Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,955 --> 00:00:57,125
- Wow.
- Mmm.
2
00:00:57,230 --> 00:01:00,111
- Wow.
- Mm-hmm.
3
00:01:00,147 --> 00:01:02,027
- Wow.
- Yes, Marlin.
4
00:01:02,262 --> 00:01:04,348
No, I see it.
It's beautiful.
5
00:01:04,383 --> 00:01:07,182
So, Coral, when you said
you wanted an ocean view...
6
00:01:07,187 --> 00:01:11,183
you didn't think you'd get
the whole ocean, did you?
7
00:01:11,918 --> 00:01:15,000
Oh, yeah.
A fish can breathe out here.
8
00:01:15,035 --> 00:01:17,481
Did your man deliver,
or did he deliver?
9
00:01:17,515 --> 00:01:20,289
- My man delivered.
- And it wasn't so easy.
10
00:01:20,324 --> 00:01:23,655
Because a lot of other clownfish
had their eyes on this place.
11
00:01:23,691 --> 00:01:26,116
You better believe they did-
every single one of them.
12
00:01:26,151 --> 00:01:28,171
Mm-hmm. You did good.
13
00:01:28,206 --> 00:01:30,877
And the neighborhood
is awesome.
14
00:01:40,848 --> 00:01:42,523
So, you do like it, don't you?
15
00:01:42,559 --> 00:01:46,024
No, no. I do, I do.
I really do like it.
16
00:01:46,059 --> 00:01:49,020
But, Marlin, I know that
the drop off is desirable...
17
00:01:49,055 --> 00:01:51,320
with the great schools
and the amazing view...
18
00:01:51,355 --> 00:01:53,366
but do we really need
so much space?
19
00:01:53,401 --> 00:01:56,281
Coral, honey, these are our kids
we're talking about.
20
00:01:56,316 --> 00:01:58,417
They deserve the best.
Look, look, look.
21
00:01:58,452 --> 00:02:00,708
They'll wake up,
poke their little heads out...
22
00:02:00,743 --> 00:02:03,833
and they see a whale!
Right by their bedroom window.
23
00:02:03,868 --> 00:02:06,163
Shh. You'll wake the kids.
24
00:02:06,199 --> 00:02:08,003
Oh, right, right.
25
00:02:11,715 --> 00:02:15,219
Aw, look. They're dreaming.
26
00:02:15,254 --> 00:02:18,691
We still have to name them.
27
00:02:18,726 --> 00:02:20,480
You want to name
all of them right now?
28
00:02:20,516 --> 00:02:23,816
All right, we'll name
this half Marlin Junior...
29
00:02:23,850 --> 00:02:26,228
and this half Coral Junior.
30
00:02:26,264 --> 00:02:28,607
- OK, we're done.
- I like Nemo.
31
00:02:28,643 --> 00:02:31,373
Nemo. We'll name one Nemo...
32
00:02:31,408 --> 00:02:33,988
but I'd like most of them
to be Marlin Junior.
33
00:02:34,023 --> 00:02:36,491
Just think,
in a couple of days...
34
00:02:36,526 --> 00:02:38,959
- we're going to be parents.
- Yeah.
35
00:02:38,995 --> 00:02:40,630
What if they don't like me?
36
00:02:40,665 --> 00:02:42,135
- Marlin.
- No, really.
37
00:02:42,170 --> 00:02:47,170
There's over 400 eggs.
Odds are, one will like you.
38
00:02:50,301 --> 00:02:51,477
What?
39
00:02:51,511 --> 00:02:55,182
- You remember how we met?
- I try not to.
40
00:02:55,217 --> 00:02:56,647
Well, I remember.
Excuse me, miss...
41
00:02:56,682 --> 00:02:59,147
can you check and see
if I have a hook in my lip?
42
00:02:59,182 --> 00:03:01,983
You got a little closer
because it was wiggling.
43
00:03:02,018 --> 00:03:04,784
- Get away, get away!
- Here he is. Cutie's here.
44
00:03:06,615 --> 00:03:08,745
Where did everybody go?
45
00:03:15,496 --> 00:03:17,627
Coral, get inside the house.
46
00:03:19,127 --> 00:03:21,653
No, Coral, don't.
They'll be fine.
47
00:03:21,688 --> 00:03:24,177
Just get inside-
You, right now.
48
00:03:26,928 --> 00:03:28,849
No! Ow!
49
00:03:28,884 --> 00:03:30,734
Oh!
50
00:03:30,769 --> 00:03:32,478
Ooh! Ooh!
51
00:03:47,331 --> 00:03:48,622
Coral!
52
00:03:54,082 --> 00:03:56,094
Coral?
53
00:03:58,214 --> 00:03:59,593
Coral?
54
00:04:06,435 --> 00:04:07,765
Coral?
55
00:04:10,146 --> 00:04:11,526
Coral?
56
00:04:17,486 --> 00:04:19,238
Coral?
57
00:04:32,759 --> 00:04:33,969
Oh!
58
00:04:37,931 --> 00:04:39,931
Ohh.
59
00:04:41,932 --> 00:04:44,122
There, there, there.
60
00:04:44,157 --> 00:04:46,312
It's OK. Daddy's here.
61
00:04:47,522 --> 00:04:49,232
Daddy's got you.
62
00:04:52,033 --> 00:04:56,624
I promise, I will never
let anything happen to you...
63
00:04:56,659 --> 00:04:58,415
Nemo.
64
00:05:34,831 --> 00:05:37,257
First day of school!
65
00:05:37,292 --> 00:05:40,096
Wake up, wake up!
First day of school.
66
00:05:40,132 --> 00:05:42,672
I don't want to go to school-
five more minutes.
67
00:05:42,707 --> 00:05:43,927
Not you, Dad, me.
68
00:05:43,963 --> 00:05:45,347
- OK. Huh?
- Get up, get up.
69
00:05:45,383 --> 00:05:48,143
It's time for school,
time for school.
70
00:05:48,178 --> 00:05:49,724
All right, I'm up.
71
00:05:49,759 --> 00:05:51,400
Whoa!
72
00:05:51,435 --> 00:05:53,414
- Nemo!
- First day of school!
73
00:05:53,449 --> 00:05:55,360
- Nemo, don't move.
- Unh! Unh!
74
00:05:55,395 --> 00:05:56,856
You'll never get out
of there yourself.
75
00:05:56,891 --> 00:05:58,991
I'll do it. Unh!
76
00:05:59,026 --> 00:06:00,991
- You feel a break?
- No.
77
00:06:01,026 --> 00:06:02,827
Sometimes you can't tell
'cause fluid rushes to the area.
78
00:06:02,862 --> 00:06:05,002
- Are you woozy?
- No.
79
00:06:05,037 --> 00:06:07,367
- How many stripes do I have?
- I'm fine.
80
00:06:07,402 --> 00:06:09,055
- Answer the stripe question.
- Three.
81
00:06:09,090 --> 00:06:10,673
No! See?
Something's wrong with you.
82
00:06:10,708 --> 00:06:13,549
I have one, two, three-
That's all I have?
83
00:06:13,584 --> 00:06:16,469
You're OK.
How's the lucky fin?
84
00:06:16,504 --> 00:06:19,300
- Lucky.
- Let's see.
85
00:06:20,720 --> 00:06:22,225
Are you sure you want to go
to school this year?
86
00:06:22,260 --> 00:06:25,220
There's no problem if you don't.
You can wait 5 or 6 years.
87
00:06:25,255 --> 00:06:27,101
Come on, Dad,
it's time for school.
88
00:06:27,136 --> 00:06:29,776
- Forgot to brush.
- Ohh.
89
00:06:29,812 --> 00:06:31,861
Do you want this anemone
to sting you?
90
00:06:31,896 --> 00:06:34,237
- Yes.
- Brush.
91
00:06:34,272 --> 00:06:35,982
- OK, I'm done.
- You missed a spot.
92
00:06:36,018 --> 00:06:37,958
- Where?
- There.
93
00:06:37,993 --> 00:06:40,993
Ha ha! Right there.
And here and here.
94
00:06:49,754 --> 00:06:51,090
All right, we're excited.
95
00:06:51,125 --> 00:06:52,890
The first day of school.
Here we go.
96
00:06:52,924 --> 00:06:54,891
We're ready to learn
to get some knowledge.
97
00:06:54,926 --> 00:06:57,386
What's the one thing we have
to remember about the ocean?
98
00:06:57,421 --> 00:06:59,811
- It's not safe.
- That's my boy.
99
00:06:59,847 --> 00:07:02,147
First, we check to see
that the coast is clear.
100
00:07:02,182 --> 00:07:04,572
We go out... and back in.
101
00:07:04,607 --> 00:07:06,903
And then we go out...
and back in.
102
00:07:06,938 --> 00:07:09,954
And then one more time-
out and back in.
103
00:07:09,989 --> 00:07:11,859
And sometimes, if you want
to do it four times-
104
00:07:11,894 --> 00:07:14,279
- Dad...
- All right, come on, boy.
105
00:07:16,950 --> 00:07:20,045
Maybe while I'm at school,
I'll see a shark.
106
00:07:20,080 --> 00:07:22,791
- I highly doubt that.
- Have you ever met a shark?
107
00:07:22,826 --> 00:07:24,425
No, and I don't plan to.
108
00:07:24,460 --> 00:07:27,712
- How old are sea turtles?
- I don't know.
109
00:07:27,747 --> 00:07:29,427
Sandy Plankton
from next door...
110
00:07:29,462 --> 00:07:34,853
he says that sea turtles live
to be about 100 years old.
111
00:07:34,888 --> 00:07:36,996
If I ever meet a sea turtle,
I'll ask him.
112
00:07:37,031 --> 00:07:39,104
After I'm done
talking to the shark, OK?
113
00:07:39,139 --> 00:07:42,735
Whoa! Hold on.
Wait to cross.
114
00:07:42,769 --> 00:07:44,949
Hold my fin.
115
00:07:44,984 --> 00:07:46,676
Dad, you're not
going to freak out...
116
00:07:46,711 --> 00:07:48,952
like you did at
the petting zoo, are you?
117
00:07:48,987 --> 00:07:51,327
That snail was about to charge.
118
00:07:51,362 --> 00:07:53,667
Hmm. I wonder where
we're supposed to go.
119
00:07:53,702 --> 00:07:55,132
Bye, Mom!
120
00:07:55,167 --> 00:07:57,337
I'll pick you up after school.
121
00:07:57,371 --> 00:07:59,013
Ha ha!
122
00:07:59,047 --> 00:08:02,168
Come on, you guys, stop it!
Give it back!
123
00:08:02,203 --> 00:08:05,178
Come on,
we'll try over there.
124
00:08:06,509 --> 00:08:08,599
Excuse me, is this where
we meet his teacher?
125
00:08:08,634 --> 00:08:11,179
Well, look who's out
of the anemone.
126
00:08:11,214 --> 00:08:12,723
Yes. Shocking, I know.
127
00:08:12,758 --> 00:08:14,231
- Marty, right?
- Marlin.
128
00:08:14,265 --> 00:08:15,366
- Bob.
- Ted.
129
00:08:15,401 --> 00:08:17,406
Bill.
Hey, you're a clownfish.
130
00:08:17,440 --> 00:08:20,031
You're funny, right?
Tell us a joke.
131
00:08:20,066 --> 00:08:21,327
- Yeah.
- Yeah.
132
00:08:21,362 --> 00:08:24,117
Well, actually,
that's a common misconception.
133
00:08:24,152 --> 00:08:26,873
Clownfish are no funnier
than any other fish.
134
00:08:26,908 --> 00:08:28,912
- Come on, clownie.
- Do something funny.
135
00:08:28,948 --> 00:08:31,378
All right, I know one joke.
136
00:08:31,413 --> 00:08:35,544
There's a mollusk, see?
And he walks up to a sea-
137
00:08:35,578 --> 00:08:37,562
He doesn't walk up,
he swims up.
138
00:08:37,597 --> 00:08:39,510
Actually,
the mollusk isn't moving.
139
00:08:39,545 --> 00:08:43,136
He's in one place,
and then the sea cucumber...
140
00:08:43,171 --> 00:08:44,601
Well, they-I'm mixed up.
141
00:08:44,636 --> 00:08:47,362
There was a mollusk
and a sea cucumber.
142
00:08:47,397 --> 00:08:50,259
None of them were walking,
so forget that I-
143
00:08:50,294 --> 00:08:52,276
Sheldon! Get out of
Mr. Johannsen's yard now!
144
00:08:52,311 --> 00:08:54,697
- Whoa!
- All right, you kids!
145
00:08:54,733 --> 00:08:57,743
Ooh, where'd you go?
146
00:08:57,777 --> 00:08:59,953
Dad, can I go play, too?
Can I?
147
00:08:59,989 --> 00:09:03,038
I would feel better if
you'd play on the sponge beds.
148
00:09:07,580 --> 00:09:09,580
That's where I would play.
149
00:09:11,170 --> 00:09:13,631
- What's wrong with his fin?
- He looks funny.
150
00:09:13,666 --> 00:09:16,017
Ow! Hey, what'd I do?
151
00:09:16,052 --> 00:09:18,017
Be nice.
It's his first time at school.
152
00:09:18,051 --> 00:09:20,802
He was born with it.
We call it his lucky fin.
153
00:09:20,852 --> 00:09:23,068
- Dad...
- See this tentacle?
154
00:09:23,102 --> 00:09:25,272
It's actually shorter
than all my other tentacles...
155
00:09:25,308 --> 00:09:27,408
but you can't really tell.
156
00:09:27,444 --> 00:09:29,904
Especially when
I twirl them like this.
157
00:09:29,939 --> 00:09:31,949
I'm H-2-O intolerant.
158
00:09:31,984 --> 00:09:33,985
- Ah-choo!
- I'm obnoxious.
159
00:09:34,020 --> 00:09:35,580
Oh
160
00:09:35,615 --> 00:09:38,496
Let's name the zones,
the zones, the zones
161
00:09:38,530 --> 00:09:41,666
Let's name
the zones of the open sea
162
00:09:41,700 --> 00:09:42,881
Mr. Ray!
163
00:09:42,916 --> 00:09:45,837
- Come on, Nemo.
- You better stay with me.
164
00:09:45,872 --> 00:09:47,722
Mesopelagic, bathyal,
abyssalpelagic
165
00:09:47,758 --> 00:09:51,217
All the rest are too deep
for you and me to see
166
00:09:51,252 --> 00:09:54,598
Huh. I wonder where
my class has gone?
167
00:09:54,633 --> 00:09:56,451
We're under here!
168
00:09:56,485 --> 00:09:58,234
Oh, there you are.
169
00:09:58,269 --> 00:09:59,730
Climb aboard, explorers.
170
00:09:59,765 --> 00:10:01,190
Oh, knowledge
exploring
171
00:10:01,225 --> 00:10:02,695
Is, oh, so lyrical
172
00:10:02,730 --> 00:10:05,191
When you think thoughts
that are empirical
173
00:10:05,226 --> 00:10:06,366
Dad, you can go now.
174
00:10:06,400 --> 00:10:09,497
- Hello. Who is this?
- I'm Nemo.
175
00:10:09,532 --> 00:10:13,241
Nemo, all new explorers
must answer a science question.
176
00:10:13,277 --> 00:10:16,082
- OK.
- You live in what kind of home?
177
00:10:16,116 --> 00:10:17,975
An anemon-none.
178
00:10:18,010 --> 00:10:19,798
A nemenem-menome.
179
00:10:19,833 --> 00:10:22,923
OK, don't hurt yourself.
Welcome aboard, explorers.
180
00:10:22,958 --> 00:10:24,776
Just so you know,
he's got a little fin.
181
00:10:24,811 --> 00:10:26,702
I find if he's having
trouble swimming...
182
00:10:26,737 --> 00:10:28,896
I let him take a break,
10, 15 minutes.
183
00:10:28,931 --> 00:10:31,020
Dad, it's time
for you to go now.
184
00:10:31,055 --> 00:10:33,186
Don't worry. We're gonna
stay together as a group.
185
00:10:33,221 --> 00:10:35,571
OK, class,
optical orbits up front.
186
00:10:35,606 --> 00:10:38,647
And remember, we keep
our supraesophogeal ganglion...
187
00:10:38,682 --> 00:10:41,107
to ourselves.
That means you, Jimmy.
188
00:10:41,142 --> 00:10:43,117
Aw, man!
189
00:10:43,152 --> 00:10:44,884
Bye, Nemo!
190
00:10:44,919 --> 00:10:46,624
Bye, Dad!
191
00:10:46,659 --> 00:10:48,328
Bye, son!
192
00:10:50,499 --> 00:10:52,294
Be safe.
193
00:10:52,329 --> 00:10:54,814
You're doing pretty well
for a first-timer.
194
00:10:54,850 --> 00:10:57,265
You can't hold on to them
forever, can you?
195
00:10:57,300 --> 00:10:59,590
I had a tough time with
my oldest out at the drop off.
196
00:10:59,625 --> 00:11:01,846
They got to grow up-
The drop off?
197
00:11:01,881 --> 00:11:04,991
They're going to the drop off?
What are you, insane?
198
00:11:05,026 --> 00:11:08,101
Why don't we fry them up now
and serve them with chips?
199
00:11:08,136 --> 00:11:09,356
Hey, Marty, calm down.
200
00:11:09,392 --> 00:11:11,732
Don't tell me
to be calm, pony boy.
201
00:11:11,767 --> 00:11:14,028
Pony boy?
202
00:11:14,063 --> 00:11:16,944
For a clownfish,
he really isn't that funny.
203
00:11:16,978 --> 00:11:18,631
Pity.
204
00:11:18,665 --> 00:11:20,249
Oh
205
00:11:20,284 --> 00:11:22,904
Let's name the species,
the species, the species
206
00:11:22,939 --> 00:11:24,245
Let's name the species
that live in the sea
207
00:11:24,280 --> 00:11:25,782
Whoa.
208
00:11:25,816 --> 00:11:27,210
There's
209
00:11:27,245 --> 00:11:29,376
Porifera, coelenterata,
hydrozoa, scyphozoa
210
00:11:29,410 --> 00:11:31,793
Anthozoa, ctenophora,
bryozoas, three
211
00:11:31,829 --> 00:11:34,176
Gastropoda, arthropoda,
echinoderma
212
00:11:34,211 --> 00:11:35,507
And some fish
like you and me
213
00:11:35,541 --> 00:11:36,887
Come on, sing with me.
214
00:11:36,922 --> 00:11:39,258
Oh
215
00:11:44,099 --> 00:11:45,979
Just the girls this time.
216
00:11:46,014 --> 00:11:47,979
Oh, seaweed is cool
217
00:11:48,013 --> 00:11:49,416
Seaweed is fun
218
00:11:49,451 --> 00:11:50,819
It makes its food
219
00:11:54,071 --> 00:11:56,075
OK, the drop off.
220
00:11:56,110 --> 00:11:58,451
All right, kids,
feel free to explore...
221
00:11:58,486 --> 00:11:59,587
but stay close.
222
00:11:59,621 --> 00:12:01,871
Stromalitic
cyanobacteria! Gather.
223
00:12:03,162 --> 00:12:05,961
An entire ecosystem contained
in one infinitesimal speck.
224
00:12:05,997 --> 00:12:07,633
There are as many protein pairs
contained in this...
225
00:12:07,668 --> 00:12:09,590
Come on, let's go.
