All language subtitles for Funny.Games.1997.720p.BluRay.x264.anoXmous_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,694 --> 00:00:27,985
Björling...
2
00:00:29,321 --> 00:00:30,905
Suliotis?
3
00:00:31,573 --> 00:00:33,866
Almost. Björling is easy.
4
00:00:41,458 --> 00:00:42,709
Tebaldi?
5
00:00:43,502 --> 00:00:44,877
Bingo!
6
00:00:45,713 --> 00:00:47,255
It's my turn now.
7
00:00:52,928 --> 00:00:55,555
- Don't look!
- But I'm not looking.
8
00:00:55,723 --> 00:00:57,390
Did Daddy look?
9
00:00:58,225 --> 00:00:59,642
Is that true?
10
00:01:13,240 --> 00:01:14,574
Oh God!
11
00:01:16,535 --> 00:01:17,702
Gigli!
12
00:01:18,495 --> 00:01:21,038
That's obvious! But what's the piece?
13
00:01:35,179 --> 00:01:36,429
Never heard it!
14
00:01:36,597 --> 00:01:37,972
Is it new?
15
00:01:39,183 --> 00:01:40,641
Seems to be.
16
00:01:42,060 --> 00:01:43,603
Well, darling?!
17
00:01:52,613 --> 00:01:54,113
I'd say Händel.
18
00:01:54,573 --> 00:01:56,491
Right. But what is it?
19
00:01:59,787 --> 00:02:01,329
No idea!
20
00:02:08,462 --> 00:02:09,504
Well?!
21
00:02:09,671 --> 00:02:11,589
I give up. What is it?
22
00:02:12,132 --> 00:02:14,050
Three-two to me!
23
00:02:17,179 --> 00:02:18,971
So, what is it?
24
00:02:20,182 --> 00:02:22,433
Now get your hands off!
25
00:02:22,601 --> 00:02:24,143
Just listen!
26
00:03:55,611 --> 00:03:57,570
- That's cheating!
- Sorry?
27
00:03:57,738 --> 00:03:59,614
It's cheating to be practising.
28
00:03:59,781 --> 00:04:03,409
We've booked for 10 o'clock
tomorrow morning. You are coming?
29
00:04:04,411 --> 00:04:05,411
Yes, sure.
30
00:04:11,335 --> 00:04:13,753
We'll put the boat in the water first.
31
00:04:13,921 --> 00:04:17,256
Can you give us a hand?
Let's say, in 20 minutes?
32
00:04:21,219 --> 00:04:23,638
Sure! Yes, I'll be there in 20 minutes.
33
00:04:24,765 --> 00:04:26,891
O.K. Thanks.
See you in a tick.
34
00:04:37,194 --> 00:04:38,861
What's up with him?
35
00:04:39,029 --> 00:04:40,112
No idea.
36
00:04:40,280 --> 00:04:43,950
He seems in a huff.
She didn't say a word.
37
00:04:44,117 --> 00:04:46,369
Who did you arrange
to play with tomorrow?
38
00:04:46,536 --> 00:04:47,870
Her.
39
00:04:48,038 --> 00:04:49,455
Yesterday?
40
00:04:49,623 --> 00:04:51,123
The day before.
41
00:04:51,541 --> 00:04:52,249
Well?
42
00:04:53,210 --> 00:04:54,752
Nothing. She was totally normal.
43
00:04:54,920 --> 00:04:57,004
Sissi isn't there.
44
00:04:57,547 --> 00:05:01,092
Maybe she was just in the house.
Or at the beach.
45
00:05:02,511 --> 00:05:04,887
Who were the two laddies?
46
00:05:05,347 --> 00:05:08,307
How should I know?
They're probably relatives.
47
00:05:08,475 --> 00:05:11,477
I think his brother has a son that age.
48
00:05:48,765 --> 00:05:51,851
Don't put that there!
Take your things upstairs!
49
00:05:52,019 --> 00:05:52,810
O.K.
