 00:27:03,969
Yes. You turned red.
466
00:27:04,094 --> 00:27:05,596
Well...
467
00:27:05,637 --> 00:27:07,806
Well, I'm sure it's the wine.
468
00:27:07,931 --> 00:27:10,684
Would he be upset if he knew
we were dining together?
469
00:27:10,726 --> 00:27:12,477
No, not at all.
Are you kidding?
470
00:27:13,562 --> 00:27:18,025
I mean, I don't think he'd love
the basic concept of me
471
00:27:18,108 --> 00:27:21,612
sitting with a man,
drinking wine over candlelight,
472
00:27:21,695 --> 00:27:25,157
but he'd quickly realize
there'd be nothing to worry about, so...
473
00:27:26,325 --> 00:27:29,912
Would you ever withhold your work
from the public out of rage?
474
00:27:29,995 --> 00:27:32,039
No, no, no, not like my father.
475
00:27:32,164 --> 00:27:33,707
Oh no, I told you...
476
00:27:33,832 --> 00:27:36,585
I affirm life despite everything.
477
00:27:38,086 --> 00:27:39,296
Right, right.
478
00:27:39,421 --> 00:27:44,510
Well... I'd be curious
to see your work.
479
00:27:45,552 --> 00:27:46,595
Really?
480
00:27:47,721 --> 00:27:51,433
Why? I mean,
you are so disapproving of me.
481
00:27:51,475 --> 00:27:53,769
Well, I've gotten to know you better,
482
00:27:53,894 --> 00:27:57,147
and, you know, it'd be interesting,
483
00:27:57,272 --> 00:28:00,484
and, after all, you are a Catalan painter,
and that's my subject.
484
00:28:00,567 --> 00:28:02,945
What gave you such an interest
in Catalan culture?
485
00:28:02,986 --> 00:28:08,659
Well, uh... I, uh, fell in love
with Gaudรญ's church when I was 14,
486
00:28:08,784 --> 00:28:10,577
and one thing led to another.
487
00:28:10,702 --> 00:28:16,917
Hmm. And, uh, you also admire
Spanish guitar, I hear?
488
00:28:17,042 --> 00:28:19,962
Yes, yes. I love the guitar.
489
00:28:20,045 --> 00:28:23,966
Would you like to go to hear
some wonderful guitar tonight?
490
00:28:24,007 --> 00:28:25,467
- Tonight?
- Mm-hmm.
491
00:28:26,552 --> 00:28:29,429
Well, it's a little late,
492
00:28:29,555 --> 00:28:33,016
and, you know,
I'm a little wobbly from the wine.
493
00:28:33,058 --> 00:28:36,353
You said you could hold your alcohol.
494
00:28:36,436 --> 00:28:38,897
Besides, we leave tomorrow.
495
00:28:41,608 --> 00:28:42,818
Okay, sure.
496
00:28:42,943 --> 00:28:44,069
Great.
497
00:29:42,169 --> 00:29:44,505
That was, uh...
that was unbelievable.
498
00:29:44,588 --> 00:29:45,923
Thank you. Thank you.
499
00:29:46,006 --> 00:29:49,426
I was looking at your face,
and you looked very moved.
500
00:29:49,510 --> 00:29:50,511
Yes, yes.
501
00:29:50,594 --> 00:29:52,596
A few times I saw a look like that.
502
00:29:52,679 --> 00:29:55,349
Right, and on Maria Elena, I'm sure.
503
00:29:55,432 --> 00:29:57,226
Well, yes, maybe on Maria Elena,
504
00:29:57,309 --> 00:30:01,438
when she saw or heard
something that moved her, yes.
505
00:30:01,522 --> 00:30:03,357
You...
506
00:30:03,440 --> 00:30:05,359
You're still in love with her.
507
00:30:06,777 --> 00:30:09,071
No, I'm not. I'm not.
508
00:30:09,154 --> 00:30:11,365
Mmm, that confirms it.
509
00:30:11,448 --> 00:30:13,992
No, she will always
be a part of me,
510
00:30:14,076 --> 00:30:16,829
and she's
an important person in my life,
511
00:30:16,912 --> 00:30:21,500
but for the two of us,
something was not working.
512
00:30:22,668 --> 00:30:24,461
What element?
513
00:30:24,545 --> 00:30:26,380
We never found out.
514
00:30:33,220 --> 00:30:37,057
You said you were looking at my face.
515
00:30:38,267 --> 00:30:39,351
Why?
516
00:30:39,434 --> 00:30:41,478
Why were you looking at mine?
517
00:30:41,562 --> 00:30:42,813
Was I?
518
00:30:42,896 --> 00:30:44,940
You probably saw my tears.
519
00:30:45,023 --> 00:30:46,066
Yes.
520
00:30:47,067 --> 00:30:48,402
Yeah, um...
521
00:30:48,485 --> 00:30:50,445
I'm a little out of control.
522
00:30:50,529 --> 00:30:54,116
I was looking at your face
because I find it very beautiful.
523
00:30:54,199 --> 00:30:55,534
You do?
524
00:30:55,617 --> 00:30:57,077
Of course I do.
525
00:30:58,537 --> 00:31:00,747
Of course I do,
and you know I do.
526
00:31:32,863 --> 00:31:34,531
On the trip home, Vicky,
527
00:31:34,615 --> 00:31:37,743
who had mentioned nothing
to Cristina, was silent.
528
00:31:37,826 --> 00:31:39,912
Cristina, on the other hand,
talked nervously.
529
00:31:39,995 --> 00:31:44,041
I must apologize to both of you
for ruining the whole weekend!
530
00:31:44,124 --> 00:31:47,294
I'm completely mortified.
I'm humiliated.
531
00:31:47,377 --> 00:31:50,214
I don't know whether it was the wine...
it could've been the shellfish.
532
00:31:50,297 --> 00:31:52,299
Because, you know,
I have this ulcer,
533
00:31:52,382 --> 00:31:56,595
and I just thank God you knew
enough sights to keep Vicky occupied.
534
00:31:56,678 --> 00:32:00,557
You know, I had these horrible nightmares
that you two would be like oil and water,
535
00:32:00,641 --> 00:32:02,893
hating every minute
of being together.
536
00:32:02,976 --> 00:32:04,978
I just couldn't move.
537
00:32:07,356 --> 00:32:10,025
Vicky buried herself in work
at the library.
538
00:32:10,108 --> 00:32:14,029
She put foolish ideas out of her head
and concentrated on her thesis,
539
00:32:14,112 --> 00:32:17,282
but she found her thoughts
frequently returning to Oviedo.
540
00:32:19,493 --> 00:32:22,496
Cristina, searching for
a means of self-expression,
541
00:32:22,579 --> 00:32:24,665
wandered the streets
of Barcelona,
542
00:32:24,748 --> 00:32:27,709
experimented with
her latest passion, photography,
543
00:32:27,793 --> 00:32:30,128
and believed that she
had made a fool of herself
544
00:32:30,212 --> 00:32:32,589
exactly at the moment of truth
with Juan Antonio.
545
00:32:33,966 --> 00:32:35,634
And then, 48 hours later,
546
00:32:35,717 --> 00:32:37,761
Cristina came to Vicky
with an announcement.
547
00:32:37,845 --> 00:32:39,346
Vicky, he called.
548
00:32:39,429 --> 00:32:41,265
Hmm, what? Who?
549
00:32:41,348 --> 00:32:44,017
Juan Antonio.
He called me just now.
550
00:32:44,101 --> 00:32:46,103
Juan Antonio called you?
551
00:32:46,186 --> 00:32:49,147
Yeah. He wants to see me,
take me to some vineyard,
552
00:32:49,231 --> 00:32:50,774
some wine tasting or something.
553
00:32:50,858 --> 00:32:52,025
I said absolutely.
554
00:32:52,109 --> 00:32:53,902
A wine tasting?
555
00:32:53,986 --> 00:32:56,989
But... what about your ulcer?
556
00:32:57,072 --> 00:32:59,867
Oh, no, no, it's fine.
A little wine's not going to hurt me.
557
00:32:59,950 --> 00:33:01,618
The point is that he wants to see me.
558
00:33:01,702 --> 00:33:03,036
Isn't that great?
559
00:33:03,120 --> 00:33:04,788
- Yeah, yeah.
- I can't believe it!
560
00:33:04,872 --> 00:33:06,540
I never thought he was gonna call.
561
00:33:07,541 --> 00:33:10,460
That's great.
I'm happy for you.
562
00:33:12,379 --> 00:33:15,299
That night, the two women
had trouble falling asleep.
563
00:33:15,382 --> 00:33:18,051
Cristina sat in the kitchen
drinking coffee
564
00:33:18,135 --> 00:33:20,095
and working on her poetry.
565
00:33:23,390 --> 00:33:25,726
Vicky, too, was lost
in memories of a night
566
00:33:25,809 --> 00:33:28,520
that now seemed
more and more unreal.
567
00:33:42,034 --> 00:33:43,285
Hello?
568
00:33:43,368 --> 00:33:46,121
Hey, babe.
Did I wake you?
569
00:33:46,872 --> 00:33:48,290
No. No, no, no.
570
00:33:48,373 --> 00:33:50,918
I was just going to sleep.
571
00:33:51,001 --> 00:33:52,711
I'm sorry I called so late.
572
00:33:52,794 --> 00:33:55,797
I had to get out of the office,
get some air and get some coffee,
573
00:33:55,881 --> 00:33:57,591
and I had this great idea.
574
00:33:57,674 --> 00:33:59,176
Check this out.
575
00:33:59,259 --> 00:34:01,929
Dad has contacts
in the American embassy in Spain, right?
576
00:34:02,012 --> 00:34:04,723
I thought I could come early,
work from there on my computer,
577
00:34:04,806 --> 00:34:07,059
and the two of us
could get married in Barcelona.
578
00:34:07,142 --> 00:34:08,685
You said it was a romantic spot.
579
00:34:08,769 --> 00:34:10,854
You know, we'll just do
a quick city hall-type thing.
580
00:34:10,938 --> 00:34:12,523
'Course we'll do it
all over again in New York.
581
00:34:12,606 --> 00:34:14,608
We'll have a huge blowout
for our families and friends,
582
00:34:14,691 --> 00:34:16,276
but I thought it'd be fun.
What do you think?
583
00:34:16,360 --> 00:34:19,154
What... to get married here?
584
00:34:19,238 --> 00:34:20,239
Yeah, why not?
585
00:34:20,322 --> 00:34:22,366
It'd be great to tell our kids
we married in Spain.
586
00:34:22,449 --> 00:34:24,993
Dad's friends would make it
real easy for us.
587
00:34:25,077 --> 00:34:29,039
Oh, I don't know what to say.
588
00:34:30,457 --> 00:34:32,125
You don't sound bowled over.
589
00:34:32,209 --> 00:34:34,795
No, it's, uh...
590
00:34:34,878 --> 00:34:37,130
It's just a surprise.
591
00:34:37,214 --> 00:34:39,842
So? Look, we're gonna marry
in the fall anyway,
592
00:34:39,925 --> 00:34:41,802
and we're gonna
do that too, I promise.
593
00:34:41,885 --> 00:34:43,679
Yeah, so what's the point?
594
00:34:43,762 --> 00:34:46,014
The point is it's different,
it's exciting.
595
00:34:46,098 --> 00:34:47,891
I told the idea to Ken and Alice.
596
00:34:47,975 --> 00:34:51,937
They said they wished they'd done it... I
mean, you know, in London in their case...
597
00:34:52,020 --> 00:34:53,522
but they were excited.
598
00:34:54,314 --> 00:34:55,983
Well, I-I...
599
00:34:57,651 --> 00:35:00,445
You sound a bit reluctant.
600
00:35:00,529 --> 00:35:02,322
Me? No.
