All language subtitles for Fantom.Killer.3.Directors.Cut.2003.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,440 --> 00:02:58,440 "FANTOM KILER" PARTEA A TREIA. 2 00:08:01,320 --> 00:08:03,280 La naiba ! S-a terminat filmul. 3 00:08:51,520 --> 00:08:55,800 Te rog s� te dezbraci goal� pentru mine �i s�-�i pui aceste c�tu�e. 4 00:08:58,920 --> 00:09:00,280 Ce pervers ! 5 00:11:02,520 --> 00:11:04,280 E cineva ? 6 00:11:12,720 --> 00:11:14,280 Cine este acolo ? 7 00:11:32,520 --> 00:11:34,080 E cineva ? 8 00:11:37,520 --> 00:11:39,280 Cine este acolo ? 9 00:12:04,200 --> 00:12:06,080 Cine e�ti tu ? 10 00:12:26,520 --> 00:12:28,400 Ce vrei ? 11 00:13:08,520 --> 00:13:10,560 Asta este ceea ce c�utai ? 12 00:13:14,320 --> 00:13:16,080 Du-te de aici ! Pleac� ! 13 00:13:17,320 --> 00:13:19,080 Opre�te-te sau o s� �ip ! 14 00:13:22,240 --> 00:13:24,080 Pleac� de aici sau o s� �ncep s� �ip ! 15 00:13:24,320 --> 00:13:27,480 Tipa dac� vrei, t�rfa ! 16 00:13:33,520 --> 00:13:35,480 Nu te apropia de mine ! 17 00:16:34,320 --> 00:16:36,320 Cred c� nu ai nici o idee. 18 00:16:37,520 --> 00:16:39,680 �mi pare r�u. Sunt inspectorul Kosmoniski. 19 00:16:39,960 --> 00:16:41,680 Am venit de �ndat� ce am auzit vestea. 20 00:16:42,320 --> 00:16:45,480 Am auzit deja de numele t�u. Tu e�ti faimosul adulmec�tor de chilo�i. 21 00:16:45,720 --> 00:16:47,880 E�ti specializat �n crime sexuale. 22 00:16:49,320 --> 00:16:52,680 Oamenii m� consider� un expert. 23 00:16:53,520 --> 00:16:55,680 �n orice caz, asta spun unii. 24 00:16:55,920 --> 00:16:57,880 Mai ales cei care lucreaz� �n spatele biroului. 25 00:16:59,520 --> 00:17:03,320 Aici este un loc interesant pentru tine. Ce p�rere ai ? 26 00:17:05,720 --> 00:17:08,280 Nu vedem �n fiecare zi o fat� frumoas� ca asta 27 00:17:08,520 --> 00:17:10,480 legat goal� pe capota ma�inii lui. 28 00:17:11,320 --> 00:17:14,280 - Sigur c� da. Mai ales c�nd e moart�. - Exact ! 29 00:17:15,440 --> 00:17:17,480 De unde �tii c� este ma�ina lui ? 30 00:17:17,720 --> 00:17:20,280 Am verificat numerele de �nmatriculare �i este al lui. 31 00:17:21,320 --> 00:17:23,280 Ai f�cut deja progrese �n ancheta. 32 00:17:23,720 --> 00:17:25,880 �i ce este cu toate aceste oglinzi �i cu camera asta ? 33 00:17:26,320 --> 00:17:30,480 Se pare c� �i-a f�cut poze erotice cu ea �ns�i. 34 00:17:30,720 --> 00:17:34,880 B�ie�ii i-au scris scrisori ca s�-i sugereze diferite pozi�ii 35 00:17:35,160 --> 00:17:39,280 �i apoi ea s-a dus �n p�dure cu camera ei de �ncredere. 36 00:17:40,200 --> 00:17:42,880 - �i asta e fost totul. - Exact ! 37 00:17:43,520 --> 00:17:46,880 De ce s� pl�te�ti un fotograf c�nd po�i s�-�i faci singur treaba ? 38 00:17:47,160 --> 00:17:48,480 Exact. 39 00:17:48,720 --> 00:17:52,880 Spui "Exact" din nou. Vrei s� ajungi �i tu al�turi de ea pe capot� ? 40 00:17:56,520 --> 00:17:58,680 Am aici anun�ul ei �n ziarul local. 41 00:17:58,920 --> 00:18:00,680 Este �n partea de jos a paginii. 42 00:18:01,720 --> 00:18:06,480 Ai un nas fin pentru asta. Nu este o fat� ieftin�. 43 00:18:06,920 --> 00:18:09,680 Se pare c� de data aceasta ea a pl�tit pre�ul cel mai ridicat. 44 00:18:11,000 --> 00:18:14,880 Aceast� �edin�� nu pare s� fie solicitarea unui client. 45 00:18:15,160 --> 00:18:17,480 Nu. Cred c� este implicat� o a treia persoan�. 46 00:18:18,720 --> 00:18:21,480 O a treia persoan� care este �nsetat� de s�nge. 47 00:18:21,840 --> 00:18:24,280 Ferocitatea �i sadismul acestei agresiuni sunt nemai�nt�Inite. 48 00:18:24,520 --> 00:18:28,880 - Asta m� face s� m� �ntreb dac�... - S� te �ntreb ce ? 49 00:18:29,720 --> 00:18:31,280 Nimic... nimic, domnule. 50 00:18:31,520 --> 00:18:34,280 Dac� ai ceva de spus, d�-i drumul �i spune tot ! 51 00:18:34,840 --> 00:18:38,680 Doar c� toate astea m� determin� s� m� �ntreb dac� nu s-a �ntors. 52 00:18:39,320 --> 00:18:42,680 "El", inspectore ? E�ti prea �nsp�im�ntat s�-i pronun�i numele ? 53 00:18:43,120 --> 00:18:45,880 - Bine�n�eles c� nu, domnule. - D�-i drumul, atunci, spune-I ! 54 00:18:46,320 --> 00:18:50,280 Crezi c� toate astea poart� semn�tura celui pe care I-am numit. 55 00:18:50,520 --> 00:18:52,880 "Uciga�ul Fantoma" ? 56 00:18:56,320 --> 00:18:58,160 Grozav. Asta e tot ce aveam nevoie. 57 00:18:58,600 --> 00:19:01,680 Acoperi�i totul �i aduce�i camera la laborator. 58 00:19:01,920 --> 00:19:03,280 Vom vedea ce vom face. 59 00:19:19,720 --> 00:19:24,880 - Fata asta lumineaz� acest loc. - Cred c� este preferata mea. 60 00:19:25,320 --> 00:19:27,680 - Este o adev�rat� oper� de art� ! - Asta e sigur ! 61 00:19:29,320 --> 00:19:32,680 - Am putea deschide o galerie de art�. - Rezervat� pentru cunosc�tori, nu-i a�a ? 62 00:19:33,320 --> 00:19:35,480 �mi imaginez deja cozile. 63 00:19:51,520 --> 00:19:54,680 Am �mpins aceast� ma�in� cale de cinci kilometri, mul�umesc pentru ajutor. 64 00:19:54,920 --> 00:19:56,680 Nici o problem� ! Las�-m� s� v�d asta. 65 00:19:57,320 --> 00:20:01,280 S-a oprit �i nu mai merge. Nu �tiu de ce. 66 00:20:01,520 --> 00:20:03,240 Am �n�eles. 67 00:20:03,520 --> 00:20:06,880 M� cam gr�besc. Am nevoie s� fie reparat� imediat. 