Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,383 --> 00:01:58,819
Boy, oh boy, a Winchester '73!
2
00:01:58,919 --> 00:02:01,589
What I'd give to have that gun.
3
00:02:01,689 --> 00:02:04,825
One of 1000?
First one I ever seen.
4
00:02:04,925 --> 00:02:06,794
But mister, that's a real gun.
5
00:02:06,894 --> 00:02:08,762
Heard it took over
a year to make it.
6
00:02:08,862 --> 00:02:11,365
Yeah, they give the first
to President Grant.
7
00:02:11,465 --> 00:02:14,101
I'll sure be
in good company
when I win that one.
8
00:02:14,202 --> 00:02:16,604
( Everyone laughs )
9
00:02:16,704 --> 00:02:18,606
We've hit a lot of towns, Lin.
10
00:02:18,706 --> 00:02:20,274
What makes you think
he'll be here?
11
00:02:20,374 --> 00:02:22,042
He'll be here.
12
00:02:22,142 --> 00:02:24,612
We've been wrong before.
13
00:02:24,712 --> 00:02:27,515
- He'll be here.
- On account of that?
14
00:02:27,615 --> 00:02:29,817
If he isn't here already,
that gun'll bring him.
15
00:02:52,906 --> 00:02:55,876
- Staying overnight?
- Maybe.
16
00:02:55,976 --> 00:02:57,311
We'll board your horses.
17
00:02:57,411 --> 00:02:59,413
Two bits
in the corral
with grain feedin',
18
00:02:59,513 --> 00:03:01,349
four bits to stall them.
19
00:03:01,449 --> 00:03:02,883
Real clean stall?
20
00:03:02,983 --> 00:03:06,086
Yes, sir!
You can look
for yourself.
21
00:03:06,186 --> 00:03:08,422
You look like an honest man.
22
00:03:09,723 --> 00:03:11,359
I'll take your word
for it, mister.
23
00:03:12,860 --> 00:03:15,929
( Woman shouting )
I don't care. Let go!
24
00:03:16,029 --> 00:03:18,732
You've got no right
to treat me this way!
25
00:03:18,832 --> 00:03:22,102
I'm not doing anything now
that I haven't been doing
the last six months!
26
00:03:22,202 --> 00:03:23,537
Now, just till over the Fourth.
27
00:03:23,637 --> 00:03:25,239
Why don't you pick on
the gunslingers
28
00:03:25,339 --> 00:03:26,607
and the tinhorn gamblers,
29
00:03:26,707 --> 00:03:29,209
instead of a girl trying
to make an honest dollar!?
30
00:03:29,310 --> 00:03:31,812
And what about Steve?
You know I'm
expecting him!
31
00:03:31,912 --> 00:03:34,948
If he finds I'm gone,
he's liable to never
catch up with me.
32
00:03:35,048 --> 00:03:36,284
- Come on.
- Oh, no!
33
00:03:36,384 --> 00:03:38,486
Is there something I can
do for you, ma'am?
34
00:03:41,121 --> 00:03:43,524
- Stranger in town?
- That's right,
35
00:03:43,624 --> 00:03:45,326
but I was talking to the lady.
36
00:03:46,894 --> 00:03:48,729
Don't fret about it, Lola.
37
00:03:50,398 --> 00:03:53,301
If Steve comes along,
I'll send him on
after you.
38
00:03:56,570 --> 00:03:58,272
Thanks anyway.
39
00:04:06,714 --> 00:04:08,949
Lola's all right.
It's just that
40
00:04:09,049 --> 00:04:11,452
some folks in town think
the dancehall girls
41
00:04:11,552 --> 00:04:14,622
might give the place
a bad name over the holiday.
42
00:04:14,722 --> 00:04:16,957
Not that I'm one of them.
43
00:04:17,057 --> 00:04:18,859
You boys plan
to stay for a while?
44
00:04:18,959 --> 00:04:20,428
We might.
45
00:04:20,528 --> 00:04:22,763
The Dodge House is about
the best place in town.
46
00:04:24,565 --> 00:04:27,267
Might be full up,
but I'll put in
a word with Jake.
47
00:04:27,368 --> 00:04:29,703
Might as well
drop off your guns
here at the office.
48
00:04:29,803 --> 00:04:32,473
- Let's have them.
- Now wait a minute.
49
00:04:32,573 --> 00:04:34,207
You must have a real good reason
50
00:04:34,308 --> 00:04:36,377
to ask a man to do
a fool thing like that.
51
00:04:36,477 --> 00:04:39,313
We don't allow anybody
to wear guns in Dodge City.
52
00:04:39,413 --> 00:04:41,081
- Hadn't you noticed?
- Who's "we"?
53
00:04:41,181 --> 00:04:44,117
Didn't I introduce myself?
54
00:04:44,217 --> 00:04:46,219
Well, where in the--
55
00:04:46,320 --> 00:04:49,357
where'd I put that thing?
I had it here someplace.
56
00:04:49,457 --> 00:04:51,124
A man could get himself killed
57
00:04:51,224 --> 00:04:52,460
hiding his badge like that.
58
00:04:52,560 --> 00:04:54,862
I'm the marshal, Wyatt Earp.
59
00:04:59,667 --> 00:05:00,968
Oh? Well--
60
00:05:03,170 --> 00:05:04,738
Come to think of it,
61
00:05:04,838 --> 00:05:07,708
everyone did look
kind of undressed.
62
00:05:07,808 --> 00:05:09,410
( laughs )
63
00:05:09,510 --> 00:05:12,079
Virgil, here's some more guns.
64
00:05:12,179 --> 00:05:13,981
Take good care of them.
65
00:05:14,081 --> 00:05:17,418
You're gonna get this
office so cluttered up
with six-guns
66
00:05:17,518 --> 00:05:19,553
a man won't have
a place to spit.
67
00:05:19,653 --> 00:05:21,655
You've got half
the guns in Kansas
68
00:05:21,755 --> 00:05:23,657
hanging on the wall right now.
69
00:05:23,757 --> 00:05:26,126
Awful lot of law
for one little
cow town.
70
00:05:26,226 --> 00:05:29,096
This is the kind
of cow town that
needs a lot of law.
71
00:05:30,964 --> 00:05:32,900
You boys gonna try
for the Winchester?
72
00:05:33,000 --> 00:05:34,635
I sort of thought I would.
73
00:05:34,735 --> 00:05:36,537
You'll have
some tough competition.
74
00:05:36,637 --> 00:05:38,171
Who do you figure
is the toughest?
75
00:05:38,271 --> 00:05:41,809
Well, as of now,
Dutch Henry Brown.
76
00:05:41,909 --> 00:05:43,110
You ever hear of him?
77
00:05:43,210 --> 00:05:45,646
No, can't say I recall the name.
78
00:05:45,746 --> 00:05:49,349
- Local boy?
- No, I'd say he was
sort of in on a pass.
79
00:05:51,752 --> 00:05:53,353
( Saloon piano music playing )
80
00:05:53,454 --> 00:05:55,656
You can sign up
for the shoot
over there.
81
00:06:06,133 --> 00:06:09,002
That's Dutch Henry Brown.
82
00:06:09,102 --> 00:06:11,371
I thought you said
you didn't know him.
83
00:06:12,806 --> 00:06:14,942
I said I didn't recall the name.
84
00:06:25,886 --> 00:06:28,055
Pick out a name
and write it down.
85
00:06:29,923 --> 00:06:32,660
All right if I use my own?
86
00:06:32,760 --> 00:06:35,028
Some folks do.
87
00:06:35,128 --> 00:06:37,731
Yeah, some folks do.
88
00:06:37,831 --> 00:06:39,733
Lin McAdam.
89
00:06:39,833 --> 00:06:41,802
That'll be $2.
90
00:06:41,902 --> 00:06:43,571
Being as you're a stranger
91
00:06:43,671 --> 00:06:46,039
and nobody knows
nothing about you,
92
00:06:46,139 --> 00:06:49,109
I'm just going to make
your odds five to one.
93
00:06:49,209 --> 00:06:50,744
I'll take a little of that.
94
00:06:50,844 --> 00:06:52,680
And who would you be?
95
00:06:52,780 --> 00:06:54,682
High Spade Frankie Wilson.
96
00:06:56,249 --> 00:06:58,452
With a hyphen.
97
00:06:58,552 --> 00:07:00,688
That's what I sit on
when I get tired.
98
00:07:07,294 --> 00:07:08,929
Friend of yours?
99
00:07:10,598 --> 00:07:12,933
I wouldn't exactly
call him that.
100
00:07:13,033 --> 00:07:14,935
Personal matter?
101
00:07:15,035 --> 00:07:16,604
Yeah, very.
102
00:07:18,539 --> 00:07:20,508
Have you got any goat's milk?
103
00:07:20,608 --> 00:07:22,075
Ain't cow's milk good enough?
104
00:07:22,175 --> 00:07:24,878
Give it to our cat--
don't hurt her.
105
00:07:26,146 --> 00:07:28,348
This personal matter,
106
00:07:28,448 --> 00:07:31,952
I hope it can wait
till after you fellows
leave town.
107
00:07:32,052 --> 00:07:34,254
It'll wait.
108
00:07:34,354 --> 00:07:35,889
Oh, uh--
109
00:07:35,989 --> 00:07:38,125
for the gentleman at the end.
110
00:07:42,896 --> 00:07:45,499
From the gentleman
at the far end of the bar.
111
00:07:48,836 --> 00:07:52,740
Let's have a nice quiet
Fourth of July, shall we?
112
00:08:04,351 --> 00:08:06,654
( Whistle blowing,
marching band playing )
113
00:08:06,754 --> 00:08:09,189
We're about to begin
the proceedings.
Right this way.
114
00:08:17,430 --> 00:08:19,700
Gentlemen!
115
00:08:19,800 --> 00:08:21,769
And ladies,
116
00:08:21,869 --> 00:08:25,505
today at our Centennial
celebration
117
00:08:25,606 --> 00:08:28,241
we are going to make history
here in Dodge City--
118
00:08:28,341 --> 00:08:30,177
My old man shoots
a Henry and he says
119
00:08:30,277 --> 00:08:31,679
it's the best gun there is!
120
00:08:31,779 --> 00:08:34,314
- Gentlemen, if you please--
- Ain't better than a Spencer!
121
00:08:34,414 --> 00:08:36,884
My dad says a Spencer
is better than anything
you can get!
122
00:08:36,984 --> 00:08:39,019
Young men!
Dry up.
123
00:08:39,119 --> 00:08:41,054
( Crowd laughs )
124
00:08:42,756 --> 00:08:46,894
Without being unkind
to either the Henry
or the Spencer,
125
00:08:46,994 --> 00:08:48,862
do you suppose
we could agree that
126
00:08:48,962 --> 00:08:51,398
this is the finest gun
in the world?
127
00:08:51,498 --> 00:08:52,733
Boy:
Can I touch it?
128
00:08:52,833 --> 00:08:55,769
You can if you keep shut
till I get done talking.
129
00:08:55,869 --> 00:08:58,238
( Crowd laughs )
130
00:08:58,338 --> 00:09:01,041
All right.
131
00:09:01,141 --> 00:09:04,311
This is what
you're shooting for.
132
00:09:04,411 --> 00:09:05,879
Take a good look at it,
133
00:09:05,979 --> 00:09:07,681
and say a prayer...
134
00:09:10,150 --> 00:09:12,152
and pass it along
for the others to see.
135
00:09:15,122 --> 00:09:16,924
It's real pretty.
136
00:09:19,860 --> 00:09:22,930
While the contestants
are examining the prize
137
00:09:23,030 --> 00:09:24,832
to be awarded to the winner,
138
00:09:24,932 --> 00:09:26,667
I'll tell you
something about it.
139
00:09:26,767 --> 00:09:28,636
It seems that when
the Winchester people
140
00:09:28,736 --> 00:09:30,638
are turning out these here guns,
141
00:09:30,738 --> 00:09:32,139
every so often,
142
00:09:32,239 --> 00:09:35,809
maybe one gun out of
every 10,000, 20,000,
143
00:09:35,909 --> 00:09:39,312
well, it comes out just perfect.
144
00:09:39,412 --> 00:09:42,249
Now naturally,
it ain't for sale.
145
00:09:42,349 --> 00:09:45,185
I would give
a year's wages
for that gun.
146
00:09:45,285 --> 00:09:48,622
But money won't buy it.
It wouldn't be right
to sell it.
147
00:09:48,722 --> 00:09:52,092
So the Winchester people,
they have given it a name.
148
00:09:52,192 --> 00:09:55,663
They call it
"One of a Thousand,"
149
00:09:55,763 --> 00:09:57,430
and that's a good name.
150
00:09:57,530 --> 00:09:59,900
President Grant has got one,
151
00:10:00,000 --> 00:10:01,669
and Buffalo Bill Cody.
152
00:10:01,769 --> 00:10:03,937
And today you're going to see
153
00:10:04,037 --> 00:10:06,640
one of these here men
win something
154
00:10:06,740 --> 00:10:09,677
that I would give
my right--
155
00:10:09,777 --> 00:10:13,180
that I would give
my left hand to own.
156
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
( Crowd laughs )
157
00:10:14,347 --> 00:10:16,149
Now if you folks
behave yourselves,
158
00:10:16,249 --> 00:10:17,818
I could give my right hand.
159
00:10:17,918 --> 00:10:21,221
However, that is the prize.
160
00:10:21,321 --> 00:10:25,225
All right, first group,
pick up your rifles.
161
00:10:25,325 --> 00:10:28,528
Get your shells
from Bat Masterson
and the sheriff here,
162
00:10:28,628 --> 00:10:31,164
and take your position
on the firing line.
163
00:10:32,465 --> 00:10:34,902
Rules for the contest are:
164
00:10:35,002 --> 00:10:37,537
three rounds
of three shots each,
165
00:10:37,637 --> 00:10:41,008
to an elimination.
