All language subtitles for Da.Vincis.Demons.S01E04.480p.HDTV.x264-mSD.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:03,283 Where there are now two land masses, 2 00:00:03,308 --> 00:00:04,627 there once was just one. 3 00:00:04,628 --> 00:00:06,995 The Book of Leaves has to be here. 4 00:00:07,063 --> 00:00:08,231 Take whatever steps are necessary 5 00:00:08,299 --> 00:00:10,801 to find our spy. Do it quickly. 6 00:00:10,869 --> 00:00:13,205 It is God's will to break Lorenzo 7 00:00:13,273 --> 00:00:14,774 and all who support him. 8 00:00:14,842 --> 00:00:16,878 With the exception of DaVinci, I agree with you. 9 00:00:16,946 --> 00:00:19,614 Those weapons he makes, they could all be ours. 10 00:00:19,682 --> 00:00:22,484 Rome has more men, and the Lord, on its side. 11 00:00:22,552 --> 00:00:24,954 Well, we've got ten pipe organ muskets 12 00:00:25,022 --> 00:00:28,392 capable of firing 33 rounds a minute on ours. 13 00:00:28,459 --> 00:00:32,029 Ten guns. Good to know. Thank you for that. 14 00:00:32,097 --> 00:00:33,497 Papers with the papal seal. 15 00:00:33,565 --> 00:00:35,934 A list of locations to hide them. 16 00:00:36,002 --> 00:00:38,336 - Where did you find this? - Signor Becchi's quarters. 17 00:00:38,404 --> 00:00:39,972 All along the traitor was you. 18 00:00:40,039 --> 00:00:41,908 Lorenzo, this is a mistake. 19 00:00:47,540 --> 00:00:51,540 ♪ DaVinci's Demons 1x04 ♪ The Magician Original Air Date on May 3, 2013 20 00:00:51,565 --> 00:00:56,565 == sync, corrected by elderman == 21 00:00:56,590 --> 00:01:49,957 ♪ 22 00:01:55,791 --> 00:01:57,791 Boy. 23 00:01:59,294 --> 00:02:02,262 One of my huntsmen wishes this decorated. 24 00:02:03,330 --> 00:02:05,698 You've a keen eye. Paint it. 25 00:02:11,037 --> 00:02:13,371 When Leonardo was 14 years old, 26 00:02:13,406 --> 00:02:17,508 his father, Piero, having found little use for the young man, 27 00:02:17,543 --> 00:02:19,577 gave him a task. 28 00:02:24,217 --> 00:02:28,454 Leo spent the next day collecting all manner of strange creatures. 29 00:02:30,758 --> 00:02:32,959 And so long did he labor dissecting them 30 00:02:32,993 --> 00:02:36,327 that the stench was past bearing. 31 00:02:36,362 --> 00:02:37,929 But Leonardo didn't notice, 32 00:02:37,963 --> 00:02:40,565 so great was his love for his art. 33 00:02:40,600 --> 00:02:42,968 It's finished, Father! Come see. 34 00:02:54,013 --> 00:02:55,913 It will suffice. 35 00:02:55,948 --> 00:02:59,784 Knowing that the hunting guide would be none the wiser, 36 00:03:01,120 --> 00:03:06,124 Piero presented him with a new shield, 37 00:03:06,158 --> 00:03:09,361 while selling the original one to a vendor 38 00:03:09,395 --> 00:03:11,296 for 100 ducats. 39 00:03:11,331 --> 00:03:16,135 And then the vendor resold it to the Duke of Milan himself 40 00:03:16,169 --> 00:03:18,337 for 300 ducats. 41 00:03:20,040 --> 00:03:22,475 Loath to pass up such a resource, 42 00:03:22,509 --> 00:03:27,447 Piero arranged for his son to be brought under my tutelage. 43 00:03:28,249 --> 00:03:31,752 I paid a finder's fee of 50 ducats. 44 00:03:31,786 --> 00:03:33,987 A bargain, in my estimation. 45 00:03:34,022 --> 00:03:36,857 His father sold you a bastard son. 46 00:03:36,891 --> 00:03:38,892 Yes. But you know what? 47 00:03:38,927 --> 00:03:41,095 I would trade 100 of you 48 00:03:41,129 --> 00:03:44,331 to have another one like him on my doorstep. 49 00:03:44,366 --> 00:03:46,600 I think you're drunk, old man. 50 00:03:46,635 --> 00:03:49,269 And you're jealous, Botticelli. 51 00:03:49,304 --> 00:03:52,306 Tomorrow...I'll be sober. 52 00:03:55,077 --> 00:03:57,044 But you'll still be jealous. 53 00:04:02,918 --> 00:04:05,720 You're preoccupied today. 54 00:04:05,754 --> 00:04:07,922 (Sighs) Painting... 55 00:04:08,824 --> 00:04:11,359 ..is about...it's about more than just strokes. 56 00:04:11,393 --> 00:04:13,193 There's perspective. 57 00:04:13,228 --> 00:04:17,431 I mean, do I paint you from below... 58 00:04:18,500 --> 00:04:20,568 ..or do I paint you... 59 00:04:21,770 --> 00:04:23,137 ..from above? 60 00:04:23,171 --> 00:04:25,172 And then there's symbols. 61 00:04:25,207 --> 00:04:27,441 Do I paint you with a dog in your arms? 62 00:04:28,176 --> 00:04:30,111 It's a symbol of loyalty. 63 00:04:30,145 --> 00:04:34,682 Color. How about the particular shade of vermillion... 64 00:04:34,716 --> 00:04:38,018 that I use for the blush of your cheeks? 65 00:04:42,157 --> 00:04:43,658 And the folds of your dress. 66 00:04:43,692 --> 00:04:46,360 Should they be... 67 00:04:46,395 --> 00:04:50,732 lush and sumptuous... 68 00:04:51,634 --> 00:04:54,102 ..or stiff and angular? 69 00:04:54,136 --> 00:04:56,437 And perhaps... 70 00:04:57,806 --> 00:04:59,774 ..no gown at all. 71 00:04:59,808 --> 00:05:02,377 If I was a dutiful servant, 72 00:05:02,411 --> 00:05:05,680 I'd consider the needs of my patron. 73 00:05:05,714 --> 00:05:08,516 But I'm not, so that... 74 00:05:10,119 --> 00:05:12,120 That is what I struggle with. 75 00:05:16,725 --> 00:05:18,793 You can't take your eyes off that. 76 00:05:18,827 --> 00:05:20,995 What's so beautiful about it? 77 00:05:21,030 --> 00:05:24,933 It's the same thing I see in you. It's a mystery. 78 00:05:24,967 --> 00:05:26,835 It's a puzzle 79 00:05:26,869 --> 00:05:29,304 and I will stop at nothing to figure it out. 80 00:05:43,685 --> 00:05:45,653 Francesco. 81 00:05:45,687 --> 00:05:49,290 The walls of my Cappella Maggiore lean and crumble, 82 00:05:49,324 --> 00:05:52,826 just as Rome itself is in disrepair. 83 00:05:52,861 --> 00:05:56,664 This place must become a grand palace of the Lord, 84 00:05:56,699 --> 00:05:58,900 celebrating his glory in marble 85 00:05:58,934 --> 00:06:01,670 and majestic brushstrokes 86 00:06:01,704 --> 00:06:04,673 from the most enlightened hands on earth. 87 00:06:04,708 --> 00:06:07,243 I will build a gleaming chapel 88 00:06:07,277 --> 00:06:11,448 with the stories of Christ and Moses frescoed on the ceiling. 89 00:06:11,482 --> 00:06:14,718 A tribute to the everlasting grace of God. 90 00:06:14,752 --> 00:06:17,488 I can assure you, Your Holiness, 91 00:06:17,522 --> 00:06:21,225 if you move your accounts from the Medici Bank... 92 00:06:21,259 --> 00:06:24,662 to my own, you'll have all the funds you need. 93 00:06:24,696 --> 00:06:28,098 This will require more than funds. 94 00:06:28,133 --> 00:06:31,401 Resurrection requires death. 95 00:06:32,404 --> 00:06:34,305 And in this case, 96 00:06:34,339 --> 00:06:37,209 the sacrifice for Rome's rebirth 97 00:06:37,243 --> 00:06:39,978 will be Florence. 98 00:06:40,012 --> 00:06:44,782 However, the Medici have certain capabilities we are unsure we can best. 99 00:06:44,817 --> 00:06:47,786 We've tried a frontal assault. 100 00:06:48,821 --> 00:06:51,657 We may need you to develop 101 00:06:51,691 --> 00:06:56,028 other...less direct contingencies. 102 00:06:56,062 --> 00:06:57,930 The Medicis are the reason 103 00:06:57,964 --> 00:07:02,201 Florence is a sanctuary for sorcerers and...sodomites. 104 00:07:02,236 --> 00:07:04,236 They've turned my city away from the Lord. 105 00:07:04,271 --> 00:07:08,206 Together, Holy Father, we will turn it back. 106 00:07:13,979 --> 00:07:16,614 Now gather your men, Girolamo. 