601
00:35:02,406 --> 00:35:04,992
Why would I... why would I be?
602
00:35:06,493 --> 00:35:07,995
No, I...
603
00:35:09,454 --> 00:35:11,540
I think it's a fine idea.
604
00:35:11,623 --> 00:35:14,001
I think it's great... it's a great idea.
605
00:35:14,084 --> 00:35:16,712
Yeah. Yeah, no, I think
it's gonna be good.
606
00:35:16,795 --> 00:35:18,964
Listen, I'm gonna call you tomorrow.
I know I woke you up.
607
00:35:19,047 --> 00:35:22,301
I'll give you more details tomorrow.
I love you so much.
608
00:35:57,169 --> 00:35:59,713
Juan Antonio took Cristina
to a wine tasting.
609
00:36:00,714 --> 00:36:02,508
After, he took her back
to his house,
610
00:36:02,591 --> 00:36:05,636
a lovely place he had purchased
from another painter years ago
611
00:36:05,719 --> 00:36:08,680
and which served
as his home and his studio.
612
00:36:08,764 --> 00:36:10,724
He showed her his work,
which delighted her.
613
00:36:11,767 --> 00:36:14,061
She loved the colors
and the wild, emotional way
614
00:36:14,144 --> 00:36:16,271
he applied the paint
to the canvases.
615
00:36:16,355 --> 00:36:19,399
From there, it was
only one floor up to his bedroom.
616
00:36:20,400 --> 00:36:22,861
He told her of his marriage
to Maria Elena
617
00:36:22,945 --> 00:36:26,031
and their deep love
and their terrible fights.
618
00:36:26,114 --> 00:36:28,784
He told Cristina he had not wanted
to make love with anyone else
619
00:36:28,867 --> 00:36:31,203
in the bedroom they shared till now.
620
00:36:31,286 --> 00:36:33,247
This time, Cristina kept her food down.
621
00:37:25,883 --> 00:37:29,178
Juan took Cristina out
several more times.
622
00:37:29,261 --> 00:37:32,389
They went to see a new sculpture
by a friend of his.
623
00:37:35,100 --> 00:37:37,227
He showed her some
of his favorite parts of the city,
624
00:37:37,311 --> 00:37:39,396
where she took photographs.
625
00:37:39,479 --> 00:37:41,690
Juan Antonio was friendly
with all the whores
626
00:37:41,773 --> 00:37:43,942
and thought they would make
wonderful subjects.
627
00:37:51,992 --> 00:37:53,744
He encouraged Cristina's work,
628
00:37:53,827 --> 00:37:56,538
although she was always
too shy to allow him to see it.
629
00:37:58,415 --> 00:38:00,167
He took her to lunch
with his friends,
630
00:38:00,250 --> 00:38:02,794
who were poets and artists
and musicians.
631
00:38:02,878 --> 00:38:05,088
Cristina held her own quite well.
632
00:38:08,842 --> 00:38:11,720
Meanwhile, one day,
going to study yet again the Park Gรผell,
633
00:38:11,803 --> 00:38:13,096
which Gaudรญ had designed
634
00:38:13,180 --> 00:38:15,641
and which figured
quite prominently in her thesis,
635
00:38:15,724 --> 00:38:18,560
Vicky had a chance encounter.
636
00:38:23,440 --> 00:38:25,651
- Vicky.
- Oh, hello.
637
00:38:25,734 --> 00:38:27,778
- I mean, my goodness.
- How are you?
638
00:38:27,861 --> 00:38:29,363
What are you doing here?
639
00:38:29,446 --> 00:38:32,199
Nothing. Just doing some sketches.
640
00:38:32,282 --> 00:38:34,117
Oh, right.
641
00:38:34,201 --> 00:38:37,621
Well, I didn't mean to disturb you, so...
642
00:38:37,704 --> 00:38:39,665
Disturb me, no.
How could you disturb me?
643
00:38:40,666 --> 00:38:43,919
We never had a chance
to say a proper good-bye.
644
00:38:44,002 --> 00:38:47,214
Oh, well, you could've called me.
645
00:38:48,715 --> 00:38:50,676
I... yeah.
646
00:38:50,759 --> 00:38:55,264
I debated it, but I didn't think
there was much point.
647
00:38:55,347 --> 00:38:59,560
Yeah, but you never phoned,
not to say anything...
648
00:38:59,643 --> 00:39:01,687
I mean, "Thank you, it was fun..."
649
00:39:01,770 --> 00:39:05,315
I mean, you don't make love to someone
and then never call them
650
00:39:05,399 --> 00:39:07,568
unless you were greatly disappointed.
651
00:39:07,651 --> 00:39:09,528
Quite the opposite.
652
00:39:09,611 --> 00:39:13,031
But... you have plans to marry,
653
00:39:13,115 --> 00:39:14,992
and I thought it best
to stop anything
654
00:39:15,075 --> 00:39:17,911
before it led to
a bad situation for everyone.
655
00:39:17,995 --> 00:39:20,164
Yeah, well, I'm only saying
that we made love,
656
00:39:20,247 --> 00:39:22,457
and you seemed to drop off
the face of the earth.
657
00:39:22,541 --> 00:39:27,504
I mean, I realize these things
don't mean much to you...
658
00:39:27,588 --> 00:39:30,507
To pursue matters would have
only caused you anxiety,
659
00:39:30,591 --> 00:39:32,885
and for me, a disappointment.
660
00:39:33,927 --> 00:39:37,598
I had the ability to hurt you
after one night?
661
00:39:39,892 --> 00:39:41,852
Maria Elena used to say that...
662
00:39:42,853 --> 00:39:46,732
only unfulfilled love
can be romantic.
663
00:39:48,609 --> 00:39:50,652
Right. Okay.
664
00:39:51,778 --> 00:39:55,657
Well, the truth is,
you're much more suited to Cristina.
665
00:39:56,783 --> 00:39:59,328
I've grown very fond of Cristina.
666
00:40:00,996 --> 00:40:05,876
So, I'm very happy for you
and your husband-to-be.
667
00:40:07,503 --> 00:40:10,631
And I... for you and Cristina.
668
00:40:11,632 --> 00:40:12,633
Right.
669
00:40:13,800 --> 00:40:14,968
- Bye.
- Good-bye.
670
00:40:19,097 --> 00:40:20,265
And so the morning came
671
00:40:20,349 --> 00:40:22,935
when Vicky's husband-to-be
arrived from New York.
672
00:40:31,819 --> 00:40:35,572
Juan Antonio, like certain creative men,
needed always to live with a woman,
673
00:40:35,656 --> 00:40:39,117
and had invited Cristina
to move in with him, which she accepted.
674
00:40:42,913 --> 00:40:44,581
How much do I owe you?
675
00:41:00,347 --> 00:41:02,349
- So you're with Global Enterprises?
- Yes!
676
00:41:02,432 --> 00:41:03,809
Tom Sutter's an old friend of mine.
677
00:41:03,892 --> 00:41:05,686
Oh, you know Tom Sutter!
We play golf.
678
00:41:05,769 --> 00:41:06,770
- You do?
- Yeah.
679
00:41:06,854 --> 00:41:08,564
I got some stories.
Tom has never beaten me.
680
00:41:08,647 --> 00:41:10,858
Oh, well, he's not
the greatest player in the world...
681
00:41:25,873 --> 00:41:27,332
My God.
682
00:41:28,333 --> 00:41:30,252
You're a whole different person here.
683
00:41:30,335 --> 00:41:32,379
What does that mean?
684
00:41:32,462 --> 00:41:34,923
You were so into it.
685
00:41:35,007 --> 00:41:37,634
Well, am I not usually?
686
00:41:37,718 --> 00:41:40,429
Yeah, no, of course you are...
687
00:41:40,512 --> 00:41:42,890
I'm giving you a compliment.
688
00:41:45,934 --> 00:41:48,061
Maybe it's the Barcelona air.
689
00:41:49,229 --> 00:41:51,231
Come here, hold me.
Hold me.
690
00:41:54,985 --> 00:41:56,653
- You okay?
- Yeah.
691
00:41:57,696 --> 00:41:58,697
Yeah.
692
00:41:58,780 --> 00:42:00,949
How's Cristina doing?
693
00:42:01,033 --> 00:42:03,869
Oh, you know, she's already
moved in with some guy.
694
00:42:03,952 --> 00:42:05,996
That was quick.
Don't tell me he's a bullfighter.
695
00:42:06,079 --> 00:42:07,080
No...
696
00:42:07,164 --> 00:42:08,749
Writer? Composer?
697
00:42:08,832 --> 00:42:11,585
Tortured pseudo-intellectual
and self-destructive?
698
00:42:11,668 --> 00:42:13,545
Yeah, I know, sometimes
she gets on my nerves
699
00:42:13,629 --> 00:42:16,131
with her crackpot love affairs.
700
00:42:16,215 --> 00:42:19,301
Look, I love her
because she's your friend,
701
00:42:19,384 --> 00:42:20,969
but I often warn you about her.
702
00:42:21,053 --> 00:42:22,721
She's an unhappy person.
703
00:42:23,764 --> 00:42:25,807
She can't part with
that self-image she has
704
00:42:25,891 --> 00:42:29,394
of the oh-so-special woman,
the artist trying to find herself.
705
00:42:29,478 --> 00:42:32,731
I find her contempt
for normal values pretentious.
706
00:42:32,814 --> 00:42:34,691
It's boring, clichรฉ.
707
00:42:34,775 --> 00:42:36,068
Yeah, well, men like her.
708
00:42:36,151 --> 00:42:38,070
Well, she's pretty...
709
00:42:38,153 --> 00:42:41,406
and not exactly difficult
to maneuver into the sack.
710
00:42:41,490 --> 00:42:44,243
Now, you... on the other hand,
711
00:42:44,326 --> 00:42:46,328
took a little effort to get to bed.
712
00:42:47,621 --> 00:42:48,872
Hey.
713
00:42:48,956 --> 00:42:50,541
But it was worth the struggle.
714
00:42:50,624 --> 00:42:52,042
- Yeah?
- Yeah.
715
00:42:56,004 --> 00:42:57,631
So, Juan Antonio wants to take me
716
00:42:57,714 --> 00:43:00,259
to this old amusement park
that he said I would love,
717
00:43:00,342 --> 00:43:03,136
and I thought
that we could just get lunch,
718
00:43:03,220 --> 00:43:06,849
all of us, and then
we could all see it together.
719
00:43:06,932 --> 00:43:08,725
What, tomorrow for lunch?
720
00:43:08,809 --> 00:43:10,644
We can't. We have plans.
721
00:43:10,727 --> 00:43:12,396
Oh, no, no, no. I'd...
722
00:43:12,479 --> 00:43:14,731
No, we can always go boating
with Mark and Judy.
723
00:43:14,815 --> 00:43:17,067
I'd like to go with Cristina
and Juan Antonio.
724
00:43:17,151 --> 00:43:20,487
- I really want to go boating.
- Yeah, that would be great.
725
00:43:20,571 --> 00:43:22,739
- Tomorrow. Okay.
- Okay.
726
00:43:24,867 --> 00:43:26,368
The two couples met for lunch,
727
00:43:26,451 --> 00:43:29,663
and during the course of conversation,
an awkward moment occurred.
728
00:43:31,331 --> 00:43:33,917
Juan Antonio, having
warm thoughts about Cristina,
729
00:43:34,001 --> 00:43:36,420
tried to brush his foot
against hers under the table
730
00:43:36,503 --> 00:43:38,839
and accidentally brushed Vicky's.
731
00:43:45,929 --> 00:43:49,224
The amusement park was everything
Juan Antonio led them to believe.
732
00:43:49,308 --> 00:43:52,561
It was antique and charming,
and overlooked all of Barcelona.
733
00:44:13,749 --> 00:44:17,127
I see why you love
your fiancรฉ, 'cause he's very charming.