226
00:12:09,625 --> 00:12:11,478
Come on, sing with me!
227
00:12:11,514 --> 00:12:13,843
There's porifera,
coelenterata
228
00:12:13,879 --> 00:12:15,268
Hydrozoa, scyphozoa
229
00:12:15,304 --> 00:12:16,933
Anthozoa, ctenophora,
bryozoas, three
230
00:12:16,969 --> 00:12:19,975
Hey, guys, wait up!
231
00:12:20,010 --> 00:12:22,315
Whoa.
232
00:12:24,896 --> 00:12:27,027
Cool.
233
00:12:28,657 --> 00:12:30,291
Saved your life!
234
00:12:30,327 --> 00:12:32,697
Aw, you guys made me ink.
235
00:12:34,117 --> 00:12:35,577
What's that?
236
00:12:36,997 --> 00:12:40,038
I know what that is.
Sandy Plankton saw one.
237
00:12:40,073 --> 00:12:43,169
He said it was called a butt.
238
00:12:43,204 --> 00:12:44,634
- Whoa.
- Wow.
239
00:12:44,670 --> 00:12:47,009
That's a pretty big butt.
240
00:12:48,429 --> 00:12:51,681
Oh, look at me.
I'm going to touch the butt.
241
00:12:51,716 --> 00:12:54,146
- Ah-choo! Whoa!
- Ha ha ha!
242
00:12:54,181 --> 00:12:57,022
Oh, yeah?
Let's see you get closer.
243
00:12:57,057 --> 00:12:58,657
OK.
244
00:12:58,692 --> 00:13:01,158
Beat that.
245
00:13:01,193 --> 00:13:03,784
Come on, Nemo.
How far can you go?
246
00:13:03,819 --> 00:13:06,283
My dad says it's not safe.
247
00:13:06,318 --> 00:13:09,209
- Nemo! No!
- Dad?
248
00:13:09,244 --> 00:13:10,745
You were about
to swim into open water.
249
00:13:10,780 --> 00:13:11,960
No, I wasn't-
250
00:13:11,995 --> 00:13:14,080
Good thing I was here.
If I hadn't shown up-
251
00:13:14,115 --> 00:13:16,165
- He wasn't going to go.
- He was too afraid.
252
00:13:16,201 --> 00:13:17,471
No, I wasn't.
253
00:13:17,506 --> 00:13:18,931
This does not
concern you, kids...
254
00:13:18,966 --> 00:13:21,385
and you're lucky
I don't tell your parents.
255
00:13:21,420 --> 00:13:23,048
You know you can't swim well.
256
00:13:23,083 --> 00:13:24,642
I can swim fine, Dad, OK?
257
00:13:24,677 --> 00:13:27,562
No, it's not OK.
You shouldn't be near here.
258
00:13:27,597 --> 00:13:30,203
OK, I was right. You'll start
school in a year or two.
259
00:13:30,237 --> 00:13:32,808
No, Dad! Just because
you're scared of the ocean-
260
00:13:32,843 --> 00:13:33,984
Clearly, you're not ready...
261
00:13:34,019 --> 00:13:35,228
and you're not coming back
until you are.
262
00:13:35,264 --> 00:13:36,529
You think
you can do these things...
263
00:13:36,563 --> 00:13:38,450
but you just can't, Nemo!
264
00:13:39,739 --> 00:13:41,410
I hate you.
265
00:13:42,570 --> 00:13:45,206
There's
266
00:13:45,240 --> 00:13:46,826
Nothing to see.
Gather. Over there.
267
00:13:46,861 --> 00:13:48,376
Excuse me.
Is there anything I can do?
268
00:13:48,411 --> 00:13:50,521
I am a scientist, sir.
Is there any problem?
269
00:13:50,557 --> 00:13:52,597
I'm sorry. I didn't mean
to interrupt things.
270
00:13:52,631 --> 00:13:55,502
He isn't a good swimmer,
and it's a little too soon...
271
00:13:55,537 --> 00:13:57,228
for him to be out here
unsupervised.
272
00:13:57,263 --> 00:13:59,058
I can assure you,
he's quite safe with me.
273
00:13:59,093 --> 00:14:02,034
I'm sure he is,
but you have a large class...
274
00:14:02,069 --> 00:14:04,974
and he can get lost from sight
if you're not looking.
275
00:14:05,009 --> 00:14:06,149
I'm not saying
you're not looking.
276
00:14:06,184 --> 00:14:09,144
Oh, my gosh!
Nemo's swimming out to sea!
277
00:14:10,946 --> 00:14:12,235
Nemo!
278
00:14:13,615 --> 00:14:15,886
What do you think you're doing?
279
00:14:15,921 --> 00:14:18,122
You'll get stuck out there...
280
00:14:18,157 --> 00:14:21,707
and I'll have to get you
before another fish does.
281
00:14:21,786 --> 00:14:23,593
Get back here!
282
00:14:23,628 --> 00:14:26,633
I said get back here now!
283
00:14:26,668 --> 00:14:31,549
Stop! You take
one more move, mister...
284
00:14:31,584 --> 00:14:33,434
Don't you dare!
285
00:14:33,469 --> 00:14:35,549
If you put one fin
on that boat...
286
00:14:35,584 --> 00:14:38,177
Are you listening to me?
287
00:14:38,212 --> 00:14:40,771
Don't touch the bo-Nemo!
288
00:14:42,441 --> 00:14:45,191
You paddle your little tail
right back here, Nemo.
289
00:14:45,225 --> 00:14:46,366
That's right.
290
00:14:46,401 --> 00:14:48,153
You are in big trouble,
young man.
291
00:14:48,187 --> 00:14:49,992
Do you hear me? Big...
292
00:14:51,743 --> 00:14:53,743
- Big...
- Aah!
293
00:14:55,074 --> 00:14:56,918
Aah!
294
00:14:56,954 --> 00:14:59,499
Daddy! Help me!
295
00:14:59,534 --> 00:15:02,045
I'm coming, Nemo!
296
00:15:03,335 --> 00:15:05,295
- Aah!
- Get under me, kids!
297
00:15:05,330 --> 00:15:06,715
Aah! Oh! No!
298
00:15:06,751 --> 00:15:08,818
Dad!
299
00:15:08,853 --> 00:15:10,886
Daddy!
300
00:15:14,097 --> 00:15:17,018
Oh! Nemo!
301
00:15:19,398 --> 00:15:21,403
Unh. Nemo!
302
00:15:21,438 --> 00:15:24,778
Nemo, no! Nemo!
303
00:15:24,813 --> 00:15:28,119
Nemo! Nemo! No!
304
00:15:29,989 --> 00:15:32,725
No!
305
00:15:32,760 --> 00:15:35,461
Aah!
306
00:15:36,750 --> 00:15:39,841
Uhh.
307
00:15:41,421 --> 00:15:42,962
Nemo! Nemo!
308
00:15:53,184 --> 00:15:54,485
Whoa! Hold on.
309
00:16:07,246 --> 00:16:08,461
Oh, no.
310
00:16:08,496 --> 00:16:10,478
No. No, it's gone.
It's gone.
311
00:16:10,513 --> 00:16:12,457
No, no,
it can't be gone.
312
00:16:12,492 --> 00:16:14,479
No, no! Nemo!
313
00:16:14,515 --> 00:16:18,088
Nemo! Nemo!
314
00:16:18,124 --> 00:16:20,349
No!
315
00:16:20,429 --> 00:16:23,024
Nemo! Nemo!
316
00:16:23,059 --> 00:16:25,890
No! No, please, no!
317
00:16:28,651 --> 00:16:29,901
No, no!
318
00:16:31,771 --> 00:16:33,732
Has anybody seen a boat?
319
00:16:33,767 --> 00:16:35,584
Please! A white boat!
320
00:16:35,619 --> 00:16:37,366
They took my son!
321
00:16:37,401 --> 00:16:39,952
My son! Help me, please.
322
00:16:39,987 --> 00:16:41,832
- Look out!
- What?
323
00:16:41,867 --> 00:16:44,258
Ooh. Ohh.
324
00:16:44,293 --> 00:16:47,774
Ohh. Oh, oh. Sorry.
I didn't see you.
325
00:16:47,809 --> 00:16:51,254
- Sir? Are you OK?
- He's gone, he's gone.
326
00:16:51,289 --> 00:16:52,646
There, there.
It's all right.
327
00:16:52,681 --> 00:16:53,970
- He's gone.
- It'll be OK.
328
00:16:54,005 --> 00:16:57,636
No, no. They took him away.
I have to find the boat.
329
00:16:57,670 --> 00:16:59,691
A boat?
Hey, I've seen a boat.
330
00:16:59,726 --> 00:17:02,057
- You have?
- It passed by not too long ago.
331
00:17:02,091 --> 00:17:04,477
- A white one?
- Hi. I'm Dory.
332
00:17:04,512 --> 00:17:05,653
Where? Which way?
333
00:17:05,687 --> 00:17:07,522
Oh, oh, oh.
It went this way.
334
00:17:07,558 --> 00:17:09,282
It went this way.
Follow me.
335
00:17:09,317 --> 00:17:12,738
Thank you. Thank you,
thank you so much.
336
00:17:12,773 --> 00:17:13,908
No problem.
337
00:17:38,853 --> 00:17:40,523
Hey...
338
00:17:40,558 --> 00:17:41,944
Wait!
339
00:17:48,035 --> 00:17:50,120
- Will you quit it?
- What?
340
00:17:50,155 --> 00:17:52,956
I'm trying to swim here.
Ocean isn't big enough for you?
341
00:17:52,990 --> 00:17:55,453
You got a problem, buddy?
Huh? Huh?
342
00:17:55,488 --> 00:17:57,916
Do you? Do you?
You want a piece of me?
343
00:17:57,952 --> 00:17:59,801
Ooh, I'm scared now. What?
344
00:17:59,837 --> 00:18:02,737
- Wait a minute.
- Stop following me, OK?
345
00:18:02,772 --> 00:18:05,638
What? You're showing me
where the boat went.
346
00:18:05,672 --> 00:18:07,259
A boat?
Hey, I've seen a boat.
347
00:18:07,469 --> 00:18:10,728
It passed by not too long ago.
It went this way.
348
00:18:10,763 --> 00:18:12,536
It went this way.
Follow me.
349
00:18:12,572 --> 00:18:14,275
Wait a minute.
What is going on?
350
00:18:14,310 --> 00:18:16,649
You already told me
which way the boat was going.
351
00:18:16,684 --> 00:18:19,865
I did? Oh, no.
352
00:18:19,901 --> 00:18:22,241
If this is some kind of
practical joke, it's not funny.
353
00:18:22,277 --> 00:18:24,536
And I know funny.
I'm a clownfish.
354
00:18:24,571 --> 00:18:27,788
No, it's not. I know it's not.
I'm so sorry.
355
00:18:27,823 --> 00:18:31,353
See, I suffer from
short-term memory loss.
356
00:18:31,388 --> 00:18:34,090
Short-term memory loss.
I don't believe this.
357
00:18:34,125 --> 00:18:37,445
No, it's true. I forget things
almost instantly.
358
00:18:37,480 --> 00:18:40,764
It runs in my family.
At least, I think it does.
359
00:18:40,799 --> 00:18:44,845
Um, hmm. Where are they?
360
00:18:49,566 --> 00:18:50,941
Can I help you?
361
00:18:50,976 --> 00:18:53,696
Something's wrong
with you-really.
362
00:18:53,731 --> 00:18:55,714
You're wasting my time.
363
00:18:55,749 --> 00:18:57,697
I have to find my son.
364
00:19:00,948 --> 00:19:02,464
Hello.
365
00:19:02,498 --> 00:19:04,539
- Ohh.
- Well, hi!
366
00:19:04,574 --> 00:19:07,594
Name's Bruce.
367
00:19:07,629 --> 00:19:09,420
It's all right.
I understand.
368
00:19:09,454 --> 00:19:13,171
Why trust a shark, right?
369
00:19:20,221 --> 00:19:23,352
So, what's a couple
of bites like you...
370
00:19:23,386 --> 00:19:25,027
doing out so late, eh?
371
00:19:25,062 --> 00:19:27,153
We're not doing anything.
We're not even out.
372
00:19:27,187 --> 00:19:29,368
Great!
Then how'd you morsels...
373
00:19:29,403 --> 00:19:32,693
like to come to a little
get-together I'm having?
374
00:19:32,729 --> 00:19:33,910
You mean, like a party?
375
00:19:33,944 --> 00:19:37,095
Yeah, right. A party.
What do you say?
376
00:19:37,129 --> 00:19:39,917
I love parties.
That sounds like fun.
377
00:19:39,952 --> 00:19:42,705
Parties are fun,
and it's tempting, but-
378
00:19:42,741 --> 00:19:46,592
Oh, come on, I insist.
379
00:19:46,626 --> 00:19:49,886
OK.
That's all that matters.
380
00:19:52,467 --> 00:19:54,643
Hey, look, balloons.
It is a party.
381
00:19:54,678 --> 00:19:57,058
Ha ha ha ha!
Mind your distance, though.
382
00:19:57,094 --> 00:19:59,580
Those balloons
can be a bit dodgy.
383
00:19:59,615 --> 00:20:02,068
You wouldn't want
one of them to pop.
384
00:20:11,071 --> 00:20:12,581
Oh.
385
00:20:13,792 --> 00:20:15,042
Ohh.
386
00:20:16,001 --> 00:20:18,637
Anchor! Chum!
387
00:20:18,672 --> 00:20:21,468
There you are, Bruce.
Finally.
388
00:20:21,502 --> 00:20:23,298
- We got company.
- It's about time, mate.
389
00:20:23,334 --> 00:20:25,712
We've already gone
through the snacks...
390
00:20:25,749 --> 00:20:27,269
and I'm still starving.
391
00:20:27,304 --> 00:20:29,304
We almost had a feeding frenzy.
392
00:20:29,339 --> 00:20:31,305
Come on,
let's get this over with.
393
00:20:32,514 --> 00:20:34,111
Right, then.
394
00:20:34,145 --> 00:20:36,485
The meeting has officially
come to order.
395
00:20:36,520 --> 00:20:37,990
Let us all say the pledge.
396
00:20:38,025 --> 00:20:42,567
I am a nice shark,
not a mindless eating machine.
397
00:20:42,601 --> 00:20:45,149
If I am to change this image...
398
00:20:45,184 --> 00:20:47,821
I must first change myself.
399
00:20:47,856 --> 00:20:49,842
Fish are friends, not food.
400
00:20:49,877 --> 00:20:51,793
Except stinkin' dolphins.
401
00:20:51,828 --> 00:20:54,248
Dolphins. Yeah.
They think they're so cute.
402
00:20:54,283 --> 00:20:56,331
Look at me.
I'm a flippin' little dolphin.
403
00:20:56,366 --> 00:20:58,687
Let me flip for you.
Ain't I something?
404
00:20:58,723 --> 00:21:01,009
Right, then.
Today's meeting is Step 5-
405
00:21:01,044 --> 00:21:02,684
Bring a Fish Friend.
406
00:21:02,719 --> 00:21:04,261
Do you all have your friends?
407
00:21:04,296 --> 00:21:05,430
Got mine.
408
00:21:07,311 --> 00:21:09,396
- Hey, there.
- How about you, Chum?
409
00:21:09,431 --> 00:21:14,023
Oh, I... seem to have
misplaced my friend.
410
00:21:15,612 --> 00:21:16,948
That's all right, Chum.
411
00:21:16,983 --> 00:21:18,548
I had a feeling
this would be a difficult step.
412
00:21:18,583 --> 00:21:21,103
You can help yourself
to one of my friends.
413
00:21:21,139 --> 00:21:23,624
Thanks, mate.
A little chum for Chum, eh?
414
00:21:23,659 --> 00:21:25,641
I'll start
the testimonies.
415
00:21:25,677 --> 00:21:27,625
Hello. My name is Bruce.
416
00:21:27,660 --> 00:21:28,879
Hello, Bruce.
417
00:21:28,915 --> 00:21:31,090
It has been three weeks
since my last fish.
418
00:21:31,125 --> 00:21:34,586
On my honor, or may I be
chopped up and made into soup.
419
00:21:34,621 --> 00:21:37,387
- You're an inspiration!
- Amen.
420
00:21:38,597 --> 00:21:39,993
Right, then. Who's next?
421
00:21:40,028 --> 00:21:41,352
Pick me, pick me.
422
00:21:41,387 --> 00:21:43,307
Yes. The little
Sheila down the front.
423
00:21:43,343 --> 00:21:45,398
- Whoo!
- Come on up here.
424
00:21:46,308 --> 00:21:48,194
Hi. I'm Dory.
425
00:21:48,229 --> 00:21:51,044
- Hello, Dory.
- And, uh, well...
426
00:21:51,079 --> 00:21:54,284
I don't think
I've ever eaten a fish.
427
00:21:54,320 --> 00:21:57,490
- That's incredible.
- Good on you, mate.
428
00:21:57,525 --> 00:21:59,540
I'm glad
I got that off my chest.
429
00:21:59,576 --> 00:22:00,876
All right, anyone else?
430
00:22:00,911 --> 00:22:03,541
How about you, mate?
What's your problem?
431
00:22:03,576 --> 00:22:05,831
Me?
I don't have a problem.
432
00:22:05,866 --> 00:22:07,176
Oh, OK.
433
00:22:07,212 --> 00:22:08,807
- Denial.
- Aah!
434
00:22:08,842 --> 00:22:10,712
Just start
with your name.
435
00:22:10,747 --> 00:22:13,438
OK. Uh, hello.
436
00:22:13,473 --> 00:22:16,579
My name is Marlin.
I'm a clownfish.
437
00:22:16,613 --> 00:22:19,684
- A clownfish? Really?
- Tell us a joke.
438
00:22:19,720 --> 00:22:21,400
I love jokes.
439
00:22:21,435 --> 00:22:24,485
I actually do know one
that's pretty good.
440
00:22:24,520 --> 00:22:26,490
There was this mollusk...
441
00:22:26,524 --> 00:22:28,870
and he walks up
to a sea cucumber.
442
00:22:28,905 --> 00:22:30,786
Normally, they don't talk,
sea cucumbers...
443
00:22:30,821 --> 00:22:32,752
but in a joke,
everyone talks...
444
00:22:32,787 --> 00:22:35,867
so the sea mollusk
says to the cucumber...
445
00:22:37,537 --> 00:22:39,563
Daddy!
446
00:22:39,598 --> 00:22:41,512
Nemo!
447
00:22:41,547 --> 00:22:44,068
Nemo! Ha ha! Nemo!
I don't get it.
448
00:22:44,103 --> 00:22:46,588
For a clownfish,
he's not that funny.
449
00:22:46,624 --> 00:22:48,592
No, no, no, no.
He's my son.
450
00:22:48,627 --> 00:22:50,560
He was taken by these divers.
451
00:22:53,270 --> 00:22:55,270
Humans-think they own
everything.
452
00:22:55,305 --> 00:22:56,525
Probably American.
453
00:22:56,560 --> 00:23:00,731
Now, there is a father-
Looking for his little boy.
454
00:23:00,766 --> 00:23:03,281
What do
these markings mean?
455
00:23:05,652 --> 00:23:08,123
- Group hug.
- We're all mates here, mate.
456
00:23:08,158 --> 00:23:09,339
I can't read human.