68 00:20:07,320 --> 00:20:10,680 - Ei bine, suntem deja foarte ocupa�i. - Pot s� v�d asta. 69 00:20:11,120 --> 00:20:15,880 Trebuie s� ne ocup�m de o situa�ie de urgent� �i nu avem timp acum. 70 00:20:19,320 --> 00:20:23,480 Trebuie s� plec la munc�. Chiar am nevoie s� o repara�i acum. 71 00:20:23,720 --> 00:20:26,280 M� va costa �i mai mult dac� nu voi ajunge la lucru. 72 00:20:26,520 --> 00:20:29,280 Este �ntr-adev�r o ma�in� frumoas�. Nu g�se�ti �i tu ? 73 00:20:29,520 --> 00:20:32,080 Caroseria este perfect�. 74 00:20:35,920 --> 00:20:38,280 Sunt sigur c� putem face o minune. 75 00:20:40,120 --> 00:20:42,480 - Vrei s� te ui�i sub capota mea ? - Da, da... 76 00:20:42,720 --> 00:20:45,480 Nu �tiu ce s-a �nt�mplat, nu a mai f�cut a�a niciodat�. 77 00:20:45,720 --> 00:20:49,280 Dup� cum v-am spus, nu putem s� o repar�m acum. 78 00:20:51,120 --> 00:20:55,880 O l�sa�i la mine �i v� reprogramam �ntr-o clip�. 79 00:21:05,520 --> 00:21:09,480 - Am s� pl�tesc oric�t �mi cere�i. - V� oferim cel mai bun pre�. 80 00:21:16,320 --> 00:21:19,280 S� arunc�m o privire la motor s� vedem despre ce este vorba. 81 00:21:21,320 --> 00:21:23,480 Dumnezeule ! Nu este prea bine �ntre�inut�. 82 00:21:23,720 --> 00:21:25,280 O pute�i rezolva ? 83 00:21:25,600 --> 00:21:29,280 Caroseria este �n stare bun�, dar motorul are nevoie de o revizie. 84 00:21:29,720 --> 00:21:31,280 Tocmai am f�cut una. 85 00:21:31,920 --> 00:21:33,280 Acum este pe m�ini bune. 86 00:21:39,320 --> 00:21:42,480 - Deci, c�t m� va costa ? - E greu de spus pentru moment. 87 00:21:42,720 --> 00:21:45,280 - ��i permi�i s� pl�te�ti ? - Am bani, desigur ! 88 00:21:50,520 --> 00:21:52,280 O po�i repara sau nu ? 89 00:21:54,320 --> 00:21:57,280 - E �ntr-adev�r o ma�in� foarte frumoas�. - Mul�umesc. 90 00:21:58,320 --> 00:22:00,280 N-am mai v�zut a�a ceva p�n� acum. 91 00:22:00,720 --> 00:22:02,680 Este o adev�rat� oper� de art�. 92 00:22:03,320 --> 00:22:05,280 �i are un motor puternic. 93 00:22:06,920 --> 00:22:10,280 Oh, nu ! Se pare c� �evile sunt �nfundate. 94 00:22:11,720 --> 00:22:14,280 - �i nu po�i rezolva asta ? - Au nevoie de o cur��are stra�nic�. 95 00:22:14,520 --> 00:22:17,400 - Dar tocmai am scos-o din revizie. - Ei bine, au f�cut o treab� murdar�. 96 00:22:18,320 --> 00:22:20,160 Bine, atunci ce facem ? 97 00:22:24,320 --> 00:22:27,280 Nu-�i face griji. Li vom face o revizie complet�. 98 00:22:28,320 --> 00:22:31,280 - Chiar a�a ? - �i nu vom uita nimic. 99 00:22:31,720 --> 00:22:33,360 Sunt sigur c� vei sim�i imediat diferen�a. 100 00:22:34,320 --> 00:22:36,280 Ar trebui s�-i acorzi mai mult� aten�ie. 101 00:22:37,320 --> 00:22:40,280 Nivelul de ulei este foarte sc�zut, e aproape uscat�. Nu este bine. 102 00:22:41,320 --> 00:22:44,280 Un vehicul ca acesta necesit� mult� aten�ie. 103 00:22:46,320 --> 00:22:50,080 Trebuie s� te asiguri c� ai luat toate m�surile de precau�ie necesare. 104 00:22:52,920 --> 00:22:55,280 Ar trebui s� te asiguri c� r�m�ne moale �i umed�. 105 00:22:56,720 --> 00:22:58,680 �n regul�. C�nd pute�i �ncepe ? 106 00:22:58,920 --> 00:23:00,280 Dar altfel, ea este �n stare bun�. 107 00:23:02,320 --> 00:23:04,280 �n regul�. Li d�m drumul. 108 00:23:16,520 --> 00:23:19,680 Scoate-o afar�, nu este suficient spa�iu pentru a lucra aici. 109 00:23:20,720 --> 00:23:23,280 Nu �mi spune mie s� o scot afar� ! 110 00:23:23,720 --> 00:23:25,680 Avem deja alt� ma�in� �i o motociclet� �n�untru. 111 00:23:26,320 --> 00:23:28,280 Cum ai venit, po�i �i s� ie�i. 112 00:24:13,320 --> 00:24:14,640 Intr� ! 113 00:24:16,320 --> 00:24:18,240 - Uita�i aici fotografiile, domnule. - Mul�umesc. 114 00:24:18,920 --> 00:24:20,280 Asta ar putea fi interesant ! 115 00:24:21,520 --> 00:24:24,080 Bine, po�i pleca. 116 00:24:25,120 --> 00:24:27,080 S� vedem ce avem aici. 117 00:24:31,200 --> 00:24:34,280 - Este o femeie frumoas�. - Nu mai este. 118 00:24:35,720 --> 00:24:37,080 Ce s�ni frumo�i. 119 00:24:38,320 --> 00:24:41,480 Sunt uneori surprins de u�urin�� de care d� dovad� sexul feminin. 120 00:24:42,320 --> 00:24:45,480 E suficient s� scuturi c�teva bancnote pentru c� hainele lor s� cad�. 121 00:24:45,720 --> 00:24:47,880 - Nu m� vei vedea pe mine f�c�nd asta. - Din fericire. 122 00:24:49,720 --> 00:24:51,280 Ce p�cat ! 123 00:24:52,320 --> 00:24:54,680 Ur�sc s� v�d o ma�in� frumoas� stricat �n acest fel ! 124 00:24:56,920 --> 00:25:00,680 Cred c� el ar putea fi suspectul nostru. Uit�-te �i tu. 125 00:25:03,320 --> 00:25:05,480 Trebuie s�-�i justifice fotografia. 126 00:25:05,920 --> 00:25:08,280 Crezi c� ar putea fi uciga�ul nostru fantomatic ? 127 00:25:08,720 --> 00:25:11,280 - Asta corespunde descrierii. - Ce descriere ? 128 00:25:11,520 --> 00:25:15,680 A fetei care a supravie�uit atacului din p�dure. 129 00:25:16,000 --> 00:25:17,805 �i ce a spus ? 130 00:25:17,840 --> 00:25:19,160 C� purta o hain� neagr�, 131 00:25:19,320 --> 00:25:21,360 o p�l�rie �i c� fa�a lui era mascat�. 132 00:25:21,395 --> 00:25:22,680 Acesta este omul nostru ! 133 00:25:23,000 --> 00:25:24,560 Uit�-te la asta ! 