50
00:05:52,978 --> 00:05:54,228
Do it now!
51
00:05:54,396 --> 00:05:57,565
Don't leave things in the entrance,
or someone will trip over.
52
00:05:57,733 --> 00:06:00,026
There's still so much left in the car.
53
00:06:01,278 --> 00:06:03,112
Are you listening?
54
00:06:03,488 --> 00:06:04,864
I'm going!
55
00:06:05,907 --> 00:06:08,951
Open the windows, will you.
We need to let some air in.
56
00:06:09,119 --> 00:06:10,578
O.K. Mum!
57
00:06:18,462 --> 00:06:20,463
Stop it, Rolfi! Stop it!
58
00:06:21,214 --> 00:06:22,631
Go on, get down!
59
00:06:23,175 --> 00:06:24,967
I have to unpack!
60
00:06:26,428 --> 00:06:27,720
Go on, get out!
61
00:06:30,474 --> 00:06:32,183
- Georg?
- Yes?
62
00:06:32,768 --> 00:06:35,561
Where's the other box
with the food?
63
00:06:35,729 --> 00:06:36,854
I'll bring it right away.
64
00:06:37,022 --> 00:06:41,317
The golf gear was in the way.
I put it in the Rover last.
65
00:06:41,860 --> 00:06:45,863
We'd better get them in quick!
The things have got really hot!
66
00:06:47,032 --> 00:06:49,283
This cool-box is totally useless.
67
00:06:50,452 --> 00:06:53,079
Stop it now, you'll knock me over.
68
00:06:53,497 --> 00:06:55,081
Go see your mistress.
69
00:06:56,249 --> 00:06:58,375
There're some cold cuts
in the other box.
70
00:06:58,543 --> 00:07:01,378
I'll get it. I'll just open the windows.
71
00:07:03,173 --> 00:07:06,801
Leave the shutters closed
on the lake side, or it'll be too hot.
72
00:07:06,968 --> 00:07:10,846
Stop that. You'll get something
in a minute, I must just put this away.
73
00:07:11,014 --> 00:07:15,267
Can't you call the dog?
He won't let me put the things away.
74
00:07:15,435 --> 00:07:16,519
Rolfi!
75
00:07:17,020 --> 00:07:19,105
Come here!
Come and see your master!
76
00:07:19,272 --> 00:07:23,317
And the bottles too, otherwise
it'll all be warm by the evening.
77
00:07:27,239 --> 00:07:28,656
Stop it, Rolfi!
78
00:07:29,116 --> 00:07:30,199
Be quiet!
79
00:07:31,576 --> 00:07:32,701
Come in!
80
00:07:34,162 --> 00:07:36,122
Sorry. He's off his head.
81
00:07:38,834 --> 00:07:39,959
Come in!
82
00:07:40,252 --> 00:07:43,045
Thanks for coming.
It'd have been tough on our own.
83
00:07:43,213 --> 00:07:44,338
No problem! This is...
84
00:07:44,506 --> 00:07:46,173
Paul. Nice to meet you.
85
00:07:46,341 --> 00:07:48,092
Paul is son of a business colleague.
86
00:07:48,260 --> 00:07:50,052
It's a pleasure. Nice of you to help.
87
00:07:50,220 --> 00:07:51,387
Mine too.
88
00:07:51,555 --> 00:07:53,681
I mean, the pleasure's mine.
89
00:07:54,474 --> 00:07:55,641
Not so much his.
90
00:07:55,809 --> 00:07:57,434
Will you be quiet?!
91
00:07:57,978 --> 00:07:58,894
Lunatic!
92
00:07:59,062 --> 00:08:00,855
Get into the house, go on!
93
00:08:02,858 --> 00:08:05,484
- When did you get out here?
- Last week.
94
00:08:05,652 --> 00:08:06,485
You too?
95
00:08:06,653 --> 00:08:08,028
- Yes.