457
00:23:09,374 --> 00:23:11,019
We got to find a fish
that can read this.
458
00:23:11,054 --> 00:23:12,664
- Hey, look, sharks.
- No, no, no, Dory!
459
00:23:12,699 --> 00:23:14,455
- Guys, guys.
- No, Dory.
460
00:23:14,490 --> 00:23:16,215
That's mine.
Give it to me.
461
00:23:16,250 --> 00:23:17,680
Gimme! Ow!
462
00:23:17,715 --> 00:23:19,715
Oh, I'm sorry.
Are you OK?
463
00:23:19,754 --> 00:23:21,100
- Ow, ow, ow.
- I'm so sorry.
464
00:23:21,135 --> 00:23:23,306
You really clocked me there.
Am I bleeding?
465
00:23:23,340 --> 00:23:26,093
- Ohh.
- Ow, ow, ow.
466
00:23:26,128 --> 00:23:27,908
Dory, are you OK-Ohh.
467
00:23:27,943 --> 00:23:31,150
Ohh, that's good.
468
00:23:31,185 --> 00:23:34,322
Intervention!
469
00:23:34,358 --> 00:23:37,009
- Just a bite.
- Hold it together, mate!
470
00:23:37,044 --> 00:23:39,659
Remember, Bruce,
fish are friends, not food!
471
00:23:39,694 --> 00:23:42,584
- Food!
- Dory, look out!
472
00:23:42,619 --> 00:23:46,200
- Aah!
- I'm having fish tonight!
473
00:23:46,235 --> 00:23:47,830
Remember the steps, mate!
474
00:23:47,865 --> 00:23:50,386
Aah!
475
00:23:50,421 --> 00:23:53,171
- Aah! Whoa!
- Aah!
476
00:23:53,207 --> 00:23:55,922
- Just one bite!
- Aah!
477
00:23:58,973 --> 00:24:02,764
G'day. Grr!
478
00:24:03,763 --> 00:24:05,028
There's no way out!
479
00:24:05,063 --> 00:24:06,854
There's got to be a way
to escape!
480
00:24:09,024 --> 00:24:10,319
Who is it?
481
00:24:10,354 --> 00:24:11,739
Dory, help me
find a way out!
482
00:24:11,774 --> 00:24:14,325
Sorry. Come back later.
We're trying to escape.
483
00:24:15,535 --> 00:24:18,955
- There's got to be a way out!
- Here's something.
484
00:24:18,990 --> 00:24:21,138
Es-cap-e.
I wonder what that means.
485
00:24:21,174 --> 00:24:23,287
Funny. It's spelled
just like escape.
486
00:24:23,322 --> 00:24:24,586
- Let's go.
- Aah!
487
00:24:24,621 --> 00:24:27,673
Here's Brucey!
488
00:24:27,708 --> 00:24:29,433
Wait a minute.
You can read?
489
00:24:29,467 --> 00:24:31,509
I can read?
That's right. I can read!
490
00:24:31,544 --> 00:24:33,678
Well, then, here.
Read this now.
491
00:24:33,713 --> 00:24:35,644
- Aah!
- Ohh!
492
00:24:35,679 --> 00:24:38,480
He really doesn't mean it.
He never even knew his father.
493
00:24:38,515 --> 00:24:39,729
Don't fall off the wagon!
494
00:24:39,765 --> 00:24:41,350
- Aah!
- Aah!
495
00:24:43,770 --> 00:24:46,231
Oh, no, it's blocked!
496
00:24:50,451 --> 00:24:51,747
No, Bruce, focus.
497
00:24:51,782 --> 00:24:54,222
Sorry about Bruce, mate.
498
00:24:54,257 --> 00:24:56,084
He's really a nice guy.
499
00:24:56,119 --> 00:24:57,831
I need to get that mask.
500
00:24:57,866 --> 00:25:00,119
You want that mask? OK.
501
00:25:00,154 --> 00:25:02,539
No, no, no, no, no, no!
502
00:25:02,574 --> 00:25:04,924
Quick, grab the mask!
503
00:25:09,265 --> 00:25:11,636
Oh, no. Bruce?
504
00:25:11,671 --> 00:25:13,306
What?
505
00:25:17,896 --> 00:25:19,648
Aw, is the party over?
506
00:25:28,948 --> 00:25:30,949
Nice.
507
00:25:34,000 --> 00:25:35,210
Dad?
508
00:25:38,000 --> 00:25:39,210
Daddy?
509
00:25:41,421 --> 00:25:42,671
Huh?
510
00:25:43,971 --> 00:25:47,052
Aah! Uhh!
511
00:25:49,512 --> 00:25:50,723
Uhh!
512
00:26:02,074 --> 00:26:04,000
- Barbara.
- Uh-huh?
513
00:26:04,035 --> 00:26:06,205
Prep for his anterior crown,
would you, please?
514
00:26:06,241 --> 00:26:08,376
And I'm going to need
a few more cotton rolls.
515
00:26:08,411 --> 00:26:10,046
OK.
516
00:26:11,757 --> 00:26:13,507
Hello, little fella.
517
00:26:13,542 --> 00:26:14,722
Aah!
518
00:26:14,757 --> 00:26:15,893
Heh heh heh!
Beauty, isn't he?
519
00:26:15,927 --> 00:26:17,298
I found that guy
struggling for life...
520
00:26:17,333 --> 00:26:19,255
out on the reef,
and I saved him.
521
00:26:19,289 --> 00:26:21,859
So, has that Novocaine
kicked in yet?
522
00:26:21,894 --> 00:26:24,429
I think so.
We're ready to roll.
523
00:26:25,600 --> 00:26:27,189
Bubbles!
524
00:26:30,110 --> 00:26:31,744
My bubbles.
525
00:26:31,780 --> 00:26:34,345
He likes bubbles.
526
00:26:34,381 --> 00:26:36,911
Aah! Ohh! No! Uhh!
527
00:26:44,621 --> 00:26:45,878
- Bonjour.
- Aah!
528
00:26:45,912 --> 00:26:49,753
Slow down, little fella.
There's nothing to worry about.
529
00:26:49,788 --> 00:26:53,005
- He's scared to death.
- I want to go home.
530
00:26:53,040 --> 00:26:55,059
Do you know where my dad is?
531
00:26:55,094 --> 00:26:57,885
Honey, your dad's probably
back at the pet store.
532
00:26:57,920 --> 00:26:59,060
Pet store?
533
00:26:59,095 --> 00:27:01,815
Yeah, you know, like,
I'm from Bob's Fish Mart.
534
00:27:01,851 --> 00:27:03,435
- Pet Palace.
- Fish-O-Rama.
535
00:27:03,470 --> 00:27:04,900
- Mail order.
- Ebay.
536
00:27:04,935 --> 00:27:07,646
- So, which one is it?
- I'm from the ocean.
537
00:27:07,681 --> 00:27:09,657
Ah, the ocean. The ocean?
538
00:27:09,692 --> 00:27:11,542
Aah! Aah! Aah!
539
00:27:11,577 --> 00:27:14,328
He hasn't been decontaminated.
Jacques!
540
00:27:14,363 --> 00:27:15,698
- Oui.
- Clean him!
541
00:27:15,733 --> 00:27:17,213
Oui.
542
00:27:17,248 --> 00:27:19,708
- Ocean.
- Ooh, la mer. Bon.
543
00:27:21,499 --> 00:27:23,670
Voila. He is clean.
544
00:27:26,130 --> 00:27:29,430
Wow. The big blue.
What's it like?
545
00:27:29,465 --> 00:27:33,476
- Big and blue?
- I knew it.
546
00:27:33,511 --> 00:27:36,681
If there's anything you need,
just ask your Auntie Deb.
547
00:27:36,717 --> 00:27:39,853
Or if I'm not around,
you can talk to my sister Flo.
548
00:27:39,888 --> 00:27:41,657
Hi. How are you?
549
00:27:41,692 --> 00:27:43,233
Don't listen to anything
my sister says.
550
00:27:43,268 --> 00:27:45,114
She's nuts.
Ha ha ha ha!
551
00:27:45,149 --> 00:27:46,198
We got a live one.
552
00:27:46,233 --> 00:27:49,324
- Can't hear you, Peach.
- I said we got a live one.
553
00:27:49,360 --> 00:27:51,290
- Boy, oh, boy.
- What do we got?
554
00:27:51,325 --> 00:27:52,874
Root canal-and by the looks
of those x-rays...
555
00:27:52,909 --> 00:27:54,415
it's not going to be pretty.
556
00:27:54,450 --> 00:27:56,091
Ow!
557
00:27:56,126 --> 00:27:57,551
- Dam and clamp installed?
- Yep.
558
00:27:57,586 --> 00:27:59,416
- What did he use to open?
- Gator-Glidden drill.
559
00:27:59,451 --> 00:28:01,126
He seems to favor
that one lately.
560
00:28:01,161 --> 00:28:04,061
I can't see, Flo.
561
00:28:04,096 --> 00:28:06,222
You're getting
a little too-Aah!
562
00:28:06,257 --> 00:28:07,593
Now he's doing
the Schilder technique.
563
00:28:07,628 --> 00:28:08,893
He's using
a Hedstrom file.
564
00:28:08,928 --> 00:28:11,153
That's not a Hedstrom file.
That's a K-Flex.
565
00:28:11,189 --> 00:28:13,858
It has a teardrop cross-section.
Clearly a Hedstrom.
566
00:28:13,893 --> 00:28:15,400
- No, no, K-Flex.
- Hedstrom.
567
00:28:15,435 --> 00:28:17,075
- K-Flex!
- Hedstrom!
568
00:28:17,110 --> 00:28:19,240
There I go.
A little help, over here.
569
00:28:19,279 --> 00:28:21,111
I'll go deflate him.
570
00:28:23,531 --> 00:28:26,326
All right.
Go ahead and rinse.
571
00:28:26,362 --> 00:28:29,122
Oh, the human mouth
is a disgusting place.
572
00:28:31,501 --> 00:28:33,462
- Hey, Nigel.
- What did I miss?
573
00:28:33,497 --> 00:28:34,638
Root canal-a doozy.
574
00:28:34,672 --> 00:28:36,308
Root canal?
What did he use to open?
575
00:28:36,343 --> 00:28:38,388
- Gator-Glidden drill.
- He's favoring that one.
576
00:28:38,423 --> 00:28:41,424
Hope he doesn't get surplus
sealer at the portal terminus.
577
00:28:41,459 --> 00:28:44,594
- Hello. Who's this?
- New guy. Ha ha ha!
578
00:28:44,629 --> 00:28:45,899
The dentist
took him off the reef.
579
00:28:45,934 --> 00:28:48,356
An outie. From my neck
of the woods, eh?
580
00:28:48,391 --> 00:28:49,853
Sorry if I ever took
a snap at you.
581
00:28:49,887 --> 00:28:51,316
Fish gotta swim,
birds gotta eat.
582
00:28:51,350 --> 00:28:53,031
Hey! No, no, no, no!
583
00:28:53,065 --> 00:28:54,696
They're not your fish.
They're my fish.
584
00:28:54,730 --> 00:28:57,526
Come on, go.
Go on, shoo!
585
00:28:58,826 --> 00:29:00,502
Aw, the picture broke.
586
00:29:00,537 --> 00:29:02,352
This here's Darla.
She's my niece.
587
00:29:02,387 --> 00:29:04,168
She's going to be
eight this week.
588
00:29:04,203 --> 00:29:05,593
Hey, little fella.
589
00:29:05,628 --> 00:29:07,422
Say hello
to your new mummy.
590
00:29:07,459 --> 00:29:09,649
She'll be here Friday
to pick you up.
591
00:29:09,684 --> 00:29:11,839
You're her present.
Shh, shh, shh.
592
00:29:11,874 --> 00:29:13,895
It's our little secret.
593
00:29:13,930 --> 00:29:15,720
Well, Mr. Tucker,
while that sets up...
594
00:29:15,755 --> 00:29:17,511
I'm going to see a man
about a wallaby.
595
00:29:19,310 --> 00:29:21,186
Oh, Darla.
596
00:29:21,221 --> 00:29:23,106
What?
What's wrong with her?
597
00:29:23,141 --> 00:29:25,817
She wouldn't stop
shaking the bag.
598
00:29:25,852 --> 00:29:28,962
- Poor Chuckles.
- He was her present last year.
599
00:29:28,997 --> 00:29:32,073
Hitched a ride
on the porcelain express.
600
00:29:33,903 --> 00:29:36,128
She's a fish killer.
601
00:29:36,163 --> 00:29:38,204
I can't go with that girl.
602
00:29:38,240 --> 00:29:40,244
I have to get back
to my dad.
603
00:29:40,279 --> 00:29:44,215
Aah! Daddy! Help me!
604
00:29:44,250 --> 00:29:45,340
Oh, he's stuck.
605
00:29:45,375 --> 00:29:47,636
Nobody touch him.
606
00:29:49,846 --> 00:29:51,887
Nobody touch him.
607
00:29:57,557 --> 00:29:58,982
Can you help me?
608
00:29:59,018 --> 00:30:01,068
No. You got yourself
in there.
609
00:30:01,103 --> 00:30:02,743
You can get yourself out.
610
00:30:02,778 --> 00:30:05,034
- Gill-
- I want to see him do it.
611
00:30:05,068 --> 00:30:08,949
Calm down. Alternate wiggling
your fins and your tail.
612
00:30:08,984 --> 00:30:11,790
I can't. I have a bad fin.
613
00:30:11,824 --> 00:30:14,000
Never stopped me.
614
00:30:18,041 --> 00:30:20,632
Just think about
what you need to do.
615
00:30:24,553 --> 00:30:26,133
Come on.
616
00:30:30,304 --> 00:30:31,529
Perfect.
617
00:30:31,564 --> 00:30:32,899
- Yay!
- You did it!
618
00:30:32,935 --> 00:30:34,689
Good squirming.
Ha ha ha!
619
00:30:34,724 --> 00:30:38,406
Wow. From the ocean-
just like you, Gill.
620
00:30:38,440 --> 00:30:39,565
Yeah.
621
00:30:41,986 --> 00:30:43,697
What are you thinking about?
622
00:30:43,731 --> 00:30:45,461
I'm thinking...
623
00:30:45,496 --> 00:30:49,077
tonight, we give the kid
a proper reception.
624
00:30:49,112 --> 00:30:50,787
So, kid,
you got a name or what?
625
00:30:50,823 --> 00:30:53,548
Nemo. I'm Nemo.
626
00:30:55,628 --> 00:30:58,128
Nemo. Nemo.
627
00:31:03,310 --> 00:31:05,059
Are you gonna eat that?
628
00:31:16,572 --> 00:31:20,282
- Careful with that hammer.
- Huh?
629
00:31:22,743 --> 00:31:25,509
No, no.
630
00:31:25,543 --> 00:31:27,759
What does it say? Dory!
631
00:31:27,794 --> 00:31:29,794
A sea monkey has my money.
632
00:31:29,829 --> 00:31:31,795
Wake up. Get up. Come on.
633
00:31:31,830 --> 00:31:32,759
Come on!
634
00:31:32,794 --> 00:31:35,550
- Yes, I'm a natural blue.
- Get up!
635
00:31:35,585 --> 00:31:38,305
Look out!
Sharks eat fish! Aah!
636
00:31:42,437 --> 00:31:44,397
- Aah!
- Aah!
637
00:31:50,487 --> 00:31:52,569
Aah!
638
00:32:00,370 --> 00:32:02,466
Wow. Dusty.
639
00:32:02,501 --> 00:32:04,040
The mask.
Where's the mask?
640
00:32:05,671 --> 00:32:07,596
No! No, not the mask!
641
00:32:07,631 --> 00:32:10,172
Get it! Get the mask!
Get the mask! Get it!
642
00:32:14,342 --> 00:32:16,853
Hoo doot doo doot
doot doo doot
643
00:32:16,887 --> 00:32:18,278
Whoo-hoo!
644
00:32:18,314 --> 00:32:19,858
La la la la la la
645
00:32:19,894 --> 00:32:21,694
It just keeps going on,
doesn't it?
646
00:32:21,728 --> 00:32:24,069
Echo! Echo!
647
00:32:24,104 --> 00:32:25,329
Hey, what you doing?
648
00:32:25,364 --> 00:32:27,050
It's gone.
I've lost the mask.
649
00:32:27,085 --> 00:32:28,699
- Did you drop it?
- You dropped it!
650
00:32:28,735 --> 00:32:30,365
That was my only chance
of finding my son.
651
00:32:30,400 --> 00:32:32,745
Now it's gone.
652
00:32:35,286 --> 00:32:39,172
Hey, Mr. Grumpy Gills...
653
00:32:39,207 --> 00:32:40,837
when life gets you down,
know what you got to do?
654
00:32:40,872 --> 00:32:43,298
- I don't want to know.
- Just keep swimming.
655
00:32:43,333 --> 00:32:46,758
Just keep swimming,
swimming, swimming
656
00:32:46,793 --> 00:32:49,059
What do we do?
We swim, swim
657
00:32:49,094 --> 00:32:50,616
Dory, no singing.
658
00:32:50,651 --> 00:32:52,711
Ho ho ho ho ho ho
659
00:32:52,746 --> 00:32:54,735
I love to swim
660
00:32:54,770 --> 00:32:57,196
When you want to swim
661
00:32:57,230 --> 00:32:59,271
See, I'm going to get
stuck now with that song.
662
00:32:59,306 --> 00:33:03,571
- Now it's in my head.
- Sorry.
663
00:33:03,607 --> 00:33:04,956
Dory, do you see anything?
664
00:33:04,992 --> 00:33:06,742
- Aah! Something's got me.
- That was me. I'm sorry.
665
00:33:06,777 --> 00:33:10,162
- Who's that?
- Who could it be? It's me.
666
00:33:10,197 --> 00:33:13,429
Are you my conscience?
667
00:33:13,464 --> 00:33:16,279
Yeah, yeah.
I'm your conscience.
668
00:33:16,314 --> 00:33:19,095
We haven't spoken for a while.
How are you?
669
00:33:19,130 --> 00:33:21,131
- Can't complain.
- Yeah? Good.
670
00:33:21,166 --> 00:33:23,135
Now, Dory,
I want you to tell me-
671
00:33:23,171 --> 00:33:25,863
Do you see anything?
672
00:33:25,898 --> 00:33:28,522
I see a... I see a light.
673
00:33:28,557 --> 00:33:31,112
- A light?
- Yeah. Over there.
674
00:33:31,147 --> 00:33:34,647
- Hey, conscience, am I dead?
- No. I see it, too.
675
00:33:42,289 --> 00:33:45,729
What is it?
676
00:33:45,764 --> 00:33:49,135
It's so pretty.
677
00:33:49,169 --> 00:33:53,361
I'm feeling... happy...
678
00:33:53,395 --> 00:33:57,552
which is a big deal for me.
679
00:33:57,587 --> 00:33:59,092
I want to touch it.
680
00:33:59,126 --> 00:34:00,606
- Oh.
- Ooh.
681
00:34:00,642 --> 00:34:03,103
Hey, come back.
Come on back here.
682
00:34:03,137 --> 00:34:04,809
I'm gonna get you
683
00:34:04,844 --> 00:34:06,448
I'm gonna get you.
684
00:34:06,483 --> 00:34:07,813
I'm gonna swim with you
685
00:34:07,848 --> 00:34:09,158
I'm gonna get you.