734
00:44:17,211 --> 00:44:18,921
Yes, yes. He's lovely.
735
00:44:19,004 --> 00:44:20,756
And very well suited to you.
736
00:44:22,341 --> 00:44:24,468
I don't think I like
the way you say that.
737
00:44:24,551 --> 00:44:28,347
No, I only mean that you make
a comfortable couple in the best sense.
738
00:44:28,430 --> 00:44:31,600
Look, you don't understand.
I can't do anything about it now.
739
00:44:31,683 --> 00:44:35,229
I'm not saying the thought
hasn't crossed my mind, but...
740
00:44:35,312 --> 00:44:36,730
Vicky, please. Please, Vicky.
741
00:44:36,813 --> 00:44:39,024
We must not get into
this conversation again, all right?
742
00:44:39,107 --> 00:44:42,486
Things have moved on, and I've
developed real feelings for Cristina.
743
00:44:43,487 --> 00:44:44,822
Well, then, what did...
744
00:44:44,905 --> 00:44:48,492
why did you rub your foot
against mine under the table?
745
00:44:48,575 --> 00:44:51,912
- I didn't. I didn't.
- Yes, yes.
746
00:44:51,995 --> 00:44:53,372
When I looked over at you.
747
00:44:53,455 --> 00:44:55,040
Oh, no, if I did, it was a mistake.
748
00:44:55,123 --> 00:44:58,502
I mean, my intention
was to touch Cristina.
749
00:44:59,503 --> 00:45:03,131
Oh, okay. I-l... I'm sorry.
750
00:45:03,215 --> 00:45:04,716
I apologize for my mistake.
751
00:45:04,800 --> 00:45:06,510
Sorry, it was my mistake,
but listen...
752
00:45:06,593 --> 00:45:08,095
- No, I'm...
- Listen, listen.
753
00:45:08,178 --> 00:45:11,890
You are all set to enter
a completely different life,
754
00:45:11,974 --> 00:45:13,976
a life you always wanted
with a man you love.
755
00:45:14,059 --> 00:45:15,352
Yes, goddamn it, I know!
756
00:45:15,435 --> 00:45:19,147
And then I met you and we had this
ridiculously irrational weekend together
757
00:45:19,231 --> 00:45:21,984
and now I... now I don't know
where I am.
758
00:45:22,067 --> 00:45:24,528
Please. I'm with Cristina,
759
00:45:24,611 --> 00:45:28,073
and you're going to get married
in two weeks, Vicky.
760
00:45:28,157 --> 00:45:29,950
- Yeah, I know.
- Okay?
761
00:45:30,033 --> 00:45:31,326
I know, you're right.
762
00:45:31,410 --> 00:45:33,537
Cristina loves you.
763
00:45:33,620 --> 00:45:35,164
I would never...
764
00:45:35,247 --> 00:45:38,167
Yes, yes, and Cristina and I
are a good fit.
765
00:45:38,250 --> 00:45:40,085
I mean we...
she speaks my language.
766
00:45:40,169 --> 00:45:41,336
You and I... I don't know.
767
00:45:41,420 --> 00:45:43,505
We'd be at each other's throats
in a month.
768
00:45:44,965 --> 00:45:46,049
- Right?
- Yeah.
769
00:45:46,133 --> 00:45:50,470
Look, maybe our paths will cross again
someday under different circumstances.
770
00:45:50,554 --> 00:45:52,472
I mean, who knows about life?
771
00:45:53,807 --> 00:45:56,602
Yeah, you're right.
You're right, I'm an idiot.
772
00:45:56,685 --> 00:45:58,645
I don't know what I expect to happen.
773
00:46:00,689 --> 00:46:04,234
And so the wedding day came
and Vicky married Doug.
774
00:46:04,318 --> 00:46:05,736
Cristina was there.
775
00:46:05,819 --> 00:46:09,114
She did not bring Juan Antonio,
who made an excuse.
776
00:46:10,866 --> 00:46:12,951
Following the ceremony,
the bride and groom
777
00:46:13,035 --> 00:46:15,329
left for a mini-honeymoon in Seville.
778
00:46:23,003 --> 00:46:25,297
Meanwhile, Cristina began
to sense the possibility
779
00:46:25,380 --> 00:46:27,758
of the kind of relationship
she had always sought,
780
00:46:27,841 --> 00:46:29,885
but in the past had eluded her.
781
00:46:30,928 --> 00:46:35,098
She was the lover of an exciting man,
an artist, whose work she believed in.
782
00:46:36,141 --> 00:46:39,186
She was already thinking of herself
as a kind of expatriate,
783
00:46:39,269 --> 00:46:41,230
not smothered
by what she believed to be...
784
00:46:41,313 --> 00:46:43,899
America's puritanical
and materialistic culture,
785
00:46:44,024 --> 00:46:45,984
which she had little patience for.
786
00:46:47,194 --> 00:46:49,947
She saw herself
more a European soul,
787
00:46:50,030 --> 00:46:51,907
in tune with the thinkers and artists
788
00:46:51,990 --> 00:46:56,745
she felt expressed her tragic,
romantic, freethinking view of life.
789
00:47:08,966 --> 00:47:11,218
With Juan Antonio's circle of friends,
790
00:47:11,301 --> 00:47:14,346
she hobnobbed
with creative people of all sorts.
791
00:47:14,388 --> 00:47:15,722
She loved their company,
792
00:47:15,806 --> 00:47:19,226
and continued to experiment
with writing and taking pictures.
793
00:47:36,368 --> 00:47:37,369
You had a good time?
794
00:47:37,494 --> 00:47:39,997
Yeah, Seville is breathtaking.
795
00:47:40,080 --> 00:47:41,415
We ran into some friends
from New York.
796
00:47:41,498 --> 00:47:43,876
Had a chance to spend some time
with them, which was great.
797
00:47:43,917 --> 00:47:45,002
A little too much time.
798
00:47:45,127 --> 00:47:47,671
You're just angry because
they beat our brains out at bridge.
799
00:47:47,796 --> 00:47:49,715
- Well, I don't like bridge.
- I don't, either.
800
00:47:49,756 --> 00:47:51,341
- What is this?
- A little swag, here.
801
00:47:51,425 --> 00:47:52,676
Attention, please.
802
00:47:52,759 --> 00:47:55,179
Cristina and Juan Antonio
sent you this wedding gift.
803
00:47:55,304 --> 00:47:57,806
When I found out that she
was seriously dating Juan Antonio,
804
00:47:57,848 --> 00:47:59,099
I couldn't believe it. I...
805
00:47:59,224 --> 00:48:01,518
Just what we need...
a Rorschach blot.
806
00:48:01,602 --> 00:48:04,354
You know, I don't think I like it.
807
00:48:04,438 --> 00:48:06,398
- We'll buy you one of Alejandro's.
- This you will.
808
00:48:27,669 --> 00:48:29,213
Sรญ?
809
00:48:30,964 --> 00:48:32,090
Sรญ.
810
00:48:38,847 --> 00:48:40,807
Uh, ยฟcรณmo estรก?
811
00:48:56,740 --> 00:48:57,825
What?
812
00:48:57,908 --> 00:49:01,328
Maria Elena...
She tried to kill herself.
813
00:49:01,370 --> 00:49:03,997
What? Is she okay?
814
00:49:05,499 --> 00:49:06,917
Uh...
815
00:49:06,959 --> 00:49:09,169
Yes. I don't...
Yes, I think so. I don't know.
816
00:49:09,294 --> 00:49:10,337
I have to go.
817
00:49:10,379 --> 00:49:11,505
Where are you going?
818
00:49:11,588 --> 00:49:13,465
Uh...
819
00:49:13,549 --> 00:49:15,509
I'm going to the hospital.
820
00:49:15,634 --> 00:49:17,678
Should I come with you?
821
00:49:18,679 --> 00:49:20,889
No, no, I don't think that
would be a good idea for her.
822
00:49:20,931 --> 00:49:23,141
- She's a mess.
- Well, all right.
823
00:49:23,267 --> 00:49:26,270
- Call me if you want me to come, okay?
- Okay, of course.
824
00:49:26,311 --> 00:49:27,521
Of course.
825
00:49:28,564 --> 00:49:31,400
Juan Antonio hurried out
in the dead of night.
826
00:49:36,196 --> 00:49:40,325
Cristina tried to go back to sleep,
but had an uneasy feeling.
827
00:49:40,409 --> 00:49:44,580
She dozed restively,
but awoke at the darkest hour.
828
00:49:53,881 --> 00:49:56,550
I'm just up here making coffee.
829
00:49:56,592 --> 00:49:58,427
Is everything okay?
830
00:49:59,428 --> 00:50:02,139
Okay... Cristina, this is Maria Elena.
831
00:50:05,475 --> 00:50:06,727
Oh.
832
00:50:09,521 --> 00:50:11,940
Here you have to speak English.
833
00:50:12,024 --> 00:50:14,193
- Please.
- I'm embarrassed.
834
00:50:14,318 --> 00:50:18,322
Oh, no...
Please, don't feel embarrassed.
835
00:50:18,405 --> 00:50:20,282
Can I get you anything at all?
836
00:50:20,365 --> 00:50:22,367
- Vodka.
- Vodka?
837
00:50:32,294 --> 00:50:34,046
In English, in English.
838
00:50:34,171 --> 00:50:37,216
Maria Elena, when you are here,
you have to speak English, all right?
839
00:50:37,299 --> 00:50:40,177
You want to take a shower,
you go there, in the guestroom.
840
00:50:43,931 --> 00:50:45,432
Sรญ, you're a guest.
841
00:50:54,274 --> 00:50:57,236
- So... what's going on?
- Nothing.
842
00:50:57,319 --> 00:50:59,988
- What? Is everything okay?
- Nothing.
843
00:51:00,072 --> 00:51:01,657
I think she's okay, yeah.
844
00:51:03,158 --> 00:51:05,285
I mean, there are...
845
00:51:06,662 --> 00:51:09,998
Things didn't work out
for her in Madrid,
846
00:51:10,082 --> 00:51:12,918
and... she came bus...
847
00:51:13,001 --> 00:51:15,671
she came back on the bus
tonight alone.
848
00:51:16,964 --> 00:51:21,760
Her whole world looked black
and all her plans had come to nothing,
849
00:51:21,844 --> 00:51:24,763
and she overdosed in the bus terminal.
850
00:51:24,847 --> 00:51:26,473
Oh, my God, that's terrible.
851
00:51:26,557 --> 00:51:28,183
Yeah, she has to stay with us.
852
00:51:28,267 --> 00:51:30,227
What? She's gonna stay with us?
853
00:51:30,310 --> 00:51:31,353
She has to stay with us.
854
00:51:31,436 --> 00:51:34,523
I mean, she has no money,
she has no one capable of caring for her...
855
00:51:36,441 --> 00:51:38,652
I mean, I-I always...
856
00:51:39,862 --> 00:51:43,323
I was always her connection
to the real life.
857
00:51:43,407 --> 00:51:47,661
Uh-huh, I understand, but I mean,
how can she stay here?
858
00:51:47,744 --> 00:51:49,788
You know, I think...
859
00:51:49,872 --> 00:51:53,208
I think that she can't be trusted
to stay alone, that's the problem.
860
00:51:53,292 --> 00:51:55,961
Because, I mean, even if...
let me think...
861
00:51:56,044 --> 00:52:00,340
even if I... if a place
could be worked out...
862
00:52:00,424 --> 00:52:02,467
Well, maybe she needs
psychiatric help.
863
00:52:02,551 --> 00:52:05,137
No, she's always had
bad experiences with doctors.
864
00:52:05,220 --> 00:52:08,140
I understand,
but where is she gonna stay?
865
00:52:08,223 --> 00:52:09,433
In there.
