Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:59,405 --> 00:04:00,765
Comrade-General.
3
00:04:03,451 --> 00:04:04,991
We are close.
4
00:04:05,495 --> 00:04:06,655
You can see.
5
00:04:06,913 --> 00:04:08,833
You can see our progress.
6
00:04:08,915 --> 00:04:10,375
We just need more ti...
7
00:04:24,514 --> 00:04:25,754
You have one year.
8
00:04:28,518 --> 00:04:30,438
Yes, Comrade-General.
9
00:06:07,033 --> 00:06:12,583
♪ Just a little more time
is all we're asking for ♪
10
00:06:15,958 --> 00:06:22,338
♪ 'Cause just a little more
time could open closing doors ♪
11
00:06:25,468 --> 00:06:31,468
♪ Just a little uncertainty
can bring you down ♪
12
00:06:34,811 --> 00:06:38,441
♪ And nobody wants to know you now ♪
13
00:06:39,732 --> 00:06:41,782
- ♪ Nobody wants to show you... ♪
- Mike!
14
00:06:41,859 --> 00:06:43,949
Mike, stop! Stop!
15
00:06:44,028 --> 00:06:47,988
- ♪ So if you're lost and on your own ♪
- Mike! Stop!
16
00:06:48,074 --> 00:06:49,244
Mike! Mike!
17
00:06:49,325 --> 00:06:52,535
- ♪ You can never surrender ♪
- Stop!
18
00:06:54,122 --> 00:06:56,332
- What, you don't like it?
- No!
19
00:07:00,294 --> 00:07:02,634
Don't look at the dogs, work the lock.
20
00:07:03,339 --> 00:07:05,929
Work the lock. Work the
lock. Don't look at the dogs.
21
00:07:06,426 --> 00:07:07,716
You looked at the dogs.
22
00:07:11,389 --> 00:07:14,019
Sometimes everything
goes exactly as planned.
23
00:07:27,780 --> 00:07:28,950
Hey!
24
00:07:29,949 --> 00:07:31,079
Hey!
25
00:07:32,076 --> 00:07:33,536
Three-inch minimum!
26
00:07:33,703 --> 00:07:35,583
Leave the door open three inches!
27
00:07:38,875 --> 00:07:40,915
El, open this door.
28
00:07:41,836 --> 00:07:43,126
Open the...
29
00:07:46,215 --> 00:07:47,215
What's wrong?
30
00:07:52,889 --> 00:07:54,679
My God, that was priceless!
31
00:07:54,891 --> 00:07:56,141
Did you see his face?
32
00:07:56,225 --> 00:07:58,265
It was like a tomato!
33
00:07:58,777 --> 00:08:00,147
Yeah, a fat tomato.
34
00:08:00,354 --> 00:08:03,074
- I wish I was still with you.
- I know.
35
00:08:03,099 --> 00:08:04,119
Me too.
36
00:08:04,150 --> 00:08:06,360
But I'll see you tomorrow,
all right? First thing.
37
00:08:06,444 --> 00:08:07,574
Tomorrow.
38
00:08:25,505 --> 00:08:26,648
- You're late.
- Sorry!
39
00:08:26,672 --> 00:08:28,192
- Again.
- We're gonna miss the opening.
40
00:08:28,216 --> 00:08:30,176
Yeah, if you keeping
whining about it. Let's go!
41
00:08:30,259 --> 00:08:32,429
"If you guys keep whining
about it. Nyeh-nyeh-nyeh."
42
00:08:32,512 --> 00:08:34,656
- Just please stop talking, dude.
- Let me guess.
43
00:08:34,680 --> 00:08:35,970
You were busy.
44
00:08:36,057 --> 00:08:37,597
Oh, yeah, real mature, Lucas.
45
00:08:37,683 --> 00:08:39,733
"Oh, El, I wish we
could make out forever,
46
00:08:39,810 --> 00:08:41,650
and never hang out with
any of our friends."
47
00:08:41,729 --> 00:08:42,899
Lucas, stop.
48
00:08:42,980 --> 00:08:44,620
- Will thinks it's funny.
- Because it is.
49
00:08:44,649 --> 00:08:46,138
Yeah, it's so funny that I want to spend
50
00:08:46,162 --> 00:08:47,593
romantic time with my girlfriend.
51
00:08:47,652 --> 00:08:49,822
I'm spending romantic
time with my girlfriend.
52
00:08:53,032 --> 00:08:55,332
- Hey!
- Excuse us! Sorry! Sorry!
53
00:08:55,409 --> 00:08:57,619
Sorry, sorry, sorry!
54
00:08:57,828 --> 00:08:59,588
- Excuse me, I'm sorry.
- Sorry.
55
00:08:59,872 --> 00:09:01,082
- Hey!
- Watch it!
56
00:09:01,165 --> 00:09:03,165
Yeah! Watch it, nerd!
57
00:09:03,251 --> 00:09:04,541
Isn't it past your bedtime?
58
00:09:04,627 --> 00:09:06,087
Isn't it time you died?
59
00:09:06,170 --> 00:09:07,920
- Psycho!
- Butthead!
60
00:09:08,005 --> 00:09:09,465
- Mall rat!
- Fart face!
61
00:09:09,549 --> 00:09:11,549
Oh, now that was mature.
62
00:09:18,808 --> 00:09:20,808
Hey, dingus, your children are here.
63
00:09:22,395 --> 00:09:24,225
Again? Seriously?
64
00:09:30,278 --> 00:09:31,278
Come on, come on.
65
00:09:32,405 --> 00:09:34,195
I swear, if anybody hears about this...
66
00:09:34,282 --> 00:09:35,282
We're dead!
67
00:09:42,538 --> 00:09:43,558
All clear.
68
00:10:03,144 --> 00:10:04,144
See, Lucas? We made it.
69
00:10:04,186 --> 00:10:06,726
- We missed the previews.
- Still made it. Fart face.
70
00:10:07,231 --> 00:10:08,231
Shh.
71
00:10:17,074 --> 00:10:18,434
- Skittles.
- Thanks.
72
00:10:35,343 --> 00:10:37,263
- Come on!
- Come on!
73
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
The hell?
74
00:10:47,438 --> 00:10:48,438
That's weird.
75
00:10:54,987 --> 00:10:56,357
That isn't gonna work, dingus.
76
00:10:56,447 --> 00:10:57,447
Oh, really?
77
00:12:14,358 --> 00:12:15,438
Let there be light.
78
00:12:49,727 --> 00:12:50,727
Hey.
79
00:12:51,896 --> 00:12:52,896
You okay?