- No.
96
00:08:08,196 --> 00:08:11,532
They didn't arrive till the weekend;
we came on Friday.
97
00:08:13,160 --> 00:08:16,912
Hello Fred!
Nice of you to come over right away.
98
00:08:18,790 --> 00:08:20,124
How's Eva?
99
00:08:20,292 --> 00:08:21,375
Fine.
100
00:08:22,169 --> 00:08:24,128
- Hello.
- Hello madam.
101
00:08:25,088 --> 00:08:26,380
...and where's Tropea?
102
00:08:26,548 --> 00:08:30,467
In south ltaly. Right at the tip,
almost on the toes of the boot.
103
00:08:30,635 --> 00:08:33,137
- But it's even hotter there.
- Not necessarily.
104
00:08:33,847 --> 00:08:35,931
Last year when I was in ltaly
it was freezing
105
00:08:36,099 --> 00:08:38,184
and here you were swimming, right?
106
00:08:38,351 --> 00:08:42,146
But it's a shame Sissi isn't here.
Without her it's...
107
00:08:42,647 --> 00:08:44,523
- Be careful!
- I am!
108
00:08:44,691 --> 00:08:47,276
Careful, or the overhauling
will have been for nothing.
109
00:08:47,444 --> 00:08:50,237
- Look: you can't see anything!
- Good.
110
00:08:51,615 --> 00:08:54,033
Can you help me lift the boom over?
111
00:08:57,787 --> 00:08:59,580
Mind the halyard!
112
00:09:14,304 --> 00:09:17,097
But she said she'd be there
for the whole holiday.
113
00:09:17,265 --> 00:09:21,852
Listen, my boy:
I don't know why she isn't there either.
114
00:09:22,020 --> 00:09:25,606
Maybe she went to Tropea
with a school friend. I don't know.
115
00:09:25,774 --> 00:09:28,984
Tomorrow we'll go over and
ask her mother.
116
00:09:29,277 --> 00:09:30,819
Now stop moping...
117
00:09:30,987 --> 00:09:33,239
Why was Uncle Fred so strange?
118
00:09:33,907 --> 00:09:35,741
I'm not surprised!
119
00:09:35,909 --> 00:09:38,869
She got pretty worked up about it
last time.
120
00:09:39,162 --> 00:09:40,829
Forget it, please.
121
00:09:42,040 --> 00:09:45,292
She won't change,
and you'll just get in a state.
122
00:09:45,877 --> 00:09:47,211
Exactly!
123
00:09:47,963 --> 00:09:49,171
That's it!
124
00:09:51,132 --> 00:09:54,551
Great: they're outside
working on the boat.
125
00:09:56,263 --> 00:09:57,429
What?
126
00:09:58,848 --> 00:10:01,684
Five or five thirty;
I don't know the time here,
127
00:10:01,851 --> 00:10:06,313
I mean, the kitchen clock has stopped.
I must get a new battery on Monday.
128
00:10:08,191 --> 00:10:09,275
What?
129
00:10:09,818 --> 00:10:11,610
Yes, that's what I'm doing now.
130
00:10:12,320 --> 00:10:13,445
Some fillets...
131
00:10:14,948 --> 00:10:19,493
Yes, you know, it's crazy: the whole
thing defrosted and now it needs eating.
132
00:10:19,953 --> 00:10:21,620
Come out and see us!
133
00:10:22,289 --> 00:10:26,125
No, really, like a fool, I froze
3 pounds of beef fillet at once...
134
00:10:26,293 --> 00:10:27,918
and now here I am...
135
00:10:28,712 --> 00:10:32,589
No, I'm not joking;
come and spend the weekend.
136
00:10:33,300 --> 00:10:36,760
What?!
He shouldn't make such a fuss. Hold on.
137
00:10:37,679 --> 00:10:39,722
We need a sharp knife.
138
00:10:43,560 --> 00:10:45,561
I'd like to see it again some day.