866
00:52:11,476 --> 00:52:13,520
How long is she gonna stay here?
867
00:52:14,563 --> 00:52:16,273
Cristina, I know...
868
00:52:17,816 --> 00:52:20,194
- this is not what you had in mind.
- No... I understand.
869
00:52:20,277 --> 00:52:22,321
But she has to stay with us.
She has no one else.
870
00:52:22,404 --> 00:52:24,156
I understand.
It's only for a short time.
871
00:52:24,239 --> 00:52:25,908
Yes, a few months at most.
872
00:52:25,991 --> 00:52:28,118
She's staying for a few months?
873
00:52:28,202 --> 00:52:30,454
Listen, I've been through this
with her before.
874
00:52:31,747 --> 00:52:34,166
So... I mean if...
875
00:52:34,249 --> 00:52:35,501
Shit.
876
00:52:38,086 --> 00:52:41,006
If you had only known her
when I first met her.
877
00:52:41,089 --> 00:52:42,549
I mean, her beauty...
878
00:52:43,592 --> 00:52:45,802
- Her beauty took your breath away.
- Yes, I...
879
00:52:45,886 --> 00:52:48,180
And she was so talented,
she was so brilliant,
880
00:52:48,263 --> 00:52:49,556
she was so sensual,
881
00:52:49,640 --> 00:52:53,644
and she chose me from
a hundred men ready to kill for her.
882
00:52:53,727 --> 00:52:54,853
Uh-huh.
883
00:52:54,937 --> 00:52:58,774
We were both sure
that our relation was perfect,
884
00:52:58,857 --> 00:53:00,943
but there was something
missing, you know?
885
00:53:01,026 --> 00:53:04,112
Like, love requires
such a perfect balance.
886
00:53:04,196 --> 00:53:05,614
It's like the human body.
887
00:53:05,697 --> 00:53:09,618
It may turn that you have
all the vitamins and minerals,
888
00:53:09,701 --> 00:53:15,999
but if there is a minor, single,
tiny ingredient missing,
889
00:53:16,083 --> 00:53:19,211
like... like... like... like... like salt,
890
00:53:19,294 --> 00:53:22,214
for example, one dies.
891
00:53:22,297 --> 00:53:24,091
Salt?
892
00:53:29,805 --> 00:53:31,807
She's the woman I live with,
893
00:53:31,890 --> 00:53:37,479
and you have to speak English
around here, please.
894
00:53:38,647 --> 00:53:41,400
Yes, exactly, out of courtesy.
895
00:53:47,698 --> 00:53:52,244
You always had paranoid ideas
about every woman I've ever known.
896
00:53:52,327 --> 00:53:55,664
Sรญ.
897
00:53:58,000 --> 00:54:02,713
Well, she's quite intelligent,
and she's a freethinker, like you.
898
00:54:02,796 --> 00:54:04,381
- Like me?
- Yes.
899
00:54:22,357 --> 00:54:24,943
Please... please, here,
in this house, speak English.
900
00:54:25,027 --> 00:54:26,403
That's all I ask, all right?
901
00:54:27,863 --> 00:54:29,865
- Why are you getting so angry at me?
- Why in the world...
902
00:54:29,948 --> 00:54:32,117
- Why are you getting so angry at me?
- Why? Listen.
903
00:54:32,201 --> 00:54:34,703
Listen, why were you thinking
about killing yourself?
904
00:54:34,786 --> 00:54:37,789
I mean, what a stupid idea
did cross on your mind!
905
00:54:37,873 --> 00:54:40,542
I mean, try to kill yourself,
for Christ's sake!
906
00:54:41,543 --> 00:54:43,545
Stay here
until you get back on your feet,
907
00:54:43,629 --> 00:54:46,673
and then, I beg you, please,
get out of my life.
908
00:54:50,260 --> 00:54:51,845
You're too damaged.
909
00:54:51,929 --> 00:54:54,097
And you love that.
910
00:55:03,524 --> 00:55:05,275
Speak English!
911
00:55:06,360 --> 00:55:08,612
I don't like her for you!
I don't trust her.
912
00:55:08,695 --> 00:55:11,156
And you know I always
have your best interests.
913
00:55:11,240 --> 00:55:14,618
Well, not when
you tried to kill me.
914
00:55:14,701 --> 00:55:16,203
- Oh, that.
- Yeah, that.
915
00:55:16,286 --> 00:55:18,038
That small detail, yes.
916
00:55:18,121 --> 00:55:20,332
You...
917
00:55:21,416 --> 00:55:24,586
You are suspicious of her
because she is now my lover.
918
00:55:24,670 --> 00:55:26,046
I mean, it's so obvious.
919
00:55:57,494 --> 00:55:59,329
More coffee?
920
00:55:59,413 --> 00:56:00,747
Yes, please.
921
00:56:03,167 --> 00:56:04,543
I'm sorry.
922
00:56:04,626 --> 00:56:05,878
It's okay.
923
00:56:05,961 --> 00:56:07,713
Here. Sugar.
924
00:56:07,796 --> 00:56:09,214
No, thank you.
925
00:56:12,426 --> 00:56:15,053
I thought we could go
for a ride to the countryside later.
926
00:56:15,137 --> 00:56:17,973
I mean, the weather is beautiful.
927
00:56:21,894 --> 00:56:23,353
In English.
928
00:56:23,437 --> 00:56:25,355
Oh, no, it's fine.
929
00:56:26,398 --> 00:56:28,108
You speak no Spanish?
930
00:56:28,192 --> 00:56:31,028
No. I, uh, studied Chinese.
931
00:56:32,446 --> 00:56:33,697
Chinese?
932
00:56:36,200 --> 00:56:37,701
Why?
933
00:56:37,784 --> 00:56:39,828
I thought it sounded pretty.
934
00:56:41,246 --> 00:56:42,873
Say something in Chinese.
935
00:56:44,666 --> 00:56:45,959
Me?
936
00:56:46,043 --> 00:56:48,128
Mm-hmm.
937
00:56:48,212 --> 00:56:52,049
Um... ni hao ma.
938
00:56:53,342 --> 00:56:55,177
You think that sounds pretty?
939
00:56:56,595 --> 00:56:59,473
Well, maybe not the way
I'm pronouncing it, of course, but...
940
00:57:05,687 --> 00:57:07,564
Speak English, Maria Elena.
941
00:57:12,069 --> 00:57:14,196
Speak English.
942
00:57:15,906 --> 00:57:18,659
I'm sorry. I'm nervous today.
I had bad dreams.
943
00:57:22,162 --> 00:57:23,664
Would you like to paint?
944
00:57:23,747 --> 00:57:24,498
Oh, do you paint also?
945
00:57:27,334 --> 00:57:28,585
Ask him. Ask him.
946
00:57:28,669 --> 00:57:31,839
He stole everything from me,
his whole style.
947
00:57:31,922 --> 00:57:34,174
She likes to make up these stories.
948
00:57:34,258 --> 00:57:36,677
Antonio, your whole way
of seeing is mine.
949
00:57:36,760 --> 00:57:38,929
I'm not saying
that you were not influential.
950
00:57:39,012 --> 00:57:41,723
- Influential? Influential?
- Yes. Yes, influential.
951
00:57:41,807 --> 00:57:44,017
But to say that I stole your style...
952
00:57:44,101 --> 00:57:46,520
To say that I stole your style
is too delusional.
953
00:57:56,780 --> 00:58:00,617
She always had problems with reality,
and I'm not going to get angry.
954
00:58:00,701 --> 00:58:02,369
I'm not going to get angry.
955
00:58:02,452 --> 00:58:04,079
Okay, what did they say
in art school?
956
00:58:04,163 --> 00:58:05,914
They said I was a genius, right?
957
00:58:05,998 --> 00:58:08,000
I'm always... I always
encouraged your talent.
958
00:58:08,083 --> 00:58:11,920
Not talent. I'm not talking about talent.
I said genius. Genius.
959
00:58:12,963 --> 00:58:14,590
I came close to killing for you.
960
00:58:14,673 --> 00:58:17,259
Yeah, you came close
to killing me with that chair.
961
00:58:17,342 --> 00:58:19,219
I was defending myself,
962
00:58:19,303 --> 00:58:21,805
and you had a razor,
and you were drunk,
963
00:58:21,889 --> 00:58:23,682
with a razor and raging!
964
00:58:27,853 --> 00:58:29,730
- Never.
- Si, si, si.
965
00:58:32,149 --> 00:58:33,650
You wanted to kill me for looking?
966
00:58:37,196 --> 00:58:40,699
I see you with someone else now,
and I'm fine. I'm fine. I'm civil.
967
00:58:40,782 --> 00:58:42,284
What else do you want?
968
00:58:57,090 --> 00:58:58,383
As the days passed,
969
00:58:58,467 --> 00:59:01,386
Cristina observed Maria Elena
and Juan Antonio
970
00:59:01,470 --> 00:59:04,056
and found the heart
more puzzling than ever.
971
00:59:14,817 --> 00:59:17,277
Where were you?
Were you working?
972
00:59:17,361 --> 00:59:19,571
- Yeah, I was trying to.
- Okay.
973
00:59:19,655 --> 00:59:23,450
I'm so curious, does she really think
that you stole from her?
974
00:59:23,534 --> 00:59:24,868
Uh...
975
00:59:26,161 --> 00:59:32,209
Well, um, I guess I took
more from her than I'd like to admit, yes.
976
00:59:33,210 --> 00:59:36,880
That's why I'm always so sensitive
when she brings it up.
977
00:59:39,383 --> 00:59:41,635
- I feel kind of sad.
- Why?
978
00:59:41,718 --> 00:59:43,971
'Cause I feel like
I'm never gonna be able to...
979
00:59:44,972 --> 00:59:48,141
to influence you
or inspire you in any way.
980
00:59:48,225 --> 00:59:49,268
No, that's not true.
981
00:59:49,351 --> 00:59:50,561
That's how I feel.
982
00:59:50,644 --> 00:59:51,645
That's not true.
983
00:59:51,728 --> 00:59:52,813
No, that's not true.
984
00:59:52,896 --> 00:59:55,566
I never heard the Scriab...
the Scriabin?
985
00:59:55,649 --> 00:59:57,025
- Yeah.
- Piano Sonata?
986
00:59:57,109 --> 01:00:00,612
Until you played those recordings for me,
and now I can't stop listening to them.
987
01:00:00,696 --> 01:00:02,030
- No?
- No.
988
01:00:02,114 --> 01:00:05,033
Well, that... makes me happy.
989
01:00:06,410 --> 01:00:07,703
What?
990
01:00:07,786 --> 01:00:11,290
Maybe it's not a good idea here.
991
01:00:11,373 --> 01:00:12,624
What?
992
01:00:12,708 --> 01:00:15,502
I mean, she's been better lately.
993
01:00:15,586 --> 01:00:19,173
I don't want to... upset her.
994
01:00:20,215 --> 01:00:22,176
Of course. No. Okay.
995
01:00:28,390 --> 01:00:30,726
It was at Vicky's afternoon language class,
996
01:00:30,809 --> 01:00:33,687
which she took several days a week
to improve her Spanish,
997
01:00:33,770 --> 01:00:35,689
that she met Ben, a young man
998
01:00:35,772 --> 01:00:39,401
who couldn't stop noticing her
and started to chat her up each day.
999
01:00:40,527 --> 01:00:42,946
Yeah, I can't believe
they hired me at the consulate,
1000
01:00:43,030 --> 01:00:46,033
because my Spanish
is less than perfect, to say the least.
1001
01:00:46,116 --> 01:00:48,327
No, I think it's good. It's good.
1002
01:00:48,410 --> 01:00:49,661
It's all right.
1003
01:00:49,745 --> 01:00:52,498
Are you enjoying
your time in Barcelona?