107 00:07:18,417 --> 00:07:21,018 You've a role to play in this as well. 108 00:07:21,987 --> 00:07:24,288 He's been with our family his entire life. 109 00:07:24,323 --> 00:07:26,057 He taught us our letters. 110 00:07:26,091 --> 00:07:29,026 I don't care if he held your prick when you first took a piss. 111 00:07:29,060 --> 00:07:30,895 Becchi is a spy and a traitor. 112 00:07:30,929 --> 00:07:33,164 His brother-in-law carries epic debts 113 00:07:33,198 --> 00:07:35,900 which could only be met with the Roman scudos we found. 114 00:07:35,934 --> 00:07:38,502 We broke the cipher in dozens of letters he hid. 115 00:07:38,537 --> 00:07:40,804 Each one more incriminating than the last. 116 00:07:40,839 --> 00:07:42,907 Now is not the time to show mercy. 117 00:07:42,941 --> 00:07:46,777 So we're jailing old friends while making new friends with lunatics like DaVinci. 118 00:07:46,812 --> 00:07:49,247 Our grandfather made friends with lunatics. 119 00:07:49,281 --> 00:07:53,184 Brunelleschi was one and he created the most majestic cathedral in Europe. 120 00:07:53,219 --> 00:07:55,820 If you believe Becchi betrayed us, 121 00:07:56,922 --> 00:07:59,090 it's you who's gone mad. 122 00:08:00,826 --> 00:08:02,894 Lorenzo! 123 00:08:04,196 --> 00:08:05,729 (Grunting) 124 00:08:05,764 --> 00:08:07,865 No! No, please! 125 00:08:09,167 --> 00:08:14,037 Tell me, are you familiar with Abraham's prayer for Sodom and Gomorrah? 126 00:08:14,071 --> 00:08:18,074 How many righteous people did Abraham initially promise 127 00:08:18,108 --> 00:08:20,477 he would find in those blighted cities? 128 00:08:20,511 --> 00:08:21,811 20? 129 00:08:21,846 --> 00:08:23,546 Unfortunate. 130 00:08:23,581 --> 00:08:25,682 No! Please! 131 00:08:27,251 --> 00:08:29,219 And your answer? 132 00:08:29,253 --> 00:08:32,289 No? No? 133 00:08:32,323 --> 00:08:34,191 No idea? 134 00:08:41,065 --> 00:08:44,467 Are there no faithful in this forsaken place 135 00:08:44,502 --> 00:08:47,637 or are you all damned? 136 00:08:47,671 --> 00:08:49,672 You. Stand. 137 00:08:49,707 --> 00:08:52,541 Let us pray you know the right reply. 138 00:08:55,379 --> 00:08:56,879 - What? - (Whimpers) 50. 139 00:08:58,414 --> 00:09:00,515 50! Signor. 140 00:09:03,052 --> 00:09:05,253 You are correct. 141 00:09:06,555 --> 00:09:09,491 You will deliver this message to the Medicis. 142 00:09:09,525 --> 00:09:12,427 It contains, in exacting detail, 143 00:09:12,461 --> 00:09:15,897 the horrors witnessed here today. 144 00:09:18,100 --> 00:09:20,502 Why in God's name are we here, Riario? 145 00:09:20,536 --> 00:09:23,838 Tell me, Captain, how much did you give the Medicis for your coat? 146 00:09:23,872 --> 00:09:26,307 I bought it in Rome, not Florence. 147 00:09:26,341 --> 00:09:31,078 Every dyed fabric in Europe uses alum from these mines 148 00:09:31,113 --> 00:09:33,214 to fix the dye. 149 00:09:34,683 --> 00:09:37,319 Did you know, Pope Pius II 150 00:09:37,353 --> 00:09:40,155 gave this mining concern to the Medicis 151 00:09:40,189 --> 00:09:43,626 in return for forgiveness of papal debt. 152 00:09:44,595 --> 00:09:47,764 And since then, every frock, sheet and shirt 153 00:09:47,798 --> 00:09:50,233 has had a portion of its price going to Florence. 154 00:09:51,001 --> 00:09:55,170 Today we killed three birds with one stone. 155 00:09:56,840 --> 00:10:00,176 We took back what was rightfully Rome's. 156 00:10:00,210 --> 00:10:03,178 We eliminated a lucrative source of Medici income 157 00:10:03,213 --> 00:10:05,381 and most importantly... 158 00:10:06,916 --> 00:10:09,251 ..we sent a message. 159 00:10:16,626 --> 00:10:18,460 (Clanging) 160 00:10:19,496 --> 00:10:22,064 This is an art, this pursuit. 161 00:10:23,533 --> 00:10:26,468 I like just making one of something. 162 00:10:26,503 --> 00:10:29,471 Get used to it. We've got plenty more copies to go. 163 00:10:29,505 --> 00:10:31,240 What is it that I'm getting used to? 164 00:10:31,274 --> 00:10:35,010 Making each soldier's death indistinguishable from the last? 165 00:10:35,045 --> 00:10:37,579 Leonardo, you're needed at the palace. 166 00:10:37,614 --> 00:10:39,481 You playing errand boy now, Father? 167 00:10:39,516 --> 00:10:43,018 In these traitorous times, we fill any role required. 168 00:10:43,920 --> 00:10:46,822 Come on. The Medicis are none of them patient men. 169 00:10:48,792 --> 00:10:50,660 Not you two. 170 00:10:51,428 --> 00:10:53,730 This is state business, not a sideshow. 171 00:11:10,048 --> 00:11:14,685 If you are in this room, it is because you reside in my innermost circle of trust. 172 00:11:15,720 --> 00:11:20,057 And if you are in my circle, it is because we share a common vision for Florence. 173 00:11:20,091 --> 00:11:22,392 A city that will be remembered for centuries 174 00:11:22,427 --> 00:11:26,897 as a cynosure of innovation and artistry. 175 00:11:26,931 --> 00:11:30,634 I have received word from Tolfa, Commander Quattrone, 176 00:11:32,136 --> 00:11:36,506 that Count Riario has attacked our alum mine. 177 00:11:36,541 --> 00:11:39,743 This is a casus belli. An act of war. 178 00:11:41,313 --> 00:11:43,881 It is easy to be for Florence in times of peace. 179 00:11:43,915 --> 00:11:45,516 Not so in times of war. 180 00:11:45,550 --> 00:11:48,986 Those who cannot stand with us should leave. 181 00:11:50,355 --> 00:11:53,957 It is better to be a coward now than a traitor later. 182 00:11:53,992 --> 00:11:57,428 I recently lost my most trusted advisor to treachery. 183 00:11:57,462 --> 00:12:01,065 He currently sits in the Bargello awaiting his fate on the wheel. 184 00:12:01,900 --> 00:12:05,303 In the Medici court, we punish treason 185 00:12:05,337 --> 00:12:08,173 and we reward service. 186 00:12:08,207 --> 00:12:12,912 Would the young man who brought me this scroll please come forward. 187 00:12:16,784 --> 00:12:19,252 So tell us, please, how did you come by the scroll? 188 00:12:19,286 --> 00:12:21,087 A Tolfan miner, sir. 189 00:12:21,122 --> 00:12:22,756 Count Riario killed all but one 190 00:12:22,790 --> 00:12:25,258 whom he tasked with delivering the scroll. 191 00:12:25,292 --> 00:12:27,460 And would you tell us what it says? 192 00:12:27,494 --> 00:12:29,662 Riario has an army, sir. 193 00:12:29,697 --> 00:12:35,401 He intends to occupy Florence unless you do as Rome asks. 194 00:12:36,504 --> 00:12:38,571 Did the miner convey this to you? 195 00:12:38,606 --> 00:12:41,908 He's a simple man, sir. I doubt he can read. 196 00:12:41,942 --> 00:12:44,477 So you broke the seal 197 00:12:44,511 --> 00:12:46,746 and revealed its contents to others? 198 00:12:47,714 --> 00:12:50,684 (Tuts) Arrest him. 199 00:12:51,886 --> 00:12:53,120 No. 200 00:12:53,154 --> 00:12:56,089 - Warm up the wheel with his bones! - Please, sir! No! 201 00:12:56,124 --> 00:12:59,226 I will show no mercy to those who betray the Medici name. 202 00:13:00,629 --> 00:13:04,165 Each of you has a responsibility to this community. 203 00:13:05,601 --> 00:13:09,671 To protect. To invent. To maintain order. 204 00:13:09,705 --> 00:13:12,107 To support. 