134 00:25:25,320 --> 00:25:27,280 Se pare c� se prezint� ca �n fa�a unui trofeu. 135 00:25:29,120 --> 00:25:32,120 Ca dup� o petrecere de v�n�toare unde animalul este h�ituit �i ucis. 136 00:25:32,440 --> 00:25:34,460 Ar putea fi un joc pentru el. 137 00:25:34,495 --> 00:25:36,480 Dar indiferent de motivele lui 138 00:25:36,720 --> 00:25:40,280 se pare c� avem o imagine a uciga�ului fantom�. 139 00:25:51,720 --> 00:25:53,880 Uite ce-am g�sit �n geant�. 140 00:25:54,320 --> 00:25:57,280 Aceast� doamn� trebuie �ntr-adev�r s� fie pus� �napoi la locul ei. 141 00:25:57,720 --> 00:25:59,280 Cu toate astea... 142 00:25:59,520 --> 00:26:03,280 Le dai ni�te bani, �i cump�r� o ma�in� frumoas� 143 00:26:03,520 --> 00:26:06,280 �i dup� aia �ncep s� ��i dea ordine ! 144 00:26:06,720 --> 00:26:09,280 - Trebuie s� o repara�i acum ! - Po�i s� o sco�i afar� ? 145 00:26:09,720 --> 00:26:11,280 Crede c� sunt sluga ei sau ce ? 146 00:26:11,520 --> 00:26:13,840 Au trecut 15 ani de c�nd lucrez aici �i nu este ast�zi ziua 147 00:26:14,080 --> 00:26:16,280 �n care o t�rf� �mi va spune ce s� fac. 148 00:26:16,520 --> 00:26:20,280 Ce se �nt�mpl� cu aceast� tar� ? Vremurile vechi erau mai bune. 149 00:26:21,000 --> 00:26:22,680 O vom face s� pl�teasc� acum. 150 00:26:23,320 --> 00:26:25,480 Ei bine, ma�ina este preg�tit� �i a�teapt� afar�. 151 00:26:25,720 --> 00:26:28,640 �n cazul �n care ve�i g�si timp �n programul vostru at�t de supra�nc�rcat. 152 00:26:28,720 --> 00:26:31,840 Desigur, doamn�, de �ndat� ce o s� termin�m cu aceast� ma�in�, 153 00:26:32,040 --> 00:26:33,880 vom �ncepe s� lucr�m la a dumitale. �n regul� ? 154 00:26:33,920 --> 00:26:36,280 Trebuie s� m� duc la toalet�, unde este ? 155 00:26:36,720 --> 00:26:38,280 Este chiar acolo. 156 00:26:42,320 --> 00:26:44,400 - Cea din dreapta ta. - �i bucura�i-v� de decor ! 157 00:27:45,320 --> 00:27:48,680 - Mie �mi place asta. - Aici, �n mijloc ! 158 00:28:20,760 --> 00:28:23,280 - Ar fii bun� s�-mi greseze pistonul ! - �i mie la fel ! 159 00:28:24,320 --> 00:28:26,280 P�i, este la fel ca �i asta ! 160 00:28:32,520 --> 00:28:34,480 Nu conteaz�. Voi fi departe c�t de cur�nd. 161 00:28:44,320 --> 00:28:47,280 S� ascult�m �i altceva. Schimb� programul. 162 00:29:21,520 --> 00:29:23,480 Sper s� fie reparat� c�t mai repede. 163 00:29:26,320 --> 00:29:28,280 - �i am terminat treaba ! - Bine lucrat ! 164 00:30:44,320 --> 00:30:46,680 - Cum a fost ? - A fost bine, mul�umesc. 165 00:30:47,320 --> 00:30:49,800 Apa a fost destul de fierbinte ? Nu a fost prea rece ? 166 00:30:50,120 --> 00:30:51,680 Nu, a fost bun�, mul�umesc. 167 00:30:52,320 --> 00:30:55,280 - H�rtia nu a fost prea aspr� ? - Nu, totul a fost perfect. 168 00:30:58,320 --> 00:31:01,200 �mi pare r�u pentru felul cum arat� pe aici. 169 00:31:02,600 --> 00:31:04,680 Cred c� e�ti obi�nuit� cu ceva mai bun. 170 00:31:05,520 --> 00:31:09,480 Pun pariu c� locui�i �ntr-unul din acele apartamente luxoase de pe deal. 171 00:31:10,320 --> 00:31:13,400 - �n�eleg perfect. - Nu cred c� po�i. 172 00:31:18,120 --> 00:31:21,480 Am uitat de bunele maniere. Pot s� v� ofer ceva ? 173 00:31:21,720 --> 00:31:25,080 Ceai, o cafea ? Ceva mai puternic ? 174 00:31:26,520 --> 00:31:27,840 Nu te deranja. 175 00:31:28,200 --> 00:31:31,160 Ave�i o ma�in� frumoas� aici. Cu ce v� ocupa�i ? 176 00:31:32,200 --> 00:31:33,520 Sunt dansatoare. 177 00:31:34,440 --> 00:31:36,400 O dansatoare ? Nu m� surprinde. 178 00:31:37,720 --> 00:31:39,680 �mi pot imagina cum dansezi. 179 00:31:43,600 --> 00:31:46,560 Ave�i picioare pentru asta. Ce fel de dansuri ? 180 00:31:49,120 --> 00:31:50,800 - De toate felurile. - Eram sigur de asta. 181 00:31:51,840 --> 00:31:54,240 �i eu sunt interesat de dans. Chiar foarte mult. 182 00:31:54,480 --> 00:31:56,800 Ai putea s�-mi dai ni�te lec�ii, s� m� �nve�i c�te ceva ? 183 00:31:57,320 --> 00:31:59,496 Ceva te intereseaz� �ntr-adev�r, dar cu siguran�� nu dansul. 184 00:31:59,520 --> 00:32:01,680 Vreau s� dansez ! Asta este tot ce m� intereseaz�. 185 00:32:01,920 --> 00:32:04,800 Las�-m� �n pace. N-ai avea niciodat� o �ans�. 186 00:32:05,040 --> 00:32:07,000 - E�ti un retardat absolut. - Care-i problema ta ? 187 00:32:07,040 --> 00:32:08,360 - D�-te de l�ng� mine. - Ce ? 188 00:32:08,520 --> 00:32:10,200 Nu m� mai sup�ra. 189 00:32:10,440 --> 00:32:11,840 E�ti nebun. 190 00:32:12,080 --> 00:32:15,160 Nu ai nici un pic de clas�. N-ai avea niciodat� o �ans� cu mine. 191 00:32:15,400 --> 00:32:18,280 E�ti doar un porc mare �i dezgust�tor ! 192 00:32:18,520 --> 00:32:21,560 Ai o gur� mare �i vei avea probleme �ntr-una din aceste zile ! 193 00:32:21,800 --> 00:32:23,120 Taci din gur�, idiotule ! 194 00:32:24,320 --> 00:32:26,280 Cred c� meri�i o lec�ie bun� ! 195 00:32:28,000 --> 00:32:29,400 Uite a�a. Am terminat. 196 00:32:30,000 --> 00:32:31,320 Nu ai stat prea mult timp. 197 00:32:31,400 --> 00:32:34,296 Singurul lucru care trebuie s�-I faci e s� pl�te�ti �nainte de plecare. 198 00:32:34,320 --> 00:32:37,680 Haide�i, doamn�, acum v� pute�i relua c�l�toria. 