80
00:12:53,355 --> 00:12:54,355
Yeah.
81
00:12:54,899 --> 00:12:55,899
Are you sure?
82
00:12:57,276 --> 00:12:58,276
Of course.
83
00:12:59,320 --> 00:13:00,320
Okay.
84
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
Shit!
85
00:13:15,711 --> 00:13:17,171
Shit, shit, shit, shit, shit!
86
00:13:17,254 --> 00:13:19,094
- Wh... What's wrong?
- It's almost 9:00.
87
00:13:19,173 --> 00:13:21,053
- What?
- We forgot to reset the clocks.
88
00:13:21,078 --> 00:13:23,498
- The power went out last night, remember?
- Oh, shit!
89
00:13:29,225 --> 00:13:30,225
Whoa!
90
00:13:34,230 --> 00:13:36,230
♪ Come on with a gun ♪
91
00:13:36,857 --> 00:13:39,237
♪ Come on with a heart attack... ♪
92
00:13:39,318 --> 00:13:40,358
Hey, hey, hey!
93
00:13:40,383 --> 00:13:42,303
- Wait up.
- Oh, no, I'll eat at work.
94
00:13:42,328 --> 00:13:43,398
- I'm late.
- No.
95
00:13:43,423 --> 00:13:45,383
- Your cheek.
- All right, all right.
96
00:13:45,616 --> 00:13:47,826
- I gotta run. See you later.
- All right.
97
00:13:48,911 --> 00:13:50,501
Ugh. Gross.
98
00:13:50,579 --> 00:13:53,156
Well, I don't think you're
gonna think it's gross
99
00:13:53,181 --> 00:13:54,203
when you fall in love.
100
00:13:54,223 --> 00:13:56,393
I'm not gonna fall in love.
101
00:13:56,418 --> 00:13:57,418
Okay.
102
00:14:00,214 --> 00:14:01,214
Hey.
103
00:14:01,924 --> 00:14:03,014
What happened here?
104
00:14:03,217 --> 00:14:04,217
I don't know.
105
00:14:05,052 --> 00:14:07,392
♪ Love that was new to you ♪
106
00:14:07,638 --> 00:14:10,138
♪ You open up the door ♪
107
00:14:10,224 --> 00:14:12,734
♪ I fall below my feet ♪
108
00:14:12,810 --> 00:14:17,820
♪ I crawl out on the floor ♪
109
00:14:24,488 --> 00:14:25,928
Can you please drive faster?
110
00:14:25,990 --> 00:14:28,870
Do you wanna break down? We're
lucky this thing still drives at all.
111
00:14:28,951 --> 00:14:30,831
I'm serious, Jonathan, I can't be late.
112
00:14:30,911 --> 00:14:33,751
- You mean we can't be late.
- No, I mean I can't be late.
113
00:14:33,831 --> 00:14:36,541
- They like you no matter what you do.
- Hey, they like you too.
114
00:14:36,625 --> 00:14:39,705
Yeah. They like that I'm
a coffee delivery machine.
115
00:14:39,795 --> 00:14:41,755
They don't actually
like me or respect me
116
00:14:41,780 --> 00:14:44,608
as a living, breathing
human with a brain.
117
00:14:44,633 --> 00:14:47,393
Wait, you just... you just
gotta be patient, okay?
118
00:14:47,418 --> 00:14:49,128
They're set in their ways, you know?
119
00:14:49,153 --> 00:14:51,486
But... once they realize
what a gifted writer you are,
120
00:14:51,511 --> 00:14:52,534
they'll come around.
121
00:14:52,559 --> 00:14:55,029
I really don't need a Jonathan
Byers pep talk right now.
122
00:14:55,227 --> 00:14:57,347
Can you just... please drive faster?
123
00:14:57,980 --> 00:14:58,980
Okay.
124
00:15:06,947 --> 00:15:09,867
This is Gold Leader, returning
to base. Do you copy? Over.
125
00:15:10,910 --> 00:15:13,950
This is Gold Leader, returning
to base. Do you copy? Over.
126
00:15:14,580 --> 00:15:16,790
I repeat: This is Gold Leader,
127
00:15:16,874 --> 00:15:19,344
returning to base. Do you copy? Over.
128
00:15:19,483 --> 00:15:22,313
- I repeat: This is goddamn Gold Leader...
- Dusty!
129
00:15:22,338 --> 00:15:24,968
- What?
- Relax! For goodness' sake.
130
00:15:25,049 --> 00:15:26,879
I'm in range. They should be answering.
131
00:15:26,967 --> 00:15:29,321
You've been away a whole month,
honeybun. Maybe they just...
132
00:15:29,345 --> 00:15:30,795
forgot.
133
00:15:33,432 --> 00:15:35,812
♪ You open up the door ♪
134
00:15:36,310 --> 00:15:38,520
♪ I fall below my feet ♪
135
00:15:38,604 --> 00:15:42,324
♪ I crawl out on the floor... ♪
136
00:15:56,664 --> 00:15:58,674
At least someone's happy I'm home.
137
00:16:38,998 --> 00:16:40,288
It's just a dream.
138
00:16:41,333 --> 00:16:42,333
You're dreaming.
139
00:16:54,888 --> 00:16:55,888
Now!
140
00:17:12,114 --> 00:17:14,374
Cannonball!
141
00:17:16,952 --> 00:17:18,332
♪ We're gonna rock this town ♪
142
00:17:18,412 --> 00:17:20,462
♪ Make 'em scream and shout... ♪
143
00:17:22,541 --> 00:17:23,881
Marco!
144
00:17:23,959 --> 00:17:25,499
Polo!
145
00:17:25,586 --> 00:17:26,916
Marco!
146
00:17:27,004 --> 00:17:28,054
Polo!
147
00:17:28,130 --> 00:17:29,300
Marco!
148
00:17:29,381 --> 00:17:30,471
Polo!
149
00:17:30,549 --> 00:17:31,719
Marco!
150
00:17:31,800 --> 00:17:32,890
Polo!
151
00:17:32,968 --> 00:17:34,138
Marco!
152
00:17:34,219 --> 00:17:35,299
Polo!
153
00:17:36,597 --> 00:17:37,927
♪ We're gonna rock this town ♪
154
00:17:38,015 --> 00:17:41,475
♪ Rock it inside out ♪
155
00:17:42,478 --> 00:17:43,478
Ladies.
156
00:17:44,521 --> 00:17:45,691
She's coming down.
157
00:18:00,329 --> 00:18:02,369
And... showtime.
