All language subtitles for Finding.Nemo.2003.1080p.BluRay.x264.YIFY-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,955 --> 00:00:57,125 - Wow. - Mmm. 2 00:00:57,230 --> 00:01:00,111 - Wow. - Mm-hmm. 3 00:01:00,147 --> 00:01:02,027 - Wow. - Yes, Marlin. 4 00:01:02,262 --> 00:01:04,348 No, I see it. It's beautiful. 5 00:01:04,383 --> 00:01:07,182 So, Coral, when you said you wanted an ocean view... 6 00:01:07,187 --> 00:01:11,183 you didn't think you'd get the whole ocean, did you? 7 00:01:11,918 --> 00:01:15,000 Oh, yeah. A fish can breathe out here. 8 00:01:15,035 --> 00:01:17,481 Did your man deliver, or did he deliver? 9 00:01:17,515 --> 00:01:20,289 - My man delivered. - And it wasn't so easy. 10 00:01:20,324 --> 00:01:23,655 Because a lot of other clownfish had their eyes on this place. 11 00:01:23,691 --> 00:01:26,116 You better believe they did- every single one of them. 12 00:01:26,151 --> 00:01:28,171 Mm-hmm. You did good. 13 00:01:28,206 --> 00:01:30,877 And the neighborhood is awesome. 14 00:01:40,848 --> 00:01:42,523 So, you do like it, don't you? 15 00:01:42,559 --> 00:01:46,024 No, no. I do, I do. I really do like it. 16 00:01:46,059 --> 00:01:49,020 But, Marlin, I know that the drop off is desirable... 17 00:01:49,055 --> 00:01:51,320 with the great schools and the amazing view... 18 00:01:51,355 --> 00:01:53,366 but do we really need so much space? 19 00:01:53,401 --> 00:01:56,281 Coral, honey, these are our kids we're talking about. 20 00:01:56,316 --> 00:01:58,417 They deserve the best. Look, look, look. 21 00:01:58,452 --> 00:02:00,708 They'll wake up, poke their little heads out... 22 00:02:00,743 --> 00:02:03,833 and they see a whale! Right by their bedroom window. 23 00:02:03,868 --> 00:02:06,163 Shh. You'll wake the kids. 24 00:02:06,199 --> 00:02:08,003 Oh, right, right. 25 00:02:11,715 --> 00:02:15,219 Aw, look. They're dreaming. 26 00:02:15,254 --> 00:02:18,691 We still have to name them. 27 00:02:18,726 --> 00:02:20,480 You want to name all of them right now? 28 00:02:20,516 --> 00:02:23,816 All right, we'll name this half Marlin Junior... 29 00:02:23,850 --> 00:02:26,228 and this half Coral Junior. 30 00:02:26,264 --> 00:02:28,607 - OK, we're done. - I like Nemo. 31 00:02:28,643 --> 00:02:31,373 Nemo. We'll name one Nemo... 32 00:02:31,408 --> 00:02:33,988 but I'd like most of them to be Marlin Junior. 33 00:02:34,023 --> 00:02:36,491 Just think, in a couple of days... 34 00:02:36,526 --> 00:02:38,959 - we're going to be parents. - Yeah. 35 00:02:38,995 --> 00:02:40,630 What if they don't like me? 36 00:02:40,665 --> 00:02:42,135 - Marlin. - No, really. 37 00:02:42,170 --> 00:02:47,170 There's over 400 eggs. Odds are, one will like you. 38 00:02:50,301 --> 00:02:51,477 What? 39 00:02:51,511 --> 00:02:55,182 - You remember how we met? - I try not to. 40 00:02:55,217 --> 00:02:56,647 Well, I remember. Excuse me, miss... 41 00:02:56,682 --> 00:02:59,147 can you check and see if I have a hook in my lip? 42 00:02:59,182 --> 00:03:01,983 You got a little closer because it was wiggling. 43 00:03:02,018 --> 00:03:04,784 - Get away, get away! - Here he is. Cutie's here. 44 00:03:06,615 --> 00:03:08,745 Where did everybody go? 45 00:03:15,496 --> 00:03:17,627 Coral, get inside the house. 46 00:03:19,127 --> 00:03:21,653 No, Coral, don't. They'll be fine. 47 00:03:21,688 --> 00:03:24,177 Just get inside- You, right now. 48 00:03:26,928 --> 00:03:28,849 No! Ow! 49 00:03:28,884 --> 00:03:30,734 Oh! 50 00:03:30,769 --> 00:03:32,478 Ooh! Ooh! 51 00:03:47,331 --> 00:03:48,622 Coral! 52 00:03:54,082 --> 00:03:56,094 Coral? 53 00:03:58,214 --> 00:03:59,593 Coral? 54 00:04:06,435 --> 00:04:07,765 Coral? 55 00:04:10,146 --> 00:04:11,526 Coral? 56 00:04:17,486 --> 00:04:19,238 Coral? 57 00:04:32,759 --> 00:04:33,969 Oh! 58 00:04:37,931 --> 00:04:39,931 Ohh. 59 00:04:41,932 --> 00:04:44,122 There, there, there. 60 00:04:44,157 --> 00:04:46,312 It's OK. Daddy's here. 61 00:04:47,522 --> 00:04:49,232 Daddy's got you. 62 00:04:52,033 --> 00:04:56,624 I promise, I will never let anything happen to you... 63 00:04:56,659 --> 00:04:58,415 Nemo. 64 00:05:34,831 --> 00:05:37,257 First day of school! 65 00:05:37,292 --> 00:05:40,096 Wake up, wake up! First day of school. 66 00:05:40,132 --> 00:05:42,672 I don't want to go to school- five more minutes. 67 00:05:42,707 --> 00:05:43,927 Not you, Dad, me. 68 00:05:43,963 --> 00:05:45,347 - OK. Huh? - Get up, get up. 69 00:05:45,383 --> 00:05:48,143 It's time for school, time for school. 70 00:05:48,178 --> 00:05:49,724 All right, I'm up. 71 00:05:49,759 --> 00:05:51,400 Whoa! 72 00:05:51,435 --> 00:05:53,414 - Nemo! - First day of school! 73 00:05:53,449 --> 00:05:55,360 - Nemo, don't move. - Unh! Unh! 74 00:05:55,395 --> 00:05:56,856 You'll never get out of there yourself. 75 00:05:56,891 --> 00:05:58,991 I'll do it. Unh! 76 00:05:59,026 --> 00:06:00,991 - You feel a break? - No. 77 00:06:01,026 --> 00:06:02,827 Sometimes you can't tell 'cause fluid rushes to the area. 78 00:06:02,862 --> 00:06:05,002 - Are you woozy? - No. 79 00:06:05,037 --> 00:06:07,367 - How many stripes do I have? - I'm fine. 80 00:06:07,402 --> 00:06:09,055 - Answer the stripe question. - Three. 81 00:06:09,090 --> 00:06:10,673 No! See? Something's wrong with you. 82 00:06:10,708 --> 00:06:13,549 I have one, two, three- That's all I have? 83 00:06:13,584 --> 00:06:16,469 You're OK. How's the lucky fin? 84 00:06:16,504 --> 00:06:19,300 - Lucky. - Let's see. 85 00:06:20,720 --> 00:06:22,225 Are you sure you want to go to school this year? 86 00:06:22,260 --> 00:06:25,220 There's no problem if you don't. You can wait 5 or 6 years. 87 00:06:25,255 --> 00:06:27,101 Come on, Dad, it's time for school. 88 00:06:27,136 --> 00:06:29,776 - Forgot to brush. - Ohh. 89 00:06:29,812 --> 00:06:31,861 Do you want this anemone to sting you? 90 00:06:31,896 --> 00:06:34,237 - Yes. - Brush. 91 00:06:34,272 --> 00:06:35,982 - OK, I'm done. - You missed a spot. 92 00:06:36,018 --> 00:06:37,958 - Where? - There. 93 00:06:37,993 --> 00:06:40,993 Ha ha! Right there. And here and here. 94 00:06:49,754 --> 00:06:51,090 All right, we're excited. 95 00:06:51,125 --> 00:06:52,890 The first day of school. Here we go. 96 00:06:52,924 --> 00:06:54,891 We're ready to learn to get some knowledge. 97 00:06:54,926 --> 00:06:57,386 What's the one thing we have to remember about the ocean? 98 00:06:57,421 --> 00:06:59,811 - It's not safe. - That's my boy. 99 00:06:59,847 --> 00:07:02,147 First, we check to see that the coast is clear. 100 00:07:02,182 --> 00:07:04,572 We go out... and back in. 101 00:07:04,607 --> 00:07:06,903 And then we go out... and back in. 102 00:07:06,938 --> 00:07:09,954 And then one more time- out and back in. 103 00:07:09,989 --> 00:07:11,859 And sometimes, if you want to do it four times- 104 00:07:11,894 --> 00:07:14,279 - Dad... - All right, come on, boy. 105 00:07:16,950 --> 00:07:20,045 Maybe while I'm at school, I'll see a shark. 106 00:07:20,080 --> 00:07:22,791 - I highly doubt that. - Have you ever met a shark? 107 00:07:22,826 --> 00:07:24,425 No, and I don't plan to. 108 00:07:24,460 --> 00:07:27,712 - How old are sea turtles? - I don't know. 109 00:07:27,747 --> 00:07:29,427 Sandy Plankton from next door... 110 00:07:29,462 --> 00:07:34,853 he says that sea turtles live to be about 100 years old. 111 00:07:34,888 --> 00:07:36,996 If I ever meet a sea turtle, I'll ask him. 112 00:07:37,031 --> 00:07:39,104 After I'm done talking to the shark, OK? 113 00:07:39,139 --> 00:07:42,735 Whoa! Hold on. Wait to cross. 114 00:07:42,769 --> 00:07:44,949 Hold my fin. 115 00:07:44,984 --> 00:07:46,676 Dad, you're not going to freak out... 116 00:07:46,711 --> 00:07:48,952 like you did at the petting zoo, are you? 117 00:07:48,987 --> 00:07:51,327 That snail was about to charge. 118 00:07:51,362 --> 00:07:53,667 Hmm. I wonder where we're supposed to go. 119 00:07:53,702 --> 00:07:55,132 Bye, Mom! 120 00:07:55,167 --> 00:07:57,337 I'll pick you up after school. 121 00:07:57,371 --> 00:07:59,013 Ha ha! 122 00:07:59,047 --> 00:08:02,168 Come on, you guys, stop it! Give it back! 123 00:08:02,203 --> 00:08:05,178 Come on, we'll try over there. 124 00:08:06,509 --> 00:08:08,599 Excuse me, is this where we meet his teacher? 125 00:08:08,634 --> 00:08:11,179 Well, look who's out of the anemone. 126 00:08:11,214 --> 00:08:12,723 Yes. Shocking, I know. 127 00:08:12,758 --> 00:08:14,231 - Marty, right? - Marlin. 128 00:08:14,265 --> 00:08:15,366 - Bob. - Ted. 129 00:08:15,401 --> 00:08:17,406 Bill. Hey, you're a clownfish. 130 00:08:17,440 --> 00:08:20,031 You're funny, right? Tell us a joke. 131 00:08:20,066 --> 00:08:21,327 - Yeah. - Yeah. 132 00:08:21,362 --> 00:08:24,117 Well, actually, that's a common misconception. 133 00:08:24,152 --> 00:08:26,873 Clownfish are no funnier than any other fish. 134 00:08:26,908 --> 00:08:28,912 - Come on, clownie. - Do something funny. 135 00:08:28,948 --> 00:08:31,378 All right, I know one joke. 136 00:08:31,413 --> 00:08:35,544 There's a mollusk, see? And he walks up to a sea- 137 00:08:35,578 --> 00:08:37,562 He doesn't walk up, he swims up. 138 00:08:37,597 --> 00:08:39,510 Actually, the mollusk isn't moving. 139 00:08:39,545 --> 00:08:43,136 He's in one place, and then the sea cucumber... 140 00:08:43,171 --> 00:08:44,601 Well, they-I'm mixed up. 141 00:08:44,636 --> 00:08:47,362 There was a mollusk and a sea cucumber. 142 00:08:47,397 --> 00:08:50,259 None of them were walking, so forget that I- 143 00:08:50,294 --> 00:08:52,276 Sheldon! Get out of Mr. Johannsen's yard now! 144 00:08:52,311 --> 00:08:54,697 - Whoa! - All right, you kids! 145 00:08:54,733 --> 00:08:57,743 Ooh, where'd you go? 146 00:08:57,777 --> 00:08:59,953 Dad, can I go play, too? Can I? 147 00:08:59,989 --> 00:09:03,038 I would feel better if you'd play on the sponge beds. 148 00:09:07,580 --> 00:09:09,580 That's where I would play. 149 00:09:11,170 --> 00:09:13,631 - What's wrong with his fin? - He looks funny. 150 00:09:13,666 --> 00:09:16,017 Ow! Hey, what'd I do? 151 00:09:16,052 --> 00:09:18,017 Be nice. It's his first time at school. 152 00:09:18,051 --> 00:09:20,802 He was born with it. We call it his lucky fin. 153 00:09:20,852 --> 00:09:23,068 - Dad... - See this tentacle? 154 00:09:23,102 --> 00:09:25,272 It's actually shorter than all my other tentacles... 155 00:09:25,308 --> 00:09:27,408 but you can't really tell. 156 00:09:27,444 --> 00:09:29,904 Especially when I twirl them like this. 157 00:09:29,939 --> 00:09:31,949 I'm H-2-O intolerant. 158 00:09:31,984 --> 00:09:33,985 - Ah-choo! - I'm obnoxious. 159 00:09:34,020 --> 00:09:35,580 Oh 160 00:09:35,615 --> 00:09:38,496 Let's name the zones, the zones, the zones 161 00:09:38,530 --> 00:09:41,666 Let's name the zones of the open sea 162 00:09:41,700 --> 00:09:42,881 Mr. Ray! 163 00:09:42,916 --> 00:09:45,837 - Come on, Nemo. - You better stay with me. 164 00:09:45,872 --> 00:09:47,722 Mesopelagic, bathyal, abyssalpelagic 165 00:09:47,758 --> 00:09:51,217 All the rest are too deep for you and me to see 166 00:09:51,252 --> 00:09:54,598 Huh. I wonder where my class has gone? 167 00:09:54,633 --> 00:09:56,451 We're under here! 168 00:09:56,485 --> 00:09:58,234 Oh, there you are. 169 00:09:58,269 --> 00:09:59,730 Climb aboard, explorers. 170 00:09:59,765 --> 00:10:01,190 Oh, knowledge exploring 171 00:10:01,225 --> 00:10:02,695 Is, oh, so lyrical 172 00:10:02,730 --> 00:10:05,191 When you think thoughts that are empirical 173 00:10:05,226 --> 00:10:06,366 Dad, you can go now. 174 00:10:06,400 --> 00:10:09,497 - Hello. Who is this? - I'm Nemo. 175 00:10:09,532 --> 00:10:13,241 Nemo, all new explorers must answer a science question. 176 00:10:13,277 --> 00:10:16,082 - OK. - You live in what kind of home? 177 00:10:16,116 --> 00:10:17,975 An anemon-none. 178 00:10:18,010 --> 00:10:19,798 A nemenem-menome. 179 00:10:19,833 --> 00:10:22,923 OK, don't hurt yourself. Welcome aboard, explorers. 180 00:10:22,958 --> 00:10:24,776 Just so you know, he's got a little fin. 181 00:10:24,811 --> 00:10:26,702 I find if he's having trouble swimming... 182 00:10:26,737 --> 00:10:28,896 I let him take a break, 10, 15 minutes. 183 00:10:28,931 --> 00:10:31,020 Dad, it's time for you to go now. 184 00:10:31,055 --> 00:10:33,186 Don't worry. We're gonna stay together as a group. 185 00:10:33,221 --> 00:10:35,571 OK, class, optical orbits up front. 186 00:10:35,606 --> 00:10:38,647 And remember, we keep our supraesophogeal ganglion... 187 00:10:38,682 --> 00:10:41,107 to ourselves. That means you, Jimmy. 188 00:10:41,142 --> 00:10:43,117 Aw, man! 189 00:10:43,152 --> 00:10:44,884 Bye, Nemo! 190 00:10:44,919 --> 00:10:46,624 Bye, Dad! 191 00:10:46,659 --> 00:10:48,328 Bye, son! 192 00:10:50,499 --> 00:10:52,294 Be safe. 193 00:10:52,329 --> 00:10:54,814 You're doing pretty well for a first-timer. 194 00:10:54,850 --> 00:10:57,265 You can't hold on to them forever, can you? 195 00:10:57,300 --> 00:10:59,590 I had a tough time with my oldest out at the drop off. 196 00:10:59,625 --> 00:11:01,846 They got to grow up- The drop off? 197 00:11:01,881 --> 00:11:04,991 They're going to the drop off? What are you, insane? 198 00:11:05,026 --> 00:11:08,101 Why don't we fry them up now and serve them with chips? 199 00:11:08,136 --> 00:11:09,356 Hey, Marty, calm down. 200 00:11:09,392 --> 00:11:11,732 Don't tell me to be calm, pony boy. 201 00:11:11,767 --> 00:11:14,028 Pony boy? 202 00:11:14,063 --> 00:11:16,944 For a clownfish, he really isn't that funny. 203 00:11:16,978 --> 00:11:18,631 Pity. 204 00:11:18,665 --> 00:11:20,249 Oh 205 00:11:20,284 --> 00:11:22,904 Let's name the species, the species, the species 206 00:11:22,939 --> 00:11:24,245 Let's name the species that live in the sea 207 00:11:24,280 --> 00:11:25,782 Whoa. 208 00:11:25,816 --> 00:11:27,210 There's 209 00:11:27,245 --> 00:11:29,376 Porifera, coelenterata, hydrozoa, scyphozoa 210 00:11:29,410 --> 00:11:31,793 Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three 211 00:11:31,829 --> 00:11:34,176 Gastropoda, arthropoda, echinoderma 212 00:11:34,211 --> 00:11:35,507 And some fish like you and me 213 00:11:35,541 --> 00:11:36,887 Come on, sing with me. 214 00:11:36,922 --> 00:11:39,258 Oh 215 00:11:44,099 --> 00:11:45,979 Just the girls this time. 216 00:11:46,014 --> 00:11:47,979 Oh, seaweed is cool 217 00:11:48,013 --> 00:11:49,416 Seaweed is fun 218 00:11:49,451 --> 00:11:50,819 It makes its food 219 00:11:54,071 --> 00:11:56,075 OK, the drop off. 220 00:11:56,110 --> 00:11:58,451 All right, kids, feel free to explore... 