199 00:32:38,320 --> 00:32:40,000 E�ti sigur c� este reparat� ? 200 00:32:40,920 --> 00:32:43,960 Bine�n�eles. R�m�ne s� discut�m pre�ul. Ai �ndeajuns ca s� pl�te�ti ? 201 00:32:44,320 --> 00:32:46,560 Da, am asta. Stai, a�teapt�. 202 00:32:48,320 --> 00:32:51,960 - Haide, ne gr�bim. - Nu vrea s� ne pl�teasc� ! 203 00:32:52,240 --> 00:32:55,560 - D�-ne banii sau chem poli�ia. - T�rfa nu vrea s� ne pl�teasc�. 204 00:32:55,800 --> 00:32:58,560 Sta�i a�a. V� voi l�sa numele �i adresa. 205 00:32:58,800 --> 00:33:02,000 - Doar nu ne-am n�scut ieri ! - Ne-ar putea pl�ti altfel. 206 00:33:02,280 --> 00:33:05,800 - Despre ce vorbe�ti ? - Ne poate pl�ti cu trupul ei. 207 00:33:06,000 --> 00:33:08,560 - Eu �mi vreau bani. - Ar putea s� ne fac� un spectacol. 208 00:33:09,320 --> 00:33:12,560 - Ce crezi ? - ��i spun eu ce cred ! 209 00:33:12,840 --> 00:33:15,560 - Stai ! Nu face asta ! - D�-ne banii sau eu chem poli�ia ! 210 00:33:15,840 --> 00:33:17,640 - Mai a�teapt� pu�in. - Stai ! Opre�te-te ! 211 00:33:17,880 --> 00:33:20,400 - Stai pu�in �i g�nde�te-te. - Am auzit destule. 212 00:33:20,640 --> 00:33:23,000 - Nu, a�teapt� ! - Mi-a spus c� e dansatoare. 213 00:33:25,600 --> 00:33:28,480 - I-am putea cere s� danseze. - O band� complet� sau nimic ! 214 00:33:28,920 --> 00:33:31,680 Ce ! E�ti nebun ! Nu, nu, nici nu poate s� fie vorba ! 215 00:33:32,320 --> 00:33:35,160 Eu chem poli�ia dac� nu �ncepe s� danseze ! 216 00:33:37,320 --> 00:33:39,560 Ar trebui s� te g�nde�ti foarte bine la ceea ce vei face. 217 00:33:42,320 --> 00:33:43,680 E�ti un tic�los ! 218 00:33:45,320 --> 00:33:46,640 Bun� diminea�a. 219 00:33:47,320 --> 00:33:48,640 Domnul inspector este acolo ? 220 00:33:50,320 --> 00:33:53,680 A� dori s� fac o pl�ngere. Pot s� vorbesc cu el ? 221 00:33:54,160 --> 00:33:55,480 Da, a�tept. 222 00:34:14,320 --> 00:34:15,640 Da ? 223 00:34:17,200 --> 00:34:18,520 F�-mi leg�tura. 224 00:34:19,840 --> 00:34:21,160 Cine este ? 225 00:34:22,600 --> 00:34:25,560 Bun�, sunt Ivan. Cum se mai simte minunata dumitale so�ie ? 226 00:34:25,880 --> 00:34:28,800 Ar trebui s� ne vedem �mpreun�, ultima dat� ne-am distrat at�t de bine. 227 00:34:29,040 --> 00:34:32,520 Am sunat s� v� spun c� ma�ina este gata. 228 00:34:32,555 --> 00:34:34,560 Asta e minunat. 229 00:34:34,800 --> 00:34:37,240 �i cum noi suntem prieteni buni, repara�ia este gratuit�. 230 00:34:37,280 --> 00:34:40,725 Bine, �n regul�, o voi face. Acum �nchide ! 231 00:34:40,760 --> 00:34:45,560 - Scuza�i-m�, am un client �n a�teptare. - Nici o problem�. 232 00:34:46,440 --> 00:34:47,760 Mul�umesc. Un moment... 233 00:34:48,320 --> 00:34:50,960 - Unde este ma�ina ta ? - Chiar acolo. 234 00:34:51,200 --> 00:34:53,960 - Asta e bine. - C�nd vrei s� venim ? 235 00:34:54,320 --> 00:34:55,640 Nu mai t�rziu dec�t acum. 236 00:34:56,200 --> 00:34:59,560 �n regul�, venim imediat. A�tepta�i-ne. 237 00:35:00,000 --> 00:35:02,960 Bine, ne vedem mai t�rziu. Foarte bine. Super. 238 00:35:05,000 --> 00:35:06,960 S� �nceap� spectacolul. 239 00:35:14,600 --> 00:35:16,000 Nu ar trebui s� dureze foarte mult. 240 00:40:03,600 --> 00:40:04,920 Cheile mele, te rog ? 241 00:40:05,600 --> 00:40:09,280 Ce crezi c� dansul e suficient pentru a-�i pl�ti datoria ? 242 00:40:09,520 --> 00:40:11,280 - Am avut o �n�elegere. - Nu am avut nimic ! 243 00:40:11,520 --> 00:40:12,840 - Eu o �in ! - Las�-m� s� plec ! 244 00:40:12,920 --> 00:40:14,880 S�-i facem o revizie complet� ! 245 00:40:15,320 --> 00:40:17,280 - Nu te mai mi�ca ! - Las�-m� s� plec ! 246 00:40:19,520 --> 00:40:20,840 Opre�te-te ! 247 00:40:21,320 --> 00:40:24,280 Vrei s� ai ni�te sf�rcuri bine lubrifiate, drag� ? 248 00:40:25,920 --> 00:40:28,280 Nu ��i face griji, aceasta este specialitatea casei ! 249 00:40:29,440 --> 00:40:31,680 Are s� fi moale �i umed� ! 250 00:40:35,320 --> 00:40:37,200 Opre�te-te ! Las�-m� �n pace ! 251 00:40:41,920 --> 00:40:44,640 - D�-i drumul, lubrifiaz-o ! - Las�-m� s� plec ! 252 00:40:48,200 --> 00:40:50,200 Tic�lo�i murdari ! 253 00:40:52,320 --> 00:40:53,880 Sunte�i doi copii mari ! 254 00:41:00,600 --> 00:41:03,480 Ve�i pl�ti pentru asta, v� garantez ! 255 00:41:05,320 --> 00:41:08,280 Tic�los murdar, m� voi r�zbuna 256 00:41:08,520 --> 00:41:10,200 pentru ceea ce-mi faci ! 257 00:41:10,235 --> 00:41:11,880 Credeam c� ��i place ! 258 00:41:59,120 --> 00:42:00,680 Vrei s� te lup�i, t�rf� ? 259 00:42:06,120 --> 00:42:07,680 T�rfa dracului ! 260 00:42:18,120 --> 00:42:19,680 T�rfa murdar� ce e�ti ! 261 00:42:24,200 --> 00:42:25,680 Vino aici ! 262 00:42:34,000 --> 00:42:35,400 Stai acolo, t�rf� ! 263 00:42:46,840 --> 00:42:48,160 T�rfa ! 264 00:43:09,200 --> 00:43:11,200 E timpul s� prime�ti o lec�ie bun� ! 265 00:43:16,000 --> 00:43:17,320 Vino aici, t�rf� ! 266 00:45:37,440 --> 00:45:39,880 V-am spus c� ve�i pl�ti ! 267 00:45:44,120 --> 00:45:46,080 �ine�i-v� gurile alea murdare ! 268 00:45:48,600 --> 00:45:50,480 M� ve�i pl�ti ! 269 00:46:42,200 --> 00:46:43,680 �ine�i-v� gura ! 270 00:46:46,600 --> 00:46:47,920 Sunte�i patetici. 271 00:46:57,600 --> 00:46:59,160 Nu, opre�te-te ! 