Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,232 --> 00:00:18,975
♪♪
2
00:00:33,294 --> 00:00:35,948
Lookin' sweet, mama.
3
00:00:43,434 --> 00:00:45,654
Yo, blondie.
4
00:00:45,697 --> 00:00:47,047
Hey there!
5
00:00:48,744 --> 00:00:50,963
Come on sweetheart.
6
00:00:51,007 --> 00:00:52,661
Don't be shy.
7
00:00:55,881 --> 00:00:58,058
Actually, I'm off the clock.
8
00:00:58,101 --> 00:01:00,060
Check the street.
9
00:01:09,678 --> 00:01:13,203
No!
10
00:01:30,002 --> 00:01:32,657
Shut up!!!
11
00:01:36,487 --> 00:01:38,794
Shh.
12
00:01:38,837 --> 00:01:40,752
No.
13
00:01:40,796 --> 00:01:42,102
I'll do anything.
14
00:01:44,495 --> 00:01:46,671
Anything?
15
00:01:52,155 --> 00:01:55,115
Please let me go.
16
00:01:55,158 --> 00:01:58,118
Please, please.
17
00:02:00,250 --> 00:02:02,905
Oh my God! Oh my God!
18
00:02:02,948 --> 00:02:05,386
Oh my God.
19
00:02:05,429 --> 00:02:06,691
La-la-la-la-la-la--No!! Please! Please! No. No!
20
00:02:06,735 --> 00:02:08,606
No! No! No! No!
21
00:02:14,264 --> 00:02:16,397
Ah!
22
00:02:16,440 --> 00:02:18,529
Go.
23
00:02:18,573 --> 00:02:19,791
What?
24
00:02:19,835 --> 00:02:22,098
Before I change my mind.
25
00:02:51,780 --> 00:02:53,695
Ah!Boo!
26
00:02:56,785 --> 00:02:58,221
I changed my mind.
27
00:02:58,265 --> 00:03:02,225
No! Oh, no! No!
28
00:03:14,281 --> 00:03:17,675
[traffic,
police sirens chirping]
29
00:03:35,127 --> 00:03:37,565
Oh, God.
30
00:03:42,091 --> 00:03:45,094
Oh, God.
31
00:05:25,934 --> 00:05:27,065
Home early sir.
32
00:05:27,109 --> 00:05:28,937
Something came up.
33
00:05:28,980 --> 00:05:30,939
I'll be happy to
pick up dinner.
34
00:05:30,982 --> 00:05:32,070
I was just on my way out
35
00:05:32,114 --> 00:05:33,289
to get those books
you ordered.
36
00:05:33,333 --> 00:05:35,291
They can wait.
37
00:05:35,335 --> 00:05:36,988
Under the weather again, sir?
38
00:05:37,032 --> 00:05:40,731
Mrs. Poole, this work I've
39
00:05:40,775 --> 00:05:42,298
been doing you know how
40
00:05:42,342 --> 00:05:44,300
important it is to me.
41
00:05:47,956 --> 00:05:50,698
Don't wish to be disturbed,
of course.
42
00:05:50,741 --> 00:05:52,917
I'll see to it that you
have complete privacy
43
00:05:52,961 --> 00:05:55,877
in the laboratory, as usual.
44
00:07:07,427 --> 00:07:09,211
I keep bragging about
our number one neurologist.
45
00:07:09,254 --> 00:07:10,517
I know, I know. I'm sorry.
46
00:07:10,560 --> 00:07:11,735
And then you don't even show
47
00:07:11,779 --> 00:07:13,345
at the resident's orientation.
48
00:07:13,389 --> 00:07:15,391
I'll make it up to you.
I'll accept all your invitations
49
00:07:15,435 --> 00:07:18,394
to boring dinner parties
for an entire year.
50
00:07:18,438 --> 00:07:19,613
It's this outside research
51
00:07:19,656 --> 00:07:20,962
project your
working on, isn't it?
52
00:07:21,005 --> 00:07:21,963
How's it coming?
53
00:07:22,006 --> 00:07:23,443
I'm not sure.
54
00:07:23,486 --> 00:07:25,445
Well, whatever it is,
you know I encourage it.
55
00:07:25,488 --> 00:07:26,837
It's good for the hospital.
56
00:07:26,881 --> 00:07:30,493
But I also need you to fulfill
your duties here.
57
00:07:45,508 --> 00:07:48,424
Argh!
58
00:07:53,081 --> 00:07:56,824
Aaah!
59
00:08:14,102 --> 00:08:16,321
Mrs. Goldstein's asking
for you again.
60
00:08:16,365 --> 00:08:19,673
She, uh refuses to be examined
by anyone else.
61
00:08:21,065 --> 00:08:23,154
Dr. Jekyll?
62
00:08:23,198 --> 00:08:25,200
Oh! Uh, tell Mrs. Goldstein
63
00:08:25,243 --> 00:08:27,898
I'll be there
as soon as I can.
64
00:09:18,079 --> 00:09:20,081
Well, look at you.
65
00:09:20,124 --> 00:09:21,735
You look like you
haven't slept in a week.
66
00:09:21,778 --> 00:09:23,127
How ya been?
67
00:09:23,171 --> 00:09:25,129
Uh, just some
coffee, please.
68
00:09:25,173 --> 00:09:28,611
Black. And some aspirin
if you have any.
69
00:09:28,655 --> 00:09:30,308
Glad you called, Gabe.
70
00:09:30,352 --> 00:09:31,745
Oh, yeah?
71
00:09:31,788 --> 00:09:33,660
To tell you the truth,
I've been worried about you.
72
00:09:33,703 --> 00:09:35,575
What are you up to?
73
00:09:35,618 --> 00:09:38,621
I've just been caught up
in a pet project.
74
00:09:38,665 --> 00:09:41,624
What's her name?
75
00:09:41,668 --> 00:09:44,801
So, how's the gallery
these days?
76
00:09:44,845 --> 00:09:48,065
Wonderful.
A headache.
77
00:09:48,109 --> 00:09:49,501
You know,
the way it should be
78
00:09:49,545 --> 00:09:50,764
with the opening tonight.
79
00:09:50,807 --> 00:09:52,243
The opening?
80
00:09:52,287 --> 00:09:54,550
Yeah. You got the invitation,
didn't you?
81
00:09:54,594 --> 00:09:56,204
No, no, I'm sure I did.
82
00:09:56,247 --> 00:09:58,075
Okay, well,
83
00:09:58,119 --> 00:09:59,599
just to be sure.
84
00:10:01,949 --> 00:10:03,254
In Emily's memory.
85
00:10:03,298 --> 00:10:06,431
Yeah.
Her last series of work.
86
00:10:06,475 --> 00:10:08,216
She would want you there.
87
00:10:08,259 --> 00:10:10,435
Well, I, I wouldn't miss it
for the world.
88
00:10:10,479 --> 00:10:12,786
...a young woman found
stabbed last night.
89
00:10:12,829 --> 00:10:14,178
Now police have yet to release
90
00:10:14,222 --> 00:10:15,832
any details,
but many fear it's
91
00:10:15,876 --> 00:10:17,399
the latest in a series of
92
00:10:17,442 --> 00:10:19,619
brutal murders that
have gripped the city.
93
00:10:19,662 --> 00:10:21,098
We have a reporter
on the scene now,
94
00:10:21,142 --> 00:10:23,666
we go live to his location.
95
00:10:23,710 --> 00:10:26,669
He's been
out there two months.
96
00:10:26,713 --> 00:10:29,367
What kind of monster
would do this?
97
00:10:31,195 --> 00:10:33,328
I'll be right back.
98
00:11:57,455 --> 00:11:58,761
Emily called that,
99
00:11:58,805 --> 00:12:01,982
"Lonely Woman".
100
00:12:02,025 --> 00:12:05,768
Toward the end...
101
00:12:05,812 --> 00:12:08,336
when she woke up
you were always there.
102
00:12:10,033 --> 00:12:13,994
Always there to
take care of her.
103
00:12:14,037 --> 00:12:15,996
She's still here.
104
00:12:16,039 --> 00:12:19,477
I can feel her everywhere.
105
00:12:19,521 --> 00:12:21,653
I ought to go.
106
00:12:21,697 --> 00:12:22,872
Oh no, no, no, no.
107
00:12:22,916 --> 00:12:25,483
You stay here.
I'll get you a drink.
108
00:12:25,527 --> 00:12:27,311
Enjoy yourself.
109
00:12:32,621 --> 00:12:34,188
Hey!
110
00:12:34,231 --> 00:12:35,276
Hey.
111
00:12:35,319 --> 00:12:38,061
You enjoying the show?
112
00:12:38,105 --> 00:12:39,497
Yes.
113
00:12:39,541 --> 00:12:42,326
Good.
Listen, I've got
114
00:12:42,370 --> 00:12:45,155
a friend I'd
like you to meet.
115
00:12:54,556 --> 00:12:58,299
I've locked
the exterior door.
116
00:12:58,342 --> 00:12:59,300
When should I--
117
00:12:59,343 --> 00:13:01,215
Not until morning.
118
00:13:01,258 --> 00:13:04,305
Even if I beg.
119
00:13:04,348 --> 00:13:07,699
Of course.
I understand.
120
00:14:13,635 --> 00:14:15,202
No!
121
00:15:47,598 --> 00:15:49,035
Get off! Ugh!
122
00:16:47,484 --> 00:16:49,530
Nice crib, mister!
123
00:16:49,573 --> 00:16:51,097
Just move in?
124
00:17:25,218 --> 00:17:27,481
Henry, where were you last night?
125
00:17:27,524 --> 00:17:30,005
Lost.
126
00:17:30,049 --> 00:17:31,833
What are you
doing right now?
127
00:17:31,876 --> 00:17:33,922
Well, I'm just on my way to see an artist.
128
00:17:33,965 --> 00:17:36,968
What's
129
00:17:37,012 --> 00:17:38,970
Gabe.
130
00:17:41,538 --> 00:17:44,585
I..I'm in trouble.
I-- I, um,
131
00:17:44,628 --> 00:17:46,761
I need your help.
132
00:17:49,677 --> 00:17:52,245
Well, it's, it's
a legal matter.
133
00:17:52,288 --> 00:17:54,421
It's, it's complicated.
134
00:17:54,464 --> 00:17:57,032
Don't you have
your own lawyer?
135
00:17:57,076 --> 00:18:00,427
Oh, he'd ask
too many questions.
136
00:18:00,470 --> 00:18:03,386
I'm having trouble
following you, Henry.
137
00:18:03,430 --> 00:18:05,432
All your contacts--
you seem to know everyone.
138
00:18:05,475 --> 00:18:07,347
I was hoping that you
might refer me to, to--
139
00:18:07,390 --> 00:18:08,913
To another lawyer.