High score wins.
166
00:10:47,347 --> 00:10:48,916
Over there, boys.
167
00:10:59,292 --> 00:11:01,194
Load your rifles!
168
00:11:02,763 --> 00:11:05,766
Aim... fire!
169
00:11:28,956 --> 00:11:32,192
One bull's-eye
and two in the first
170
00:11:32,292 --> 00:11:34,161
for number five.
171
00:11:34,261 --> 00:11:36,663
One bull's-eye
and two in the first,
number five.
172
00:11:36,764 --> 00:11:39,566
Three bull's-eyes
for number six!
173
00:11:39,666 --> 00:11:42,235
- Three bull's-eyes,
number six.
- ( crowd murmurs )
174
00:11:42,335 --> 00:11:44,805
Better check it,
it's a real tight group.
175
00:11:54,982 --> 00:11:57,217
Do you call it luck
or do you come by it
natural?
176
00:11:57,317 --> 00:12:00,353
Let's just say
I learned from a good man.
177
00:12:00,453 --> 00:12:03,456
Three bull's-eyes
for number seven!
178
00:12:03,556 --> 00:12:05,826
- Three bull's-eyes,
number seven.
- Yahoo!
179
00:12:05,926 --> 00:12:07,327
Almost the same grouping.
180
00:12:12,432 --> 00:12:14,067
Huh...
181
00:12:14,167 --> 00:12:17,270
looks like you fellows
might have learned
from the same man.
182
00:12:17,370 --> 00:12:19,206
He taught quite a few folks
how to shoot.
183
00:12:19,306 --> 00:12:21,674
Only trouble was
he taught them how,
184
00:12:21,775 --> 00:12:23,543
he didn't teach them
what to shoot at.
185
00:12:23,643 --> 00:12:25,745
Maybe he figured
a man should
know that--
186
00:12:25,846 --> 00:12:27,080
without telling.
187
00:12:27,180 --> 00:12:30,117
Yeah, that was his big mistake.
188
00:12:30,217 --> 00:12:32,385
He lived just long enough
to find it out.
189
00:12:35,488 --> 00:12:36,824
Next group up to the line.
190
00:12:50,303 --> 00:12:53,807
All rounds being completed,
191
00:12:53,907 --> 00:12:56,810
the decision of the judges is...
192
00:12:56,910 --> 00:12:59,947
a tie between Lin McAdam
193
00:13:00,047 --> 00:13:01,748
and Dutch Henry Brown.
194
00:13:01,849 --> 00:13:04,384
( Crowd cheering )
195
00:13:06,153 --> 00:13:08,055
The targets--
196
00:13:08,155 --> 00:13:12,259
the targets will be
moved back 25 yards.
197
00:13:18,832 --> 00:13:20,200
- You all right, Lin?
- Yeah.
198
00:13:20,300 --> 00:13:22,135
You find out where
he put up his horse?
199
00:13:22,235 --> 00:13:24,537
Right next to ours--
next to Wells Fargo.
200
00:13:24,637 --> 00:13:27,807
But don't try anything--
not with Bat Masterson
and Wyatt Earp around.
201
00:13:27,908 --> 00:13:30,010
- You got to wait, Lin.
- I'll wait.
202
00:13:30,110 --> 00:13:32,279
Earp:
Pass the cartridges.
203
00:13:41,621 --> 00:13:43,390
Ready?
204
00:13:44,557 --> 00:13:47,060
Lin McAdam!
205
00:13:55,702 --> 00:13:58,271
Three in the bull's-eye
for Lin McAdam!
206
00:13:58,371 --> 00:14:01,274
( Cheering )
207
00:14:01,374 --> 00:14:02,374
Dutch Henry?
208
00:14:03,476 --> 00:14:05,612
Dutch Henry Brown!
209
00:14:13,153 --> 00:14:16,089
Three in the bull's-eye
for Dutch Henry Brown!
210
00:14:16,189 --> 00:14:18,191
( Cheering )
211
00:14:18,291 --> 00:14:19,960
Looks like we can
move this target
212
00:14:20,060 --> 00:14:22,896
clear into the next county
and they'd still be
shooting even.
213
00:14:22,996 --> 00:14:25,565
( Crowd laughs )
214
00:14:25,665 --> 00:14:27,767
Wait a minute.
215
00:14:27,867 --> 00:14:29,169
See if he can hit this.
216
00:14:29,269 --> 00:14:31,304
Huh?
217
00:14:31,404 --> 00:14:33,073
Suit you?
218
00:14:33,173 --> 00:14:34,407
Sure.
219
00:14:41,348 --> 00:14:42,916
- Ready?
- Uh-huh.
220
00:14:54,962 --> 00:14:57,230
Plumb center!
221
00:14:57,330 --> 00:14:58,999
( Crowd murmurs )
222
00:15:00,800 --> 00:15:03,036
Here I'll put up this time.
223
00:15:03,136 --> 00:15:05,905
I wouldn't want
to play my hand
on borrowed money.
224
00:15:14,414 --> 00:15:16,049
Are you ready?
225
00:15:17,850 --> 00:15:19,419
Whenever you say.
226
00:15:25,292 --> 00:15:27,460
I've never seen
the beat of this shooting.
227
00:15:27,560 --> 00:15:30,630
Well, it's not plumb center,
but it is a good hit.
228
00:15:32,499 --> 00:15:34,901
Want to try again further off?
229
00:15:35,002 --> 00:15:36,269
- McAdam?
- Hmm?
230
00:15:36,369 --> 00:15:38,805
- Further off?
- Oh, sure!
231
00:15:38,905 --> 00:15:40,607
Might get a little
expensive though.
232
00:15:40,707 --> 00:15:43,576
Say, uh, you want sell?
233
00:15:43,676 --> 00:15:44,677
Um.
234
00:15:44,777 --> 00:15:46,379
- How much?
- $1.
235
00:15:46,479 --> 00:15:47,614
$1.
236
00:15:51,084 --> 00:15:53,720
- $1.
- ( crowd laughs )
237
00:15:58,058 --> 00:16:01,394
- $1.
- ( crowd laughs )
238
00:16:01,494 --> 00:16:03,563
For a minute I thought
I had him beat.
239
00:16:03,663 --> 00:16:05,365
See what you can do with that.
240
00:16:05,465 --> 00:16:07,234
Anything you say.
241
00:16:11,238 --> 00:16:13,040
All right, Dutch Henry?
242
00:16:13,140 --> 00:16:14,574
All right.
243
00:16:24,384 --> 00:16:26,019
A miss.
244
00:16:26,119 --> 00:16:29,256
( Crowd chattering )
245
00:16:47,940 --> 00:16:49,642
Looks like another miss.
246
00:16:55,815 --> 00:16:59,152
I wouldn't want to say
you're wrong, Marshal,
but I didn't miss it.
247
00:17:02,389 --> 00:17:03,823
I don't see any mark.
248
00:17:03,923 --> 00:17:06,926
Except maybe this scratch
on the inside rim.
249
00:17:07,026 --> 00:17:09,096
That was my mistake,
I shot through it.
250
00:17:09,196 --> 00:17:12,565
- ( Crowd laughing )
- You missed it.
251
00:17:16,103 --> 00:17:17,637
Can I borrow this for a minute?
252
00:17:17,737 --> 00:17:19,306
Yeah.
253
00:17:20,773 --> 00:17:22,509
I'll do it again, if you want.
254
00:17:22,609 --> 00:17:26,146
You mean you want
another shot,
is that it?
255
00:17:26,246 --> 00:17:28,181
No, not exactly.
256
00:17:28,281 --> 00:17:30,517
I'll tell you what:
257
00:17:30,617 --> 00:17:32,885
if I hit it, I win;
if I miss it, I lose.
258
00:17:32,985 --> 00:17:34,787
You don't have to shoot.
259
00:17:34,887 --> 00:17:36,889
Lin, don't go making
any fool deal as that.
260
00:17:36,989 --> 00:17:38,891
If you're gonna have
to shoot, so does he.
261
00:17:38,991 --> 00:17:41,461
I'll take that bet.
262
00:17:41,561 --> 00:17:44,131
Earp:
Lin McAdam says
263
00:17:44,231 --> 00:17:46,099
he's gonna shoot a hole
264
00:17:46,199 --> 00:17:48,135
through this here postage stamp.
265
00:17:49,536 --> 00:17:51,438
Are you ready?
266
00:17:51,538 --> 00:17:52,639
Uh-huh.
267
00:18:10,357 --> 00:18:11,658
The winner!
268
00:18:11,758 --> 00:18:13,726
( Cheering )
269
00:18:13,826 --> 00:18:15,628
Very fine shooting.
270
00:18:15,728 --> 00:18:18,097
Thank you.
271
00:18:18,198 --> 00:18:21,468
The boys would like
to engrave your name
here on the gunstock.
272
00:18:21,568 --> 00:18:23,035
So if you'll let us have it,
273
00:18:23,136 --> 00:18:24,604
you can pick it up
in the morning.
274
00:18:24,704 --> 00:18:26,839
That's real nice of them.
I appreciate it.
275
00:18:26,939 --> 00:18:29,576
How much will you take for it?
276
00:18:29,676 --> 00:18:31,211
It's not for sale.
277
00:18:32,712 --> 00:18:34,113
That's too bad.
278
00:18:34,214 --> 00:18:35,848
That's too much gun
for a man to have
279
00:18:35,948 --> 00:18:37,917
just for shooting rabbits.
280
00:18:38,017 --> 00:18:40,853
Or for shooting men in the back.
281
00:18:42,855 --> 00:18:44,857
If it's all right with you,
I'll get my gun.
282
00:18:44,957 --> 00:18:46,759
You mean you're pulling
out of town?
283
00:18:46,859 --> 00:18:48,228
Yeah.
284
00:18:48,328 --> 00:18:50,763
All right. Get your gear
and stop by the office
285
00:18:50,863 --> 00:18:52,832
and Virgil will let you
have your guns--
286
00:18:52,932 --> 00:18:54,601
and see that you get
out of town.
287
00:19:03,510 --> 00:19:05,712
I guess I won't have time
for that engraving.
288
00:19:05,812 --> 00:19:08,181
- I suppose you're
pulling out too?
- That's right.
289
00:19:08,281 --> 00:19:10,550
I want to congratulate you.
That was real fine shooting.
290
00:19:10,650 --> 00:19:12,552
Thanks. You pick up
the guns and the horses.
291
00:19:12,652 --> 00:19:14,221
I'll get the stuff
out of the room.
292
00:19:14,321 --> 00:19:16,865
I can't think of anyone
I'd rather see own that gun,
except maybe me.
293
00:19:16,889 --> 00:19:18,157
Thank you.
294
00:19:57,497 --> 00:19:59,299
Now you understand I don't care
295
00:19:59,399 --> 00:20:02,235
what they do
to each other
once they leave town,
296
00:20:02,335 --> 00:20:04,537
but there'll be
no gun fighting
until--
297
00:20:04,637 --> 00:20:07,507
I understand perfectly
and I promise you
there won't be.
298
00:20:08,708 --> 00:20:10,877
Did Dutch Henry pick up his gun?
299
00:20:10,977 --> 00:20:14,213
No, he didn't pick it up.
I think this is his.
300
00:20:14,314 --> 00:20:15,748
I thought he was gonna come by.
301
00:20:15,848 --> 00:20:17,884
How could he come by
and pick it up
302
00:20:17,984 --> 00:20:19,218
if it's still here?
303
00:20:19,319 --> 00:20:21,354
Sometimes you don't make sense!
304
00:20:21,454 --> 00:20:23,790
Of course he didn't come by
or I'd have seen him.
305
00:20:28,395 --> 00:20:29,562
Dutch!
306
00:20:29,662 --> 00:20:31,598
It's Wyatt Earp.
307
00:20:33,633 --> 00:20:36,336
It's Earp
and he's out gunnin'.
Let's get out of here!
308
00:20:54,621 --> 00:20:55,722
( Earp firing )
309
00:20:57,924 --> 00:20:59,326
Lin.
310
00:21:09,101 --> 00:21:12,104
I don't know what
your quarrel was before,
311
00:21:12,204 --> 00:21:14,674
but you can add
the rifle to it now.
312
00:21:15,808 --> 00:21:16,808
Yeah.
313
00:21:22,315 --> 00:21:24,717
I don't know about you,
but after two days,
314
00:21:24,817 --> 00:21:27,286
this saddle's pounding
the back of my neck.
315
00:21:30,690 --> 00:21:31,991
( Rifle clicking )
316
00:21:33,893 --> 00:21:36,796
Why don't you run up
and hit him over
the head with it?
317
00:21:36,896 --> 00:21:39,265
What I wouldn't give
for a pocketful
of shells.
318
00:21:39,366 --> 00:21:41,634
While you're at it,
dream up a few for me.
319
00:21:41,734 --> 00:21:43,302
And a six-gun to go with it?
320
00:21:43,403 --> 00:21:46,038
I ain't felt so naked
since the last time
I took a bath.
321
00:21:46,138 --> 00:21:47,907
You got a long memory.
322
00:21:48,007 --> 00:21:51,043
A funny man, huh?
But I still want a gun!
323
00:21:51,143 --> 00:21:53,746
You'll have one
as soon as you get
down to Riker's.
324
00:21:53,846 --> 00:21:55,915
Maybe he'll buy you a bath too.
325
00:22:09,929 --> 00:22:13,466
There's more smoke--
up on the saddleback.
326
00:22:14,567 --> 00:22:16,869
Yeah.
327
00:22:16,969 --> 00:22:19,906
Take a look.
Can you read it?
328
00:22:22,108 --> 00:22:25,211
I don't have to.
329
00:22:25,311 --> 00:22:28,581
Indian smoke always
means the same-- trouble.