Tell dad.
139
00:10:45,729 --> 00:10:47,021
Sorry.
140
00:10:47,188 --> 00:10:51,483
Tell your beloved to pack up his laptop,
get in the car, and you'll be here
141
00:10:51,651 --> 00:10:53,694
in two hours at the most!
142
00:10:55,238 --> 00:10:57,197
He shouldn't be so elusive.
143
00:10:58,783 --> 00:11:00,451
O.K. Think about it.
144
00:11:00,618 --> 00:11:04,079
In any case,
there's enough steak here for a week.
145
00:11:05,165 --> 00:11:06,540
Bye Fanny.
146
00:11:06,708 --> 00:11:08,667
Say, give us another ring anyway...
147
00:11:08,835 --> 00:11:12,212
to tell us whether we can expect you.
Yes.
148
00:11:13,214 --> 00:11:15,591
- What is it now?
- Someone's here.
149
00:11:15,759 --> 00:11:17,509
- Where?
- At the door.
150
00:11:22,640 --> 00:11:24,391
- Hello?
- Hello.
151
00:11:24,559 --> 00:11:27,478
Sorry to disturb you.
I'm from next door.
152
00:11:27,645 --> 00:11:30,522
We saw each other
when you stopped the car at the gate.
153
00:11:30,690 --> 00:11:32,358
Oh yes, we did.
154
00:11:33,610 --> 00:11:35,235
Come in, please.
155
00:11:36,446 --> 00:11:39,073
Hurry up, we're eating in ten minutes!
156
00:11:39,407 --> 00:11:40,908
So what is it?
157
00:11:41,159 --> 00:11:42,326
Well...
158
00:11:42,869 --> 00:11:44,203
Eva sent...
159
00:11:44,496 --> 00:11:46,455
I mean Mrs Berlinger sent me.
160
00:11:46,623 --> 00:11:48,749
She's just cooking...
161
00:11:48,917 --> 00:11:53,337
and she's run out of eggs.
She wonders if you can help her out.
162
00:11:53,505 --> 00:11:54,880
But of course.
163
00:11:55,382 --> 00:11:57,091
- How many does she need?
- Four.
164
00:11:58,093 --> 00:11:59,176
Four?
165
00:11:59,928 --> 00:12:02,012
- What for?
- Sorry?
166
00:12:02,180 --> 00:12:03,597
What for?
167
00:12:03,765 --> 00:12:05,933
What does she need the eggs for?
168
00:12:06,101 --> 00:12:08,018
I mean, what's she making?
169
00:12:08,186 --> 00:12:09,561
No idea.
170
00:12:10,772 --> 00:12:13,482
Are they O.K. like that
or shall I wrap them?
171
00:12:13,817 --> 00:12:15,275
As you like.
172
00:12:15,902 --> 00:12:17,778
So how did you get in?
173
00:12:17,946 --> 00:12:20,531
At the front; I mean, by the beach.
174
00:12:20,698 --> 00:12:22,783
But you didn't get wet at all!
175
00:12:22,951 --> 00:12:26,036
There's a hole in the fence,
by the water, not in the water...
176
00:12:26,204 --> 00:12:27,204
Fred knows...
177
00:12:27,372 --> 00:12:30,416
I mean Mr Berlinger knows it.
He showed me it.
178
00:12:30,959 --> 00:12:32,209
I see. O.K.
179
00:12:32,377 --> 00:12:36,088
- So, wrapped, or is this O.K.?
- No, no, that's fine, no problem.
180
00:12:36,256 --> 00:12:37,506
Many thanks.
181
00:12:41,344 --> 00:12:43,971
Love to Eva.
Look forward to the golf tomorrow!
182
00:12:44,139 --> 00:12:45,889
I'll tell her. Thanks again.
183
00:12:46,057 --> 00:12:48,851
And thanks again
to Fred and your friend...
184
00:12:49,018 --> 00:12:51,311
- Dammit!