140
00:18:08,957 --> 00:18:11,002
Well, one who's discreet.
Whom I can trust.
141
00:18:11,046 --> 00:18:13,266
Who can get things
done quickly.
142
00:18:18,140 --> 00:18:21,578
How worried should I be?
143
00:18:23,102 --> 00:18:26,975
Please.
Just do this for me.
144
00:18:32,111 --> 00:18:33,851
Well, actually
I do know someone.
145
00:18:36,767 --> 00:18:39,379
Don't worry about the appeal,
or the filing costs.
146
00:18:39,422 --> 00:18:41,207
We'll just figure
that out later
147
00:18:41,250 --> 00:18:42,599
so I'll call you tomorrow.
148
00:18:44,775 --> 00:18:46,821
Hi.Hi.
149
00:18:46,864 --> 00:18:48,431
Ah, sorry about the wait.
150
00:18:48,475 --> 00:18:51,521
I, uh-- you must be--
151
00:18:51,565 --> 00:18:52,696
Henry Jekyll.
152
00:18:52,740 --> 00:18:53,697
Claire Wheaton.
153
00:18:53,741 --> 00:18:56,874
Nice-- nice to meet you.
154
00:18:56,918 --> 00:19:00,051
Please.
Come in.
155
00:19:03,794 --> 00:19:07,189
Uh...
156
00:19:07,233 --> 00:19:09,191
I'd like to tell you it's not
always like this, but--
157
00:19:09,235 --> 00:19:11,411
I appreciate your meeting
with me on such short notice.
158
00:19:11,454 --> 00:19:12,760
Oh well, Gabe's a great
159
00:19:12,803 --> 00:19:15,241
guy, though I am
a little surprised.
160
00:19:15,284 --> 00:19:17,460
As you can see you're not
my usual clientele.
161
00:19:17,504 --> 00:19:19,897
Please, sit.Oh, that's the least
of my worries.
162
00:19:19,941 --> 00:19:21,334
He made it sound urgent.
163
00:19:21,377 --> 00:19:22,552
It is.
164
00:19:22,596 --> 00:19:25,207
Well, then how
can I help you, Doctor?
165
00:19:28,819 --> 00:19:32,649
That-- that girl they found
166
00:19:32,693 --> 00:19:35,913
strangled two days ago.
167
00:19:35,957 --> 00:19:39,526
This belonged to her.
168
00:19:45,271 --> 00:19:46,446
How did you
169
00:19:46,489 --> 00:19:48,274
Well, apparently
I took it as a souvenir.
170
00:19:51,233 --> 00:19:52,713
I'm sorry, I don't--
171
00:19:52,756 --> 00:19:56,107
After I--
172
00:19:56,151 --> 00:19:59,676
the others too--
173
00:19:59,720 --> 00:20:02,679
I'm the one
who's responsible.
174
00:20:07,206 --> 00:20:08,685
That's not funny.
175
00:20:08,729 --> 00:20:10,557
I want to plead guilty.
I want to waive trial.
176
00:20:10,600 --> 00:20:12,211
And I want to be sentenced
as quickly as possible.
177
00:20:12,254 --> 00:20:13,516
Hold on, wait a minute.
178
00:20:17,128 --> 00:20:20,044
You're-- you're a dear
friend of Gabe's, right?
179
00:20:20,088 --> 00:20:22,830
You are a respected physician
180
00:20:22,873 --> 00:20:23,831
and you're telling me--
181
00:20:23,874 --> 00:20:26,486
Can you help me or not?
182
00:20:26,529 --> 00:20:28,575
Look, I'm not the best
person for this.
183
00:20:28,618 --> 00:20:30,490
Some one with
more experience,
184
00:20:30,533 --> 00:20:32,579
who specializes
in criminal defense,
185
00:20:32,622 --> 00:20:34,233
that's who you should
be talking to.
186
00:20:34,276 --> 00:20:36,757
No. No, no, no. Gabe,
he told me to come here.
187
00:20:36,800 --> 00:20:38,019
He wouldn't have
sent me here
188
00:20:38,062 --> 00:20:39,063
if you weren't
the right person.
189
00:20:39,107 --> 00:20:42,458
Look, even if I believed you.
190
00:20:42,502 --> 00:20:44,155
It-- you just can't.
191
00:20:44,199 --> 00:20:47,246
It, um, just isn't
done this way.
192
00:20:48,943 --> 00:20:50,292
Why?
193
00:20:50,336 --> 00:20:54,078
For one thing,
194
00:20:54,122 --> 00:20:55,863
most people who confess
to such horrendous
195
00:20:55,906 --> 00:20:57,299
crimes didn't do it.
196
00:20:57,343 --> 00:20:59,649
Do you know that
six people are dead?
197
00:20:59,693 --> 00:21:01,869
And I'm telling you that
I'm the one who did it.
198
00:21:01,912 --> 00:21:03,087
What could be gained?
199
00:21:03,131 --> 00:21:04,350
What could be gained by
200
00:21:04,393 --> 00:21:05,612
discussing options
except to try
201
00:21:05,655 --> 00:21:07,135
and find some technicality
202
00:21:07,178 --> 00:21:08,615
to try and get me off?
203
00:21:08,658 --> 00:21:10,530
Look, obviously I don't have
expertise in this area,
204
00:21:10,573 --> 00:21:12,880
but there could be
mitigating circumstances.
205
00:21:12,923 --> 00:21:14,403
I'm not looking for a deal!
206
00:21:14,447 --> 00:21:16,275
This could mean the
difference between a life
207
00:21:16,318 --> 00:21:18,146
sentence and a death penalty.
208
00:21:21,497 --> 00:21:22,455
This was a mistake.
209
00:21:22,498 --> 00:21:23,717
Look, I can give
you the name
210
00:21:23,760 --> 00:21:25,414
of someone, uh,
backed up by an
211
00:21:25,458 --> 00:21:26,589
excellent firm
with the clout
212
00:21:26,633 --> 00:21:27,634
and resources to handle
213
00:21:27,677 --> 00:21:28,635
something like this.
214
00:21:28,678 --> 00:21:31,377
Thank you for your time.
215
00:22:36,311 --> 00:22:39,923
Ow.
216
00:22:42,143 --> 00:22:44,319
God, no, no, no, no, no.
217
00:22:46,452 --> 00:22:48,758
Shut up. Shut up. Shut up.
218
00:23:03,120 --> 00:23:05,471
Shut up!
219
00:23:32,889 --> 00:23:35,675
What are you, crazy?
220
00:23:53,954 --> 00:23:57,566
This'll help you sleep,
Mr. Lanyon.
221
00:23:57,610 --> 00:24:00,177
I'll be back to check
on you in a little while.
222
00:24:28,989 --> 00:24:30,860
Do you remember me?
223
00:24:35,474 --> 00:24:39,303
I know.
I'm unforgettable.
224
00:24:45,919 --> 00:24:48,399
Don't take it personally.
225
00:24:48,443 --> 00:24:51,402
You were just in the wrong
place at the wrong time.
226
00:24:53,535 --> 00:24:56,756
Let me tell you how
it's going to feel.
227
00:24:56,799 --> 00:24:58,627
First there'll be a wave of
228
00:24:58,671 --> 00:24:59,976
panic when I turn off the
229
00:25:00,020 --> 00:25:02,675
machine measuring
your vital signs.
230
00:25:04,590 --> 00:25:06,766
Then when I cut
the IV supply
231
00:25:06,809 --> 00:25:08,811
your blood pressure will drop
and you might even feel
232
00:25:08,855 --> 00:25:11,553
a metallic taste
in your mouth.
233
00:25:11,597 --> 00:25:15,339
Aren't you surprised that
I know all this?
234
00:25:15,383 --> 00:25:17,733
Which brings us to
the ventilator.
235
00:25:17,777 --> 00:25:20,040
Now, when I've disabled it,
236
00:25:20,083 --> 00:25:23,913
you...
237
00:25:23,957 --> 00:25:25,959
well, it's hard to describe,
so why don't I just show you.
238
00:27:30,736 --> 00:27:32,389
Yes?
239
00:27:32,433 --> 00:27:35,741
Hi. I'm here to see
Dr. Jekyll.
240
00:27:35,784 --> 00:27:38,091
I'm afraid he's not in.
241
00:27:38,134 --> 00:27:40,789
Uh, do you happen to
know where he is?
242
00:27:40,833 --> 00:27:42,095
He's not at work.
243
00:27:42,138 --> 00:27:44,488
If you would like to
leave your name,
244
00:27:44,532 --> 00:27:46,795
I'll be happy to
give him a message.
245
00:27:46,839 --> 00:27:50,451
Please.
Let him know I was here.
246
00:27:50,494 --> 00:27:51,452
It concerns a matter he came
247
00:27:51,495 --> 00:27:53,976
to see me about yesterday.
248
00:27:54,020 --> 00:27:57,153
Tell him I think
I can help.
249
00:27:57,197 --> 00:27:58,677
Thank you.
250
00:28:01,723 --> 00:28:03,725
Wait.
251
00:28:07,511 --> 00:28:08,817
Come in.
252
00:28:20,699 --> 00:28:22,831
Please wait here.Thank you.
253
00:29:45,000 --> 00:29:47,611
What are you doing?
254
00:29:47,655 --> 00:29:49,483
I was just, um--
255
00:29:49,526 --> 00:29:51,311
He said to go away.
256
00:29:51,354 --> 00:29:54,705
You'll have to leave.
257
00:29:54,749 --> 00:29:58,492
Okay. Sorry.
258
00:32:13,235 --> 00:32:14,454
We'll do it your way.
259
00:32:14,497 --> 00:32:16,369
Thank you.
260
00:32:16,412 --> 00:32:18,849
I would still have to know
what happened.
261
00:32:18,893 --> 00:32:21,635
You wouldn't believe me.
262
00:32:21,678 --> 00:32:24,681
A Harvard-educated physician,
263
00:32:24,725 --> 00:32:27,597
who saves lives by day
and takes them by night.
264
00:32:27,641 --> 00:32:29,904
How much more difficult
to believe could it be?
265
00:32:31,993 --> 00:32:33,560
May I...
266
00:32:35,083 --> 00:32:37,129
may I ask you
a personal question?
267
00:32:38,826 --> 00:32:40,436
I'd prefer to
talk about you.
268
00:32:40,480 --> 00:32:41,960
If you were forced to choose,
269
00:32:42,003 --> 00:32:43,962
would you call yourself
good or evil?
270
00:32:47,791 --> 00:32:49,097
Good, I guess.
271
00:32:49,141 --> 00:32:50,490
Yet you've
had evil thoughts.