330
00:22:29,716 --> 00:22:32,084
You think they know
about Custer?
331
00:22:32,184 --> 00:22:33,453
All I know is
332
00:22:33,553 --> 00:22:36,856
I want to get my business done
and get out of here.
333
00:22:36,956 --> 00:22:39,392
If you were smart,
you'd do the same.
334
00:22:39,492 --> 00:22:41,093
With what?
335
00:22:42,995 --> 00:22:45,364
Mine doesn't come
as easy as yours.
336
00:22:45,465 --> 00:22:48,200
Then why don't you
try it my way?
337
00:22:48,300 --> 00:22:50,970
Or is that too rich
for your belly?
338
00:22:51,070 --> 00:22:52,905
Call it that if you want...
339
00:22:54,073 --> 00:22:55,742
but there are some things
340
00:22:55,842 --> 00:22:58,044
that even I wouldn't
sell to an Indian.
341
00:22:58,144 --> 00:23:00,146
Are we gonna quarrel?
342
00:23:00,246 --> 00:23:01,948
( Horses approaching )
343
00:23:10,523 --> 00:23:13,426
Howdy, Dutch.
Been a long time.
344
00:23:13,526 --> 00:23:15,862
- Anybody inside?
- A fellow named Lamont--
345
00:23:15,962 --> 00:23:18,598
Indian trader.
Did you come far?
346
00:23:18,698 --> 00:23:21,534
- Far enough.
- Notice much smoke
on the way?
347
00:23:23,470 --> 00:23:25,505
Looks like they're
working up a sun dance.
348
00:23:26,873 --> 00:23:28,407
We're hungry.
349
00:23:35,014 --> 00:23:37,116
This is Joe Lamont.
350
00:23:37,216 --> 00:23:38,751
Dutch Henry, Johnny and Ben.
351
00:23:42,088 --> 00:23:45,992
Looks like you might
have been in Dodge City
and left in a hurry.
352
00:23:48,327 --> 00:23:49,829
Was that meant to be funny?
353
00:23:49,929 --> 00:23:51,330
He's all right, Dutch.
354
00:23:51,430 --> 00:23:54,033
Just that
he notices things,
like guns.
355
00:23:58,971 --> 00:24:00,540
You selling these?
356
00:24:00,640 --> 00:24:01,741
Yep.
357
00:24:04,844 --> 00:24:06,979
You a half-breed?
358
00:24:07,079 --> 00:24:09,516
I'm white
359
00:24:09,616 --> 00:24:10,983
and you haven't got a gun.
360
00:24:12,619 --> 00:24:15,087
That's right.
So I'll buy
some of these.
361
00:24:16,856 --> 00:24:19,626
I might even
get one that was meant
to kill a white woman.
362
00:24:21,561 --> 00:24:23,462
Or her kids.
363
00:24:25,632 --> 00:24:27,099
It's empty.
364
00:24:32,171 --> 00:24:33,305
How much you got?
365
00:24:33,405 --> 00:24:35,041
Less than $20.
366
00:24:35,141 --> 00:24:37,577
I left the rest in Dodge City
at five to one.
367
00:24:37,677 --> 00:24:41,080
- You?
- Oh, $7.50...
368
00:24:41,180 --> 00:24:43,282
$8, $9...
369
00:24:43,382 --> 00:24:45,518
I went for the whole kit.
370
00:24:46,886 --> 00:24:48,721
We'll take
three six-guns
371
00:24:48,821 --> 00:24:51,023
and some 44-40s
for my Winchester.
372
00:24:51,123 --> 00:24:52,759
What'll that be?
373
00:24:52,859 --> 00:24:54,994
$300.
374
00:24:55,094 --> 00:24:56,696
$300!
375
00:24:56,796 --> 00:24:58,197
Why,
you two-bit thief--
376
00:24:58,297 --> 00:25:00,266
I'll wrap them around your neck.
377
00:25:00,366 --> 00:25:02,301
A six-gun doesn't
bring better than $25
378
00:25:02,401 --> 00:25:03,936
anywhere in the territory!
379
00:25:04,036 --> 00:25:06,105
- It does for me.
- Why--
380
00:25:06,205 --> 00:25:07,506
Wait a minute, Dutch.
381
00:25:07,607 --> 00:25:10,142
You got no call
to insult this gentleman.
382
00:25:10,242 --> 00:25:12,679
- Gentleman?
- All right, so he's
an Indian trader--
383
00:25:12,779 --> 00:25:14,647
I know of a lot worse things.
384
00:25:14,747 --> 00:25:16,248
What, for instance?
385
00:25:16,348 --> 00:25:18,918
That you're not going
to get the price down
that way.
386
00:25:19,018 --> 00:25:23,089
I'm sick and tired
of going around naked.
We need guns!
387
00:25:23,189 --> 00:25:24,857
We got $82.
What'll that bring?
388
00:25:30,262 --> 00:25:32,565
Mind if I look
at your Winchester?
389
00:25:39,305 --> 00:25:40,873
I could use
a four lb. steak,
390
00:25:40,973 --> 00:25:42,174
or will that cost $300?
391
00:25:42,274 --> 00:25:44,143
Riker:
No, I get my beef cheap.
392
00:25:44,243 --> 00:25:46,145
Have one on the house
while you're waiting.
393
00:25:47,647 --> 00:25:49,115
One of a Thousand.
394
00:25:50,349 --> 00:25:52,084
I've heard of them,
395
00:25:52,184 --> 00:25:54,020
but this is the first I've seen.
396
00:26:03,295 --> 00:26:05,698
Play your red six
on the black seven.
397
00:26:08,968 --> 00:26:10,302
The red six.
398
00:26:12,038 --> 00:26:13,505
Thanks.
399
00:26:13,606 --> 00:26:16,609
I'm not much of a hand at cards.
400
00:26:16,709 --> 00:26:20,212
Just killing a little time
until Young Bull sends
his man down.
401
00:26:21,781 --> 00:26:24,884
Yes, sir,
that's a real fine gun.
402
00:26:24,984 --> 00:26:26,418
Don't suppose you want to sell?
403
00:26:26,518 --> 00:26:28,254
I'm buying, not selling.
404
00:26:29,488 --> 00:26:31,323
Your black jack on the queen.
405
00:26:31,423 --> 00:26:33,325
What's Young Bull doing
this far north?
406
00:26:33,425 --> 00:26:36,528
I wouldn't know,
but he wants guns.
407
00:26:36,629 --> 00:26:39,498
They all want repeaters
since the Little Big Horn.
408
00:26:39,598 --> 00:26:42,802
Thought I'd clean up
and get out.
409
00:26:42,902 --> 00:26:46,639
Might go ranchin'
up Montana way.
410
00:26:46,739 --> 00:26:48,607
What happened
at Little Big Horn?
411
00:26:48,708 --> 00:26:50,810
Haven't you heard?
Sioux jumped Custer,
412
00:26:50,910 --> 00:26:52,879
wiped out his whole command.
413
00:26:54,313 --> 00:26:57,950
Yes, sir, getting to be mighty
tough country to travel...
414
00:26:58,050 --> 00:26:59,886
without a gun.
415
00:27:01,387 --> 00:27:02,855
So I see.
416
00:27:04,323 --> 00:27:06,693
Now, that gun there,
417
00:27:06,793 --> 00:27:08,928
I'd be willing to give you
$300 in gold
418
00:27:09,028 --> 00:27:11,764
and let you take your pick
of six-guns and repeaters.
419
00:27:13,465 --> 00:27:15,902
Might even throw in
50 rounds of shells.
420
00:27:17,937 --> 00:27:19,872
Move your king over
and get them all up.
421
00:27:21,874 --> 00:27:23,642
I'm not trading.
422
00:27:32,084 --> 00:27:34,653
You're about
ready to fall
out of that saddle.
423
00:27:34,754 --> 00:27:36,522
Why don't we rest up
for a little?
424
00:27:36,622 --> 00:27:38,424
I'm not that tired.
425
00:27:38,524 --> 00:27:41,127
Four or five hours
ain't gonna make
any difference.
426
00:27:41,227 --> 00:27:43,963
We've been
chasing him since--
427
00:27:44,063 --> 00:27:45,564
since I can't remember.
428
00:27:45,664 --> 00:27:48,167
That's right!
We've never been
this close before.
429
00:27:55,975 --> 00:27:59,445
It might just be
Young Bull's man
won't show up.
430
00:27:59,545 --> 00:28:01,047
Might be.
431
00:28:01,147 --> 00:28:03,950
- You'll be stuck
with those guns.
- Yeah.
432
00:28:15,895 --> 00:28:18,530
After that meal,
I'm down to $80.
433
00:28:18,630 --> 00:28:20,666
That's still enough
to play poker with
434
00:28:20,767 --> 00:28:22,301
if you fellas want cards.
435
00:28:22,401 --> 00:28:24,503
I lost one place that way.
436
00:28:24,603 --> 00:28:27,139
Since then I've reformed.
437
00:28:27,239 --> 00:28:30,309
Well, I'm not much
at poker myself.
438
00:28:30,409 --> 00:28:33,579
Still if it's only
for a dollar or two,
439
00:28:33,679 --> 00:28:35,614
who knows?
You might win another $20
440
00:28:35,714 --> 00:28:37,349
and have the price of one gun.
441
00:28:37,449 --> 00:28:39,819
- That the idea?
- Three guns--
442
00:28:39,919 --> 00:28:41,988
if your Indian friend
doesn't show.
443
00:28:48,160 --> 00:28:49,796
Well, cut.
444
00:28:59,338 --> 00:29:01,808
First jack deals,
anything opens, right?
445
00:29:04,043 --> 00:29:07,279
- Do you mind?
- No, not at all.
446
00:29:07,379 --> 00:29:08,379
Your deal.
447
00:29:35,274 --> 00:29:36,943
Drink?
448
00:29:41,013 --> 00:29:42,882
Would it do any good
for me to suggest
449
00:29:42,982 --> 00:29:45,384
- that we bed down
for a while?
- Nope.
450
00:29:45,484 --> 00:29:46,919
That's what I thought.
451
00:29:49,488 --> 00:29:50,857
When do we sleep?
452
00:29:50,957 --> 00:29:53,759
Soon as we get to Riker's,
we'll sleep then.
453
00:29:53,860 --> 00:29:55,761
Could be Dutch didn't
go to Riker's.
454
00:29:55,862 --> 00:29:57,429
Wyatt only said if he was Dutch,
455
00:29:57,529 --> 00:29:59,899
he'd go to Riker's,
providing he was
going to Tascosa,
456
00:29:59,999 --> 00:30:01,467
which is only what somebody said
457
00:30:01,567 --> 00:30:03,502
they heard Dutch say
where he was going to.
458
00:30:03,602 --> 00:30:05,504
I think you'd better spit.
459
00:30:05,604 --> 00:30:07,139
- Huh?
- Spit.
460
00:30:08,975 --> 00:30:11,643
Just wanted
to get your tongue
straightened around.
461
00:30:11,743 --> 00:30:13,179
Well, you know what I mean!
462
00:30:13,279 --> 00:30:15,439
Yeah, that's the reason
we're going to Riker's.
Come on.
463
00:30:18,217 --> 00:30:19,385
Call.
464
00:30:19,485 --> 00:30:21,187
Three kings!
465
00:30:23,122 --> 00:30:24,756
I've heard of beginner's luck,
466
00:30:24,857 --> 00:30:26,592
but I didn't know
it could be this good.
467
00:30:28,460 --> 00:30:30,429
That clean you out?
468
00:30:30,529 --> 00:30:31,898
Yeah.
469
00:30:31,998 --> 00:30:33,599
Well, at least we ate.
470
00:30:33,699 --> 00:30:35,534
I'm about to give mine back.
471
00:30:35,634 --> 00:30:37,436
I could act like
an Indian trader
472
00:30:37,536 --> 00:30:40,306
and lower the price,
but I won't.
473
00:30:40,406 --> 00:30:42,274
Offer still goes--
$300 in gold
474
00:30:42,374 --> 00:30:44,276
for your Winchester--
whatever you pick.
475
00:30:44,376 --> 00:30:45,777
No deal!
476
00:30:45,878 --> 00:30:48,580
I'm a very patient man,
but you're talking
like a fool!
477
00:30:48,680 --> 00:30:50,749
- Give him the gun!
- I said no deal.
478
00:30:50,849 --> 00:30:53,152
It's a long hungry ride
to Tascosa without money!
479
00:30:53,252 --> 00:30:55,554
Again, I don't want to sound
like an Indian trader,
480
00:30:55,654 --> 00:30:57,356
but with all that smoke
in the hills
481
00:30:57,456 --> 00:30:59,658
- and you with no guns--
- Why don't you shut up?
482
00:30:59,758 --> 00:31:01,393
The man's right!
Give him the gun!
483
00:31:04,730 --> 00:31:06,265
You bought a gun!
484
00:31:15,407 --> 00:31:18,377
Now all I need
is a beaver hat and I'll
be dressed for Easter.
485
00:31:18,477 --> 00:31:21,680
I'll be happy to find
one of these things
that works.
486
00:31:21,780 --> 00:31:24,350
No wonder the Indians
try to shoot
around trees.
487
00:31:24,450 --> 00:31:26,418
Your deal.
488
00:31:26,518 --> 00:31:28,720
Aren't you ever satisfied?
489
00:31:28,820 --> 00:31:30,889
Not till I get my gun back!
490
00:31:32,391 --> 00:31:33,559
Deal.
491
00:31:33,659 --> 00:31:35,194
Want me to pick out
one for you, Dutch?
492
00:31:36,762 --> 00:31:39,932
Find one that won't
crack open in my face.
493
00:31:40,032 --> 00:31:41,533
He got any Winchesters?
494
00:31:41,633 --> 00:31:43,936
No, there's nothing here
but a bunch of junk.