205 00:13:12,142 --> 00:13:16,311 To uphold the sacred honor of the Medici legacy. 206 00:13:19,849 --> 00:13:21,816 We all knew this day would come. 207 00:13:21,851 --> 00:13:24,085 We will not submit. 208 00:13:25,121 --> 00:13:27,155 We will fight. 209 00:13:28,591 --> 00:13:31,025 Alla Battaglia Firenze! 210 00:13:31,493 --> 00:13:33,927 (ALL) Alla Battaglia Firenze! 211 00:13:40,668 --> 00:13:42,102 (Whispers) 212 00:13:44,138 --> 00:13:45,939 I think I have a cat in my bag. 213 00:13:45,973 --> 00:13:48,108 Would you like to kick that, too? 214 00:13:48,142 --> 00:13:49,376 Enough. 215 00:13:49,410 --> 00:13:52,913 A city that will be remembered for centuries to come 216 00:13:52,947 --> 00:13:55,649 as a cynosure for innovation and artistry. 217 00:13:55,684 --> 00:13:58,318 That's a direct quote from Becchi's counsel to you, 218 00:13:58,352 --> 00:14:02,656 when you were a shit-scared 19-year-old poet about to ascend the throne. 219 00:14:02,690 --> 00:14:04,424 - Not now. - Yes, now. 220 00:14:05,226 --> 00:14:08,795 There's a difference between strength and cruelty, Lorenzo. 221 00:14:09,563 --> 00:14:11,897 Leave cruelty to Sixtus and his brutes 222 00:14:11,932 --> 00:14:13,832 or it won't be Rome... 223 00:14:13,866 --> 00:14:16,501 It'll be our own people who move against us. 224 00:14:17,603 --> 00:14:19,704 Do me a kindness, brother. 225 00:14:21,007 --> 00:14:23,475 When I ride out to meet Count Riario, 226 00:14:24,877 --> 00:14:26,878 stay home. 227 00:14:38,423 --> 00:14:40,424 (Sighs) 228 00:14:40,892 --> 00:14:42,893 (Keys rattling) 229 00:14:53,338 --> 00:14:55,339 (Lively chatter) 230 00:14:56,541 --> 00:15:01,244 Ladies and gentlemen, I have here the shattered ankle bone of St Alibinus. 231 00:15:01,279 --> 00:15:04,915 A single shard of which is guaranteed to protect 232 00:15:04,949 --> 00:15:07,517 against all pirates and all ruffians. 233 00:15:07,552 --> 00:15:10,020 And, for a few soldi more, 234 00:15:10,054 --> 00:15:14,124 the fingers of the esteemed martyr St Bessus! 235 00:15:14,158 --> 00:15:16,526 - It's Bess-us, you idiot! - Oh, piss off. 236 00:15:16,560 --> 00:15:19,529 - What causes this commotion? - Who else wants some? 237 00:15:19,564 --> 00:15:22,399 People have gathered for an execution. 238 00:15:26,303 --> 00:15:29,406 Gentile Becchi wasn't meant to be brought up until the full moon. 239 00:15:29,440 --> 00:15:32,242 No, not Becchi. A servant. 240 00:15:33,644 --> 00:15:34,878 (Bones crack) 241 00:15:36,247 --> 00:15:40,550 Thanks to him, word of Riario's incursion has spread like wildfire 242 00:15:40,584 --> 00:15:43,152 and Lorenzo wants to make an example. 243 00:15:44,788 --> 00:15:46,289 (Groans) 244 00:15:47,791 --> 00:15:50,093 The Confraternity of Death are such vultures. 245 00:15:50,127 --> 00:15:52,228 Someone has to pray for the condemned. 246 00:15:54,264 --> 00:15:56,566 (Crowd cheers each blow) 247 00:15:59,470 --> 00:16:01,270 This is ugly business for a lady. 248 00:16:01,305 --> 00:16:02,805 No. 249 00:16:02,839 --> 00:16:05,741 Even a lady must support the Medicis against spies. 250 00:16:10,180 --> 00:16:12,348 God. 251 00:16:12,849 --> 00:16:15,017 How long will this take? 252 00:16:15,986 --> 00:16:18,020 It can last hours. 253 00:16:18,054 --> 00:16:20,722 God help any man who betrays Lorenzo. 254 00:16:26,763 --> 00:16:28,964 What are you reading? 255 00:16:29,599 --> 00:16:31,300 A Book of Hours. 256 00:16:31,334 --> 00:16:34,170 In the original Latin, no doubt. 257 00:16:35,473 --> 00:16:37,841 I always hated that language. 258 00:16:37,875 --> 00:16:40,243 As was evident in your studies. 259 00:16:40,277 --> 00:16:43,112 Perhaps you were simply a piss-poor teacher. 260 00:16:43,147 --> 00:16:45,181 Perhaps. 261 00:16:57,660 --> 00:17:00,262 I'm sorry it's come to this. 262 00:17:00,296 --> 00:17:02,397 Mm. 263 00:17:04,066 --> 00:17:07,535 Why didn't you tell us about your family's need for money. 264 00:17:07,570 --> 00:17:10,438 I would never have troubled you with my relatives' mishaps. 265 00:17:10,472 --> 00:17:12,440 But you would take coin from Rome? 266 00:17:12,474 --> 00:17:14,509 Ask yourself, my boy. 267 00:17:14,544 --> 00:17:19,114 If money had motivated me, why wouldn't it have been spent already? 268 00:17:19,149 --> 00:17:22,484 Instead of lying conveniently in my quarters awaiting discovery. 269 00:17:22,519 --> 00:17:25,288 Along with the papal seals of Rome. 270 00:17:25,322 --> 00:17:27,323 I want to believe. 271 00:17:28,425 --> 00:17:31,628 You counseled my grandfather Cosimo. My father. 272 00:17:32,530 --> 00:17:34,832 You've given your life in service to Florence. 273 00:17:34,866 --> 00:17:37,268 Always doing your best to protect the Medici name. 274 00:17:37,302 --> 00:17:39,303 But when I am gone, Giuliano, 275 00:17:39,337 --> 00:17:42,272 I will no longer be able to provide such protection. 276 00:17:42,307 --> 00:17:44,608 Are you innocent of these charges or not? 277 00:17:44,642 --> 00:17:47,277 - Of course I am. - Then why don't you fight them? 278 00:17:47,311 --> 00:17:49,946 Because your brother is incapable of listening. 279 00:17:50,681 --> 00:17:53,083 Lorenzo is consumed with wrath. 280 00:17:53,918 --> 00:17:57,021 It blinds him to the dangers circling him. 281 00:17:59,891 --> 00:18:02,326 There is a traitor in our midst. 282 00:18:03,528 --> 00:18:05,996 After I am dead and Lorenzo lowers his guard, 283 00:18:06,031 --> 00:18:07,965 the traitor will still be here. 284 00:18:10,702 --> 00:18:13,538 People underestimate you, Giuliano. 285 00:18:14,406 --> 00:18:17,208 Yet that perceived weakness makes you uniquely suited 286 00:18:17,242 --> 00:18:19,610 to flushing out a spy from cover. 287 00:18:23,048 --> 00:18:25,016 Look after your brother. 288 00:18:26,051 --> 00:18:28,653 He needs you. Now more than ever. 289 00:18:39,900 --> 00:18:41,734 Riario will advance from the south, 290 00:18:41,769 --> 00:18:43,936 through the Valdarno Valley. 291 00:18:43,971 --> 00:18:45,805 We'll place weapons on all sides, 292 00:18:45,839 --> 00:18:47,940 but the majority will meet his men here. 293 00:18:47,975 --> 00:18:50,175 - We'll be outnumbered. - They'll be outgunned. 294 00:18:50,210 --> 00:18:52,911 With ten guns? Are you certain? 295 00:18:52,946 --> 00:18:54,679 We're casting more muskets. 296 00:18:54,714 --> 00:18:58,583 I promise you you'll never have to fire them. 297 00:18:58,618 --> 00:19:00,652 Sometimes... 298 00:19:01,487 --> 00:19:04,089 ..when all your enemy knows is killing, 299 00:19:04,123 --> 00:19:06,491 a simple deception can suffice. 300 00:19:07,526 --> 00:19:10,962 Riario is far more clever than you think, DaVinci. 301 00:19:10,997 --> 00:19:13,265 Your wit won't get us out of this one. 302 00:19:14,701 --> 00:19:16,502 Only your weapons will. 303 00:19:16,536 --> 00:19:19,371 And I promise you they will fire. 304 00:20:00,582 --> 00:20:02,416 - Magnifico! - Commander. 305 00:20:03,384 --> 00:20:06,420 - Artista. - War engineer, actually. 306 00:20:08,389 --> 00:20:10,858 That's a very handsome stallion you have there. 307 00:20:10,892 --> 00:20:13,360 - Andalusian, no? - Mm. 308 00:20:13,395 --> 00:20:16,630 Given to me personally by Queen Isabella of Castile. 