158
00:18:15,761 --> 00:18:17,101
♪ Life's the same ♪
159
00:18:17,179 --> 00:18:19,769
♪ I'm moving in stereo ♪
160
00:18:19,848 --> 00:18:21,478
♪ Life's the same ♪
161
00:18:21,558 --> 00:18:23,478
♪ Except for my shoes ♪
162
00:18:24,019 --> 00:18:25,349
♪ Life's the same ♪
163
00:18:25,437 --> 00:18:27,357
♪ You're shakin' like tremolo ♪
164
00:18:28,148 --> 00:18:29,568
♪ Life's the same ♪
165
00:18:29,650 --> 00:18:33,700
♪ It's all inside you ♪
166
00:18:39,145 --> 00:18:40,195
Hey, lard-ass!
167
00:18:41,275 --> 00:18:42,815
No running on my watch!
168
00:18:42,996 --> 00:18:45,326
I gotta warn you again,
and you're banned for life.
169
00:18:45,415 --> 00:18:47,205
You wanna be banned for life, lard-ass?
170
00:18:48,293 --> 00:18:49,343
Didn't think so.
171
00:18:54,675 --> 00:18:55,715
Afternoon, ladies.
172
00:18:55,801 --> 00:18:57,301
Afternoon, Billy.
173
00:18:57,845 --> 00:18:59,175
Dig the new suit, Mrs. Wheeler.
174
00:18:59,263 --> 00:19:00,513
Thank you.
175
00:19:37,384 --> 00:19:38,434
- Hey.
- Hey.
176
00:19:38,886 --> 00:19:39,886
You busy?
177
00:19:40,345 --> 00:19:42,055
You're our first customer, so...
178
00:19:44,766 --> 00:19:46,226
What now?
179
00:19:47,253 --> 00:19:50,583
And then El, she just... slams the door.
180
00:19:50,731 --> 00:19:51,901
Right in my face.
181
00:19:51,926 --> 00:19:53,056
Uh-huh?
182
00:19:53,275 --> 00:19:56,235
You know, it is that
smug son of a bitch, Mike.
183
00:19:56,320 --> 00:19:58,240
He's corrupting her, I'm telling you.
184
00:19:58,322 --> 00:20:00,872
And I'm just gonna lose it. I
mean, I am gonna lose it, Joyce.
185
00:20:00,949 --> 00:20:02,909
Just take it down, Hopper.
186
00:20:02,993 --> 00:20:04,493
I need for them to break up.
187
00:20:04,578 --> 00:20:06,158
That is not your decision.
188
00:20:06,246 --> 00:20:09,706
They're spending entirely
too much time together.
189
00:20:10,417 --> 00:20:11,997
You agree with me about that, right?
190
00:20:12,085 --> 00:20:14,955
Well, I mean, they're
just kissing, right?
191
00:20:15,547 --> 00:20:17,757
Yeah, but it is constant.
192
00:20:17,841 --> 00:20:20,141
It is constant.
193
00:20:20,219 --> 00:20:23,009
Okay? That is not normal,
194
00:20:23,180 --> 00:20:24,640
that is not healthy.
195
00:20:24,723 --> 00:20:27,353
You can't just force them apart.
196
00:20:27,517 --> 00:20:29,647
I mean, they're not
little kids anymore, Hop.
197
00:20:29,728 --> 00:20:30,898
They're teenagers.
198
00:20:30,979 --> 00:20:33,479
If you order them around like
a cop, then they're gonna rebel.
199
00:20:33,565 --> 00:20:34,895
It's just what they do.
200
00:20:34,983 --> 00:20:37,493
So what, I'm just supposed to
let them do whatever they want?
201
00:20:37,569 --> 00:20:40,659
No, I didn't say that. I think
you should... talk to them.
202
00:20:40,739 --> 00:20:43,079
No. No. 'Cause talking doesn't work.
203
00:20:43,158 --> 00:20:45,738
Not yelling. Not ordering.
204
00:20:45,827 --> 00:20:47,447
But talk to them.
205
00:20:48,247 --> 00:20:49,957
You know, like a heart-to-heart.
206
00:20:51,708 --> 00:20:52,958
A heart-to-heart?
207
00:20:53,877 --> 00:20:54,707
What is that?
208
00:20:54,795 --> 00:20:58,375
You sit them down and you talk
to them, like you're their friend.
209
00:20:58,465 --> 00:21:01,215
I find if you talk to them
like you're on their level,
210
00:21:01,301 --> 00:21:02,801
then they really start to listen.
211
00:21:02,886 --> 00:21:05,346
And then, you know, you could
start to create some boundaries.
212
00:21:06,306 --> 00:21:07,886
- Boundaries.
- Yeah, but,
213
00:21:07,975 --> 00:21:11,805
Hop, it's really important
that no matter how they respond,
214
00:21:11,937 --> 00:21:13,057
you stay calm.
215
00:21:13,146 --> 00:21:15,396
You cannot lose your temper.
216
00:21:16,316 --> 00:21:17,436
Uh...
217
00:21:17,818 --> 00:21:19,858
Maybe you could do it for me?
218
00:21:19,945 --> 00:21:21,105
No.
219
00:21:21,196 --> 00:21:23,516
Yeah, you could. Yeah, you
could. You come over after work.
220
00:21:23,573 --> 00:21:25,033
- Yes.
- No.
221
00:21:25,117 --> 00:21:27,697
It only works if it comes from you.
222
00:21:29,454 --> 00:21:30,454
But...
223
00:21:31,081 --> 00:21:34,041
- But?
- Maybe I can help you...
224
00:21:34,501 --> 00:21:36,671
find the right words.
225
00:21:46,388 --> 00:21:47,718
♪ Ooh, whoa! ♪
226
00:21:48,473 --> 00:21:51,143
♪ Some days won't end ever
and some days pass on by ♪
227
00:21:51,226 --> 00:21:52,886
♪ I'll be workin' here forever... ♪
228
00:21:53,395 --> 00:21:54,555
- Thanks, hon.
- For you.
229
00:21:55,981 --> 00:21:56,981
For you.
230
00:21:57,316 --> 00:21:58,896
- Thanks.
- Welcome.
231
00:22:01,486 --> 00:22:03,196
Oh, no, no, no, no! Nancy!
232
00:22:03,864 --> 00:22:05,034
Sorry.
233
00:22:08,762 --> 00:22:11,722
- How 'bout a piece on Iran?
- I want something local.
234
00:22:11,747 --> 00:22:14,517
I hear there's a beauty
pageant at the fair this year.