1004
01:00:52,581 --> 01:00:55,292
Um, I would if I had more friends.
1005
01:00:55,375 --> 01:00:56,460
Right.
1006
01:00:56,543 --> 01:00:59,755
Yesterday I walked from the beach
up to Park Gรผell in search of Gaudรญ.
1007
01:01:01,256 --> 01:01:03,258
Hey, you want to see a movie?
1008
01:01:03,342 --> 01:01:04,885
- A movie?
- Wednesday?
1009
01:01:04,968 --> 01:01:06,303
Afternoon?
1010
01:01:06,386 --> 01:01:07,387
Uh.
1011
01:01:08,722 --> 01:01:10,098
Yeah.
1012
01:01:11,183 --> 01:01:12,851
The movie was a great success,
1013
01:01:12,935 --> 01:01:15,604
and Ben proved to be
very good company for Vicky.
1014
01:01:19,942 --> 01:01:22,569
One afternoon, they ducked
into a store to buy some cherries,
1015
01:01:22,653 --> 01:01:25,072
and when the storekeeper
took a phone call in the back,
1016
01:01:25,155 --> 01:01:27,115
he couldn't resist taking her hand.
1017
01:01:28,534 --> 01:01:30,035
Uh.
1018
01:01:30,118 --> 01:01:32,371
Uh, no, don't.
1019
01:01:32,454 --> 01:01:33,455
No?
1020
01:01:34,456 --> 01:01:35,624
No...
1021
01:01:37,251 --> 01:01:39,461
You do know
that I'm recently married?
1022
01:01:39,545 --> 01:01:40,838
Yeah.
1023
01:01:40,921 --> 01:01:45,175
I guess I was under the impression
that maybe you jumped into it too quick,
1024
01:01:45,259 --> 01:01:49,137
- maybe you regret it...
- Regr... ha... have I implied that?
1025
01:01:50,138 --> 01:01:52,057
Unless I read into it.
1026
01:01:52,140 --> 01:01:53,308
No, I...
1027
01:01:54,309 --> 01:01:56,145
I shouldn't tell you this. I...
1028
01:01:57,354 --> 01:02:00,899
You know what, I was always someone
who thought I knew exactly what I wanted.
1029
01:02:00,983 --> 01:02:02,860
But you didn't.
1030
01:02:02,943 --> 01:02:05,487
Well, no, I met somebody else,
1031
01:02:05,571 --> 01:02:09,491
and I'm not gonna get into that story.
1032
01:02:09,575 --> 01:02:11,243
So, this guy you met...?
1033
01:02:11,326 --> 01:02:14,913
The guy is living with my best friend.
1034
01:02:14,997 --> 01:02:17,082
You know, what am I talking about?
1035
01:02:17,166 --> 01:02:21,336
When I... when I hear myself,
it's just... it's just crazy.
1036
01:02:21,420 --> 01:02:25,257
I just married the guy I wanted.
1037
01:02:25,340 --> 01:02:26,466
Did you?
1038
01:02:26,550 --> 01:02:27,843
I thought so.
1039
01:02:28,927 --> 01:02:31,513
So? What happened?
1040
01:02:32,931 --> 01:02:36,685
One goddamn weekend in Oviedo.
1041
01:02:39,980 --> 01:02:44,651
Cristina, Juan Antonio, and Maria Elena
went riding in the country.
1042
01:02:44,735 --> 01:02:47,488
Maria Elena had decided
they would all cook a big dinner together,
1043
01:02:47,571 --> 01:02:49,948
and she insisted
they pick fresh blackberries.
1044
01:02:50,032 --> 01:02:51,200
Wait for me!
1045
01:02:53,035 --> 01:02:55,037
Gives me vertigo!
1046
01:02:58,665 --> 01:03:00,334
- This is the perfect...
- Here, like that.
1047
01:03:00,417 --> 01:03:01,418
- Okay.
- Like that.
1048
01:03:01,502 --> 01:03:02,794
Can you get some... there.
1049
01:03:02,878 --> 01:03:05,297
- Ow, ow!
- What's wrong? What's...
1050
01:03:05,380 --> 01:03:06,798
What, what, what?
1051
01:03:06,882 --> 01:03:08,008
What happened?
1052
01:03:08,091 --> 01:03:10,969
Wait, no, sit down.
Sit, sit, sit, sit.
1053
01:03:12,387 --> 01:03:14,556
Is it your upper or your lower?
1054
01:03:14,640 --> 01:03:16,099
- Here.
- Here?
1055
01:03:16,183 --> 01:03:18,060
- Yep.
- Hold on, wait.
1056
01:03:19,311 --> 01:03:20,646
- Ow.
- Let me... oh, oh, oh.
1057
01:03:20,729 --> 01:03:21,980
Here, let me...
1058
01:03:26,068 --> 01:03:27,778
- You want some aspirin?
- Yeah.
1059
01:03:27,861 --> 01:03:29,488
I have aspirin in my bag.
1060
01:03:29,571 --> 01:03:30,697
- All right.
- Okay.
1061
01:03:30,781 --> 01:03:32,699
You relax. I'll be right back.
1062
01:03:57,975 --> 01:04:01,436
It's all in his head.
He has so much tension.
1063
01:04:02,437 --> 01:04:04,857
To the world,
he's carefree, nothing matters,
1064
01:04:04,940 --> 01:04:07,442
"life is short and with no purpose"
kind of thing,
1065
01:04:07,526 --> 01:04:11,155
but all his fear
just goes to his head.
1066
01:04:16,952 --> 01:04:18,829
You know, she plays piano?
1067
01:04:20,205 --> 01:04:22,958
No, I didn't know.
1068
01:04:23,041 --> 01:04:25,127
Is that why you have
a piano in your house?
1069
01:04:25,210 --> 01:04:27,379
No, I could have been
a concert pianist.
1070
01:04:27,462 --> 01:04:28,714
Yeah, she could have.
1071
01:04:28,797 --> 01:04:31,425
I mean, no one plays
a Scarlatti like Maria Elena.
1072
01:04:31,508 --> 01:04:34,636
She understands Scarlatti,
am I right?
1073
01:04:35,637 --> 01:04:37,264
Do you play music?
1074
01:04:37,347 --> 01:04:42,728
No, I just have to come face-to-face
with the fact that I am not gifted.
1075
01:04:42,811 --> 01:04:47,149
You know, I can appreciate art
and I love music, but...
1076
01:04:47,232 --> 01:04:48,484
It's sad, really,
1077
01:04:48,567 --> 01:04:51,737
because I feel like I have
a lot to express
1078
01:04:51,820 --> 01:04:54,114
and I am not gifted.
1079
01:04:54,198 --> 01:04:56,033
But you do have talent.
1080
01:04:56,116 --> 01:04:58,202
- No.
- Yes.
1081
01:04:58,285 --> 01:05:00,204
What's my talent?
1082
01:05:00,287 --> 01:05:02,289
You take beautiful photographs.
1083
01:05:02,372 --> 01:05:05,626
That's true. She always takes pictures
that she hides from me.
1084
01:05:05,709 --> 01:05:07,002
That's...
1085
01:05:07,085 --> 01:05:09,296
No, that's because they're nothing.
1086
01:05:09,379 --> 01:05:11,298
How do you know I take pictures?
1087
01:05:11,381 --> 01:05:13,383
I found them in your luggage.
1088
01:05:13,467 --> 01:05:15,636
You went through my luggage?
1089
01:05:15,719 --> 01:05:17,638
Of course I went through your luggage!
1090
01:05:17,721 --> 01:05:20,057
First night I was in the house.
I didn't trust you.
1091
01:05:20,140 --> 01:05:23,185
I didn't believe you were
who you said you were.
1092
01:05:23,268 --> 01:05:27,022
I wanted to know who was
really sharing the bed of my ex-husband.
1093
01:05:27,105 --> 01:05:28,816
What?!
1094
01:05:28,899 --> 01:05:30,400
Who knew what I would find there?
1095
01:05:30,484 --> 01:05:32,820
How could I be sure
you were not going to hurt me?
1096
01:05:32,903 --> 01:05:35,280
After all, I had thoughts of killing you.
1097
01:05:42,538 --> 01:05:45,833
So here's a few more.
1098
01:05:47,084 --> 01:05:49,503
Don't say you like them
if you don't like them.
1099
01:05:49,586 --> 01:05:52,130
- What are you talking about?
- They are beautiful!
1100
01:05:52,214 --> 01:05:54,007
- Yeah, you see?
- Look at this!
1101
01:05:55,092 --> 01:05:58,303
The next day, Maria Elena
went out photographing with Cristina.
1102
01:05:58,387 --> 01:06:01,598
She had a superb eye and knew a
lot about the art of photography,
1103
01:06:01,682 --> 01:06:05,519
and taught Cristina much about the
aesthetics and subtleties of picture taking.
1104
01:06:05,602 --> 01:06:07,813
She advised her
to get rid of her digital camera
1105
01:06:07,896 --> 01:06:10,566
and use an old one
for more interesting results.
1106
01:06:10,649 --> 01:06:12,693
She said it was important
to have a darkroom,
1107
01:06:12,776 --> 01:06:14,945
and that she would set one up
in the basement for Cristina
1108
01:06:15,028 --> 01:06:18,490
and teach her various techniques
of developing her own pictures.
1109
01:06:24,955 --> 01:06:26,290
They photographed everything,
1110
01:06:26,373 --> 01:06:28,876
from silly-looking dogs
to grim-faced children...
1111
01:06:29,877 --> 01:06:32,296
but the best subject
was Maria Elena herself.
1112
01:06:59,490 --> 01:07:02,242
Shopping one afternoon,
Vicky and Doug ran into...
1113
01:07:02,326 --> 01:07:04,453
Adam Tabachnick and Sally.
1114
01:07:04,536 --> 01:07:07,539
Adam was in the same business
Doug was in and they were friendly,
1115
01:07:07,623 --> 01:07:10,542
although in New York,
they did not spend a lot of time together.
1116
01:07:10,626 --> 01:07:12,336
You guys have
gotta be kidding me!
1117
01:07:12,419 --> 01:07:13,754
Hi, it's good to see you!
1118
01:07:13,837 --> 01:07:16,590
Any program on TV,
obviously anything live,
1119
01:07:16,673 --> 01:07:18,967
you can play it back
on your computer.
1120
01:07:19,051 --> 01:07:20,385
So I'm on a flight to Tokyo.
1121
01:07:20,469 --> 01:07:22,596
I'm 40,000 feet up in the air,
1122
01:07:22,679 --> 01:07:26,099
and I am watching the Mets,
live, on my laptop.
1123
01:07:26,183 --> 01:07:28,060
It's amazing.
You're never out of touch.
1124
01:07:28,143 --> 01:07:30,312
We're gonna have the new house
wired for everything.
1125
01:07:30,395 --> 01:07:33,607
I'm looking at those new Japanese
high-definition TV screens.
1126
01:07:33,690 --> 01:07:35,692
You've gotta have my guy
do your installation.
1127
01:07:35,776 --> 01:07:38,320
- He's just a genius with computers and...
- I'll get his card.
1128
01:07:38,403 --> 01:07:40,697
We just did our place in Greenwich.
You have to see it!
1129
01:07:40,781 --> 01:07:44,117
We have this wonderful decorator
you should use.
1130
01:07:44,201 --> 01:07:47,371
He's, um, he's creative,
but he knows when to back off.
1131
01:07:47,454 --> 01:07:51,458
We did it, uh, modern, with just
a splash of antiques here and there.
1132
01:07:51,542 --> 01:07:54,503
I love combining the two,
but God, the prices.
1133
01:07:54,586 --> 01:07:57,756
Do you have any idea
what a good-sized oriental rug costs?
1134
01:07:57,840 --> 01:07:59,633
She's right. She's right.