686
00:34:09,193 --> 00:34:12,114
I'm gonna be
your best friend
687
00:34:12,149 --> 00:34:13,324
Good feeling's gone.
688
00:34:15,904 --> 00:34:17,615
- Whoa!
- Waah!
689
00:34:20,125 --> 00:34:22,916
I can't see!
I don't know where I'm going!
690
00:34:22,951 --> 00:34:24,762
Haah!
691
00:34:24,797 --> 00:34:26,962
- The mask!
- What mask?
692
00:34:26,996 --> 00:34:29,127
OK, I can't see a thing.
693
00:34:30,508 --> 00:34:32,848
- Oh, gee.
- Hey, look, a mask.
694
00:34:32,884 --> 00:34:34,473
Read it!
695
00:34:34,508 --> 00:34:36,143
I'm sorry,
but if you could just...
696
00:34:36,178 --> 00:34:38,178
bring it a little closer,
I kind of need the light.
697
00:34:38,213 --> 00:34:41,149
That's great.
Keep it right there.
698
00:34:41,184 --> 00:34:43,900
- Just read it!
- OK, OK.
699
00:34:43,935 --> 00:34:46,963
Mr. Bossy. Uh, P.
700
00:34:46,998 --> 00:34:49,956
OK. P. Sher...
701
00:34:49,991 --> 00:34:53,121
Sher-P. Sher-
P. Shirley? P.-
702
00:34:54,992 --> 00:34:57,267
Oh. The first line's
P. Sherman.
703
00:34:57,302 --> 00:34:59,542
P. Sherman
doesn't make any sense!
704
00:34:59,577 --> 00:35:01,799
OK. Second line. 42.
705
00:35:01,833 --> 00:35:03,843
Don't eat me.
Don't eat me. Aah!
706
00:35:05,553 --> 00:35:07,174
Light, please!
707
00:35:08,514 --> 00:35:11,059
Walla-walla-
708
00:35:11,095 --> 00:35:14,020
Waah! Waah! Waah!
709
00:35:14,056 --> 00:35:15,820
The second line's
42 Wallaby Way.
710
00:35:15,856 --> 00:35:18,105
That's great.
Speed read. Take a guess.
711
00:35:18,140 --> 00:35:20,356
No pressure. No problem.
There's a lot of pressure.
712
00:35:20,392 --> 00:35:22,907
Pressure! Take a guess
now with pressure!
713
00:35:22,942 --> 00:35:26,077
- Sydney! It's Sydney!
- Duck!
714
00:35:26,112 --> 00:35:28,003
Aah!
715
00:35:28,038 --> 00:35:31,458
I'm dead.
I'm dead, I'm dead, I'm dead.
716
00:35:31,493 --> 00:35:32,869
I died. I'm dead.
717
00:35:39,840 --> 00:35:41,185
Whoo-hoo!
718
00:35:41,220 --> 00:35:42,991
We did it, we did it
719
00:35:43,025 --> 00:35:44,725
Oh, yeah, yeah, yeah
720
00:35:44,761 --> 00:35:46,411
No eating here
tonight, whoo!
721
00:35:46,446 --> 00:35:48,026
Eating here tonight
722
00:35:48,061 --> 00:35:49,391
No, no, no,
eating here tonight
723
00:35:49,426 --> 00:35:50,856
- Dory.
- You on a diet
724
00:35:50,891 --> 00:35:53,737
Dory!
What did the mask say?
725
00:35:53,772 --> 00:35:55,653
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
726
00:35:57,773 --> 00:36:00,324
I usually forget things,
but I remembered it!
727
00:36:00,358 --> 00:36:01,999
Whoa, whoa, wait.
Where is that?
728
00:36:02,033 --> 00:36:04,494
I don't know.
But who cares? I remembered.
729
00:36:04,529 --> 00:36:05,709
- Raar!
- Aah!
730
00:36:05,744 --> 00:36:07,995
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
731
00:36:08,030 --> 00:36:10,085
I remembered it again!
732
00:36:36,740 --> 00:36:39,075
Psst. Nemo.
733
00:36:39,110 --> 00:36:41,636
Mmm...
734
00:36:41,671 --> 00:36:44,126
Nemo
735
00:36:44,161 --> 00:36:47,041
- Huh?
- Suivez-moi.
736
00:36:49,172 --> 00:36:50,803
Follow me.
737
00:37:01,185 --> 00:37:05,491
Ha hwa ha
738
00:37:10,526 --> 00:37:16,176
Ha hwa ha ho ho ho
739
00:37:34,216 --> 00:37:36,655
Ha hwa ho ha
740
00:37:36,690 --> 00:37:39,777
Hahoo wahoo yahoo ho
741
00:37:39,812 --> 00:37:42,442
Hahoo ho ho wahoo ha hee
742
00:37:42,478 --> 00:37:45,073
Ha ho wahee ha ho ho ho
743
00:37:45,108 --> 00:37:46,323
Hoo!
744
00:37:48,283 --> 00:37:50,073
State your name.
745
00:37:50,109 --> 00:37:52,169
Nemo.
746
00:37:52,204 --> 00:37:54,584
Brother Bloat, proceed.
747
00:37:55,664 --> 00:37:59,625
Nemo, newcomer
of orange and white...
748
00:37:59,661 --> 00:38:00,970
you have been called forth...
749
00:38:01,005 --> 00:38:03,561
to the summit of
Mount Wannahockaloogie...
750
00:38:03,596 --> 00:38:08,977
to join with us in
the fraternal bonds of tankhood.
751
00:38:09,012 --> 00:38:11,898
- Huh?
- We want you in our club, kid.
752
00:38:11,932 --> 00:38:13,073
- Really?
- If...
753
00:38:13,108 --> 00:38:16,438
you are able to swim through...
754
00:38:24,409 --> 00:38:26,180
Turn on the Ring of Fire!
755
00:38:26,215 --> 00:38:27,951
You said you could do it.
756
00:38:27,985 --> 00:38:29,581
The Ring of Fire!
757
00:38:31,922 --> 00:38:34,401
Bubbles, let me-Oh!
758
00:38:34,436 --> 00:38:39,607
Ha hwa ha ho ho ho
759
00:38:41,643 --> 00:38:44,763
Isn't there another way?
He's just a boy!
760
00:38:55,116 --> 00:39:00,246
From this moment on,
you will be known as Sharkbait.
761
00:39:00,281 --> 00:39:01,581
Sharkbait, oo-ha-ha!
762
00:39:01,616 --> 00:39:03,418
Welcome,
Brother Sharkbait.
763
00:39:03,453 --> 00:39:04,632
Sharkbait, oo-ha-ha!
764
00:39:04,667 --> 00:39:06,748
- Enough with the Sharkbait.
- Sharkbait!
765
00:39:06,783 --> 00:39:08,632
Ooh... ba-ba-do.
766
00:39:08,668 --> 00:39:10,223
Sharkbait's
one of us now, agreed?
767
00:39:10,258 --> 00:39:12,338
- Agreed.
- We can't send him to his death.
768
00:39:12,373 --> 00:39:14,235
Darla's coming in five days.
769
00:39:14,270 --> 00:39:16,065
So, what are we going to do?
770
00:39:16,100 --> 00:39:18,205
I'll tell you
what we're gonna do-
771
00:39:18,240 --> 00:39:20,275
we're gonna get him
out of here.
772
00:39:20,310 --> 00:39:22,851
- We'll help him escape.
- Escape? Really?
773
00:39:22,886 --> 00:39:24,316
We're all gonna escape.
774
00:39:24,351 --> 00:39:27,021
Gill, please.
Not another escape plan.
775
00:39:27,057 --> 00:39:28,668
Sorry,
but they just never work.
776
00:39:28,704 --> 00:39:30,692
Why should this
be any different?
777
00:39:30,726 --> 00:39:33,359
- Because we've got him.
- Me?
778
00:39:33,394 --> 00:39:35,918
- You see that filter?
- Yeah.
779
00:39:35,953 --> 00:39:39,413
You're the only one who can get
in and out of that thing.
780
00:39:39,449 --> 00:39:42,624
We need you to take
a pebble inside there...
781
00:39:42,659 --> 00:39:43,839
and jam the gears.
782
00:39:43,874 --> 00:39:45,925
You do that,
and this tank's gonna get...
783
00:39:45,960 --> 00:39:47,850
filthier and filthier
by the minute.
784
00:39:47,885 --> 00:39:50,556
Pretty soon, the dentist'll
have to clean the tank...
785
00:39:50,590 --> 00:39:53,226
and when he does, he'll take us
out of the tank...
786
00:39:53,261 --> 00:39:54,772
put us in
individual baggies...
787
00:39:54,806 --> 00:39:56,647
then we'll roll ourselves
down the counter...
788
00:39:56,682 --> 00:39:58,375
out the window,
off the awning...
789
00:39:58,409 --> 00:40:00,068
into the bushes,
across the street...
790
00:40:00,102 --> 00:40:02,533
and into the harbor!
791
00:40:02,568 --> 00:40:05,529
It's foolproof.
Who's with me?
792
00:40:05,563 --> 00:40:06,914
- Aye!
- Aye!
793
00:40:06,949 --> 00:40:08,449
I think you're nuts.
794
00:40:09,579 --> 00:40:12,450
No offense, kid,
but you're not the best swimmer.
795
00:40:12,485 --> 00:40:14,836
He's fine. He can do this.
796
00:40:14,870 --> 00:40:18,381
So, Sharkbait,
what do you think?
797
00:40:18,416 --> 00:40:23,267
Let's do it.
798
00:40:23,302 --> 00:40:26,302
I'm going to P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
799
00:40:26,337 --> 00:40:27,607
Where are you going?
800
00:40:27,642 --> 00:40:29,353
I'm going to P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
801
00:40:29,388 --> 00:40:30,977
If you ask
where I'm going...
802
00:40:31,012 --> 00:40:32,663
I'll tell you
that's where I'm going.
803
00:40:32,699 --> 00:40:34,401
It's P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
804
00:40:34,436 --> 00:40:36,065
Where? I'm sorry,
I didn't hear you.
805
00:40:36,100 --> 00:40:37,693
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
806
00:40:37,729 --> 00:40:40,489
Excuse me.
807
00:40:40,524 --> 00:40:42,330
Hi.
Do you know how to get-
808
00:40:42,365 --> 00:40:45,330
Hello? Whoa. Wait.
Can you tell me-
809
00:40:45,366 --> 00:40:49,267
Hey! Hold it!
I'm trying to talk to you!
810
00:40:49,301 --> 00:40:53,167
Fellas, come back here.
One quick question.
811
00:40:53,202 --> 00:40:57,553
I need to-
And they're gone again.
812
00:40:57,588 --> 00:40:59,353
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
813
00:40:59,388 --> 00:41:01,263
Why do I have to tell you
over and over again?
814
00:41:01,298 --> 00:41:03,139
I'll tell you again.
I don't get tired of it-
815
00:41:03,174 --> 00:41:04,616
- OK, all right.
- Huh?
816
00:41:04,651 --> 00:41:06,024
- Here's the thing.
- Uh-huh.
817
00:41:06,059 --> 00:41:11,610
I think it's best
if I carry on from here by...
818
00:41:11,646 --> 00:41:13,020
by myself.
819
00:41:13,056 --> 00:41:14,196
OK.
820
00:41:14,230 --> 00:41:15,956
- You know, alone.
- Uh-huh.
821
00:41:15,991 --> 00:41:18,031
Without-without-
I mean, not without you.
822
00:41:18,067 --> 00:41:21,452
But I don't
want you... with me.
823
00:41:21,487 --> 00:41:23,798
- Huh?
- Am I...
824
00:41:23,833 --> 00:41:24,968
I don't want to hurt
your feelings.
825
00:41:25,003 --> 00:41:27,669
- You want me to leave?
- I mean, not-Yes.
826
00:41:27,704 --> 00:41:30,299
I just can't afford
any more delays...
827
00:41:30,334 --> 00:41:33,554
and you're one of those fish
that cause delays.
828
00:41:33,590 --> 00:41:35,179
Sometimes it's a good thing.
829
00:41:35,214 --> 00:41:38,304
There's a whole group of fish.
They're delay fish.
830
00:41:38,339 --> 00:41:39,851
You mean...
831
00:41:39,886 --> 00:41:41,661
You mean you don't like me?
832
00:41:41,695 --> 00:41:43,401
No, of course I like you.
833
00:41:43,436 --> 00:41:46,186
It's because I like you
I don't want to be with you.
834
00:41:46,221 --> 00:41:49,169
It's a complicated emotion.
835
00:41:49,204 --> 00:41:52,082
- Ohh!
- Don't cry. I like you.
836
00:41:52,117 --> 00:41:56,539
Hey, you!
Lady, is this guy bothering you?
837
00:41:56,574 --> 00:41:58,496
Um... I don't remember.
Were you?
838
00:41:58,531 --> 00:42:00,370
No, no, no, no, no.
We're just-
839
00:42:00,405 --> 00:42:02,174
Do you guys know
how I can get to-
840
00:42:02,209 --> 00:42:04,590
Look, pal, we're talking
to the lady, not you.
841
00:42:04,626 --> 00:42:06,210
Hey, hey.
You like impressions?
842
00:42:06,245 --> 00:42:08,266
Mm-hmm.
843
00:42:08,300 --> 00:42:10,681
Just like in rehearsals,
gentlemen.
844
00:42:10,716 --> 00:42:12,226
So what are we?
Take a guess.
845
00:42:12,262 --> 00:42:13,566
Oh, oh.
I've seen one of those.
846
00:42:13,601 --> 00:42:15,727
I'm a fish with a nose
like a sword.
847
00:42:15,762 --> 00:42:17,817
- Wait, wait, um-
- It's a swordfish!
848
00:42:17,852 --> 00:42:20,893
Hey, clown boy,
let the lady guess.
849
00:42:20,928 --> 00:42:22,488
Where's the butter?
850
00:42:22,523 --> 00:42:23,943
Ooh! It's on
the tip of my tongue!
851
00:42:23,979 --> 00:42:25,949
- Lobster.
- Saw that!
852
00:42:25,984 --> 00:42:27,864
Lots of legs!
Live in the ocean.
853
00:42:27,900 --> 00:42:29,362
- Clam!
- Close enough!
854
00:42:29,397 --> 00:42:30,825
Oh, it's a whale
of a tale
855
00:42:30,860 --> 00:42:32,326
I'll tell you, lad...
856
00:42:32,360 --> 00:42:33,340
They're good.
857
00:42:33,376 --> 00:42:37,126
Will somebody please
give me directions?!
858
00:42:37,161 --> 00:42:39,188
- Ha ha ha ha ha!
- I'm serious!
859
00:42:39,223 --> 00:42:40,824
Blah blah blah,
me, me, blah!
860
00:42:40,859 --> 00:42:42,427
Blah blah blah,
me, me, me!
861
00:42:42,462 --> 00:42:43,932
Thank you.
862
00:42:43,967 --> 00:42:46,473
Oh, dear. Hey!
Hey, come back!
863
00:42:46,508 --> 00:42:49,183
- Hey, what's the matter?
- What's the matter?
864
00:42:49,218 --> 00:42:51,193
While they're doing their
silly little impressions...
865
00:42:51,229 --> 00:42:55,399
I am miles from home with a fish
that can't remember her name!
866
00:42:55,434 --> 00:42:56,694
I bet that's frustrating.
867
00:42:56,730 --> 00:42:58,190
Meanwhile,
my son is out there.
868
00:42:58,225 --> 00:43:00,205
- Your son Chico?
- Nemo?
869
00:43:00,239 --> 00:43:01,950
But it doesn't matter
because no fish...
870
00:43:01,985 --> 00:43:03,661
in this entire ocean
is going to help me.
871
00:43:03,696 --> 00:43:07,491
Well, I'm helping you.
872
00:43:07,526 --> 00:43:08,831
Wait right here.
873
00:43:10,041 --> 00:43:12,662
- Guys!
- Is he bothering you again?
874
00:43:12,698 --> 00:43:14,217
No, no. He's a good guy.
875
00:43:14,252 --> 00:43:16,468
Go easy on him.
He's lost his son Fabio.
876
00:43:16,503 --> 00:43:19,424
Any of you heard of P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney?
877
00:43:19,463 --> 00:43:22,099
Sydney? Oh, sure!
878
00:43:22,134 --> 00:43:23,934
Ted here's got relatives
in Sydney.
879
00:43:23,969 --> 00:43:25,557
- Don't you, Ted?
- Sure do!
880
00:43:25,592 --> 00:43:27,145
Oh! Hey!
They know Sydney!
881
00:43:28,316 --> 00:43:29,855
You wouldn't know how
to get there, would you?
882
00:43:29,891 --> 00:43:31,821
You want to follow the E.A.C.
883
00:43:31,856 --> 00:43:34,606
That's the East
Australian Current.
884
00:43:34,642 --> 00:43:36,959
Big current.
Can't miss it.
885
00:43:36,993 --> 00:43:39,242
It's in... that direction.
886
00:43:39,278 --> 00:43:41,138
And then you follow that
for about...
887
00:43:41,173 --> 00:43:42,998
I don't know.
What do you guys think?
888
00:43:43,033 --> 00:43:44,172
About three leagues?
889
00:43:44,208 --> 00:43:47,208
That little baby will put you
right past Sydney.
890
00:43:47,243 --> 00:43:49,709
- Ta-da!
- That's great!
891
00:43:49,744 --> 00:43:50,885
Dory, you did it!
892
00:43:50,920 --> 00:43:52,764
Oh, please,
I'm just your little helper.
893
00:43:52,800 --> 00:43:55,825
- Helping along. That's me.
- Fellas, thank you.
894
00:43:55,860 --> 00:43:58,856
Don't mention it!
Just loosen up, OK, buddy?
895
00:43:58,891 --> 00:44:01,311
Oh, you guys.
You really nailed him. Bye.
896
00:44:01,346 --> 00:44:03,696
Oh, hey, ma'am.
One more thing.
897
00:44:03,731 --> 00:44:07,353
When you come to this trench,
swim through it, not over it.
898
00:44:07,388 --> 00:44:09,273
Trench...
through it, not over it.
899
00:44:09,307 --> 00:44:12,033
I'll remember. Hey, hey!
900
00:44:13,403 --> 00:44:15,668
Hey, wait up, partner!
Hold on!
901
00:44:15,703 --> 00:44:18,494
Wait, wait, wait!
I gotta tell you something.
902
00:44:18,529 --> 00:44:21,169
Whoa.
903
00:44:21,205 --> 00:44:23,586
Nice trench.
904
00:44:25,256 --> 00:44:28,296
Hello!
905
00:44:30,966 --> 00:44:33,158
- OK, let's go.
- No, no. Bad trench.
906
00:44:33,192 --> 00:44:35,354
Come on, we'll swim over
this thing.
907
00:44:35,389 --> 00:44:37,483
Whoa, partner.
Little red flag going up.
908
00:44:37,518 --> 00:44:41,189
Something's telling me
to swim through it, not over it.
909
00:44:41,223 --> 00:44:42,824
Are you looking at this thing?
910
00:44:42,859 --> 00:44:44,365
It's got death
written all over it.
911
00:44:44,399 --> 00:44:47,204
I really, really, really
think we should swim through.
912
00:44:47,240 --> 00:44:49,530
And I'm really, really done
talking about this. Over we go.
913
00:44:49,565 --> 00:44:51,507
- Trust me on this.