272
00:32:50,533 --> 00:32:52,492
Occasionally acted
on them.
273
00:32:52,535 --> 00:32:54,537
Huh?
274
00:32:54,581 --> 00:32:55,582
Haven't we all?
275
00:32:55,625 --> 00:32:56,844
Well, you see it's something
276
00:32:56,887 --> 00:32:58,280
that I've always
been fascinated
277
00:32:58,324 --> 00:33:00,021
with ever since
I can remember.
278
00:33:00,065 --> 00:33:02,981
That how,
on an intrinsic level
279
00:33:03,024 --> 00:33:04,417
it seems that we have two
280
00:33:04,460 --> 00:33:05,766
distinct selves
within us.
281
00:33:05,809 --> 00:33:07,246
One good and one bad.
282
00:33:07,289 --> 00:33:10,510
Each struggling for control.
283
00:33:10,553 --> 00:33:13,643
And as a doctor I--
I wonder
284
00:33:13,687 --> 00:33:14,688
could it be the key to
285
00:33:14,731 --> 00:33:16,342
understanding the very nature of
286
00:33:16,385 --> 00:33:19,084
health and illness.
287
00:33:19,127 --> 00:33:22,783
Well, for years it was,
it was just a private theory.
288
00:33:22,826 --> 00:33:24,176
One I kept strictly to myself
289
00:33:24,219 --> 00:33:26,656
but, then a year ago something
290
00:33:26,700 --> 00:33:30,008
amazing happened that
changed all that.
291
00:33:30,051 --> 00:33:33,315
As if it were meant to be.
292
00:33:39,930 --> 00:33:41,889
I was in the Amazon.
293
00:33:41,932 --> 00:33:43,717
Deep in the rainforest.
294
00:33:43,760 --> 00:33:46,067
Treating remote tribes.
295
00:33:46,111 --> 00:33:48,330
And came across a shaman who
296
00:33:48,374 --> 00:33:50,637
worshiped a rare flower.
297
00:33:50,680 --> 00:33:52,073
He believed it caused the soul
298
00:33:52,117 --> 00:33:54,293
to separate, allowing the dark
299
00:33:54,336 --> 00:33:57,513
self to escape so that
the light self can heal.
300
00:33:57,557 --> 00:34:01,082
It was like nothing
I'd ever seen before.
301
00:34:01,126 --> 00:34:02,083
Later, I took a blood sample
302
00:34:02,127 --> 00:34:03,998
from the shaman and tested it.
303
00:34:04,042 --> 00:34:07,349
Even his genetic makeup
had changed.
304
00:34:07,393 --> 00:34:09,917
I had to find the flower.
305
00:34:09,960 --> 00:34:11,179
I'd finally succeeded in
306
00:34:11,223 --> 00:34:15,183
isolating its
psychotropic properties.
307
00:34:18,012 --> 00:34:21,059
A catalyst to trigger
the effect.
308
00:34:21,102 --> 00:34:23,626
The question was what?
309
00:34:23,670 --> 00:34:27,108
For months it was all
I could think about.
310
00:34:27,152 --> 00:34:29,502
A blinding obsession.
311
00:34:29,545 --> 00:34:31,982
The more I searched
for the answer,
312
00:34:32,026 --> 00:34:35,073
the more
out of reach it seemed.
313
00:34:35,116 --> 00:34:38,206
Then just as I was
about to quit...
314
00:35:31,346 --> 00:35:35,133
♪♪
315
00:35:48,537 --> 00:35:52,759
♪ I'll hold your hand
while they drag the river ♪
316
00:35:52,802 --> 00:35:56,893
♪ I'll cuddle you
in the undertow ♪
317
00:35:56,937 --> 00:36:00,680
♪ I'll keep my hands on your
trigger finger ♪
318
00:36:00,723 --> 00:36:05,467
♪ I'll take you down where
the train tracks go ♪
319
00:36:05,511 --> 00:36:09,906
♪ Let's while away the hours
320
00:36:09,950 --> 00:36:14,520
♪ Let's spend
an evil night together ♪
321
00:36:22,441 --> 00:36:26,401
♪ We'll drink a toast
in a torture chamber ♪
322
00:36:26,445 --> 00:36:30,318
♪ And you'll go down
on a bed of nails ♪♪
323
00:36:30,362 --> 00:36:33,365
Edward Hyde.
324
00:36:33,408 --> 00:36:37,020
That's what
he calls himself.
325
00:36:37,064 --> 00:36:39,109
He even has a name?
326
00:36:39,153 --> 00:36:41,677
At first only taking the serum
would make him emerge
327
00:36:41,721 --> 00:36:44,637
and I could control him
and the experiment.
328
00:36:44,680 --> 00:36:48,641
But then he became
more violent,
329
00:36:48,684 --> 00:36:51,687
stronger and he began
appearing at will.
330
00:36:51,731 --> 00:36:53,254
How often?
331
00:36:53,298 --> 00:36:57,258
Oh, every week or two
in the beginning.
332
00:36:57,302 --> 00:36:59,521
Always at night.
333
00:36:59,565 --> 00:37:00,957
And then?
334
00:37:01,001 --> 00:37:02,524
With increasing frequency
335
00:37:02,568 --> 00:37:04,570
the more I tried
to suppress him
336
00:37:04,613 --> 00:37:06,789
which may have triggered
his urge to kill.
337
00:37:11,316 --> 00:37:12,795
I see.
338
00:37:19,324 --> 00:37:20,586
You don't believe me.
339
00:37:20,629 --> 00:37:23,589
You think I'm making this up?
340
00:37:23,632 --> 00:37:25,286
If I'm going to be your lawyer
it doesn't matter what
341
00:37:25,330 --> 00:37:26,592
I personally believe.
342
00:37:26,635 --> 00:37:28,594
I'll prepare
a statement of facts.
343
00:37:28,637 --> 00:37:29,682
Then we'll arrange for you
344
00:37:29,725 --> 00:37:30,770
to turn yourself in.
345
00:37:30,813 --> 00:37:31,945
We'll have you committed for
346
00:37:31,988 --> 00:37:33,120
twenty-four hours.
347
00:37:33,163 --> 00:37:34,774
Committed?
348
00:37:34,817 --> 00:37:36,558
A psychiatric ward.
349
00:37:38,125 --> 00:37:40,606
I'm afraid something
might happen again.
350
00:38:41,623 --> 00:38:44,539
Yeah, it's just awful
about Mr. Lanyon.
351
00:38:44,583 --> 00:38:46,715
We have no idea if
and when he'll be back.
352
00:38:46,759 --> 00:38:48,413
You said he had
a heart attack?
353
00:38:48,456 --> 00:38:50,632
About a week ago.
Um, that's him right there.
354
00:38:56,421 --> 00:38:58,336
Uh, okay, here it is.
355
00:38:58,379 --> 00:39:02,252
212 Battery St. apartment 4F.
356
00:39:02,296 --> 00:39:05,430
It-- it says it, uh, it was
leased to Edward Hyde,
357
00:39:05,473 --> 00:39:08,171
but it was paid
for by Henry Jekyll.
358
00:39:08,215 --> 00:39:09,521
Why is that?
359
00:39:09,564 --> 00:39:11,740
Sorry, I'm just a temp.
360
00:39:11,784 --> 00:39:15,614
I don't suppose you, uh,
have an extra key.
361
00:39:15,657 --> 00:39:16,832
To his place.
362
00:39:16,876 --> 00:39:18,747
Gosh, I don't know if I can--
363
00:39:18,791 --> 00:39:20,488
No, it's,
it's okay, I'm um,
364
00:39:20,532 --> 00:39:23,796
Henry Jekyll's attorney.
365
00:39:23,839 --> 00:39:25,232
I guess it's okay.
366
00:39:25,275 --> 00:39:26,973
I think they keep
the keys in the back.
367
00:39:30,629 --> 00:39:33,806
How could you
send him to me?
368
00:39:33,849 --> 00:39:35,895
Why?
What's he done?
369
00:39:35,938 --> 00:39:37,940
You say you know him
so well, how well?
370
00:39:37,984 --> 00:39:39,986
I've know him
for many years.
371
00:39:40,029 --> 00:39:41,814
He treated my wife's tumor.
372
00:39:41,857 --> 00:39:43,468
What about mental illness?
373
00:39:43,511 --> 00:39:45,905
Any history that
you know of?
374
00:39:45,948 --> 00:39:47,167
As far as I know. No.
375
00:39:47,210 --> 00:39:49,778
Drug abuse
376
00:39:49,822 --> 00:39:51,519
Abnormal behavior of any kind?
377
00:39:51,563 --> 00:39:54,304
Claire...
378
00:39:54,348 --> 00:39:57,395
Henry is the most peaceful
person I know.
379
00:40:01,094 --> 00:40:04,140
Well, then he's covering up
for someone.
380
00:40:04,184 --> 00:40:06,055
Ever heard of a person
named Edward Hyde?
381
00:40:06,099 --> 00:40:07,361
Who?
382
00:40:09,276 --> 00:40:10,843
Never mind.
383
00:40:10,886 --> 00:40:13,672
You're busy.
I've taken enough of your time.
384
00:40:13,715 --> 00:40:15,064
But you are going to help him,
aren't you?
385
00:40:15,108 --> 00:40:17,676
I don't know.
386
00:40:17,719 --> 00:40:19,112
I'm not sure I want to
get involved.
387
00:40:27,990 --> 00:40:29,949
Did you miss me?
388
00:40:33,735 --> 00:40:37,652
I mean, what a way to
treat a dear friend.
389
00:40:39,088 --> 00:40:42,440
First, locks on the door.
390
00:40:42,483 --> 00:40:43,963
Then a loony bin.
391
00:40:44,006 --> 00:40:47,009
It can't be.
392
00:40:47,053 --> 00:40:49,490
You're so ungrateful!
393
00:40:49,534 --> 00:40:51,057
To be given the freedom to
394
00:40:51,100 --> 00:40:53,929
experience the darkest thrills
395
00:40:53,973 --> 00:40:57,933
of the human soul
without anyone suspecting!
396
00:40:57,977 --> 00:40:59,195
You're not real.
397
00:40:59,239 --> 00:41:01,241
Oh well, you see,
you're wrong.
398
00:41:10,337 --> 00:41:12,252
You're lucky I still need
399
00:41:12,295 --> 00:41:14,210
you around or you would have
400
00:41:14,254 --> 00:41:17,649
been gone a long time ago.
401
00:41:17,692 --> 00:41:20,086
What do you want?
402
00:41:20,129 --> 00:41:24,090
For you to stop
being a baby.
403
00:41:24,133 --> 00:41:25,526
Suck it up!