309 00:20:16,664 --> 00:20:18,499 I've heard of these Andalusians. 310 00:20:18,533 --> 00:20:22,970 I understand the breed's prone to ischemic diseases, 311 00:20:23,004 --> 00:20:26,173 reduced blood flow, especially to the intestines, 312 00:20:26,207 --> 00:20:30,644 which can lead to some unfortunate anal blockage. 313 00:20:30,678 --> 00:20:34,514 Undoubtedly, you're used to the smell of shit following you wherever you go. 314 00:20:36,384 --> 00:20:38,185 In an effort to avoid further bloodshed, 315 00:20:38,219 --> 00:20:41,421 His Eminence has extended a list of demands. 316 00:20:41,456 --> 00:20:45,092 First, Florence will formally embrace into its bosom 317 00:20:45,126 --> 00:20:49,830 Francesco Salviati as Archbishop of Pisa. 318 00:20:49,865 --> 00:20:53,267 Second, the Medici Bank will forgive the Holy See of all debts. 319 00:20:53,302 --> 00:20:58,439 And third, you will release certain artisans from their contractual obligations 320 00:20:58,474 --> 00:21:00,441 so that they might employ their gifts 321 00:21:00,475 --> 00:21:04,045 in service of His Holiness's new chapel. 322 00:21:05,413 --> 00:21:08,148 And in which artist is His Holiness interested? 323 00:21:13,654 --> 00:21:17,157 One...Pietro Perugino. 324 00:21:17,191 --> 00:21:19,359 One Sandro Botticelli. 325 00:21:20,094 --> 00:21:22,429 - Oh, Jesus... - Ooh. 326 00:21:22,463 --> 00:21:24,664 Leonardo DaVinci. 327 00:21:24,699 --> 00:21:27,600 I'd rather have my testicles gnawed off by conger eels. 328 00:21:27,635 --> 00:21:31,004 - Well, that can be arranged. - And if we don't capitulate? 329 00:21:31,806 --> 00:21:34,006 My forces will occupy Florence. 330 00:21:34,041 --> 00:21:37,711 My guns will cut your men to ribbons. 331 00:21:37,745 --> 00:21:39,412 Your fabled pipe organ muskets? 332 00:21:39,447 --> 00:21:42,849 Well, yes, they will cut down some of them, but not all. 333 00:21:42,883 --> 00:21:44,784 Thanks to Giuliano's bumbling, 334 00:21:44,819 --> 00:21:47,253 I was aware that you possessed ten guns, 335 00:21:47,288 --> 00:21:49,055 and given that I've observed them, 336 00:21:49,090 --> 00:21:51,958 I simply deduced their cyclic rate of fire. 337 00:21:51,993 --> 00:21:56,697 Between them, they're capable of launching 33 volleys comprising 333 discharges. 338 00:21:56,731 --> 00:22:00,301 Now, let's... Let's assume that... 339 00:22:00,335 --> 00:22:03,170 two-thirds of them hit their mark. 340 00:22:03,205 --> 00:22:07,442 But what happens while your brave militiamen are reloading? 341 00:22:10,746 --> 00:22:12,748 (Fanfare) 342 00:22:22,491 --> 00:22:25,660 My remaining 400 ride out. 343 00:22:25,694 --> 00:22:30,498 And, yes, we will use your precious Florentines as target practice. 344 00:22:30,532 --> 00:22:32,667 You face a walled city, Riario. 345 00:22:32,701 --> 00:22:35,669 We can hold you off for six months at the least. 346 00:22:35,704 --> 00:22:38,772 It takes but one person to open the gates from the inside. 347 00:22:38,807 --> 00:22:42,443 Do you truly believe that in those months 348 00:22:42,477 --> 00:22:46,146 the call of the Holy Father won't be honored by a single soul in Florence? 349 00:22:46,181 --> 00:22:50,518 You have 24 hours to ponder the Holy Father's offer. 350 00:22:51,253 --> 00:22:53,522 Enjoy your day. 351 00:22:55,959 --> 00:22:57,993 We need more guns, DaVinci. 352 00:22:58,027 --> 00:23:00,562 Our lives depend on it. 353 00:23:09,306 --> 00:23:11,040 Shouldn't we be building guns 354 00:23:11,074 --> 00:23:13,209 or at least preparing for the invasion? 355 00:23:13,243 --> 00:23:15,411 - I'm sketching. - Pomegranates. 356 00:23:15,445 --> 00:23:17,046 Nothing escapes you. 357 00:23:17,080 --> 00:23:19,148 Count Riario is nearly upon us. 358 00:23:19,182 --> 00:23:20,983 I know damn well where Riario is! 359 00:23:21,018 --> 00:23:24,187 - What are we doing here? - I wonder about that myself. 360 00:23:24,221 --> 00:23:26,756 Excuse us, Signora. 361 00:23:26,791 --> 00:23:29,459 You're rather careless with your sketches, Artista. 362 00:23:29,493 --> 00:23:32,562 You left a sheaf of them in my husband's study. 363 00:23:32,596 --> 00:23:36,065 Shouldn't you be laboring for the security of Florence? 364 00:23:38,268 --> 00:23:41,971 There's something about this pomegranate. I can't define it yet. 365 00:23:42,005 --> 00:23:44,974 But the Greeks teach us everything can be everything. 366 00:23:45,008 --> 00:23:48,244 And everything can be turned into everything else. 367 00:23:48,278 --> 00:23:51,514 If we can't see the pattern in God's architecture, 368 00:23:51,548 --> 00:23:54,483 it's because we're not looking closely enough. 369 00:23:55,418 --> 00:23:57,252 Would you like your sketches back? 370 00:23:58,187 --> 00:24:00,055 Of all of Lorenzo's treasures, 371 00:24:00,089 --> 00:24:03,158 it was this bit of carved stone that caught your eye. 372 00:24:04,193 --> 00:24:08,363 Has your husband ever mentioned it to you? Where it came from. 373 00:24:08,397 --> 00:24:10,465 I believe he inherited it. 374 00:24:10,499 --> 00:24:14,302 Perhaps from a man in the next room. 375 00:24:15,137 --> 00:24:16,872 A magician. 376 00:24:16,906 --> 00:24:20,042 Lorenzo's grandfather. Cosimo. 377 00:24:20,076 --> 00:24:22,811 He ruled this city without ever holding office. 378 00:24:23,780 --> 00:24:26,648 Oh, there's something about him. 379 00:24:26,682 --> 00:24:29,150 You're welcome to study him at any time. 380 00:24:29,886 --> 00:24:33,622 But for now I'd rather you returned to your guns. No? 381 00:24:35,224 --> 00:24:38,561 I didn't come to Florence to live under Roman rule. 382 00:24:50,908 --> 00:24:52,909 DaVinci. 383 00:24:53,677 --> 00:24:55,911 A treat. For indulging me. 384 00:25:01,118 --> 00:25:03,319 Thank you for meeting with me - 385 00:25:03,354 --> 00:25:06,423 especially with all the concerns about Rome. 386 00:25:06,457 --> 00:25:11,695 I know this is unorthodox, but circumstances forced my hand. 387 00:25:12,697 --> 00:25:15,465 You know what's happened to Becchi. 388 00:25:15,500 --> 00:25:18,135 The accusations that have been made. 389 00:25:19,203 --> 00:25:21,438 I don't believe he's a traitor. 390 00:25:21,472 --> 00:25:23,573 What do you want me to do? 391 00:25:24,575 --> 00:25:27,177 Clarice has already agreed to advocate for Becchi. 392 00:25:27,211 --> 00:25:31,281 You own the other half of my brother's heart. Will you do the same? 393 00:25:32,049 --> 00:25:34,751 Are you so sure he's innocent? 394 00:25:34,785 --> 00:25:36,986 I believe we can prove it. 395 00:25:37,021 --> 00:25:39,122 Becchi has been giving me counsel. 396 00:25:39,156 --> 00:25:42,325 Working with him, I know we can trap the real traitor. 397 00:25:44,662 --> 00:25:47,163 Please, Signora. 398 00:25:51,702 --> 00:25:53,703 (Tapping) 399 00:25:56,507 --> 00:25:58,508 (Clanging in background) 400 00:26:09,787 --> 00:26:12,255 Temperature's right. 401 00:26:12,289 --> 00:26:14,324 Leo. 402 00:26:15,760 --> 00:26:18,529 The fat-kidneyed foreman requires your help. 403 00:26:18,563 --> 00:26:21,431 What do we know of Lorenzo's ancestors? 