- Trust you?
914
00:44:51,543 --> 00:44:53,452
Yes, trust.
It's what friends do.
915
00:44:53,486 --> 00:44:55,336
Look! Something shiny!
916
00:44:55,371 --> 00:44:57,161
- Where?
- It just swam over the trench.
917
00:44:57,196 --> 00:45:01,394
- Come on, we'll follow it!
- OK!
918
00:45:01,429 --> 00:45:05,557
Boy, it sure is clear up here.
919
00:45:05,592 --> 00:45:09,093
Exactly. And look at that-
there's the current.
920
00:45:09,128 --> 00:45:11,724
We should be there in no time.
921
00:45:11,759 --> 00:45:13,529
Hey, little guy.
922
00:45:13,564 --> 00:45:15,319
You wanted to go
through the trench.
923
00:45:15,354 --> 00:45:17,480
I shall call him Squishy,
and he shall be mine.
924
00:45:17,515 --> 00:45:19,606
And he shall be my Squishy.
Come here, Squishy.
925
00:45:19,696 --> 00:45:21,156
Come here, little Squishy.
926
00:45:22,946 --> 00:45:24,161
Ow!
927
00:45:24,196 --> 00:45:27,117
- That's a jellyfish!
- Bad Squishy!
928
00:45:27,152 --> 00:45:28,922
Shoo, shoo! Get away!
929
00:45:28,956 --> 00:45:31,312
- Let me see that.
- Don't touch it.
930
00:45:31,347 --> 00:45:33,528
I won't touch it.
I just want to look.
931
00:45:33,564 --> 00:45:35,708
Hey! How come
it didn't sting you?
932
00:45:35,743 --> 00:45:37,377
It did.
It's just that-
933
00:45:37,411 --> 00:45:38,960
- Ow! Ow! Ow!
- Hold still.
934
00:45:38,995 --> 00:45:40,475
I live in this anemone...
935
00:45:40,510 --> 00:45:42,430
and I'm used
to these kind of stings.
936
00:45:42,464 --> 00:45:43,605
Ow! Ow! Ow!
937
00:45:43,640 --> 00:45:45,640
It doesn't look bad.
You'll be fine.
938
00:45:45,675 --> 00:45:47,396
But now we know, don't we...
939
00:45:47,431 --> 00:45:49,606
that we don't want
to touch these again.
940
00:45:49,640 --> 00:45:52,732
Let's be thankful this time
it was just a little one.
941
00:45:52,767 --> 00:45:54,624
- Aah!
- Aah!
942
00:45:54,659 --> 00:45:56,482
Don't move.
943
00:45:58,283 --> 00:46:01,203
- This is bad, Dory.
- Hey, watch this!
944
00:46:01,238 --> 00:46:02,914
Boing! Boing!
945
00:46:02,948 --> 00:46:04,129
Dory!
946
00:46:04,164 --> 00:46:06,500
You can't catch me
947
00:46:06,535 --> 00:46:08,873
Don't bounce on the tops!
948
00:46:08,909 --> 00:46:11,180
They will... not sting you!
949
00:46:11,214 --> 00:46:13,926
- The tops don't sting you!
- Two in a row! Beat that!
950
00:46:13,960 --> 00:46:16,885
Dory, listen to me.
I have an idea-a game.
951
00:46:16,920 --> 00:46:18,385
- A game?
- Yes.
952
00:46:18,466 --> 00:46:21,141
- I love games! Pick me!
- Here's the game.
953
00:46:21,176 --> 00:46:24,688
Whoever can hop the fastest
out of these jellyfish wins!
954
00:46:24,722 --> 00:46:26,323
- OK.
- Rules, rules, rules!
955
00:46:26,358 --> 00:46:28,938
You can't touch the tentacles.
Only the tops.
956
00:46:28,973 --> 00:46:30,823
Something about tentacles.
Got it. Go!
957
00:46:30,858 --> 00:46:33,819
Wait! Not something about 'em,
it's all about 'em!
958
00:46:33,854 --> 00:46:34,994
- Whee!
- Wait, Dory!
959
00:46:35,030 --> 00:46:37,199
Gotta go faster
if you want to win!
960
00:46:37,234 --> 00:46:38,335
Whoa! Dory!
961
00:46:38,370 --> 00:46:40,334
Boing, boing, boing!
962
00:46:40,369 --> 00:46:43,291
Wait a minute! Whoa! Dory!
963
00:46:43,326 --> 00:46:44,836
Whee!
964
00:46:44,871 --> 00:46:48,171
We're cheating death now.
That's what we're doing.
965
00:46:48,206 --> 00:46:49,881
But we're having fun
at the same time.
966
00:46:49,916 --> 00:46:51,307
I can do this.
Just be careful.
967
00:46:51,341 --> 00:46:53,262
Yeah, careful I don't
make you cry when I win!
968
00:46:53,298 --> 00:46:54,473
I don't think so!
969
00:46:54,508 --> 00:46:56,053
Ha ha ha ha!
970
00:46:56,088 --> 00:46:57,859
Whoa!
971
00:46:57,893 --> 00:46:59,029
Give it up, old man.
972
00:46:59,064 --> 00:47:01,394
You can't fight evolution.
I was built for speed.
973
00:47:01,430 --> 00:47:03,394
The question is, Dory,
are you hungry?
974
00:47:03,429 --> 00:47:04,699
- Hungry?
- Yeah.
975
00:47:04,734 --> 00:47:07,525
'Cause you're about
to eat my bubbles!
976
00:47:07,560 --> 00:47:09,735
Duck to the left!
Right there!
977
00:47:12,076 --> 00:47:14,501
The clownfish is the winner!
978
00:47:14,536 --> 00:47:17,627
Whoo-hoo! We did it!
Look at us!
979
00:47:17,663 --> 00:47:19,207
Dory?
980
00:47:21,377 --> 00:47:22,837
Oh, no.
981
00:47:23,878 --> 00:47:26,218
Dory! Dory!
982
00:47:26,254 --> 00:47:28,338
Dory!
983
00:47:30,259 --> 00:47:32,559
Dory!
984
00:47:36,690 --> 00:47:39,406
Am I disqualified?
985
00:47:39,441 --> 00:47:42,026
No, you're doing fine!
You're actually winning!
986
00:47:42,061 --> 00:47:44,611
But you gotta stay awake.
Where does P. Sherman live?
987
00:47:44,647 --> 00:47:47,572
P. Sherman...
Wallaby Way, Sydney...
988
00:47:47,607 --> 00:47:49,373
That's it!
989
00:47:49,408 --> 00:47:50,548
Uhh!
990
00:47:50,583 --> 00:47:53,294
- Wallaby Way...
- Uhh! Stay awake!
991
00:47:53,329 --> 00:47:55,624
Stay awake!
Ooh! Stay awake!
992
00:47:55,659 --> 00:47:59,424
Stay... awake!
993
00:48:01,925 --> 00:48:05,095
- Awake.
- P. Sherman.
994
00:48:05,130 --> 00:48:08,266
- Awake.
-42 Wallaby Way.
995
00:48:08,301 --> 00:48:12,316
Wake up. Nemo...
996
00:48:26,960 --> 00:48:29,370
You miss your dad,
don't you, Sharkbait?
997
00:48:29,405 --> 00:48:30,756
Yeah.
998
00:48:30,791 --> 00:48:34,802
You're lucky to have someone
out there looking for you.
999
00:48:34,836 --> 00:48:37,633
He's not looking for me.
1000
00:48:37,669 --> 00:48:40,432
He's scared of the ocean.
1001
00:48:40,467 --> 00:48:42,012
Peach, any movement?
1002
00:48:42,052 --> 00:48:45,012
He's had four cups of coffee.
It's gotta be soon.
1003
00:48:45,048 --> 00:48:46,563
Keep on him.
1004
00:48:48,944 --> 00:48:51,814
My first escape-
landed on dental tools.
1005
00:48:51,849 --> 00:48:53,274
I was aiming for the toilet.
1006
00:48:53,309 --> 00:48:54,450
Toilet?
1007
00:48:54,484 --> 00:48:57,120
All drains
lead to the ocean, kid.
1008
00:48:57,155 --> 00:49:00,455
Wow. How many times have
you tried to get out?
1009
00:49:00,490 --> 00:49:02,042
Ah, I've lost count.
1010
00:49:02,076 --> 00:49:04,036
Fish aren't meant
to be in a box, kid.
1011
00:49:04,071 --> 00:49:05,746
It does things to you.
1012
00:49:07,917 --> 00:49:10,302
Potty break! He grabbed
the Reader's Digest.
1013
00:49:10,337 --> 00:49:13,758
- We have 4.2 minutes!
- That's your cue, Sharkbait.
1014
00:49:13,793 --> 00:49:16,063
- You can do it, kid.
- We gotta be quick.
1015
00:49:16,099 --> 00:49:18,769
Once you get in, swim to
the bottom of the chamber...
1016
00:49:18,804 --> 00:49:21,101
and I'll talk you
through the rest.
1017
00:49:21,137 --> 00:49:23,399
- OK.
- It'll be a piece of kelp.
1018
00:49:31,821 --> 00:49:33,166
Nicely done!
1019
00:49:33,201 --> 00:49:34,993
- Can you hear me?
- Yeah!
1020
00:49:35,027 --> 00:49:37,541
Here comes the pebble.
1021
00:49:38,752 --> 00:49:40,003
Ptoo.
1022
00:49:42,423 --> 00:49:45,254
Now, do you see
a small opening?
1023
00:49:45,289 --> 00:49:46,679
Uh-huh!
1024
00:49:46,714 --> 00:49:49,889
Inside it,
you'll see a rotating fan.
1025
00:49:49,924 --> 00:49:54,515
Wedge that pebble into the fan
to stop it turning.
1026
00:49:57,896 --> 00:49:59,191
Aah!
1027
00:49:59,226 --> 00:50:01,567
- Careful, Sharkbait!
- I can't do it!
1028
00:50:01,602 --> 00:50:03,254
Gill, this isn't a good idea.
1029
00:50:03,289 --> 00:50:04,907
He'll be fine. Try again!
1030
00:50:04,942 --> 00:50:07,622
OK.
1031
00:50:07,658 --> 00:50:10,158
That's it, Sharkbait.
1032
00:50:10,193 --> 00:50:12,499
Nice and steady.
1033
00:50:14,920 --> 00:50:16,505
I got it! I got it!
1034
00:50:16,540 --> 00:50:19,045
- He did it!
- That's great, kid!
1035
00:50:19,080 --> 00:50:21,551
Now swim up the tube
and out.
1036
00:50:38,774 --> 00:50:41,539
Oh, no! Gill!
1037
00:50:41,574 --> 00:50:42,785
- Sharkbait!
- Oh, my gosh!
1038
00:50:42,819 --> 00:50:44,040
Get him outta there!
1039
00:50:44,075 --> 00:50:46,581
- What do we do?
- Oh, no!
1040
00:50:46,615 --> 00:50:48,665
Stay calm, kid.
Just don't panic!
1041
00:50:49,625 --> 00:50:51,050
Help me!
1042
00:50:51,085 --> 00:50:53,507
Sharkbait, grab hold of this!
1043
00:50:56,966 --> 00:50:59,447
- No! No! No!
- Feed me more!
1044
00:50:59,483 --> 00:51:01,928
- That's it!
- Sharkbait! Grab it!
1045
00:51:01,963 --> 00:51:04,220
I got it!
1046
00:51:04,256 --> 00:51:06,478
Pull!
1047
00:51:13,150 --> 00:51:15,860
Gill, don't make him
go back in there.
1048
00:51:17,070 --> 00:51:21,161
No. We're done.
1049
00:51:34,173 --> 00:51:35,849
Dude.
1050
00:51:35,884 --> 00:51:39,704
- Uhh.
- Dude.
1051
00:51:39,739 --> 00:51:43,525
Focus, dude. Dude.
1052
00:51:43,560 --> 00:51:45,150
Ohh.
1053
00:51:45,185 --> 00:51:47,711
Oh, he lives.
Hey, dude!
1054
00:51:47,746 --> 00:51:50,056
Ohh. What happened?
1055
00:51:50,092 --> 00:51:52,332
Saw the whole thing, dude.
1056
00:51:52,367 --> 00:51:54,137
First, you were all,
like, Whoa!...
1057
00:51:54,173 --> 00:51:55,907
and then we were
all, like, Whoa!...
1058
00:51:55,942 --> 00:51:57,833
and then you were,
like, Whoa.
1059
00:51:57,868 --> 00:52:00,327
What are you talking about?
1060
00:52:00,363 --> 00:52:03,016
You, mini-man.
Takin' on the jellies.
1061
00:52:03,051 --> 00:52:05,669
You got serious
thrill issues, dude.
1062
00:52:05,704 --> 00:52:06,934
- Ohh.
- Awesome.
1063
00:52:06,969 --> 00:52:10,186
Uhh. Oh, my stomach. Ohh!
1064
00:52:10,221 --> 00:52:12,220
Oh, man. No hurlin'
on the shell, dude, OK?
1065
00:52:12,255 --> 00:52:13,988
Just waxed it.
1066
00:52:14,023 --> 00:52:15,687
So, Mr. Turtle-
1067
00:52:15,722 --> 00:52:18,101
Whoa, dude.
Mr. Turtle is my father.
1068
00:52:18,136 --> 00:52:20,039
The name's Crush.
1069
00:52:20,074 --> 00:52:21,907
Crush? Really?
1070
00:52:21,942 --> 00:52:26,654
OK, Crush. I need to
the East Australian Current.
1071
00:52:26,689 --> 00:52:28,296
E.A.C.?
1072
00:52:28,331 --> 00:52:29,869
Oh, dude.
1073
00:52:29,903 --> 00:52:32,284
You're ridin' it, dude!
1074
00:52:32,319 --> 00:52:34,955
Check it out!
1075
00:52:55,859 --> 00:52:57,778
OK, grab shell, dude!
1076
00:52:57,813 --> 00:53:00,109
Grab wh-a-a-at?!
1077
00:53:08,911 --> 00:53:11,621
Ha ha! Righteous!
Righteous!
1078
00:53:11,656 --> 00:53:16,382
- Yeah!
- Stop!
1079
00:53:16,417 --> 00:53:18,808
So...
1080
00:53:18,843 --> 00:53:22,433
What brings you on this fine day
to the E.A.C.?
1081
00:53:22,468 --> 00:53:25,053
Dory and I need
to get to Sydney.
1082
00:53:25,088 --> 00:53:27,117
Dory!
Is she all right?
1083
00:53:27,151 --> 00:53:29,144
Huh? Oh, little blue.
1084
00:53:30,235 --> 00:53:31,855
She is sub-level, dude.
1085
00:53:35,986 --> 00:53:38,576
Dory! Dory! Dory!
1086
00:53:38,611 --> 00:53:40,326
Dory.
1087
00:53:42,037 --> 00:53:44,882
I'm so sorry.
1088
00:53:44,917 --> 00:53:48,253
This is all my fault.
It's my fault.
1089
00:53:48,288 --> 00:53:53,300
Twenty-nine, thirty!
Ready or not, here I come!
1090
00:53:53,334 --> 00:53:55,339
There you are!
1091
00:53:56,549 --> 00:53:59,469
Catch me if you can!
1092
00:53:59,505 --> 00:54:01,815
Dory?
1093
00:54:01,850 --> 00:54:03,730
Nice wave!
1094
00:54:03,765 --> 00:54:05,643
Oh, wow!
1095
00:54:05,678 --> 00:54:06,830
Heh heh.
1096
00:54:06,864 --> 00:54:09,327
Up you go!
1097
00:54:09,362 --> 00:54:12,403
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
1098
00:54:12,438 --> 00:54:13,903
Whoa! Whoa!
1099
00:54:15,163 --> 00:54:17,533
Whoa-oh-oh-oh!
1100
00:54:19,374 --> 00:54:22,399
- Oh, my goodness!
- Kill the motor, dude.
1101
00:54:22,435 --> 00:54:25,425
Let us see what Squirt does
flying solo.
1102
00:54:31,096 --> 00:54:33,811
Whoa!
1103
00:54:33,846 --> 00:54:36,861
Whoa! That was so cool!
1104
00:54:36,897 --> 00:54:38,693
Hey, Dad,
did you see that?
1105
00:54:38,728 --> 00:54:41,108
Did you see me?
Did you see what I did?
1106
00:54:41,143 --> 00:54:44,108
You so totally rock, Squirt!
1107
00:54:44,143 --> 00:54:45,649
So give me some fin.
1108
00:54:45,684 --> 00:54:47,034
Noggin.
1109
00:54:47,069 --> 00:54:48,489
- Dude.
- Dude.
1110
00:54:48,524 --> 00:54:49,874
Oh... intro.
1111
00:54:49,910 --> 00:54:51,929
Jellyman, offspring.
1112
00:54:51,964 --> 00:54:53,915
Offspring, Jellyman.
1113
00:54:53,950 --> 00:54:57,506
- Jellies?! Sweet.
- Totally.
1114
00:54:57,541 --> 00:55:00,791
Apparently, I must've done
something you liked... dudes.
1115
00:55:00,826 --> 00:55:03,217
- You rock, dude!
- Ow.
1116
00:55:03,252 --> 00:55:08,053
Curl away, my son.
It's awesome, Jellyman.
1117
00:55:08,088 --> 00:55:09,819
The little dudes
are just eggs.
1118
00:55:09,855 --> 00:55:11,553
We leave 'em
on a beach to hatch...
1119
00:55:11,588 --> 00:55:12,819
and then, coo-coo-cachoo...
1120
00:55:12,854 --> 00:55:15,313
they find their way back
to the big ol' blue.
1121
00:55:15,349 --> 00:55:17,609
- All by themselves?
- Yeah.
1122
00:55:17,644 --> 00:55:20,695
But, dude, how do you know
when they're ready?
1123
00:55:20,730 --> 00:55:21,910
Well, you never really know.
1124
00:55:21,945 --> 00:55:25,406
But when they know,
you'll know, you know? Ha.
1125
00:55:29,617 --> 00:55:31,042
Hey, look, everybody.
1126
00:55:31,077 --> 00:55:33,797
I know that dude!
It's the Jellyman!
1127
00:55:33,833 --> 00:55:35,842
Go on. Jump on him!
1128
00:55:35,877 --> 00:55:38,547
- Turtle pile!
- Wait, wait, wait!
1129
00:55:38,582 --> 00:55:40,940
- Are you funny?
- Where's your shell?
1130
00:55:40,976 --> 00:55:42,992
- I need to breathe!
- Are you running away?
1131
00:55:43,027 --> 00:55:45,009
Did you really cross
the jellyfish forest?
1132
00:55:45,045 --> 00:55:47,020
- Did they sting you?
- One at a time!
1133
00:55:47,055 --> 00:55:48,695
Mr. Fish, did you die?
1134
00:55:48,730 --> 00:55:51,311
Sorry, I was
a little vague on the details.
1135
00:55:51,346 --> 00:55:52,873
So, where are you going?
1136
00:55:52,907 --> 00:55:55,094
You see, my son was taken.
1137
00:55:55,129 --> 00:55:57,282
My son was taken away from me.
1138
00:55:57,316 --> 00:55:59,537
- No way.
- What happened?
1139
00:55:59,572 --> 00:56:01,782
No, no, kids.
I don't want to talk about it.
1140
00:56:01,817 --> 00:56:04,163
Aww! Please?