272 00:47:10,600 --> 00:47:12,160 Ne pare r�u ! 273 00:47:14,120 --> 00:47:15,440 Prea t�rziu ! 274 00:47:49,520 --> 00:47:51,560 Doamne ! 275 00:47:54,600 --> 00:47:58,680 - Ce s-a �nt�mplat aici ? - Arat� ca un act criminal. 276 00:47:58,920 --> 00:48:01,560 - Nimic nu ��i scap�, nu-i a�a ? - Mul�umesc, domnule. 277 00:48:04,320 --> 00:48:07,280 Nu �n�eleg. Nu pot s� �n�eleg. 278 00:48:07,840 --> 00:48:09,560 Ce nu �n�elege�i ? 279 00:48:09,840 --> 00:48:11,280 Cineva ��i face o favoare 280 00:48:12,840 --> 00:48:14,840 �i asta este ceea ce prime�te �n schimb. 281 00:48:14,875 --> 00:48:16,560 M� �ntreb dac� mai exist� dreptate. 282 00:48:21,840 --> 00:48:23,160 Nu �n�eleg. 283 00:48:24,440 --> 00:48:27,400 Nu �tiu ce s-a �nt�mplat aici, dar se pare... 284 00:48:29,480 --> 00:48:31,560 c� co�marul tocmai a �nceput. 285 00:49:51,840 --> 00:49:55,800 Ace�ti saci de rahat au primit o lec�ie bun� ! Ce mai zi ! 286 00:50:19,600 --> 00:50:23,280 De-a ce se joac� ? Nu pot s� v�d nimic ! 287 00:50:49,840 --> 00:50:51,880 Ah, grozav ! 288 00:51:04,320 --> 00:51:08,880 - Aceasta e ma�ina ta ? - A�a se pare. Care este problema ? 289 00:51:09,920 --> 00:51:12,280 Eu sunt cel care pune �ntreb�rile aici, doamn�. 290 00:51:13,320 --> 00:51:16,880 De ce m� opre�ti �n mijlocul nop�ii ? 291 00:51:17,200 --> 00:51:19,280 Ai s� afli destul de cur�nd. 292 00:51:20,320 --> 00:51:24,680 - Dar eu nu am f�cut nimic. - Nu pot s� spun asta. 293 00:51:25,320 --> 00:51:27,280 Asta e ridicol ! 294 00:51:30,600 --> 00:51:35,800 Faptul c� nu purta�i haine nu o s� v� ajute. 295 00:51:38,440 --> 00:51:41,400 T�cerea ta �mi �nt�re�te curiozitatea. 296 00:51:41,640 --> 00:51:44,400 Te rog, ie�i din ma�in�. 297 00:51:56,840 --> 00:51:58,680 Ce am f�cut gre�it ? 298 00:52:00,600 --> 00:52:03,800 Faptul c� �ofezi goal� este o contraven�ie. 299 00:52:04,440 --> 00:52:07,280 �i este, de asemenea, de foarte prost gust. 300 00:52:09,840 --> 00:52:12,400 Nu e foarte indicat... 301 00:52:13,840 --> 00:52:17,000 s� por�i doar o pereche de pantofi c�nd mergi �n p�dure. 302 00:52:17,320 --> 00:52:20,800 Merge�i �n fata vehiculului. 303 00:52:27,200 --> 00:52:29,880 Acum, �ntoarce-te cu fa�a la parbriz �i pune m�inile pe capot�. 304 00:52:31,840 --> 00:52:34,280 De unde �tiu dac� e�ti cu adev�rat un poli�ist ? 305 00:52:34,520 --> 00:52:38,840 Nu cred c� po�i pune �ntreb�ri. 306 00:52:40,320 --> 00:52:42,560 Vei face lucrurile s� fie �i mai complicate. 307 00:52:42,840 --> 00:52:45,560 - Spune-mi unde sunt hainele tale ? - Am uitat s� mi le pun. 308 00:52:45,840 --> 00:52:50,680 Nu te cred. Acum trebuie s� �mi spui adev�rul. Haide, vorbe�te ! 309 00:52:52,320 --> 00:52:53,640 Asta este adev�rul ! 310 00:53:00,200 --> 00:53:04,120 Spune-mi de ce conduci �n mijlocul nop�ii complet goal� ? 311 00:53:04,360 --> 00:53:05,680 Eram gr�bita. 312 00:53:05,840 --> 00:53:08,280 Stai aici, te rog, pentru c� eu trebuie s� caut ceva. 313 00:53:15,840 --> 00:53:18,680 Gr�be�te-te, e rece afar�. 314 00:53:23,840 --> 00:53:25,160 Ce rahat ! 315 00:53:42,440 --> 00:53:43,760 Gr�be�te-te ! 316 00:55:10,320 --> 00:55:11,880 Haide, porne�te ! 317 00:55:13,320 --> 00:55:15,880 Haide ! La naiba ! 318 00:55:21,920 --> 00:55:23,280 Porne�te odat� ! 319 01:02:23,120 --> 01:02:24,440 Sunt salvat� ! 320 01:02:59,320 --> 01:03:02,880 Tocmai mi-am dat seama c�, dac� e vorba de opera celebrului nostru uciga�, 321 01:03:04,120 --> 01:03:06,576 este prima dat� c�nd ni�te b�rba�i i-au slujit ca victime. 322 01:03:06,600 --> 01:03:08,800 A�a este, de obicei sunt prostituate. 323 01:03:09,040 --> 01:03:11,680 �i place ca victimele lui s� fie femei, frumoase, goale �i moarte. 324 01:03:12,000 --> 01:03:13,400 �i nu neap�rat �n aceast� ordine. 325 01:03:13,640 --> 01:03:15,400 Domnule, tocmai am g�sit asta. 326 01:03:15,840 --> 01:03:18,800 - Ce este asta ? - Arat� ca o fust�. 327 01:03:19,320 --> 01:03:21,971 Ai f�cut o treab� bun�. Pune-o �ntr-o pung� �i continu� s� cau�i. 328 01:03:21,995 --> 01:03:23,280 Am �n�eles, domnule. 329 01:03:23,840 --> 01:03:26,680 M� �ntreb cine va fi urm�toarea victim�. 330 01:03:26,920 --> 01:03:28,880 De unde �tii c� vor fi mai multe crime ? 331 01:03:30,440 --> 01:03:33,960 Crede�i-m�, la ceea ce se �nt�mpl�, acesta este doar �nceputul ! 332 01:03:54,320 --> 01:03:56,405 O alt� capot� �i un alt corp. 333 01:03:56,440 --> 01:03:58,800 E a patra oar� �n ultimele 24 de ore. 334 01:03:58,835 --> 01:04:00,280 O blestemat� de baie de s�nge. 335 01:04:02,320 --> 01:04:04,280 M� �ntreb cu ce se ocupa ? 336 01:04:05,200 --> 01:04:06,680 Ea a fost dansatoare. 337 01:04:07,840 --> 01:04:09,160 Ai mirosit vreodat� chilo�ii ei ? 338 01:04:10,840 --> 01:04:14,520 - Am v�zut-o de mai multe ori. - Pentru pl�cere sau pentru munc� ? 339 01:04:15,440 --> 01:04:18,560 - Nimeni nu i-a g�sit hainele ? - Sta�i pu�in... 340 01:04:19,440 --> 01:04:22,240 Nu am g�sit ni�te haine feminine �n garaj ? 341 01:04:23,200 --> 01:04:24,960 Nu-mi spune c� tu crezi c� exist� o leg�tur�. 