1135
01:07:59,716 --> 01:08:03,929
Actually, there's an old joke.
"100,000 for a Persian rug..."
1136
01:08:16,817 --> 01:08:19,027
Life continued predictably
for Vicky and Doug,
1137
01:08:19,111 --> 01:08:22,781
until one afternoon,
when an unpredictable moment occurred.
1138
01:08:36,003 --> 01:08:38,839
Several days later,
Judy asked Vicky to meet her privately,
1139
01:08:38,922 --> 01:08:40,841
away from the house,
to have coffee.
1140
01:08:41,842 --> 01:08:43,552
What happened the other day...
1141
01:08:45,387 --> 01:08:47,514
- I don't want you to get the wrong idea.
- Oh, no, no, no.
1142
01:08:47,598 --> 01:08:51,518
- It's really none of my business.
- I'm not having an affair with Mark's partner.
1143
01:08:51,602 --> 01:08:53,520
I'm... I'm not.
1144
01:08:53,604 --> 01:08:55,647
No, I didn't think you were.
1145
01:08:55,689 --> 01:08:58,650
Mm, uh, not that
I haven't had fantasies
1146
01:08:58,734 --> 01:09:03,572
of someone coming along
and taking me out of my situation,
1147
01:09:03,697 --> 01:09:08,619
but the fantasies are not Jay Lewis...
1148
01:09:08,660 --> 01:09:11,622
even though he would like that, he would.
1149
01:09:11,747 --> 01:09:15,209
By "taking you out of your situation"...?
1150
01:09:17,419 --> 01:09:22,341
I haven't... I haven't been in love
with Mark for years.
1151
01:09:22,424 --> 01:09:26,512
I mean, I love him,
but I'm not in love with him.
1152
01:09:27,638 --> 01:09:29,348
I'm sorry to hear that.
1153
01:09:30,682 --> 01:09:32,810
It's funny, I just made...
1154
01:09:34,019 --> 01:09:38,065
I just made the same speech
to my shrink. Huh.
1155
01:09:38,190 --> 01:09:40,484
Well, what does your shrink say?
1156
01:09:42,361 --> 01:09:47,699
He says, um, that I'm
too frightened to act and that...
1157
01:09:48,867 --> 01:09:51,829
that I'm looking for some kind
of magical solution
1158
01:09:51,870 --> 01:09:55,541
which is unrealistic, and that I...
1159
01:09:55,624 --> 01:09:58,585
And an affair is not the answer.
1160
01:09:58,710 --> 01:10:01,630
And I don't... I'm sorry to be
laying all of this on you,
1161
01:10:01,672 --> 01:10:04,550
but I was so humiliated
when you saw us.
1162
01:10:04,591 --> 01:10:06,093
- Look...
- I'm just...
1163
01:10:06,218 --> 01:10:10,389
Look, you mustn't feel that you
have to explain yourself to me.
1164
01:10:10,430 --> 01:10:11,849
I mean...
1165
01:10:13,600 --> 01:10:15,727
Mark is great.
1166
01:10:18,814 --> 01:10:20,440
I'm sure any...
1167
01:10:21,441 --> 01:10:25,404
any dissatisfaction I have
is my own problem.
1168
01:10:25,529 --> 01:10:27,364
I'm just...
1169
01:10:29,408 --> 01:10:33,078
I can't leave him,
and I know that I never will.
1170
01:10:34,204 --> 01:10:37,332
Hmm, why not?
1171
01:10:39,042 --> 01:10:40,961
I just... I can't.
1172
01:10:41,044 --> 01:10:43,213
I'm too scared.
1173
01:10:45,132 --> 01:10:47,759
The moment's passed.
1174
01:11:05,569 --> 01:11:09,072
It's so apparent to me that you
and Juan Antonio are still in love
1175
01:11:09,114 --> 01:11:11,408
when I see you together, you know?
1176
01:11:11,492 --> 01:11:13,744
Our love will last forever.
1177
01:11:13,869 --> 01:11:15,913
It's forever, but it just doesn't work.
1178
01:11:16,038 --> 01:11:18,332
That's why it will always
be romantic,
1179
01:11:18,373 --> 01:11:20,626
because it cannot be complete.
1180
01:11:20,751 --> 01:11:24,421
Maybe it can't be complete because,
you know, I'm getting in the way,
1181
01:11:24,463 --> 01:11:26,381
- or I don't know, I feel like...
- No.
1182
01:11:26,423 --> 01:11:30,385
Before you... before you,
we used to cause each other
1183
01:11:30,511 --> 01:11:32,262
so much pain, so much suffering.
1184
01:11:32,304 --> 01:11:34,723
Without you, all this
would not be possible.
1185
01:11:34,848 --> 01:11:37,434
You know why? Because you
are the missing ingredient.
1186
01:11:38,477 --> 01:11:40,270
You are like the tint that,
1187
01:11:40,354 --> 01:11:42,773
added to a palette,
makes the color beautiful.
1188
01:11:43,774 --> 01:11:46,610
Aren't you and Juan Antonio
tempted to make love?
1189
01:11:47,611 --> 01:11:48,612
I feel like...
1190
01:11:49,613 --> 01:11:50,614
I don't know.
1191
01:11:50,697 --> 01:11:52,908
At the end of our marriage, we didn't,
1192
01:11:52,991 --> 01:11:55,744
but I have to say,
those feelings are coming back now,
1193
01:11:55,828 --> 01:11:57,663
thanks to you,
1194
01:11:57,704 --> 01:12:00,332
in a new and deeper way.
1195
01:12:00,374 --> 01:12:02,084
Well, I wouldn't be upset about it.
1196
01:12:02,209 --> 01:12:05,170
I'd never want to get into the way.
It wouldn't upset me at all.
1197
01:12:05,254 --> 01:12:06,588
I know you wouldn't be upset,
1198
01:12:06,672 --> 01:12:09,800
same way I get this warm feeling
1199
01:12:09,883 --> 01:12:12,511
when I hear you both
locked in passion every night.
1200
01:12:13,512 --> 01:12:16,431
I listen, and I'm happy.
1201
01:12:17,558 --> 01:12:20,894
Was Cristina okay with it
when Maria Elena and Juan Antonio
1202
01:12:21,019 --> 01:12:22,938
made love one afternoon?
1203
01:12:23,021 --> 01:12:26,608
Beforehand, she gave them both her
blessing, but then had mixed feelings.
1204
01:12:26,692 --> 01:12:30,279
She was not quite as open-minded
as she had always imagined herself,
1205
01:12:30,362 --> 01:12:33,782
and the thought of the two of them
in bed and, inevitably, full of intensity,
1206
01:12:33,866 --> 01:12:35,742
caused her some conflict.
1207
01:12:35,784 --> 01:12:39,830
In the end, she gradually relaxed
and let herself go with the flow of things,
1208
01:12:39,913 --> 01:12:41,790
a tolerance she was proud of.
1209
01:12:42,833 --> 01:12:44,626
At first it did bother me,
1210
01:12:44,710 --> 01:12:48,172
but then I started to think about all these
standard, accepted clichรฉs of love...
1211
01:12:48,255 --> 01:12:49,590
what's right, what's wrong,
1212
01:12:49,673 --> 01:12:53,385
what's appropriate according
to the "appropriate police,"
1213
01:12:53,468 --> 01:12:55,846
and you know, you see
how screwed up most relation...
1214
01:12:55,929 --> 01:12:57,806
So what you're saying is
you're sharing a man.
1215
01:12:57,890 --> 01:12:59,141
You're like a Mormon wife.
1216
01:12:59,224 --> 01:13:01,101
I-I know it sounds strange,
1217
01:13:01,185 --> 01:13:03,312
but actually, we all contribute
to the relationship,
1218
01:13:03,395 --> 01:13:04,730
and we're all really nourished by it.
1219
01:13:04,813 --> 01:13:06,482
If everyone did that,
society couldn't function.
1220
01:13:06,565 --> 01:13:07,733
- Come on!
- Come on, Doug.
1221
01:13:07,816 --> 01:13:10,694
Let's not get into one of those
turgid categorical imperative arguments.
1222
01:13:10,777 --> 01:13:12,029
- Whatever works.
- Whatever works?
1223
01:13:12,112 --> 01:13:14,615
Maria Elena believes that there are
many truths in life, not just one.
1224
01:13:14,698 --> 01:13:16,992
I don't know. I mean, babe,
could you live like that?
1225
01:13:17,075 --> 01:13:20,621
Well, I never had Cristina's...
1226
01:13:20,704 --> 01:13:22,915
What, Cristina's lack of structure?
1227
01:13:22,998 --> 01:13:24,416
It's very structured, actually.
1228
01:13:24,500 --> 01:13:26,001
Her courage.
I never had her courage.
1229
01:13:26,084 --> 01:13:27,252
Her courage?
1230
01:13:27,336 --> 01:13:29,963
Courage? Next thing she'll be
going to bed with Maria Elena
1231
01:13:30,047 --> 01:13:34,593
and glorifying it as some kind
of superior, alternative lifestyle.
1232
01:13:34,676 --> 01:13:36,220
Oh, I have gone to bed with her.
1233
01:13:36,303 --> 01:13:38,055
- No!
- Yeah.
1234
01:13:38,138 --> 01:13:39,431
When?
1235
01:13:39,515 --> 01:13:43,602
Well, Juan Antonio and Maria Elena
made this darkroom for me...
1236
01:13:43,685 --> 01:13:45,979
you know, they're both pushing me
to take photographs...
1237
01:13:46,063 --> 01:13:47,856
and actually, I'm getting pretty good.
1238
01:13:47,940 --> 01:13:50,692
Believe it or not,
I'm getting much more confident.
1239
01:13:50,776 --> 01:13:53,320
And we were down there
in the darkroom,
1240
01:13:53,403 --> 01:13:57,157
and... I was just working on
some of my photographs,
1241
01:13:57,241 --> 01:14:01,036
things that, you know, I wouldn't
have done if she hadn't inspired me.
1242
01:15:05,601 --> 01:15:08,228
And it happened
very naturally for both of us.
1243
01:15:09,521 --> 01:15:11,106
You weren't nervous?
1244
01:15:11,190 --> 01:15:15,027
No, no. It was very loving and gentle.
1245
01:15:15,110 --> 01:15:16,528
Did you enjoy it?
1246
01:15:16,612 --> 01:15:17,988
Mm-hmm, I did.
1247
01:15:19,281 --> 01:15:22,576
And... it was just the one time?
1248
01:15:22,659 --> 01:15:23,827
Yeah, yeah.
1249
01:15:23,911 --> 01:15:25,704
I mean, it just happened, you know.
1250
01:15:25,787 --> 01:15:29,666
I'm not planning on making
a habit out of it, necessarily.
1251
01:15:30,751 --> 01:15:33,712
But if you... enjoyed it...
1252
01:15:33,795 --> 01:15:36,507
- I did, I did at the time.
- Well, did you tell Juan Antonio?
1253
01:15:36,590 --> 01:15:38,342
Yeah, of course.
There's nothing to hide.
1254
01:15:38,425 --> 01:15:41,428
Would you say
then you are a bisexual?
1255
01:15:41,512 --> 01:15:43,430
No, I see no reason
to label everything.
1256
01:15:43,514 --> 01:15:45,015
I'm me, you know,
1257
01:15:45,098 --> 01:15:49,394
and I've slept with Juan Antonio since
and enjoyed that experience very much.
1258
01:15:49,478 --> 01:15:51,855
It's a great story.
1259
01:15:52,856 --> 01:15:56,401
Yeah, that's a great story.
1260
01:15:57,528 --> 01:16:00,864
Hey, look, I don't set
myself up as a judge, so...
1261
01:16:04,785 --> 01:16:06,411
What are you thinking?
1262
01:16:06,495 --> 01:16:08,580
Hmm?