1141
00:56:04,198 --> 00:56:06,245
Please?
1142
00:56:06,280 --> 00:56:08,219
Well, OK.
1143
00:56:08,254 --> 00:56:12,134
I live on this reef
a long, long way from here.
1144
00:56:12,169 --> 00:56:14,175
This is gonna be good.
I can tell.
1145
00:56:14,210 --> 00:56:16,422
And my son Nemo...
1146
00:56:16,457 --> 00:56:18,601
See, he was mad at me.
1147
00:56:18,636 --> 00:56:20,241
And maybe he wouldn't
have done it...
1148
00:56:20,276 --> 00:56:21,846
if I hadn't been
so tough on him.
1149
00:56:21,881 --> 00:56:23,062
I don't know.
1150
00:56:23,096 --> 00:56:25,582
Anyway, he swam out in
the open water to this boat...
1151
00:56:25,617 --> 00:56:28,157
and when he was out there,
these divers appeared...
1152
00:56:28,192 --> 00:56:30,697
and I tried to stop them,
but the boat was too fast.
1153
00:56:30,732 --> 00:56:32,800
So, we swam out in the ocean
to follow them...
1154
00:56:32,835 --> 00:56:35,267
They couldn't stop 'em.
And then Nemo's dad...
1155
00:56:35,302 --> 00:56:37,698
he swims out to the ocean,
and they bump into...
1156
00:56:37,734 --> 00:56:39,004
...three ferocious sharks.
1157
00:56:39,039 --> 00:56:41,160
He scares away the sharks
by blowing 'em up!
1158
00:56:41,195 --> 00:56:42,505
Golly, that's amazing.
1159
00:56:42,539 --> 00:56:44,250
And then dives
thousands of feet...
1160
00:56:44,285 --> 00:56:45,872
...straight down
into the dark.
1161
00:56:45,906 --> 00:56:47,426
It's wicked dark down there.
1162
00:56:47,461 --> 00:56:49,171
You can't see a thing.
How's it going, Bob?
1163
00:56:49,206 --> 00:56:50,846
And the only thing
they can see down there...
1164
00:56:50,881 --> 00:56:52,681
...is the light from
this big, horrible creature...
1165
00:56:52,716 --> 00:56:54,682
with razor-sharp teeth.
Nice parry, old man.
1166
00:56:54,717 --> 00:56:56,220
And then he has
to blast his way...
1167
00:56:56,254 --> 00:56:57,688
So, these two little fish
have been...
1168
00:56:57,722 --> 00:57:01,313
searching the ocean for days
on the East Australian Current.
1169
00:57:01,348 --> 00:57:03,653
Which means that he may be
on his way here right now.
1170
00:57:03,688 --> 00:57:05,199
That should put him
in Sydney Harbor...
1171
00:57:05,234 --> 00:57:06,565
...in a matter of days.
I mean, it sounds like...
1172
00:57:06,599 --> 00:57:08,539
this guy is gonna
stop at nothing...
1173
00:57:08,574 --> 00:57:11,405
...till he finds his son.
I sure hope he makes it.
1174
00:57:11,440 --> 00:57:14,415
That's one dedicated father,
if you ask me.
1175
00:57:19,996 --> 00:57:21,932
Mine! Mine!
Mine! Mine! Mine!
1176
00:57:21,967 --> 00:57:27,058
Mine! Mine! Mine!
Mine! Mine! Mine!
1177
00:57:29,093 --> 00:57:31,536
Would you just shut up?!
1178
00:57:31,571 --> 00:57:33,944
You're rats with wings!
1179
00:57:33,979 --> 00:57:35,940
Bloke's been looking
for his boy Nemo.
1180
00:57:35,974 --> 00:57:38,458
- Nemo?!
- He was taken off the reef...
1181
00:57:38,492 --> 00:57:41,137
- Take it! You happy?
- Mine! Mine! Mine!
1182
00:57:41,172 --> 00:57:43,781
Hey, say that again!
Something about Nemo.
1183
00:57:43,816 --> 00:57:44,992
Mine! Mine! Mine!
1184
00:57:45,027 --> 00:57:46,384
Whoooa...
1185
00:57:46,419 --> 00:57:47,875
Hyah!
1186
00:57:47,910 --> 00:57:49,297
Mine?
1187
00:57:49,332 --> 00:57:51,622
Last I heard, he's heading
towards the harbor.
1188
00:57:51,657 --> 00:57:54,083
Ho ho! Brilliant!
1189
00:58:06,935 --> 00:58:08,940
Is he doing OK?
1190
00:58:08,975 --> 00:58:12,061
Whatever you do,
Don't mention D-a-r-
1191
00:58:12,095 --> 00:58:15,146
It's OK. I know who
you're talking about.
1192
00:58:23,118 --> 00:58:24,498
Gill?
1193
00:58:26,919 --> 00:58:28,634
Gill?
1194
00:58:28,669 --> 00:58:31,344
Hey, Sharkbait.
1195
00:58:31,379 --> 00:58:33,635
I'm sorry I couldn't stop the-
1196
00:58:33,670 --> 00:58:35,841
No, I'm the one
who should be sorry.
1197
00:58:35,876 --> 00:58:38,613
I was so ready
to get out...
1198
00:58:38,649 --> 00:58:41,317
so ready to taste that ocean...
1199
00:58:41,352 --> 00:58:44,811
I was willing to put you
in harm's way to get there.
1200
00:58:44,847 --> 00:58:48,778
Nothing should be worth that.
1201
00:58:48,813 --> 00:58:52,073
I'm sorry I couldn't get you
back to your father, kid.
1202
00:58:55,744 --> 00:58:58,705
All right.
Hey, hey, hey-
1203
00:58:58,740 --> 00:59:00,339
- What the-
- Aaah!
1204
00:59:00,375 --> 00:59:04,125
That's one way to pull a tooth.
1205
00:59:04,160 --> 00:59:06,221
Huh. Darn kids.
1206
00:59:06,256 --> 00:59:09,297
Good thing I pulled the
right one, eh, Prime Minister?
1207
00:59:09,331 --> 00:59:10,852
Hey, psst!
1208
00:59:10,887 --> 00:59:13,243
Oh, Nigel!
You just missed an extraction.
1209
00:59:13,278 --> 00:59:15,598
Has he loosened
the periodontal ligament yet?
1210
00:59:15,634 --> 00:59:17,728
What am I talking about?
Where's Nemo?
1211
00:59:17,767 --> 00:59:19,999
- I've got to speak with him.
- What is it?
1212
00:59:20,034 --> 00:59:22,228
Your dad's been fighting
the entire ocean...
1213
00:59:22,263 --> 00:59:24,864
- looking for you.
- My father? Really?
1214
00:59:24,899 --> 00:59:29,070
He's traveled hundreds of miles,
battling sharks and jellyfish-
1215
00:59:29,105 --> 00:59:31,535
Sharks? That can't be him.
1216
00:59:31,570 --> 00:59:34,240
What was his name?
Some sort of sport fish.
1217
00:59:34,276 --> 00:59:36,376
- Tuna? Trout?
- Marlin?
1218
00:59:36,412 --> 00:59:38,291
Marlin! The little clownfish
from the reef.
1219
00:59:38,327 --> 00:59:40,922
It's my dad!
He took on a shark!
1220
00:59:40,958 --> 00:59:43,258
I heard he took on three.
1221
00:59:43,293 --> 00:59:46,138
- Three sharks?
- That's 4,800 teeth!
1222
00:59:46,173 --> 00:59:48,303
After you were taken
by Diver Dan over there...
1223
00:59:48,339 --> 00:59:50,594
your dad followed the boat
like a maniac.
1224
00:59:50,629 --> 00:59:51,940
Really?
1225
00:59:51,975 --> 00:59:53,769
He's swimming,
giving it all he's got...
1226
00:59:53,804 --> 00:59:55,900
and then three gigantic
sharks capture him...
1227
00:59:55,935 --> 00:59:58,226
and he blows them up
and dives thousands of feet...
1228
00:59:58,261 --> 01:00:01,071
and gets chased by a monster
with huge teeth!
1229
01:00:01,106 --> 01:00:03,777
He ties this demon to a rock,
and what's his reward?
1230
01:00:03,811 --> 01:00:06,122
He gets to battle
an entire jellyfish forest!
1231
01:00:06,156 --> 01:00:09,373
Now he's with a bunch of
sea turtles on the E.A.C...
1232
01:00:09,408 --> 01:00:12,917
and the word is he's headed
this way right now... to Sydney!
1233
01:00:12,958 --> 01:00:14,293
- Wow!
- What a good daddy!
1234
01:00:14,328 --> 01:00:16,958
He was looking for you
after all, Sharkbait.
1235
01:00:20,420 --> 01:00:22,030
He's swimming to the filter!
1236
01:00:22,065 --> 01:00:23,640
- Sharkbait!
- Not again!
1237
01:00:25,140 --> 01:00:28,100
Sharkbait!
1238
01:00:28,135 --> 01:00:29,436
No!
1239
01:00:29,471 --> 01:00:31,332
You got your whole life
ahead of you!
1240
01:00:31,367 --> 01:00:33,191
- We'll help you, kid!
- Get him out!
1241
01:00:37,442 --> 01:00:39,117
Get him out of there!
1242
01:00:39,152 --> 01:00:40,823
Come on, kid!
Grab the end!
1243
01:00:40,858 --> 01:00:43,418
Sharkbait!
1244
01:00:43,453 --> 01:00:45,244
- No!
- Can you hear me?
1245
01:00:45,279 --> 01:00:47,201
Nemo! Can you hear me?
1246
01:00:47,236 --> 01:00:49,161
Yeah, I can hear you.
1247
01:00:49,196 --> 01:00:51,050
Sharkbait, you did it!
1248
01:00:51,085 --> 01:00:54,925
Sharkbait, you're...
covered with germs! Aah!
1249
01:00:54,961 --> 01:00:56,971
Ha ha!
That took guts, kid.
1250
01:00:57,006 --> 01:00:59,507
All right, gang,
we have less than 48 hours...
1251
01:00:59,542 --> 01:01:00,812
before Darla gets here.
1252
01:01:00,846 --> 01:01:03,162
This tank'll get
plenty dirty in that time...
1253
01:01:03,197 --> 01:01:05,479
but we have to help it along
any way we can.
1254
01:01:05,513 --> 01:01:07,995
- Jacques? No cleaning.
- I shall resist.
1255
01:01:08,029 --> 01:01:10,479
Everybody else,
be as gross as possible.
1256
01:01:10,514 --> 01:01:11,694
Think dirty thoughts.
1257
01:01:11,729 --> 01:01:13,989
We're gonna make
this tank so filthy...
1258
01:01:14,024 --> 01:01:16,530
the dentist
will have to clean it.
1259
01:01:16,565 --> 01:01:18,700
- Good work!
- Ha ha ha!
1260
01:01:25,211 --> 01:01:27,717
All right, we're here, dudes!
1261
01:01:27,752 --> 01:01:31,002
Get ready!
Your exit's coming up, man!
1262
01:01:31,038 --> 01:01:32,518
Where? I don't see it!
1263
01:01:32,552 --> 01:01:34,978
Right there!
I see it! I see it!
1264
01:01:35,013 --> 01:01:37,764
The swirling vortex of terror?
1265
01:01:37,798 --> 01:01:40,514
- That's it, dude.
- Of course it is.
1266
01:01:40,548 --> 01:01:44,564
OK, first,
find your exit buddy.
1267
01:01:44,599 --> 01:01:47,105
Do you have your exit buddy?
1268
01:01:47,140 --> 01:01:48,370
Yes!
1269
01:01:48,405 --> 01:01:53,156
Squirt give you a rundown
of proper exiting technique.
1270
01:01:53,191 --> 01:01:56,824
Good afternoon!
We'll have a great jump today!
1271
01:01:56,859 --> 01:02:00,159
OK, crank a hard cutback
as you hit the wall.
1272
01:02:00,193 --> 01:02:03,458
There's a screaming bottom turn,
so watch out!
1273
01:02:03,494 --> 01:02:06,711
Remember-
rip it, roll it, and punch it!
1274
01:02:06,745 --> 01:02:09,894
He's trying to speak to me,
I know it!
1275
01:02:09,929 --> 01:02:13,180
You're really cute, but I don't
know what you're saying!
1276
01:02:13,215 --> 01:02:15,137
Say the first thing again.
1277
01:02:15,172 --> 01:02:17,061
OK, Jellyman! Go, go, go!
1278
01:02:22,271 --> 01:02:25,112
- Whoa!
- Wahoo!
1279
01:02:25,147 --> 01:02:27,953
- Whoa!
- Whoa!
1280
01:02:29,953 --> 01:02:31,338
Whoo!
1281
01:02:31,373 --> 01:02:33,959
That was... fun!
1282
01:02:33,993 --> 01:02:36,295
I actually enjoyed that.
1283
01:02:36,329 --> 01:02:37,930
Hey, look, turtles!
1284
01:02:37,965 --> 01:02:40,930
Ha ha!
Most excellent!
1285
01:02:40,964 --> 01:02:43,466
Now turn your
fishy tails around...
1286
01:02:43,500 --> 01:02:45,966
and swim straight on
through to Sydney!
1287
01:02:46,002 --> 01:02:48,141
No worries, man!
1288
01:02:48,176 --> 01:02:50,307
No worries!
Thank you, dude Crush!
1289
01:02:50,342 --> 01:02:52,862
- Bye!
- Bye, Jellyman!
1290
01:02:52,897 --> 01:02:55,227
You tell your little dude
I said hi, OK?
1291
01:02:55,262 --> 01:02:56,437
See ya later, dudes!
1292
01:02:56,472 --> 01:02:58,153
Bye, everyone!
1293
01:02:58,189 --> 01:03:01,069
Nemo would have loved this.
1294
01:03:01,104 --> 01:03:03,950
Ooh! Hey! Crush, I forgot!
1295
01:03:03,984 --> 01:03:05,504
How old are you?
1296
01:03:05,539 --> 01:03:09,690
150, dude!
And still young! Rock on!
1297
01:03:09,725 --> 01:03:13,841
150! 150!
I gotta remember that.
1298
01:03:13,876 --> 01:03:15,091
Whoa.
1299
01:03:19,841 --> 01:03:22,477
- We going in there?
- Yep.
1300
01:03:22,513 --> 01:03:26,413
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney?
1301
01:03:26,448 --> 01:03:29,776
Yep. We're gonna
just swim straight.
1302
01:03:29,811 --> 01:03:33,105
Just keep swimming,
just keep swimming
1303
01:03:33,139 --> 01:03:34,315
Dory...
1304
01:03:43,036 --> 01:03:45,247
Boy, this is taking awhile.
1305
01:03:45,282 --> 01:03:47,458
How about we play a game?
1306
01:03:47,492 --> 01:03:48,722
OK.
1307
01:03:48,756 --> 01:03:51,878
OK, I'm thinking
of something orange...
1308
01:03:51,914 --> 01:03:53,816
and it's small-
1309
01:03:53,850 --> 01:03:56,599
- It's me.
- Right!
1310
01:03:56,634 --> 01:03:59,349
It's orange and small-
1311
01:03:59,384 --> 01:04:00,644
It's me.
1312
01:04:00,679 --> 01:04:02,565
All righty,
Mr. Smartypants.
1313
01:04:02,600 --> 01:04:05,811
And it's orange and small
and white stripes-
1314
01:04:05,846 --> 01:04:08,248
Me. And the next one,
just a guess, me.
1315
01:04:08,283 --> 01:04:10,616
- That's just scary.
- Wait, wait, wait.
1316
01:04:10,651 --> 01:04:12,532
I have definitely seen
this floating speck before.
1317
01:04:12,567 --> 01:04:14,029
That means
we've passed it before...
1318
01:04:14,064 --> 01:04:15,574
and that means
we're going in circles...
1319
01:04:15,608 --> 01:04:17,082
and that means
we're not going straight!
1320
01:04:17,162 --> 01:04:19,258
- Hey, hey!
- Get to the surface.
1321
01:04:19,293 --> 01:04:20,913
We'll figure it out
up there. Let's go!
1322
01:04:20,948 --> 01:04:23,371
- Hey! Relax.
- What?
1323
01:04:23,406 --> 01:04:25,794
Take a deep breath.
1324
01:04:27,715 --> 01:04:29,905
Now, let's ask somebody
for directions.
1325
01:04:29,940 --> 01:04:32,060
Fine. Who do you
want to ask, the speck?
1326
01:04:32,095 --> 01:04:34,481
- There's nobody here!
- There has to be someone.
1327
01:04:34,516 --> 01:04:37,436
It's the ocean, silly.
We're not the only two in here.
1328
01:04:37,471 --> 01:04:39,767
Let's see.
OK, no one there.
1329
01:04:39,802 --> 01:04:44,278
Nope. Nada.
1330
01:04:45,658 --> 01:04:47,453
There's somebody.
Hey! Excuse-
1331
01:04:47,487 --> 01:04:49,334
Dory, Dory, Dory!
Now it's my turn.
1332
01:04:49,369 --> 01:04:50,954
I'm thinking of something
dark and mysterious.
1333
01:04:50,989 --> 01:04:53,409
It's a fish we don't know.
If we ask it directions...
1334
01:04:53,444 --> 01:04:55,721
it could ingest us
and spit out our bones!
1335
01:04:55,756 --> 01:04:57,773
What is it with men
and asking for directions?
1336
01:04:57,809 --> 01:04:59,790
I don't want to play
the gender card right now.
1337
01:04:59,825 --> 01:05:01,766
Let's play
the Let's Not Die card.
1338
01:05:01,801 --> 01:05:04,406
- You want to get out of here?
- Of course I do.
1339
01:05:04,441 --> 01:05:07,011
How are we gonna do that
unless we give it a shot?
1340
01:05:07,046 --> 01:05:09,052
Dory, you don't
fully understand-
1341
01:05:09,087 --> 01:05:11,102
Come on. Trust me on this.
1342
01:05:19,154 --> 01:05:22,950
All right.
1343
01:05:22,984 --> 01:05:26,286
Excuse me! Whoo-hoo!
Little fella?
1344
01:05:26,321 --> 01:05:30,245
Hello!
Don't be rude. Say hi.
1345
01:05:30,281 --> 01:05:32,301
Ha. Hello.
1346
01:05:32,336 --> 01:05:33,842
- His son Bingo-
- Nemo.
1347
01:05:33,877 --> 01:05:36,931
- Nemo was taken to-
- Sydney.
1348
01:05:36,967 --> 01:05:40,178
Sydney! And it's
really, really important...
1349
01:05:40,213 --> 01:05:42,178
that we get there
as fast as we can...
1350
01:05:42,213 --> 01:05:44,274
so can you help us out?
1351
01:05:44,308 --> 01:05:47,849
Come on, little fella.
Come on.
1352
01:05:47,883 --> 01:05:51,115
Dory, I'm a little fella.
1353
01:05:51,150 --> 01:05:54,690
I don't think
that's a little fella.
1354
01:05:54,725 --> 01:05:57,898
Oh! Big fella.
Whale. OK.
1355
01:05:57,933 --> 01:06:01,072
Maybe he only speaks whale.
1356
01:06:01,107 --> 01:06:04,337
Mooo! Weee neeed...
1357
01:06:04,371 --> 01:06:08,468
- Dory?
- Tooo fiind his son.