342 01:04:31,600 --> 01:04:34,560 Ave�i dreptate. Cu siguran�� nu exist� nici o leg�tur�. Uita�i de asta. 343 01:04:35,320 --> 01:04:37,640 Cred c� toate aceste crime sexuale �i-au �mb�csit creierul. 344 01:04:39,200 --> 01:04:41,760 Nu conteaz�, o s� facem o treab� bun� de detectivi adev�ra�i. 345 01:04:42,840 --> 01:04:45,120 - S� mergem s� bem ceva. - Ai �n minte un loc anume ? 346 01:04:45,720 --> 01:04:50,240 Dac� pot face o sugestie, �tiu un loc �n apropiere de aici. 347 01:04:50,520 --> 01:04:55,360 B�utura este ieftin� �i e distrac�ie doar pentru adul�i. 348 01:04:56,200 --> 01:04:58,480 V�d c� ai planificat totul. 349 01:04:59,200 --> 01:05:00,760 S� mergem s� vedem locul �sta. 350 01:05:17,800 --> 01:05:19,120 Pe aici, v� rog. 351 01:05:32,080 --> 01:05:33,440 Deci, asta este acel club celebru. 352 01:05:35,840 --> 01:05:37,400 Este un loc foarte frumos. 353 01:05:38,400 --> 01:05:39,680 Ve�i vedea. 354 01:06:17,600 --> 01:06:19,920 Ea este o fat� foarte sexy. 355 01:06:20,200 --> 01:06:22,640 M� �ntreb dac� d� lec�ii de c�ntat �n particular ? 356 01:06:22,920 --> 01:06:25,800 Cu siguran�� ofer� lec�ii private, dar nu ca s� c�nte. 357 01:07:04,840 --> 01:07:07,120 Un prieten al meu mi-a spus despre locul �sta. 358 01:07:11,600 --> 01:07:14,080 Am venit ca s� uit lucrurile oribile pe care le vedem la lucru. 359 01:07:14,200 --> 01:07:15,520 Este terapeutic. 360 01:08:03,600 --> 01:08:05,560 - Ce face ? - Ve�i vedea. 361 01:08:10,000 --> 01:08:11,960 - Se dezbrac� de tot ? - Pute�i vedea bine. 362 01:08:41,920 --> 01:08:45,280 V-a�i �ntrebat de ce m-am specializat �n crime sexuale ? 363 01:08:50,840 --> 01:08:52,800 Asta pentru c� e�ti un mic pervers, nu-i a�a ? 364 01:08:59,760 --> 01:09:01,160 - Haide, spune. - �n regul�. 365 01:09:05,840 --> 01:09:09,040 S-a �nt�mplat acum cinci ani, c�nd m� �ntorceam acas� noaptea... 366 01:09:13,120 --> 01:09:14,840 Am fost implicat �ntr-o afacere murdar�. 367 01:09:21,320 --> 01:09:23,440 Fii atent acum. 368 01:09:44,120 --> 01:09:45,760 Danseaz� bine aceast� fat�. 369 01:09:47,320 --> 01:09:49,760 - Nu e rea deloc. - Ai ales bine locul. 370 01:10:02,320 --> 01:10:04,440 Dup� cum am spus, m� duceam spre cas�... 371 01:10:06,440 --> 01:10:08,160 �i apoi ce s-a �nt�mplat ? 372 01:10:10,600 --> 01:10:12,160 A fost o noapte fierbinte... 373 01:10:13,440 --> 01:10:15,160 P�n� acum nu e nimic extraordinar. 374 01:10:16,840 --> 01:10:18,400 Am parcat �n fa�a casei mele... 375 01:10:19,200 --> 01:10:21,160 �i apoi am deschis u�a... 376 01:10:30,840 --> 01:10:32,880 E o poveste pe care o po�i spune... 377 01:10:33,720 --> 01:10:35,080 �i nepo�ilor dumitale, de exemplu. 378 01:10:41,840 --> 01:10:43,880 - Sunt sigur c� le va pl�cea. - Da, asta e sigur. 379 01:10:56,000 --> 01:10:57,280 O p�pu�� frumoas�, nu-i a�a ? 380 01:11:06,000 --> 01:11:07,280 Nu-i rea. 381 01:12:00,600 --> 01:12:03,800 - V� place spectacolul ? - Da, mult de tot ! 382 01:12:12,600 --> 01:12:13,880 �i apoi ce ai f�cut ? 383 01:12:13,920 --> 01:12:15,760 - �n leg�tur� cu ce subiect ? - Foarte amuzant. 384 01:12:21,840 --> 01:12:24,040 V� deranjeaz� dac� schimb�m subiectul ? 385 01:14:46,600 --> 01:14:49,160 V� mul�umesc foarte mult. Mul�umim �i dansatoarei noastre. 386 01:14:49,440 --> 01:14:52,496 Una din vedetele noastre sexy va reveni s� v� ofere un spectacol erotic. 387 01:14:52,520 --> 01:14:55,080 �ntre timp m� tem c� va trebui s�... 388 01:14:55,320 --> 01:14:56,600 La naiba ! 389 01:14:58,440 --> 01:15:00,840 M-am s�turat de locul �sta. 390 01:15:04,440 --> 01:15:07,000 Dou� blonde merg pe strad�. Una dintre cele dou� blonde spune... 391 01:15:07,240 --> 01:15:10,280 Uit�-te la c�inele �la cu un ochi ! lar cealalt� r�spunde, "Care c�ine" ? 392 01:15:16,640 --> 01:15:20,080 Un b�rbat intr� �ntr-un bar cu un aspect foarte deranjat... 393 01:15:21,240 --> 01:15:24,120 Acum c��iva ani, am fost un instalator �n acest ora�, 394 01:15:24,360 --> 01:15:28,160 dar nimeni nu m-a numit Ivan instalatorul. 395 01:15:41,000 --> 01:15:43,120 Apoi, timp de zece ani, am fost mecanic... 396 01:15:43,400 --> 01:15:46,960 Un mecanic excelent, treaba mea a fost mereu apreciat�. 397 01:15:56,840 --> 01:16:00,520 Am lucrat bine �i am fost foarte faimos �n zon�, 398 01:16:00,800 --> 01:16:06,560 dar nimeni nu m-a numit niciodat� Ivan Mecanicul. 399 01:16:07,720 --> 01:16:09,000 Flori pentru tine, domni�oara. 400 01:16:09,840 --> 01:16:12,200 Asta e frumos, trebuie c� am un admirator secret. 401 01:16:12,720 --> 01:16:14,000 Un moment, te rog ! 402 01:16:28,920 --> 01:16:32,200 Apoi mi-am schimbat din nou slujba �i �n ultimii zece ani. 403 01:16:32,440 --> 01:16:36,800 Am fost pictor. Un pictor excelent �i am fost foarte apreciat. 404 01:16:37,040 --> 01:16:40,640 Cine mi-a spus Ivan Pictorul ? Nimeni ! 405 01:16:43,320 --> 01:16:44,600 Cine e�ti tu ? 406 01:16:47,320 --> 01:16:49,960 Am dus un porc doar o dat� �i toat� lumea �mi spune Ivan Porcarul ! 407 01:16:53,320 --> 01:16:55,800 Mul�umesc doamnelor �i domnilor. A�i fost o audient� excelent�, 408 01:16:55,880 --> 01:16:57,160 �i sper s� v� rev�d cur�nd. 409 01:16:59,600 --> 01:17:01,920 Acum �n continuarea spectacolului o a�tepta�i, 410 01:17:02,280 --> 01:17:04,600 pe dansatoarea fermec�toare numai pentru pl�cerea voastr� ! 