221 00:11:58,486 --> 00:11:59,587 but stay close. 222 00:11:59,621 --> 00:12:01,871 Stromalitic cyanobacteria! Gather. 223 00:12:03,162 --> 00:12:05,961 An entire ecosystem contained in one infinitesimal speck. 224 00:12:05,997 --> 00:12:07,633 There are as many protein pairs contained in this... 225 00:12:07,668 --> 00:12:09,590 Come on, let's go. 226 00:12:09,625 --> 00:12:11,478 Come on, sing with me! 227 00:12:11,514 --> 00:12:13,843 There's porifera, coelenterata 228 00:12:13,879 --> 00:12:15,268 Hydrozoa, scyphozoa 229 00:12:15,304 --> 00:12:16,933 Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three 230 00:12:16,969 --> 00:12:19,975 Hey, guys, wait up! 231 00:12:20,010 --> 00:12:22,315 Whoa. 232 00:12:24,896 --> 00:12:27,027 Cool. 233 00:12:28,657 --> 00:12:30,291 Saved your life! 234 00:12:30,327 --> 00:12:32,697 Aw, you guys made me ink. 235 00:12:34,117 --> 00:12:35,577 What's that? 236 00:12:36,997 --> 00:12:40,038 I know what that is. Sandy Plankton saw one. 237 00:12:40,073 --> 00:12:43,169 He said it was called a butt. 238 00:12:43,204 --> 00:12:44,634 - Whoa. - Wow. 239 00:12:44,670 --> 00:12:47,009 That's a pretty big butt. 240 00:12:48,429 --> 00:12:51,681 Oh, look at me. I'm going to touch the butt. 241 00:12:51,716 --> 00:12:54,146 - Ah-choo! Whoa! - Ha ha ha! 242 00:12:54,181 --> 00:12:57,022 Oh, yeah? Let's see you get closer. 243 00:12:57,057 --> 00:12:58,657 OK. 244 00:12:58,692 --> 00:13:01,158 Beat that. 245 00:13:01,193 --> 00:13:03,784 Come on, Nemo. How far can you go? 246 00:13:03,819 --> 00:13:06,283 My dad says it's not safe. 247 00:13:06,318 --> 00:13:09,209 - Nemo! No! - Dad? 248 00:13:09,244 --> 00:13:10,745 You were about to swim into open water. 249 00:13:10,780 --> 00:13:11,960 No, I wasn't- 250 00:13:11,995 --> 00:13:14,080 Good thing I was here. If I hadn't shown up- 251 00:13:14,115 --> 00:13:16,165 - He wasn't going to go. - He was too afraid. 252 00:13:16,201 --> 00:13:17,471 No, I wasn't. 253 00:13:17,506 --> 00:13:18,931 This does not concern you, kids... 254 00:13:18,966 --> 00:13:21,385 and you're lucky I don't tell your parents. 255 00:13:21,420 --> 00:13:23,048 You know you can't swim well. 256 00:13:23,083 --> 00:13:24,642 I can swim fine, Dad, OK? 257 00:13:24,677 --> 00:13:27,562 No, it's not OK. You shouldn't be near here. 258 00:13:27,597 --> 00:13:30,203 OK, I was right. You'll start school in a year or two. 259 00:13:30,237 --> 00:13:32,808 No, Dad! Just because you're scared of the ocean- 260 00:13:32,843 --> 00:13:33,984 Clearly, you're not ready... 261 00:13:34,019 --> 00:13:35,228 and you're not coming back until you are. 262 00:13:35,264 --> 00:13:36,529 You think you can do these things... 263 00:13:36,563 --> 00:13:38,450 but you just can't, Nemo! 264 00:13:39,739 --> 00:13:41,410 I hate you. 265 00:13:42,570 --> 00:13:45,206 There's 266 00:13:45,240 --> 00:13:46,826 Nothing to see. Gather. Over there. 267 00:13:46,861 --> 00:13:48,376 Excuse me. Is there anything I can do? 268 00:13:48,411 --> 00:13:50,521 I am a scientist, sir. Is there any problem? 269 00:13:50,557 --> 00:13:52,597 I'm sorry. I didn't mean to interrupt things. 270 00:13:52,631 --> 00:13:55,502 He isn't a good swimmer, and it's a little too soon... 271 00:13:55,537 --> 00:13:57,228 for him to be out here unsupervised. 272 00:13:57,263 --> 00:13:59,058 I can assure you, he's quite safe with me. 273 00:13:59,093 --> 00:14:02,034 I'm sure he is, but you have a large class... 274 00:14:02,069 --> 00:14:04,974 and he can get lost from sight if you're not looking. 275 00:14:05,009 --> 00:14:06,149 I'm not saying you're not looking. 276 00:14:06,184 --> 00:14:09,144 Oh, my gosh! Nemo's swimming out to sea! 277 00:14:10,946 --> 00:14:12,235 Nemo! 278 00:14:13,615 --> 00:14:15,886 What do you think you're doing? 279 00:14:15,921 --> 00:14:18,122 You'll get stuck out there... 280 00:14:18,157 --> 00:14:21,707 and I'll have to get you before another fish does. 281 00:14:21,786 --> 00:14:23,593 Get back here! 282 00:14:23,628 --> 00:14:26,633 I said get back here now! 283 00:14:26,668 --> 00:14:31,549 Stop! You take one more move, mister... 284 00:14:31,584 --> 00:14:33,434 Don't you dare! 285 00:14:33,469 --> 00:14:35,549 If you put one fin on that boat... 286 00:14:35,584 --> 00:14:38,177 Are you listening to me? 287 00:14:38,212 --> 00:14:40,771 Don't touch the bo-Nemo! 288 00:14:42,441 --> 00:14:45,191 You paddle your little tail right back here, Nemo. 289 00:14:45,225 --> 00:14:46,366 That's right. 290 00:14:46,401 --> 00:14:48,153 You are in big trouble, young man. 291 00:14:48,187 --> 00:14:49,992 Do you hear me? Big... 292 00:14:51,743 --> 00:14:53,743 - Big... - Aah! 293 00:14:55,074 --> 00:14:56,918 Aah! 294 00:14:56,954 --> 00:14:59,499 Daddy! Help me! 295 00:14:59,534 --> 00:15:02,045 I'm coming, Nemo! 296 00:15:03,335 --> 00:15:05,295 - Aah! - Get under me, kids! 297 00:15:05,330 --> 00:15:06,715 Aah! Oh! No! 298 00:15:06,751 --> 00:15:08,818 Dad! 299 00:15:08,853 --> 00:15:10,886 Daddy! 300 00:15:14,097 --> 00:15:17,018 Oh! Nemo! 301 00:15:19,398 --> 00:15:21,403 Unh. Nemo! 302 00:15:21,438 --> 00:15:24,778 Nemo, no! Nemo! 303 00:15:24,813 --> 00:15:28,119 Nemo! Nemo! No! 304 00:15:29,989 --> 00:15:32,725 No! 305 00:15:32,760 --> 00:15:35,461 Aah! 306 00:15:36,750 --> 00:15:39,841 Uhh. 307 00:15:41,421 --> 00:15:42,962 Nemo! Nemo! 308 00:15:53,184 --> 00:15:54,485 Whoa! Hold on. 309 00:16:07,246 --> 00:16:08,461 Oh, no. 310 00:16:08,496 --> 00:16:10,478 No. No, it's gone. It's gone. 311 00:16:10,513 --> 00:16:12,457 No, no, it can't be gone. 312 00:16:12,492 --> 00:16:14,479 No, no! Nemo! 313 00:16:14,515 --> 00:16:18,088 Nemo! Nemo! 314 00:16:18,124 --> 00:16:20,349 No! 315 00:16:20,429 --> 00:16:23,024 Nemo! Nemo! 316 00:16:23,059 --> 00:16:25,890 No! No, please, no! 317 00:16:28,651 --> 00:16:29,901 No, no! 318 00:16:31,771 --> 00:16:33,732 Has anybody seen a boat? 319 00:16:33,767 --> 00:16:35,584 Please! A white boat! 320 00:16:35,619 --> 00:16:37,366 They took my son! 321 00:16:37,401 --> 00:16:39,952 My son! Help me, please. 322 00:16:39,987 --> 00:16:41,832 - Look out! - What? 323 00:16:41,867 --> 00:16:44,258 Ooh. Ohh. 324 00:16:44,293 --> 00:16:47,774 Ohh. Oh, oh. Sorry. I didn't see you. 325 00:16:47,809 --> 00:16:51,254 - Sir? Are you OK? - He's gone, he's gone. 326 00:16:51,289 --> 00:16:52,646 There, there. It's all right. 327 00:16:52,681 --> 00:16:53,970 - He's gone. - It'll be OK. 328 00:16:54,005 --> 00:16:57,636 No, no. They took him away. I have to find the boat. 329 00:16:57,670 --> 00:16:59,691 A boat? Hey, I've seen a boat. 330 00:16:59,726 --> 00:17:02,057 - You have? - It passed by not too long ago. 331 00:17:02,091 --> 00:17:04,477 - A white one? - Hi. I'm Dory. 332 00:17:04,512 --> 00:17:05,653 Where? Which way? 333 00:17:05,687 --> 00:17:07,522 Oh, oh, oh. It went this way. 334 00:17:07,558 --> 00:17:09,282 It went this way. Follow me. 335 00:17:09,317 --> 00:17:12,738 Thank you. Thank you, thank you so much. 336 00:17:12,773 --> 00:17:13,908 No problem. 337 00:17:38,853 --> 00:17:40,523 Hey... 338 00:17:40,558 --> 00:17:41,944 Wait! 339 00:17:48,035 --> 00:17:50,120 - Will you quit it? - What? 340 00:17:50,155 --> 00:17:52,956 I'm trying to swim here. Ocean isn't big enough for you? 341 00:17:52,990 --> 00:17:55,453 You got a problem, buddy? Huh? Huh? 342 00:17:55,488 --> 00:17:57,916 Do you? Do you? You want a piece of me? 343 00:17:57,952 --> 00:17:59,801 Ooh, I'm scared now. What? 344 00:17:59,837 --> 00:18:02,737 - Wait a minute. - Stop following me, OK? 345 00:18:02,772 --> 00:18:05,638 What? You're showing me where the boat went. 346 00:18:05,672 --> 00:18:07,259 A boat? Hey, I've seen a boat. 347 00:18:07,469 --> 00:18:10,728 It passed by not too long ago. It went this way. 348 00:18:10,763 --> 00:18:12,536 It went this way. Follow me. 349 00:18:12,572 --> 00:18:14,275 Wait a minute. What is going on? 350 00:18:14,310 --> 00:18:16,649 You already told me which way the boat was going. 351 00:18:16,684 --> 00:18:19,865 I did? Oh, no. 352 00:18:19,901 --> 00:18:22,241 If this is some kind of practical joke, it's not funny. 353 00:18:22,277 --> 00:18:24,536 And I know funny. I'm a clownfish. 354 00:18:24,571 --> 00:18:27,788 No, it's not. I know it's not. I'm so sorry. 355 00:18:27,823 --> 00:18:31,353 See, I suffer from short-term memory loss. 356 00:18:31,388 --> 00:18:34,090 Short-term memory loss. I don't believe this. 357 00:18:34,125 --> 00:18:37,445 No, it's true. I forget things almost instantly. 358 00:18:37,480 --> 00:18:40,764 It runs in my family. At least, I think it does. 359 00:18:40,799 --> 00:18:44,845 Um, hmm. Where are they? 360 00:18:49,566 --> 00:18:50,941 Can I help you? 361 00:18:50,976 --> 00:18:53,696 Something's wrong with you-really. 362 00:18:53,731 --> 00:18:55,714 You're wasting my time. 363 00:18:55,749 --> 00:18:57,697 I have to find my son. 364 00:19:00,948 --> 00:19:02,464 Hello. 365 00:19:02,498 --> 00:19:04,539 - Ohh. - Well, hi! 366 00:19:04,574 --> 00:19:07,594 Name's Bruce. 367 00:19:07,629 --> 00:19:09,420 It's all right. I understand. 368 00:19:09,454 --> 00:19:13,171 Why trust a shark, right? 369 00:19:20,221 --> 00:19:23,352 So, what's a couple of bites like you... 370 00:19:23,386 --> 00:19:25,027 doing out so late, eh? 371 00:19:25,062 --> 00:19:27,153 We're not doing anything. We're not even out. 372 00:19:27,187 --> 00:19:29,368 Great! Then how'd you morsels... 373 00:19:29,403 --> 00:19:32,693 like to come to a little get-together I'm having? 374 00:19:32,729 --> 00:19:33,910 You mean, like a party? 375 00:19:33,944 --> 00:19:37,095 Yeah, right. A party. What do you say? 376 00:19:37,129 --> 00:19:39,917 I love parties. That sounds like fun. 377 00:19:39,952 --> 00:19:42,705 Parties are fun, and it's tempting, but- 378 00:19:42,741 --> 00:19:46,592 Oh, come on, I insist. 379 00:19:46,626 --> 00:19:49,886 OK. That's all that matters. 380 00:19:52,467 --> 00:19:54,643 Hey, look, balloons. It is a party. 381 00:19:54,678 --> 00:19:57,058 Ha ha ha ha! Mind your distance, though. 382 00:19:57,094 --> 00:19:59,580 Those balloons can be a bit dodgy. 383 00:19:59,615 --> 00:20:02,068 You wouldn't want one of them to pop. 384 00:20:11,071 --> 00:20:12,581 Oh. 385 00:20:13,792 --> 00:20:15,042 Ohh. 386 00:20:16,001 --> 00:20:18,637 Anchor! Chum! 387 00:20:18,672 --> 00:20:21,468 There you are, Bruce. Finally. 388 00:20:21,502 --> 00:20:23,298 - We got company. - It's about time, mate. 389 00:20:23,334 --> 00:20:25,712 We've already gone through the snacks... 390 00:20:25,749 --> 00:20:27,269 and I'm still starving. 391 00:20:27,304 --> 00:20:29,304 We almost had a feeding frenzy. 392 00:20:29,339 --> 00:20:31,305 Come on, let's get this over with. 393 00:20:32,514 --> 00:20:34,111 Right, then. 394 00:20:34,145 --> 00:20:36,485 The meeting has officially come to order. 395 00:20:36,520 --> 00:20:37,990 Let us all say the pledge. 396 00:20:38,025 --> 00:20:42,567 I am a nice shark, not a mindless eating machine. 397 00:20:42,601 --> 00:20:45,149 If I am to change this image... 398 00:20:45,184 --> 00:20:47,821 I must first change myself. 399 00:20:47,856 --> 00:20:49,842 Fish are friends, not food. 400 00:20:49,877 --> 00:20:51,793 Except stinkin' dolphins. 401 00:20:51,828 --> 00:20:54,248 Dolphins. Yeah. They think they're so cute. 402 00:20:54,283 --> 00:20:56,331 Look at me. I'm a flippin' little dolphin. 403 00:20:56,366 --> 00:20:58,687 Let me flip for you. Ain't I something? 404 00:20:58,723 --> 00:21:01,009 Right, then. Today's meeting is Step 5- 405 00:21:01,044 --> 00:21:02,684 Bring a Fish Friend. 406 00:21:02,719 --> 00:21:04,261 Do you all have your friends? 407 00:21:04,296 --> 00:21:05,430 Got mine. 408 00:21:07,311 --> 00:21:09,396 - Hey, there. - How about you, Chum? 409 00:21:09,431 --> 00:21:14,023 Oh, I... seem to have misplaced my friend. 410 00:21:15,612 --> 00:21:16,948 That's all right, Chum. 411 00:21:16,983 --> 00:21:18,548 I had a feeling this would be a difficult step. 412 00:21:18,583 --> 00:21:21,103 You can help yourself to one of my friends. 413 00:21:21,139 --> 00:21:23,624 Thanks, mate. A little chum for Chum, eh? 414 00:21:23,659 --> 00:21:25,641 I'll start the testimonies. 415 00:21:25,677 --> 00:21:27,625 Hello. My name is Bruce. 416 00:21:27,660 --> 00:21:28,879 Hello, Bruce. 417 00:21:28,915 --> 00:21:31,090 It has been three weeks since my last fish. 418 00:21:31,125 --> 00:21:34,586 On my honor, or may I be chopped up and made into soup. 419 00:21:34,621 --> 00:21:37,387 - You're an inspiration! - Amen. 420 00:21:38,597 --> 00:21:39,993 Right, then. Who's next? 421 00:21:40,028 --> 00:21:41,352 Pick me, pick me. 422 00:21:41,387 --> 00:21:43,307 Yes. The little Sheila down the front. 423 00:21:43,343 --> 00:21:45,398 - Whoo! - Come on up here. 424 00:21:46,308 --> 00:21:48,194 Hi. I'm Dory. 425 00:21:48,229 --> 00:21:51,044 - Hello, Dory. - And, uh, well... 426 00:21:51,079 --> 00:21:54,284 I don't think I've ever eaten a fish. 427 00:21:54,320 --> 00:21:57,490 - That's incredible. - Good on you, mate. 428 00:21:57,525 --> 00:21:59,540 I'm glad I got that off my chest. 429 00:21:59,576 --> 00:22:00,876 All right, anyone else? 430 00:22:00,911 --> 00:22:03,541 How about you, mate? What's your problem? 431 00:22:03,576 --> 00:22:05,831 Me? I don't have a problem. 432 00:22:05,866 --> 00:22:07,176 Oh, OK. 433 00:22:07,212 --> 00:22:08,807 - Denial. - Aah! 434 00:22:08,842 --> 00:22:10,712 Just start with your name. 435 00:22:10,747 --> 00:22:13,438 OK. Uh, hello. 436 00:22:13,473 --> 00:22:16,579 My name is Marlin. I'm a clownfish. 437 00:22:16,613 --> 00:22:19,684 - A clownfish? Really? - Tell us a joke. 438 00:22:19,720 --> 00:22:21,400 I love jokes. 439 00:22:21,435 --> 00:22:24,485 I actually do know one that's pretty good. 440 00:22:24,520 --> 00:22:26,490 There was this mollusk... 441 00:22:26,524 --> 00:22:28,870 and he walks up to a sea cucumber. 442 00:22:28,905 --> 00:22:30,786 Normally, they don't talk, sea cucumbers... 443 00:22:30,821 --> 00:22:32,752 but in a joke, everyone talks... 444 00:22:32,787 --> 00:22:35,867 so the sea mollusk says to the cucumber... 445 00:22:37,537 --> 00:22:39,563 Daddy! 446 00:22:39,598 --> 00:22:41,512 Nemo! 447 00:22:41,547 --> 00:22:44,068 Nemo! Ha ha! Nemo! I don't get it. 448 00:22:44,103 --> 00:22:46,588 For a clownfish, he's not that funny. 