235
00:22:14,666 --> 00:22:17,206
Yeah, I'm looking for
above the fold here, Bruce.
236
00:22:17,231 --> 00:22:19,111
Then clearly you haven't
seen Lucy Lebrock,
237
00:22:19,254 --> 00:22:21,594
because I'm not sure
she'll fit above the fold!
238
00:22:22,894 --> 00:22:23,964
Fellas!
239
00:22:23,989 --> 00:22:26,239
In six hours, we go to
print. I need something real.
240
00:22:26,356 --> 00:22:27,696
Oh, I think they're real.
241
00:22:30,515 --> 00:22:31,805
What about Starcourt?
242
00:22:35,812 --> 00:22:37,022
I... I was just...
243
00:22:37,105 --> 00:22:38,105
thinking...
244
00:22:38,815 --> 00:22:40,855
I mean, I know everyone
loves the mall, but...
245
00:22:40,942 --> 00:22:43,362
how many small businesses
have closed since it opened?
246
00:22:44,154 --> 00:22:46,494
Like, five on Main, at least.
247
00:22:46,698 --> 00:22:48,658
It's changing the fabric of our town
248
00:22:48,683 --> 00:22:51,853
- in a way...
- "The Death of Small-Town America".
249
00:22:51,961 --> 00:22:52,971
I like it.
250
00:22:52,996 --> 00:22:54,286
I like it a lot.
251
00:22:54,998 --> 00:22:57,498
But I think I've got
something even spicier.
252
00:22:57,584 --> 00:23:01,884
It's about the missing
mustard on my hamburger.
253
00:23:05,133 --> 00:23:06,593
You think you can follow the clues
254
00:23:06,676 --> 00:23:09,426
and solve the case of the
missing condiment, Nancy Drew?
255
00:23:10,931 --> 00:23:11,931
Sorry.
256
00:23:14,893 --> 00:23:17,603
Look out, Phil, she
might be after your job!
257
00:23:18,230 --> 00:23:20,070
Ow, ow, ow. Ow.
258
00:23:21,441 --> 00:23:22,441
Better?
259
00:23:22,484 --> 00:23:23,904
Still stings.
260
00:23:27,656 --> 00:23:28,656
Is that a new zit?
261
00:23:30,033 --> 00:23:31,033
What is wrong with you?
262
00:23:31,118 --> 00:23:32,988
I was just asking!
263
00:23:33,578 --> 00:23:35,328
I call it... the Forever Clock.
264
00:23:35,914 --> 00:23:39,334
All right? Powered by wind.
Very useful in the apocalypse.
265
00:23:41,002 --> 00:23:43,002
Then, I give you...
266
00:23:43,088 --> 00:23:44,588
the Slammer.
267
00:23:47,968 --> 00:23:49,928
Pretty neat, huh?
268
00:23:50,011 --> 00:23:51,101
But this...
269
00:23:51,513 --> 00:23:53,393
this is my masterpiece.
270
00:23:55,892 --> 00:23:58,442
I would like you to meet...
271
00:23:59,312 --> 00:24:00,312
Cerebro.
272
00:24:02,023 --> 00:24:04,073
What exactly are we looking at here?
273
00:24:04,151 --> 00:24:07,741
An unassembled one-of-a-kind
battery-powered radio tower.
274
00:24:09,322 --> 00:24:11,872
So, it's a... a ham radio.
275
00:24:12,367 --> 00:24:14,367
The Cadillac of ham radios.
276
00:24:14,453 --> 00:24:16,463
This baby carries a
crystal-clear connection
277
00:24:16,538 --> 00:24:17,538
over vast distances.
278
00:24:17,581 --> 00:24:19,581
I'm talking North Pole to South.
279
00:24:20,417 --> 00:24:23,457
I can talk to my girlfriend
whenever and wherever I choose.
280
00:24:24,379 --> 00:24:25,379
Girlfriend?
281
00:24:26,673 --> 00:24:28,263
Wait, so her name is Suzie?
282
00:24:28,333 --> 00:24:30,253
Suzie with a "z". She's from Utah.
283
00:24:30,343 --> 00:24:31,623
Girls go to science camp?
284
00:24:31,678 --> 00:24:33,968
- Suzie does. She's a genius.
- Is she cute?
285
00:24:34,055 --> 00:24:36,175
Think Phoebe Cates, only hotter.
286
00:24:36,266 --> 00:24:38,686
- What's going on?
- Going to talk to Dustin's girlfriend.
287
00:24:38,768 --> 00:24:40,148
Girlfriend?
288
00:24:43,732 --> 00:24:46,742
Alrighty, one scoop of chocolate.
That's a buck-twenty-five.
289
00:24:47,360 --> 00:24:48,360
Anything else?
290
00:24:49,321 --> 00:24:51,161
Ooh, Purdue.
291
00:24:51,448 --> 00:24:53,368
- Fancy.
- Yeah, I'm excited.
292
00:24:55,202 --> 00:24:57,452
Yeah, you know, I considered it,
293
00:24:57,746 --> 00:24:59,706
Purdue, but then I was
like, you know what?
294
00:24:59,831 --> 00:25:02,791
I really think I need some
real-life experience, you know,
295
00:25:02,876 --> 00:25:05,166
before I hit college,
see what it feels like.
296
00:25:05,253 --> 00:25:06,673
Kinda like, uh, I don't know,
297
00:25:06,755 --> 00:25:09,355
see what it's like to earn a
working-man's wage, you know? Uh...
298
00:25:09,424 --> 00:25:10,884
Oh, I'm sorry.
299
00:25:10,967 --> 00:25:13,387
- I think that's, like, really important.
- Yeah, totally.
300
00:25:13,470 --> 00:25:15,180
Yeah, anyway, this was, like, so fun.
301
00:25:15,263 --> 00:25:17,143
We should kind of like,
you know, I don't know,
302
00:25:17,224 --> 00:25:18,544
maybe hang out this weekend or...
303
00:25:18,600 --> 00:25:20,369
Oh, sorry about that. Uh...
304
00:25:20,393 --> 00:25:22,153
I don't know. Maybe next weekend or...
305
00:25:22,229 --> 00:25:23,979
Yeah, I'm busy.
306
00:25:24,105 --> 00:25:25,315
Oh, that's cool. I'm...
307
00:25:25,398 --> 00:25:27,108
I'm working here next weekend, so...
308
00:25:27,275 --> 00:25:29,435
the following weekend's better for me.
309
00:25:29,528 --> 00:25:31,488
No. I'm sorry, I can't.