404 00:26:23,468 --> 00:26:25,636 His father was a good, but sickly, man. 405 00:26:25,670 --> 00:26:29,907 Who lived in the shadow of his father...Cosimo. 406 00:26:29,941 --> 00:26:32,476 Wow. Really? How in fuck does this matter? 407 00:26:32,510 --> 00:26:34,244 Rome's mercenaries are upon us. 408 00:26:34,278 --> 00:26:36,446 Clarice Orsini gave me this today. 409 00:26:38,716 --> 00:26:40,818 She said Lorenzo inherited it. 410 00:26:41,920 --> 00:26:43,487 You're exhausted. Look at you. 411 00:26:43,521 --> 00:26:46,957 Fixating on bric-a-brac when we need more guns. It's insane. 412 00:26:46,991 --> 00:26:51,528 The keys on it are identical to the ones from the Jew. 413 00:26:53,464 --> 00:26:55,933 The Vault of Heaven. The Book of Leaves. 414 00:26:57,669 --> 00:27:00,203 How do the Medicis figure into it all? 415 00:27:01,405 --> 00:27:05,508 Leo, I just don't see how a fucking mantelpiece antique 416 00:27:05,542 --> 00:27:07,977 keeps Riario's swords from our fucking necks. 417 00:27:08,012 --> 00:27:11,047 Christ, Zo. Can you just drop it for one minute? 418 00:27:12,816 --> 00:27:16,319 Do you have to prove your ignorance so damn often? 419 00:27:20,457 --> 00:27:24,827 When the Byzantine Empire used the first cannons 420 00:27:24,861 --> 00:27:28,964 against the Ottomans during the siege of Constantinople, 421 00:27:28,999 --> 00:27:30,533 the Turks were forced to flee. 422 00:27:30,567 --> 00:27:34,536 30 years later, they returned with cannons of their own. 423 00:27:34,571 --> 00:27:35,971 Bigger cannons. 424 00:27:36,005 --> 00:27:41,009 And after a 55-day siege left such destruction... 425 00:27:42,111 --> 00:27:44,312 ..that the city will never be the same. 426 00:27:47,250 --> 00:27:49,918 Constantinople fell. 427 00:27:50,987 --> 00:27:54,122 Then we've always got to make sure we've got the biggest cannon. 428 00:27:54,157 --> 00:27:55,691 Oh... 429 00:27:59,363 --> 00:28:01,030 It never ends. 430 00:28:06,303 --> 00:28:08,304 Unless... 431 00:28:09,740 --> 00:28:12,775 Unless I end it here. 432 00:28:12,809 --> 00:28:14,743 Don't! That will cause an explosion! 433 00:28:14,778 --> 00:28:16,645 - Don't! - Aargh! 434 00:28:26,190 --> 00:28:28,224 (Groaning) 435 00:28:41,238 --> 00:28:43,373 Maestro, what have you done? 436 00:28:44,541 --> 00:28:46,809 Sealed our fucking fate. 437 00:28:51,549 --> 00:28:53,550 (Bell tolling) 438 00:29:02,860 --> 00:29:05,062 Bless me, Father, for I have sinned. 439 00:29:05,096 --> 00:29:07,965 How long has it been since your last confession? 440 00:29:11,336 --> 00:29:14,738 I'm...embarrassed to say. 441 00:29:14,773 --> 00:29:16,206 Nearly a year. 442 00:29:16,241 --> 00:29:18,242 Oh. 443 00:29:18,276 --> 00:29:21,545 I have spoken with many shamed penitents tonight, child. 444 00:29:21,579 --> 00:29:24,448 The wheel reminds people of the punishments 445 00:29:24,482 --> 00:29:27,684 awaiting those not reconciled with Our Father. 446 00:29:28,719 --> 00:29:30,721 It's horrid. 447 00:29:31,856 --> 00:29:37,328 I fear I myself drive someone toward a similar agony. 448 00:29:38,063 --> 00:29:41,231 Every daughter of Eve faces the same dilemma. 449 00:29:43,768 --> 00:29:46,136 I have been untrue. 450 00:29:47,939 --> 00:29:51,175 And now someone else is suffering for it. 451 00:29:53,044 --> 00:29:56,880 And he will endure unimaginable pain... 452 00:29:58,817 --> 00:30:00,851 - ..and it's my fault. - If I may. 453 00:30:02,854 --> 00:30:06,524 I have heard something of the state of your marriage. 454 00:30:06,558 --> 00:30:09,793 If you can offer up, even the smallest, 455 00:30:09,828 --> 00:30:12,996 the tenderest bit of mercy, 456 00:30:13,031 --> 00:30:16,166 I have no doubt it will be taken very well. 457 00:30:17,067 --> 00:30:19,736 - Mercy has its risks. - And rewards. 458 00:30:35,687 --> 00:30:37,654 Liar! 459 00:30:39,690 --> 00:30:43,861 "Good people of Florence, the Medicis are leading you to death." 460 00:30:43,895 --> 00:30:46,697 You have to give Riario some credit. 461 00:30:46,732 --> 00:30:49,166 He knows how to intimidate his prey. 462 00:30:49,201 --> 00:30:53,037 People say Riario has 2,000 men to burn the city. 463 00:30:53,071 --> 00:30:55,239 I heard 3,000. 464 00:30:55,273 --> 00:30:59,244 The city will be safe. I'll make sure of it. 465 00:30:59,278 --> 00:31:01,746 Pride is a deadly sin, Artista. 466 00:31:04,984 --> 00:31:06,718 Il Capitano! 467 00:31:07,720 --> 00:31:10,088 I didn't take you for a religious zealot. 468 00:31:10,123 --> 00:31:14,360 A bully and an asshole, yes. A zealot? 469 00:31:14,394 --> 00:31:15,828 It's... 470 00:31:15,862 --> 00:31:18,164 I'm zealous about my family. 471 00:31:18,198 --> 00:31:21,667 We pray every night that you're not leading this city to destruction. 472 00:31:22,703 --> 00:31:25,304 What? I have that much power, do I? 473 00:31:25,339 --> 00:31:29,342 We've had nothing but trouble since you talked your way into the Medici court. 474 00:31:29,376 --> 00:31:32,212 Perhaps God is on the Count's side in this business. 475 00:31:32,246 --> 00:31:34,948 I don't believe in any god 476 00:31:34,983 --> 00:31:37,017 who would side with that pig's bladder. 477 00:31:37,052 --> 00:31:39,987 You blaspheme. (Chuckles) 478 00:31:40,021 --> 00:31:44,825 Men like you artistic perverts are turning Florence into Gomorrah. 479 00:31:44,859 --> 00:31:49,596 You're beating a quick path to the everlasting bonfire and dragging us all with you. 480 00:31:51,532 --> 00:31:53,933 I'll send you to the bonfire even sooner. 481 00:31:55,970 --> 00:31:59,071 I know you're a better swordsman than I, DaVinci. 482 00:31:59,106 --> 00:32:01,240 Still... 483 00:32:03,977 --> 00:32:06,279 ..I've struck the bone, eh? 484 00:32:07,881 --> 00:32:10,483 Do you really want to blunt the edge of your blade on me 485 00:32:10,517 --> 00:32:14,120 when you may need it sharp for Riario? 486 00:32:14,154 --> 00:32:16,489 You're drunk, Leonardo. 487 00:32:22,629 --> 00:32:24,630 (Chuckles) 488 00:32:54,861 --> 00:32:56,862 (Children laughing) 489 00:32:56,896 --> 00:32:59,098 Come on! 490 00:33:02,702 --> 00:33:04,703 Oh, my God. 491 00:33:33,835 --> 00:33:35,636 Jesus. 492 00:33:50,252 --> 00:33:52,887 I heard what happened at the metal works. 493 00:33:55,024 --> 00:33:57,225 You're better than this, Leonardo. 494 00:33:58,561 --> 00:34:01,763 I thought I could save Florence. I thought... 495 00:34:01,798 --> 00:34:04,566 my talents would be enough, but they aren't. 496 00:34:05,635 --> 00:34:07,669 I've got nothing. 497 00:34:09,506 --> 00:34:11,907 And because of me, 498 00:34:11,942 --> 00:34:15,778 tomorrow morning, Lorenzo will be forced to surrender. 499 00:34:15,812 --> 00:34:20,015 No, please. Florence and Rome have been at it since before you were born. 500 00:34:20,050 --> 00:34:22,551 - It's politics. - No, it's... 501 00:34:22,586 --> 00:34:24,687 It's personal. 502 00:34:26,389 --> 00:34:28,390 I have something they want. 503 00:34:28,424 --> 00:34:31,226 Yes. Your talent. 504 00:34:31,260 --> 00:34:34,529 The Pope wants my talent. 505 00:34:35,631 --> 00:34:38,099 Riario wants my key. 506 00:34:39,768 --> 00:34:42,203 - What key? - The key from... 507 00:34:45,874 --> 00:34:47,875 Nothing. 