1358
01:06:08,503 --> 01:06:11,213
What are you doing?
Are you sure you speak whale?
1359
01:06:11,248 --> 01:06:14,130
Can youuuu give us
diiirectionsss?
1360
01:06:14,165 --> 01:06:17,406
Dory! Heaven knows
what you're saying!
1361
01:06:17,441 --> 01:06:20,189
- See, he's swimming away.
- Cooome baaack.
1362
01:06:20,223 --> 01:06:22,936
He's not coming back.
You offended him.
1363
01:06:22,970 --> 01:06:25,183
Maybe a different dialect.
1364
01:06:25,218 --> 01:06:27,362
- Moooohhhmmooo...
- Dory!
1365
01:06:27,396 --> 01:06:30,737
This is not whale.
You're speaking upset stomach.
1366
01:06:30,771 --> 01:06:32,947
- Maybe I should try humpback.
- Don't.
1367
01:06:32,982 --> 01:06:34,412
Wooooooo...
1368
01:06:34,447 --> 01:06:37,448
- You actually sound sick.
- Maybe louder?
1369
01:06:37,483 --> 01:06:38,923
- Rah! Rah!
- Don't do that!
1370
01:06:38,958 --> 01:06:40,749
Too much orca.
Didn't it sound orca-ish?
1371
01:06:40,784 --> 01:06:42,044
It doesn't sound orca.
1372
01:06:42,079 --> 01:06:43,919
It sounds like nothing
I've ever heard.
1373
01:06:43,954 --> 01:06:46,425
- Oooooo!
- Ohh!
1374
01:06:46,460 --> 01:06:48,385
It's just as well.
He might be hungry.
1375
01:06:48,420 --> 01:06:51,471
Whales don't eat clownfish.
They eat krill.
1376
01:06:51,506 --> 01:06:55,051
Swim away!
- Oh, look, krill!
1377
01:06:59,982 --> 01:07:02,102
- Aah!
- Aah!
1378
01:07:05,983 --> 01:07:08,783
Look at that.
Would you look at that?
1379
01:07:08,818 --> 01:07:12,750
Filthy. Absolutely filthy.
1380
01:07:12,785 --> 01:07:15,835
All thanks to you, kid.
You made it possible.
1381
01:07:15,870 --> 01:07:17,915
Jacques,
I said no cleaning.
1382
01:07:17,956 --> 01:07:20,126
I am ashamed.
1383
01:07:20,161 --> 01:07:22,297
Look! Scum angel!
1384
01:07:24,467 --> 01:07:26,432
Ooh! Aaah!
1385
01:07:26,467 --> 01:07:28,426
Bubbles!
I love the bubbles!
1386
01:07:30,478 --> 01:07:34,148
Flo? Has anybody seen Flo?
1387
01:07:34,184 --> 01:07:36,774
9:00 and cue dentist.
1388
01:07:36,810 --> 01:07:39,314
Hello, Barbara.
Sorry I'm late.
1389
01:07:39,349 --> 01:07:41,820
OK, here we go.
Here we go, OK.
1390
01:07:41,855 --> 01:07:43,575
Little Davey Reynolds...
1391
01:07:43,611 --> 01:07:45,241
Walks to the counter,
drops the keys...
1392
01:07:45,276 --> 01:07:47,363
Bloat, that's disgusting!
1393
01:07:47,398 --> 01:07:49,451
Tastes pretty good to me.
1394
01:07:49,487 --> 01:07:51,217
- Urrrp!
- Eww!
1395
01:07:51,251 --> 01:07:54,172
Don't you people realize
we are swimming in our own-
1396
01:07:54,206 --> 01:07:55,292
Shh! Here he comes!
1397
01:07:55,327 --> 01:07:57,257
Aah!
1398
01:07:57,292 --> 01:08:00,633
Crikey. What a state.
1399
01:08:02,053 --> 01:08:06,225
Ohh. Barbara, what's my earliest
appointment tomorrow?
1400
01:08:06,259 --> 01:08:09,150
-10:00, luv.
- Leave it open, would you?
1401
01:08:09,185 --> 01:08:11,565
I've gotta clean the fish tank
before Darla gets here.
1402
01:08:11,600 --> 01:08:13,660
Did you hear that, Sharkbait?
1403
01:08:13,695 --> 01:08:17,446
Yay!
He's gonna clean the tank!
1404
01:08:17,481 --> 01:08:19,201
We're gonna be clean!
1405
01:08:19,236 --> 01:08:21,072
You ready to see your dad, kid?
1406
01:08:21,107 --> 01:08:22,872
- Uh-huh.
- Of course you are.
1407
01:08:22,908 --> 01:08:24,558
I wouldn't be surprised
if he's out there...
1408
01:08:24,593 --> 01:08:28,878
in the harbor
waiting for you right now.
1409
01:08:28,914 --> 01:08:31,249
Yeah.
1410
01:09:31,280 --> 01:09:34,306
Aaah!
1411
01:09:34,340 --> 01:09:37,330
Oof!
1412
01:09:42,462 --> 01:09:44,362
Whoo!
1413
01:09:44,398 --> 01:09:46,228
Yaahhh!
1414
01:09:46,263 --> 01:09:47,978
Here comes the big one.
1415
01:09:48,013 --> 01:09:50,559
Ooh! Come on!
You gotta try this!
1416
01:09:50,593 --> 01:09:53,894
- Will you just stop it?
- Why? What's wrong?
1417
01:09:53,929 --> 01:09:56,224
We're in a whale,
don't you get it?
1418
01:09:56,260 --> 01:09:57,399
- Whale?
- A whale!
1419
01:09:57,434 --> 01:10:00,195
You had to ask for help!
And now we're stuck here!
1420
01:10:00,230 --> 01:10:02,951
Wow, a whale.
I speak whale.
1421
01:10:02,986 --> 01:10:05,801
No, you're insane!
You can't speak whale!
1422
01:10:05,836 --> 01:10:09,937
I have to get out!
I have to find my son!
1423
01:10:09,972 --> 01:10:14,037
I have to tell him
how old sea turtles are!
1424
01:10:16,378 --> 01:10:19,259
Ohhh!
1425
01:10:20,629 --> 01:10:23,300
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1426
01:10:25,009 --> 01:10:27,595
Hey...
1427
01:10:27,630 --> 01:10:30,181
you OK?
1428
01:10:36,231 --> 01:10:39,282
There, there.
It's all right.
1429
01:10:39,318 --> 01:10:41,208
It'll be OK.
1430
01:10:41,243 --> 01:10:43,458
No. No, it won't.
1431
01:10:43,493 --> 01:10:45,748
Sure it will. You'll see.
1432
01:10:45,783 --> 01:10:50,965
No. I promised him I'd never
let anything happen to him.
1433
01:10:52,000 --> 01:10:55,385
Huh. That's a funny thing
to promise.
1434
01:10:55,419 --> 01:10:56,760
What?
1435
01:10:56,795 --> 01:10:59,265
You can't never let
anything happen to him.
1436
01:10:59,301 --> 01:11:01,727
Then nothing
would ever happen to him.
1437
01:11:04,726 --> 01:11:07,517
Not much fun for little Harpo.
1438
01:11:16,368 --> 01:11:18,474
- Hmm.
- What's going on?
1439
01:11:18,509 --> 01:11:20,580
Don't know. I'll ask him.
1440
01:11:23,040 --> 01:11:28,131
- Dory...
- Whaaat's goooing onnn?
1441
01:11:35,132 --> 01:11:36,727
I think he says we've stopped.
1442
01:11:36,762 --> 01:11:40,063
Of course we've stopped.
Stop trying to speak whale.
1443
01:11:40,098 --> 01:11:42,894
You'll make things worse.
What is that noise?
1444
01:11:46,984 --> 01:11:49,790
Oh, no. Look what you did.
1445
01:11:49,825 --> 01:11:54,826
The water's going down.
It's going down!
1446
01:11:58,497 --> 01:12:00,291
Really? You sure about that?
1447
01:12:00,327 --> 01:12:02,088
Look!
Already it's half empty!
1448
01:12:02,123 --> 01:12:03,750
I'd say it's half full.
1449
01:12:03,785 --> 01:12:05,377
Stop that! It's half empty!
1450
01:12:08,428 --> 01:12:11,604
OK, that one
was a little tougher.
1451
01:12:11,640 --> 01:12:14,600
He either said we should go
to the back of the throat...
1452
01:12:14,634 --> 01:12:16,735
or he wants a root beer float.
1453
01:12:16,769 --> 01:12:18,440
Of course he wants us
to go there!
1454
01:12:18,475 --> 01:12:20,405
That's eating us!
1455
01:12:20,440 --> 01:12:23,406
How do I taste, Moby?
Do I taste good?
1456
01:12:23,441 --> 01:12:25,742
Tell him I'm not interested
in being lunch!
1457
01:12:25,777 --> 01:12:28,242
- OK. Heee-
- Stop talking to him!
1458
01:12:31,493 --> 01:12:33,538
- Aah!
- Aah!
1459
01:12:33,573 --> 01:12:35,748
What is going on?
1460
01:12:35,783 --> 01:12:37,888
I'll check. Whaaat-
1461
01:12:37,924 --> 01:12:40,714
No more whale!
You can't speak whale!
1462
01:12:40,749 --> 01:12:43,060
- Yes, I can!
- No, you can't!
1463
01:12:43,095 --> 01:12:46,675
You think you can do these
things, but you can't, Nemo!
1464
01:12:51,646 --> 01:12:54,527
- OK.
- Dory! Oof!
1465
01:12:57,068 --> 01:13:00,663
He says it's time to let go.
1466
01:13:00,697 --> 01:13:02,698
Everything's gonna be
all right.
1467
01:13:02,734 --> 01:13:04,373
How do you know?
1468
01:13:04,409 --> 01:13:07,539
How do you know something bad
isn't gonna happen?
1469
01:13:07,574 --> 01:13:09,500
I don't!
1470
01:13:21,682 --> 01:13:27,683
- Aah!
- Aah!
1471
01:13:30,063 --> 01:13:34,864
Ha ha ha!
We're alive!
1472
01:13:35,904 --> 01:13:38,595
Look! Sy-d-ney-Sydney!
1473
01:13:38,630 --> 01:13:41,285
Sydney! Sydney again!
1474
01:13:43,245 --> 01:13:45,746
You were right, Dory!
We made it!
1475
01:13:45,781 --> 01:13:48,756
We're gonna find my son!
1476
01:13:51,257 --> 01:13:54,762
Thaaank yoouuu, sirrr!
1477
01:13:54,798 --> 01:13:57,274
Wow. I wish
I could speak whale.
1478
01:13:57,308 --> 01:13:59,638
All we gotta do is find
the boat that took him.
1479
01:13:59,673 --> 01:14:02,769
- Right!
- We can do this!
1480
01:14:16,372 --> 01:14:18,667
Morning.
1481
01:14:18,702 --> 01:14:21,457
It's morning, everyone!
Today's the day!
1482
01:14:21,492 --> 01:14:24,398
The sun is shining,
the tank is clean...
1483
01:14:24,433 --> 01:14:27,304
and we are getting out-
The tank is clean.
1484
01:14:27,339 --> 01:14:29,924
The tank is clean!
1485
01:14:29,959 --> 01:14:31,519
But how?
1486
01:14:31,555 --> 01:14:34,661
Boss must've installed it
while we were sleeping.
1487
01:14:34,695 --> 01:14:37,766
- What are we gonna do?
- What's it say, Peach?
1488
01:14:39,105 --> 01:14:40,451
I can't hear you, Peach.
1489
01:14:40,486 --> 01:14:42,986
The Aquascum 2003 is
an all-purpose, self-cleaning...
1490
01:14:43,022 --> 01:14:44,911
maintenance-free,
salt water purifier...
1491
01:14:44,947 --> 01:14:47,987
that is guaranteed to extend
the life of your aquarium fish.
1492
01:14:48,023 --> 01:14:49,253
Stop it!
1493
01:14:49,288 --> 01:14:50,753
The Aquascum
is programmed to scan...
1494
01:14:50,788 --> 01:14:53,118
your tank environment
every five minutes?!
1495
01:14:53,153 --> 01:14:54,869
Scan? What does that mean?
1496
01:14:56,459 --> 01:14:58,339
Aah!
1497
01:14:59,709 --> 01:15:01,299
Temperature-82 degrees...
1498
01:15:01,334 --> 01:15:03,010
PH balance-normal.
1499
01:15:03,045 --> 01:15:05,435
- Ooh.
- Nice.
1500
01:15:05,471 --> 01:15:10,027
Ooh-Oh!
Curse you, Aquascum!
1501
01:15:10,062 --> 01:15:12,182
That's it for the escape plan.
It's ruined.
1502
01:15:12,217 --> 01:15:13,692
Then what are
we gonna do about-
1503
01:15:13,727 --> 01:15:15,657
Darla!
1504
01:15:15,692 --> 01:15:18,278
Stay down, kid!
1505
01:15:18,313 --> 01:15:20,288
- False alarm.
- Whew.
1506
01:15:20,323 --> 01:15:22,459
My nerves can't take
much more of this.
1507
01:15:22,494 --> 01:15:24,743
What'll we do
when that brat gets here?
1508
01:15:24,778 --> 01:15:26,960
- I'm thinking.
- Oh! Gill!
1509
01:15:26,995 --> 01:15:30,205
- Nemo! I'm coming!
- Help me! Help me!
1510
01:15:30,239 --> 01:15:34,131
Swim down! Come on, kid!
1511
01:15:34,166 --> 01:15:35,676
- Everybody jump in!
- Swim down!
1512
01:15:35,710 --> 01:15:38,028
- That's it!
- What the-?
1513
01:15:38,063 --> 01:15:40,348
- Yay!
- Ha ha! Good work!
1514
01:15:40,382 --> 01:15:41,852
Gill!
1515
01:15:41,887 --> 01:15:44,433
- Nemo!
- Sharkbait!
1516
01:15:44,468 --> 01:15:46,978
- Roll, kid!
- Lean! Lean!
1517
01:15:51,399 --> 01:15:53,899
Whoops.
That would've been a nasty fall.
1518
01:15:53,935 --> 01:15:56,495
Gill!
Don't let me go belly-up!
1519
01:15:56,530 --> 01:15:58,870
Just calm down, Nemo.
You won't go belly-up.
1520
01:15:58,905 --> 01:16:01,280
I promise.
You're gonna be OK.
1521
01:16:04,202 --> 01:16:06,292
Darla!
1522
01:16:09,712 --> 01:16:12,568
Do any of these boats
look familiar to you?
1523
01:16:12,603 --> 01:16:15,423
No, but the boat
has to be here somewhere.
1524
01:16:15,458 --> 01:16:17,926
Come on, Dory.
We're gonna find it.
1525
01:16:17,960 --> 01:16:20,394
I'm totally excited.
Are you excited?
1526
01:16:20,430 --> 01:16:22,184
Dory, wake up.
Wake up, come on.
1527
01:16:22,219 --> 01:16:24,031
Duck!
1528
01:16:24,066 --> 01:16:27,485
That's not a duck.
It's a... pelican!
1529
01:16:27,520 --> 01:16:28,945
- Whoa!
- Aah!
1530
01:16:35,577 --> 01:16:36,752
- Whoa!
- Aah!
1531
01:16:36,787 --> 01:16:40,078
No! I didn't come this far
to be breakfast!
1532
01:16:47,589 --> 01:16:50,090
Hey, Nigel.
Would you look at that?
1533
01:16:50,125 --> 01:16:51,435
What? What?
1534
01:16:51,471 --> 01:16:54,391
Sun's barely up and Gerald's
had more than he can handle.
1535
01:16:54,426 --> 01:16:57,061
Yeah. Reckon somebody
ought to help the poor guy.
1536
01:16:57,096 --> 01:16:59,066
Yeah, right. Yeah.
1537
01:16:59,101 --> 01:17:02,772
Don't everybody
fly off at once.
1538
01:17:05,823 --> 01:17:08,823
All right, Gerald.
Fish got your tongue?
1539
01:17:08,857 --> 01:17:11,954
- Aah!
- Love a duck!
1540
01:17:11,990 --> 01:17:14,327
I gotta find my son Nemo!
1541
01:17:14,361 --> 01:17:16,630
Nemo? He's that fish!
1542
01:17:16,665 --> 01:17:19,295
The one that's been fighting
the whole ocean!
1543
01:17:19,330 --> 01:17:21,796
I know where your son-Huh?
1544
01:17:23,386 --> 01:17:25,101
Wait! Come back! Stop!
1545
01:17:25,136 --> 01:17:27,157
Dory, keep going!
He's crazy!
1546
01:17:27,192 --> 01:17:29,176
I got something to tell you!
1547
01:17:33,477 --> 01:17:35,018
Mine.
1548
01:17:39,068 --> 01:17:42,625
Don't make any sudden moves.
1549
01:17:42,659 --> 01:17:46,915
Hop inside my mouth
if you want to live.
1550
01:17:46,950 --> 01:17:50,621
Hop in your mouth?
How does that make me live?
1551
01:17:50,656 --> 01:17:51,796
Mine?
1552
01:17:51,831 --> 01:17:55,502
Because
I can take you to your son.
1553
01:17:55,536 --> 01:17:58,229
- Yeah, right.
- No. I know your son.
1554
01:17:58,264 --> 01:18:00,922
He's orange with
a gimpy fin on one side.
1555
01:18:00,958 --> 01:18:02,901
- That's Nemo!
- Aah!
1556
01:18:02,935 --> 01:18:04,843
Mine! Mine! Mine! Mine!
1557
01:18:04,878 --> 01:18:06,318
Aah!
1558
01:18:06,353 --> 01:18:08,854
Fasten your seat belts!
1559
01:18:09,974 --> 01:18:12,144
Mine! Mine! Mine! Mine! Mine!
1560
01:18:12,195 --> 01:18:14,300
Mine! Mine! Mine! Mine!
1561
01:18:14,335 --> 01:18:17,186
Whoo! Whoo-hoo!
1562
01:18:17,221 --> 01:18:20,035
Ha ha ha ha!
1563
01:18:21,446 --> 01:18:23,206
Aah!
1564
01:18:30,548 --> 01:18:32,758
Everybody hold on!
1565
01:18:32,793 --> 01:18:34,549
- Aah!
- Aah!
1566
01:18:36,089 --> 01:18:38,639
Mine!
Mine! Mine! Mine! Mine!
1567
01:18:44,731 --> 01:18:47,191
Too loud!
Too loud for me!
1568
01:18:47,226 --> 01:18:49,616
Twinkle, twinkle,
little star
1569
01:18:49,651 --> 01:18:52,382
Find a happy place!
Find a happy place!
1570
01:18:52,417 --> 01:18:55,112
Darla, your uncle
will see you now.
1571
01:18:57,123 --> 01:19:00,584
All right, let's see
those pearly whites.
1572
01:19:00,618 --> 01:19:04,061
Raah! I'm a piranha.
They're in the Amazon.
1573
01:19:04,096 --> 01:19:07,505
And a piranha's a fish,
just like your present.
1574
01:19:08,845 --> 01:19:10,600
I get fishy, fishy
1575
01:19:10,635 --> 01:19:13,136
Oh, no.
Poor little guy.
1576
01:19:13,171 --> 01:19:15,028
- He's dead.
- Sharkbait!
1577
01:19:15,063 --> 01:19:16,850
Yay! Fishy, fishy, fishy!