1263
01:16:08,664 --> 01:16:10,290
I don't know.
1264
01:16:10,374 --> 01:16:12,960
How quickly time passes.
1265
01:16:13,043 --> 01:16:15,504
Summer's almost over.
1266
01:16:15,587 --> 01:16:17,923
We'll be going home soon.
1267
01:16:20,259 --> 01:16:23,470
I thought you were still dwelling
about your friend's
1268
01:16:23,554 --> 01:16:26,056
little tale of lust in the darkroom.
1269
01:16:28,100 --> 01:16:30,561
And speaking of dark rooms...
1270
01:16:31,562 --> 01:16:32,563
Come here.
1271
01:16:58,755 --> 01:17:00,007
Over the next weeks,
1272
01:17:00,090 --> 01:17:03,135
Cristina became more and more sure
of herself as a photographer.
1273
01:17:03,218 --> 01:17:06,889
Both Juan Antonio and Maria Elena
contributed ideas and support
1274
01:17:06,972 --> 01:17:08,265
when she had doubts.
1275
01:17:08,348 --> 01:17:09,850
Thanks to their encouragement,
1276
01:17:09,933 --> 01:17:13,020
photography was becoming
a productive interest in her life.
1277
01:17:13,103 --> 01:17:18,400
By now, she and Juan Antonio
and Maria Elena had become lovers.
1278
01:17:30,746 --> 01:17:34,625
Everything seemed perfectly balanced,
perfectly in tune.
1279
01:17:34,708 --> 01:17:37,252
Maria Elena was calm and relaxed.
1280
01:17:37,336 --> 01:17:42,090
Juan Antonio was going through
a very creative period with his painting.
1281
01:17:42,174 --> 01:17:45,886
It was only Cristina,
as the last days of summer expired,
1282
01:17:45,969 --> 01:17:48,847
who began to experience
an old familiar stirring,
1283
01:17:48,931 --> 01:17:51,099
a growing restlessness
that she dreaded,
1284
01:17:51,183 --> 01:17:54,311
but recognized only too well.
1285
01:17:54,394 --> 01:17:57,940
Suddenly, thoughts started
taking precedence over feelings,
1286
01:17:58,023 --> 01:18:00,692
thoughts and questions
about life and love,
1287
01:18:00,776 --> 01:18:03,111
and as much as she tried
to resist these ideas,
1288
01:18:03,195 --> 01:18:05,447
she could not get them
from her mind.
1289
01:18:05,531 --> 01:18:08,826
Finally, summoning her resolve
one evening after dinner,
1290
01:18:08,909 --> 01:18:11,328
she made an announcement
that surprised everyone.
1291
01:18:11,411 --> 01:18:13,163
I don't want what my parents had,
1292
01:18:13,247 --> 01:18:15,749
I don't want what I had
before I came here...
1293
01:18:15,833 --> 01:18:19,920
I mean, I know that...
but I know I can't live like this forever.
1294
01:18:23,257 --> 01:18:26,260
- What do you want, Cristina?
- I want something different.
1295
01:18:26,343 --> 01:18:27,636
What?
1296
01:18:27,719 --> 01:18:29,805
I-I don't know.
1297
01:18:29,888 --> 01:18:31,431
Not this.
1298
01:18:31,515 --> 01:18:35,894
There is no answer, Cristina.
There is no single answer.
1299
01:18:38,814 --> 01:18:41,608
Please, don't get so upset.
1300
01:18:41,692 --> 01:18:44,820
Please, and can you speak English?
I can't understand you.
1301
01:18:56,248 --> 01:18:58,500
Maria Elena, speak English, please,
1302
01:18:58,584 --> 01:19:00,252
so she can understand it, all right?
1303
01:19:03,505 --> 01:19:06,508
Chronic dissatisfaction,
that's what you have.
1304
01:19:06,592 --> 01:19:08,760
Chronic dissatisfaction.
1305
01:19:08,844 --> 01:19:10,387
Big sickness.
1306
01:19:16,810 --> 01:19:18,187
Do you know how much we love you?
1307
01:19:18,270 --> 01:19:20,314
And I love you both.
1308
01:19:20,397 --> 01:19:23,525
- No, you don't.
- Yes I... it has nothing to do with that.
1309
01:19:23,609 --> 01:19:26,278
- Please, please!
- I just can't live...
1310
01:19:48,759 --> 01:19:51,094
Where will you go, Cristina?
1311
01:19:51,178 --> 01:19:52,429
I, um...
1312
01:19:52,513 --> 01:19:55,015
I just gotta get out of here
for a few weeks,
1313
01:19:55,098 --> 01:19:57,518
and I just gotta clear my head.
1314
01:19:57,601 --> 01:19:59,853
It's not... this is all my... problem.
1315
01:20:00,854 --> 01:20:02,356
It has nothing to do with you.
1316
01:20:02,439 --> 01:20:03,690
Then come here.
1317
01:20:05,776 --> 01:20:07,444
Oy.
1318
01:20:09,279 --> 01:20:13,784
Let's be thankful
for all of the good times
1319
01:20:13,867 --> 01:20:17,162
that we've spent together,
all right, and...
1320
01:20:18,539 --> 01:20:22,084
and remember each other
with respect,
1321
01:20:22,167 --> 01:20:24,920
all right, and love and affection.
1322
01:20:26,880 --> 01:20:27,881
All right?
1323
01:20:33,595 --> 01:20:36,056
Cristina told
all that had happened to Vicky,
1324
01:20:36,140 --> 01:20:39,226
and said she was going to France
for a few weeks to think things out.
1325
01:20:39,309 --> 01:20:40,811
She would return to pick her up
1326
01:20:40,894 --> 01:20:43,063
so they could go back
to New York together.
1327
01:20:50,154 --> 01:20:52,406
So it's been Juan Antonio
all this time?
1328
01:20:52,489 --> 01:20:55,701
Look, I'm not gonna do anything.
Forget I said...
1329
01:20:55,784 --> 01:20:58,787
I just needed to tell someone,
and we've become close, so...
1330
01:20:58,871 --> 01:21:00,956
- Why don't you act on it?
- What, act now?
1331
01:21:01,039 --> 01:21:05,335
Break up with Doug?
He's really a sweet guy.
1332
01:21:05,419 --> 01:21:07,462
He married me in good faith.
1333
01:21:07,546 --> 01:21:11,049
For what?
For a bohemian Spanish painter
1334
01:21:11,133 --> 01:21:13,760
with a passionate tie to an ex-wife
1335
01:21:13,844 --> 01:21:17,723
who probably doesn't even
share my feelings, if he ever did,
1336
01:21:17,806 --> 01:21:20,434
so... oh, God, who am I kidding?
1337
01:21:20,517 --> 01:21:22,936
But the dream is exciting.
1338
01:21:23,020 --> 01:21:25,439
If I were you,
I wouldn't waste another minute.
1339
01:21:25,522 --> 01:21:27,399
- I'd get on it.
- Get on what?
1340
01:21:27,483 --> 01:21:29,485
Well, you're in love with him. If...
1341
01:21:29,568 --> 01:21:34,740
Do something, or the years will pass by
and you will be sorry, Vicky.
1342
01:21:34,823 --> 01:21:36,742
No, no, what are you saying? I...
1343
01:21:36,825 --> 01:21:39,828
Look, I can't risk everything.
1344
01:21:39,912 --> 01:21:41,955
If Juan Antonio had never existed,
1345
01:21:42,956 --> 01:21:45,626
- I'd be fine with Doug.
- Just fine.
1346
01:21:45,709 --> 01:21:47,544
- Yeah, as I planned.
- Just fine?
1347
01:21:47,628 --> 01:21:49,588
How blunt do you want me to be?
1348
01:21:49,671 --> 01:21:52,758
When I look at Doug, I see Mark.
1349
01:21:52,841 --> 01:21:56,720
Yeah, well, you're using me
to rewrite your own history.
1350
01:21:57,596 --> 01:21:59,389
Despite Vicky's protestations,
1351
01:21:59,473 --> 01:22:03,268
Judy was possessed with finding a way
to bring her and Juan Antonio together,
1352
01:22:03,352 --> 01:22:07,064
and prevailed upon her friend Gabriella,
who was a figure in the art world,
1353
01:22:07,147 --> 01:22:10,400
to throw a party and invite
Vicky and Juan Antonio.
1354
01:22:11,401 --> 01:22:14,279
Meanwhile, as predicted,
without Cristina
1355
01:22:14,363 --> 01:22:16,865
the relationship between
Juan Antonio and Maria Elena
1356
01:22:16,949 --> 01:22:18,826
had gone back
to its old destructiveness.
1357
01:22:39,513 --> 01:22:41,682
As had happened before
by mutual consent,
1358
01:22:41,765 --> 01:22:45,310
Maria Elena packed her things
and moved out of Juan Antonio's house.
1359
01:23:00,117 --> 01:23:02,327
Yeah, I think he's sweet.
I mean, he owns...
1360
01:23:03,328 --> 01:23:05,664
- He gets in very close.
- Yeah, he does.
1361
01:23:05,747 --> 01:23:08,083
He's a close talker.
He's a close talker.
1362
01:23:09,668 --> 01:23:11,712
That's probably why he's so successful.
1363
01:23:11,795 --> 01:23:16,425
I was telling her on the car ride
over here that I'm actually very excited.
1364
01:23:16,508 --> 01:23:18,635
I think he's gonna be a great contact.
1365
01:23:18,719 --> 01:23:21,263
I'm gonna go check out the food.
Does anyone want anything?
1366
01:23:21,346 --> 01:23:22,389
- No.
- No.
1367
01:23:22,473 --> 01:23:23,682
Thank you.
1368
01:23:23,765 --> 01:23:25,893
But he gets in your face.
1369
01:23:25,976 --> 01:23:27,978
No, no, I mean,
he'll get a little close...
1370
01:23:34,318 --> 01:23:35,569
Hello.
1371
01:23:39,156 --> 01:23:41,617
Oh... hello.
1372
01:23:41,700 --> 01:23:43,660
I'm surprised to see you.
1373
01:23:46,497 --> 01:23:48,248
As am I to see you.
1374
01:23:48,332 --> 01:23:50,083
I didn't think you liked parties.
1375
01:23:50,167 --> 01:23:53,337
Yeah, well, Gabriella insisted I come,
and she's an old friend.
1376
01:23:54,838 --> 01:23:58,091
You know, of course, that Cristina
and I are no longer together, right?
1377
01:23:58,175 --> 01:23:59,426
Yes.
1378
01:23:59,510 --> 01:24:02,554
So now you're just
with your ex-wife?
1379
01:24:02,638 --> 01:24:04,515
No, Maria Elena is gone, as well.
1380
01:24:04,598 --> 01:24:06,642
Oh. For now.
1381
01:24:07,893 --> 01:24:11,021
It's funny. Maria Elena and I...
1382
01:24:11,104 --> 01:24:13,440
We are meant for each other
and not meant for each other.
1383
01:24:13,524 --> 01:24:15,901
It's... it's a contradiction.
1384
01:24:15,984 --> 01:24:19,613
I mean, in order to understand it
you need a poet like my father...
1385
01:24:20,614 --> 01:24:22,115
because I don't.
1386
01:24:24,493 --> 01:24:25,869
Well...
1387
01:24:25,953 --> 01:24:27,412
How about you?
1388
01:24:27,496 --> 01:24:29,289
All goes well
with your husband, I'm sure?
1389
01:24:29,373 --> 01:24:31,834
Oh, yes. Yes, he's wonderful.
1390
01:24:31,917 --> 01:24:33,460
He's terrific.
1391
01:24:33,544 --> 01:24:36,463
I'm quite delighted with
the way things turned out.
1392
01:24:37,464 --> 01:24:39,716
Why don't I believe you?
1393
01:24:42,386 --> 01:24:44,388
Don't become flirtatious.