449 00:22:46,624 --> 00:22:48,592 No, no, no, no. He's my son. 450 00:22:48,627 --> 00:22:50,560 He was taken by these divers. 451 00:22:53,270 --> 00:22:55,270 Humans-think they own everything. 452 00:22:55,305 --> 00:22:56,525 Probably American. 453 00:22:56,560 --> 00:23:00,731 Now, there is a father- Looking for his little boy. 454 00:23:00,766 --> 00:23:03,281 What do these markings mean? 455 00:23:05,652 --> 00:23:08,123 - Group hug. - We're all mates here, mate. 456 00:23:08,158 --> 00:23:09,339 I can't read human. 457 00:23:09,374 --> 00:23:11,019 We got to find a fish that can read this. 458 00:23:11,054 --> 00:23:12,664 - Hey, look, sharks. - No, no, no, Dory! 459 00:23:12,699 --> 00:23:14,455 - Guys, guys. - No, Dory. 460 00:23:14,490 --> 00:23:16,215 That's mine. Give it to me. 461 00:23:16,250 --> 00:23:17,680 Gimme! Ow! 462 00:23:17,715 --> 00:23:19,715 Oh, I'm sorry. Are you OK? 463 00:23:19,754 --> 00:23:21,100 - Ow, ow, ow. - I'm so sorry. 464 00:23:21,135 --> 00:23:23,306 You really clocked me there. Am I bleeding? 465 00:23:23,340 --> 00:23:26,093 - Ohh. - Ow, ow, ow. 466 00:23:26,128 --> 00:23:27,908 Dory, are you OK-Ohh. 467 00:23:27,943 --> 00:23:31,150 Ohh, that's good. 468 00:23:31,185 --> 00:23:34,322 Intervention! 469 00:23:34,358 --> 00:23:37,009 - Just a bite. - Hold it together, mate! 470 00:23:37,044 --> 00:23:39,659 Remember, Bruce, fish are friends, not food! 471 00:23:39,694 --> 00:23:42,584 - Food! - Dory, look out! 472 00:23:42,619 --> 00:23:46,200 - Aah! - I'm having fish tonight! 473 00:23:46,235 --> 00:23:47,830 Remember the steps, mate! 474 00:23:47,865 --> 00:23:50,386 Aah! 475 00:23:50,421 --> 00:23:53,171 - Aah! Whoa! - Aah! 476 00:23:53,207 --> 00:23:55,922 - Just one bite! - Aah! 477 00:23:58,973 --> 00:24:02,764 G'day. Grr! 478 00:24:03,763 --> 00:24:05,028 There's no way out! 479 00:24:05,063 --> 00:24:06,854 There's got to be a way to escape! 480 00:24:09,024 --> 00:24:10,319 Who is it? 481 00:24:10,354 --> 00:24:11,739 Dory, help me find a way out! 482 00:24:11,774 --> 00:24:14,325 Sorry. Come back later. We're trying to escape. 483 00:24:15,535 --> 00:24:18,955 - There's got to be a way out! - Here's something. 484 00:24:18,990 --> 00:24:21,138 Es-cap-e. I wonder what that means. 485 00:24:21,174 --> 00:24:23,287 Funny. It's spelled just like escape. 486 00:24:23,322 --> 00:24:24,586 - Let's go. - Aah! 487 00:24:24,621 --> 00:24:27,673 Here's Brucey! 488 00:24:27,708 --> 00:24:29,433 Wait a minute. You can read? 489 00:24:29,467 --> 00:24:31,509 I can read? That's right. I can read! 490 00:24:31,544 --> 00:24:33,678 Well, then, here. Read this now. 491 00:24:33,713 --> 00:24:35,644 - Aah! - Ohh! 492 00:24:35,679 --> 00:24:38,480 He really doesn't mean it. He never even knew his father. 493 00:24:38,515 --> 00:24:39,729 Don't fall off the wagon! 494 00:24:39,765 --> 00:24:41,350 - Aah! - Aah! 495 00:24:43,770 --> 00:24:46,231 Oh, no, it's blocked! 496 00:24:50,451 --> 00:24:51,747 No, Bruce, focus. 497 00:24:51,782 --> 00:24:54,222 Sorry about Bruce, mate. 498 00:24:54,257 --> 00:24:56,084 He's really a nice guy. 499 00:24:56,119 --> 00:24:57,831 I need to get that mask. 500 00:24:57,866 --> 00:25:00,119 You want that mask? OK. 501 00:25:00,154 --> 00:25:02,539 No, no, no, no, no, no! 502 00:25:02,574 --> 00:25:04,924 Quick, grab the mask! 503 00:25:09,265 --> 00:25:11,636 Oh, no. Bruce? 504 00:25:11,671 --> 00:25:13,306 What? 505 00:25:17,896 --> 00:25:19,648 Aw, is the party over? 506 00:25:28,948 --> 00:25:30,949 Nice. 507 00:25:34,000 --> 00:25:35,210 Dad? 508 00:25:38,000 --> 00:25:39,210 Daddy? 509 00:25:41,421 --> 00:25:42,671 Huh? 510 00:25:43,971 --> 00:25:47,052 Aah! Uhh! 511 00:25:49,512 --> 00:25:50,723 Uhh! 512 00:26:02,074 --> 00:26:04,000 - Barbara. - Uh-huh? 513 00:26:04,035 --> 00:26:06,205 Prep for his anterior crown, would you, please? 514 00:26:06,241 --> 00:26:08,376 And I'm going to need a few more cotton rolls. 515 00:26:08,411 --> 00:26:10,046 OK. 516 00:26:11,757 --> 00:26:13,507 Hello, little fella. 517 00:26:13,542 --> 00:26:14,722 Aah! 518 00:26:14,757 --> 00:26:15,893 Heh heh heh! Beauty, isn't he? 519 00:26:15,927 --> 00:26:17,298 I found that guy struggling for life... 520 00:26:17,333 --> 00:26:19,255 out on the reef, and I saved him. 521 00:26:19,289 --> 00:26:21,859 So, has that Novocaine kicked in yet? 522 00:26:21,894 --> 00:26:24,429 I think so. We're ready to roll. 523 00:26:25,600 --> 00:26:27,189 Bubbles! 524 00:26:30,110 --> 00:26:31,744 My bubbles. 525 00:26:31,780 --> 00:26:34,345 He likes bubbles. 526 00:26:34,381 --> 00:26:36,911 Aah! Ohh! No! Uhh! 527 00:26:44,621 --> 00:26:45,878 - Bonjour. - Aah! 528 00:26:45,912 --> 00:26:49,753 Slow down, little fella. There's nothing to worry about. 529 00:26:49,788 --> 00:26:53,005 - He's scared to death. - I want to go home. 530 00:26:53,040 --> 00:26:55,059 Do you know where my dad is? 531 00:26:55,094 --> 00:26:57,885 Honey, your dad's probably back at the pet store. 532 00:26:57,920 --> 00:26:59,060 Pet store? 533 00:26:59,095 --> 00:27:01,815 Yeah, you know, like, I'm from Bob's Fish Mart. 534 00:27:01,851 --> 00:27:03,435 - Pet Palace. - Fish-O-Rama. 535 00:27:03,470 --> 00:27:04,900 - Mail order. - Ebay. 536 00:27:04,935 --> 00:27:07,646 - So, which one is it? - I'm from the ocean. 537 00:27:07,681 --> 00:27:09,657 Ah, the ocean. The ocean? 538 00:27:09,692 --> 00:27:11,542 Aah! Aah! Aah! 539 00:27:11,577 --> 00:27:14,328 He hasn't been decontaminated. Jacques! 540 00:27:14,363 --> 00:27:15,698 - Oui. - Clean him! 541 00:27:15,733 --> 00:27:17,213 Oui. 542 00:27:17,248 --> 00:27:19,708 - Ocean. - Ooh, la mer. Bon. 543 00:27:21,499 --> 00:27:23,670 Voila. He is clean. 544 00:27:26,130 --> 00:27:29,430 Wow. The big blue. What's it like? 545 00:27:29,465 --> 00:27:33,476 - Big and blue? - I knew it. 546 00:27:33,511 --> 00:27:36,681 If there's anything you need, just ask your Auntie Deb. 547 00:27:36,717 --> 00:27:39,853 Or if I'm not around, you can talk to my sister Flo. 548 00:27:39,888 --> 00:27:41,657 Hi. How are you? 549 00:27:41,692 --> 00:27:43,233 Don't listen to anything my sister says. 550 00:27:43,268 --> 00:27:45,114 She's nuts. Ha ha ha ha! 551 00:27:45,149 --> 00:27:46,198 We got a live one. 552 00:27:46,233 --> 00:27:49,324 - Can't hear you, Peach. - I said we got a live one. 553 00:27:49,360 --> 00:27:51,290 - Boy, oh, boy. - What do we got? 554 00:27:51,325 --> 00:27:52,874 Root canal-and by the looks of those x-rays... 555 00:27:52,909 --> 00:27:54,415 it's not going to be pretty. 556 00:27:54,450 --> 00:27:56,091 Ow! 557 00:27:56,126 --> 00:27:57,551 - Dam and clamp installed? - Yep. 558 00:27:57,586 --> 00:27:59,416 - What did he use to open? - Gator-Glidden drill. 559 00:27:59,451 --> 00:28:01,126 He seems to favor that one lately. 560 00:28:01,161 --> 00:28:04,061 I can't see, Flo. 561 00:28:04,096 --> 00:28:06,222 You're getting a little too-Aah! 562 00:28:06,257 --> 00:28:07,593 Now he's doing the Schilder technique. 563 00:28:07,628 --> 00:28:08,893 He's using a Hedstrom file. 564 00:28:08,928 --> 00:28:11,153 That's not a Hedstrom file. That's a K-Flex. 565 00:28:11,189 --> 00:28:13,858 It has a teardrop cross-section. Clearly a Hedstrom. 566 00:28:13,893 --> 00:28:15,400 - No, no, K-Flex. - Hedstrom. 567 00:28:15,435 --> 00:28:17,075 - K-Flex! - Hedstrom! 568 00:28:17,110 --> 00:28:19,240 There I go. A little help, over here. 569 00:28:19,279 --> 00:28:21,111 I'll go deflate him. 570 00:28:23,531 --> 00:28:26,326 All right. Go ahead and rinse. 571 00:28:26,362 --> 00:28:29,122 Oh, the human mouth is a disgusting place. 572 00:28:31,501 --> 00:28:33,462 - Hey, Nigel. - What did I miss? 573 00:28:33,497 --> 00:28:34,638 Root canal-a doozy. 574 00:28:34,672 --> 00:28:36,308 Root canal? What did he use to open? 575 00:28:36,343 --> 00:28:38,388 - Gator-Glidden drill. - He's favoring that one. 576 00:28:38,423 --> 00:28:41,424 Hope he doesn't get surplus sealer at the portal terminus. 577 00:28:41,459 --> 00:28:44,594 - Hello. Who's this? - New guy. Ha ha ha! 578 00:28:44,629 --> 00:28:45,899 The dentist took him off the reef. 579 00:28:45,934 --> 00:28:48,356 An outie. From my neck of the woods, eh? 580 00:28:48,391 --> 00:28:49,853 Sorry if I ever took a snap at you. 581 00:28:49,887 --> 00:28:51,316 Fish gotta swim, birds gotta eat. 582 00:28:51,350 --> 00:28:53,031 Hey! No, no, no, no! 583 00:28:53,065 --> 00:28:54,696 They're not your fish. They're my fish. 584 00:28:54,730 --> 00:28:57,526 Come on, go. Go on, shoo! 585 00:28:58,826 --> 00:29:00,502 Aw, the picture broke. 586 00:29:00,537 --> 00:29:02,352 This here's Darla. She's my niece. 587 00:29:02,387 --> 00:29:04,168 She's going to be eight this week. 588 00:29:04,203 --> 00:29:05,593 Hey, little fella. 589 00:29:05,628 --> 00:29:07,422 Say hello to your new mummy. 590 00:29:07,459 --> 00:29:09,649 She'll be here Friday to pick you up. 591 00:29:09,684 --> 00:29:11,839 You're her present. Shh, shh, shh. 592 00:29:11,874 --> 00:29:13,895 It's our little secret. 593 00:29:13,930 --> 00:29:15,720 Well, Mr. Tucker, while that sets up... 594 00:29:15,755 --> 00:29:17,511 I'm going to see a man about a wallaby. 595 00:29:19,310 --> 00:29:21,186 Oh, Darla. 596 00:29:21,221 --> 00:29:23,106 What? What's wrong with her? 597 00:29:23,141 --> 00:29:25,817 She wouldn't stop shaking the bag. 598 00:29:25,852 --> 00:29:28,962 - Poor Chuckles. - He was her present last year. 599 00:29:28,997 --> 00:29:32,073 Hitched a ride on the porcelain express. 600 00:29:33,903 --> 00:29:36,128 She's a fish killer. 601 00:29:36,163 --> 00:29:38,204 I can't go with that girl. 602 00:29:38,240 --> 00:29:40,244 I have to get back to my dad. 603 00:29:40,279 --> 00:29:44,215 Aah! Daddy! Help me! 604 00:29:44,250 --> 00:29:45,340 Oh, he's stuck. 605 00:29:45,375 --> 00:29:47,636 Nobody touch him. 606 00:29:49,846 --> 00:29:51,887 Nobody touch him. 607 00:29:57,557 --> 00:29:58,982 Can you help me? 608 00:29:59,018 --> 00:30:01,068 No. You got yourself in there. 609 00:30:01,103 --> 00:30:02,743 You can get yourself out. 610 00:30:02,778 --> 00:30:05,034 - Gill- - I want to see him do it. 611 00:30:05,068 --> 00:30:08,949 Calm down. Alternate wiggling your fins and your tail. 612 00:30:08,984 --> 00:30:11,790 I can't. I have a bad fin. 613 00:30:11,824 --> 00:30:14,000 Never stopped me. 614 00:30:18,041 --> 00:30:20,632 Just think about what you need to do. 615 00:30:24,553 --> 00:30:26,133 Come on. 616 00:30:30,304 --> 00:30:31,529 Perfect. 617 00:30:31,564 --> 00:30:32,899 - Yay! - You did it! 618 00:30:32,935 --> 00:30:34,689 Good squirming. Ha ha ha! 619 00:30:34,724 --> 00:30:38,406 Wow. From the ocean- just like you, Gill. 620 00:30:38,440 --> 00:30:39,565 Yeah. 621 00:30:41,986 --> 00:30:43,697 What are you thinking about? 622 00:30:43,731 --> 00:30:45,461 I'm thinking... 623 00:30:45,496 --> 00:30:49,077 tonight, we give the kid a proper reception. 624 00:30:49,112 --> 00:30:50,787 So, kid, you got a name or what? 625 00:30:50,823 --> 00:30:53,548 Nemo. I'm Nemo. 626 00:30:55,628 --> 00:30:58,128 Nemo. Nemo. 627 00:31:03,310 --> 00:31:05,059 Are you gonna eat that? 628 00:31:16,572 --> 00:31:20,282 - Careful with that hammer. - Huh? 629 00:31:22,743 --> 00:31:25,509 No, no. 630 00:31:25,543 --> 00:31:27,759 What does it say? Dory! 631 00:31:27,794 --> 00:31:29,794 A sea monkey has my money. 632 00:31:29,829 --> 00:31:31,795 Wake up. Get up. Come on. 633 00:31:31,830 --> 00:31:32,759 Come on! 634 00:31:32,794 --> 00:31:35,550 - Yes, I'm a natural blue. - Get up! 635 00:31:35,585 --> 00:31:38,305 Look out! Sharks eat fish! Aah! 636 00:31:42,437 --> 00:31:44,397 - Aah! - Aah! 637 00:31:50,487 --> 00:31:52,569 Aah! 638 00:32:00,370 --> 00:32:02,466 Wow. Dusty. 639 00:32:02,501 --> 00:32:04,040 The mask. Where's the mask? 640 00:32:05,671 --> 00:32:07,596 No! No, not the mask! 641 00:32:07,631 --> 00:32:10,172 Get it! Get the mask! Get the mask! Get it! 642 00:32:14,342 --> 00:32:16,853 Hoo doot doo doot doot doo doot 643 00:32:16,887 --> 00:32:18,278 Whoo-hoo! 644 00:32:18,314 --> 00:32:19,858 La la la la la la 645 00:32:19,894 --> 00:32:21,694 It just keeps going on, doesn't it? 646 00:32:21,728 --> 00:32:24,069 Echo! Echo! 647 00:32:24,104 --> 00:32:25,329 Hey, what you doing? 648 00:32:25,364 --> 00:32:27,050 It's gone. I've lost the mask. 649 00:32:27,085 --> 00:32:28,699 - Did you drop it? - You dropped it! 650 00:32:28,735 --> 00:32:30,365 That was my only chance of finding my son. 651 00:32:30,400 --> 00:32:32,745 Now it's gone. 652 00:32:35,286 --> 00:32:39,172 Hey, Mr. Grumpy Gills... 653 00:32:39,207 --> 00:32:40,837 when life gets you down, know what you got to do? 654 00:32:40,872 --> 00:32:43,298 - I don't want to know. - Just keep swimming. 655 00:32:43,333 --> 00:32:46,758 Just keep swimming, swimming, swimming 656 00:32:46,793 --> 00:32:49,059 What do we do? We swim, swim 657 00:32:49,094 --> 00:32:50,616 Dory, no singing. 658 00:32:50,651 --> 00:32:52,711 Ho ho ho ho ho ho 659 00:32:52,746 --> 00:32:54,735 I love to swim 660 00:32:54,770 --> 00:32:57,196 When you want to swim 661 00:32:57,230 --> 00:32:59,271 See, I'm going to get stuck now with that song. 662 00:32:59,306 --> 00:33:03,571 - Now it's in my head. - Sorry. 663 00:33:03,607 --> 00:33:04,956 Dory, do you see anything? 664 00:33:04,992 --> 00:33:06,742 - Aah! Something's got me. - That was me. I'm sorry. 665 00:33:06,777 --> 00:33:10,162 - Who's that? - Who could it be? It's me. 666 00:33:10,197 --> 00:33:13,429 Are you my conscience? 667 00:33:13,464 --> 00:33:16,279 Yeah, yeah. I'm your conscience. 668 00:33:16,314 --> 00:33:19,095 We haven't spoken for a while. How are you? 669 00:33:19,130 --> 00:33:21,131 - Can't complain. - Yeah? Good. 670 00:33:21,166 --> 00:33:23,135 Now, Dory, I want you to tell me- 671 00:33:23,171 --> 00:33:25,863 Do you see anything? 672 00:33:25,898 --> 00:33:28,522 I see a... I see a light. 673 00:33:28,557 --> 00:33:31,112 - A light? - Yeah. Over there. 674 00:33:31,147 --> 00:33:34,647 - Hey, conscience, am I dead? - No. I see it, too. 675 00:33:42,289 --> 00:33:45,729 What is it? 676 00:33:45,764 --> 00:33:49,135 It's so pretty. 677 00:33:49,169 --> 00:33:53,361 I'm feeling... happy... 