411 01:17:09,720 --> 01:17:11,000 Ce a fost asta ? 412 01:17:11,120 --> 01:17:14,640 S-a auzit c� un strig�t de la cabine. Haide�i s� mergem s� vedem ! 413 01:17:33,320 --> 01:17:34,600 La naiba ! 414 01:17:37,320 --> 01:17:38,600 Nu este posibil ! 415 01:17:47,240 --> 01:17:49,520 κi r�de de noi, nenorocitul �la ! 416 01:17:53,280 --> 01:17:56,160 Gr�bi�i-v�, cineva s� sune dup� o ambulant� ! 417 01:18:07,800 --> 01:18:09,200 Nu va mai c�nta. 418 01:18:13,640 --> 01:18:14,920 A f�cut �nc� o victim�. 419 01:18:17,840 --> 01:18:19,880 Nu se va opri niciodat� ? 420 01:18:35,480 --> 01:18:36,760 S� mergem. 421 01:19:36,800 --> 01:19:38,200 �i a�a e o t�rfa mai pu�in. 422 01:19:40,120 --> 01:19:41,400 �mi place asta ! 423 01:19:44,720 --> 01:19:46,520 Eu voi fi cur�nd ultima t�rfa r�mas�. 424 01:19:50,840 --> 01:19:55,760 Folosirea deghiz�rii �n Fantoma Uciga�� este acoperirea perfect�. 425 01:19:58,720 --> 01:20:01,920 Eu voi fi ultima ! Ultima ! 426 01:20:05,720 --> 01:20:07,840 Este planul perfect. Nimeni nu va �ti nimic niciodat�. 427 01:20:12,000 --> 01:20:13,280 Voi deveni bogat� ! 428 01:20:15,840 --> 01:20:17,120 F�r� nici o concurent� ! 429 01:20:19,840 --> 01:20:21,560 �i Fantoma Uciga�� va trage ponoasele ! 430 01:20:23,800 --> 01:20:25,360 Fetele vor fi mult prea speriate. 431 01:21:08,760 --> 01:21:12,240 Nu va mai fi nimeni care s� fac� trotuarul. Nimeni ! 432 01:21:13,400 --> 01:21:15,240 �i nimeni nu va putea s� m� suspecteze pe mine. 433 01:21:18,480 --> 01:21:20,360 Oglinda mea frumoas�, oglinjoara. 434 01:21:21,840 --> 01:21:23,560 Spune-mi cine e cea mai frumoas� din �ar� ? 435 01:21:40,840 --> 01:21:44,800 �i voi demasca. �I voi demasca pe Uciga�ul Fantoma. 436 01:21:45,840 --> 01:21:49,520 Cum �ndr�zne�te el s� ating� corpul meu frumos ! Cum ar putea face a�a ceva ! 437 01:21:55,760 --> 01:21:57,720 Sunt prea inteligent� pentru acest Uciga� Fantoma. 438 01:21:59,800 --> 01:22:01,680 Oglinda mea frumoas�, oglinjoara. 439 01:22:02,480 --> 01:22:04,440 Spune-mi cine e cea mai de�teapt� din �ar� ? 440 01:22:34,320 --> 01:22:37,680 Va pl�ti pentru ce mi-a f�cut ! 441 01:22:40,040 --> 01:22:41,320 El va pl�ti ! 442 01:22:52,840 --> 01:22:54,120 El va pl�ti ! 443 01:22:56,800 --> 01:23:00,160 Ne �nt�Inim �n sf�r�it dup� tot acest timp. 444 01:23:00,440 --> 01:23:01,720 Fantoma Uciga�� ! 445 01:23:02,880 --> 01:23:05,680 - E�ti surprins� s� m� vezi ? - Ce faci aici ? 446 01:23:06,000 --> 01:23:08,360 - Nu �tii ? - Opre�te-te ! Nu te apropia ! 447 01:23:08,680 --> 01:23:10,560 Ai crezut c� o s� te las s� faci asta ? 448 01:23:11,320 --> 01:23:14,920 - Du-te Fantoma Uciga�� ! Pleac� ! - Vei suferi ! 449 01:23:15,280 --> 01:23:17,440 Dar n-am f�cut nimic r�u. �i-am f�cut treaba ta ! 450 01:23:17,720 --> 01:23:20,920 Eu sunt de partea ta. De ce vrei s� m� pedepse�ti ? 451 01:23:21,200 --> 01:23:24,560 Am crezut c� asta vrei. Noi suntem de aceea�i parte. 452 01:23:24,840 --> 01:23:28,720 Te rog, s� nu m� pedepse�ti. Sunt prietena ta. 453 01:23:29,600 --> 01:23:31,480 Poate c� ai dreptate. 454 01:23:32,920 --> 01:23:35,880 Nu te voi pedepsi �n cele din urm�. 455 01:23:37,440 --> 01:23:39,800 Corpul t�u va asculta de cele mai mici dorin�e ale mele. 456 01:23:43,320 --> 01:23:44,600 Tu vei fi a mea. 457 01:23:45,200 --> 01:23:47,416 Ne-am putea alia ca s� le elimin�m pe aceste t�rfe. 458 01:23:47,440 --> 01:23:50,560 De ce nu ? Ai fi o asistent� bun�. 459 01:23:53,680 --> 01:23:56,560 Te-a� putea folosi pentru a-mi satisface toate impulsurile, 460 01:23:56,800 --> 01:23:59,920 �i s� m� aju�i s� le pedepsesc pe toate t�rfele din acest ora�. 461 01:24:00,240 --> 01:24:04,200 Mi se pare c�-�i place m�ng�ierea mea pe pielea ta goal�. 462 01:24:05,640 --> 01:24:09,760 Simt c� te-ai udat. Te-ai umezit chiar pu�in prea mult ! 463 01:24:13,720 --> 01:24:15,680 Cred c� am o revela�ie. 464 01:24:16,800 --> 01:24:19,680 Fantoma Uciga��, ce vrei s� spui ? 465 01:24:19,960 --> 01:24:21,920 C� e�ti la fel ca toate celelalte t�rfe ! 466 01:24:47,640 --> 01:24:50,280 Bine ! Toate victimele au fost implicate �n industria sexului. 467 01:24:50,720 --> 01:24:52,000 �i apoi ? 468 01:24:53,000 --> 01:24:55,960 Poate c� are o anumit� aversiune fat� de astfel de oameni. 469 01:24:57,920 --> 01:25:00,200 Crezi c� �ncearc� doar s� cure�e ora�ul ? 470 01:25:00,840 --> 01:25:02,880 Cum crede�i c� lucreaz� aceste fete ? 471 01:25:03,920 --> 01:25:05,200 Nu �tiu. 472 01:25:05,840 --> 01:25:07,880 - Prin anun�uri. - Prin ce ? 473 01:25:08,960 --> 01:25:11,240 Ele plaseaz� anun�uri �n ziare. 474 01:25:11,600 --> 01:25:14,720 Sunt peste tot. Cu siguran�� a�i v�zut astfel de anun�uri. 475 01:25:15,760 --> 01:25:17,040 Nu chiar. 476 01:25:17,880 --> 01:25:19,520 Eu citesc doar paginile de sport. 477 01:25:19,800 --> 01:25:21,080 Ave�i un ziar ? 478 01:25:22,600 --> 01:25:23,880 Exist� unul acolo. 