1394
01:24:44,471 --> 01:24:47,349
You know, I realize
your bed is empty now
1395
01:24:47,432 --> 01:24:49,643
and you always had
a little yen for me,
1396
01:24:49,726 --> 01:24:52,479
but we're preparing
to leave by the weekend, so...
1397
01:24:52,563 --> 01:24:54,189
Meet me for lunch.
1398
01:24:56,859 --> 01:24:59,486
I'm too scared.
1399
01:25:01,363 --> 01:25:03,365
No. What?
1400
01:25:04,825 --> 01:25:06,118
You're breaking up, Tom.
1401
01:25:07,119 --> 01:25:09,037
You're breaking up.
1402
01:25:09,121 --> 01:25:10,455
Where are you?
1403
01:25:11,456 --> 01:25:13,167
Okay, that's better.
1404
01:25:13,250 --> 01:25:15,335
That's better.
Just try to stand still.
1405
01:25:16,503 --> 01:25:18,005
Can you hear me?
1406
01:25:18,088 --> 01:25:22,009
We have to get a bird
for Mark and Judy.
1407
01:25:22,092 --> 01:25:23,886
No, we can't get them a bird.
1408
01:25:23,969 --> 01:25:25,345
- Why not?
- It's ridiculous.
1409
01:25:25,429 --> 01:25:27,931
They're beautiful.
I always wanted a bird.
1410
01:25:28,015 --> 01:25:31,935
When we get home, I'd love to get,
like, a bird for the new house.
1411
01:25:32,019 --> 01:25:33,270
Yeah?
1412
01:25:33,353 --> 01:25:36,648
Yeah, and I'm leaning
towards Bedford Hills.
1413
01:25:36,732 --> 01:25:38,567
- What do you think?
- Yeah. Yeah.
1414
01:25:38,650 --> 01:25:40,777
All right, well, hold on.
1415
01:25:42,696 --> 01:25:43,947
Hello?
1416
01:25:44,031 --> 01:25:46,450
Spend tomorrow afternoon with me.
1417
01:25:47,451 --> 01:25:49,661
- Oh, no, it's not possible.
- Hey, buddy!
1418
01:25:49,745 --> 01:25:51,914
We're preparing
to leave by the weekend.
1419
01:25:51,997 --> 01:25:55,584
Be on the corner of Calles Tiles,
Tiles, in Pedrables,
1420
01:25:55,667 --> 01:25:59,254
and I'll drive by
and I'll pick you up at noon.
1421
01:25:59,963 --> 01:26:02,674
Uh, no. You're wasting your time.
1422
01:26:02,758 --> 01:26:04,384
I can't talk now.
1423
01:26:04,468 --> 01:26:06,428
Look, I'm not the kind of man
1424
01:26:06,512 --> 01:26:09,598
who would try to come
between a husband and wife... I'm not.
1425
01:26:09,681 --> 01:26:13,894
I'm not, but Judy Nash called me
and she tells me that you are not happy,
1426
01:26:13,977 --> 01:26:17,606
that you are actually more in love
with me than the man you married.
1427
01:26:18,607 --> 01:26:19,650
I can't talk.
1428
01:26:27,157 --> 01:26:29,993
This is nice.
Yeah. Really nice.
1429
01:26:31,995 --> 01:26:33,372
Hey, babe.
1430
01:26:33,455 --> 01:26:35,040
What do you think?
1431
01:26:35,123 --> 01:26:36,250
Who was that?
1432
01:26:36,333 --> 01:26:37,376
Hmm?
1433
01:26:37,459 --> 01:26:38,460
On the phone.
1434
01:26:38,544 --> 01:26:41,964
Oh, it was... it's my,
uh, language teacher.
1435
01:26:42,047 --> 01:26:43,048
Yeah?
1436
01:26:45,050 --> 01:26:49,221
He wants me to have a good-bye lunch
with him tomorrow at noon.
1437
01:26:49,304 --> 01:26:50,305
Oh, that's perfect.
1438
01:26:50,389 --> 01:26:52,432
I'm gonna play golf with Mark
in the morning.
1439
01:28:03,086 --> 01:28:04,213
Well, this is...
1440
01:28:06,632 --> 01:28:09,551
Oh, I've been working
on these ones lately.
1441
01:28:11,220 --> 01:28:13,514
Uh, yeah.
1442
01:28:13,597 --> 01:28:15,891
They're very overwhelming, my God.
1443
01:28:15,974 --> 01:28:19,561
Yeah. I mean, it's very hard
to explain the painting, all right?
1444
01:28:19,645 --> 01:28:22,606
No, you don't have to.
It's fascinating. It's fascinating.
1445
01:28:22,689 --> 01:28:26,026
This one, actually,
should be the other way around.
1446
01:28:29,655 --> 01:28:31,698
I like it very much.
1447
01:28:31,782 --> 01:28:35,035
Can... can I... can I be frank
about something?
1448
01:28:35,118 --> 01:28:36,119
Yeah.
1449
01:28:36,203 --> 01:28:41,333
This one, it's... it's... there's
something very frightening about it.
1450
01:28:41,416 --> 01:28:45,254
- Uh, that one is Maria Elena's.
- Right, well, that explains it.
1451
01:28:45,337 --> 01:28:49,925
It's very chaotic
and erratic, almost, but...
1452
01:28:50,008 --> 01:28:53,720
Oh, God,
what am I doing here?
1453
01:28:53,804 --> 01:28:56,098
I don't know what I expect to happen.
1454
01:28:56,181 --> 01:28:59,977
It's been a long time
since we made love that night in Oviedo...
1455
01:29:00,060 --> 01:29:01,061
Yes, I...
1456
01:29:01,145 --> 01:29:02,980
...and I've thought about it
many, many times.
1457
01:29:03,063 --> 01:29:04,565
I'm sure you weren't
thinking about it
1458
01:29:04,648 --> 01:29:07,401
when you were making love
to Cristina or Maria Elena...
1459
01:29:07,484 --> 01:29:09,111
I never lied to you.
1460
01:29:09,194 --> 01:29:13,740
I mean, I told you from the first moment
I was attracted to both you and Cristina.
1461
01:29:13,824 --> 01:29:14,992
Yeah, look...
1462
01:29:15,993 --> 01:29:20,080
I can't just go to bed with you.
I'm... I'm not good at this.
1463
01:29:20,164 --> 01:29:21,915
But you weren't nervous that night.
1464
01:29:21,999 --> 01:29:24,751
- I wasn't married.
- You were about to be.
1465
01:29:24,835 --> 01:29:27,421
Yeah, you're right.
It's what I want.
1466
01:29:27,504 --> 01:29:30,966
But I... what am I supposed to do,
make love with you and then...
1467
01:29:31,049 --> 01:29:33,844
and then go on with my marriage
like nothing happened,
1468
01:29:33,927 --> 01:29:35,679
or just terminate it?
1469
01:29:35,762 --> 01:29:38,599
Judy Nash says you
are heading an unhappy life.
1470
01:29:38,682 --> 01:29:41,143
Well, she's talking about herself.
1471
01:29:42,269 --> 01:29:45,022
Maybe you will understand
more about your own feelings
1472
01:29:45,105 --> 01:29:46,440
once we've made love.
1473
01:29:46,523 --> 01:29:47,649
Yeah, or less.
1474
01:29:47,733 --> 01:29:50,277
Look, I'm not saying
I'm not tempted,
1475
01:29:50,360 --> 01:29:53,780
but it would require
such an upheaval emotionally.
1476
01:29:53,864 --> 01:29:56,200
And from a practical point of view,
1477
01:29:56,283 --> 01:29:58,243
you're not exactly
the kind of man to plan a...
1478
01:30:01,121 --> 01:30:02,414
Maria Elena!
1479
01:30:02,498 --> 01:30:04,374
No, no! Maria Elena!
1480
01:30:04,500 --> 01:30:07,336
What are you doing? Don't!
1481
01:30:20,641 --> 01:30:23,435
Dรกmela,
dรกmela, dรกmela. Ya, ya.
1482
01:30:37,157 --> 01:30:40,702
Maria Elena. Maria Elena. Maria Elena.
1483
01:30:43,831 --> 01:30:45,082
Maria Elena.
1484
01:30:56,802 --> 01:30:58,762
- My God!
- Oh, my God, I'm so sorry!
1485
01:30:58,846 --> 01:31:00,097
Oh, my God, my hand!
1486
01:31:02,683 --> 01:31:05,394
You're both crazy!
You're both complete...
1487
01:31:05,477 --> 01:31:07,938
Both of you are completely insane!
1488
01:31:08,021 --> 01:31:10,357
How the hell am I gonna
explain this to my husband?
1489
01:31:10,482 --> 01:31:12,234
- I'm sorry.
- I can't live like this!
1490
01:31:12,317 --> 01:31:14,903
This is not my life!
1491
01:31:14,987 --> 01:31:16,446
Maria Elena. Maria Elena.
1492
01:31:19,867 --> 01:31:22,661
I still don't understand
what your language teacher
1493
01:31:22,703 --> 01:31:23,912
was doing with a gun.
1494
01:31:23,954 --> 01:31:26,707
Look, I told you,
he collects these antique firearms,
1495
01:31:26,832 --> 01:31:28,834
- and he was showing me...
- God! We should sue him.
1496
01:31:28,917 --> 01:31:31,086
- It just went off.
- That is so damn irresponsible.
1497
01:31:31,211 --> 01:31:32,754
- No, no, it's not.
- Jesus.
1498
01:31:32,880 --> 01:31:35,382
- Once the bandages come off...
- What if something happened to you?
1499
01:31:35,466 --> 01:31:36,884
...it'll be a scratch. What?
1500
01:31:36,967 --> 01:31:38,343
What are you saying?
1501
01:31:38,427 --> 01:31:41,054
I love you so much.
1502
01:31:41,180 --> 01:31:43,223
Doug never found out
the real story.
1503
01:31:46,310 --> 01:31:48,645
Judy knew the secret,
and of course was relieved...
1504
01:31:48,770 --> 01:31:51,148
Vicky had not been
hurt worse, or killed.
1505
01:31:52,191 --> 01:31:54,276
With Vicky leaving
to go back to New York,
1506
01:31:54,401 --> 01:31:56,737
Judy's plans to rescue Vicky
from her own fate
1507
01:31:56,862 --> 01:31:58,780
were put on terminal hold.
1508
01:32:02,701 --> 01:32:05,954
When Cristina returned from Antibes
Vicky told her the whole tale,
1509
01:32:05,996 --> 01:32:09,291
and Cristina thought it was sad
how much Vicky had wanted Juan Antonio
1510
01:32:09,374 --> 01:32:11,835
and was unable to say
or do anything about it.
1511
01:32:11,960 --> 01:32:13,587
But I would've stepped aside.
1512
01:32:13,712 --> 01:32:16,757
No, no. Look, I knew you
had feelings for Juan Antonio
1513
01:32:16,882 --> 01:32:18,425
from the moment you saw him.
1514
01:32:18,550 --> 01:32:21,929
But if I knew what had happened,
I never would've gone ahead with it.
1515
01:32:22,054 --> 01:32:25,891
It was a... passing thing.
1516
01:32:27,184 --> 01:32:28,727
Now it's over.
1517
01:32:56,505 --> 01:32:59,675
Vicky went home to have
her grand wedding to Doug,
1518
01:32:59,716 --> 01:33:02,261
to the house they both
finally settled on,
1519
01:33:02,344 --> 01:33:04,805
and to lead the life
she had envisioned for herself
1520
01:33:04,847 --> 01:33:06,932
before the summer in Barcelona.
1521
01:33:07,933 --> 01:33:10,644
Cristina continued searching,
1522
01:33:10,686 --> 01:33:13,814
certain only of what she didn't want.
115073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.