508 00:34:52,781 --> 00:34:54,782 Come here. 509 00:34:56,284 --> 00:34:58,419 If something burdens you... 510 00:35:01,523 --> 00:35:04,091 ..maybe it's better just to let it go. 511 00:35:43,165 --> 00:35:45,266 Wait. Wait. 512 00:35:46,268 --> 00:35:47,936 What? 513 00:35:47,970 --> 00:35:50,438 That's what Lorenzo requires of me. 514 00:36:28,377 --> 00:36:30,378 (She hums a gentle tune) 515 00:36:43,425 --> 00:36:45,893 Why did you destroy your guns? 516 00:36:52,199 --> 00:36:53,567 Lorenzo. 517 00:36:53,601 --> 00:36:58,037 He looked me in the eye and told me I was an inventor. 518 00:37:03,811 --> 00:37:06,346 But this isn't invention. This is... 519 00:37:08,949 --> 00:37:12,052 It's escalation. I build five, they build 50. 520 00:37:19,527 --> 00:37:21,962 You might be the loveliest man I've ever known. 521 00:37:24,665 --> 00:37:26,834 Hey. 522 00:37:30,171 --> 00:37:32,372 Why do you say it with such sadness? 523 00:37:36,276 --> 00:37:39,378 Maybe it's because I think none of us are worthy of you. 524 00:37:44,318 --> 00:37:46,018 Why the pomegranates? 525 00:37:46,053 --> 00:37:48,154 I don't know yet. 526 00:37:51,125 --> 00:37:53,392 Do you know... 527 00:37:53,427 --> 00:37:59,532 Now...Hades tricked Persephone into eating pomegranates, 528 00:37:59,566 --> 00:38:01,968 when she left the underworld. 529 00:38:02,769 --> 00:38:08,174 She said that their magic forced her to return to him. 530 00:38:08,208 --> 00:38:10,242 It's true. 531 00:38:13,748 --> 00:38:16,116 You should take one with you when you go. 532 00:38:19,420 --> 00:38:23,490 It's not magic that binds me to you, Leonardo. 533 00:38:34,003 --> 00:38:37,539 I hope you kill that bastard Riario. 534 00:38:41,411 --> 00:38:43,545 Leonardo! 535 00:38:44,047 --> 00:38:46,181 Leonardo! 536 00:38:47,317 --> 00:38:49,752 Leonardo! 537 00:38:49,786 --> 00:38:52,621 Oh, so you have the gall to remain in Florence? 538 00:38:52,656 --> 00:38:55,558 You're either brave or unimaginably stupid. 539 00:38:55,592 --> 00:38:57,326 A bit of both. 540 00:38:57,360 --> 00:38:59,527 (Laughs) 541 00:38:59,562 --> 00:39:01,996 You sabotage our efforts. Why? 542 00:39:02,031 --> 00:39:03,531 The guns wouldn't have ended this. 543 00:39:03,565 --> 00:39:07,434 With all your experience in waging war, you decided that, did you? 544 00:39:07,468 --> 00:39:09,502 You little... 545 00:39:10,338 --> 00:39:12,206 Fuck! 546 00:39:12,240 --> 00:39:14,208 I can't believe I trusted you. 547 00:39:14,242 --> 00:39:18,812 You, a bastard. A charlatan. A peddler of knick-knacks! 548 00:39:18,846 --> 00:39:22,315 My brother was right. I was a fool to believe in you. A fool! 549 00:39:22,349 --> 00:39:26,986 My only recourse is to offer myself as Riario's hostage 550 00:39:27,021 --> 00:39:30,323 and I'll have to pray that if I put myself at his mercy, 551 00:39:30,357 --> 00:39:33,459 that he will forego pillaging Florence. 552 00:39:33,494 --> 00:39:38,798 I'll have to pray that he'll grant Clarice and our children safe passage. 553 00:39:38,833 --> 00:39:44,537 And I'll have to pray that every trace of my name and my legacy 554 00:39:44,571 --> 00:39:47,073 isn't struck from the streets! 555 00:39:50,778 --> 00:39:56,517 You gather what little you hold dear and you meet me in the field. 556 00:39:56,551 --> 00:40:00,788 I want you by my side when I am forced to accept Rome's terms. 557 00:40:00,822 --> 00:40:02,689 And if Riario wants you... 558 00:40:03,724 --> 00:40:05,826 ..he can fucking have you. 559 00:40:39,729 --> 00:40:43,332 Nico, it is good to see you again. 560 00:40:43,366 --> 00:40:45,568 I trust your hand is mending. 561 00:40:45,602 --> 00:40:48,004 Let us go straight to the terms of surrender. 562 00:40:49,039 --> 00:40:50,773 Indeed. 563 00:40:50,808 --> 00:40:52,975 I have certain... 564 00:40:53,010 --> 00:40:55,712 require certain assurances. 565 00:40:57,615 --> 00:41:00,216 Florence and its citizens are my chief concern... 566 00:41:00,251 --> 00:41:01,851 Sorry. Sorry. 567 00:41:01,885 --> 00:41:07,156 Um, we are clear whose surrender we're discussing here? 568 00:41:09,726 --> 00:41:11,827 It's yours. (Laughs) 569 00:41:11,861 --> 00:41:14,296 - (Laughs) - DaVinci... 570 00:41:14,330 --> 00:41:17,765 Nico, would you show the Count and Captain General our gift? 571 00:41:18,700 --> 00:41:22,770 Now, since you'd calculated the capacity of my guns, 572 00:41:22,804 --> 00:41:25,506 I've endeavored to improve Florence's odds. 573 00:41:26,174 --> 00:41:27,905 It's a question of mathematics. 574 00:41:27,939 --> 00:41:33,139 How to pack a group of spheres in the most economic fashion. 575 00:41:33,173 --> 00:41:38,244 And since nature always employs the most efficient means to achieve her ends, 576 00:41:38,278 --> 00:41:40,913 I've taken inspiration from her. 577 00:41:41,748 --> 00:41:45,083 I call it the cluster bombard. 578 00:41:52,823 --> 00:41:56,625 The casing houses a grouping of smaller explosives, 579 00:41:56,659 --> 00:41:58,193 an Archimedean solid, 580 00:41:58,227 --> 00:42:00,795 which is separated by iron spacers. 581 00:42:00,829 --> 00:42:06,133 So when the bombard lands, it fragments into a fountain of shrapnel. 582 00:42:06,167 --> 00:42:10,404 I estimate one bombard could take out a dozen of your men and their mounts. 583 00:42:10,438 --> 00:42:13,340 Now, I know what you're thinking. 584 00:42:14,109 --> 00:42:16,744 You're thinking, "Well, fair enough. 585 00:42:16,778 --> 00:42:20,448 A bombard's really only as good as one's ability to lob it." 586 00:42:20,482 --> 00:42:23,584 So, fair enough. You'd be right. 587 00:42:24,986 --> 00:42:26,520 However... 588 00:42:27,822 --> 00:42:29,623 Zo! 589 00:42:29,658 --> 00:42:31,292 Let's go. 590 00:42:47,475 --> 00:42:49,276 Impressive. 591 00:42:50,379 --> 00:42:54,849 But how do I know that contraption even works? 592 00:42:54,883 --> 00:42:57,552 Allow me to demonstrate on a smaller scale. 593 00:42:57,586 --> 00:43:00,055 First, we light the bombard. 594 00:43:00,857 --> 00:43:05,261 Then we fire it...like so. 595 00:43:06,997 --> 00:43:09,098 (Popping and whistling) 596 00:43:10,100 --> 00:43:12,535 (Whinnying) 597 00:43:16,473 --> 00:43:22,979 The real, full-scale bombard doesn't carry fireworks, of course. 598 00:43:23,014 --> 00:43:26,349 We will rain flame and destruction down on your men 599 00:43:26,384 --> 00:43:29,319 recalling Biblical devastation of old. 600 00:43:29,353 --> 00:43:32,723 The peasants will pick the bone fragments of your men 601 00:43:32,757 --> 00:43:35,459 from these fields for decades to come. 602 00:43:36,228 --> 00:43:41,499 You...everything you've accomplished, will fade from memory. 603 00:43:41,533 --> 00:43:45,536 Whereas our victory will be lionized for centuries. 604 00:43:45,571 --> 00:43:47,672 Perhaps. 605 00:43:48,674 --> 00:43:51,843 Or perhaps regardless of what happens today, 606 00:43:51,877 --> 00:43:56,146 the opposite tale will be told, or no tale at all. 607 00:43:57,716 --> 00:44:00,218 You see, a man once told me... 608 00:44:02,221 --> 00:44:04,622 ..History is a lie. 609 00:44:27,012 --> 00:44:29,246 Well played, Artista. 