- What's up?
185
00:12:57,819 --> 00:13:00,446
It's not a disaster.
Hang on.
186
00:13:16,087 --> 00:13:18,088
Thank God we just arrived...
187
00:13:18,715 --> 00:13:21,550
and I must shop
in the village on Monday.
188
00:13:21,718 --> 00:13:23,093
I'm really embarrassed.
189
00:13:23,261 --> 00:13:26,972
It's nothing. No-one here eats eggs
for breakfast anyway,
190
00:13:27,140 --> 00:13:29,266
so it's not a major problem.
191
00:13:29,434 --> 00:13:31,351
That's a relief, thank you.
192
00:13:32,604 --> 00:13:34,897
I should just have been more careful.
193
00:13:36,232 --> 00:13:37,524
I put my left hand...
194
00:13:37,692 --> 00:13:41,528
- No point in crying over spilt milk.
- You're really kind.
195
00:13:41,863 --> 00:13:43,655
One does one's best.
196
00:13:51,748 --> 00:13:53,165
I'm really sorry.
197
00:13:57,712 --> 00:14:00,130
I'm very clumsy, you know.
198
00:14:01,007 --> 00:14:03,300
I think I've got two left hands.
199
00:14:03,468 --> 00:14:05,969
So you're ideal for carrying eggs.
200
00:14:06,137 --> 00:14:07,763
Yes, you could say.
201
00:14:09,682 --> 00:14:10,849
Well...
202
00:14:11,851 --> 00:14:13,852
And what are we going to do now?
203
00:14:18,399 --> 00:14:22,152
We do have steak,
but we might be getting visitors,
204
00:14:22,320 --> 00:14:24,947
and they're bound to want eggs
for breakfast.
205
00:14:25,657 --> 00:14:27,950
But you'll have four left.
206
00:14:30,453 --> 00:14:33,747
After all, I did see
you had a box of twelve, right?
207
00:14:34,916 --> 00:14:36,917
You're right.
208
00:14:52,058 --> 00:14:53,934
Shouldn't I wrap them up?
209
00:14:54,102 --> 00:14:55,310
No need.
210
00:14:55,478 --> 00:14:56,687
Are you sure?
211
00:14:56,854 --> 00:14:58,605
If you want to.
212
00:14:58,773 --> 00:15:00,357
If I want to?!
213
00:15:00,567 --> 00:15:02,776
Well, maybe it is better after all.
214
00:15:05,989 --> 00:15:08,699
- Oh no!
- What's the matter?
215
00:15:10,660 --> 00:15:11,952
Oh, no!
216
00:15:46,112 --> 00:15:47,446
I'm sorry.
217
00:15:49,240 --> 00:15:51,742
Before you destroy
the rest of the kitchen,
218
00:15:51,909 --> 00:15:54,411
maybe you should
take your eggs and leave.
219
00:15:56,122 --> 00:15:57,414
Well...
220
00:16:02,128 --> 00:16:03,211
Here you are.
221
00:16:03,880 --> 00:16:05,756
Won't you wrap them?
222
00:16:23,358 --> 00:16:25,108
I'm really sorry.
223
00:16:26,361 --> 00:16:27,778
Honestly.
224
00:16:27,945 --> 00:16:29,237
Me too.
225
00:16:36,788 --> 00:16:38,830
There. Here you are.
226
00:16:38,998 --> 00:16:40,874
Many thanks. Thank you.
227
00:16:41,042 --> 00:16:42,709
I'll tell Mrs Berlinger
how nice you were.
228
00:16:42,877 --> 00:16:44,961
O.K. Do as you see fit.
229
00:16:45,129 --> 00:16:47,172
- Bye.
- Goodbye.
230
00:17:54,115 --> 00:17:55,574
Excuse me?
231
00:18:06,753 --> 00:18:08,253
Stop it! Rolfi!
232
00:18:11,674 --> 00:18:14,301
Excuse me! Off you go!