404
00:41:29,051 --> 00:41:32,359
Realize that only
by accepting me
405
00:41:32,402 --> 00:41:35,884
can you finally
accept yourself.
406
00:41:35,928 --> 00:41:37,320
I'm not you.
407
00:41:37,364 --> 00:41:38,321
Oh no?
408
00:41:38,365 --> 00:41:40,193
I'm a good man.
409
00:41:40,236 --> 00:41:42,151
Boring.
410
00:41:43,849 --> 00:41:46,808
That's why you're here.
411
00:41:46,852 --> 00:41:50,159
You are all in my head,
testing myself.
412
00:41:54,033 --> 00:41:56,426
Just think of all the good
413
00:41:56,470 --> 00:41:58,298
times that we had.
414
00:41:58,341 --> 00:42:00,430
Do you remember
our first kill?
415
00:42:00,474 --> 00:42:02,824
That, that moment
of surrender.
416
00:42:02,868 --> 00:42:06,611
It was so sweet.
417
00:42:06,654 --> 00:42:08,830
I can take control.
418
00:42:10,832 --> 00:42:13,879
You can't even tell
that lawyer girlfriend
419
00:42:13,922 --> 00:42:15,620
of yours what you think you
420
00:42:15,663 --> 00:42:19,232
want to do to her
because you can't.
421
00:42:19,275 --> 00:42:22,235
Stop it!
422
00:42:22,278 --> 00:42:24,237
Make me.
423
00:42:24,280 --> 00:42:27,109
No more!
424
00:43:05,234 --> 00:43:08,411
Hey! Are you okay?
425
00:46:16,991 --> 00:46:18,253
Yeah....Is your door locked?
426
00:48:28,601 --> 00:48:30,429
Still coming up empty.
427
00:48:30,472 --> 00:48:31,865
DNA?
428
00:48:31,909 --> 00:48:33,345
Doesn't match anything
in our databanks.
429
00:48:33,388 --> 00:48:34,520
Prints?
430
00:48:34,563 --> 00:48:35,956
Deformed like the others.
431
00:48:36,000 --> 00:48:38,959
Maybe cuts the skin
off his fingertips.
432
00:48:39,003 --> 00:48:40,004
And nothing yet on that area
433
00:48:40,047 --> 00:48:42,397
we searched?
Wonderful.
434
00:48:42,441 --> 00:48:44,095
I think we've
got something.
435
00:48:44,138 --> 00:48:46,532
An earring was found matching
one the last victim was wearing.
436
00:48:46,575 --> 00:48:49,709
Where?In an alley behind an
apartment building on Battery.
437
00:48:49,752 --> 00:48:51,189
Anyone talk to the tenants?
438
00:48:51,232 --> 00:48:52,494
This could be a coincidence,
but a lady
439
00:48:52,538 --> 00:48:53,887
on the fourth floor says she
440
00:48:53,931 --> 00:48:54,932
saw a woman running
from an apartment
441
00:48:54,975 --> 00:48:56,542
last night, looking scared.
442
00:48:56,585 --> 00:48:58,370
Do we have
an apartment number?
443
00:48:58,413 --> 00:49:00,198
Getting a search warrant
as we speak.
444
00:49:00,241 --> 00:49:01,286
Good.
445
00:49:04,898 --> 00:49:07,205
Hi. You've reached the office
of Claire Wheaton.
446
00:49:07,248 --> 00:49:09,903
Please leave me a message
after the tone.
447
00:49:26,528 --> 00:49:30,010
I, um, I need a favor.
448
00:49:30,054 --> 00:49:31,142
What happened to you, Henry?
449
00:49:31,185 --> 00:49:32,708
You look terrible.
450
00:49:32,752 --> 00:49:35,885
I, uh--
451
00:49:35,929 --> 00:49:38,453
Um, here.
452
00:49:40,151 --> 00:49:42,022
What's this?
453
00:49:42,066 --> 00:49:43,632
If anything should
happen to me,
454
00:49:43,676 --> 00:49:44,633
I, I want you to open it,
455
00:49:44,677 --> 00:49:45,895
but only then.
456
00:49:45,939 --> 00:49:47,941
Everything that you need
to do is inside.
457
00:49:47,985 --> 00:49:50,422
What kind of trouble
are you in?
458
00:49:50,465 --> 00:49:51,771
I need to make sure that
459
00:49:51,814 --> 00:49:54,252
doesn't fall into
the wrong hands.
460
00:49:54,295 --> 00:49:55,340
Henry?
461
00:49:55,383 --> 00:49:57,733
No questions.
No questions.
462
00:49:59,822 --> 00:50:01,085
I have no idea what's
going on with you.
463
00:50:01,128 --> 00:50:04,175
You just--Please.
Please.
464
00:50:04,218 --> 00:50:06,394
You can't just walk in here
465
00:50:06,438 --> 00:50:09,354
Please just...
466
00:50:09,397 --> 00:50:12,487
promise me,
467
00:50:12,531 --> 00:50:15,360
promise me that you will
do this for me.
468
00:50:18,363 --> 00:50:20,887
Yes.
469
00:50:34,857 --> 00:50:36,729
Oh, what happened?
470
00:50:38,165 --> 00:50:41,777
Mr. Hyde was here again
last night.
471
00:50:41,821 --> 00:50:43,823
After you left I left him
472
00:50:43,866 --> 00:50:46,608
alone as you instructed.
473
00:50:46,652 --> 00:50:48,262
Well, he's unwell.
474
00:50:48,306 --> 00:50:50,786
We shouldn't provoke him.
475
00:50:53,485 --> 00:50:56,053
The police called.
476
00:50:56,096 --> 00:50:58,142
The police?
477
00:50:58,185 --> 00:50:59,708
They had some questions about
478
00:50:59,752 --> 00:51:03,451
the apartment that you rent
for your cousin.
479
00:51:03,495 --> 00:51:05,714
And what did you tell them?
480
00:51:05,758 --> 00:51:07,368
Nothing.
481
00:51:10,197 --> 00:51:12,069
It's strange that two people
482
00:51:12,112 --> 00:51:14,201
from the same family
can be so different.
483
00:51:17,161 --> 00:51:19,641
I'm sorry.
484
00:52:18,744 --> 00:52:20,789
Yes!
485
00:52:22,704 --> 00:52:23,662
Police! Freeze!
486
00:52:23,705 --> 00:52:24,706
Hold it right there!
487
00:52:24,750 --> 00:52:27,361
Henry Jekyll?
Police.
488
00:52:27,405 --> 00:52:29,668
We have a warrant
for your arrest.
489
00:52:29,711 --> 00:52:31,800
Put that down.
490
00:52:36,631 --> 00:52:38,503
If you had stayed there
like you promised--
491
00:52:38,546 --> 00:52:39,939
It wasn't like I had a choice.
492
00:52:39,982 --> 00:52:41,593
Oh, and what am
I supposed to believe
493
00:52:41,636 --> 00:52:43,769
that it was this other person
who escaped, not you?
494
00:52:43,812 --> 00:52:47,251
Hyde. I told you
his name is Hyde.
495
00:52:47,294 --> 00:52:48,774
And Hyde knows I'm helping
496
00:52:48,817 --> 00:52:50,819
you which is why he
attacked me last night.
497
00:52:50,863 --> 00:52:52,212
What?
498
00:52:52,256 --> 00:52:53,431
After I found his place I saw
499
00:52:53,474 --> 00:52:55,868
all the things
he took from you.
500
00:52:55,911 --> 00:52:57,217
So who is he?
501
00:52:57,261 --> 00:52:58,697
Why are you protecting him?
502
00:52:58,740 --> 00:53:01,134
Claire, you're in danger.
503
00:53:01,178 --> 00:53:03,397
Why do you keep
pretending with me?
504
00:53:03,441 --> 00:53:04,659
Before it was random, now
505
00:53:04,703 --> 00:53:05,704
he's doing everything that he
506
00:53:05,747 --> 00:53:07,053
can to stay alive.
507
00:53:07,096 --> 00:53:08,837
I can't help you this way.
508
00:53:08,881 --> 00:53:10,404
I can feel him,
I can feel him.
509
00:53:10,448 --> 00:53:11,492
Did you hear me?
510
00:53:11,536 --> 00:53:13,233
As long as I'm alive
even prison
511
00:53:13,277 --> 00:53:14,495
won't be enough to stop him.
512
00:53:14,539 --> 00:53:16,280
I need the antidote.
513
00:53:16,323 --> 00:53:17,368
What?
514
00:53:17,411 --> 00:53:18,847
The one I've
been working on.
515
00:53:18,891 --> 00:53:20,197
I finally figured it out just
516
00:53:20,240 --> 00:53:21,676
before the police
arrested me.
517
00:53:21,720 --> 00:53:22,895
By antidote you mean--
518
00:53:22,938 --> 00:53:24,505
It's in my lab.
In a syringe.
519
00:53:24,549 --> 00:53:25,767
You have to help me, Claire.
520
00:53:25,811 --> 00:53:26,986
It's my only hope.
521
00:53:27,029 --> 00:53:28,422
Is it just me you're
trying to convince
522
00:53:28,466 --> 00:53:29,989
or do you have some other
plan I don't know about?
523
00:53:30,032 --> 00:53:31,382
You still don't believe me?
524
00:53:31,425 --> 00:53:33,340
It's getting harder
and harder.
525
00:53:33,384 --> 00:53:35,124
Changing into another person
526
00:53:35,168 --> 00:53:37,997
was not a metaphor!
527
00:53:38,040 --> 00:53:40,478
How can you possibly know
528
00:53:40,521 --> 00:53:42,828
what it's like to feel someone
529
00:53:42,871 --> 00:53:44,482
else inside of you!
530
00:53:44,525 --> 00:53:47,572
He disgusts me!
He defiles me!
531
00:53:53,839 --> 00:53:55,493
Let's start over, okay?
532
00:53:57,930 --> 00:53:59,061
Why don't we pretend
that you
533
00:53:59,105 --> 00:54:01,281
just walked into my office?
534
00:54:01,325 --> 00:54:02,282
What?
535
00:54:02,326 --> 00:54:03,588
Plead guilty.
Waive trial.
536
00:54:03,631 --> 00:54:05,720
Be sentenced
as quickly as possible.
537
00:54:05,764 --> 00:54:08,245
I'm going to honor
your request.
538
00:54:08,288 --> 00:54:10,899
Fine.
539
00:54:10,943 --> 00:54:13,467
Anything else?
540
00:54:13,511 --> 00:54:15,774
No.
541
00:54:19,125 --> 00:54:20,866
Then I'll see you
at the plea hearing tomorrow.
542
00:55:00,732 --> 00:55:03,343
So what are we looking for?