310
00:25:31,571 --> 00:25:33,781
Okay. Thanks.
311
00:25:34,093 --> 00:25:35,133
I...
312
00:25:35,158 --> 00:25:37,488
This is... my first day here.
313
00:25:39,663 --> 00:25:42,043
And another one bites the dust.
314
00:25:42,791 --> 00:25:45,541
You are oh-for-six, Popeye.
315
00:25:45,627 --> 00:25:47,127
Yeah, yeah, I can count.
316
00:25:47,212 --> 00:25:49,012
You know that means you suck.
317
00:25:49,089 --> 00:25:50,549
Yep, I can read, too.
318
00:25:50,632 --> 00:25:51,802
Since when?
319
00:25:51,883 --> 00:25:53,433
It's this stupid hat.
320
00:25:53,510 --> 00:25:56,050
I am telling you, it is totally
blowing my best feature.
321
00:25:56,137 --> 00:25:58,557
Yeah, company policy is a real drag.
322
00:25:59,349 --> 00:26:03,439
You know, it's a crazy idea,
but have you considered...
323
00:26:04,060 --> 00:26:05,080
telling the truth?
324
00:26:05,105 --> 00:26:07,105
Oh, you mean, that I
couldn't even get into Tech
325
00:26:07,190 --> 00:26:09,440
and my douchebag dad's
trying to teach me a lesson,
326
00:26:09,526 --> 00:26:12,276
I make three bucks an hour, and
I have no future? That truth?
327
00:26:13,488 --> 00:26:14,658
Hey, twelve o'clock.
328
00:26:15,949 --> 00:26:18,369
Oh, shit. Oh, shit. Okay... Uh...
329
00:26:18,702 --> 00:26:19,742
I'm going in. Okay?
330
00:26:20,829 --> 00:26:21,829
And you know what?
331
00:26:22,622 --> 00:26:25,542
- Screw company policy.
- Oh, my God, you're a whole new man.
332
00:26:25,625 --> 00:26:26,995
Right? Ooh.
333
00:26:27,085 --> 00:26:29,205
Ahoy, ladies! Didn't see you there.
334
00:26:29,296 --> 00:26:32,126
Would you guys like to set sail
on this ocean of flavor with me?
335
00:26:32,215 --> 00:26:33,375
I'll be your captain.
336
00:26:33,717 --> 00:26:34,877
I'm Steve Harrington.
337
00:26:34,968 --> 00:26:36,178
Oh, God.
338
00:26:36,261 --> 00:26:38,542
Can I get you guys a little
taste of the Cherries Jubilee?
339
00:26:38,597 --> 00:26:40,057
No? Anybody?
340
00:26:40,140 --> 00:26:42,600
Banana Boat? Four people, four spoons?
341
00:26:42,684 --> 00:26:45,154
Share it in the booth?
Anybody? It's hot out there.
342
00:26:45,729 --> 00:26:48,229
I know this is a difficult
conversation to have...
343
00:26:48,815 --> 00:26:52,315
but I hope you know that
I... care about you very much.
344
00:26:52,819 --> 00:26:54,779
- And I know that you...
- Eye contact.
345
00:26:59,075 --> 00:27:00,285
And I know that you...
346
00:27:01,202 --> 00:27:03,162
both care about each other very much.
347
00:27:03,246 --> 00:27:04,646
This does not sound like me at all.
348
00:27:04,706 --> 00:27:06,576
Just keep going. Come on.
349
00:27:08,460 --> 00:27:12,840
Which is why I think it's important
to establish these boundaries...
350
00:27:13,757 --> 00:27:15,757
moving forward...
351
00:27:17,135 --> 00:27:18,595
No looking. You know this.
352
00:27:18,678 --> 00:27:19,838
Come on.
353
00:27:20,305 --> 00:27:22,515
... so we can build an environment...
354
00:27:22,766 --> 00:27:23,926
uh...
355
00:27:24,017 --> 00:27:25,057
where we...
356
00:27:25,518 --> 00:27:27,018
all feel comfortable
357
00:27:27,604 --> 00:27:29,234
and trusted
358
00:27:29,981 --> 00:27:31,111
and open...
359
00:27:32,901 --> 00:27:34,611
"Share our feelings..."
360
00:27:34,694 --> 00:27:37,244
... to sharing our feelings...
This isn't gonna work.
361
00:27:37,322 --> 00:27:39,082
Um, it's not gonna work.
It's not gonna work.
362
00:27:39,115 --> 00:27:41,365
Yes, it will! I promise.
363
00:27:41,451 --> 00:27:42,701
Oh, come on.
364
00:27:42,827 --> 00:27:44,407
Maybe I'll just kill Mike.
365
00:27:45,330 --> 00:27:47,460
I'm the chief of police,
I could cover it up.
366
00:27:48,166 --> 00:27:49,246
You got this.
367
00:27:49,290 --> 00:27:50,310
I promise.
368
00:27:50,335 --> 00:27:54,625
♪ I really don't know what I know ♪
369
00:27:54,714 --> 00:27:56,424
♪ It won't let... ♪
370
00:27:56,508 --> 00:27:57,718
You wanna have dinner tonight?
371
00:28:00,303 --> 00:28:01,813
You can give me some more pointers.
372
00:28:01,888 --> 00:28:03,218
Oh, I... Um...
373
00:28:04,224 --> 00:28:05,684
Um, I...
374
00:28:06,685 --> 00:28:07,805
I have plans.
375
00:28:08,770 --> 00:28:10,360
Okay, sure.
376
00:28:15,068 --> 00:28:16,818
Oh, a customer.
377
00:28:17,487 --> 00:28:20,157
- Hey, Carol!
- Oh, hi, Joyce!
378
00:28:20,240 --> 00:28:21,950
How are you? So good to see you.
379
00:28:22,033 --> 00:28:24,703
So, um, Georgie has
his 13th birthday coming up.
380
00:28:24,786 --> 00:28:26,496
Oh, my gosh, 13?
381
00:28:26,579 --> 00:28:27,579
I know!
382
00:28:27,664 --> 00:28:29,174
And I'm a little lost...
383
00:28:29,249 --> 00:28:35,459
♪ She's got you ♪
384
00:28:40,385 --> 00:28:41,635
Aren't we high enough?
385
00:28:41,845 --> 00:28:43,755
Cerebro works best at a hundred meters.
386
00:28:43,847 --> 00:28:46,307
You know, I'm pretty sure
people in Utah have telephones.
387
00:28:46,391 --> 00:28:47,731
Yeah, but Suzie's Mormon.