678 00:33:53,395 --> 00:33:57,552 which is a big deal for me. 679 00:33:57,587 --> 00:33:59,092 I want to touch it. 680 00:33:59,126 --> 00:34:00,606 - Oh. - Ooh. 681 00:34:00,642 --> 00:34:03,103 Hey, come back. Come on back here. 682 00:34:03,137 --> 00:34:04,809 I'm gonna get you 683 00:34:04,844 --> 00:34:06,448 I'm gonna get you. 684 00:34:06,483 --> 00:34:07,813 I'm gonna swim with you 685 00:34:07,848 --> 00:34:09,158 I'm gonna get you. 686 00:34:09,193 --> 00:34:12,114 I'm gonna be your best friend 687 00:34:12,149 --> 00:34:13,324 Good feeling's gone. 688 00:34:15,904 --> 00:34:17,615 - Whoa! - Waah! 689 00:34:20,125 --> 00:34:22,916 I can't see! I don't know where I'm going! 690 00:34:22,951 --> 00:34:24,762 Haah! 691 00:34:24,797 --> 00:34:26,962 - The mask! - What mask? 692 00:34:26,996 --> 00:34:29,127 OK, I can't see a thing. 693 00:34:30,508 --> 00:34:32,848 - Oh, gee. - Hey, look, a mask. 694 00:34:32,884 --> 00:34:34,473 Read it! 695 00:34:34,508 --> 00:34:36,143 I'm sorry, but if you could just... 696 00:34:36,178 --> 00:34:38,178 bring it a little closer, I kind of need the light. 697 00:34:38,213 --> 00:34:41,149 That's great. Keep it right there. 698 00:34:41,184 --> 00:34:43,900 - Just read it! - OK, OK. 699 00:34:43,935 --> 00:34:46,963 Mr. Bossy. Uh, P. 700 00:34:46,998 --> 00:34:49,956 OK. P. Sher... 701 00:34:49,991 --> 00:34:53,121 Sher-P. Sher- P. Shirley? P.- 702 00:34:54,992 --> 00:34:57,267 Oh. The first line's P. Sherman. 703 00:34:57,302 --> 00:34:59,542 P. Sherman doesn't make any sense! 704 00:34:59,577 --> 00:35:01,799 OK. Second line. 42. 705 00:35:01,833 --> 00:35:03,843 Don't eat me. Don't eat me. Aah! 706 00:35:05,553 --> 00:35:07,174 Light, please! 707 00:35:08,514 --> 00:35:11,059 Walla-walla- 708 00:35:11,095 --> 00:35:14,020 Waah! Waah! Waah! 709 00:35:14,056 --> 00:35:15,820 The second line's 42 Wallaby Way. 710 00:35:15,856 --> 00:35:18,105 That's great. Speed read. Take a guess. 711 00:35:18,140 --> 00:35:20,356 No pressure. No problem. There's a lot of pressure. 712 00:35:20,392 --> 00:35:22,907 Pressure! Take a guess now with pressure! 713 00:35:22,942 --> 00:35:26,077 - Sydney! It's Sydney! - Duck! 714 00:35:26,112 --> 00:35:28,003 Aah! 715 00:35:28,038 --> 00:35:31,458 I'm dead. I'm dead, I'm dead, I'm dead. 716 00:35:31,493 --> 00:35:32,869 I died. I'm dead. 717 00:35:39,840 --> 00:35:41,185 Whoo-hoo! 718 00:35:41,220 --> 00:35:42,991 We did it, we did it 719 00:35:43,025 --> 00:35:44,725 Oh, yeah, yeah, yeah 720 00:35:44,761 --> 00:35:46,411 No eating here tonight, whoo! 721 00:35:46,446 --> 00:35:48,026 Eating here tonight 722 00:35:48,061 --> 00:35:49,391 No, no, no, eating here tonight 723 00:35:49,426 --> 00:35:50,856 - Dory. - You on a diet 724 00:35:50,891 --> 00:35:53,737 Dory! What did the mask say? 725 00:35:53,772 --> 00:35:55,653 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 726 00:35:57,773 --> 00:36:00,324 I usually forget things, but I remembered it! 727 00:36:00,358 --> 00:36:01,999 Whoa, whoa, wait. Where is that? 728 00:36:02,033 --> 00:36:04,494 I don't know. But who cares? I remembered. 729 00:36:04,529 --> 00:36:05,709 - Raar! - Aah! 730 00:36:05,744 --> 00:36:07,995 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 731 00:36:08,030 --> 00:36:10,085 I remembered it again! 732 00:36:36,740 --> 00:36:39,075 Psst. Nemo. 733 00:36:39,110 --> 00:36:41,636 Mmm... 734 00:36:41,671 --> 00:36:44,126 Nemo 735 00:36:44,161 --> 00:36:47,041 - Huh? - Suivez-moi. 736 00:36:49,172 --> 00:36:50,803 Follow me. 737 00:37:01,185 --> 00:37:05,491 Ha hwa ha 738 00:37:10,526 --> 00:37:16,176 Ha hwa ha ho ho ho 739 00:37:34,216 --> 00:37:36,655 Ha hwa ho ha 740 00:37:36,690 --> 00:37:39,777 Hahoo wahoo yahoo ho 741 00:37:39,812 --> 00:37:42,442 Hahoo ho ho wahoo ha hee 742 00:37:42,478 --> 00:37:45,073 Ha ho wahee ha ho ho ho 743 00:37:45,108 --> 00:37:46,323 Hoo! 744 00:37:48,283 --> 00:37:50,073 State your name. 745 00:37:50,109 --> 00:37:52,169 Nemo. 746 00:37:52,204 --> 00:37:54,584 Brother Bloat, proceed. 747 00:37:55,664 --> 00:37:59,625 Nemo, newcomer of orange and white... 748 00:37:59,661 --> 00:38:00,970 you have been called forth... 749 00:38:01,005 --> 00:38:03,561 to the summit of Mount Wannahockaloogie... 750 00:38:03,596 --> 00:38:08,977 to join with us in the fraternal bonds of tankhood. 751 00:38:09,012 --> 00:38:11,898 - Huh? - We want you in our club, kid. 752 00:38:11,932 --> 00:38:13,073 - Really? - If... 753 00:38:13,108 --> 00:38:16,438 you are able to swim through... 754 00:38:24,409 --> 00:38:26,180 Turn on the Ring of Fire! 755 00:38:26,215 --> 00:38:27,951 You said you could do it. 756 00:38:27,985 --> 00:38:29,581 The Ring of Fire! 757 00:38:31,922 --> 00:38:34,401 Bubbles, let me-Oh! 758 00:38:34,436 --> 00:38:39,607 Ha hwa ha ho ho ho 759 00:38:41,643 --> 00:38:44,763 Isn't there another way? He's just a boy! 760 00:38:55,116 --> 00:39:00,246 From this moment on, you will be known as Sharkbait. 761 00:39:00,281 --> 00:39:01,581 Sharkbait, oo-ha-ha! 762 00:39:01,616 --> 00:39:03,418 Welcome, Brother Sharkbait. 763 00:39:03,453 --> 00:39:04,632 Sharkbait, oo-ha-ha! 764 00:39:04,667 --> 00:39:06,748 - Enough with the Sharkbait. - Sharkbait! 765 00:39:06,783 --> 00:39:08,632 Ooh... ba-ba-do. 766 00:39:08,668 --> 00:39:10,223 Sharkbait's one of us now, agreed? 767 00:39:10,258 --> 00:39:12,338 - Agreed. - We can't send him to his death. 768 00:39:12,373 --> 00:39:14,235 Darla's coming in five days. 769 00:39:14,270 --> 00:39:16,065 So, what are we going to do? 770 00:39:16,100 --> 00:39:18,205 I'll tell you what we're gonna do- 771 00:39:18,240 --> 00:39:20,275 we're gonna get him out of here. 772 00:39:20,310 --> 00:39:22,851 - We'll help him escape. - Escape? Really? 773 00:39:22,886 --> 00:39:24,316 We're all gonna escape. 774 00:39:24,351 --> 00:39:27,021 Gill, please. Not another escape plan. 775 00:39:27,057 --> 00:39:28,668 Sorry, but they just never work. 776 00:39:28,704 --> 00:39:30,692 Why should this be any different? 777 00:39:30,726 --> 00:39:33,359 - Because we've got him. - Me? 778 00:39:33,394 --> 00:39:35,918 - You see that filter? - Yeah. 779 00:39:35,953 --> 00:39:39,413 You're the only one who can get in and out of that thing. 780 00:39:39,449 --> 00:39:42,624 We need you to take a pebble inside there... 781 00:39:42,659 --> 00:39:43,839 and jam the gears. 782 00:39:43,874 --> 00:39:45,925 You do that, and this tank's gonna get... 783 00:39:45,960 --> 00:39:47,850 filthier and filthier by the minute. 784 00:39:47,885 --> 00:39:50,556 Pretty soon, the dentist'll have to clean the tank... 785 00:39:50,590 --> 00:39:53,226 and when he does, he'll take us out of the tank... 786 00:39:53,261 --> 00:39:54,772 put us in individual baggies... 787 00:39:54,806 --> 00:39:56,647 then we'll roll ourselves down the counter... 788 00:39:56,682 --> 00:39:58,375 out the window, off the awning... 789 00:39:58,409 --> 00:40:00,068 into the bushes, across the street... 790 00:40:00,102 --> 00:40:02,533 and into the harbor! 791 00:40:02,568 --> 00:40:05,529 It's foolproof. Who's with me? 792 00:40:05,563 --> 00:40:06,914 - Aye! - Aye! 793 00:40:06,949 --> 00:40:08,449 I think you're nuts. 794 00:40:09,579 --> 00:40:12,450 No offense, kid, but you're not the best swimmer. 795 00:40:12,485 --> 00:40:14,836 He's fine. He can do this. 796 00:40:14,870 --> 00:40:18,381 So, Sharkbait, what do you think? 797 00:40:18,416 --> 00:40:23,267 Let's do it. 798 00:40:23,302 --> 00:40:26,302 I'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 799 00:40:26,337 --> 00:40:27,607 Where are you going? 800 00:40:27,642 --> 00:40:29,353 I'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 801 00:40:29,388 --> 00:40:30,977 If you ask where I'm going... 802 00:40:31,012 --> 00:40:32,663 I'll tell you that's where I'm going. 803 00:40:32,699 --> 00:40:34,401 It's P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 804 00:40:34,436 --> 00:40:36,065 Where? I'm sorry, I didn't hear you. 805 00:40:36,100 --> 00:40:37,693 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 806 00:40:37,729 --> 00:40:40,489 Excuse me. 807 00:40:40,524 --> 00:40:42,330 Hi. Do you know how to get- 808 00:40:42,365 --> 00:40:45,330 Hello? Whoa. Wait. Can you tell me- 809 00:40:45,366 --> 00:40:49,267 Hey! Hold it! I'm trying to talk to you! 810 00:40:49,301 --> 00:40:53,167 Fellas, come back here. One quick question. 811 00:40:53,202 --> 00:40:57,553 I need to- And they're gone again. 812 00:40:57,588 --> 00:40:59,353 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 813 00:40:59,388 --> 00:41:01,263 Why do I have to tell you over and over again? 814 00:41:01,298 --> 00:41:03,139 I'll tell you again. I don't get tired of it- 815 00:41:03,174 --> 00:41:04,616 - OK, all right. - Huh? 816 00:41:04,651 --> 00:41:06,024 - Here's the thing. - Uh-huh. 817 00:41:06,059 --> 00:41:11,610 I think it's best if I carry on from here by... 818 00:41:11,646 --> 00:41:13,020 by myself. 819 00:41:13,056 --> 00:41:14,196 OK. 820 00:41:14,230 --> 00:41:15,956 - You know, alone. - Uh-huh. 821 00:41:15,991 --> 00:41:18,031 Without-without- I mean, not without you. 822 00:41:18,067 --> 00:41:21,452 But I don't want you... with me. 823 00:41:21,487 --> 00:41:23,798 - Huh? - Am I... 824 00:41:23,833 --> 00:41:24,968 I don't want to hurt your feelings. 825 00:41:25,003 --> 00:41:27,669 - You want me to leave? - I mean, not-Yes. 826 00:41:27,704 --> 00:41:30,299 I just can't afford any more delays... 827 00:41:30,334 --> 00:41:33,554 and you're one of those fish that cause delays. 828 00:41:33,590 --> 00:41:35,179 Sometimes it's a good thing. 829 00:41:35,214 --> 00:41:38,304 There's a whole group of fish. They're delay fish. 830 00:41:38,339 --> 00:41:39,851 You mean... 831 00:41:39,886 --> 00:41:41,661 You mean you don't like me? 832 00:41:41,695 --> 00:41:43,401 No, of course I like you. 833 00:41:43,436 --> 00:41:46,186 It's because I like you I don't want to be with you. 834 00:41:46,221 --> 00:41:49,169 It's a complicated emotion. 835 00:41:49,204 --> 00:41:52,082 - Ohh! - Don't cry. I like you. 836 00:41:52,117 --> 00:41:56,539 Hey, you! Lady, is this guy bothering you? 837 00:41:56,574 --> 00:41:58,496 Um... I don't remember. Were you? 838 00:41:58,531 --> 00:42:00,370 No, no, no, no, no. We're just- 839 00:42:00,405 --> 00:42:02,174 Do you guys know how I can get to- 840 00:42:02,209 --> 00:42:04,590 Look, pal, we're talking to the lady, not you. 841 00:42:04,626 --> 00:42:06,210 Hey, hey. You like impressions? 842 00:42:06,245 --> 00:42:08,266 Mm-hmm. 843 00:42:08,300 --> 00:42:10,681 Just like in rehearsals, gentlemen. 844 00:42:10,716 --> 00:42:12,226 So what are we? Take a guess. 845 00:42:12,262 --> 00:42:13,566 Oh, oh. I've seen one of those. 846 00:42:13,601 --> 00:42:15,727 I'm a fish with a nose like a sword. 847 00:42:15,762 --> 00:42:17,817 - Wait, wait, um- - It's a swordfish! 848 00:42:17,852 --> 00:42:20,893 Hey, clown boy, let the lady guess. 849 00:42:20,928 --> 00:42:22,488 Where's the butter? 850 00:42:22,523 --> 00:42:23,943 Ooh! It's on the tip of my tongue! 851 00:42:23,979 --> 00:42:25,949 - Lobster. - Saw that! 852 00:42:25,984 --> 00:42:27,864 Lots of legs! Live in the ocean. 853 00:42:27,900 --> 00:42:29,362 - Clam! - Close enough! 854 00:42:29,397 --> 00:42:30,825 Oh, it's a whale of a tale 855 00:42:30,860 --> 00:42:32,326 I'll tell you, lad... 856 00:42:32,360 --> 00:42:33,340 They're good. 857 00:42:33,376 --> 00:42:37,126 Will somebody please give me directions?! 858 00:42:37,161 --> 00:42:39,188 - Ha ha ha ha ha! - I'm serious! 859 00:42:39,223 --> 00:42:40,824 Blah blah blah, me, me, blah! 860 00:42:40,859 --> 00:42:42,427 Blah blah blah, me, me, me! 861 00:42:42,462 --> 00:42:43,932 Thank you. 862 00:42:43,967 --> 00:42:46,473 Oh, dear. Hey! Hey, come back! 863 00:42:46,508 --> 00:42:49,183 - Hey, what's the matter? - What's the matter? 864 00:42:49,218 --> 00:42:51,193 While they're doing their silly little impressions... 865 00:42:51,229 --> 00:42:55,399 I am miles from home with a fish that can't remember her name! 866 00:42:55,434 --> 00:42:56,694 I bet that's frustrating. 867 00:42:56,730 --> 00:42:58,190 Meanwhile, my son is out there. 868 00:42:58,225 --> 00:43:00,205 - Your son Chico? - Nemo? 869 00:43:00,239 --> 00:43:01,950 But it doesn't matter because no fish... 870 00:43:01,985 --> 00:43:03,661 in this entire ocean is going to help me. 871 00:43:03,696 --> 00:43:07,491 Well, I'm helping you. 872 00:43:07,526 --> 00:43:08,831 Wait right here. 873 00:43:10,041 --> 00:43:12,662 - Guys! - Is he bothering you again? 874 00:43:12,698 --> 00:43:14,217 No, no. He's a good guy. 875 00:43:14,252 --> 00:43:16,468 Go easy on him. He's lost his son Fabio. 876 00:43:16,503 --> 00:43:19,424 Any of you heard of P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 877 00:43:19,463 --> 00:43:22,099 Sydney? Oh, sure! 878 00:43:22,134 --> 00:43:23,934 Ted here's got relatives in Sydney. 879 00:43:23,969 --> 00:43:25,557 - Don't you, Ted? - Sure do! 880 00:43:25,592 --> 00:43:27,145 Oh! Hey! They know Sydney! 881 00:43:28,316 --> 00:43:29,855 You wouldn't know how to get there, would you? 882 00:43:29,891 --> 00:43:31,821 You want to follow the E.A.C. 883 00:43:31,856 --> 00:43:34,606 That's the East Australian Current. 884 00:43:34,642 --> 00:43:36,959 Big current. Can't miss it. 885 00:43:36,993 --> 00:43:39,242 It's in... that direction. 886 00:43:39,278 --> 00:43:41,138 And then you follow that for about... 887 00:43:41,173 --> 00:43:42,998 I don't know. What do you guys think? 888 00:43:43,033 --> 00:43:44,172 About three leagues? 889 00:43:44,208 --> 00:43:47,208 That little baby will put you right past Sydney. 890 00:43:47,243 --> 00:43:49,709 - Ta-da! - That's great! 891 00:43:49,744 --> 00:43:50,885 Dory, you did it! 892 00:43:50,920 --> 00:43:52,764 Oh, please, I'm just your little helper. 893 00:43:52,800 --> 00:43:55,825 - Helping along. That's me. - Fellas, thank you. 894 00:43:55,860 --> 00:43:58,856 Don't mention it! Just loosen up, OK, buddy? 895 00:43:58,891 --> 00:44:01,311 Oh, you guys. You really nailed him. Bye. 896 00:44:01,346 --> 00:44:03,696 Oh, hey, ma'am. One more thing. 897 00:44:03,731 --> 00:44:07,353 When you come to this trench, swim through it, not over it. 898 00:44:07,388 --> 00:44:09,273 Trench... through it, not over it. 899 00:44:09,307 --> 00:44:12,033 I'll remember. Hey, hey! 900 00:44:13,403 --> 00:44:15,668 Hey, wait up, partner! Hold on! 901 00:44:15,703 --> 00:44:18,494 Wait, wait, wait! I gotta tell you something. 