543
00:55:03,387 --> 00:55:05,998
Right here.
544
00:55:06,041 --> 00:55:07,304
This is where
Hyde attacked me.
545
00:55:10,394 --> 00:55:13,005
Oh my God, Claire.
546
00:55:13,048 --> 00:55:14,615
If I could only find him.
547
00:55:14,659 --> 00:55:15,616
This is enough!
548
00:55:15,660 --> 00:55:16,965
You get off this case!
549
00:55:17,009 --> 00:55:18,880
I'm not getting off
this case.
550
00:55:18,924 --> 00:55:22,014
Look, I know I referred him to
you, but whatever this is,
551
00:55:22,057 --> 00:55:23,581
if anything happens to you.
552
00:55:23,624 --> 00:55:25,147
Wait a minute.
553
00:55:28,673 --> 00:55:31,284
Maybe we're being watched.
554
00:55:35,941 --> 00:55:37,769
Security is tight surrounding
555
00:55:37,812 --> 00:55:39,814
the trial and as you can see-- We are standing by here live
556
00:55:39,858 --> 00:55:41,250
just outside
the courthouse
557
00:55:41,294 --> 00:55:43,035
and the overall
feeling here today
558
00:55:43,078 --> 00:55:44,863
is one of relief,
relief that--
559
00:55:44,906 --> 00:55:46,821
While many people here
remain shocked that such
560
00:55:46,865 --> 00:55:48,170
a distinguished doctor
and respected member
561
00:55:48,214 --> 00:55:49,824
of the community could
have committed
562
00:55:49,868 --> 00:55:51,435
such a heinous crimes.
563
00:55:51,478 --> 00:55:54,742
All rise!
564
00:56:03,925 --> 00:56:06,319
Please be seated.
565
00:56:10,367 --> 00:56:12,064
Mr. Mendez.
566
00:56:12,107 --> 00:56:13,370
Your honor.
567
00:56:13,413 --> 00:56:14,806
Is the defense ready?
568
00:56:14,849 --> 00:56:15,807
Yes, your honor.
569
00:56:15,850 --> 00:56:16,938
Very well.
570
00:56:16,982 --> 00:56:18,723
Regarding
the defendant's plea--
571
00:56:18,766 --> 00:56:21,247
Your honor, if I may, I'd like
to move for a continuance.
572
00:56:21,290 --> 00:56:22,335
On what grounds?
573
00:56:22,379 --> 00:56:23,641
New evidence
which might have
574
00:56:23,684 --> 00:56:24,903
a bearing on my
client's plea.
575
00:56:24,946 --> 00:56:26,470
What are you doing?
576
00:56:26,513 --> 00:56:28,210
Objection! Your honor anything
relevant to this case
577
00:56:28,254 --> 00:56:30,082
should have been handed over
to us prior to this hearing.
578
00:56:30,125 --> 00:56:31,953
I found out
about it last night.
579
00:56:31,997 --> 00:56:33,607
And I'm supposed to
believe that?
580
00:56:33,651 --> 00:56:36,044
Well, regarding this new
evidence counselor, you'll share
581
00:56:36,088 --> 00:56:38,307
it with the district
attorney immediately.
582
00:56:38,351 --> 00:56:40,005
Then be prepared
to enter a plea
583
00:56:40,048 --> 00:56:41,310
first thing in the morning.
584
00:56:41,354 --> 00:56:43,530
Court is adjourned
until then.
585
00:56:43,574 --> 00:56:44,618
To plead guilty.
586
00:56:44,662 --> 00:56:47,752
That's all I wanted.
587
00:56:59,894 --> 00:57:01,418
Well, that's it?
588
00:57:01,461 --> 00:57:02,419
This is a guy in a hood.
589
00:57:02,462 --> 00:57:03,724
So what?
590
00:57:03,768 --> 00:57:04,812
What if he's
actually the one
591
00:57:04,856 --> 00:57:06,031
that killed all these people?
592
00:57:06,074 --> 00:57:07,380
Oh, for God's
sake Wheaton,
593
00:57:07,424 --> 00:57:09,208
your client signed
a full confession.
594
00:57:09,251 --> 00:57:11,297
We found blood from three
of the victim's in his house.
595
00:57:11,340 --> 00:57:12,603
To say nothing
of the DNA evidence
596
00:57:12,646 --> 00:57:14,082
linking him to every one
of the crime scenes.
597
00:57:14,126 --> 00:57:15,867
C'mon!Well, there's someone
else involved
598
00:57:15,910 --> 00:57:17,303
and his name
is Edward Hyde.
599
00:57:17,346 --> 00:57:18,783
There is no Edward Hyde.
600
00:57:18,826 --> 00:57:20,262
And you know it.
601
00:57:20,306 --> 00:57:22,134
Look, I know that you
suckered me into this delay,
602
00:57:22,177 --> 00:57:23,135
but you're going to
have to do way better
603
00:57:23,178 --> 00:57:24,876
than this "Hail Mary"
604
00:57:24,919 --> 00:57:27,792
you pulled off of some grainy
skid row security camera.
605
00:57:30,403 --> 00:57:33,232
Listen, given the bizarre
606
00:57:33,275 --> 00:57:34,407
elements of the case,
I think we
607
00:57:34,451 --> 00:57:36,191
both know I could make an
608
00:57:36,235 --> 00:57:37,584
insanity defense stick.
609
00:57:42,067 --> 00:57:43,024
What do you want?
610
00:57:43,068 --> 00:57:45,810
To bring this guy in.
611
00:57:45,853 --> 00:57:47,376
If it turns out
to be nothing
612
00:57:47,420 --> 00:57:49,683
my client will plead guilty
across the board.
613
00:57:49,727 --> 00:57:51,903
No conditions.
614
00:57:51,946 --> 00:57:54,906
You have my word.
615
00:59:26,911 --> 00:59:29,000
His name is Walter Swain.
616
00:59:29,043 --> 00:59:30,871
He's a crackhead.
617
00:59:30,915 --> 00:59:32,481
Not exactly what
you'd call reliable.
618
00:59:32,525 --> 00:59:35,180
But he recognized Hyde
from the security cam picture.
619
00:59:35,223 --> 00:59:36,834
Sorta, possibly, maybe.
620
00:59:36,877 --> 00:59:38,618
That's the best we could
get out of him.
621
00:59:38,662 --> 00:59:40,272
All right.
Cut him loose.
622
00:59:40,315 --> 00:59:41,752
What?
You can't hold him?
623
00:59:41,795 --> 00:59:43,928
On what charge?
624
00:59:43,971 --> 00:59:45,843
Well, at least let me
ask him a few questions.
625
00:59:45,886 --> 00:59:48,628
No, I think we pursued
this avenue sufficiently.
626
00:59:48,672 --> 00:59:50,108
You remember the deal.
627
00:59:50,151 --> 00:59:51,457
Now if you'll excuse me I have
628
00:59:51,500 --> 00:59:53,024
a plea hearing
to reschedule.
629
00:59:53,067 --> 00:59:54,852
Mmm-hmm.
630
00:59:58,377 --> 01:00:02,120
Unbelievable.
631
01:00:20,529 --> 01:00:22,706
Excuse me!
Excuse me!
632
01:00:22,749 --> 01:00:24,577
What now?
Haven't you people
633
01:00:24,621 --> 01:00:25,709
harassed me enough already?
634
01:00:25,752 --> 01:00:27,711
I'm not the police.
I'm an attorney.
635
01:00:27,754 --> 01:00:29,364
Well, whatever you're selling,
I'm not interested.
636
01:00:29,408 --> 01:00:30,714
It's about Edward Hyde.
637
01:00:34,282 --> 01:00:36,197
So you do know him.
638
01:00:36,241 --> 01:00:37,982
Yeah, from a bar I think.
639
01:00:39,287 --> 01:00:40,898
We talked once.
That's it.
640
01:00:40,941 --> 01:00:42,508
Look, I need to find him.
641
01:00:42,551 --> 01:00:45,990
Do you know where he is?
642
01:00:46,033 --> 01:00:48,253
Listen please,
someone's life is at stake.
643
01:00:49,689 --> 01:00:50,690
He said the cops
were after him.
644
01:00:50,734 --> 01:00:52,170
He didn't say why.
645
01:00:52,213 --> 01:00:53,824
He said he was going to
lay low for awhile.
646
01:00:53,867 --> 01:00:54,868
Do you know where he is?
647
01:00:54,912 --> 01:00:56,348
Someplace safe.
648
01:00:56,391 --> 01:00:57,436
That's all he said.
649
01:00:57,479 --> 01:00:58,959
Anyway, I gotta go.
650
01:00:59,003 --> 01:01:01,179
If he contacts
you or if you
651
01:01:01,222 --> 01:01:03,703
remember anything else,
call me.
652
01:01:03,747 --> 01:01:06,010
Look, I already
told you everything.
653
01:01:06,053 --> 01:01:08,099
Just in case.
654
01:01:15,062 --> 01:01:17,282
So we have a problem?
655
01:01:17,325 --> 01:01:21,025
Don't worry.
You've got your plea.
656
01:01:21,068 --> 01:01:22,026
It's your client.
657
01:01:22,069 --> 01:01:23,157
Dr. Innocent?
658
01:01:23,201 --> 01:01:27,031
Just slit his wrists.
659
01:02:07,811 --> 01:02:09,551
Who is it?
660
01:02:09,595 --> 01:02:12,206
Yesterday, at the
police station,
661
01:02:12,250 --> 01:02:13,512
you gave me your card.
662
01:02:15,819 --> 01:02:17,255
What do you want?
663
01:02:17,298 --> 01:02:19,997
Well, uh, you-- you get me
664
01:02:20,040 --> 01:02:22,303
out of this place
and I'll get you something
665
01:02:22,347 --> 01:02:23,522
on what's his name.
666
01:02:23,565 --> 01:02:24,523
Hyde.
667
01:02:24,566 --> 01:02:26,351
Yeah, exactly.
668
01:02:26,394 --> 01:02:27,656
I'm listening.
669
01:02:29,267 --> 01:02:30,877
It's about his landlord.
670
01:02:30,921 --> 01:02:32,226
According to Hyde,
671
01:02:32,270 --> 01:02:33,532
dude saw something
672
01:02:33,575 --> 01:02:36,230
he wasn't
supposed to see.
673
01:02:36,274 --> 01:02:38,276
What?
674
01:02:38,319 --> 01:02:39,538
No idea.
675
01:02:39,581 --> 01:02:41,018
All he said was
he didn't have
676
01:02:41,061 --> 01:02:43,107
to do much, the guy
just like keeled over.
677
01:02:43,150 --> 01:02:44,151
Like a heart attack?