388
00:28:47,851 --> 00:28:49,771
Oh, shit. She doesn't have electricity?
389
00:28:49,853 --> 00:28:50,943
Oh, that's the Amish.
390
00:28:51,020 --> 00:28:53,480
- What are Mormons?
- Super religious white people.
391
00:28:53,732 --> 00:28:55,902
They have electricity
and cars and stuff, but...
392
00:28:56,317 --> 00:28:58,777
since I'm not Mormon, her
parents would never approve.
393
00:29:00,196 --> 00:29:01,196
It's all a bit...
394
00:29:02,115 --> 00:29:03,155
Shakespearean.
395
00:29:03,241 --> 00:29:04,281
Shakespearean?
396
00:29:04,909 --> 00:29:07,289
Yeah. Like Romeo and Juliet.
397
00:29:07,370 --> 00:29:08,370
Right.
398
00:29:08,705 --> 00:29:10,115
- Star-crossed lovers.
- I got it.
399
00:29:10,206 --> 00:29:11,206
Hey, guys!
400
00:29:12,876 --> 00:29:14,476
This is fun and all, but, uh...
401
00:29:14,815 --> 00:29:15,895
I have to go home.
402
00:29:15,920 --> 00:29:17,560
- We're almost there.
- Sorry, man.
403
00:29:17,630 --> 00:29:18,630
Curfew.
404
00:29:18,882 --> 00:29:20,682
- Come on, let's go.
- Good luck.
405
00:29:23,636 --> 00:29:25,676
- Curfew at 4:00?
- They're lying.
406
00:29:25,764 --> 00:29:27,724
- It's been like this all summer.
- It's romantic.
407
00:29:27,766 --> 00:29:29,676
- It's gross.
- It's bullshit.
408
00:29:30,351 --> 00:29:31,441
I just got home.
409
00:29:33,730 --> 00:29:35,050
Well, their loss, right?
410
00:29:35,732 --> 00:29:37,032
Onwards and upwards!
411
00:29:37,108 --> 00:29:38,648
Suzie awaits!
412
00:29:55,543 --> 00:29:56,633
Will, come on!
413
00:30:56,896 --> 00:30:58,186
♪ Well I'm ♪
414
00:30:58,273 --> 00:30:59,823
♪ Hot blooded ♪
415
00:30:59,899 --> 00:31:01,479
♪ Check it and see ♪
416
00:31:02,318 --> 00:31:03,358
♪ I've got a fever ♪
417
00:31:03,444 --> 00:31:05,494
♪ Of a hundred and three ♪
418
00:31:06,322 --> 00:31:07,322
♪ Come on baby ♪
419
00:31:07,365 --> 00:31:09,575
♪ Do you do more than dance? ♪
420
00:31:10,201 --> 00:31:13,001
♪ I'm hot blooded, I'm hot blooded... ♪
421
00:31:25,592 --> 00:31:27,472
Looking good out there, Mrs. Wheeler.
422
00:31:28,136 --> 00:31:29,596
Thank you.
423
00:31:29,679 --> 00:31:30,849
Perfect form.
424
00:31:31,806 --> 00:31:32,806
Well...
425
00:31:33,433 --> 00:31:34,563
your form is amazing.
426
00:31:35,973 --> 00:31:37,143
I'm sorry, I mean, I...
427
00:31:37,931 --> 00:31:40,561
I've seen you... uh, teaching...
428
00:31:41,691 --> 00:31:43,321
... lessons. Swimming lessons.
429
00:31:44,277 --> 00:31:45,947
You know, I could, uh...
430
00:31:46,696 --> 00:31:48,236
I could teach you, if you like.
431
00:31:48,323 --> 00:31:49,323
Oh.
432
00:31:49,365 --> 00:31:50,525
I know all the styles.
433
00:31:50,992 --> 00:31:52,162
Freestyle.
434
00:31:53,202 --> 00:31:54,202
Butterfly.
435
00:31:57,040 --> 00:31:58,370
Breaststroke.
436
00:32:00,335 --> 00:32:01,415
- Oh.
- Oh!
437
00:32:01,711 --> 00:32:02,711
You okay?
438
00:32:04,005 --> 00:32:06,715
I didn't think you... I
didn't think you taught adults.
439
00:32:06,799 --> 00:32:08,379
Well, I offer more, uh...
440
00:32:09,594 --> 00:32:13,144
advanced lessons to select clientele.
441
00:32:13,169 --> 00:32:14,209
Oh.
442
00:32:14,234 --> 00:32:17,114
Come to think of it,
there is a good pool
443
00:32:17,268 --> 00:32:20,478
out at a Motel 6 on Cornwallis.
444
00:32:20,563 --> 00:32:21,983
It's very quiet.
445
00:32:23,191 --> 00:32:24,731
You know, very private.
446
00:32:24,817 --> 00:32:25,817
Mm.
447
00:32:27,320 --> 00:32:28,610
Shall we say tonight?
448
00:32:29,697 --> 00:32:30,777
Eight o'clock?
449
00:32:34,118 --> 00:32:35,118
I'm sorry.
450
00:32:35,441 --> 00:32:36,471
I can't.
451
00:32:36,496 --> 00:32:37,956
Can't what? Have fun?
452
00:32:39,394 --> 00:32:41,104
- Mrs. Wheeler!
- No.
453
00:32:42,418 --> 00:32:45,798
I... I... I just, uh... I don't
think I need any lessons.
454
00:32:46,214 --> 00:32:47,844
Oh, you see, I think you do.
455
00:32:48,508 --> 00:32:51,218
I just don't think that
you've had the right teacher.
456
00:32:51,302 --> 00:32:53,852
- I, uh...
- It will be
457
00:32:53,930 --> 00:32:56,350
the workout of your life.
458
00:33:04,524 --> 00:33:05,524
Made it.
459
00:33:05,817 --> 00:33:07,687
Yeah, only took five hours.
460
00:33:07,819 --> 00:33:09,609
Why couldn't we just play D&D?
461
00:33:10,113 --> 00:33:11,283
I'm so thirsty.
462
00:33:24,085 --> 00:33:26,125
Did you seriously just
drink the rest of our water?
463
00:33:59,037 --> 00:34:00,407
Pretty impressive, right?
464
00:34:00,830 --> 00:34:02,670
- Yeah.
- Now, you ready to meet my love?
465
00:34:02,749 --> 00:34:04,069
- Okay, sure.
- Yeah.
466
00:34:07,628 --> 00:34:10,798
Suzie, this is Dustin.
Do you copy? Over.