902 00:44:18,529 --> 00:44:21,169 Whoa. 903 00:44:21,205 --> 00:44:23,586 Nice trench. 904 00:44:25,256 --> 00:44:28,296 Hello! 905 00:44:30,966 --> 00:44:33,158 - OK, let's go. - No, no. Bad trench. 906 00:44:33,192 --> 00:44:35,354 Come on, we'll swim over this thing. 907 00:44:35,389 --> 00:44:37,483 Whoa, partner. Little red flag going up. 908 00:44:37,518 --> 00:44:41,189 Something's telling me to swim through it, not over it. 909 00:44:41,223 --> 00:44:42,824 Are you looking at this thing? 910 00:44:42,859 --> 00:44:44,365 It's got death written all over it. 911 00:44:44,399 --> 00:44:47,204 I really, really, really think we should swim through. 912 00:44:47,240 --> 00:44:49,530 And I'm really, really done talking about this. Over we go. 913 00:44:49,565 --> 00:44:51,507 - Trust me on this. - Trust you? 914 00:44:51,543 --> 00:44:53,452 Yes, trust. It's what friends do. 915 00:44:53,486 --> 00:44:55,336 Look! Something shiny! 916 00:44:55,371 --> 00:44:57,161 - Where? - It just swam over the trench. 917 00:44:57,196 --> 00:45:01,394 - Come on, we'll follow it! - OK! 918 00:45:01,429 --> 00:45:05,557 Boy, it sure is clear up here. 919 00:45:05,592 --> 00:45:09,093 Exactly. And look at that- there's the current. 920 00:45:09,128 --> 00:45:11,724 We should be there in no time. 921 00:45:11,759 --> 00:45:13,529 Hey, little guy. 922 00:45:13,564 --> 00:45:15,319 You wanted to go through the trench. 923 00:45:15,354 --> 00:45:17,480 I shall call him Squishy, and he shall be mine. 924 00:45:17,515 --> 00:45:19,606 And he shall be my Squishy. Come here, Squishy. 925 00:45:19,696 --> 00:45:21,156 Come here, little Squishy. 926 00:45:22,946 --> 00:45:24,161 Ow! 927 00:45:24,196 --> 00:45:27,117 - That's a jellyfish! - Bad Squishy! 928 00:45:27,152 --> 00:45:28,922 Shoo, shoo! Get away! 929 00:45:28,956 --> 00:45:31,312 - Let me see that. - Don't touch it. 930 00:45:31,347 --> 00:45:33,528 I won't touch it. I just want to look. 931 00:45:33,564 --> 00:45:35,708 Hey! How come it didn't sting you? 932 00:45:35,743 --> 00:45:37,377 It did. It's just that- 933 00:45:37,411 --> 00:45:38,960 - Ow! Ow! Ow! - Hold still. 934 00:45:38,995 --> 00:45:40,475 I live in this anemone... 935 00:45:40,510 --> 00:45:42,430 and I'm used to these kind of stings. 936 00:45:42,464 --> 00:45:43,605 Ow! Ow! Ow! 937 00:45:43,640 --> 00:45:45,640 It doesn't look bad. You'll be fine. 938 00:45:45,675 --> 00:45:47,396 But now we know, don't we... 939 00:45:47,431 --> 00:45:49,606 that we don't want to touch these again. 940 00:45:49,640 --> 00:45:52,732 Let's be thankful this time it was just a little one. 941 00:45:52,767 --> 00:45:54,624 - Aah! - Aah! 942 00:45:54,659 --> 00:45:56,482 Don't move. 943 00:45:58,283 --> 00:46:01,203 - This is bad, Dory. - Hey, watch this! 944 00:46:01,238 --> 00:46:02,914 Boing! Boing! 945 00:46:02,948 --> 00:46:04,129 Dory! 946 00:46:04,164 --> 00:46:06,500 You can't catch me 947 00:46:06,535 --> 00:46:08,873 Don't bounce on the tops! 948 00:46:08,909 --> 00:46:11,180 They will... not sting you! 949 00:46:11,214 --> 00:46:13,926 - The tops don't sting you! - Two in a row! Beat that! 950 00:46:13,960 --> 00:46:16,885 Dory, listen to me. I have an idea-a game. 951 00:46:16,920 --> 00:46:18,385 - A game? - Yes. 952 00:46:18,466 --> 00:46:21,141 - I love games! Pick me! - Here's the game. 953 00:46:21,176 --> 00:46:24,688 Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins! 954 00:46:24,722 --> 00:46:26,323 - OK. - Rules, rules, rules! 955 00:46:26,358 --> 00:46:28,938 You can't touch the tentacles. Only the tops. 956 00:46:28,973 --> 00:46:30,823 Something about tentacles. Got it. Go! 957 00:46:30,858 --> 00:46:33,819 Wait! Not something about 'em, it's all about 'em! 958 00:46:33,854 --> 00:46:34,994 - Whee! - Wait, Dory! 959 00:46:35,030 --> 00:46:37,199 Gotta go faster if you want to win! 960 00:46:37,234 --> 00:46:38,335 Whoa! Dory! 961 00:46:38,370 --> 00:46:40,334 Boing, boing, boing! 962 00:46:40,369 --> 00:46:43,291 Wait a minute! Whoa! Dory! 963 00:46:43,326 --> 00:46:44,836 Whee! 964 00:46:44,871 --> 00:46:48,171 We're cheating death now. That's what we're doing. 965 00:46:48,206 --> 00:46:49,881 But we're having fun at the same time. 966 00:46:49,916 --> 00:46:51,307 I can do this. Just be careful. 967 00:46:51,341 --> 00:46:53,262 Yeah, careful I don't make you cry when I win! 968 00:46:53,298 --> 00:46:54,473 I don't think so! 969 00:46:54,508 --> 00:46:56,053 Ha ha ha ha! 970 00:46:56,088 --> 00:46:57,859 Whoa! 971 00:46:57,893 --> 00:46:59,029 Give it up, old man. 972 00:46:59,064 --> 00:47:01,394 You can't fight evolution. I was built for speed. 973 00:47:01,430 --> 00:47:03,394 The question is, Dory, are you hungry? 974 00:47:03,429 --> 00:47:04,699 - Hungry? - Yeah. 975 00:47:04,734 --> 00:47:07,525 'Cause you're about to eat my bubbles! 976 00:47:07,560 --> 00:47:09,735 Duck to the left! Right there! 977 00:47:12,076 --> 00:47:14,501 The clownfish is the winner! 978 00:47:14,536 --> 00:47:17,627 Whoo-hoo! We did it! Look at us! 979 00:47:17,663 --> 00:47:19,207 Dory? 980 00:47:21,377 --> 00:47:22,837 Oh, no. 981 00:47:23,878 --> 00:47:26,218 Dory! Dory! 982 00:47:26,254 --> 00:47:28,338 Dory! 983 00:47:30,259 --> 00:47:32,559 Dory! 984 00:47:36,690 --> 00:47:39,406 Am I disqualified? 985 00:47:39,441 --> 00:47:42,026 No, you're doing fine! You're actually winning! 986 00:47:42,061 --> 00:47:44,611 But you gotta stay awake. Where does P. Sherman live? 987 00:47:44,647 --> 00:47:47,572 P. Sherman... Wallaby Way, Sydney... 988 00:47:47,607 --> 00:47:49,373 That's it! 989 00:47:49,408 --> 00:47:50,548 Uhh! 990 00:47:50,583 --> 00:47:53,294 - Wallaby Way... - Uhh! Stay awake! 991 00:47:53,329 --> 00:47:55,624 Stay awake! Ooh! Stay awake! 992 00:47:55,659 --> 00:47:59,424 Stay... awake! 993 00:48:01,925 --> 00:48:05,095 - Awake. - P. Sherman. 994 00:48:05,130 --> 00:48:08,266 - Awake. -42 Wallaby Way. 995 00:48:08,301 --> 00:48:12,316 Wake up. Nemo... 996 00:48:26,960 --> 00:48:29,370 You miss your dad, don't you, Sharkbait? 997 00:48:29,405 --> 00:48:30,756 Yeah. 998 00:48:30,791 --> 00:48:34,802 You're lucky to have someone out there looking for you. 999 00:48:34,836 --> 00:48:37,633 He's not looking for me. 1000 00:48:37,669 --> 00:48:40,432 He's scared of the ocean. 1001 00:48:40,467 --> 00:48:42,012 Peach, any movement? 1002 00:48:42,052 --> 00:48:45,012 He's had four cups of coffee. It's gotta be soon. 1003 00:48:45,048 --> 00:48:46,563 Keep on him. 1004 00:48:48,944 --> 00:48:51,814 My first escape- landed on dental tools. 1005 00:48:51,849 --> 00:48:53,274 I was aiming for the toilet. 1006 00:48:53,309 --> 00:48:54,450 Toilet? 1007 00:48:54,484 --> 00:48:57,120 All drains lead to the ocean, kid. 1008 00:48:57,155 --> 00:49:00,455 Wow. How many times have you tried to get out? 1009 00:49:00,490 --> 00:49:02,042 Ah, I've lost count. 1010 00:49:02,076 --> 00:49:04,036 Fish aren't meant to be in a box, kid. 1011 00:49:04,071 --> 00:49:05,746 It does things to you. 1012 00:49:07,917 --> 00:49:10,302 Potty break! He grabbed the Reader's Digest. 1013 00:49:10,337 --> 00:49:13,758 - We have 4.2 minutes! - That's your cue, Sharkbait. 1014 00:49:13,793 --> 00:49:16,063 - You can do it, kid. - We gotta be quick. 1015 00:49:16,099 --> 00:49:18,769 Once you get in, swim to the bottom of the chamber... 1016 00:49:18,804 --> 00:49:21,101 and I'll talk you through the rest. 1017 00:49:21,137 --> 00:49:23,399 - OK. - It'll be a piece of kelp. 1018 00:49:31,821 --> 00:49:33,166 Nicely done! 1019 00:49:33,201 --> 00:49:34,993 - Can you hear me? - Yeah! 1020 00:49:35,027 --> 00:49:37,541 Here comes the pebble. 1021 00:49:38,752 --> 00:49:40,003 Ptoo. 1022 00:49:42,423 --> 00:49:45,254 Now, do you see a small opening? 1023 00:49:45,289 --> 00:49:46,679 Uh-huh! 1024 00:49:46,714 --> 00:49:49,889 Inside it, you'll see a rotating fan. 1025 00:49:49,924 --> 00:49:54,515 Wedge that pebble into the fan to stop it turning. 1026 00:49:57,896 --> 00:49:59,191 Aah! 1027 00:49:59,226 --> 00:50:01,567 - Careful, Sharkbait! - I can't do it! 1028 00:50:01,602 --> 00:50:03,254 Gill, this isn't a good idea. 1029 00:50:03,289 --> 00:50:04,907 He'll be fine. Try again! 1030 00:50:04,942 --> 00:50:07,622 OK. 1031 00:50:07,658 --> 00:50:10,158 That's it, Sharkbait. 1032 00:50:10,193 --> 00:50:12,499 Nice and steady. 1033 00:50:14,920 --> 00:50:16,505 I got it! I got it! 1034 00:50:16,540 --> 00:50:19,045 - He did it! - That's great, kid! 1035 00:50:19,080 --> 00:50:21,551 Now swim up the tube and out. 1036 00:50:38,774 --> 00:50:41,539 Oh, no! Gill! 1037 00:50:41,574 --> 00:50:42,785 - Sharkbait! - Oh, my gosh! 1038 00:50:42,819 --> 00:50:44,040 Get him outta there! 1039 00:50:44,075 --> 00:50:46,581 - What do we do? - Oh, no! 1040 00:50:46,615 --> 00:50:48,665 Stay calm, kid. Just don't panic! 1041 00:50:49,625 --> 00:50:51,050 Help me! 1042 00:50:51,085 --> 00:50:53,507 Sharkbait, grab hold of this! 1043 00:50:56,966 --> 00:50:59,447 - No! No! No! - Feed me more! 1044 00:50:59,483 --> 00:51:01,928 - That's it! - Sharkbait! Grab it! 1045 00:51:01,963 --> 00:51:04,220 I got it! 1046 00:51:04,256 --> 00:51:06,478 Pull! 1047 00:51:13,150 --> 00:51:15,860 Gill, don't make him go back in there. 1048 00:51:17,070 --> 00:51:21,161 No. We're done. 1049 00:51:34,173 --> 00:51:35,849 Dude. 1050 00:51:35,884 --> 00:51:39,704 - Uhh. - Dude. 1051 00:51:39,739 --> 00:51:43,525 Focus, dude. Dude. 1052 00:51:43,560 --> 00:51:45,150 Ohh. 1053 00:51:45,185 --> 00:51:47,711 Oh, he lives. Hey, dude! 1054 00:51:47,746 --> 00:51:50,056 Ohh. What happened? 1055 00:51:50,092 --> 00:51:52,332 Saw the whole thing, dude. 1056 00:51:52,367 --> 00:51:54,137 First, you were all, like, Whoa!... 1057 00:51:54,173 --> 00:51:55,907 and then we were all, like, Whoa!... 1058 00:51:55,942 --> 00:51:57,833 and then you were, like, Whoa. 1059 00:51:57,868 --> 00:52:00,327 What are you talking about? 1060 00:52:00,363 --> 00:52:03,016 You, mini-man. Takin' on the jellies. 1061 00:52:03,051 --> 00:52:05,669 You got serious thrill issues, dude. 1062 00:52:05,704 --> 00:52:06,934 - Ohh. - Awesome. 1063 00:52:06,969 --> 00:52:10,186 Uhh. Oh, my stomach. Ohh! 1064 00:52:10,221 --> 00:52:12,220 Oh, man. No hurlin' on the shell, dude, OK? 1065 00:52:12,255 --> 00:52:13,988 Just waxed it. 1066 00:52:14,023 --> 00:52:15,687 So, Mr. Turtle- 1067 00:52:15,722 --> 00:52:18,101 Whoa, dude. Mr. Turtle is my father. 1068 00:52:18,136 --> 00:52:20,039 The name's Crush. 1069 00:52:20,074 --> 00:52:21,907 Crush? Really? 1070 00:52:21,942 --> 00:52:26,654 OK, Crush. I need to the East Australian Current. 1071 00:52:26,689 --> 00:52:28,296 E.A.C.? 1072 00:52:28,331 --> 00:52:29,869 Oh, dude. 1073 00:52:29,903 --> 00:52:32,284 You're ridin' it, dude! 1074 00:52:32,319 --> 00:52:34,955 Check it out! 1075 00:52:55,859 --> 00:52:57,778 OK, grab shell, dude! 1076 00:52:57,813 --> 00:53:00,109 Grab wh-a-a-at?! 1077 00:53:08,911 --> 00:53:11,621 Ha ha! Righteous! Righteous! 1078 00:53:11,656 --> 00:53:16,382 - Yeah! - Stop! 1079 00:53:16,417 --> 00:53:18,808 So... 1080 00:53:18,843 --> 00:53:22,433 What brings you on this fine day to the E.A.C.? 1081 00:53:22,468 --> 00:53:25,053 Dory and I need to get to Sydney. 1082 00:53:25,088 --> 00:53:27,117 Dory! Is she all right? 1083 00:53:27,151 --> 00:53:29,144 Huh? Oh, little blue. 1084 00:53:30,235 --> 00:53:31,855 She is sub-level, dude. 1085 00:53:35,986 --> 00:53:38,576 Dory! Dory! Dory! 1086 00:53:38,611 --> 00:53:40,326 Dory. 1087 00:53:42,037 --> 00:53:44,882 I'm so sorry. 1088 00:53:44,917 --> 00:53:48,253 This is all my fault. It's my fault. 1089 00:53:48,288 --> 00:53:53,300 Twenty-nine, thirty! Ready or not, here I come! 1090 00:53:53,334 --> 00:53:55,339 There you are! 1091 00:53:56,549 --> 00:53:59,469 Catch me if you can! 1092 00:53:59,505 --> 00:54:01,815 Dory? 1093 00:54:01,850 --> 00:54:03,730 Nice wave! 1094 00:54:03,765 --> 00:54:05,643 Oh, wow! 1095 00:54:05,678 --> 00:54:06,830 Heh heh. 1096 00:54:06,864 --> 00:54:09,327 Up you go! 1097 00:54:09,362 --> 00:54:12,403 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 1098 00:54:12,438 --> 00:54:13,903 Whoa! Whoa! 1099 00:54:15,163 --> 00:54:17,533 Whoa-oh-oh-oh! 1100 00:54:19,374 --> 00:54:22,399 - Oh, my goodness! - Kill the motor, dude. 1101 00:54:22,435 --> 00:54:25,425 Let us see what Squirt does flying solo. 1102 00:54:31,096 --> 00:54:33,811 Whoa! 1103 00:54:33,846 --> 00:54:36,861 Whoa! That was so cool! 1104 00:54:36,897 --> 00:54:38,693 Hey, Dad, did you see that? 1105 00:54:38,728 --> 00:54:41,108 Did you see me? Did you see what I did? 1106 00:54:41,143 --> 00:54:44,108 You so totally rock, Squirt! 1107 00:54:44,143 --> 00:54:45,649 So give me some fin. 1108 00:54:45,684 --> 00:54:47,034 Noggin. 1109 00:54:47,069 --> 00:54:48,489 - Dude. - Dude. 1110 00:54:48,524 --> 00:54:49,874 Oh... intro. 1111 00:54:49,910 --> 00:54:51,929 Jellyman, offspring. 1112 00:54:51,964 --> 00:54:53,915 Offspring, Jellyman. 1113 00:54:53,950 --> 00:54:57,506 - Jellies?! Sweet. - Totally. 1114 00:54:57,541 --> 00:55:00,791 Apparently, I must've done something you liked... dudes. 1115 00:55:00,826 --> 00:55:03,217 - You rock, dude! - Ow. 1116 00:55:03,252 --> 00:55:08,053 Curl away, my son. It's awesome, Jellyman. 1117 00:55:08,088 --> 00:55:09,819 The little dudes are just eggs. 1118 00:55:09,855 --> 00:55:11,553 We leave 'em on a beach to hatch... 1119 00:55:11,588 --> 00:55:12,819 and then, coo-coo-cachoo... 1120 00:55:12,854 --> 00:55:15,313 they find their way back to the big ol' blue. 1121 00:55:15,349 --> 00:55:17,609 - All by themselves? - Yeah. 1122 00:55:17,644 --> 00:55:20,695 But, dude, how do you know when they're ready? 1123 00:55:20,730 --> 00:55:21,910 Well, you never really know. 1124 00:55:21,945 --> 00:55:25,406 But when they know, you'll know, you know? Ha. 1125 00:55:29,617 --> 00:55:31,042 Hey, look, everybody. 1126 00:55:31,077 --> 00:55:33,797 I know that dude! It's the Jellyman! 1127 00:55:33,833 --> 00:55:35,842 Go on. Jump on him! 1128 00:55:35,877 --> 00:55:38,547 - Turtle pile! - Wait, wait, wait! 1129 00:55:38,582 --> 00:55:40,940 - Are you funny? - Where's your shell? 1130 00:55:40,976 --> 00:55:42,992 - I need to breathe! - Are you running away? 1131 00:55:43,027 --> 00:55:45,009 Did you really cross the jellyfish forest? 1132 00:55:45,045 --> 00:55:47,020 - Did they sting you? - One at a time! 1133 00:55:47,055 --> 00:55:48,695 Mr. Fish, did you die? 1134 00:55:48,730 --> 00:55:51,311 Sorry, I was a little vague on the details. 