495
00:31:49,241 --> 00:31:52,344
I won't need a rifle!
Just get me a six-gun.
496
00:31:56,515 --> 00:31:59,351
It's gonna cost you
$300 to draw cards.
497
00:31:59,451 --> 00:32:01,988
We weren't playing
for that kind of money.
498
00:32:02,088 --> 00:32:04,356
Playing table stakes, aren't we?
499
00:32:04,456 --> 00:32:06,558
$300 to draw cards.
500
00:32:07,793 --> 00:32:11,197
Well, I may be foolish,
but I feel lucky.
501
00:32:15,834 --> 00:32:17,169
How many?
502
00:32:18,570 --> 00:32:20,372
I'll play these.
503
00:32:20,472 --> 00:32:22,508
Now I don't feel so lucky.
504
00:32:22,608 --> 00:32:24,043
( Men chuckle )
505
00:32:33,019 --> 00:32:34,353
Your bet.
506
00:32:35,854 --> 00:32:39,358
- Gimme your guns.
- No no. Table stakes.
507
00:32:41,093 --> 00:32:42,894
Aces full on eights!
508
00:32:42,995 --> 00:32:45,564
Just missed being
a dead man's hand.
509
00:32:45,664 --> 00:32:47,733
Not enough.
Four threes.
510
00:32:50,769 --> 00:32:52,704
Drop it!
511
00:32:58,710 --> 00:33:01,380
You hadn't ought to have
done that, Dutch.
512
00:33:01,480 --> 00:33:04,350
You know I run a decent place.
513
00:33:04,450 --> 00:33:06,518
One on the house
before you leave.
514
00:33:07,686 --> 00:33:08,787
Who said I was leaving?
515
00:33:08,887 --> 00:33:10,289
You're leaving!
516
00:33:21,833 --> 00:33:24,470
Don't forget your shells.
517
00:33:24,570 --> 00:33:26,238
You may need them.
518
00:33:43,955 --> 00:33:45,557
Open them up.
519
00:33:48,594 --> 00:33:52,731
Young Bull.
Sorry to see you
all wearing war paint.
520
00:33:52,831 --> 00:33:55,234
What's the matter,
trouble between
the tribes?
521
00:33:55,334 --> 00:33:57,369
We will look at the guns.
522
00:34:05,511 --> 00:34:08,214
They are old, worn out.
523
00:34:09,481 --> 00:34:11,783
They are not the guns
of which we spoke.
524
00:34:11,883 --> 00:34:14,320
I'll admit they're
not Winchesters,
525
00:34:14,420 --> 00:34:15,887
but every one's a repeater,
526
00:34:15,987 --> 00:34:17,456
and they'll all shoot true.
527
00:34:17,556 --> 00:34:20,025
You lie.
528
00:34:20,126 --> 00:34:22,228
If you were a white man
I wouldn't take that.
529
00:34:22,328 --> 00:34:23,962
But you're an Indian,
so you--
530
00:34:24,062 --> 00:34:27,099
Yes, I am an Indian!
So it is wise to listen
in silence
531
00:34:27,199 --> 00:34:29,034
while you wait to cheat me.
532
00:34:29,135 --> 00:34:31,870
All white men are thieves!
533
00:34:31,970 --> 00:34:33,439
In peace they steal our land.
534
00:34:33,539 --> 00:34:36,708
In war they kill our women.
535
00:34:36,808 --> 00:34:39,145
And you are a white man.
536
00:34:40,212 --> 00:34:42,714
If you want my gold,
537
00:34:42,814 --> 00:34:46,385
bring me the guns
with which Crazy Horse
and the Sioux of the north
538
00:34:46,485 --> 00:34:49,588
made their war
at the Little Big Horn.
539
00:34:49,688 --> 00:34:52,291
Then you know about Custer, huh?
540
00:34:53,392 --> 00:34:54,393
( Horse whinnies )
541
00:35:04,236 --> 00:35:06,972
This is gun I want.
542
00:35:07,072 --> 00:35:10,542
There isn't enough money
in your whole tribe
to buy that gun.
543
00:35:10,642 --> 00:35:12,744
This is gun I want!
544
00:35:30,729 --> 00:35:33,565
There's 1,000 in gold,
and my gun.
545
00:35:39,805 --> 00:35:41,240
You missed him.
546
00:35:41,340 --> 00:35:43,409
If I did, he's deaf!
547
00:35:51,417 --> 00:35:53,752
That's the trouble
with these old Henrys--
548
00:35:53,852 --> 00:35:55,387
takes them too long to kill.
549
00:35:55,487 --> 00:35:57,923
Let's go down and get a gun
that does it, right now.
550
00:35:58,023 --> 00:35:59,858
I don't think it was a bullet.
551
00:36:18,710 --> 00:36:20,546
I said it wasn't a bullet!
552
00:36:20,646 --> 00:36:23,081
Why do they always scalp
when they kill?
553
00:36:23,181 --> 00:36:25,284
You'd think they'd
let a man keep his hair.
554
00:36:25,384 --> 00:36:28,420
Never mind his hair!
Some Indian's got my gun!
555
00:36:33,225 --> 00:36:35,193
He said he was going
to Tascosa, huh?
556
00:36:35,294 --> 00:36:37,563
To meet up with
Waco Johnny Dean,
557
00:36:37,663 --> 00:36:39,865
which in any
man's language
means trouble.
558
00:36:39,965 --> 00:36:42,234
And I'd say good riddance!
559
00:36:42,334 --> 00:36:43,569
You see, it's like I said
560
00:36:43,669 --> 00:36:45,371
when Wyatt told me
if he was Dutch
561
00:36:45,471 --> 00:36:47,873
and going to Tascosa,
he'd come by here,
562
00:36:47,973 --> 00:36:51,377
but that was only what
somebody heard Dutch say
where he was going to.
563
00:36:53,078 --> 00:36:55,347
Huh-uh.
Anyhow, I was right.
564
00:36:56,448 --> 00:36:57,883
You were right.
565
00:36:57,983 --> 00:37:00,085
Well, thanks a lot.
You've been friendly.
566
00:37:00,185 --> 00:37:01,720
Let's move along.
567
00:37:01,820 --> 00:37:05,524
You mean you're gonna
get up and ride away
from all this comfort?
568
00:37:05,624 --> 00:37:09,261
I know.
We never been
this close before.
569
00:37:16,468 --> 00:37:19,938
It's better than
a two-day ride
into Tascosa.
570
00:37:20,038 --> 00:37:22,207
Sure you won't stay
here for the night?
571
00:37:22,308 --> 00:37:24,443
Thanks, no.
We'll ride.
572
00:37:24,543 --> 00:37:26,945
Yeah, on account of it
makes so much less sense.
573
00:37:27,045 --> 00:37:29,014
Have it your own way.
574
00:37:29,114 --> 00:37:31,817
But keep your eyes open
along the ridge.
575
00:37:34,786 --> 00:37:36,922
- We'll see you.
- Good luck!
576
00:37:59,545 --> 00:38:02,113
Well, if I'd have been there,
Wyatt Earp or no Wyatt Earp,
577
00:38:02,213 --> 00:38:03,915
he wouldn't have run you
out of town.
578
00:38:04,015 --> 00:38:05,517
It doesn't make any difference.
579
00:38:05,617 --> 00:38:07,152
You found me, didn't you?
580
00:38:07,252 --> 00:38:09,755
I don't like it.
I may just tell him so
next time we meet.
581
00:38:09,855 --> 00:38:11,923
Well, you're not gonna meet,
582
00:38:12,023 --> 00:38:13,992
not unless he comes
out to our ranch.
583
00:38:14,092 --> 00:38:15,861
( Wagon wheel squeaking )
584
00:38:15,961 --> 00:38:18,397
- Is it
a pretty place, Steve?
- Uh-huh.
585
00:38:18,497 --> 00:38:19,865
It's the old Jameson place,
586
00:38:19,965 --> 00:38:21,900
about 40 miles
outside of Tascosa.
587
00:38:22,000 --> 00:38:24,770
That wheel is enough
to drive anybody crazy.
588
00:38:24,870 --> 00:38:27,072
I should have greased it
back at Doan's store.
589
00:38:29,107 --> 00:38:31,377
Can we move right in
and start living there?
590
00:38:31,477 --> 00:38:33,579
Yeah, you can.
591
00:38:35,614 --> 00:38:37,716
What about you?
592
00:38:37,816 --> 00:38:39,551
Well, like I told you,
593
00:38:39,651 --> 00:38:41,420
I gotta meet some fellas.
594
00:38:41,520 --> 00:38:42,921
It'll only take a day or so.
595
00:38:43,021 --> 00:38:44,990
It's-- well,
it's a deal.
596
00:38:45,090 --> 00:38:48,126
Oh, please, Steve,
no more deals.
597
00:38:48,226 --> 00:38:50,228
That's why I worked
in Dodge City.
598
00:38:50,328 --> 00:38:51,763
That's why
I got the money--
599
00:38:51,863 --> 00:38:54,566
That's what I mean.
You got the money.
600
00:38:54,666 --> 00:38:56,067
Now I gotta get some.
601
00:38:56,167 --> 00:38:58,203
( Squeaking continuing )
602
00:38:58,303 --> 00:39:00,872
( Indian war cries )
603
00:39:00,972 --> 00:39:01,972
Steve!
604
00:39:04,976 --> 00:39:06,311
Can we outrun them?
605
00:39:06,412 --> 00:39:09,347
I don't know!
Come on, boy, git up!
606
00:39:09,448 --> 00:39:11,417
( War cries )
607
00:39:25,631 --> 00:39:28,600
Git up!
608
00:39:28,700 --> 00:39:31,136
That wheel!
It'll split off!
609
00:39:31,236 --> 00:39:32,404
Hah!
610
00:39:39,778 --> 00:39:43,949
Whoa!
Ho ho!
611
00:39:46,317 --> 00:39:47,819
Steve, what are you going to do?
612
00:39:47,919 --> 00:39:50,689
- Ride ahead and find help!
- What about me?
613
00:39:50,789 --> 00:39:52,591
I'll get help!
614
00:39:52,691 --> 00:39:54,593
Steve, come back!
615
00:39:54,693 --> 00:39:55,961
Steve!
616
00:40:31,963 --> 00:40:34,032
Come on!
617
00:40:34,132 --> 00:40:36,167
Cavalry in the valley.
Come on!
618
00:41:00,892 --> 00:41:03,061
( Guns firing )
619
00:41:30,421 --> 00:41:32,958
- I'm sure glad
we've run into you.
- Are you?
620
00:41:33,058 --> 00:41:34,860
Mind if I help you down, ma'am?
621
00:41:41,366 --> 00:41:43,735
Do you mind if I kiss you?
622
00:41:43,835 --> 00:41:46,237
No, ma'am.
I'd like it,
623
00:41:46,337 --> 00:41:48,173
providing your man don't mind.
624
00:41:55,681 --> 00:41:58,183
That's for saving my life.
625
00:41:58,283 --> 00:41:59,918
Now you disappoint me.
626
00:42:00,018 --> 00:42:01,620
I thought it was
'cause I'm pretty.
627
00:42:02,888 --> 00:42:04,756
Got some coffee
boiling on the fire.
628
00:42:04,856 --> 00:42:06,324
Want to just sort of
help yourself?
629
00:42:06,424 --> 00:42:08,026
Oh, coffee.
630
00:42:09,360 --> 00:42:11,229
You know, now that
I look at you,
631
00:42:11,329 --> 00:42:13,732
you are pretty.
632
00:42:18,870 --> 00:42:20,872
Never thought I'd have
a woman around
633
00:42:20,972 --> 00:42:24,009
- when I cashed in
my chips.
- What?
634
00:42:24,109 --> 00:42:25,944
You don't know about them?
635
00:42:29,047 --> 00:42:30,315
And them?
636
00:42:31,883 --> 00:42:33,852
Them Indians been keeping us
pinned down all day,
637
00:42:33,952 --> 00:42:36,554
waiting for those
reinforcements
you brought in.
638
00:42:38,056 --> 00:42:40,358
No.
639
00:42:40,458 --> 00:42:43,228
Figured you knew,
till your lady kissed me.
640
00:42:45,096 --> 00:42:47,098
Guess you'd better tell her.
641
00:42:51,369 --> 00:42:55,140
( Indian imitating birdcall )
642
00:43:02,380 --> 00:43:04,149
Yeah, I hear them.
643
00:43:04,249 --> 00:43:06,151
I told you
night riding
wasn't smart.
644
00:43:07,318 --> 00:43:09,087
I guess you did.
645
00:43:09,187 --> 00:43:12,090
Now we're smack
in the middle
of them.
646
00:43:12,190 --> 00:43:14,225
I guess you're right again.
647
00:43:14,325 --> 00:43:17,128
Being right
ain't gonna
do us any good.
648
00:43:17,228 --> 00:43:20,331
- What'll we do now?
- Well-- keep riding.
649
00:43:20,431 --> 00:43:22,567
With Injuns all around us?
650
00:43:22,668 --> 00:43:24,602
Maybe you'd feel better
if we stopped.
651
00:43:25,871 --> 00:43:28,506
Mmm, no.
652
00:43:28,606 --> 00:43:30,676
Maybe we'd just better
keep on riding.
653
00:43:30,776 --> 00:43:32,277
( Indian birdcall )
654
00:43:36,047 --> 00:43:38,850
It was such pretty hair.
655
00:43:38,950 --> 00:43:41,653
I had it ever since I was a kid.
656
00:43:41,753 --> 00:43:43,254
A little thin
on top, but--
657
00:43:44,555 --> 00:43:46,324
I'd sure like to keep it.
658
00:43:47,492 --> 00:43:49,127
( Gunshots )
659
00:43:52,197 --> 00:43:53,331
Come on! Come on!