467
00:34:15,595 --> 00:34:17,755
One sec. She's probably...
She's still there.
468
00:34:17,847 --> 00:34:18,847
Suzie...
469
00:34:19,640 --> 00:34:21,640
this is Dustin. Do you copy? Over.
470
00:34:25,938 --> 00:34:27,688
I'm sure she's there. It's just...
471
00:34:27,815 --> 00:34:29,918
- Yeah.
- You know, maybe she's, like, busy or...
472
00:34:29,942 --> 00:34:31,692
- Yeah.
- It's around dinnertime.
473
00:34:31,717 --> 00:34:32,787
- Mmm.
- Yep.
474
00:34:32,812 --> 00:34:33,892
Here.
475
00:34:36,115 --> 00:34:39,115
Suzie, do you copy?
This is Dustin. Over.
476
00:34:43,456 --> 00:34:46,786
Suzie, do you copy?
This is Dustin. Over.
477
00:34:59,180 --> 00:35:00,640
Hey, guys, I'm home.
478
00:35:03,351 --> 00:35:04,351
Guys?
479
00:35:07,188 --> 00:35:08,188
Hello?
480
00:35:32,404 --> 00:35:33,424
Ah!
481
00:35:33,449 --> 00:35:35,159
So, who do you wanna speak to next?
482
00:35:37,635 --> 00:35:39,295
I'm talking about Frasier, Sam.
483
00:35:39,804 --> 00:35:43,434
He had a couple of sips of Chianti
tonight and asked me to marry him.
484
00:35:45,059 --> 00:35:47,149
Did you say a
couple of sips, or barrels?
485
00:35:50,982 --> 00:35:52,322
Ahh!
486
00:35:52,400 --> 00:35:55,860
- Ah, they're funny, don't you think?
- Yes.
487
00:35:56,863 --> 00:35:59,413
I just wish they'd get
back together again already.
488
00:35:59,615 --> 00:36:00,615
Me too.
489
00:36:01,159 --> 00:36:02,719
You don't think that I still...
490
00:36:02,743 --> 00:36:04,543
- Well, of course I...
- You bet your...
491
00:36:08,708 --> 00:36:11,748
Tell everyone that I'll call
after the wedding tomorrow.
492
00:36:13,921 --> 00:36:15,381
Tomorrow? What's the rush?
493
00:36:16,966 --> 00:36:19,176
Frasier has thoughtfully
and romantically
494
00:36:19,260 --> 00:36:21,350
arranged for us to be married
495
00:36:21,429 --> 00:36:22,889
at the Marino estate.
496
00:36:52,126 --> 00:36:53,706
Shit, shit.
497
00:36:54,670 --> 00:36:55,760
Hawkins Post.
498
00:36:58,716 --> 00:37:00,216
Um, hold on, I'm...
499
00:37:00,301 --> 00:37:02,511
I'm sorry, can you...
can you repeat that?
500
00:37:13,522 --> 00:37:18,782
♪ ... than I ever thought I might ♪
501
00:37:20,404 --> 00:37:24,784
♪ And I can't fight
this feeling anymore... ♪
502
00:37:26,994 --> 00:37:30,214
... why it's important to
establish these boundaries...
503
00:37:31,832 --> 00:37:36,212
moving forward, so that we can
create an environment where...
504
00:37:38,172 --> 00:37:41,012
you feel comfortable
and trusted and open.
505
00:37:44,303 --> 00:37:45,893
Shit.
506
00:37:48,432 --> 00:37:50,812
"To share our feelings".
507
00:38:12,748 --> 00:38:13,748
Hey.
508
00:38:15,293 --> 00:38:16,293
Yes?
509
00:38:17,086 --> 00:38:18,706
Can I talk to you guys a minute?
510
00:38:29,265 --> 00:38:30,265
Hi.
511
00:38:31,183 --> 00:38:32,183
Hi.
512
00:38:32,393 --> 00:38:36,863
♪ My life has been such a
whirlwind since I saw you ♪
513
00:38:38,691 --> 00:38:42,741
♪ I've been running around
in circles in my mind ♪
514
00:38:44,739 --> 00:38:50,369
♪ And it always seems that
I'm following you, girl ♪
515
00:38:51,037 --> 00:38:53,327
♪ 'Cause you take me to the places ♪
516
00:38:53,914 --> 00:38:55,834
♪ That alone I'd never fi... ♪
517
00:39:05,801 --> 00:39:06,801
Um...
518
00:39:15,770 --> 00:39:16,980
What I, uh...
519
00:39:20,524 --> 00:39:22,444
needed to say to you...
520
00:39:25,321 --> 00:39:26,701
What I wanted
521
00:39:27,490 --> 00:39:28,660
to say to you...
522
00:39:29,867 --> 00:39:30,867
is that, um...
523
00:39:31,285 --> 00:39:32,285
Uh-oh.
524
00:39:33,245 --> 00:39:34,495
I think we're in trouble.
525
00:39:42,463 --> 00:39:43,463
No.
526
00:39:45,299 --> 00:39:46,839
No, nobody's in trouble, okay?
527
00:39:46,926 --> 00:39:48,296
I just, um...
528
00:39:49,470 --> 00:39:50,470
Uh...
529
00:39:56,018 --> 00:39:57,018
You know what?
530
00:39:57,645 --> 00:39:58,805
Your mom called.
531
00:40:00,564 --> 00:40:01,564
What?
532
00:40:02,441 --> 00:40:03,441
Yeah.
533
00:40:03,818 --> 00:40:05,608
She needs you home right away.
534
00:40:05,694 --> 00:40:07,454
Is everything okay?
535
00:40:07,530 --> 00:40:08,660
No, I don't think so.
536
00:40:09,365 --> 00:40:10,525
It's your grandma.
537
00:40:14,161 --> 00:40:15,451
- Is she dead?
- No.
538
00:40:15,538 --> 00:40:16,908
- Did she fall again?
- No.
539
00:40:16,997 --> 00:40:18,327
Does she have cancer?
540
00:40:18,999 --> 00:40:20,839
- No.
- Then I don't understand.
541
00:40:20,918 --> 00:40:22,338
What's wrong with Nana?
542
00:40:23,671 --> 00:40:26,471
Nothing! There's
nothing wrong with Nana!
543
00:40:27,049 --> 00:40:28,379
- What?
- But...
544
00:40:28,968 --> 00:40:33,678
there's something very wrong with
this thing between you and El.
545
00:40:36,183 --> 00:40:37,813
Oh, you lying piece of shit!
546
00:40:43,816 --> 00:40:44,856
You're crazy!