1135 00:55:51,346 --> 00:55:52,873 So, where are you going? 1136 00:55:52,907 --> 00:55:55,094 You see, my son was taken. 1137 00:55:55,129 --> 00:55:57,282 My son was taken away from me. 1138 00:55:57,316 --> 00:55:59,537 - No way. - What happened? 1139 00:55:59,572 --> 00:56:01,782 No, no, kids. I don't want to talk about it. 1140 00:56:01,817 --> 00:56:04,163 Aww! Please? 1141 00:56:04,198 --> 00:56:06,245 Please? 1142 00:56:06,280 --> 00:56:08,219 Well, OK. 1143 00:56:08,254 --> 00:56:12,134 I live on this reef a long, long way from here. 1144 00:56:12,169 --> 00:56:14,175 This is gonna be good. I can tell. 1145 00:56:14,210 --> 00:56:16,422 And my son Nemo... 1146 00:56:16,457 --> 00:56:18,601 See, he was mad at me. 1147 00:56:18,636 --> 00:56:20,241 And maybe he wouldn't have done it... 1148 00:56:20,276 --> 00:56:21,846 if I hadn't been so tough on him. 1149 00:56:21,881 --> 00:56:23,062 I don't know. 1150 00:56:23,096 --> 00:56:25,582 Anyway, he swam out in the open water to this boat... 1151 00:56:25,617 --> 00:56:28,157 and when he was out there, these divers appeared... 1152 00:56:28,192 --> 00:56:30,697 and I tried to stop them, but the boat was too fast. 1153 00:56:30,732 --> 00:56:32,800 So, we swam out in the ocean to follow them... 1154 00:56:32,835 --> 00:56:35,267 They couldn't stop 'em. And then Nemo's dad... 1155 00:56:35,302 --> 00:56:37,698 he swims out to the ocean, and they bump into... 1156 00:56:37,734 --> 00:56:39,004 ...three ferocious sharks. 1157 00:56:39,039 --> 00:56:41,160 He scares away the sharks by blowing 'em up! 1158 00:56:41,195 --> 00:56:42,505 Golly, that's amazing. 1159 00:56:42,539 --> 00:56:44,250 And then dives thousands of feet... 1160 00:56:44,285 --> 00:56:45,872 ...straight down into the dark. 1161 00:56:45,906 --> 00:56:47,426 It's wicked dark down there. 1162 00:56:47,461 --> 00:56:49,171 You can't see a thing. How's it going, Bob? 1163 00:56:49,206 --> 00:56:50,846 And the only thing they can see down there... 1164 00:56:50,881 --> 00:56:52,681 ...is the light from this big, horrible creature... 1165 00:56:52,716 --> 00:56:54,682 with razor-sharp teeth. Nice parry, old man. 1166 00:56:54,717 --> 00:56:56,220 And then he has to blast his way... 1167 00:56:56,254 --> 00:56:57,688 So, these two little fish have been... 1168 00:56:57,722 --> 00:57:01,313 searching the ocean for days on the East Australian Current. 1169 00:57:01,348 --> 00:57:03,653 Which means that he may be on his way here right now. 1170 00:57:03,688 --> 00:57:05,199 That should put him in Sydney Harbor... 1171 00:57:05,234 --> 00:57:06,565 ...in a matter of days. I mean, it sounds like... 1172 00:57:06,599 --> 00:57:08,539 this guy is gonna stop at nothing... 1173 00:57:08,574 --> 00:57:11,405 ...till he finds his son. I sure hope he makes it. 1174 00:57:11,440 --> 00:57:14,415 That's one dedicated father, if you ask me. 1175 00:57:19,996 --> 00:57:21,932 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1176 00:57:21,967 --> 00:57:27,058 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1177 00:57:29,093 --> 00:57:31,536 Would you just shut up?! 1178 00:57:31,571 --> 00:57:33,944 You're rats with wings! 1179 00:57:33,979 --> 00:57:35,940 Bloke's been looking for his boy Nemo. 1180 00:57:35,974 --> 00:57:38,458 - Nemo?! - He was taken off the reef... 1181 00:57:38,492 --> 00:57:41,137 - Take it! You happy? - Mine! Mine! Mine! 1182 00:57:41,172 --> 00:57:43,781 Hey, say that again! Something about Nemo. 1183 00:57:43,816 --> 00:57:44,992 Mine! Mine! Mine! 1184 00:57:45,027 --> 00:57:46,384 Whoooa... 1185 00:57:46,419 --> 00:57:47,875 Hyah! 1186 00:57:47,910 --> 00:57:49,297 Mine? 1187 00:57:49,332 --> 00:57:51,622 Last I heard, he's heading towards the harbor. 1188 00:57:51,657 --> 00:57:54,083 Ho ho! Brilliant! 1189 00:58:06,935 --> 00:58:08,940 Is he doing OK? 1190 00:58:08,975 --> 00:58:12,061 Whatever you do, Don't mention D-a-r- 1191 00:58:12,095 --> 00:58:15,146 It's OK. I know who you're talking about. 1192 00:58:23,118 --> 00:58:24,498 Gill? 1193 00:58:26,919 --> 00:58:28,634 Gill? 1194 00:58:28,669 --> 00:58:31,344 Hey, Sharkbait. 1195 00:58:31,379 --> 00:58:33,635 I'm sorry I couldn't stop the- 1196 00:58:33,670 --> 00:58:35,841 No, I'm the one who should be sorry. 1197 00:58:35,876 --> 00:58:38,613 I was so ready to get out... 1198 00:58:38,649 --> 00:58:41,317 so ready to taste that ocean... 1199 00:58:41,352 --> 00:58:44,811 I was willing to put you in harm's way to get there. 1200 00:58:44,847 --> 00:58:48,778 Nothing should be worth that. 1201 00:58:48,813 --> 00:58:52,073 I'm sorry I couldn't get you back to your father, kid. 1202 00:58:55,744 --> 00:58:58,705 All right. Hey, hey, hey- 1203 00:58:58,740 --> 00:59:00,339 - What the- - Aaah! 1204 00:59:00,375 --> 00:59:04,125 That's one way to pull a tooth. 1205 00:59:04,160 --> 00:59:06,221 Huh. Darn kids. 1206 00:59:06,256 --> 00:59:09,297 Good thing I pulled the right one, eh, Prime Minister? 1207 00:59:09,331 --> 00:59:10,852 Hey, psst! 1208 00:59:10,887 --> 00:59:13,243 Oh, Nigel! You just missed an extraction. 1209 00:59:13,278 --> 00:59:15,598 Has he loosened the periodontal ligament yet? 1210 00:59:15,634 --> 00:59:17,728 What am I talking about? Where's Nemo? 1211 00:59:17,767 --> 00:59:19,999 - I've got to speak with him. - What is it? 1212 00:59:20,034 --> 00:59:22,228 Your dad's been fighting the entire ocean... 1213 00:59:22,263 --> 00:59:24,864 - looking for you. - My father? Really? 1214 00:59:24,899 --> 00:59:29,070 He's traveled hundreds of miles, battling sharks and jellyfish- 1215 00:59:29,105 --> 00:59:31,535 Sharks? That can't be him. 1216 00:59:31,570 --> 00:59:34,240 What was his name? Some sort of sport fish. 1217 00:59:34,276 --> 00:59:36,376 - Tuna? Trout? - Marlin? 1218 00:59:36,412 --> 00:59:38,291 Marlin! The little clownfish from the reef. 1219 00:59:38,327 --> 00:59:40,922 It's my dad! He took on a shark! 1220 00:59:40,958 --> 00:59:43,258 I heard he took on three. 1221 00:59:43,293 --> 00:59:46,138 - Three sharks? - That's 4,800 teeth! 1222 00:59:46,173 --> 00:59:48,303 After you were taken by Diver Dan over there... 1223 00:59:48,339 --> 00:59:50,594 your dad followed the boat like a maniac. 1224 00:59:50,629 --> 00:59:51,940 Really? 1225 00:59:51,975 --> 00:59:53,769 He's swimming, giving it all he's got... 1226 00:59:53,804 --> 00:59:55,900 and then three gigantic sharks capture him... 1227 00:59:55,935 --> 00:59:58,226 and he blows them up and dives thousands of feet... 1228 00:59:58,261 --> 01:00:01,071 and gets chased by a monster with huge teeth! 1229 01:00:01,106 --> 01:00:03,777 He ties this demon to a rock, and what's his reward? 1230 01:00:03,811 --> 01:00:06,122 He gets to battle an entire jellyfish forest! 1231 01:00:06,156 --> 01:00:09,373 Now he's with a bunch of sea turtles on the E.A.C... 1232 01:00:09,408 --> 01:00:12,917 and the word is he's headed this way right now... to Sydney! 1233 01:00:12,958 --> 01:00:14,293 - Wow! - What a good daddy! 1234 01:00:14,328 --> 01:00:16,958 He was looking for you after all, Sharkbait. 1235 01:00:20,420 --> 01:00:22,030 He's swimming to the filter! 1236 01:00:22,065 --> 01:00:23,640 - Sharkbait! - Not again! 1237 01:00:25,140 --> 01:00:28,100 Sharkbait! 1238 01:00:28,135 --> 01:00:29,436 No! 1239 01:00:29,471 --> 01:00:31,332 You got your whole life ahead of you! 1240 01:00:31,367 --> 01:00:33,191 - We'll help you, kid! - Get him out! 1241 01:00:37,442 --> 01:00:39,117 Get him out of there! 1242 01:00:39,152 --> 01:00:40,823 Come on, kid! Grab the end! 1243 01:00:40,858 --> 01:00:43,418 Sharkbait! 1244 01:00:43,453 --> 01:00:45,244 - No! - Can you hear me? 1245 01:00:45,279 --> 01:00:47,201 Nemo! Can you hear me? 1246 01:00:47,236 --> 01:00:49,161 Yeah, I can hear you. 1247 01:00:49,196 --> 01:00:51,050 Sharkbait, you did it! 1248 01:00:51,085 --> 01:00:54,925 Sharkbait, you're... covered with germs! Aah! 1249 01:00:54,961 --> 01:00:56,971 Ha ha! That took guts, kid. 1250 01:00:57,006 --> 01:00:59,507 All right, gang, we have less than 48 hours... 1251 01:00:59,542 --> 01:01:00,812 before Darla gets here. 1252 01:01:00,846 --> 01:01:03,162 This tank'll get plenty dirty in that time... 1253 01:01:03,197 --> 01:01:05,479 but we have to help it along any way we can. 1254 01:01:05,513 --> 01:01:07,995 - Jacques? No cleaning. - I shall resist. 1255 01:01:08,029 --> 01:01:10,479 Everybody else, be as gross as possible. 1256 01:01:10,514 --> 01:01:11,694 Think dirty thoughts. 1257 01:01:11,729 --> 01:01:13,989 We're gonna make this tank so filthy... 1258 01:01:14,024 --> 01:01:16,530 the dentist will have to clean it. 1259 01:01:16,565 --> 01:01:18,700 - Good work! - Ha ha ha! 1260 01:01:25,211 --> 01:01:27,717 All right, we're here, dudes! 1261 01:01:27,752 --> 01:01:31,002 Get ready! Your exit's coming up, man! 1262 01:01:31,038 --> 01:01:32,518 Where? I don't see it! 1263 01:01:32,552 --> 01:01:34,978 Right there! I see it! I see it! 1264 01:01:35,013 --> 01:01:37,764 The swirling vortex of terror? 1265 01:01:37,798 --> 01:01:40,514 - That's it, dude. - Of course it is. 1266 01:01:40,548 --> 01:01:44,564 OK, first, find your exit buddy. 1267 01:01:44,599 --> 01:01:47,105 Do you have your exit buddy? 1268 01:01:47,140 --> 01:01:48,370 Yes! 1269 01:01:48,405 --> 01:01:53,156 Squirt give you a rundown of proper exiting technique. 1270 01:01:53,191 --> 01:01:56,824 Good afternoon! We'll have a great jump today! 1271 01:01:56,859 --> 01:02:00,159 OK, crank a hard cutback as you hit the wall. 1272 01:02:00,193 --> 01:02:03,458 There's a screaming bottom turn, so watch out! 1273 01:02:03,494 --> 01:02:06,711 Remember- rip it, roll it, and punch it! 1274 01:02:06,745 --> 01:02:09,894 He's trying to speak to me, I know it! 1275 01:02:09,929 --> 01:02:13,180 You're really cute, but I don't know what you're saying! 1276 01:02:13,215 --> 01:02:15,137 Say the first thing again. 1277 01:02:15,172 --> 01:02:17,061 OK, Jellyman! Go, go, go! 1278 01:02:22,271 --> 01:02:25,112 - Whoa! - Wahoo! 1279 01:02:25,147 --> 01:02:27,953 - Whoa! - Whoa! 1280 01:02:29,953 --> 01:02:31,338 Whoo! 1281 01:02:31,373 --> 01:02:33,959 That was... fun! 1282 01:02:33,993 --> 01:02:36,295 I actually enjoyed that. 1283 01:02:36,329 --> 01:02:37,930 Hey, look, turtles! 1284 01:02:37,965 --> 01:02:40,930 Ha ha! Most excellent! 1285 01:02:40,964 --> 01:02:43,466 Now turn your fishy tails around... 1286 01:02:43,500 --> 01:02:45,966 and swim straight on through to Sydney! 1287 01:02:46,002 --> 01:02:48,141 No worries, man! 1288 01:02:48,176 --> 01:02:50,307 No worries! Thank you, dude Crush! 1289 01:02:50,342 --> 01:02:52,862 - Bye! - Bye, Jellyman! 1290 01:02:52,897 --> 01:02:55,227 You tell your little dude I said hi, OK? 1291 01:02:55,262 --> 01:02:56,437 See ya later, dudes! 1292 01:02:56,472 --> 01:02:58,153 Bye, everyone! 1293 01:02:58,189 --> 01:03:01,069 Nemo would have loved this. 1294 01:03:01,104 --> 01:03:03,950 Ooh! Hey! Crush, I forgot! 1295 01:03:03,984 --> 01:03:05,504 How old are you? 1296 01:03:05,539 --> 01:03:09,690 150, dude! And still young! Rock on! 1297 01:03:09,725 --> 01:03:13,841 150! 150! I gotta remember that. 1298 01:03:13,876 --> 01:03:15,091 Whoa. 1299 01:03:19,841 --> 01:03:22,477 - We going in there? - Yep. 1300 01:03:22,513 --> 01:03:26,413 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1301 01:03:26,448 --> 01:03:29,776 Yep. We're gonna just swim straight. 1302 01:03:29,811 --> 01:03:33,105 Just keep swimming, just keep swimming 1303 01:03:33,139 --> 01:03:34,315 Dory... 1304 01:03:43,036 --> 01:03:45,247 Boy, this is taking awhile. 1305 01:03:45,282 --> 01:03:47,458 How about we play a game? 1306 01:03:47,492 --> 01:03:48,722 OK. 1307 01:03:48,756 --> 01:03:51,878 OK, I'm thinking of something orange... 1308 01:03:51,914 --> 01:03:53,816 and it's small- 1309 01:03:53,850 --> 01:03:56,599 - It's me. - Right! 1310 01:03:56,634 --> 01:03:59,349 It's orange and small- 1311 01:03:59,384 --> 01:04:00,644 It's me. 1312 01:04:00,679 --> 01:04:02,565 All righty, Mr. Smartypants. 1313 01:04:02,600 --> 01:04:05,811 And it's orange and small and white stripes- 1314 01:04:05,846 --> 01:04:08,248 Me. And the next one, just a guess, me. 1315 01:04:08,283 --> 01:04:10,616 - That's just scary. - Wait, wait, wait. 1316 01:04:10,651 --> 01:04:12,532 I have definitely seen this floating speck before. 1317 01:04:12,567 --> 01:04:14,029 That means we've passed it before... 1318 01:04:14,064 --> 01:04:15,574 and that means we're going in circles... 1319 01:04:15,608 --> 01:04:17,082 and that means we're not going straight! 1320 01:04:17,162 --> 01:04:19,258 - Hey, hey! - Get to the surface. 1321 01:04:19,293 --> 01:04:20,913 We'll figure it out up there. Let's go! 1322 01:04:20,948 --> 01:04:23,371 - Hey! Relax. - What? 1323 01:04:23,406 --> 01:04:25,794 Take a deep breath. 1324 01:04:27,715 --> 01:04:29,905 Now, let's ask somebody for directions. 1325 01:04:29,940 --> 01:04:32,060 Fine. Who do you want to ask, the speck? 1326 01:04:32,095 --> 01:04:34,481 - There's nobody here! - There has to be someone. 1327 01:04:34,516 --> 01:04:37,436 It's the ocean, silly. We're not the only two in here. 1328 01:04:37,471 --> 01:04:39,767 Let's see. OK, no one there. 1329 01:04:39,802 --> 01:04:44,278 Nope. Nada. 1330 01:04:45,658 --> 01:04:47,453 There's somebody. Hey! Excuse- 1331 01:04:47,487 --> 01:04:49,334 Dory, Dory, Dory! Now it's my turn. 1332 01:04:49,369 --> 01:04:50,954 I'm thinking of something dark and mysterious. 1333 01:04:50,989 --> 01:04:53,409 It's a fish we don't know. If we ask it directions... 1334 01:04:53,444 --> 01:04:55,721 it could ingest us and spit out our bones! 1335 01:04:55,756 --> 01:04:57,773 What is it with men and asking for directions? 1336 01:04:57,809 --> 01:04:59,790 I don't want to play the gender card right now. 1337 01:04:59,825 --> 01:05:01,766 Let's play the Let's Not Die card. 1338 01:05:01,801 --> 01:05:04,406 - You want to get out of here? - Of course I do. 1339 01:05:04,441 --> 01:05:07,011 How are we gonna do that unless we give it a shot? 1340 01:05:07,046 --> 01:05:09,052 Dory, you don't fully understand- 1341 01:05:09,087 --> 01:05:11,102 Come on. Trust me on this. 1342 01:05:19,154 --> 01:05:22,950 All right. 1343 01:05:22,984 --> 01:05:26,286 Excuse me! Whoo-hoo! Little fella? 1344 01:05:26,321 --> 01:05:30,245 Hello! Don't be rude. Say hi. 1345 01:05:30,281 --> 01:05:32,301 Ha. Hello. 