610 00:44:33,918 --> 00:44:36,687 You'd... You'd do well to remember, though, 611 00:44:36,721 --> 00:44:40,290 that a war is waged on many fronts. 612 00:44:44,996 --> 00:44:47,097 Hyah! Hyah! 613 00:44:47,933 --> 00:44:50,468 You pulled off quite a feat, Leonardo. 614 00:44:50,502 --> 00:44:53,604 I would have liked to see it fire. Imagine the carnage. 615 00:44:53,639 --> 00:44:57,008 Rome would have been holding funerals for months. 616 00:44:58,777 --> 00:45:01,346 The crossbow - it doesn't actually work. 617 00:45:05,318 --> 00:45:08,620 It's more a feat of art than weaponry. 618 00:45:12,859 --> 00:45:14,694 This sham... (Laughs) 619 00:45:14,728 --> 00:45:17,030 is the work of drunken artists. 620 00:45:17,064 --> 00:45:20,033 They're more skilled in stage props than armaments. 621 00:45:20,067 --> 00:45:23,303 How can we have built the real device in one night? 622 00:45:24,171 --> 00:45:30,149 Even if I had, the drawstring needed to fire the damn thing would have been ludicrous. 623 00:45:31,085 --> 00:45:34,020 - Look at it. - You wagered our fate on a bluff? 624 00:45:34,989 --> 00:45:37,824 - I did. - You only bought us a temporary reprieve. 625 00:45:37,858 --> 00:45:40,894 You can't keep on bluffing Rome forever. 626 00:45:40,928 --> 00:45:42,462 Can't we? 627 00:45:43,264 --> 00:45:46,166 Life's precious, Lorenzo. 628 00:45:47,035 --> 00:45:49,369 Even a traitor's. 629 00:45:49,404 --> 00:45:51,872 I believe... 630 00:45:51,907 --> 00:45:54,775 it was your grandfather, Cosimo... 631 00:45:56,412 --> 00:45:58,913 ..who voiced a pertinent sentiment. 632 00:45:58,948 --> 00:46:02,050 "We read that we ought to forgive our enemies. 633 00:46:03,453 --> 00:46:07,389 We do not read that we ought to forgive our friends." 634 00:46:19,769 --> 00:46:21,770 (Snoring) 635 00:46:34,383 --> 00:46:36,717 Sorry, brother. I was just having a rest. 636 00:46:37,919 --> 00:46:40,554 Have you come to minister to the condemned? 637 00:46:41,956 --> 00:46:43,757 Right. 638 00:47:00,675 --> 00:47:04,411 I appreciate the visit but I've already made peace with my maker. 639 00:47:20,762 --> 00:47:21,895 Signora. 640 00:47:23,565 --> 00:47:24,932 You. 641 00:47:24,966 --> 00:47:28,636 You're the one that slipped those documents into my quarters. 642 00:47:31,039 --> 00:47:33,274 How long have they owned you? 643 00:47:33,308 --> 00:47:35,342 A few years. 644 00:47:37,312 --> 00:47:39,313 Then they approached you... 645 00:47:39,347 --> 00:47:42,149 Before Lorenzo and I were involved. 646 00:47:44,652 --> 00:47:47,754 Whatever promise they made, they will not honor it. 647 00:47:48,590 --> 00:47:51,692 You have no idea 648 00:47:51,727 --> 00:47:53,928 of my circumstances. 649 00:47:53,962 --> 00:47:57,531 There's more to this than Florence or Rome, 650 00:47:57,566 --> 00:47:59,633 or my life. 651 00:47:59,668 --> 00:48:02,269 Why are you here, Signora? 652 00:48:05,073 --> 00:48:09,376 Because I do not wish to see you broken on a wheel. 653 00:48:09,411 --> 00:48:11,412 (He groans) 654 00:48:12,447 --> 00:48:14,014 What? 655 00:48:16,284 --> 00:48:18,318 Hemlock. 656 00:48:19,354 --> 00:48:20,621 How? 657 00:48:20,655 --> 00:48:24,258 A weapon stolen from the Secret Archives in the Vatican. 658 00:48:25,460 --> 00:48:29,263 A misericorde, modified with a single dose of poison. 659 00:48:29,297 --> 00:48:31,799 Its bite is almost never noticed. 660 00:48:32,467 --> 00:48:35,202 So no evidence will arise 661 00:48:35,237 --> 00:48:38,105 implicating Lorenzo's lover. 662 00:48:38,140 --> 00:48:40,241 Consider it mercy. 663 00:48:41,076 --> 00:48:44,279 This is the fastest and most painless death I can offer. 664 00:48:44,313 --> 00:48:45,880 And I will see that it takes. 665 00:48:45,915 --> 00:48:47,916 This isn't mercy. 666 00:48:47,950 --> 00:48:51,386 This is you... tying off loose ends. 667 00:48:59,796 --> 00:49:02,230 Rome chose well. 668 00:49:05,234 --> 00:49:06,868 - Guard! - I'm sorry. 669 00:49:08,805 --> 00:49:11,006 I wish there was another way. 670 00:49:22,384 --> 00:49:23,584 Becchi! 671 00:49:25,954 --> 00:49:27,354 Guards! 672 00:49:28,022 --> 00:49:30,257 - Guards, quickly! - (Guard shouts) 673 00:49:38,298 --> 00:49:39,799 Hemlock. 674 00:49:39,833 --> 00:49:43,035 - Becchi would not have done this. - The vial speaks for itself. 675 00:49:43,070 --> 00:49:45,872 And you have a history of not believing things 676 00:49:45,906 --> 00:49:48,674 that Becchi has clearly done. 677 00:49:51,712 --> 00:49:53,713 Question is, brother, 678 00:49:53,747 --> 00:49:56,048 who brought Becchi this poison? 679 00:49:56,884 --> 00:50:00,920 Was it someone who sympathizes with his plight? 680 00:50:03,523 --> 00:50:07,459 If I were to defy you, brother, I wouldn't don a mask to do it. 681 00:50:08,461 --> 00:50:09,895 But what do you care? 682 00:50:09,929 --> 00:50:13,398 The traitor is dead, Florence is secure 683 00:50:13,433 --> 00:50:15,467 and you've a war engineer to fete. 684 00:50:15,501 --> 00:50:18,703 All is well in the Republic tonight. 685 00:50:21,708 --> 00:50:23,843 The names and charges written on this paper 686 00:50:23,877 --> 00:50:26,713 require our immediate attention as Priori. 687 00:50:26,747 --> 00:50:28,682 An anonymous denunciation? 688 00:50:28,716 --> 00:50:30,551 The author's unimportant. 689 00:50:30,585 --> 00:50:32,786 This matter demands investigation. 690 00:50:32,821 --> 00:50:35,623 I'd caution you to consider who will be implicated. 691 00:50:35,657 --> 00:50:38,126 As Priori, you are duty bound to uphold the law, 692 00:50:38,160 --> 00:50:40,695 unconcerned by who whomever it may incriminate. 693 00:50:41,597 --> 00:50:44,232 Interrogate the victim mentioned here, Captain. 694 00:50:44,266 --> 00:50:48,436 Once he confirms the charges, make your arrest. 695 00:50:51,140 --> 00:50:53,941 Wow, look at you! 696 00:50:53,976 --> 00:50:57,244 Venetian breeches, bit of velvet, bit of brocade. 697 00:50:57,278 --> 00:50:59,613 Did you buy those with your Medici vouchers? 698 00:50:59,647 --> 00:51:01,949 What concern is it of yours? 699 00:51:01,983 --> 00:51:04,418 Who traded in chits to muster the men 700 00:51:04,452 --> 00:51:07,587 to sneak your phony crossbow out of the city? Hm? 701 00:51:07,622 --> 00:51:11,058 Who assembled all the pieces in the middle of the night, risking his life? 702 00:51:11,092 --> 00:51:14,061 Cos it wasn't Nico. Yet somehow that little bull's pizzle 703 00:51:14,095 --> 00:51:16,898 wins an invitation to Lorenzo's palazzo and I don't. 704 00:51:16,932 --> 00:51:19,767 Nico hasn't been arrested a dozen times for lewd behavior, 705 00:51:19,801 --> 00:51:22,069 and pickpocketing, grave robbing. 706 00:51:22,104 --> 00:51:25,139 I can't have you there tonight, Zo. Sorry. 707 00:51:25,174 --> 00:51:27,741 These people... 708 00:51:27,776 --> 00:51:30,210 decorum means everything to them. 709 00:51:33,214 --> 00:51:35,349 Where is your guest of honor, Lorenzo? 710 00:51:35,384 --> 00:51:38,152 If we're to praise an artist, perhaps it should be Signor Botticelli. 711 00:51:38,187 --> 00:51:40,521 At least he has blessed up with his presence. 712 00:51:40,556 --> 00:51:44,225 No need to honor someone who honors themselves so well, brother. 