233
00:18:14,552 --> 00:18:16,887
Get lost! I mean now!
234
00:18:20,683 --> 00:18:23,518
I'm sorry. He's completely harmless.
235
00:18:23,686 --> 00:18:26,688
- He just wants to have a game.
- Funny game.
236
00:18:27,064 --> 00:18:28,648
Did he hurt you?
237
00:18:28,816 --> 00:18:30,484
Peter's just afraid of dogs.
238
00:18:30,651 --> 00:18:32,903
- I'm sorry.
- Me too.
239
00:18:33,070 --> 00:18:34,863
He jumped up on me.
240
00:18:35,281 --> 00:18:36,823
I'm sorry about that.
241
00:18:36,991 --> 00:18:38,241
Well.
242
00:18:38,743 --> 00:18:41,995
- Shall I lock him in so you can leave?
- No need.
243
00:18:42,163 --> 00:18:45,123
- I can tell my husband to...
- There's really no need, thanks.
244
00:18:45,291 --> 00:18:48,168
It's my fault. I quite forgot the dog.
245
00:18:48,336 --> 00:18:50,545
Otherwise I'd have come to fetch the...
246
00:18:51,130 --> 00:18:54,508
Oh! What a wonderful kit!
Gallaway, isn't it?
247
00:18:58,262 --> 00:18:59,721
It's fantastic.
248
00:18:59,889 --> 00:19:01,056
May I?
249
00:19:02,517 --> 00:19:05,852
We hardly stand a chance for tomorrow!
250
00:19:06,771 --> 00:19:08,688
Good clubs don't make good golfers.
251
00:19:09,357 --> 00:19:10,857
That's true, yes.
252
00:19:12,902 --> 00:19:15,821
Would it be cheeky of me
to ask if I can try it just once?
253
00:19:17,114 --> 00:19:18,990
Right now, outside?
254
00:19:19,408 --> 00:19:20,575
Please! O.K.?!
255
00:19:21,118 --> 00:19:22,744
From the lawn out to the lake, O.K.?
256
00:19:24,664 --> 00:19:26,581
- If it makes you happy. I...
- Thanks.
257
00:19:32,088 --> 00:19:33,255
Excuse me.
258
00:19:34,298 --> 00:19:35,966
He loves golf!
259
00:19:36,342 --> 00:19:38,218
- We both do.
- Sorry?
260
00:19:38,386 --> 00:19:40,804
Both of us. We both love golf.
261
00:19:56,028 --> 00:19:57,320
Rolfi!
262
00:19:57,572 --> 00:19:58,655
Stop it!
263
00:19:59,282 --> 00:20:00,448
Rolfi!
264
00:20:01,075 --> 00:20:02,784
Be quiet now!
265
00:20:04,412 --> 00:20:05,537
What's up?
266
00:20:05,705 --> 00:20:08,498
I don't know,
probably it's too hot for him too.
267
00:20:28,311 --> 00:20:29,728
I'll go and see.
268
00:20:44,493 --> 00:20:45,744
Brilliant!
269
00:20:46,537 --> 00:20:49,039
Like the difference
between day and night.
270
00:20:50,374 --> 00:20:51,666
Thanks very much.
271
00:20:51,834 --> 00:20:52,918
You're welcome.
272
00:20:55,338 --> 00:20:56,880
Where's Tom?
273
00:20:57,381 --> 00:20:59,424
- Who?
- Did you give him the eggs?
274
00:20:59,592 --> 00:21:00,759
Sorry?
275
00:21:04,931 --> 00:21:08,141
The driver is absolutely top-class.
You must try it.
276
00:21:08,309 --> 00:21:09,643
Listen, young man...
277
00:21:09,810 --> 00:21:14,356
I don't know what game you're playing,
but I'm not going to join in.
278
00:21:16,901 --> 00:21:18,151
Will you go now, please?
279
00:21:22,323 --> 00:21:24,115
What game?