660
00:44:02,440 --> 00:44:04,810
( Guns firing )
661
00:44:08,046 --> 00:44:10,849
Wrong way, Lin!
We're heading
into their camp!
662
00:44:10,949 --> 00:44:13,018
That's no Indian fire,
it's too big!
663
00:44:13,118 --> 00:44:15,420
Come on, pour it on.
664
00:44:19,124 --> 00:44:20,959
( Gunfire continues )
665
00:44:21,059 --> 00:44:22,660
Here they come!
666
00:44:22,761 --> 00:44:24,963
- Best get under
the wagon, Lola.
- I can shoot.
667
00:44:25,063 --> 00:44:27,866
- But I don't
want you to get hurt.
- Cavalryman: Fire!
668
00:44:27,966 --> 00:44:30,535
Hey, stop that fool shooting!
We're friends!
669
00:44:30,635 --> 00:44:33,271
- High Spade: Don't shoot!
- Hold your fire!
670
00:44:42,013 --> 00:44:43,782
Name is McAdam.
671
00:44:43,882 --> 00:44:46,217
Thanks for leaving
the door open for us.
This is High Spade.
672
00:44:46,317 --> 00:44:47,886
Glad to see you.
I'm Wilkes.
673
00:44:47,986 --> 00:44:49,620
- This is Steve Miller.
- How are ya?
674
00:44:49,721 --> 00:44:51,556
He and his lady came earlier.
675
00:44:51,656 --> 00:44:53,491
You've got a woman here?
676
00:44:53,591 --> 00:44:55,827
They jumped us on the rim too.
677
00:44:55,927 --> 00:44:58,263
Well, hello again!
678
00:44:58,363 --> 00:45:00,198
- Hello.
- You know him?
679
00:45:00,298 --> 00:45:03,701
Not exactly.
We just sort of met
without talking.
680
00:45:03,802 --> 00:45:05,804
He's the fellow I told you about
681
00:45:05,904 --> 00:45:08,306
who offered to gun
Wyatt Earp for me.
682
00:45:08,406 --> 00:45:09,841
I didn't know it was Wyatt Earp.
683
00:45:09,941 --> 00:45:11,542
I don't like
to break up
this gabfest,
684
00:45:11,642 --> 00:45:14,445
but we make a wonderful
target standing here
in front of that fire.
685
00:45:14,545 --> 00:45:15,881
You men!
What are you
looking at?
686
00:45:15,981 --> 00:45:18,383
Keep your eyes
where they belong.
687
00:45:18,483 --> 00:45:19,985
They'll be coming
any minute now.
688
00:45:21,186 --> 00:45:22,620
At night?
689
00:45:22,720 --> 00:45:24,155
It's the best time for a raid.
690
00:45:24,255 --> 00:45:26,424
Let's hope they wait
until I have a cup
of coffee.
691
00:45:26,524 --> 00:45:28,393
- Got any cooking?
- I'll get you some.
692
00:45:32,230 --> 00:45:34,532
- You from Fort Bascom?
- That where we're headed.
693
00:45:34,632 --> 00:45:36,267
Replacements.
694
00:45:36,367 --> 00:45:38,336
New in the territory?
695
00:45:38,436 --> 00:45:40,005
Yeah.
Pennsylvania 9th.
696
00:45:40,105 --> 00:45:42,373
Picked up our mounts
at Fort Smith,
697
00:45:42,473 --> 00:45:43,975
been riding ever since.
698
00:45:44,075 --> 00:45:45,343
Pennsylvania 9th?
699
00:45:45,443 --> 00:45:47,946
You fellows were
at Gettysburg,
weren't you?
700
00:45:48,046 --> 00:45:50,148
Left a rib there.
701
00:45:50,248 --> 00:45:53,484
One of them Johnny Rebs
hung me up on a bayonet.
702
00:45:53,584 --> 00:45:55,420
Real group of fighting men.
703
00:45:55,520 --> 00:45:57,555
Never knew when
they were licked.
704
00:45:57,655 --> 00:46:01,026
They gave us a real bad time
at Shiloh and Bull Run.
705
00:46:03,261 --> 00:46:05,030
Say, uh--
706
00:46:05,130 --> 00:46:07,465
about these Indians.
707
00:46:07,565 --> 00:46:09,534
Seems like they hardly ever
attack at night.
708
00:46:09,634 --> 00:46:11,202
Why?
709
00:46:11,302 --> 00:46:14,672
Well, they figure
if they're killed in the dark
710
00:46:14,772 --> 00:46:17,008
the Great Spirit
can't find their souls
711
00:46:17,108 --> 00:46:19,845
and whip them up to heaven
or something.
712
00:46:19,945 --> 00:46:21,947
I...
713
00:46:22,047 --> 00:46:24,382
I don't mean to be forward,
Sergeant,
714
00:46:24,482 --> 00:46:26,351
but if you've never
fought them before--
715
00:46:26,451 --> 00:46:28,453
Keep talking.
You ain't forward.
716
00:46:28,553 --> 00:46:32,223
Well, it might be
a good idea for your men
717
00:46:32,323 --> 00:46:35,260
to catch up on some sleep.
They're going to be real
busy in the morning.
718
00:46:35,360 --> 00:46:36,862
How many sentries?
719
00:46:36,962 --> 00:46:38,196
Oh...
720
00:46:38,296 --> 00:46:40,698
two ought to be enough.
721
00:46:40,798 --> 00:46:42,834
You men turn in
and get some sleep.
722
00:46:42,934 --> 00:46:46,404
Coates, Murphy,
take the first sentry duty.
723
00:46:46,504 --> 00:46:48,673
Call your relief in four hours.
724
00:46:48,773 --> 00:46:51,309
I see you've done
my chores for me again.
725
00:46:51,409 --> 00:46:53,178
Yeah, you can say thanks.
726
00:46:55,313 --> 00:46:56,781
This cavalry--
727
00:46:56,882 --> 00:46:59,484
a little on
the young side,
most of them.
728
00:46:59,584 --> 00:47:01,486
What do you guess
for our chances?
729
00:47:01,586 --> 00:47:03,521
What chances?
730
00:47:09,294 --> 00:47:11,362
Well, it's a little softer
than the ground.
731
00:47:17,268 --> 00:47:19,537
That's real thoughtful of you.
732
00:47:19,637 --> 00:47:21,039
Thank you.
733
00:47:35,553 --> 00:47:39,157
( Indians bird-calling )
734
00:47:48,666 --> 00:47:51,436
My woman's got yellow hair.
735
00:47:51,536 --> 00:47:53,939
Did have yellow hair.
736
00:47:54,039 --> 00:47:55,907
It's white now.
737
00:47:56,007 --> 00:47:57,675
Where is she?
738
00:47:57,775 --> 00:48:00,145
Home with the kids.
739
00:48:00,245 --> 00:48:02,313
Got one bigger than you are.
740
00:48:02,413 --> 00:48:04,582
Go to sleep.
741
00:48:07,485 --> 00:48:10,455
Hey, Mossman, you awake?
742
00:48:10,555 --> 00:48:12,423
Yeah, I'm wake.
743
00:48:12,523 --> 00:48:14,492
Pretty, isn't she?
744
00:48:16,861 --> 00:48:19,097
I don't like yellow hair much.
745
00:48:20,565 --> 00:48:23,468
My wife has brown hair
with red in it.
746
00:48:25,270 --> 00:48:27,372
I hope the kid has
brown hair with red in it.
747
00:48:29,674 --> 00:48:33,344
You see, this'll be
my very first own home.
748
00:48:33,444 --> 00:48:36,014
Not that I didn't have
a nice home,
749
00:48:36,114 --> 00:48:38,616
but this'll be my very own.
750
00:48:38,716 --> 00:48:41,052
- You know?
- I know.
751
00:48:41,152 --> 00:48:43,354
Did you have a home like that?
752
00:48:43,454 --> 00:48:45,123
Sort of.
753
00:48:45,223 --> 00:48:47,158
With your wife?
754
00:48:47,258 --> 00:48:49,260
No, I haven't got a wife.
755
00:48:49,360 --> 00:48:50,928
Oh?
756
00:48:52,697 --> 00:48:54,565
No, it was with my father.
757
00:48:56,101 --> 00:48:58,369
Is that where you're going now?
To your home?
758
00:48:58,469 --> 00:49:00,505
( Birdcalls continue )
759
00:49:00,605 --> 00:49:02,473
No, my father was killed.
760
00:49:08,646 --> 00:49:10,081
Pretty, aren't they?
761
00:49:11,349 --> 00:49:14,052
Sometimes they sing all night.
762
00:49:14,152 --> 00:49:15,420
I know what they are.
763
00:49:20,658 --> 00:49:22,994
Maybe you'd better try
and get some sleep.
764
00:49:26,531 --> 00:49:27,765
I can't sleep.
765
00:49:27,865 --> 00:49:29,567
Can you?
766
00:49:29,667 --> 00:49:32,437
Yeah, I mean,
if I tried, I could.
767
00:49:33,638 --> 00:49:35,340
Aren't you afraid of tomorrow?
768
00:49:37,842 --> 00:49:39,944
Would it do any good
for me to lie to you?
769
00:49:40,045 --> 00:49:41,246
No.
770
00:49:41,346 --> 00:49:42,613
I'm afraid.
771
00:49:46,017 --> 00:49:49,320
I guess everybody
gets afraid sometimes.
772
00:49:51,322 --> 00:49:53,124
Yeah, I guess so.
773
00:50:15,280 --> 00:50:16,280
( Kettle clanks )
774
00:50:33,298 --> 00:50:35,666
Yeah, and I made you
some coffee too.
775
00:50:40,838 --> 00:50:43,441
I'll do the same
for you someday-- tomorrow.
776
00:50:47,178 --> 00:50:48,846
How soon do you think
they'll come in?
777
00:50:48,946 --> 00:50:50,515
Anytime now.
778
00:50:52,250 --> 00:50:54,219
You'll hear them talking first.
779
00:50:57,722 --> 00:51:01,226
You know, I was
chatting with a fellow
out in the territory--
780
00:51:01,326 --> 00:51:03,094
name of Riker.
781
00:51:03,194 --> 00:51:06,097
He was telling me about how
the Sioux under Crazy Horse
782
00:51:06,197 --> 00:51:07,832
wiped out Custer.
783
00:51:09,033 --> 00:51:11,336
Clever fighters, those Sioux.
784
00:51:12,970 --> 00:51:16,907
It seems they knew
all about your Springfields
being single shot.
785
00:51:17,007 --> 00:51:20,211
- You mean they had
repeaters?
- Yeah.
786
00:51:20,311 --> 00:51:23,214
They sent in
the first wave light--
so it'd draw the fire.
787
00:51:23,314 --> 00:51:25,283
Then they sent in
a heavy second wave
788
00:51:25,383 --> 00:51:27,652
before the Custer men
had a chance to reload.
789
00:51:27,752 --> 00:51:30,221
You think these fellows
have repeaters too?
790
00:51:31,822 --> 00:51:33,291
And they'll try the same trick?
791
00:51:34,559 --> 00:51:36,494
Yeah, I kind of think they will.
792
00:51:38,929 --> 00:51:41,932
Only this time
we just might outfox them.
793
00:51:42,032 --> 00:51:44,535
On account of we got
two Winchesters.
794
00:51:44,635 --> 00:51:47,037
And a Henry!
795
00:51:47,138 --> 00:51:49,807
You'll save your fire
for the second wave?
796
00:51:49,907 --> 00:51:52,710
Well,
it's up to you, Sergeant.
Whatever you want to do.
797
00:51:52,810 --> 00:51:54,145
Sound all right to you?
798
00:51:54,245 --> 00:51:56,080
I guess.
799
00:51:56,181 --> 00:51:59,517
( Indians calling )
800
00:52:03,888 --> 00:52:05,356
Rout out, you men!
801
00:52:05,456 --> 00:52:08,293
Go to your places
and take them
as they come in!
802
00:52:08,393 --> 00:52:11,061
- Take care of the girl.
- Yeah.
803
00:52:11,162 --> 00:52:13,764
- Morning, ma'am.
- Morning.
804
00:52:13,864 --> 00:52:16,834
I fixed you
a spot over yonder,
under the wagon.
805
00:52:16,934 --> 00:52:18,403
That was nice of you.
806
00:52:21,306 --> 00:52:22,773
That saddle
was real comfortable.
807
00:52:22,873 --> 00:52:24,675
That's good.
Say, uh--
808
00:52:26,344 --> 00:52:28,045
just in case you--
809
00:52:28,145 --> 00:52:29,347
I know how to use it.
810
00:52:34,084 --> 00:52:36,387
I understand about the last one.
811
00:52:42,693 --> 00:52:45,996
They'll be coming down
in about three more whoops.
812
00:52:46,096 --> 00:52:47,698
What do you pick for our spot?
813
00:52:47,798 --> 00:52:50,401
They'll come in out of the sun.
814
00:52:50,501 --> 00:52:52,537
Let's get up
to the end
of the wagon.
815
00:53:34,345 --> 00:53:35,646
( Shouting )
816
00:53:35,746 --> 00:53:37,715
( whooping )
817
00:54:00,471 --> 00:54:02,540
( shouting continues )
818
00:54:06,844 --> 00:54:07,845
Let them have it!
819
00:54:49,754 --> 00:54:50,988
( Shouting )
820
00:55:31,662 --> 00:55:33,498
Let's concentrate on the chief.
821
00:55:33,598 --> 00:55:34,999
We get him,
we might have a chance!
822
00:55:46,744 --> 00:55:48,913
All right,
this is the big one.
It's all or nothing.
823
00:56:49,306 --> 00:56:51,141
Wilkes:
So long, partner.
Good luck.
824
00:56:56,481 --> 00:56:58,516
One other thing, Sergeant,
825
00:56:58,616 --> 00:57:01,652
out here we play
winner take all.