713 00:51:44,260 --> 00:51:46,528 (Chatter) 714 00:51:46,562 --> 00:51:50,265 Every time I find myself looking for DaVinci, he seems to have... 715 00:51:50,299 --> 00:51:52,100 vanished like smoke. 716 00:52:02,245 --> 00:52:04,479 (Liquid pouring) 717 00:52:08,418 --> 00:52:11,453 Is there a reason you're avoiding the party, Maestro? 718 00:52:11,488 --> 00:52:13,522 It's being held in your honor. 719 00:52:14,290 --> 00:52:16,659 Something's needling me, Nico. 720 00:52:17,628 --> 00:52:19,262 Till I can discover what it... 721 00:52:22,566 --> 00:52:25,067 (Gasps) Ha! 722 00:52:25,101 --> 00:52:26,969 Yes! 723 00:52:28,405 --> 00:52:30,506 The old magician's laughing. 724 00:52:31,374 --> 00:52:33,843 I'm an idiot. 725 00:52:33,877 --> 00:52:36,645 The symbols couldn't be clearer. 726 00:52:37,414 --> 00:52:41,250 (BOTH) I am a son of Earth and Starry Heaven. 727 00:52:41,284 --> 00:52:46,055 I am thirsty. Please give me something to drink from the fountain of Memory. 728 00:52:46,824 --> 00:52:48,925 The invocation for the Sons of Mithras. Look. 729 00:52:48,959 --> 00:52:50,560 A bull pulling a plow. 730 00:52:51,195 --> 00:52:54,898 Christian iconography but it's also the pagan symbol for Earth. 731 00:52:56,467 --> 00:52:58,869 A star-filled heaven. 732 00:52:58,903 --> 00:53:01,538 A chalice, symbolic of a fountain. 733 00:53:02,273 --> 00:53:06,510 And flowers. Ne M'oubliez Pas, in French. 734 00:53:06,544 --> 00:53:08,278 Forget-me-nots. 735 00:53:09,414 --> 00:53:11,215 Memory. 736 00:53:11,249 --> 00:53:13,451 Cosimo de Medici... 737 00:53:14,353 --> 00:53:16,587 ..was a Son of Mithras. 738 00:53:16,622 --> 00:53:19,457 It's as if all my inquiries are converging. 739 00:53:19,492 --> 00:53:22,894 It's as if a grand web is being spun. 740 00:53:22,928 --> 00:53:25,964 One so incalculably wide and ancient 741 00:53:25,998 --> 00:53:28,366 that I'm only now beginning to grasp its scope. 742 00:53:29,201 --> 00:53:32,070 I have proven myself to Lorenzo. 743 00:53:32,104 --> 00:53:34,106 I've earned his trust. 744 00:53:34,140 --> 00:53:36,742 It's time for him to repay me in kind. 745 00:53:36,776 --> 00:53:38,243 By doing what? 746 00:53:38,278 --> 00:53:40,745 By funding an expedition. 747 00:53:40,780 --> 00:53:43,548 To the land indicated on the Jew's map. 748 00:53:43,583 --> 00:53:45,951 A ship, provisions for a journey. 749 00:53:45,985 --> 00:53:49,821 The Vault of Heaven is out there, Nico. 750 00:53:49,855 --> 00:53:51,556 It's harboring the Book of Leaves. 751 00:53:51,590 --> 00:53:54,659 All the knowledge it contains, I can hear it calling to me. 752 00:53:54,694 --> 00:53:57,963 And the magician is leading me to it. 753 00:53:57,997 --> 00:54:01,234 (LORENZO) My grandfather, Cosimo, had a dream. 754 00:54:02,569 --> 00:54:07,908 That our streets and squares would be a haven for science, art and learning. 755 00:54:07,942 --> 00:54:14,348 No son of Florence better represents those ideas than Leonardo DaVinci. 756 00:54:16,885 --> 00:54:18,652 I name you... 757 00:54:19,787 --> 00:54:23,890 ..Grand Master of the Order of St John the Baptist, 758 00:54:24,892 --> 00:54:27,894 patron saint of Florence. 759 00:54:28,929 --> 00:54:32,966 I give you the living embodiment of classical brilliance. 760 00:54:33,000 --> 00:54:35,401 Leonardo DaVinci. 761 00:54:42,976 --> 00:54:46,579 Please, Maestro, won't you grant us a few words? 762 00:54:53,154 --> 00:54:56,957 Florence's greatest export has always been its ideas. 763 00:54:56,991 --> 00:55:00,994 Our Republic represents the cutting edge of inquiry. 764 00:55:03,364 --> 00:55:06,633 We are inventing the future. 765 00:55:08,736 --> 00:55:12,806 But we can only remain vital if we keep on pushing outwards, 766 00:55:12,840 --> 00:55:15,342 so I propose a bold new step. 767 00:55:16,911 --> 00:55:20,013 I have learned of a land, your Magnificence, to the west. 768 00:55:20,048 --> 00:55:23,984 It's largely uncharted but it's certain to contain wonders. 769 00:55:24,018 --> 00:55:27,821 Now, with your patronage, I shall mount an expedition. 770 00:55:28,923 --> 00:55:31,325 We will voyage... 771 00:55:34,162 --> 00:55:36,897 Captain Dragonetti, what is the meaning of this affront? 772 00:55:36,931 --> 00:55:38,699 My apologies, Signor. 773 00:55:38,733 --> 00:55:41,936 A grave accusation has been levied against one of your guests. 774 00:55:41,970 --> 00:55:44,571 I know nothing of any accusations. 775 00:55:44,606 --> 00:55:47,508 May I remind you, Nazzareno, that you answer to me. 776 00:55:48,210 --> 00:55:51,512 Technically, I answer to the Signoria, your Magnificence. 777 00:55:51,546 --> 00:55:53,848 Of which you are but one voice. 778 00:55:55,384 --> 00:55:58,819 I couldn't dissuade them, Signor. It's protocol. 779 00:55:58,854 --> 00:56:01,022 Our hands were tied. 780 00:56:03,125 --> 00:56:05,359 Go on then, Captain. 781 00:56:06,895 --> 00:56:09,564 It has come to the attention of the Officers of the Night, 782 00:56:09,598 --> 00:56:12,567 by means of secret denunciation, 783 00:56:12,601 --> 00:56:16,570 that one Leonardo di ser Piero DaVinci 784 00:56:16,604 --> 00:56:20,474 has committed, in violation of the statutes of the Republic of Florence, 785 00:56:20,508 --> 00:56:24,712 and divine and natural law, the grievous act of sodomy. 786 00:56:26,682 --> 00:56:28,949 Said individual is to be immediately remanded... 787 00:56:28,984 --> 00:56:30,818 These are lies. This is slander! 788 00:56:30,852 --> 00:56:32,486 ..whereupon he will remain 789 00:56:32,520 --> 00:56:36,223 until the Magistrates ascertain his guilt or innocence. 790 00:56:36,257 --> 00:56:38,225 Should he be found guilty, 791 00:56:38,260 --> 00:56:41,261 he will be led through the public squares to the Palace of Justice 792 00:56:41,296 --> 00:56:44,865 and there be burned so that he dies... 793 00:56:45,633 --> 00:56:48,201 ..and his body is separated from his soul. 794 00:56:49,937 --> 00:56:52,171 No! You... 795 00:56:53,140 --> 00:56:54,841 This is your work, Francesco. 796 00:56:54,875 --> 00:56:57,610 I smell the Pazzi stench all over this charade. 797 00:56:57,645 --> 00:57:00,547 The denunciation is real, Lorenzo. 798 00:57:00,581 --> 00:57:02,716 We've a victim willing to testify. 799 00:57:02,750 --> 00:57:06,252 No-one has been sentenced for this crime for more than 50 years. 800 00:57:06,286 --> 00:57:09,423 And yet it's still on the statute books. 801 00:57:09,457 --> 00:57:12,659 If you've issues with it, take it up with your forebear Cosimo. 802 00:57:12,693 --> 00:57:15,261 Was it not he who revised Florence's constitution? 803 00:57:15,296 --> 00:57:18,498 Or would you flout our fair Republic's laws as you see fit? 804 00:57:18,533 --> 00:57:22,002 I was under the impression we lived in a democracy. 805 00:57:23,104 --> 00:57:26,708 - Not a dictatorship. - Your wrists, Signor. 806 00:57:29,612 --> 00:57:31,613 (Murmuring) 807 00:57:32,414 --> 00:57:34,449 (Shouts of protest) 808 00:57:39,254 --> 00:57:44,292 I told you you'd beat a quick path to the bonfire, Artista. 809 00:57:44,317 --> 00:57:49,317 == sync, corrected by elderman ==61995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.