678
01:02:44,195 --> 01:02:46,545
I didn't ask, but, uh,
679
01:02:46,588 --> 01:02:49,026
let's just say I wasn't
feeling the love.
680
01:02:49,069 --> 01:02:50,723
This landlord,
681
01:02:50,767 --> 01:02:52,507
his name wasn't Lanyon,
was it?
682
01:02:52,551 --> 01:02:54,335
How the hell should I know?
683
01:02:54,379 --> 01:02:56,076
Listen to me,
I can get you
684
01:02:56,120 --> 01:02:57,164
out of whatever
mess you got
685
01:02:57,208 --> 01:02:58,383
yourself into, but you're
686
01:02:58,426 --> 01:02:59,514
going to have to
help me.
687
01:02:59,558 --> 01:03:01,690
Do we have a deal?
688
01:03:01,734 --> 01:03:04,563
Deal.
689
01:03:47,084 --> 01:03:48,041
Mrs. Lanyon?
690
01:03:48,085 --> 01:03:49,738
Yes?Claire Wheaton.
691
01:03:49,782 --> 01:03:51,175
I just want to say
how sorry I am.
692
01:03:51,218 --> 01:03:52,393
Thank you.
Thank you.
693
01:03:52,437 --> 01:03:54,743
Did you know my husband?
694
01:03:54,787 --> 01:03:56,223
Not very well.
695
01:03:56,267 --> 01:03:57,442
No. Okay.
696
01:03:57,485 --> 01:03:59,444
It just seems so sudden.
697
01:03:59,487 --> 01:04:00,575
Yeah.
698
01:04:00,619 --> 01:04:02,403
Do you mind me asking
699
01:04:02,447 --> 01:04:04,666
just what happened?
700
01:04:04,710 --> 01:04:07,017
Complications
from a heart attack.
701
01:04:07,060 --> 01:04:08,888
I heard he had
heart problems.
702
01:04:08,932 --> 01:04:11,978
I just wonder
what set that off.
703
01:04:13,284 --> 01:04:16,635
Do you know it
was very odd.
704
01:04:16,678 --> 01:04:17,897
I'd never seen him
that way.
705
01:04:17,941 --> 01:04:20,769
He was-- like
a frightened child.
706
01:04:22,119 --> 01:04:23,468
What do you mean?
707
01:04:23,511 --> 01:04:25,600
Well, just before he slipped
708
01:04:25,644 --> 01:04:29,517
into the coma,
he said the oddest thing.
709
01:04:29,561 --> 01:04:32,869
At first I thought
he was delirious,
710
01:04:32,912 --> 01:04:35,088
but he said he
711
01:04:35,132 --> 01:04:38,918
could feel eyes
boring into him.
712
01:04:38,962 --> 01:04:41,007
Cold, hypnotic.
713
01:04:42,313 --> 01:04:43,923
Eyes?
714
01:04:43,967 --> 01:04:47,013
Of a man,
as he lay there in
715
01:04:47,057 --> 01:04:50,538
that alley where
they found him.
716
01:04:50,582 --> 01:04:53,585
He said he saw a man change
717
01:04:53,628 --> 01:04:56,370
into someone else
right there in
718
01:04:56,414 --> 01:04:57,981
front of him.
719
01:04:58,024 --> 01:05:01,941
Pure evil.
720
01:05:01,985 --> 01:05:04,509
Thank you.
721
01:06:31,900 --> 01:06:33,337
Can we have
some privacy, please?
722
01:06:36,818 --> 01:06:39,865
I've requested that you
be taken off the case.
723
01:06:41,258 --> 01:06:44,304
Listen...
724
01:06:44,348 --> 01:06:46,698
I made a mistake.
725
01:06:46,741 --> 01:06:48,004
Please just give me
a second chance, please.
726
01:06:48,047 --> 01:06:49,440
I'm begging you.
727
01:06:49,483 --> 01:06:51,703
I know that you were
telling me the truth.
728
01:06:51,746 --> 01:06:53,444
I don't care anymore.
729
01:06:53,487 --> 01:06:55,707
It's better that I get
the death sentence.
730
01:06:55,750 --> 01:06:57,187
Listen to me.
731
01:06:57,230 --> 01:06:59,841
If a killer takes
a hostage who
732
01:06:59,885 --> 01:07:01,147
he forces to come
along with him
733
01:07:01,191 --> 01:07:02,670
while committing his crimes,
734
01:07:02,714 --> 01:07:05,064
that hostage
can't be blamed.
735
01:07:05,108 --> 01:07:07,501
Who cares?
736
01:07:07,545 --> 01:07:08,981
I care.
737
01:07:11,375 --> 01:07:12,376
Regardless of whatever
guilt you
738
01:07:12,419 --> 01:07:13,899
feel, you're innocent.
739
01:07:13,942 --> 01:07:15,161
Hyde did it.
740
01:07:16,902 --> 01:07:18,382
It's like you said,
741
01:07:18,425 --> 01:07:20,906
he's a different person,
body and soul.
742
01:07:20,949 --> 01:07:22,777
Well it's too late.
743
01:07:22,821 --> 01:07:24,388
The only way that
I can get rid
744
01:07:24,431 --> 01:07:26,912
of him is by dying
745
01:07:26,955 --> 01:07:29,697
and I just want to die.
746
01:08:33,544 --> 01:08:35,111
Do you remember me?
747
01:08:35,154 --> 01:08:36,721
I know, I'm unforgettable.
748
01:08:36,764 --> 01:08:38,157
Shut up. Shut up. Shut up.
749
01:08:44,294 --> 01:08:47,645
Oh, it's you.
750
01:08:55,043 --> 01:08:56,871
Why?
751
01:08:56,915 --> 01:09:00,266
Why did you
do this to me?
752
01:09:00,310 --> 01:09:03,269
He wanted me.
753
01:09:03,313 --> 01:09:05,793
Don't take me
away from him.
754
01:09:11,190 --> 01:09:13,497
I liked you, Claire.
755
01:09:13,540 --> 01:09:17,544
I liked you very much.
756
01:09:23,855 --> 01:09:26,162
Henry.
757
01:09:32,994 --> 01:09:34,300
Henry, please.
758
01:09:46,051 --> 01:09:47,705
Are you okay?
759
01:09:51,274 --> 01:09:54,233
I'm okay.
760
01:09:58,324 --> 01:10:00,108
...we've all been waiting for
761
01:10:00,152 --> 01:10:02,546
where Dr. Jekyll is expected
to enter his plea.
762
01:10:02,589 --> 01:10:06,071
Will it be guilty
or not guilty?
763
01:10:25,656 --> 01:10:28,572
Thank you.
764
01:10:33,316 --> 01:10:35,709
How do you feel?
765
01:10:35,753 --> 01:10:38,103
I feel great.
766
01:10:38,146 --> 01:10:39,365
Did he come back?
767
01:10:39,409 --> 01:10:41,846
No.
768
01:10:41,889 --> 01:10:45,632
No, he's, uh, he's gone.
769
01:10:52,422 --> 01:10:54,641
Can I trust you?
770
01:10:54,685 --> 01:10:58,558
Well, I've-- I've always
told you the truth.
771
01:10:58,602 --> 01:11:00,778
You're going to have to
trust me now.
772
01:11:03,346 --> 01:11:05,173
Will the defendant
please rise?
773
01:11:07,915 --> 01:11:09,482
To each of the six charges of
774
01:11:09,526 --> 01:11:10,744
first degree murder,
775
01:11:10,788 --> 01:11:12,180
how do you plead?
776
01:11:14,008 --> 01:11:15,271
Not guilty, your Honor.
777
01:11:17,055 --> 01:11:18,491
Order.
778
01:11:20,319 --> 01:11:22,408
Order in the court! Order!
779
01:11:25,629 --> 01:11:28,153
Insanity defense?
Good luck.
780
01:11:28,196 --> 01:11:29,850
Who said anything
about insanity?
781
01:11:35,378 --> 01:11:36,770
So Doctor, how would you
782
01:11:36,814 --> 01:11:39,599
define dissociative
identity disorder?
783
01:11:39,643 --> 01:11:42,994
It's a condition where
a single individual evidences
784
01:11:43,037 --> 01:11:46,258
two or more distinct
personalities.
785
01:11:46,302 --> 01:11:47,738
Each with it's own patterns
786
01:11:47,781 --> 01:11:50,349
of perceiving and interacting
with the environment.
787
01:11:50,393 --> 01:11:53,352
Now in your own
professional experience,
788
01:11:53,396 --> 01:11:56,790
do patients ever pretend to
suffer from this condition?
789
01:11:56,834 --> 01:11:59,445
Yes, usually within
a legal context
790
01:11:59,489 --> 01:12:01,839
as part of
an insanity defense.
791
01:12:01,882 --> 01:12:04,624
One of the problems with
diagnosing D.I.D. is that
792
01:12:04,668 --> 01:12:06,539
there is no way
to objectively
793
01:12:06,583 --> 01:12:08,367
prove that
the condition exists.
794
01:12:08,411 --> 01:12:10,717
No objective way of
proving it exists.
795
01:12:10,761 --> 01:12:12,893
So if I get
this right, Doctor,
796
01:12:12,937 --> 01:12:15,679
then this Mr. Hyde, of whom
I might add we have absolutely
797
01:12:15,722 --> 01:12:18,159
no record, not even
a Social Security Number,
798
01:12:18,203 --> 01:12:19,726
he could be a complete
799
01:12:19,770 --> 01:12:22,686
and total fabrication
of Dr. Jekyll's.
800
01:12:22,729 --> 01:12:24,557
Yes.
801
01:12:27,995 --> 01:12:30,215
So Mr. Swain, how many times
802
01:12:30,258 --> 01:12:31,999
did you see Mr. Hyde?
803
01:12:32,043 --> 01:12:34,654
Well, we hung out
in bars and stuff.
804
01:12:34,698 --> 01:12:37,222
So you could identify Mr. Hyde
if you ever saw him again?
805
01:12:37,265 --> 01:12:38,789
Yeah, sure.
806
01:12:38,832 --> 01:12:42,009
Have you ever seen
the defendant, Dr. Jekyll?
807
01:12:42,053 --> 01:12:43,837
Uh, no.
808
01:12:43,881 --> 01:12:46,362
Could he be mistaken
for Mr. Hyde?
809
01:12:48,755 --> 01:12:50,801
Yeah, it's funny, yeah.
810
01:12:50,844 --> 01:12:52,324
I guess he could.
811
01:12:52,368 --> 01:12:55,109
But uh, he's nothing like
the guy I'm talking about.
812
01:12:56,763 --> 01:12:59,766
You see his eyes once and,
813
01:12:59,810 --> 01:13:03,379
well, you're never
going to forget 'em.