280
00:21:25,076 --> 00:21:25,784
Sorry, madam,
281
00:21:25,952 --> 00:21:29,496
but I don't understand
why you're suddenly so unfriendly.
282
00:21:29,956 --> 00:21:33,416
Have Tom or I
done anything to annoy you?
283
00:21:33,584 --> 00:21:35,585
Please would you leave?
284
00:21:37,254 --> 00:21:39,673
Did you behave badly
while I was outside?
285
00:21:40,758 --> 00:21:42,509
Was he cheeky?
286
00:21:43,010 --> 00:21:45,387
- Did he say anything...
- That's enough.
287
00:21:47,640 --> 00:21:50,183
I asked you to leave, so...
288
00:21:50,476 --> 00:21:52,185
please go.
289
00:21:53,104 --> 00:21:54,354
O.K.
290
00:21:55,356 --> 00:21:58,817
I don't understand what's upset you so,
but if you insist...
291
00:21:58,985 --> 00:22:00,235
Fine.
292
00:22:02,863 --> 00:22:05,740
Give the eggs to Tom
and we won't bother you again.
293
00:22:05,908 --> 00:22:07,367
I'm sorry?!
294
00:22:07,535 --> 00:22:10,203
Of course we'll be telling Eva and Fred.
295
00:22:10,371 --> 00:22:13,790
Honestly, I've never experienced
anything like it before.
296
00:22:14,625 --> 00:22:16,001
What about you, Tom?
297
00:22:20,840 --> 00:22:23,299
May we have the eggs now, please?
298
00:22:24,010 --> 00:22:25,927
I told you to leave!
299
00:22:26,470 --> 00:22:28,179
Did I do something wrong...
300
00:22:28,347 --> 00:22:30,056
Now just get out of here, you...
301
00:22:30,224 --> 00:22:32,767
Is the dog with you? What's going on?
302
00:22:32,935 --> 00:22:35,061
- Get them out!
- Good to see you, Mr Schober.
303
00:22:35,229 --> 00:22:38,898
You are Mr Schober, right?
Fred, I mean, Mr Berlinger told me.
304
00:22:39,066 --> 00:22:41,276
What? What's the matter?
305
00:22:41,444 --> 00:22:42,610
Throw him out!
306
00:22:42,778 --> 00:22:45,780
Your wife's mistaken.
I'm very glad you're here.
307
00:22:45,948 --> 00:22:48,575
I'm sure you can clarify
the misunderstanding.
308
00:22:48,743 --> 00:22:50,869
Please, Georg!
309
00:22:56,125 --> 00:22:58,376
It's outrageous!
310
00:22:59,712 --> 00:23:02,464
Can I explain how this
misunderstanding arose?
311
00:23:02,631 --> 00:23:06,051
Mrs Berlinger sent me over
to fetch some eggs.
312
00:23:06,218 --> 00:23:07,302
So what? And then?
313
00:23:07,470 --> 00:23:11,097
Your wife gave the eggs to Peter,
but he smashed them.
314
00:23:11,265 --> 00:23:14,434
Yes.
And she gave me four more eggs, but...
315
00:23:14,602 --> 00:23:16,728
then the dog jumped up on me...
316
00:23:16,896 --> 00:23:18,354
and now...
317
00:23:18,522 --> 00:23:21,441
But it was a 12-pack,
and you're shopping Monday anyway...
318
00:23:21,609 --> 00:23:23,693
We just want the eggs,
319
00:23:23,861 --> 00:23:25,612
that's all.
320
00:23:26,113 --> 00:23:28,615
Can you tell me what's going on?
321
00:23:38,125 --> 00:23:39,501
Give them the eggs.
322
00:23:39,668 --> 00:23:41,920
Hold on! Can you wait a moment?
323
00:23:42,088 --> 00:23:43,880
- Can I take them?
- Just a moment.
324
00:23:44,048 --> 00:23:45,757
What's going on?