547
00:40:44,942 --> 00:40:46,032
Crazy?
548
00:40:47,945 --> 00:40:49,695
You want to see real crazy?
549
00:40:50,865 --> 00:40:52,525
You disrespect me again.
550
00:40:54,535 --> 00:40:55,535
Okay?
551
00:40:58,080 --> 00:40:59,710
Here's what's gonna happen.
552
00:41:01,167 --> 00:41:02,627
I'm gonna drive you home.
553
00:41:04,295 --> 00:41:07,045
And I'm gonna speak...
554
00:41:08,132 --> 00:41:11,512
and you're going to listen.
555
00:41:12,970 --> 00:41:14,560
And then, maybe...
556
00:41:15,973 --> 00:41:18,983
maybe by the end of it, maybe
if you're lucky, maybe...
557
00:41:19,977 --> 00:41:21,687
I will continue
558
00:41:22,813 --> 00:41:27,653
to allow you to date my daughter.
559
00:41:32,323 --> 00:41:35,583
Nod if you understand!
560
00:41:39,872 --> 00:41:42,332
... do you copy? This is Dustin. Over.
561
00:41:46,212 --> 00:41:49,842
Suzie! This is Dustin.
Do you copy? Over.
562
00:41:52,551 --> 00:41:56,061
Suzie, this is your
Dustin. Do you copy? Over.
563
00:41:57,598 --> 00:42:00,228
- Suzie...
- Dustin, come on! She's not there.
564
00:42:00,309 --> 00:42:01,869
She's there, all right? She'll pick up.
565
00:42:01,894 --> 00:42:05,564
- Maybe Cerebro doesn't work.
- Or maybe Suzie doesn't exist.
566
00:42:05,589 --> 00:42:06,609
She exists!
567
00:42:06,634 --> 00:42:09,364
She's a genius and she's
hotter than Phoebe Cates?
568
00:42:09,568 --> 00:42:11,358
No girl is that perfect.
569
00:42:11,946 --> 00:42:12,946
Is that so?
570
00:42:14,490 --> 00:42:15,490
I mean...
571
00:42:15,741 --> 00:42:16,831
you're perfect.
572
00:42:16,909 --> 00:42:19,789
I mean, like, per...
perfect in your own way.
573
00:42:19,870 --> 00:42:21,620
In your special... your own special way.
574
00:42:23,348 --> 00:42:24,558
Relax, I was teasing.
575
00:42:25,125 --> 00:42:28,745
I'm obviously perfect and
Dustin's obviously lying.
576
00:42:29,255 --> 00:42:30,505
Come on, Don Juan.
577
00:42:32,174 --> 00:42:33,844
- Where are you going?
- Home.
578
00:42:35,594 --> 00:42:38,514
Well... guess it's
just you and me, Byers.
579
00:42:39,139 --> 00:42:41,389
Um... it's late.
580
00:42:42,268 --> 00:42:43,268
Sorry.
581
00:42:43,686 --> 00:42:45,806
Maybe tomorrow we can play D&D.
582
00:42:46,188 --> 00:42:48,018
Or something fun. Like we used to?
583
00:42:49,066 --> 00:42:50,066
Yeah, sure.
584
00:42:50,985 --> 00:42:51,985
Welcome home.
585
00:42:59,827 --> 00:43:00,827
Yeah.
586
00:43:01,287 --> 00:43:02,287
Welcome home.
587
00:43:05,374 --> 00:43:06,584
Shit.
588
00:43:07,918 --> 00:43:08,918
Shit.
589
00:43:09,962 --> 00:43:12,132
Suzie? Suzie, is that you?
590
00:43:22,224 --> 00:43:24,104
The silver cat feeds...
591
00:43:24,476 --> 00:43:27,146
when blue meets yellow in the west...
592
00:43:28,188 --> 00:43:33,738
A trip to China sounds
nice... If you tread lightly...
593
00:43:34,403 --> 00:43:35,903
The week is long...
594
00:43:36,530 --> 00:43:38,240
The silver cat feeds...
595
00:43:56,050 --> 00:43:57,050
Beautiful,
596
00:43:58,093 --> 00:43:59,093
isn't it?
597
00:44:21,158 --> 00:44:24,618
♪ I keep looking for
something I can't get ♪
598
00:44:25,204 --> 00:44:27,964
♪ Broken hearts lie all around me ♪
599
00:44:28,040 --> 00:44:33,170
♪ And I don't see an easy
way to get out of this ♪
600
00:44:36,006 --> 00:44:39,886
♪ Her diary sits by the bedside table ♪
601
00:44:39,968 --> 00:44:43,598
♪ The curtains are closed
the cat's in the cradle ♪
602
00:44:43,681 --> 00:44:47,351
♪ Who would've thought
that a boy like me ♪
603
00:44:47,434 --> 00:44:49,064
♪ Could come to this? ♪
604
00:44:49,895 --> 00:44:52,435
♪ Oh, oh, I ♪
605
00:44:52,773 --> 00:44:55,943
♪ I just died in your arms tonight ♪
606
00:44:57,236 --> 00:45:00,026
♪ It must've been something you said ♪
607
00:45:00,489 --> 00:45:03,909
♪ I just died in your arms tonight ♪
608
00:45:04,868 --> 00:45:08,158
♪ It must've been some kind of kiss ♪
609
00:45:08,580 --> 00:45:12,460
♪ I should've walked away ♪
610
00:45:12,960 --> 00:45:15,960
♪ I should've walked away ♪
611
00:45:35,691 --> 00:45:36,691
Hey, Karen.
612
00:45:39,194 --> 00:45:41,074
You don't mind if I
call you Karen, do you?
613
00:45:42,614 --> 00:45:43,614
Good.
614
00:45:54,877 --> 00:45:56,247
Oh, no.
615
00:45:56,712 --> 00:45:59,052
No. Piece of shit.
616
00:46:00,883 --> 00:46:01,883
Shit.
617
00:46:02,885 --> 00:46:03,925
Damn it!
618
00:46:13,687 --> 00:46:14,727
Ah, shit.
619
00:46:17,441 --> 00:46:18,441
Damn it!
620
00:46:19,860 --> 00:46:21,200
Piece of shit!
621
00:46:36,210 --> 00:46:37,420
What the hell?
622
00:46:43,425 --> 00:46:44,505
Who's there?
623
00:46:48,096 --> 00:46:49,096
Hey!
624
00:46:50,849 --> 00:46:51,889
I said, who's there?
624
00:46:52,305 --> 00:46:58,376
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
42448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.