814
01:13:03,422 --> 01:13:06,991
So this Mr. Hyde,
he exists.
815
01:13:07,034 --> 01:13:09,254
Yeah! He's for real.
816
01:13:09,297 --> 01:13:10,603
Were you under
the influence,
817
01:13:10,647 --> 01:13:12,823
Mr. Swain, when you supposedly
818
01:13:12,866 --> 01:13:14,912
saw this supposed Mr. Hyde?
819
01:13:14,955 --> 01:13:17,697
Yeah-- no, uh,
820
01:13:17,741 --> 01:13:19,960
uh, maybe.
821
01:13:20,004 --> 01:13:22,528
Yeah, no, maybe.
822
01:13:22,572 --> 01:13:23,964
Okay.
823
01:13:24,008 --> 01:13:27,359
Thank you so much
for your cooperation.
824
01:13:27,403 --> 01:13:30,884
Sometimes very late at night
825
01:13:30,928 --> 01:13:33,060
I could hear
the voice of this
826
01:13:33,104 --> 01:13:35,846
other person
827
01:13:35,889 --> 01:13:37,761
yelling and screaming.
828
01:13:39,197 --> 01:13:40,764
It was terrifying.
829
01:13:40,807 --> 01:13:43,593
Did you ever meet Mr. Hyde?
830
01:13:45,725 --> 01:13:47,292
Yes.
831
01:13:47,335 --> 01:13:49,120
Once.
832
01:13:50,513 --> 01:13:53,298
Just an evil person.
833
01:13:55,039 --> 01:13:56,519
I could see it in his face.
834
01:13:56,562 --> 01:13:59,478
I knew
835
01:13:59,522 --> 01:14:02,089
that he was there
to harm my...
836
01:14:04,962 --> 01:14:06,877
... Dr. Jekyll.
837
01:14:09,619 --> 01:14:12,665
There was nothing I could do.
838
01:14:12,709 --> 01:14:15,102
We recovered DNA left
on each victim.
839
01:14:15,146 --> 01:14:16,626
At each of the crime scenes,
840
01:14:16,669 --> 01:14:18,323
on each of
the murder weapons.
841
01:14:18,366 --> 01:14:20,978
All were found to contain
the same genetic markers.
842
01:14:21,021 --> 01:14:22,458
All matching the defendant.
843
01:14:22,501 --> 01:14:24,155
All of them?
844
01:14:24,198 --> 01:14:27,419
And what are the odds,
Mr. Fowler, that--
845
01:14:27,463 --> 01:14:29,029
that these markers
could belong to
846
01:14:29,073 --> 01:14:31,945
someone, anyone, other than
the defendant?
847
01:14:31,989 --> 01:14:34,426
Approximately one hundred
and seventy million to one.
848
01:14:34,470 --> 01:14:37,168
Really?
849
01:14:37,211 --> 01:14:38,822
It's what he's devoted to.
850
01:14:38,865 --> 01:14:41,346
Preserving lives,
not taking them.
851
01:14:41,389 --> 01:14:43,000
And you know this because?
852
01:14:43,043 --> 01:14:44,523
He did everything
in his power
853
01:14:44,567 --> 01:14:46,177
to save my wife.
854
01:14:46,220 --> 01:14:47,439
She didn't have much hope,
855
01:14:47,483 --> 01:14:49,223
maybe six months to live.
856
01:14:49,267 --> 01:14:50,442
Then he helped her die with
857
01:14:50,486 --> 01:14:52,009
grace and dignity.
858
01:14:52,052 --> 01:14:54,446
And it was more
than just doctor skills,
859
01:14:54,490 --> 01:14:56,100
it was his compassion.
860
01:14:56,143 --> 01:14:59,016
She trusted him right
till the end.
861
01:14:59,059 --> 01:15:02,106
Henry Jekyll,
the Henry Jekyll I know
862
01:15:02,149 --> 01:15:05,718
could never do
these horrible things.
863
01:15:10,375 --> 01:15:12,072
Well, this deal
they offered.
864
01:15:12,116 --> 01:15:13,378
How bad?
865
01:15:15,598 --> 01:15:19,253
Guilty, by reason
of insanity
866
01:15:19,297 --> 01:15:21,995
in exchange for twenty
to life without parole.
867
01:15:22,039 --> 01:15:24,302
Or take your chances
with the jury.
868
01:15:24,345 --> 01:15:26,304
Which I can feel I'm losing
869
01:15:26,347 --> 01:15:30,090
and risk a death sentence.
870
01:15:30,134 --> 01:15:32,049
What does Henry say?
871
01:15:32,092 --> 01:15:33,659
Only that he trusts me.
872
01:15:37,489 --> 01:15:40,231
So what do I do?
873
01:15:40,274 --> 01:15:41,928
What do your
instincts tell you?
874
01:15:47,238 --> 01:15:49,936
My instincts have
been wrong before.
875
01:15:49,980 --> 01:15:51,024
Look, whatever you decide,
876
01:15:51,068 --> 01:15:53,984
don't give up on Henry.
877
01:16:34,938 --> 01:16:37,157
I'd like to call my client
to the stand.
878
01:16:45,818 --> 01:16:47,341
Dr. Jekyll, why did you
879
01:16:47,385 --> 01:16:49,561
confess to crimes
you never committed?
880
01:16:53,347 --> 01:16:55,393
The experiments
that I carry out
881
01:16:55,436 --> 01:16:58,570
for my research involve
882
01:16:58,614 --> 01:17:02,574
ingestion of psycho-tropic
substances.
883
01:17:02,618 --> 01:17:05,142
They provoke
extreme reactions.
884
01:17:05,185 --> 01:17:06,839
Psychological and physical.
885
01:17:06,883 --> 01:17:09,189
I had a moment of doubt
I might
886
01:17:09,233 --> 01:17:10,277
have been the one responsible
887
01:17:10,321 --> 01:17:13,716
for these heinous crimes.
888
01:17:13,759 --> 01:17:15,326
So am I to understand
889
01:17:15,369 --> 01:17:18,416
that you had a moment
of confusion?
890
01:17:20,157 --> 01:17:23,160
Yes.
891
01:17:23,203 --> 01:17:26,076
Dr. Jekyll,
do you know Mr. Hyde?
892
01:17:27,338 --> 01:17:28,905
Yes.
893
01:17:30,297 --> 01:17:32,778
I do know Mr. Hyde.
894
01:17:32,822 --> 01:17:35,694
How would you describe him?
895
01:17:35,738 --> 01:17:37,130
To me,
896
01:17:37,174 --> 01:17:40,830
Mr. Hyde
is an enigma.
897
01:17:42,875 --> 01:17:45,312
I, I don't know
how he found me
898
01:17:45,356 --> 01:17:47,271
or why he ever
came to my home.
899
01:17:47,314 --> 01:17:49,665
I, I don't think I'll ever
900
01:17:49,708 --> 01:17:53,190
really understand,
but what I do
901
01:17:53,233 --> 01:17:56,106
know is that when
I emerged from
902
01:17:56,149 --> 01:17:59,718
this very uncomfortable journey
903
01:17:59,762 --> 01:18:02,199
I was accused
of murders that he
904
01:18:02,242 --> 01:18:03,417
seemed to have committed.
905
01:18:03,461 --> 01:18:05,332
Thank you.
906
01:18:07,334 --> 01:18:10,381
No further questions.
907
01:18:14,080 --> 01:18:15,647
After all the twists and turns
908
01:18:15,691 --> 01:18:17,344
this trial has taken the
909
01:18:17,388 --> 01:18:19,869
outcome at this point seems to
be quite uncertain.
910
01:18:19,912 --> 01:18:21,697
We'll have to wait and see
whether the defense or the
911
01:18:21,740 --> 01:18:24,700
prosecution has any more
tricks up their sleeves.
912
01:18:33,883 --> 01:18:36,929
Thank you.
913
01:18:47,418 --> 01:18:49,246
Thank you, Claire.
914
01:18:52,466 --> 01:18:55,774
Ah, listen don't
thank me yet.
915
01:18:55,818 --> 01:18:58,255
It's, uh-- it's not over.
916
01:18:58,298 --> 01:18:59,473
Oh, it doesn't matter.
917
01:18:59,517 --> 01:19:00,953
I'm free from him.
918
01:19:00,997 --> 01:19:02,215
It's what
I wanted.
919
01:19:02,259 --> 01:19:04,391
Whatever happens now
can't change that.
920
01:19:04,435 --> 01:19:07,351
Good, because I'm not
finished yet.
921
01:19:20,843 --> 01:19:22,018
Your honor, we'd like to
922
01:19:22,061 --> 01:19:23,628
recall the State's
DNA expert,
923
01:19:23,671 --> 01:19:25,543
Mr. Fowler.
924
01:19:25,586 --> 01:19:28,459
Mr. Fowler isn't
it true there
925
01:19:28,502 --> 01:19:30,374
are sections
of human DNA that
926
01:19:30,417 --> 01:19:32,376
are unique to each individual?
927
01:19:32,419 --> 01:19:34,421
They're called
polymorphic fragments.
928
01:19:34,465 --> 01:19:35,422
They vary in shape from
929
01:19:35,466 --> 01:19:36,510
person to person.
930
01:19:36,554 --> 01:19:38,512
So essentially DNA profiling
931
01:19:38,556 --> 01:19:40,776
is the process
of separating an
932
01:19:40,819 --> 01:19:42,952
individual's
unique polymorphic
933
01:19:42,995 --> 01:19:45,258
fragments from
those of all others.
934
01:19:45,302 --> 01:19:46,607
That's right.
935
01:19:46,651 --> 01:19:47,826
Have you ever heard of one
936
01:19:47,870 --> 01:19:50,742
person having
two unique sets of
937
01:19:50,786 --> 01:19:52,309
such polymorphic fragments?
938
01:19:52,352 --> 01:19:54,441
By definition that
would be impossible.
939
01:19:54,485 --> 01:19:55,529
Why is that?
940
01:19:55,573 --> 01:19:57,140
Because the genetic coding of
941
01:19:57,183 --> 01:19:58,663
each person's polymorphic
942
01:19:58,706 --> 01:20:01,666
fragments is entirely
unique to that person.
943
01:20:04,756 --> 01:20:06,497
I'm sorry, Mr. Fowler.
944
01:20:06,540 --> 01:20:09,326
In that case why
is Henry Jekyll
945
01:20:09,369 --> 01:20:12,416
on trial here instead
of Edward Hyde?
946
01:20:12,459 --> 01:20:13,852
Objection, Your Honor.
947
01:20:13,896 --> 01:20:15,854
Jekyll and Hyde are one
and the same person.
948
01:20:15,898 --> 01:20:18,639
Well, that is false,
Your Honor.