1346 01:05:32,336 --> 01:05:33,842 - His son Bingo- - Nemo. 1347 01:05:33,877 --> 01:05:36,931 - Nemo was taken to- - Sydney. 1348 01:05:36,967 --> 01:05:40,178 Sydney! And it's really, really important... 1349 01:05:40,213 --> 01:05:42,178 that we get there as fast as we can... 1350 01:05:42,213 --> 01:05:44,274 so can you help us out? 1351 01:05:44,308 --> 01:05:47,849 Come on, little fella. Come on. 1352 01:05:47,883 --> 01:05:51,115 Dory, I'm a little fella. 1353 01:05:51,150 --> 01:05:54,690 I don't think that's a little fella. 1354 01:05:54,725 --> 01:05:57,898 Oh! Big fella. Whale. OK. 1355 01:05:57,933 --> 01:06:01,072 Maybe he only speaks whale. 1356 01:06:01,107 --> 01:06:04,337 Mooo! Weee neeed... 1357 01:06:04,371 --> 01:06:08,468 - Dory? - Tooo fiind his son. 1358 01:06:08,503 --> 01:06:11,213 What are you doing? Are you sure you speak whale? 1359 01:06:11,248 --> 01:06:14,130 Can youuuu give us diiirectionsss? 1360 01:06:14,165 --> 01:06:17,406 Dory! Heaven knows what you're saying! 1361 01:06:17,441 --> 01:06:20,189 - See, he's swimming away. - Cooome baaack. 1362 01:06:20,223 --> 01:06:22,936 He's not coming back. You offended him. 1363 01:06:22,970 --> 01:06:25,183 Maybe a different dialect. 1364 01:06:25,218 --> 01:06:27,362 - Moooohhhmmooo... - Dory! 1365 01:06:27,396 --> 01:06:30,737 This is not whale. You're speaking upset stomach. 1366 01:06:30,771 --> 01:06:32,947 - Maybe I should try humpback. - Don't. 1367 01:06:32,982 --> 01:06:34,412 Wooooooo... 1368 01:06:34,447 --> 01:06:37,448 - You actually sound sick. - Maybe louder? 1369 01:06:37,483 --> 01:06:38,923 - Rah! Rah! - Don't do that! 1370 01:06:38,958 --> 01:06:40,749 Too much orca. Didn't it sound orca-ish? 1371 01:06:40,784 --> 01:06:42,044 It doesn't sound orca. 1372 01:06:42,079 --> 01:06:43,919 It sounds like nothing I've ever heard. 1373 01:06:43,954 --> 01:06:46,425 - Oooooo! - Ohh! 1374 01:06:46,460 --> 01:06:48,385 It's just as well. He might be hungry. 1375 01:06:48,420 --> 01:06:51,471 Whales don't eat clownfish. They eat krill. 1376 01:06:51,506 --> 01:06:55,051 Swim away! - Oh, look, krill! 1377 01:06:59,982 --> 01:07:02,102 - Aah! - Aah! 1378 01:07:05,983 --> 01:07:08,783 Look at that. Would you look at that? 1379 01:07:08,818 --> 01:07:12,750 Filthy. Absolutely filthy. 1380 01:07:12,785 --> 01:07:15,835 All thanks to you, kid. You made it possible. 1381 01:07:15,870 --> 01:07:17,915 Jacques, I said no cleaning. 1382 01:07:17,956 --> 01:07:20,126 I am ashamed. 1383 01:07:20,161 --> 01:07:22,297 Look! Scum angel! 1384 01:07:24,467 --> 01:07:26,432 Ooh! Aaah! 1385 01:07:26,467 --> 01:07:28,426 Bubbles! I love the bubbles! 1386 01:07:30,478 --> 01:07:34,148 Flo? Has anybody seen Flo? 1387 01:07:34,184 --> 01:07:36,774 9:00 and cue dentist. 1388 01:07:36,810 --> 01:07:39,314 Hello, Barbara. Sorry I'm late. 1389 01:07:39,349 --> 01:07:41,820 OK, here we go. Here we go, OK. 1390 01:07:41,855 --> 01:07:43,575 Little Davey Reynolds... 1391 01:07:43,611 --> 01:07:45,241 Walks to the counter, drops the keys... 1392 01:07:45,276 --> 01:07:47,363 Bloat, that's disgusting! 1393 01:07:47,398 --> 01:07:49,451 Tastes pretty good to me. 1394 01:07:49,487 --> 01:07:51,217 - Urrrp! - Eww! 1395 01:07:51,251 --> 01:07:54,172 Don't you people realize we are swimming in our own- 1396 01:07:54,206 --> 01:07:55,292 Shh! Here he comes! 1397 01:07:55,327 --> 01:07:57,257 Aah! 1398 01:07:57,292 --> 01:08:00,633 Crikey. What a state. 1399 01:08:02,053 --> 01:08:06,225 Ohh. Barbara, what's my earliest appointment tomorrow? 1400 01:08:06,259 --> 01:08:09,150 -10:00, luv. - Leave it open, would you? 1401 01:08:09,185 --> 01:08:11,565 I've gotta clean the fish tank before Darla gets here. 1402 01:08:11,600 --> 01:08:13,660 Did you hear that, Sharkbait? 1403 01:08:13,695 --> 01:08:17,446 Yay! He's gonna clean the tank! 1404 01:08:17,481 --> 01:08:19,201 We're gonna be clean! 1405 01:08:19,236 --> 01:08:21,072 You ready to see your dad, kid? 1406 01:08:21,107 --> 01:08:22,872 - Uh-huh. - Of course you are. 1407 01:08:22,908 --> 01:08:24,558 I wouldn't be surprised if he's out there... 1408 01:08:24,593 --> 01:08:28,878 in the harbor waiting for you right now. 1409 01:08:28,914 --> 01:08:31,249 Yeah. 1410 01:09:31,280 --> 01:09:34,306 Aaah! 1411 01:09:34,340 --> 01:09:37,330 Oof! 1412 01:09:42,462 --> 01:09:44,362 Whoo! 1413 01:09:44,398 --> 01:09:46,228 Yaahhh! 1414 01:09:46,263 --> 01:09:47,978 Here comes the big one. 1415 01:09:48,013 --> 01:09:50,559 Ooh! Come on! You gotta try this! 1416 01:09:50,593 --> 01:09:53,894 - Will you just stop it? - Why? What's wrong? 1417 01:09:53,929 --> 01:09:56,224 We're in a whale, don't you get it? 1418 01:09:56,260 --> 01:09:57,399 - Whale? - A whale! 1419 01:09:57,434 --> 01:10:00,195 You had to ask for help! And now we're stuck here! 1420 01:10:00,230 --> 01:10:02,951 Wow, a whale. I speak whale. 1421 01:10:02,986 --> 01:10:05,801 No, you're insane! You can't speak whale! 1422 01:10:05,836 --> 01:10:09,937 I have to get out! I have to find my son! 1423 01:10:09,972 --> 01:10:14,037 I have to tell him how old sea turtles are! 1424 01:10:16,378 --> 01:10:19,259 Ohhh! 1425 01:10:20,629 --> 01:10:23,300 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1426 01:10:25,009 --> 01:10:27,595 Hey... 1427 01:10:27,630 --> 01:10:30,181 you OK? 1428 01:10:36,231 --> 01:10:39,282 There, there. It's all right. 1429 01:10:39,318 --> 01:10:41,208 It'll be OK. 1430 01:10:41,243 --> 01:10:43,458 No. No, it won't. 1431 01:10:43,493 --> 01:10:45,748 Sure it will. You'll see. 1432 01:10:45,783 --> 01:10:50,965 No. I promised him I'd never let anything happen to him. 1433 01:10:52,000 --> 01:10:55,385 Huh. That's a funny thing to promise. 1434 01:10:55,419 --> 01:10:56,760 What? 1435 01:10:56,795 --> 01:10:59,265 You can't never let anything happen to him. 1436 01:10:59,301 --> 01:11:01,727 Then nothing would ever happen to him. 1437 01:11:04,726 --> 01:11:07,517 Not much fun for little Harpo. 1438 01:11:16,368 --> 01:11:18,474 - Hmm. - What's going on? 1439 01:11:18,509 --> 01:11:20,580 Don't know. I'll ask him. 1440 01:11:23,040 --> 01:11:28,131 - Dory... - Whaaat's goooing onnn? 1441 01:11:35,132 --> 01:11:36,727 I think he says we've stopped. 1442 01:11:36,762 --> 01:11:40,063 Of course we've stopped. Stop trying to speak whale. 1443 01:11:40,098 --> 01:11:42,894 You'll make things worse. What is that noise? 1444 01:11:46,984 --> 01:11:49,790 Oh, no. Look what you did. 1445 01:11:49,825 --> 01:11:54,826 The water's going down. It's going down! 1446 01:11:58,497 --> 01:12:00,291 Really? You sure about that? 1447 01:12:00,327 --> 01:12:02,088 Look! Already it's half empty! 1448 01:12:02,123 --> 01:12:03,750 I'd say it's half full. 1449 01:12:03,785 --> 01:12:05,377 Stop that! It's half empty! 1450 01:12:08,428 --> 01:12:11,604 OK, that one was a little tougher. 1451 01:12:11,640 --> 01:12:14,600 He either said we should go to the back of the throat... 1452 01:12:14,634 --> 01:12:16,735 or he wants a root beer float. 1453 01:12:16,769 --> 01:12:18,440 Of course he wants us to go there! 1454 01:12:18,475 --> 01:12:20,405 That's eating us! 1455 01:12:20,440 --> 01:12:23,406 How do I taste, Moby? Do I taste good? 1456 01:12:23,441 --> 01:12:25,742 Tell him I'm not interested in being lunch! 1457 01:12:25,777 --> 01:12:28,242 - OK. Heee- - Stop talking to him! 1458 01:12:31,493 --> 01:12:33,538 - Aah! - Aah! 1459 01:12:33,573 --> 01:12:35,748 What is going on? 1460 01:12:35,783 --> 01:12:37,888 I'll check. Whaaat- 1461 01:12:37,924 --> 01:12:40,714 No more whale! You can't speak whale! 1462 01:12:40,749 --> 01:12:43,060 - Yes, I can! - No, you can't! 1463 01:12:43,095 --> 01:12:46,675 You think you can do these things, but you can't, Nemo! 1464 01:12:51,646 --> 01:12:54,527 - OK. - Dory! Oof! 1465 01:12:57,068 --> 01:13:00,663 He says it's time to let go. 1466 01:13:00,697 --> 01:13:02,698 Everything's gonna be all right. 1467 01:13:02,734 --> 01:13:04,373 How do you know? 1468 01:13:04,409 --> 01:13:07,539 How do you know something bad isn't gonna happen? 1469 01:13:07,574 --> 01:13:09,500 I don't! 1470 01:13:21,682 --> 01:13:27,683 - Aah! - Aah! 1471 01:13:30,063 --> 01:13:34,864 Ha ha ha! We're alive! 1472 01:13:35,904 --> 01:13:38,595 Look! Sy-d-ney-Sydney! 1473 01:13:38,630 --> 01:13:41,285 Sydney! Sydney again! 1474 01:13:43,245 --> 01:13:45,746 You were right, Dory! We made it! 1475 01:13:45,781 --> 01:13:48,756 We're gonna find my son! 1476 01:13:51,257 --> 01:13:54,762 Thaaank yoouuu, sirrr! 1477 01:13:54,798 --> 01:13:57,274 Wow. I wish I could speak whale. 1478 01:13:57,308 --> 01:13:59,638 All we gotta do is find the boat that took him. 1479 01:13:59,673 --> 01:14:02,769 - Right! - We can do this! 1480 01:14:16,372 --> 01:14:18,667 Morning. 1481 01:14:18,702 --> 01:14:21,457 It's morning, everyone! Today's the day! 1482 01:14:21,492 --> 01:14:24,398 The sun is shining, the tank is clean... 1483 01:14:24,433 --> 01:14:27,304 and we are getting out- The tank is clean. 1484 01:14:27,339 --> 01:14:29,924 The tank is clean! 1485 01:14:29,959 --> 01:14:31,519 But how? 1486 01:14:31,555 --> 01:14:34,661 Boss must've installed it while we were sleeping. 1487 01:14:34,695 --> 01:14:37,766 - What are we gonna do? - What's it say, Peach? 1488 01:14:39,105 --> 01:14:40,451 I can't hear you, Peach. 1489 01:14:40,486 --> 01:14:42,986 The Aquascum 2003 is an all-purpose, self-cleaning... 1490 01:14:43,022 --> 01:14:44,911 maintenance-free, salt water purifier... 1491 01:14:44,947 --> 01:14:47,987 that is guaranteed to extend the life of your aquarium fish. 1492 01:14:48,023 --> 01:14:49,253 Stop it! 1493 01:14:49,288 --> 01:14:50,753 The Aquascum is programmed to scan... 1494 01:14:50,788 --> 01:14:53,118 your tank environment every five minutes?! 1495 01:14:53,153 --> 01:14:54,869 Scan? What does that mean? 1496 01:14:56,459 --> 01:14:58,339 Aah! 1497 01:14:59,709 --> 01:15:01,299 Temperature-82 degrees... 1498 01:15:01,334 --> 01:15:03,010 PH balance-normal. 1499 01:15:03,045 --> 01:15:05,435 - Ooh. - Nice. 1500 01:15:05,471 --> 01:15:10,027 Ooh-Oh! Curse you, Aquascum! 1501 01:15:10,062 --> 01:15:12,182 That's it for the escape plan. It's ruined. 1502 01:15:12,217 --> 01:15:13,692 Then what are we gonna do about- 1503 01:15:13,727 --> 01:15:15,657 Darla! 1504 01:15:15,692 --> 01:15:18,278 Stay down, kid! 1505 01:15:18,313 --> 01:15:20,288 - False alarm. - Whew. 1506 01:15:20,323 --> 01:15:22,459 My nerves can't take much more of this. 1507 01:15:22,494 --> 01:15:24,743 What'll we do when that brat gets here? 1508 01:15:24,778 --> 01:15:26,960 - I'm thinking. - Oh! Gill! 1509 01:15:26,995 --> 01:15:30,205 - Nemo! I'm coming! - Help me! Help me! 1510 01:15:30,239 --> 01:15:34,131 Swim down! Come on, kid! 1511 01:15:34,166 --> 01:15:35,676 - Everybody jump in! - Swim down! 1512 01:15:35,710 --> 01:15:38,028 - That's it! - What the-? 1513 01:15:38,063 --> 01:15:40,348 - Yay! - Ha ha! Good work! 1514 01:15:40,382 --> 01:15:41,852 Gill! 1515 01:15:41,887 --> 01:15:44,433 - Nemo! - Sharkbait! 1516 01:15:44,468 --> 01:15:46,978 - Roll, kid! - Lean! Lean! 1517 01:15:51,399 --> 01:15:53,899 Whoops. That would've been a nasty fall. 1518 01:15:53,935 --> 01:15:56,495 Gill! Don't let me go belly-up! 1519 01:15:56,530 --> 01:15:58,870 Just calm down, Nemo. You won't go belly-up. 1520 01:15:58,905 --> 01:16:01,280 I promise. You're gonna be OK. 1521 01:16:04,202 --> 01:16:06,292 Darla! 1522 01:16:09,712 --> 01:16:12,568 Do any of these boats look familiar to you? 1523 01:16:12,603 --> 01:16:15,423 No, but the boat has to be here somewhere. 1524 01:16:15,458 --> 01:16:17,926 Come on, Dory. We're gonna find it. 1525 01:16:17,960 --> 01:16:20,394 I'm totally excited. Are you excited? 1526 01:16:20,430 --> 01:16:22,184 Dory, wake up. Wake up, come on. 1527 01:16:22,219 --> 01:16:24,031 Duck! 1528 01:16:24,066 --> 01:16:27,485 That's not a duck. It's a... pelican! 1529 01:16:27,520 --> 01:16:28,945 - Whoa! - Aah! 1530 01:16:35,577 --> 01:16:36,752 - Whoa! - Aah! 1531 01:16:36,787 --> 01:16:40,078 No! I didn't come this far to be breakfast! 1532 01:16:47,589 --> 01:16:50,090 Hey, Nigel. Would you look at that? 1533 01:16:50,125 --> 01:16:51,435 What? What? 1534 01:16:51,471 --> 01:16:54,391 Sun's barely up and Gerald's had more than he can handle. 1535 01:16:54,426 --> 01:16:57,061 Yeah. Reckon somebody ought to help the poor guy. 1536 01:16:57,096 --> 01:16:59,066 Yeah, right. Yeah. 1537 01:16:59,101 --> 01:17:02,772 Don't everybody fly off at once. 1538 01:17:05,823 --> 01:17:08,823 All right, Gerald. Fish got your tongue? 1539 01:17:08,857 --> 01:17:11,954 - Aah! - Love a duck! 1540 01:17:11,990 --> 01:17:14,327 I gotta find my son Nemo! 1541 01:17:14,361 --> 01:17:16,630 Nemo? He's that fish! 1542 01:17:16,665 --> 01:17:19,295 The one that's been fighting the whole ocean! 1543 01:17:19,330 --> 01:17:21,796 I know where your son-Huh? 1544 01:17:23,386 --> 01:17:25,101 Wait! Come back! Stop! 1545 01:17:25,136 --> 01:17:27,157 Dory, keep going! He's crazy! 1546 01:17:27,192 --> 01:17:29,176 I got something to tell you! 1547 01:17:33,477 --> 01:17:35,018 Mine. 1548 01:17:39,068 --> 01:17:42,625 Don't make any sudden moves. 1549 01:17:42,659 --> 01:17:46,915 Hop inside my mouth if you want to live. 1550 01:17:46,950 --> 01:17:50,621 Hop in your mouth? How does that make me live? 1551 01:17:50,656 --> 01:17:51,796 Mine? 1552 01:17:51,831 --> 01:17:55,502 Because I can take you to your son. 1553 01:17:55,536 --> 01:17:58,229 - Yeah, right. - No. I know your son. 1554 01:17:58,264 --> 01:18:00,922 He's orange with a gimpy fin on one side. 1555 01:18:00,958 --> 01:18:02,901 - That's Nemo! - Aah! 1556 01:18:02,935 --> 01:18:04,843 Mine! Mine! Mine! Mine! 1557 01:18:04,878 --> 01:18:06,318 Aah! 1558 01:18:06,353 --> 01:18:08,854 Fasten your seat belts! 1559 01:18:09,974 --> 01:18:12,144 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1560 01:18:12,195 --> 01:18:14,300 Mine! Mine! Mine! Mine! 1561 01:18:14,335 --> 01:18:17,186 Whoo! Whoo-hoo! 1562 01:18:17,221 --> 01:18:20,035 Ha ha ha ha! 1563 01:18:21,446 --> 01:18:23,206 Aah! 1564 01:18:30,548 --> 01:18:32,758 Everybody hold on! 1565 01:18:32,793 --> 01:18:34,549 - Aah! - Aah! 1566 01:18:36,089 --> 01:18:38,639 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1567 01:18:44,731 --> 01:18:47,191 Too loud! Too loud for me! 1568 01:18:47,226 --> 01:18:49,616 Twinkle, twinkle, little star 1569 01:18:49,651 --> 01:18:52,382 Find a happy place! Find a happy place! 