826
00:57:01,752 --> 00:57:03,588
No use leaving
all those repeating rifles
827
00:57:03,688 --> 00:57:05,456
lying out there to rust.
828
00:57:05,556 --> 00:57:06,957
Never thought of that.
829
00:57:07,057 --> 00:57:08,993
Go out and pick up them
fast shooting guns,
830
00:57:09,093 --> 00:57:10,761
and anything else
you happen to like.
831
00:57:12,362 --> 00:57:14,131
You're a man after my stamp.
832
00:57:14,231 --> 00:57:17,167
Wish we'd have had you
with us at Bull Run.
833
00:57:17,267 --> 00:57:19,103
We might not have run so fast.
834
00:57:21,706 --> 00:57:23,173
I want to tell you
something--
835
00:57:23,273 --> 00:57:25,943
I was with you at Bull Run,
so was High Spade.
836
00:57:26,043 --> 00:57:27,978
Only we was on the other side.
837
00:57:29,379 --> 00:57:31,181
( Chuckling )
838
00:57:32,983 --> 00:57:34,852
- Good luck, Sarge.
- Goodbye, boy.
839
00:57:38,122 --> 00:57:39,790
See you again.
840
00:57:39,890 --> 00:57:41,091
So long, Sergeant.
841
00:57:42,660 --> 00:57:43,761
Lin!
842
00:57:45,462 --> 00:57:47,231
Before you go, this is yours.
843
00:57:47,331 --> 00:57:48,666
Oh, yes.
844
00:57:48,766 --> 00:57:50,835
The last one's still there.
845
00:57:53,270 --> 00:57:55,105
Well, so it is.
846
00:57:55,205 --> 00:57:56,473
May I have it?
847
00:57:58,375 --> 00:58:01,145
You just never know
when a girl might need a bullet.
848
00:58:02,346 --> 00:58:03,748
Sure, if you want it.
849
00:58:05,015 --> 00:58:06,216
I want it.
850
00:58:21,231 --> 00:58:22,933
Hey, Sarge!
851
00:58:24,602 --> 00:58:26,303
Look at this!
852
00:58:26,403 --> 00:58:28,172
Look what I found on this one.
853
00:58:28,272 --> 00:58:29,574
Oh, he was their chief.
854
00:58:29,674 --> 00:58:31,976
I saw Lin drop him.
Real pretty shot.
855
00:58:33,611 --> 00:58:35,646
Well, now--
856
00:58:36,947 --> 00:58:40,350
"Dodge City Rifle
Shoot won by--"
857
00:58:40,450 --> 00:58:41,719
It don't say who won it.
858
00:58:41,819 --> 00:58:44,154
- Do I get it?
- No.
859
00:58:44,254 --> 00:58:46,423
Some officer will take it
away at Fort Bascom.
860
00:58:46,523 --> 00:58:48,726
It's too good for an officer.
861
00:58:48,826 --> 00:58:50,928
No, it rightfully
belongs to--
862
00:58:51,028 --> 00:58:52,062
Hey, Lin!
863
00:59:04,241 --> 00:59:05,442
Steve.
864
00:59:05,542 --> 00:59:08,045
I hope you won't think
this is second best,
865
00:59:08,145 --> 00:59:09,914
but one of you fellows
ought to have this.
866
00:59:11,281 --> 00:59:13,017
That's a real fine gun.
867
00:59:13,117 --> 00:59:15,219
Take it with the thanks
of the US Cavalry--
868
00:59:15,319 --> 00:59:17,521
to protect your lady--
869
00:59:17,622 --> 00:59:20,024
and I wish it was
a Congressional medal
for bravery.
870
00:59:20,124 --> 00:59:21,726
You earned it.
871
00:59:24,094 --> 00:59:25,095
Help you in, ma'am?
872
00:59:33,838 --> 00:59:35,740
That one's 'cause
you're real pretty.
873
00:59:37,574 --> 00:59:39,309
- Goodbye, ma'am.
- Goodbye.
874
00:59:39,409 --> 00:59:41,245
- Goodbye, Steve.
- Bye.
875
01:00:01,799 --> 01:00:04,101
- Whoa.
- This the Jameson place?
876
01:00:04,201 --> 01:00:05,736
That's right.
877
01:00:05,836 --> 01:00:08,072
That garden you were
talking about--
878
01:00:08,172 --> 01:00:09,740
we could plant it over there.
879
01:00:09,840 --> 01:00:13,177
Maybe you wouldn't
want a garden?
Would you?
880
01:00:14,344 --> 01:00:15,713
I don't know.
881
01:00:16,881 --> 01:00:18,649
Maybe you don't want to go in?
882
01:00:20,017 --> 01:00:21,218
I'll go in.
883
01:00:46,443 --> 01:00:48,278
Sort of nice, isn't it?
884
01:00:48,378 --> 01:00:49,880
You'll like it after it rains.
885
01:00:49,980 --> 01:00:51,949
It gets green,
and there's water
in the run.
886
01:00:54,551 --> 01:00:56,620
Oh, hello, Mr. Miller.
You got back real soon.
887
01:00:56,721 --> 01:00:58,322
Yeah, I did.
This is Miss Manners,
888
01:00:58,422 --> 01:00:59,957
the lady I was
telling you about.
889
01:01:00,057 --> 01:01:01,658
How do you do?
Come in, won't you?
890
01:01:01,759 --> 01:01:03,327
Hello.
891
01:01:03,427 --> 01:01:06,230
Jimmy--
that's my husband--
he's in town.
892
01:01:06,330 --> 01:01:07,998
Sit down.
I'll fix you
a bite to eat.
893
01:01:08,098 --> 01:01:10,234
Oh, we don't want to
cause you any trouble.
894
01:01:10,334 --> 01:01:12,436
- It's no trouble.
- None for me, Mrs. Jameson.
895
01:01:12,536 --> 01:01:14,872
I have to go into town.
But if Miss Manners could stay--
896
01:01:14,972 --> 01:01:17,842
You aren't going anywhere
till I fix you supper.
Now sit down.
897
01:01:20,410 --> 01:01:21,445
Hello.
898
01:01:21,545 --> 01:01:22,545
Hello.
899
01:01:22,579 --> 01:01:23,948
Hello.
900
01:01:24,048 --> 01:01:25,716
- What's your name?
- Bonnie.
901
01:01:25,816 --> 01:01:28,886
- And what's yours?
- Gary.
902
01:01:28,986 --> 01:01:31,188
Cute kids--
they sort of
go with the place.
903
01:01:31,288 --> 01:01:33,290
- Sort of.
- As soon as we're married,
904
01:01:33,390 --> 01:01:35,025
I guess you'll be wanting kids.
905
01:01:35,125 --> 01:01:37,227
They've got plenty
of room for it here.
906
01:01:37,327 --> 01:01:39,363
Bonnie, Gary, come on out here.
907
01:01:39,463 --> 01:01:40,564
Don't bother the folks.
908
01:01:40,664 --> 01:01:42,232
They're no bother at all.
909
01:01:45,269 --> 01:01:46,871
Why do you have to go into town?
910
01:01:46,971 --> 01:01:48,605
- I've got to meet a fellow.
- Who?
911
01:01:48,705 --> 01:01:50,841
Fellow called
Waco Johnny Dean.
You don't know him.
912
01:01:50,941 --> 01:01:52,542
I know about him, he's no good.
913
01:01:52,642 --> 01:01:54,278
That's because
you don't know him.
914
01:01:54,378 --> 01:01:57,381
- Do you like this?
- I don't know.
915
01:01:57,481 --> 01:02:00,084
It's on account
of what I did back there?
916
01:02:00,184 --> 01:02:01,919
Steve, I'm not sure.
917
01:02:03,053 --> 01:02:03,954
I won't lie to you.
918
01:02:04,054 --> 01:02:06,490
I went yellow--
crazy yellow!
919
01:02:06,590 --> 01:02:08,225
It came over me all of a sudden!
920
01:02:08,325 --> 01:02:10,727
But I came back for you!
You know I came back for you!
921
01:02:12,262 --> 01:02:15,099
I'd give my eyes
if it didn't happen.
922
01:02:15,199 --> 01:02:16,533
Someday I'll prove it to you.
923
01:02:16,633 --> 01:02:18,002
( Gunfire )
924
01:02:45,229 --> 01:02:46,797
Waco!
925
01:02:46,897 --> 01:02:49,934
Well, hello, Steve!
What kept you?
926
01:02:50,034 --> 01:02:51,401
Roan, Latigo, look who's here.
927
01:02:51,501 --> 01:02:52,837
Yeah, I saw him.
928
01:02:52,937 --> 01:02:54,671
How many was there
when they started?
929
01:02:54,771 --> 01:02:56,874
- 12, I think.
- There's only nine now.
930
01:02:56,974 --> 01:02:58,108
Eight.
931
01:02:58,208 --> 01:02:59,309
Nine!
932
01:03:01,678 --> 01:03:04,348
- I make it eight.
- ( laughs )
933
01:03:06,350 --> 01:03:07,918
What a pair!
934
01:03:09,119 --> 01:03:10,754
Well...
935
01:03:10,855 --> 01:03:13,490
Hello.
You live here?
936
01:03:13,590 --> 01:03:16,393
She's with me.
Her name's Lola Manners.
I told you about her.
937
01:03:16,493 --> 01:03:19,196
Yeah, but you didn't
tell me she was, uh--
938
01:03:19,296 --> 01:03:21,131
- Hello.
- What's all this about?
939
01:03:21,231 --> 01:03:22,900
It's old home week in Texas,
940
01:03:23,000 --> 01:03:24,935
happens every Saturday night.
941
01:03:26,770 --> 01:03:28,538
Steve, you want a laugh?
942
01:03:28,638 --> 01:03:31,108
While we're waiting for you,
we jumped over to Hays,
943
01:03:31,208 --> 01:03:33,243
down on the big blue--
just for jokes--
944
01:03:33,343 --> 01:03:35,212
and who's there?
Noonan the marshal
945
01:03:35,312 --> 01:03:37,281
and a dozen men
from The Triangle Bar.
946
01:03:37,381 --> 01:03:39,649
You have no right
to come in here.
947
01:03:39,749 --> 01:03:41,085
You got any coffee?
948
01:03:41,185 --> 01:03:43,453
- I said you have no--
- And I said, you got coffee?
949
01:03:43,553 --> 01:03:45,355
( Gunshots )
950
01:03:45,455 --> 01:03:47,324
Noonan:
Waco?
951
01:03:47,424 --> 01:03:49,193
Waco!
952
01:03:49,293 --> 01:03:51,795
There's a woman
and her youngsters
in there!
953
01:03:51,896 --> 01:03:53,497
Send them out the front door
954
01:03:53,597 --> 01:03:55,399
and we'll hold our fire!
955
01:03:55,499 --> 01:03:56,666
Then what?
956
01:03:56,766 --> 01:03:58,568
Then you can come out too,
957
01:03:58,668 --> 01:04:00,337
under arrest.
958
01:04:00,437 --> 01:04:02,572
But I'll promise you
a fair trial!
959
01:04:02,672 --> 01:04:04,208
And if I don't come out?
960
01:04:04,308 --> 01:04:07,577
Then we'll gun you out
and you know we can do it!
961
01:04:07,677 --> 01:04:09,379
All right, now,
962
01:04:09,479 --> 01:04:11,348
send that woman
and her young'uns out!
963
01:04:11,448 --> 01:04:12,950
( laughing )
964
01:04:15,219 --> 01:04:17,121
( fires two shots )
965
01:04:17,221 --> 01:04:19,323
Come and get 'em!
966
01:04:19,423 --> 01:04:22,859
All right, but remember,
you asked fer it!
967
01:04:25,729 --> 01:04:28,498
- Where's the coffee?
- You're about the lowest thing
968
01:04:28,598 --> 01:04:30,434
I've ever seen standing
in a pair of boots.
969
01:04:30,534 --> 01:04:32,369
Why don't you
let this woman
out of here?
970
01:04:32,469 --> 01:04:34,104
She hasn't done anything to you!
971
01:04:34,204 --> 01:04:35,906
And these kids--
you ought to
be ashamed
972
01:04:36,006 --> 01:04:38,508
to look at them,
you two-bit four-flushing
gunslinger!
973
01:04:38,608 --> 01:04:40,911
- Well--
- Here-- why don't
you stand back of her
974
01:04:41,011 --> 01:04:42,379
when Noonan starts gunnin'?
975
01:04:42,479 --> 01:04:45,215
I want to see it.
I want to remember it
so I can tell my friends
976
01:04:45,315 --> 01:04:47,985
about
Waco Johnny Dean,
another brave man!
977
01:04:56,160 --> 01:04:58,028
They're coming out, Noonan!
978
01:05:03,500 --> 01:05:05,469
Not you.
979
01:05:05,569 --> 01:05:07,371
Remember, you want to see this?
980
01:05:07,471 --> 01:05:09,239
You want to tell your friends,
981
01:05:09,339 --> 01:05:11,241
and I want you to tell it right.
982
01:05:11,341 --> 01:05:13,343
Waco, are you coming out?
983
01:05:19,816 --> 01:05:21,218
She didn't mean all that.
984
01:05:21,318 --> 01:05:22,719
Let her get out while she can
985
01:05:22,819 --> 01:05:24,188
before they start coming in.
986
01:05:27,091 --> 01:05:28,358
They won't come in.
987
01:05:28,458 --> 01:05:30,694
But this is the only
chance she'll get.
988
01:05:30,794 --> 01:05:32,662
Where did you get that gun?
989
01:05:32,762 --> 01:05:34,731
I won it.
990
01:05:34,831 --> 01:05:36,433
Let's see it.
991
01:05:49,646 --> 01:05:51,515
- I'll buy it.