949
01:20:18,683 --> 01:20:20,511
Henry Jekyll
and Mr. Hyde
950
01:20:20,554 --> 01:20:21,642
are two different persons.
951
01:20:21,686 --> 01:20:22,948
What makes you say that,
Counselor?
952
01:20:22,992 --> 01:20:24,428
Because according to samples
953
01:20:24,471 --> 01:20:26,299
taken by the police
from Hyde's apartment,
954
01:20:26,343 --> 01:20:28,127
the DNA of Dr. Jekyll
955
01:20:28,171 --> 01:20:29,868
and Mr. Hyde are not the same.
956
01:20:29,912 --> 01:20:31,000
What?
957
01:20:31,043 --> 01:20:32,349
This is a fact your team
958
01:20:32,392 --> 01:20:33,654
missed, Mr. Fowler.
959
01:20:33,698 --> 01:20:35,700
Why was that?
960
01:20:35,743 --> 01:20:37,528
Because he was so convinced
961
01:20:37,571 --> 01:20:39,922
that Henry Jekyll and Mr. Hyde
were the same person
962
01:20:39,965 --> 01:20:42,750
he carelessly failed
963
01:20:42,794 --> 01:20:44,578
to compare
their DNA.
964
01:20:44,622 --> 01:20:47,146
Only one person
fits the exact profile
965
01:20:47,190 --> 01:20:48,495
of the killer.
966
01:20:48,539 --> 01:20:50,846
And that person
is Mr. Edward Hyde.
967
01:20:53,457 --> 01:20:54,458
It's all in your report,
968
01:20:54,501 --> 01:20:57,504
Mr. Fowler.
Thank you.
969
01:20:57,548 --> 01:20:59,245
No further questions.
970
01:21:02,161 --> 01:21:04,903
Ladies and gentlemen
of the jury,
971
01:21:04,947 --> 01:21:06,557
you heard the testimonies
972
01:21:06,600 --> 01:21:08,864
attesting to
Dr. Jekyll's character.
973
01:21:08,907 --> 01:21:12,824
He is the opposite
of a killer.
974
01:21:12,868 --> 01:21:15,827
He is a healer and man
975
01:21:15,871 --> 01:21:19,265
of vision and a man
of compassion.
976
01:21:19,309 --> 01:21:21,485
The truth is simple.
977
01:21:21,528 --> 01:21:23,095
Convicting him beyond any
978
01:21:23,139 --> 01:21:24,967
reasonable doubt
would mean
979
01:21:25,010 --> 01:21:26,969
disregarding any definition of
980
01:21:27,012 --> 01:21:29,493
what constitutes
a human being:
981
01:21:29,536 --> 01:21:31,538
his DNA.
982
01:21:31,582 --> 01:21:34,280
The DNA found
at the scenes of
983
01:21:34,324 --> 01:21:36,195
these barbaric crimes do not
984
01:21:36,239 --> 01:21:39,024
belong to Dr. Jekyll,
985
01:21:39,068 --> 01:21:40,504
but to another man.
986
01:21:40,547 --> 01:21:41,940
Dr. Jekyll can't be held
987
01:21:41,984 --> 01:21:42,941
responsible for these
988
01:21:42,985 --> 01:21:44,725
horrendous acts.
989
01:21:44,769 --> 01:21:47,511
The one and only person guilty
990
01:21:47,554 --> 01:21:49,861
is Mr. Edward Hyde.
991
01:21:52,211 --> 01:21:54,910
Ladies and gentlemen,
992
01:21:54,953 --> 01:21:57,521
the killer
is still out there.
993
01:21:57,564 --> 01:21:59,001
And he's ready
to strike again.
994
01:22:03,309 --> 01:22:04,789
Thank you.
995
01:22:04,832 --> 01:22:06,617
Almost three hours now, well,
996
01:22:06,660 --> 01:22:07,705
two hours
and forty-three
997
01:22:07,748 --> 01:22:09,054
minutes to be exact since
998
01:22:09,098 --> 01:22:11,100
the jury began its
deliberations.
999
01:22:11,143 --> 01:22:12,275
And given the lateness of the
1000
01:22:12,318 --> 01:22:13,798
hour it is unlikely that a
1001
01:22:13,841 --> 01:22:15,452
verdict will be decided until--
1002
01:22:15,495 --> 01:22:18,324
wait-- we are just
1003
01:22:18,368 --> 01:22:20,500
getting word now that
the jury is back.
1004
01:22:20,544 --> 01:22:21,762
And we will bring you all
1005
01:22:21,806 --> 01:22:23,242
those details
as soon as
1006
01:22:23,286 --> 01:22:24,722
they are made available.
1007
01:22:35,254 --> 01:22:37,126
Will the defendant
please rise?
1008
01:22:46,048 --> 01:22:47,527
In the matter of the State
1009
01:22:47,571 --> 01:22:49,225
versus Henry Jekyll,
1010
01:22:49,268 --> 01:22:52,358
we the jury find the defendant
1011
01:22:52,402 --> 01:22:53,794
not guilty.
1012
01:23:01,324 --> 01:23:02,586
Order in the court!
1013
01:23:09,636 --> 01:23:10,898
Thank you.
1014
01:23:26,262 --> 01:23:29,047
How's it feel?
1015
01:23:29,091 --> 01:23:30,222
Strange.
1016
01:23:30,266 --> 01:23:32,050
To get your life back, yeah.
1017
01:23:32,094 --> 01:23:34,618
Well, to know I'm
finally myself again.
1018
01:23:34,661 --> 01:23:37,490
I assume you want
that envelope back.
1019
01:23:37,534 --> 01:23:38,926
Envelope?
1020
01:23:38,970 --> 01:23:40,928
Yeah, the one you
gave me in case.
1021
01:23:40,972 --> 01:23:42,365
Oh! Right.
1022
01:23:42,408 --> 01:23:43,844
Uh, well, you can
throw it away.
1023
01:23:43,888 --> 01:23:45,629
You sure?Better yet burn it.
1024
01:23:45,672 --> 01:23:46,891
Forget he even
gave it to you.
1025
01:23:46,934 --> 01:23:48,588
I'm sorry?
1026
01:23:48,632 --> 01:23:49,894
No, it's okay, really.
1027
01:23:49,937 --> 01:23:50,895
No, it's what you said.
1028
01:23:50,938 --> 01:23:53,115
What I said?
1029
01:23:53,158 --> 01:23:54,203
You said "he".
1030
01:23:54,246 --> 01:23:55,595
Forget he gave
it to you.
1031
01:23:55,639 --> 01:23:57,293
Did I?
Yeah, well I meant me.
1032
01:23:57,336 --> 01:23:59,817
Who else would I mean?
1033
01:23:59,860 --> 01:24:01,645
Yeah, well.
1034
01:24:01,688 --> 01:24:03,342
Gabe, come on,
you don't think--
1035
01:24:03,386 --> 01:24:04,996
I had to ask.
1036
01:24:05,040 --> 01:24:06,998
Well, I guess you
have every right
1037
01:24:07,042 --> 01:24:08,826
after all that's happened,
but as my dearest friend
1038
01:24:08,869 --> 01:24:10,654
in the whole,
whole wide world--I know. I should know.
1039
01:24:10,697 --> 01:24:12,134
Don't you think?Mmm-hmm.
1040
01:24:12,177 --> 01:24:15,050
And?
1041
01:24:15,093 --> 01:24:17,791
And, uh, you look hungry.
1042
01:24:19,967 --> 01:24:21,447
And it's on me.
1043
01:24:21,491 --> 01:24:22,709
Always, always.
1044
01:24:22,753 --> 01:24:25,495
Yeah.
1045
01:24:32,502 --> 01:24:34,156
Hello?
1046
01:24:34,199 --> 01:24:37,115
Hey!
1047
01:24:37,159 --> 01:24:39,813
Hi, what a nice surprise.
1048
01:24:39,857 --> 01:24:41,902
Am I catching you
at a bad time?
1049
01:24:41,946 --> 01:24:45,080
No. It's just uh, another day at the office.
1050
01:24:45,123 --> 01:24:47,125
Low pay, insane hours.
1051
01:24:47,169 --> 01:24:48,735
I've been meaning to call.
1052
01:24:48,779 --> 01:24:50,128
I-- I never got a chance
1053
01:24:50,172 --> 01:24:51,695
to truly thank you.
1054
01:24:53,653 --> 01:24:54,611
Well, I'm just glad
1055
01:24:54,654 --> 01:24:57,092
everything worked out.
1056
01:24:57,135 --> 01:24:59,268
So what have you been
doing with yourself?
1057
01:24:59,311 --> 01:25:00,399
Are you back at work or--
1058
01:25:00,443 --> 01:25:01,618
Oh, no, no.
1059
01:25:01,661 --> 01:25:03,228
I'm not ready yet.
1060
01:25:03,272 --> 01:25:06,666
Ah, well, I feel ashamed
to be a free man.
1061
01:25:06,710 --> 01:25:09,713
Yeah, well I guess
that'll take some time.
1062
01:25:09,756 --> 01:25:13,151
Yeah. Anyway I--
I should let you go.
1063
01:25:13,195 --> 01:25:17,112
No listen, um,
I have somewhere
1064
01:25:17,155 --> 01:25:19,157
I have to be, but, uh--
1065
01:25:19,201 --> 01:25:21,116
do you want to grab a cup of coffee?
1066
01:25:21,159 --> 01:25:23,292
I guarantee you, you will have a bad time.
1067
01:25:23,335 --> 01:25:26,251
I am extremely boring outside of work.
1068
01:25:26,295 --> 01:25:27,426
Well,
I guess we
1069
01:25:27,470 --> 01:25:29,211
have something in common.
1070
01:25:29,254 --> 01:25:31,604
Yeah.
1071
01:25:31,648 --> 01:25:33,780
So I..I have to go
home after work,
1072
01:25:33,824 --> 01:25:34,781
but if you wanted to meet
1073
01:25:34,825 --> 01:25:36,174
me there,
if you don't mind.
1074
01:25:36,218 --> 01:25:38,220
Ah no, no,
no of course not.
1075
01:25:38,263 --> 01:25:41,223
Okay, then I will
give you my address.
1076
01:25:41,266 --> 01:25:42,485
Claire?
1077
01:25:42,528 --> 01:25:44,095
Yeah?
1078
01:25:46,010 --> 01:25:49,056
Thank you.
1079
01:27:43,258 --> 01:27:45,260
I'm coming!
1080
01:28:05,628 --> 01:28:07,673
Hello, Claire.
1081
01:28:07,717 --> 01:28:10,285
Henry.
1082
01:28:13,592 --> 01:28:17,335
♪♪
67641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.