1570 01:18:52,417 --> 01:18:55,112 Darla, your uncle will see you now. 1571 01:18:57,123 --> 01:19:00,584 All right, let's see those pearly whites. 1572 01:19:00,618 --> 01:19:04,061 Raah! I'm a piranha. They're in the Amazon. 1573 01:19:04,096 --> 01:19:07,505 And a piranha's a fish, just like your present. 1574 01:19:08,845 --> 01:19:10,600 I get fishy, fishy 1575 01:19:10,635 --> 01:19:13,136 Oh, no. Poor little guy. 1576 01:19:13,171 --> 01:19:15,028 - He's dead. - Sharkbait! 1577 01:19:15,063 --> 01:19:16,850 Yay! Fishy, fishy, fishy! 1578 01:19:16,886 --> 01:19:18,517 Must've left your present in the car, sweetie. 1579 01:19:18,552 --> 01:19:20,822 - Ohh! - I'll go and get it. 1580 01:19:20,857 --> 01:19:22,572 - He's still alive! - He's not dead! 1581 01:19:22,608 --> 01:19:24,608 What's happening? Why is he playing dead? 1582 01:19:24,643 --> 01:19:26,573 He's gonna get flushed down the toilet. 1583 01:19:26,608 --> 01:19:29,028 - He's gonna get out of here! - He's gonna get flushed! 1584 01:19:29,064 --> 01:19:30,794 What a smart little guy! 1585 01:19:30,829 --> 01:19:32,450 Oh, no! Not the trash can! 1586 01:19:32,484 --> 01:19:33,754 Nemo! No! 1587 01:19:33,789 --> 01:19:37,210 - Hey! I found his dad! - Where's Nemo? 1588 01:19:37,245 --> 01:19:38,585 - Dentist! - He's over there! 1589 01:19:38,620 --> 01:19:42,016 What's a dentist? Nigel, get in there! 1590 01:19:42,051 --> 01:19:46,052 - I can't go in there! - Yes, you can! Charge! 1591 01:19:47,473 --> 01:19:49,052 - Aah! - What the-? 1592 01:19:50,303 --> 01:19:52,934 Darla, sweetie, look out! 1593 01:19:56,314 --> 01:19:58,399 - Aah! - Hold still! 1594 01:19:58,435 --> 01:20:00,484 - Aah! - Easy! Easy! 1595 01:20:01,734 --> 01:20:02,949 - Aah! - Hold still! 1596 01:20:02,985 --> 01:20:06,195 Nobody's going to hurt you! Oof! 1597 01:20:12,246 --> 01:20:14,632 Nemo. 1598 01:20:14,668 --> 01:20:16,292 Oh, my goodness. 1599 01:20:16,328 --> 01:20:17,917 Gotcha! Keep down! 1600 01:20:17,952 --> 01:20:19,218 Nemo! 1601 01:20:19,253 --> 01:20:20,973 Daddy? 1602 01:20:21,008 --> 01:20:24,888 Out with you! And stay out! 1603 01:20:24,924 --> 01:20:26,301 Daddy? 1604 01:20:26,336 --> 01:20:27,644 Fishy? 1605 01:20:27,679 --> 01:20:29,850 Fishy! Wake up! 1606 01:20:29,885 --> 01:20:31,985 Oh, no! 1607 01:20:32,020 --> 01:20:34,610 To the top of Mount Wannahockaloogie! 1608 01:20:34,645 --> 01:20:37,071 Why are you sleeping? 1609 01:20:37,107 --> 01:20:39,532 - Hurry! - Bloat! 1610 01:20:42,532 --> 01:20:44,702 Ring of Fire! 1611 01:20:45,662 --> 01:20:49,253 Fishy! Aah! 1612 01:20:50,714 --> 01:20:52,793 Crikey! All the animals have gone mad! 1613 01:20:52,828 --> 01:20:54,509 Unh! 1614 01:20:54,545 --> 01:20:57,140 Aaah! Get it out! 1615 01:20:57,176 --> 01:20:59,764 - Smack her in the head! - Go, Gill, go! 1616 01:20:59,800 --> 01:21:01,806 Fish in my hair! 1617 01:21:01,840 --> 01:21:03,191 Gill! 1618 01:21:03,226 --> 01:21:07,727 Sharkbait... tell your dad I said hi. 1619 01:21:07,761 --> 01:21:09,276 - Unh! - Eww! 1620 01:21:12,738 --> 01:21:14,068 Go get 'em! 1621 01:21:14,102 --> 01:21:16,448 Ohh... 1622 01:21:19,038 --> 01:21:20,754 - He did it! - Yay! 1623 01:21:20,789 --> 01:21:23,414 - I'm so happy! - Is he gonna be OK, Gill? 1624 01:21:23,450 --> 01:21:26,040 Don't worry. All drains lead to the ocean. 1625 01:21:26,076 --> 01:21:27,801 Fishy! 1626 01:21:29,380 --> 01:21:32,646 Aah! 1627 01:21:32,680 --> 01:21:35,301 Aah! Whoa! Whoa! 1628 01:21:35,336 --> 01:21:37,682 Daddy! 1629 01:22:13,478 --> 01:22:16,349 I'm so sorry. 1630 01:22:17,479 --> 01:22:19,820 Truly, I am. 1631 01:22:37,132 --> 01:22:39,308 - Hey. - Dory... 1632 01:22:39,343 --> 01:22:41,428 if it wasn't for you... 1633 01:22:41,463 --> 01:22:44,304 I never would've even made it here. 1634 01:22:44,339 --> 01:22:46,345 So, thank you. 1635 01:22:48,395 --> 01:22:50,151 Hey, wait a minute. 1636 01:22:50,185 --> 01:22:52,741 Wait. Where are you going? 1637 01:22:52,776 --> 01:22:56,986 It's over, Dory. We were too late. 1638 01:22:57,022 --> 01:23:01,197 Nemo's gone, and I'm going home now. 1639 01:23:01,232 --> 01:23:03,698 No. No, you can't. 1640 01:23:05,538 --> 01:23:07,328 Stop! 1641 01:23:08,878 --> 01:23:10,709 Please don't go away. 1642 01:23:10,744 --> 01:23:12,634 Please? 1643 01:23:12,669 --> 01:23:15,470 No one's ever stuck with me for so long before. 1644 01:23:15,505 --> 01:23:19,016 And if you leave, I just... 1645 01:23:19,051 --> 01:23:21,556 I remember things better with you. 1646 01:23:21,591 --> 01:23:24,062 I do. Look- P. Sherman, 42... 1647 01:23:24,097 --> 01:23:27,027 42... 1648 01:23:27,062 --> 01:23:29,818 I remember it. I do. It's there. 1649 01:23:29,853 --> 01:23:31,983 I know it is because when I look at you... 1650 01:23:32,017 --> 01:23:33,408 I can feel it. 1651 01:23:33,443 --> 01:23:39,285 I look at you and I... I'm home. 1652 01:23:41,075 --> 01:23:42,710 Please... 1653 01:23:42,745 --> 01:23:45,415 I don't want that to go away. 1654 01:23:45,450 --> 01:23:47,796 I don't want to forget. 1655 01:23:49,087 --> 01:23:53,217 I'm sorry, Dory, but I do. 1656 01:24:04,439 --> 01:24:07,779 - Manna from heaven. - Sweet nectar of life! 1657 01:24:07,814 --> 01:24:09,824 Hey! Hey! Hey! 1658 01:24:09,860 --> 01:24:13,320 - This is our spot! - Get outta here! 1659 01:24:14,621 --> 01:24:16,741 Hey! Hey! Hey! 1660 01:24:16,791 --> 01:24:18,257 Yeah, that's it, fella. 1661 01:24:18,291 --> 01:24:19,961 Just keep on swimmin'. You got that. 1662 01:24:19,996 --> 01:24:22,007 Too right, mate! 1663 01:24:22,043 --> 01:24:23,382 Oh! I got a live one here! 1664 01:24:23,417 --> 01:24:24,807 Have you seen my dad? 1665 01:24:24,842 --> 01:24:27,132 Gotcha! Hey! Hey! Come back here! 1666 01:24:27,167 --> 01:24:29,006 You let him go! 1667 01:24:29,040 --> 01:24:32,172 Hey! Hey! 1668 01:24:32,206 --> 01:24:35,304 Dad! Dad! 1669 01:24:35,339 --> 01:24:36,975 Dad! 1670 01:24:47,907 --> 01:24:50,292 Ohh! 1671 01:24:50,327 --> 01:24:52,517 Um, excuse me. 1672 01:24:52,552 --> 01:24:54,673 Are you all right? 1673 01:24:54,708 --> 01:24:57,378 I don't know where I am. I don't know what's going on. 1674 01:24:57,414 --> 01:25:00,921 I think I lost somebody, but I can't remember. 1675 01:25:00,956 --> 01:25:04,430 It's OK. I'm looking for someone, too. 1676 01:25:04,465 --> 01:25:06,889 Hey, we can look together. 1677 01:25:06,925 --> 01:25:08,703 I'm Dory. 1678 01:25:08,738 --> 01:25:10,445 I'm Nemo. 1679 01:25:10,480 --> 01:25:13,902 Nemo? That's a nice name. 1680 01:25:22,783 --> 01:25:25,708 - Dad! - Dad! 1681 01:25:25,743 --> 01:25:27,874 Wait a minute. Is it your dad or my dad? 1682 01:25:27,909 --> 01:25:30,340 - My dad. - Got it. Dad! 1683 01:25:30,375 --> 01:25:32,664 - Where are we, anyway? - Dad! Dad! 1684 01:25:32,700 --> 01:25:36,551 Oh. Syl-Shi-Sydney. 1685 01:25:36,586 --> 01:25:40,886 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1686 01:25:40,921 --> 01:25:42,691 Aah! Nemo! 1687 01:25:42,728 --> 01:25:45,096 It's you! Aah! You're Nemo! 1688 01:25:46,807 --> 01:25:49,438 You're Nemo! You were dead. I saw you. 1689 01:25:49,473 --> 01:25:51,364 And here you are! I found you. 1690 01:25:51,399 --> 01:25:54,149 You're not dead. And your father-Your father! 1691 01:25:54,183 --> 01:25:56,796 You know my father?! Where is he? 1692 01:25:56,832 --> 01:25:59,410 This way! He went this way. Quick! 1693 01:25:59,445 --> 01:26:00,867 Hey, hey, hey! 1694 01:26:00,903 --> 01:26:02,255 Hey! Hey! 1695 01:26:02,290 --> 01:26:04,271 Have you seen an orange fish swim by? 1696 01:26:04,305 --> 01:26:06,251 - It looks just like him! - But bigger! 1697 01:26:06,286 --> 01:26:07,466 Yeah, I saw him, bluey. 1698 01:26:07,501 --> 01:26:11,047 But I'm not tellin' you where he went... 1699 01:26:11,081 --> 01:26:14,593 and there's no way you're gonna make me. 1700 01:26:14,628 --> 01:26:15,763 Mine. 1701 01:26:15,803 --> 01:26:18,559 Aah! All right! I'll talk! 1702 01:26:18,594 --> 01:26:23,354 He went to the fishing grounds! Aah! 1703 01:26:25,390 --> 01:26:27,200 Hey, look out! 1704 01:26:27,235 --> 01:26:29,776 I'm sorry. I'm just trying to get home. 1705 01:26:30,776 --> 01:26:34,535 Dad! Dad! 1706 01:26:34,571 --> 01:26:35,921 Nemo? 1707 01:26:35,956 --> 01:26:38,122 - Daddy! - Nemo? 1708 01:26:38,157 --> 01:26:40,497 - Dad! - Nemo's alive! 1709 01:26:40,533 --> 01:26:42,547 Dory? Nemo! 1710 01:26:42,582 --> 01:26:43,763 Daddy! 1711 01:26:43,797 --> 01:26:46,094 Nemo! I'm coming, Nemo! 1712 01:26:46,128 --> 01:26:49,763 - Dad! - Nemo! Thank goodness. 1713 01:26:49,798 --> 01:26:52,775 It's all right, son. It's gonna be OK. 1714 01:26:52,810 --> 01:26:55,680 Turn around! You're going the wrong way! 1715 01:26:58,140 --> 01:27:00,186 Aah! Look out! 1716 01:27:00,221 --> 01:27:02,230 Oh, my- 1717 01:27:18,924 --> 01:27:21,550 Help! He-e-elp! 1718 01:27:21,586 --> 01:27:23,590 - Dory! - Come on! 1719 01:27:23,625 --> 01:27:25,560 Help! Help! 1720 01:27:25,595 --> 01:27:28,346 Help! Get us out! Aah! 1721 01:27:28,380 --> 01:27:30,151 No, no, no! Dory! 1722 01:27:30,187 --> 01:27:33,192 - Dad, I know what to do! - Nemo! No! 1723 01:27:33,226 --> 01:27:36,027 We have to tell all the fish to swim down together! 1724 01:27:36,062 --> 01:27:38,737 - Get out of there now! - I know this will work! 1725 01:27:38,773 --> 01:27:40,662 No, I am not gonna lose you again! 1726 01:27:40,698 --> 01:27:44,198 There's no time! It's the only way to save Dory! 1727 01:27:45,449 --> 01:27:46,949 I can do this. 1728 01:27:48,080 --> 01:27:50,105 You're right. 1729 01:27:50,139 --> 01:27:52,095 I know you can. 1730 01:27:52,130 --> 01:27:55,006 - Lucky fin! - Now, go! Hurry! 1731 01:27:55,041 --> 01:27:58,171 Tell all the fish to swim down! 1732 01:27:58,206 --> 01:28:01,302 Well? You heard my son! Come on! 1733 01:28:02,763 --> 01:28:05,432 Dory, you have to tell everybody to... 1734 01:28:05,467 --> 01:28:06,979 Swim down together! 1735 01:28:07,013 --> 01:28:09,313 Do you understand what I'm saying to you? 1736 01:28:09,348 --> 01:28:11,604 Swim down! 1737 01:28:15,904 --> 01:28:17,159 Everybody swim down! 1738 01:28:17,194 --> 01:28:19,745 Come on, you have to swim down! 1739 01:28:19,780 --> 01:28:22,496 Down! Swim down! 1740 01:28:24,575 --> 01:28:28,247 Swim down! Swim down! 1741 01:28:35,929 --> 01:28:38,348 Don't give up! Keep swimming! 1742 01:28:38,383 --> 01:28:40,808 Just keep swimming! 1743 01:28:45,020 --> 01:28:46,691 That's it! 1744 01:28:49,611 --> 01:28:51,611 It's working! 1745 01:28:54,032 --> 01:28:57,087 Keep swimming! Keep swimming! 1746 01:28:57,122 --> 01:28:59,293 Just keep swimming! Keep swimming! 1747 01:28:59,328 --> 01:29:00,758 Come on, Dad! 1748 01:29:00,793 --> 01:29:03,213 - You're doing great, son! - That's my dad. 1749 01:29:03,248 --> 01:29:05,730 Let's get to the bottom! Keep swimming! 1750 01:29:05,765 --> 01:29:08,214 Just keep swimming, just keep swimming 1751 01:29:08,249 --> 01:29:10,465 Almost there! Keep swimming! 1752 01:29:13,974 --> 01:29:15,345 Keep swimming! 1753 01:29:17,646 --> 01:29:18,817 Keep swimming! 1754 01:29:29,158 --> 01:29:30,624 - Oof! - Hey! 1755 01:29:30,658 --> 01:29:34,328 - Dory! Where's Nemo? - There! 1756 01:29:35,998 --> 01:29:39,090 Oh, no. Nemo! 1757 01:29:45,011 --> 01:29:46,930 Nemo? 1758 01:29:48,552 --> 01:29:50,857 Nemo? 1759 01:29:50,892 --> 01:29:54,933 It's OK. Daddy's here. Daddy's got you. 1760 01:29:59,363 --> 01:30:00,488 Daddy? 1761 01:30:00,523 --> 01:30:03,193 Oh, thank goodness. 1762 01:30:03,229 --> 01:30:05,865 Dad... I don't hate you. 1763 01:30:05,900 --> 01:30:08,157 Oh, no, no, no. 1764 01:30:08,192 --> 01:30:10,416 I'm so sorry, Nemo. 1765 01:30:19,637 --> 01:30:22,848 - Hey, guess what? - What? 1766 01:30:22,883 --> 01:30:26,595 Sea turtles-I met one. 1767 01:30:26,630 --> 01:30:30,309 And he was 150 years old. 1768 01:30:30,344 --> 01:30:34,494 -150? - Yep. 1769 01:30:34,530 --> 01:30:39,411 Sandy Plankton said they only live to be 100. 1770 01:30:39,446 --> 01:30:40,957 Sandy Plankton? 1771 01:30:40,991 --> 01:30:43,031 Do you think I would cross the entire ocean... 1772 01:30:43,066 --> 01:30:45,162 and not know as much as Sandy Plankton? 1773 01:30:45,197 --> 01:30:47,837 - Ha ha ha! - He was 150! Not 100! 1774 01:30:47,873 --> 01:30:51,793 Who is this Sandy Plankton who knows everything? 1775 01:30:53,424 --> 01:30:57,053 Time for school! Get up! Let's go! 1776 01:30:57,094 --> 01:31:00,555 - I'm gonna win! - No, you're not! 1777 01:31:00,590 --> 01:31:04,015 - I did it! - Aw, my own son beats me! 1778 01:31:04,050 --> 01:31:06,490 Climb aboard, explorers. 1779 01:31:06,526 --> 01:31:09,697 The sea cucumber looks over to the mollusk and says... 1780 01:31:09,731 --> 01:31:12,617 With fronds like these, who needs anemones? 1781 01:31:14,277 --> 01:31:16,538 Hello, Nemo. Who's this? 1782 01:31:16,618 --> 01:31:20,077 - Exchange student. - I'm from the E.A.C., dude! 1783 01:31:20,118 --> 01:31:22,789 - Sweet! - Totally. 1784 01:31:24,789 --> 01:31:26,800 Did you really do all the things you say you did? 1785 01:31:26,834 --> 01:31:29,047 Pardon me. 1786 01:31:29,082 --> 01:31:31,026 - Hello. - Ohh. 1787 01:31:31,060 --> 01:31:32,936 Don't be alarmed. 1788 01:31:32,970 --> 01:31:36,760 We wanted to make sure our newest member got home safely. 1789 01:31:36,795 --> 01:31:39,106 - Thanks, guys. - See you next week. 1790 01:31:39,141 --> 01:31:42,603 - Keep up with the program. - Remember, fish are friends... 1791 01:31:42,653 --> 01:31:44,987 Not food! Bye! 1792 01:31:45,022 --> 01:31:46,838 Hold on, here we go! 1793 01:31:46,874 --> 01:31:49,038 Next stop-knowledge! 1794 01:31:49,073 --> 01:31:50,784 Bye, son! Have fun! 1795 01:31:50,819 --> 01:31:52,459 Bye, Dad! 1796 01:31:52,494 --> 01:31:55,994 Oh! Mr. Ray, wait. I forgot something. 1797 01:32:00,625 --> 01:32:03,261 Love you, Dad. 1798 01:32:03,296 --> 01:32:05,296 I love you, too, son. 1799 01:32:07,557 --> 01:32:11,162 Dad? You can let go now. 1800 01:32:11,196 --> 01:32:14,109 Sorry. Go have an adventure. 1801 01:32:14,143 --> 01:32:17,019 Good-bye! See ya later, dudes! 1802 01:32:17,108 --> 01:32:19,534 - Bye, Elmo! - Nemo. 1803 01:32:19,570 --> 01:32:23,069 - Bye, Nemo! - See you after school, Dory! 1804 01:32:23,104 --> 01:32:25,612 Bye, Dad! 1805 01:32:25,647 --> 01:32:28,120 Bye, son. 125392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.