- I'm not selling.
992
01:05:51,615 --> 01:05:53,450
Name a price.
Make it big!
993
01:05:53,550 --> 01:05:54,718
I'm not selling.
994
01:06:07,097 --> 01:06:09,299
All right, Steve,
995
01:06:09,399 --> 01:06:10,634
have it your way.
996
01:06:12,036 --> 01:06:13,803
Cook up some coffee.
997
01:06:13,903 --> 01:06:16,373
Coffee?
With Noonan
sitting out there?
998
01:06:16,473 --> 01:06:17,941
- I'll make it.
- Let him do it.
999
01:06:18,042 --> 01:06:20,244
- I know but--
- I said, let him do it!
1000
01:06:23,247 --> 01:06:25,115
You don't mind, do you?
1001
01:06:27,884 --> 01:06:30,820
No, I don't mind.
1002
01:06:30,920 --> 01:06:32,822
( Guns fire )
1003
01:06:32,922 --> 01:06:35,292
Send out that other woman, Waco,
1004
01:06:35,392 --> 01:06:37,694
and we want her now!
1005
01:06:37,794 --> 01:06:41,131
Yeah?
I can see his point.
1006
01:06:41,231 --> 01:06:43,933
But she likes it here!
1007
01:06:44,034 --> 01:06:47,104
Come on, sit down.
We got lots of time.
1008
01:06:49,773 --> 01:06:51,675
Have you known him long?
1009
01:06:51,775 --> 01:06:53,643
Long enough.
1010
01:06:53,743 --> 01:06:56,146
Aw, no bad habits?
1011
01:06:56,246 --> 01:06:57,714
No, just bad company.
1012
01:06:57,814 --> 01:06:59,583
Maybe we can change that.
1013
01:07:01,085 --> 01:07:03,720
I'm a likable person
when you get to know me.
1014
01:07:03,820 --> 01:07:05,422
Are you?
1015
01:07:05,522 --> 01:07:07,557
And you're a lot of woman.
1016
01:07:07,657 --> 01:07:09,093
Too much for woman
for, uh--
1017
01:07:09,193 --> 01:07:11,561
Waco, they're bunching up
around the barn.
1018
01:07:11,661 --> 01:07:13,063
You mind if I take care of them?
1019
01:07:13,163 --> 01:07:16,566
Aw, you'd miss.
You know how I hate noise.
1020
01:07:16,666 --> 01:07:17,834
( Latigo chuckles )
1021
01:07:17,934 --> 01:07:19,436
What was I saying?
1022
01:07:19,536 --> 01:07:21,071
You were talking about yourself.
1023
01:07:21,171 --> 01:07:24,141
- Where did I stop?
- You didn't, but you can now.
1024
01:07:24,241 --> 01:07:26,376
I already know all about
Waco Johnny Dean,
1025
01:07:26,476 --> 01:07:27,844
the fastest gun in Texas.
1026
01:07:27,944 --> 01:07:30,747
Texas?
Lady, why limit me?
1027
01:07:30,847 --> 01:07:32,516
Latigo:
This one I can't miss.
1028
01:07:33,683 --> 01:07:35,419
( Gun fires )
1029
01:07:38,355 --> 01:07:41,225
Lennie, Nick,
gather up some brush
and put it on that rig there
1030
01:07:41,325 --> 01:07:43,360
and head it right for
the center of that house!
1031
01:07:44,961 --> 01:07:47,063
( Sniffs )
1032
01:07:47,164 --> 01:07:48,765
This is what I want, coal oil.
1033
01:07:48,865 --> 01:07:50,767
David, fill them buckets up
with this here
1034
01:07:50,867 --> 01:07:52,802
and bring them outside
and hurry it along!
1035
01:07:52,902 --> 01:07:54,271
( laughs )
1036
01:07:56,340 --> 01:07:57,407
Coffee's ready.
1037
01:07:57,507 --> 01:07:59,243
Well, bring it on!
1038
01:07:59,343 --> 01:08:01,311
Put an apron on.
1039
01:08:01,411 --> 01:08:02,612
He'll look better.
1040
01:08:12,622 --> 01:08:14,090
Coffee?
1041
01:08:16,893 --> 01:08:18,495
What are you trying to prove?
1042
01:08:18,595 --> 01:08:21,165
Nothing.
Just trying to buy a gun.
1043
01:08:21,265 --> 01:08:23,833
You sure you don't want
to sell it to me,
kitchen boy?
1044
01:08:23,933 --> 01:08:26,736
- You can serve us next, waiter.
- I like mine black.
1045
01:08:26,836 --> 01:08:30,507
Give him the gun!
Can't you see what
he's trying to do?
1046
01:08:31,841 --> 01:08:33,310
Coffee's ready.
1047
01:08:35,179 --> 01:08:36,746
( laughing )
1048
01:08:39,816 --> 01:08:41,385
Now, clean it up.
1049
01:08:43,787 --> 01:08:45,155
Clean it up!
1050
01:08:50,527 --> 01:08:51,527
No!
1051
01:08:55,399 --> 01:08:56,666
Steve!
1052
01:08:58,034 --> 01:08:59,169
( Shrieks )
Steve!
1053
01:09:00,504 --> 01:09:02,172
I tried to--
1054
01:09:07,611 --> 01:09:09,313
Let her go!
1055
01:09:20,424 --> 01:09:22,559
Waco!
1056
01:09:23,927 --> 01:09:25,729
Well, I guess it's time
to go, children!
1057
01:09:25,829 --> 01:09:27,397
What, and walk into those guns?
1058
01:09:27,497 --> 01:09:29,933
Would you rather fry?
Last man out is a fool!
1059
01:09:34,037 --> 01:09:35,539
Run for it!
1060
01:09:45,949 --> 01:09:47,717
We'll go this way, it's shorter!
1061
01:09:47,817 --> 01:09:49,653
( Guns firing )
1062
01:09:53,923 --> 01:09:55,592
Easy does it.
1063
01:09:55,692 --> 01:09:57,894
- Why don't I take one
of the other horses?
- Guess why?
1064
01:09:59,162 --> 01:10:00,964
Look, he's getting away!
1065
01:10:01,064 --> 01:10:02,966
Don't shoot!
Can't you see
that's a woman?
1066
01:10:15,078 --> 01:10:17,714
What time do you figure
to hit Tascosa?
1067
01:10:17,814 --> 01:10:19,616
Oh, around 2:00
or 3:00 tomorrow.
1068
01:10:23,887 --> 01:10:26,690
I remember when you were
taught that trick.
1069
01:10:26,790 --> 01:10:29,726
- Long time ago.
- Yeah, long time.
1070
01:10:29,826 --> 01:10:31,428
You ever wonder what he'd think
1071
01:10:31,528 --> 01:10:33,530
about you hunting down
Dutch Henry?
1072
01:10:35,198 --> 01:10:37,301
He'd understand.
He taught me to hunt.
1073
01:10:37,401 --> 01:10:41,805
Not men.
Hunting for food,
that's all right.
1074
01:10:41,905 --> 01:10:44,441
Hunting a man
to kill him--
1075
01:10:44,541 --> 01:10:46,410
you're beginning to like it.
1076
01:10:46,510 --> 01:10:50,146
That's where you're wrong.
I don't like it.
1077
01:10:50,246 --> 01:10:52,882
Some things a man has to do,
so he does 'em.
1078
01:10:55,519 --> 01:10:58,455
What happens
when the hunt is over?
Then what?
1079
01:11:00,557 --> 01:11:02,826
Hadn't given it much thought.
1080
01:11:02,926 --> 01:11:06,930
Maybe we could get the ranch
back together again
1081
01:11:07,030 --> 01:11:09,599
and round up the strays,
and then we could--
1082
01:11:09,699 --> 01:11:11,435
I hadn't given it much thought.
1083
01:11:11,535 --> 01:11:13,970
Now might be a good time,
1084
01:11:14,070 --> 01:11:17,407
on account of we're coming
pretty close to the end
of the trail.
1085
01:11:18,742 --> 01:11:21,277
Yeah, I guess
maybe you're right.
1086
01:11:24,548 --> 01:11:27,417
You've been real fine people,
riding along with me.
1087
01:11:27,517 --> 01:11:29,853
That what friends is for,
isn't it?
1088
01:11:29,953 --> 01:11:32,389
Leastways, that's the way
your dad always said it.
1089
01:11:34,157 --> 01:11:36,560
Yeah, he did, didn't he?
1090
01:11:36,660 --> 01:11:38,928
He said if a man had
one friend, he was rich.
1091
01:11:40,797 --> 01:11:42,532
I'm rich.
1092
01:11:58,147 --> 01:12:00,750
( Firing )
1093
01:12:00,850 --> 01:12:02,386
Now we're playing games?
1094
01:12:02,486 --> 01:12:03,987
( Fires )
1095
01:12:04,087 --> 01:12:05,989
Cute little echo, huh?
1096
01:12:09,092 --> 01:12:10,860
( Shots fired )
1097
01:12:13,262 --> 01:12:14,931
Your echo's confused.
1098
01:12:15,031 --> 01:12:16,566
This time it's Dutch Henry.
1099
01:12:21,571 --> 01:12:24,107
Hey, he's got a woman with him.
1100
01:12:24,207 --> 01:12:25,675
Maybe that's what kept him.
1101
01:12:25,775 --> 01:12:28,244
As though I didn't know.
1102
01:12:28,344 --> 01:12:31,648
Sometimes I think he's
a little on the crazy side.
1103
01:12:31,748 --> 01:12:34,618
Yeah, so do I,
but I think quiet.
1104
01:12:39,055 --> 01:12:43,059
- Howdy, Dutch,
John, Ben.
- Hi.
1105
01:12:43,159 --> 01:12:44,360
Whoa.
1106
01:12:46,129 --> 01:12:47,497
Wanna come along?
1107
01:12:47,597 --> 01:12:49,899
I wouldn't leave you
for money, bright eyes.
1108
01:12:52,068 --> 01:12:55,505
Boys, this is Lola.
She's crazy about me.
1109
01:13:04,313 --> 01:13:06,650
Where did you get my gun?
1110
01:13:06,750 --> 01:13:10,520
Your gun?
Why, this was given to me
by a very dear friend.
1111
01:13:11,721 --> 01:13:13,189
It's my gun and I want it!
1112
01:13:13,289 --> 01:13:15,391
And if you don't get it?
1113
01:13:16,526 --> 01:13:18,495
Do you want in
on this Tascosa deal?
1114
01:13:18,595 --> 01:13:20,864
I didn't ride out here
to pick blueberries.
1115
01:13:20,964 --> 01:13:23,667
Then I'll say it again,
that's my gun!
1116
01:13:32,809 --> 01:13:34,611
( Chuckles )
1117
01:13:34,711 --> 01:13:36,913
Well, as long as you feel
that way about it,
1118
01:13:37,013 --> 01:13:38,482
the gun is yours!
1119
01:13:38,582 --> 01:13:40,884
Where's Lone Tom and Dudeen?
Didn't they show?
1120
01:13:40,984 --> 01:13:43,720
They're inside sleeping.
Rode in late last night.
1121
01:13:43,820 --> 01:13:45,455
Where's Latigo and the others?
1122
01:13:45,555 --> 01:13:48,291
Um, they're not here.
1123
01:13:48,391 --> 01:13:50,393
Got themselves all shot up.
1124
01:13:50,494 --> 01:13:53,129
- How come?
- It's a long story--
1125
01:13:53,229 --> 01:13:55,965
with tears.
I'll tell you over a drink.
1126
01:14:01,571 --> 01:14:03,272
Haven't I seen you somewhere?
1127
01:14:03,372 --> 01:14:04,974
I've been somewhere.
1128
01:14:05,074 --> 01:14:07,210
In Dodge City!
You were playing piano and--
1129
01:14:07,310 --> 01:14:09,445
Singing.
1130
01:14:09,546 --> 01:14:11,848
Yeah, that's why
Earp ran you out of town.
1131
01:14:11,948 --> 01:14:14,684
Who plays the piano?
You?
1132
01:14:14,784 --> 01:14:17,186
Sure, roll one out
and I'll toss off
a tune.
1133
01:14:17,286 --> 01:14:19,623
I'll take you up
on that once we
get to Tascosa.
1134
01:14:19,723 --> 01:14:21,858
Which, by the way, happens when?
1135
01:14:21,958 --> 01:14:24,260
- Today.
- Today?
1136
01:14:24,360 --> 01:14:26,029
What are we sitting
around here for?
1137
01:14:26,129 --> 01:14:28,965
You won't be for long.
Here's the setup:
1138
01:14:29,065 --> 01:14:31,601
First, John, Ben and I
ride down to Trygillo,
1139
01:14:31,701 --> 01:14:34,671
that's here.
When we get to Trygillo--
1140
01:14:36,005 --> 01:14:37,541
Take a walk.
1141
01:14:38,975 --> 01:14:40,710
You heard what I said,
take a walk!
1142
01:14:42,445 --> 01:14:44,548
She's doing swell
right where she is.
1143
01:14:44,648 --> 01:14:46,516
Now, what happens at Trygillo?
1144
01:14:46,616 --> 01:14:48,184
Nothing!
1145
01:14:48,284 --> 01:14:50,153
( laughing )
1146
01:14:52,789 --> 01:14:54,991
He doesn't like you.
1147
01:14:55,091 --> 01:14:57,727
Well, don't tell him now,
but I don't like him.
1148
01:14:57,827 --> 01:15:00,797
Get smart
and I'll crack you
across the ear!
1149
01:15:00,897 --> 01:15:02,799
Look, Waco, this time tomorrow
1150
01:15:02,899 --> 01:15:04,901
you and her can play
patty-cake all you want.
1151
01:15:05,001 --> 01:15:07,003
But when I'm lining up
a deal, I don't want
1152
01:15:07,103 --> 01:15:08,805
any dancehall woman
listening in!