479 01:25:26,840 --> 01:25:28,120 V� voi ar�ta. 480 01:25:30,880 --> 01:25:34,080 Sunt sigur c� exist� o pagin� special�. Este adesea �n spate. 481 01:25:34,320 --> 01:25:37,800 "Fa�� sexy numai pentru tine �n func�ie de dorin�ele tale". 482 01:25:38,120 --> 01:25:41,760 "��i voi satisface toate fanteziile tale, toate perversiunile tale". 483 01:25:42,040 --> 01:25:43,685 "Sun�-m� chiar acum". 484 01:25:43,720 --> 01:25:47,760 Este fata pe care o am g�sit-o �n p�dure. Asta dovede�te teoria mea. 485 01:25:48,000 --> 01:25:49,280 Care teorie ? 486 01:25:50,600 --> 01:25:52,960 Toate fetele au publicat anun�uri �n ziare. 487 01:25:53,280 --> 01:25:55,520 Acesta este locul de unde uciga�ul �i alege victimele. 488 01:25:56,680 --> 01:25:58,960 "Dansatoare pentru petrecerile tale private". 489 01:25:59,240 --> 01:26:00,560 Este fata g�sit� pe capot�. 490 01:26:01,480 --> 01:26:04,280 "Spectacol erotic pentru petreceri private". 491 01:26:04,520 --> 01:26:07,800 E c�nt�rea�� de la bar ! 492 01:26:09,480 --> 01:26:11,680 Cred c� e�ti gata s�-�i prime�ti pedeapsa. 493 01:26:14,920 --> 01:26:16,800 Un ultim lucru mai lipse�te. 494 01:26:22,240 --> 01:26:26,520 Uite �nc� unul. "��i satisfac tot felul de perversiuni sexuale". 495 01:26:27,680 --> 01:26:29,400 Dar... crezi c�... 496 01:26:29,640 --> 01:26:31,520 - Va fi urm�toarea victim� ? - Poate... 497 01:26:37,840 --> 01:26:39,720 Uite a�a. Vei sta mai confortabil. 498 01:26:40,000 --> 01:26:42,560 �mi place ca victimele s� aprecieze pedepsele lor. 499 01:26:45,600 --> 01:26:46,880 Septembrie... 500 01:26:48,800 --> 01:26:50,080 Patru... 501 01:26:51,440 --> 01:26:52,920 Acesta este momentul. 502 01:26:53,800 --> 01:26:57,520 Vei vedea cum �i pedepsesc pe cei care �ndr�znesc s�-mi �mprumute numele. 503 01:26:57,800 --> 01:27:00,160 Pedeapsa ta va fi lung� �i umilitoare ! 504 01:27:00,400 --> 01:27:03,120 Uit�-te la mine �i tremura ! 505 01:27:04,840 --> 01:27:06,960 Eu te controlez acum. Tu e�ti a mea. 506 01:27:07,240 --> 01:27:09,520 Ai crezut c� o s� te las s� faci asta ? 507 01:27:13,520 --> 01:27:14,800 Nou�... 508 01:27:23,680 --> 01:27:25,080 Ei bine, acum este momentul potrivit 509 01:27:26,800 --> 01:27:28,760 s� pl�te�ti pentru p�catele tale. 510 01:27:39,800 --> 01:27:41,080 R�spunde odat� ! 511 01:27:55,520 --> 01:27:56,800 R�spunde ! 512 01:28:02,440 --> 01:28:04,720 R�spunde odat�, t�rf� ! 513 01:28:08,320 --> 01:28:09,600 Ce prostie ! 514 01:28:09,800 --> 01:28:11,120 Va primi doar ceea ce merit�. 515 01:28:13,600 --> 01:28:16,800 S� evit�m alte �ntreruperi �n munca noastr�. 516 01:28:21,440 --> 01:28:24,160 Dar, �n primul r�nd, am nevoie de echipament pentru pedeaps� ta. 517 01:28:28,440 --> 01:28:31,240 S� �ncercam s� g�sim adresa corespunz�toare acestui num�r. 518 01:28:35,600 --> 01:28:37,240 Exact ceea ce aveam nevoie. 519 01:28:45,000 --> 01:28:47,880 Ce vei face cu aceasta benzin� ? 520 01:28:48,920 --> 01:28:51,560 Nu ! Te implor s� te opre�ti ! Nu ! 521 01:29:01,440 --> 01:29:02,720 Nu e prea rece ? 522 01:29:05,640 --> 01:29:07,760 Nu ! Opre�te-te ! Te implor ! 523 01:29:16,720 --> 01:29:18,000 Nu ! Nu ! 524 01:29:39,440 --> 01:29:42,400 Cred c� acum este momentul. 525 01:29:45,600 --> 01:29:46,880 E foarte aproape de aici. 526 01:29:49,840 --> 01:29:51,880 S� mergem ! 527 01:29:57,880 --> 01:29:59,680 Pedeapsa ta este aproape gata. 528 01:29:59,920 --> 01:30:02,880 Tot ce trebuie s� fac este s� introduc ultimul element. 529 01:30:23,840 --> 01:30:26,320 Da... Po�i s� tremuri, draga mea. 530 01:30:26,600 --> 01:30:29,720 Dar, din p�cate, pentru tine nu exista nici o posibilitate de sc�pare. 531 01:30:33,600 --> 01:30:37,200 Vrei s� miro�i cear� fierbinte 532 01:30:37,440 --> 01:30:41,560 cum se scurge pe corpul t�u de t�rfa murdar� ce e�ti ? 533 01:30:44,000 --> 01:30:45,280 Nu ! 534 01:30:51,920 --> 01:30:54,480 - Nu ! - Po�i s� sim�i c�Idura ? 535 01:30:55,000 --> 01:30:56,400 Nu ! Nu ! 536 01:30:59,000 --> 01:31:01,800 E�ti nebun ! Nu ! Opre�te-te ! Sunt acoperit� cu benzina ! 537 01:31:02,040 --> 01:31:04,920 Te rog, nu face asta ! Las�-m� s� plec ! 538 01:31:16,640 --> 01:31:20,640 Asta se �nt�mpl� cu fetele stupide de genul t�u care �mi apar �n cale. 539 01:31:20,675 --> 01:31:22,800 Asta ��i va servi ca o lec�ie ! 540 01:31:23,040 --> 01:31:25,760 Nu po�i s� r�zi de mine cu at�ta nesim�ire. 541 01:31:27,840 --> 01:31:30,800 Deschide-�i gura aia murdar� ! 542 01:31:38,680 --> 01:31:40,640 �ine str�ns de acest fir. 543 01:31:41,600 --> 01:31:44,400 Nu vrei s� devii o tort� uman�, nu-i a�a ? 544 01:31:44,640 --> 01:31:46,120 �ine str�ns de acest fir. 545 01:31:47,600 --> 01:31:51,640 Destinul t�u este �n m�inile tale sau mai degrab� �ntre din�ii t�i. 546 01:31:51,920 --> 01:31:55,800 Dar nu cred c� vei reu�i s� scapi de destinul t�u. 547 01:31:57,440 --> 01:31:59,840 Trebuie s� te p�r�sesc acum. 548 01:32:00,160 --> 01:32:03,360 Mult succes, draga mea. �i mai ales mult noroc ! 549 01:33:10,562 --> 01:33:14,654 Done by Raiser. 550 01:36:44,768 --> 01:36:48,968 SF�R�ITUL P�R�II A TREIA 46180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.