1578
01:19:16,886 --> 01:19:18,517
Must've left your present
in the car, sweetie.
1579
01:19:18,552 --> 01:19:20,822
- Ohh!
- I'll go and get it.
1580
01:19:20,857 --> 01:19:22,572
- He's still alive!
- He's not dead!
1581
01:19:22,608 --> 01:19:24,608
What's happening?
Why is he playing dead?
1582
01:19:24,643 --> 01:19:26,573
He's gonna get flushed
down the toilet.
1583
01:19:26,608 --> 01:19:29,028
- He's gonna get out of here!
- He's gonna get flushed!
1584
01:19:29,064 --> 01:19:30,794
What a smart little guy!
1585
01:19:30,829 --> 01:19:32,450
Oh, no!
Not the trash can!
1586
01:19:32,484 --> 01:19:33,754
Nemo! No!
1587
01:19:33,789 --> 01:19:37,210
- Hey! I found his dad!
- Where's Nemo?
1588
01:19:37,245 --> 01:19:38,585
- Dentist!
- He's over there!
1589
01:19:38,620 --> 01:19:42,016
What's a dentist?
Nigel, get in there!
1590
01:19:42,051 --> 01:19:46,052
- I can't go in there!
- Yes, you can! Charge!
1591
01:19:47,473 --> 01:19:49,052
- Aah!
- What the-?
1592
01:19:50,303 --> 01:19:52,934
Darla, sweetie, look out!
1593
01:19:56,314 --> 01:19:58,399
- Aah!
- Hold still!
1594
01:19:58,435 --> 01:20:00,484
- Aah!
- Easy! Easy!
1595
01:20:01,734 --> 01:20:02,949
- Aah!
- Hold still!
1596
01:20:02,985 --> 01:20:06,195
Nobody's going to hurt you!
Oof!
1597
01:20:12,246 --> 01:20:14,632
Nemo.
1598
01:20:14,668 --> 01:20:16,292
Oh, my goodness.
1599
01:20:16,328 --> 01:20:17,917
Gotcha! Keep down!
1600
01:20:17,952 --> 01:20:19,218
Nemo!
1601
01:20:19,253 --> 01:20:20,973
Daddy?
1602
01:20:21,008 --> 01:20:24,888
Out with you!
And stay out!
1603
01:20:24,924 --> 01:20:26,301
Daddy?
1604
01:20:26,336 --> 01:20:27,644
Fishy?
1605
01:20:27,679 --> 01:20:29,850
Fishy! Wake up!
1606
01:20:29,885 --> 01:20:31,985
Oh, no!
1607
01:20:32,020 --> 01:20:34,610
To the top of
Mount Wannahockaloogie!
1608
01:20:34,645 --> 01:20:37,071
Why are you sleeping?
1609
01:20:37,107 --> 01:20:39,532
- Hurry!
- Bloat!
1610
01:20:42,532 --> 01:20:44,702
Ring of Fire!
1611
01:20:45,662 --> 01:20:49,253
Fishy! Aah!
1612
01:20:50,714 --> 01:20:52,793
Crikey! All the animals
have gone mad!
1613
01:20:52,828 --> 01:20:54,509
Unh!
1614
01:20:54,545 --> 01:20:57,140
Aaah! Get it out!
1615
01:20:57,176 --> 01:20:59,764
- Smack her in the head!
- Go, Gill, go!
1616
01:20:59,800 --> 01:21:01,806
Fish in my hair!
1617
01:21:01,840 --> 01:21:03,191
Gill!
1618
01:21:03,226 --> 01:21:07,727
Sharkbait...
tell your dad I said hi.
1619
01:21:07,761 --> 01:21:09,276
- Unh!
- Eww!
1620
01:21:12,738 --> 01:21:14,068
Go get 'em!
1621
01:21:14,102 --> 01:21:16,448
Ohh...
1622
01:21:19,038 --> 01:21:20,754
- He did it!
- Yay!
1623
01:21:20,789 --> 01:21:23,414
- I'm so happy!
- Is he gonna be OK, Gill?
1624
01:21:23,450 --> 01:21:26,040
Don't worry.
All drains lead to the ocean.
1625
01:21:26,076 --> 01:21:27,801
Fishy!
1626
01:21:29,380 --> 01:21:32,646
Aah!
1627
01:21:32,680 --> 01:21:35,301
Aah! Whoa! Whoa!
1628
01:21:35,336 --> 01:21:37,682
Daddy!
1629
01:22:13,478 --> 01:22:16,349
I'm so sorry.
1630
01:22:17,479 --> 01:22:19,820
Truly, I am.
1631
01:22:37,132 --> 01:22:39,308
- Hey.
- Dory...
1632
01:22:39,343 --> 01:22:41,428
if it wasn't for you...
1633
01:22:41,463 --> 01:22:44,304
I never would've even
made it here.
1634
01:22:44,339 --> 01:22:46,345
So, thank you.
1635
01:22:48,395 --> 01:22:50,151
Hey, wait a minute.
1636
01:22:50,185 --> 01:22:52,741
Wait. Where are you going?
1637
01:22:52,776 --> 01:22:56,986
It's over, Dory.
We were too late.
1638
01:22:57,022 --> 01:23:01,197
Nemo's gone,
and I'm going home now.
1639
01:23:01,232 --> 01:23:03,698
No. No, you can't.
1640
01:23:05,538 --> 01:23:07,328
Stop!
1641
01:23:08,878 --> 01:23:10,709
Please don't go away.
1642
01:23:10,744 --> 01:23:12,634
Please?
1643
01:23:12,669 --> 01:23:15,470
No one's ever stuck with me
for so long before.
1644
01:23:15,505 --> 01:23:19,016
And if you leave, I just...
1645
01:23:19,051 --> 01:23:21,556
I remember things
better with you.
1646
01:23:21,591 --> 01:23:24,062
I do. Look-
P. Sherman, 42...
1647
01:23:24,097 --> 01:23:27,027
42...
1648
01:23:27,062 --> 01:23:29,818
I remember it.
I do. It's there.
1649
01:23:29,853 --> 01:23:31,983
I know it is because
when I look at you...
1650
01:23:32,017 --> 01:23:33,408
I can feel it.
1651
01:23:33,443 --> 01:23:39,285
I look at you
and I... I'm home.
1652
01:23:41,075 --> 01:23:42,710
Please...
1653
01:23:42,745 --> 01:23:45,415
I don't want that to go away.
1654
01:23:45,450 --> 01:23:47,796
I don't want to forget.
1655
01:23:49,087 --> 01:23:53,217
I'm sorry, Dory, but I do.
1656
01:24:04,439 --> 01:24:07,779
- Manna from heaven.
- Sweet nectar of life!
1657
01:24:07,814 --> 01:24:09,824
Hey! Hey! Hey!
1658
01:24:09,860 --> 01:24:13,320
- This is our spot!
- Get outta here!
1659
01:24:14,621 --> 01:24:16,741
Hey! Hey! Hey!
1660
01:24:16,791 --> 01:24:18,257
Yeah, that's it, fella.
1661
01:24:18,291 --> 01:24:19,961
Just keep on swimmin'.
You got that.
1662
01:24:19,996 --> 01:24:22,007
Too right, mate!
1663
01:24:22,043 --> 01:24:23,382
Oh! I got a live one here!
1664
01:24:23,417 --> 01:24:24,807
Have you seen my dad?
1665
01:24:24,842 --> 01:24:27,132
Gotcha! Hey! Hey!
Come back here!
1666
01:24:27,167 --> 01:24:29,006
You let him go!
1667
01:24:29,040 --> 01:24:32,172
Hey! Hey!
1668
01:24:32,206 --> 01:24:35,304
Dad! Dad!
1669
01:24:35,339 --> 01:24:36,975
Dad!
1670
01:24:47,907 --> 01:24:50,292
Ohh!
1671
01:24:50,327 --> 01:24:52,517
Um, excuse me.
1672
01:24:52,552 --> 01:24:54,673
Are you all right?
1673
01:24:54,708 --> 01:24:57,378
I don't know where I am.
I don't know what's going on.
1674
01:24:57,414 --> 01:25:00,921
I think I lost somebody,
but I can't remember.
1675
01:25:00,956 --> 01:25:04,430
It's OK.
I'm looking for someone, too.
1676
01:25:04,465 --> 01:25:06,889
Hey, we can look together.
1677
01:25:06,925 --> 01:25:08,703
I'm Dory.
1678
01:25:08,738 --> 01:25:10,445
I'm Nemo.
1679
01:25:10,480 --> 01:25:13,902
Nemo? That's a nice name.
1680
01:25:22,783 --> 01:25:25,708
- Dad!
- Dad!
1681
01:25:25,743 --> 01:25:27,874
Wait a minute.
Is it your dad or my dad?
1682
01:25:27,909 --> 01:25:30,340
- My dad.
- Got it. Dad!
1683
01:25:30,375 --> 01:25:32,664
- Where are we, anyway?
- Dad! Dad!
1684
01:25:32,700 --> 01:25:36,551
Oh. Syl-Shi-Sydney.
1685
01:25:36,586 --> 01:25:40,886
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
1686
01:25:40,921 --> 01:25:42,691
Aah! Nemo!
1687
01:25:42,728 --> 01:25:45,096
It's you! Aah!
You're Nemo!
1688
01:25:46,807 --> 01:25:49,438
You're Nemo!
You were dead. I saw you.
1689
01:25:49,473 --> 01:25:51,364
And here you are!
I found you.
1690
01:25:51,399 --> 01:25:54,149
You're not dead.
And your father-Your father!
1691
01:25:54,183 --> 01:25:56,796
You know my father?!
Where is he?
1692
01:25:56,832 --> 01:25:59,410
This way!
He went this way. Quick!
1693
01:25:59,445 --> 01:26:00,867
Hey, hey, hey!
1694
01:26:00,903 --> 01:26:02,255
Hey! Hey!
1695
01:26:02,290 --> 01:26:04,271
Have you seen
an orange fish swim by?
1696
01:26:04,305 --> 01:26:06,251
- It looks just like him!
- But bigger!
1697
01:26:06,286 --> 01:26:07,466
Yeah, I saw him, bluey.
1698
01:26:07,501 --> 01:26:11,047
But I'm not tellin' you
where he went...
1699
01:26:11,081 --> 01:26:14,593
and there's no way
you're gonna make me.
1700
01:26:14,628 --> 01:26:15,763
Mine.
1701
01:26:15,803 --> 01:26:18,559
Aah!
All right! I'll talk!
1702
01:26:18,594 --> 01:26:23,354
He went to
the fishing grounds! Aah!
1703
01:26:25,390 --> 01:26:27,200
Hey, look out!
1704
01:26:27,235 --> 01:26:29,776
I'm sorry.
I'm just trying to get home.
1705
01:26:30,776 --> 01:26:34,535
Dad! Dad!
1706
01:26:34,571 --> 01:26:35,921
Nemo?
1707
01:26:35,956 --> 01:26:38,122
- Daddy!
- Nemo?
1708
01:26:38,157 --> 01:26:40,497
- Dad!
- Nemo's alive!
1709
01:26:40,533 --> 01:26:42,547
Dory? Nemo!
1710
01:26:42,582 --> 01:26:43,763
Daddy!
1711
01:26:43,797 --> 01:26:46,094
Nemo! I'm coming, Nemo!
1712
01:26:46,128 --> 01:26:49,763
- Dad!
- Nemo! Thank goodness.
1713
01:26:49,798 --> 01:26:52,775
It's all right, son.
It's gonna be OK.
1714
01:26:52,810 --> 01:26:55,680
Turn around!
You're going the wrong way!
1715
01:26:58,140 --> 01:27:00,186
Aah! Look out!
1716
01:27:00,221 --> 01:27:02,230
Oh, my-
1717
01:27:18,924 --> 01:27:21,550
Help! He-e-elp!
1718
01:27:21,586 --> 01:27:23,590
- Dory!
- Come on!
1719
01:27:23,625 --> 01:27:25,560
Help! Help!
1720
01:27:25,595 --> 01:27:28,346
Help! Get us out! Aah!
1721
01:27:28,380 --> 01:27:30,151
No, no, no! Dory!
1722
01:27:30,187 --> 01:27:33,192
- Dad, I know what to do!
- Nemo! No!
1723
01:27:33,226 --> 01:27:36,027
We have to tell all the fish
to swim down together!
1724
01:27:36,062 --> 01:27:38,737
- Get out of there now!
- I know this will work!
1725
01:27:38,773 --> 01:27:40,662
No, I am not
gonna lose you again!
1726
01:27:40,698 --> 01:27:44,198
There's no time!
It's the only way to save Dory!
1727
01:27:45,449 --> 01:27:46,949
I can do this.
1728
01:27:48,080 --> 01:27:50,105
You're right.
1729
01:27:50,139 --> 01:27:52,095
I know you can.
1730
01:27:52,130 --> 01:27:55,006
- Lucky fin!
- Now, go! Hurry!
1731
01:27:55,041 --> 01:27:58,171
Tell all the fish to swim down!
1732
01:27:58,206 --> 01:28:01,302
Well? You heard my son!
Come on!
1733
01:28:02,763 --> 01:28:05,432
Dory, you have
to tell everybody to...
1734
01:28:05,467 --> 01:28:06,979
Swim down together!
1735
01:28:07,013 --> 01:28:09,313
Do you understand
what I'm saying to you?
1736
01:28:09,348 --> 01:28:11,604
Swim down!
1737
01:28:15,904 --> 01:28:17,159
Everybody swim down!
1738
01:28:17,194 --> 01:28:19,745
Come on,
you have to swim down!
1739
01:28:19,780 --> 01:28:22,496
Down! Swim down!
1740
01:28:24,575 --> 01:28:28,247
Swim down! Swim down!
1741
01:28:35,929 --> 01:28:38,348
Don't give up!
Keep swimming!
1742
01:28:38,383 --> 01:28:40,808
Just keep swimming!
1743
01:28:45,020 --> 01:28:46,691
That's it!
1744
01:28:49,611 --> 01:28:51,611
It's working!
1745
01:28:54,032 --> 01:28:57,087
Keep swimming!
Keep swimming!
1746
01:28:57,122 --> 01:28:59,293
Just keep swimming!
Keep swimming!
1747
01:28:59,328 --> 01:29:00,758
Come on, Dad!
1748
01:29:00,793 --> 01:29:03,213
- You're doing great, son!
- That's my dad.
1749
01:29:03,248 --> 01:29:05,730
Let's get to the bottom!
Keep swimming!
1750
01:29:05,765 --> 01:29:08,214
Just keep swimming,
just keep swimming
1751
01:29:08,249 --> 01:29:10,465
Almost there!
Keep swimming!
1752
01:29:13,974 --> 01:29:15,345
Keep swimming!
1753
01:29:17,646 --> 01:29:18,817
Keep swimming!
1754
01:29:29,158 --> 01:29:30,624
- Oof!
- Hey!
1755
01:29:30,658 --> 01:29:34,328
- Dory! Where's Nemo?
- There!
1756
01:29:35,998 --> 01:29:39,090
Oh, no. Nemo!
1757
01:29:45,011 --> 01:29:46,930
Nemo?
1758
01:29:48,552 --> 01:29:50,857
Nemo?
1759
01:29:50,892 --> 01:29:54,933
It's OK. Daddy's here.
Daddy's got you.
1760
01:29:59,363 --> 01:30:00,488
Daddy?
1761
01:30:00,523 --> 01:30:03,193
Oh, thank goodness.
1762
01:30:03,229 --> 01:30:05,865
Dad... I don't hate you.
1763
01:30:05,900 --> 01:30:08,157
Oh, no, no, no.
1764
01:30:08,192 --> 01:30:10,416
I'm so sorry, Nemo.
1765
01:30:19,637 --> 01:30:22,848
- Hey, guess what?
- What?
1766
01:30:22,883 --> 01:30:26,595
Sea turtles-I met one.
1767
01:30:26,630 --> 01:30:30,309
And he was 150 years old.
1768
01:30:30,344 --> 01:30:34,494
-150?
- Yep.
1769
01:30:34,530 --> 01:30:39,411
Sandy Plankton said
they only live to be 100.
1770
01:30:39,446 --> 01:30:40,957
Sandy Plankton?
1771
01:30:40,991 --> 01:30:43,031
Do you think I would
cross the entire ocean...
1772
01:30:43,066 --> 01:30:45,162
and not know as much
as Sandy Plankton?
1773
01:30:45,197 --> 01:30:47,837
- Ha ha ha!
- He was 150! Not 100!
1774
01:30:47,873 --> 01:30:51,793
Who is this Sandy Plankton
who knows everything?
1775
01:30:53,424 --> 01:30:57,053
Time for school!
Get up! Let's go!
1776
01:30:57,094 --> 01:31:00,555
- I'm gonna win!
- No, you're not!
1777
01:31:00,590 --> 01:31:04,015
- I did it!
- Aw, my own son beats me!
1778
01:31:04,050 --> 01:31:06,490
Climb aboard, explorers.
1779
01:31:06,526 --> 01:31:09,697
The sea cucumber looks over
to the mollusk and says...
1780
01:31:09,731 --> 01:31:12,617
With fronds like these,
who needs anemones?
1781
01:31:14,277 --> 01:31:16,538
Hello, Nemo. Who's this?
1782
01:31:16,618 --> 01:31:20,077
- Exchange student.
- I'm from the E.A.C., dude!
1783
01:31:20,118 --> 01:31:22,789
- Sweet!
- Totally.
1784
01:31:24,789 --> 01:31:26,800
Did you really do all
the things you say you did?
1785
01:31:26,834 --> 01:31:29,047
Pardon me.
1786
01:31:29,082 --> 01:31:31,026
- Hello.
- Ohh.
1787
01:31:31,060 --> 01:31:32,936
Don't be alarmed.
1788
01:31:32,970 --> 01:31:36,760
We wanted to make sure our
newest member got home safely.
1789
01:31:36,795 --> 01:31:39,106
- Thanks, guys.
- See you next week.
1790
01:31:39,141 --> 01:31:42,603
- Keep up with the program.
- Remember, fish are friends...
1791
01:31:42,653 --> 01:31:44,987
Not food! Bye!
1792
01:31:45,022 --> 01:31:46,838
Hold on, here we go!
1793
01:31:46,874 --> 01:31:49,038
Next stop-knowledge!
1794
01:31:49,073 --> 01:31:50,784
Bye, son! Have fun!
1795
01:31:50,819 --> 01:31:52,459
Bye, Dad!
1796
01:31:52,494 --> 01:31:55,994
Oh! Mr. Ray, wait.
I forgot something.
1797
01:32:00,625 --> 01:32:03,261
Love you, Dad.
1798
01:32:03,296 --> 01:32:05,296
I love you, too, son.
1799
01:32:07,557 --> 01:32:11,162
Dad? You can let go now.
1800
01:32:11,196 --> 01:32:14,109
Sorry. Go have an adventure.
1801
01:32:14,143 --> 01:32:17,019
Good-bye!
See ya later, dudes!
1802
01:32:17,108 --> 01:32:19,534
- Bye, Elmo!
- Nemo.
1803
01:32:19,570 --> 01:32:23,069
- Bye, Nemo!
- See you after school, Dory!
1804
01:32:23,104 --> 01:32:25,612
Bye, Dad!
1805
01:32:25,647 --> 01:32:28,120
Bye, son.
125392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.