1153
01:15:10,840 --> 01:15:13,977
Why don't you
cook up a few eggs
for the man you love?
1154
01:15:15,879 --> 01:15:18,548
- In other words, take a walk.
- Just a very short one.
1155
01:15:22,852 --> 01:15:25,021
Nice place you got here.
1156
01:15:25,121 --> 01:15:27,591
How'd you like
to rent it out
for our honeymoon?
1157
01:15:30,760 --> 01:15:32,662
Here's the layout.
1158
01:15:32,762 --> 01:15:34,598
We pick up the stage
at Trygillo.
1159
01:15:34,698 --> 01:15:36,900
There's four men riding,
guarding the gold.
1160
01:15:37,000 --> 01:15:39,302
They'll ride it right
into Tascosa-- that's here.
1161
01:15:39,402 --> 01:15:40,737
Where will I be?
1162
01:15:40,837 --> 01:15:43,707
In Tascosa with
Dudeen and Lone Tom.
1163
01:15:43,807 --> 01:15:46,576
Right across the street
from the bank there's a saloon.
1164
01:15:46,676 --> 01:15:48,778
Dudeen and Long Tom
will have the horses
1165
01:15:48,878 --> 01:15:51,314
tied off in front
of Jenkin's Bar.
1166
01:15:51,414 --> 01:15:53,382
After they carry
the gold into the bank,
1167
01:15:53,482 --> 01:15:55,685
the four guards ride on
to the livery stable.
1168
01:15:55,785 --> 01:15:58,988
You stand at the bar
and you'll see the stage
when it pulls in.
1169
01:15:59,088 --> 01:16:00,423
At the piano.
1170
01:16:00,523 --> 01:16:02,025
Lola's gonna play for me.
1171
01:16:02,125 --> 01:16:03,693
Aren't you, honey?
1172
01:16:06,796 --> 01:16:08,264
I know, take a walk.
1173
01:16:08,364 --> 01:16:09,866
What else do you know?
1174
01:16:09,966 --> 01:16:11,000
Nothing.
1175
01:16:14,871 --> 01:16:18,474
So I'm in the saloon,
what happens then?
1176
01:16:18,574 --> 01:16:21,978
The stage pulls in,
they take the gold
into the bank,
1177
01:16:22,078 --> 01:16:23,246
I go with it.
1178
01:16:23,346 --> 01:16:25,314
You go into the bank
and make your play,
1179
01:16:25,414 --> 01:16:26,716
and if there's
any trouble--
1180
01:16:27,851 --> 01:16:28,952
( chuckles )
1181
01:16:29,052 --> 01:16:30,854
I cover you from the saloon, hm?
1182
01:16:32,021 --> 01:16:33,021
That's right.
1183
01:16:36,259 --> 01:16:38,061
Dutch:
Get started
as quick as you can.
1184
01:16:38,161 --> 01:16:40,697
Come on.
1185
01:16:51,641 --> 01:16:53,476
Did you help yourself
to that too?
1186
01:16:53,576 --> 01:16:57,280
It was given to me--
by your friend in the picture.
1187
01:16:57,380 --> 01:16:59,082
Do you know him?
1188
01:16:59,182 --> 01:17:00,784
I know him.
1189
01:17:00,884 --> 01:17:03,953
Then we've got
something in common.
1190
01:17:04,053 --> 01:17:06,756
He's been trying to give me
one of those for a long time.
1191
01:17:15,231 --> 01:17:16,632
You're a strange person.
1192
01:17:17,901 --> 01:17:18,901
Am I?
1193
01:17:20,737 --> 01:17:23,707
First you kill a man
to get that gun,
1194
01:17:23,807 --> 01:17:25,308
then you just give it away.
1195
01:17:25,408 --> 01:17:28,444
I'll get it back from old Dutch
1196
01:17:28,544 --> 01:17:30,947
the same way I got it
from old Steve.
1197
01:17:41,457 --> 01:17:43,292
( Piano playing )
1198
01:18:06,049 --> 01:18:09,218
Hey, that's all right.
1199
01:18:10,920 --> 01:18:12,321
It's better than all right!
1200
01:18:12,421 --> 01:18:15,759
Take your hand off your gun.
We got no quarrel.
1201
01:18:15,859 --> 01:18:18,461
- Haven't we?
- That business with Steve?
1202
01:18:18,561 --> 01:18:22,531
Oh, he wasn't for you.
I did you a favor.
1203
01:18:22,631 --> 01:18:24,700
Thanks.
Maybe someday
1204
01:18:24,801 --> 01:18:26,369
I can do the same for you.
1205
01:18:26,469 --> 01:18:27,971
Did you love him?
1206
01:18:29,806 --> 01:18:31,474
I guess I did.
1207
01:18:34,210 --> 01:18:36,712
You two had a lot in common.
1208
01:18:36,813 --> 01:18:39,215
Yeah, a lot of woman.
1209
01:18:40,383 --> 01:18:43,219
I wasn't trying to be funny!
1210
01:18:43,319 --> 01:18:45,855
When you talk like that,
you are.
1211
01:18:45,955 --> 01:18:47,891
Or didn't you know
he was yellow?
1212
01:18:48,992 --> 01:18:50,726
I knew.
1213
01:18:50,827 --> 01:18:53,396
You kill me.
You want a drink?
1214
01:18:54,630 --> 01:18:57,200
- No.
- You mind if I get one?
1215
01:18:57,300 --> 01:18:58,467
I don't mind.
1216
01:19:06,542 --> 01:19:08,277
( Resumes playing piano )
1217
01:19:24,593 --> 01:19:26,262
Your clock right?
1218
01:19:28,431 --> 01:19:29,999
Little fast, I think.
1219
01:19:30,099 --> 01:19:32,535
The stage is due at 3:00
and it's always on time.
1220
01:19:41,477 --> 01:19:43,146
Oh, it looks like
you're full up.
1221
01:19:43,246 --> 01:19:45,781
Yeah. Looks like.
1222
01:19:49,718 --> 01:19:53,056
( Lola continues playing piano )
1223
01:20:24,988 --> 01:20:27,090
Isn't that the--?
1224
01:20:29,458 --> 01:20:31,895
Well, hello again.
1225
01:20:31,995 --> 01:20:34,263
Well, hello, nice people.
1226
01:20:34,363 --> 01:20:35,899
What are you doing in Tascosa?
1227
01:20:35,999 --> 01:20:38,467
Let's put it
the other way around:
what are you doing here?
1228
01:20:38,567 --> 01:20:40,003
Playing the piano.
1229
01:20:40,103 --> 01:20:42,405
I never would
have guessed it
if you hadn't told me.
1230
01:20:42,505 --> 01:20:44,207
Where's Steve?
Drinking whiskey?
1231
01:20:46,442 --> 01:20:48,177
He's dead.
1232
01:20:51,614 --> 01:20:53,116
Sudden, wasn't it?
1233
01:20:53,216 --> 01:20:55,818
Very.
1234
01:20:55,919 --> 01:20:58,787
He was killed by that gentleman
standing at the bar.
1235
01:20:58,888 --> 01:21:01,357
The one that's looking at us.
1236
01:21:01,457 --> 01:21:03,559
( Stage arriving )
1237
01:21:11,134 --> 01:21:14,370
Don't seem right
for people to go around
killing nice folks like--
1238
01:21:14,470 --> 01:21:18,007
He's not people.
He's Waco Johnny Dean.
1239
01:21:20,709 --> 01:21:22,878
Riker told us Dutch
was riding to meet--
1240
01:21:22,979 --> 01:21:24,948
Waco Johnny Dean, yeah.
1241
01:21:26,515 --> 01:21:28,717
You haven't got a chance.
Don't quarrel with him.
1242
01:21:28,817 --> 01:21:30,886
- I got no quarrel with him.
- Lin!
1243
01:21:31,955 --> 01:21:33,589
Watch his left hand.
1244
01:21:46,135 --> 01:21:47,570
I've been riding to meet up
1245
01:21:47,670 --> 01:21:49,572
with a man name of Dutch Henry.
1246
01:21:49,672 --> 01:21:51,640
Whiskey, will you?
1247
01:21:51,740 --> 01:21:54,077
Hoping to run
into him here
in Tascosa.
1248
01:21:54,177 --> 01:21:56,579
Wouldn't happen to know him?
1249
01:21:56,679 --> 01:21:59,182
I might.
How long do you know him?
1250
01:21:59,282 --> 01:22:02,485
Long enough to tell you
how he got that little scar
above his right eye.
1251
01:22:03,686 --> 01:22:05,721
I gave it to him when he was 10.
1252
01:22:05,821 --> 01:22:07,423
Now you want to
give him another?
1253
01:22:09,125 --> 01:22:10,493
Where is he?
1254
01:22:15,831 --> 01:22:17,466
Supposing I don't tell you?
1255
01:22:21,404 --> 01:22:22,404
Then what?
1256
01:22:26,475 --> 01:22:27,910
Where is he?
1257
01:22:28,011 --> 01:22:29,612
Where is he?
1258
01:22:32,681 --> 01:22:34,283
Stop it!
1259
01:22:34,383 --> 01:22:35,718
Stop it!
1260
01:22:35,818 --> 01:22:38,754
- Where is he?
- I'll take you to him!
1261
01:22:38,854 --> 01:22:40,089
When?
1262
01:22:40,189 --> 01:22:41,257
Right now!
1263
01:22:56,072 --> 01:22:57,340
Lin, look out!
1264
01:23:11,887 --> 01:23:13,056
Lin!
1265
01:23:16,259 --> 01:23:18,027
( Gunshots fired )
1266
01:23:25,801 --> 01:23:28,404
Tom, the horses!
1267
01:23:48,157 --> 01:23:49,458
It's Dutch Henry!
1268
01:23:53,996 --> 01:23:55,664
Lola!
Get out of the way!
1269
01:23:59,268 --> 01:24:01,704
Muchas gracias.
1270
01:24:01,804 --> 01:24:03,606
- Where are you hit?
- My arm.
1271
01:24:06,909 --> 01:24:08,677
You little fool.
1272
01:24:08,777 --> 01:24:09,812
Here.
1273
01:24:09,912 --> 01:24:11,647
I'll take her.
1274
01:24:11,747 --> 01:24:14,016
She's hit in the arm!
1275
01:24:14,117 --> 01:24:15,718
Oh, don't let him go.
1276
01:24:23,892 --> 01:24:26,129
Why'd you let him?
1277
01:24:26,229 --> 01:24:27,830
Dutch Henry is a murderer.
1278
01:24:27,930 --> 01:24:30,733
I know, ma'am.
So does Lin.
1279
01:24:30,833 --> 01:24:32,568
It was Dutch
who killed his father,
1280
01:24:32,668 --> 01:24:34,370
so it's right for him to go.
1281
01:24:34,470 --> 01:24:37,506
Doubly right,
because Dutch Henry
is Lin's brother.
1282
01:25:54,750 --> 01:25:56,852
( Shots fired )
1283
01:26:19,475 --> 01:26:21,444
The old man taught you
better than that!
1284
01:26:25,514 --> 01:26:27,583
You're caught below
another man's gun!
1285
01:26:30,919 --> 01:26:32,655
I guess I forgot--
1286
01:26:33,789 --> 01:26:35,324
Matthew!
1287
01:26:48,271 --> 01:26:50,473
Don't mind my calling
you Matthew, I hope?
1288
01:26:57,746 --> 01:27:00,449
I like it better
than "Dutch Henry Brown."
1289
01:27:06,121 --> 01:27:08,190
Matthew McAdam!
1290
01:27:08,291 --> 01:27:10,559
It had a good sound to it!
1291
01:27:10,659 --> 01:27:12,595
I guess that's why
the old man gave it to you!
1292
01:28:00,943 --> 01:28:03,579
You got yourself
in trouble again!
1293
01:28:03,679 --> 01:28:05,614
I can smoke you
out of there easy.
1294
01:28:20,396 --> 01:28:22,598
First chance I had
to thank you--
1295
01:28:22,698 --> 01:28:23,932
for winning me my gun!
1296
01:28:29,338 --> 01:28:32,641
Shoots real pretty,
wouldn't you say?
1297
01:28:39,415 --> 01:28:40,849
( Rifle clicks )
1298
01:28:48,223 --> 01:28:49,992
( rifle fires )
1299
01:29:26,161 --> 01:29:27,563
( rifle fires )
1300
01:29:49,384 --> 01:29:52,888
I didn't get a chance
to use that gun, Matthew--
1301
01:29:52,988 --> 01:29:54,657
but I intend to!
1302
01:30:34,463 --> 01:30:36,699
There's something
you forgot too.
1303
01:30:36,799 --> 01:30:39,768
The old man told you
never to waste lead.
Now you're short!
1304
01:30:40,969 --> 01:30:42,571
Not that short!
1305
01:31:07,863 --> 01:31:10,298
Well, that's the way it was.
1306
01:31:10,398 --> 01:31:13,035
The old man sired two sons.
1307
01:31:13,135 --> 01:31:15,804
One was no good,
never was any good.
1308
01:31:15,904 --> 01:31:18,006
Robbed a bank--
a stagecoach.
1309
01:31:20,743 --> 01:31:23,411
Then when he came home
and wanted to hide out,
1310
01:31:23,512 --> 01:31:25,881
the old man wouldn't go for it,
1311
01:31:25,981 --> 01:31:27,583
so Dutch shot him--
1312
01:31:28,717 --> 01:31:30,519
in the back.
1313
01:31:32,755 --> 01:31:35,758
( Horse whinnies )
1314
01:31:37,292 --> 01:31:38,827
Lin!
1315
01:31:42,765 --> 01:31:45,834
( Orchestra music playing )
1316
01:32:04,920 --> 01:32:07,055
( music swells )
93013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.