325
00:23:45,925 --> 00:23:49,636
It can't just be about these
ridiculous eggs. Why this rage?
326
00:23:49,804 --> 00:23:52,597
I'm not justifying myself to these...
327
00:23:53,557 --> 00:23:57,727
I asked you to throw them out.
I must have my reasons.
328
00:23:59,814 --> 00:24:02,232
Do as you wish.
For me, the subject is closed.
329
00:24:02,399 --> 00:24:03,733
Anna?!
330
00:24:08,197 --> 00:24:10,281
Would you please leave?
331
00:24:10,449 --> 00:24:12,659
My wife doesn't feel well.
332
00:24:15,412 --> 00:24:19,791
I can't act as arbitrator in a matter
I don't know anything about.
333
00:24:19,959 --> 00:24:21,584
Please would you leave.
334
00:24:29,051 --> 00:24:30,176
What is it?
335
00:24:30,553 --> 00:24:31,886
If you don't mind?
336
00:24:34,557 --> 00:24:36,349
So give them to him!
337
00:24:36,684 --> 00:24:38,309
What's going on?!
338
00:24:38,477 --> 00:24:40,103
Nothing's going on.
339
00:24:40,604 --> 00:24:44,149
She gave him the eggs,
the dog jumped on him, he smashed them.
340
00:24:44,316 --> 00:24:46,317
He wants more.
Is it so complicated?
341
00:24:46,485 --> 00:24:49,028
What kind of tone
is that supposed to be?
342
00:24:49,488 --> 00:24:52,198
Watch I don't smash your balls as well!
343
00:24:55,077 --> 00:24:56,744
Now get out!
344
00:24:56,954 --> 00:24:57,996
Right now!
345
00:25:02,793 --> 00:25:04,377
Is it broken?
346
00:25:08,549 --> 00:25:11,009
Be good, now, behave yourself!
347
00:25:14,889 --> 00:25:16,264
Be nice!
348
00:25:16,682 --> 00:25:19,142
I don't want to hurt you,
but behave yourself!
349
00:25:24,398 --> 00:25:26,107
Please stay where you are.
350
00:25:26,275 --> 00:25:27,775
Please stay there!
351
00:25:29,653 --> 00:25:32,530
- He hit me in the face.
- Yes. He started it.
352
00:25:34,491 --> 00:25:37,785
You can help him if you want,
but no messing about.
353
00:25:39,038 --> 00:25:41,039
- Bring him a chair.
- My knee!
354
00:25:41,207 --> 00:25:43,958
He should take off his pants
and sit down.
355
00:25:44,710 --> 00:25:47,253
Peter studies medicine. He'll fix it.
356
00:25:47,421 --> 00:25:49,422
Take off your pants, please.
357
00:26:00,476 --> 00:26:03,394
If you won't let me see your wound,
I can't help you.
358
00:26:03,562 --> 00:26:05,480
Sorry I hurt you...
359
00:26:05,648 --> 00:26:07,523
but you left me no choice,
360
00:26:07,691 --> 00:26:09,150
you must admit.
361
00:26:10,110 --> 00:26:13,404
Be reasonable, Mr Schober,
let him look at your leg.
362
00:26:13,572 --> 00:26:15,823
He's sure to be able to help.
363
00:26:18,035 --> 00:26:19,619
Will you leave please?!
364
00:26:19,787 --> 00:26:21,120
Please!
365
00:26:22,456 --> 00:26:23,915
This won't get us anywhere.
366
00:26:24,083 --> 00:26:27,627
You must let him help you.
You haven't any choice.
367
00:26:28,170 --> 00:26:30,505
You're a ship's captain, sir.
368
00:26:31,423 --> 00:26:35,093
You know that on board ship,
the Captain's word is final.
369
00:26:35,261 --> 00:26:37,595
So, what do you want to do, sir?
370
00:26:38,180 --> 00:26:40,807
Do you want to call someone?
An ambulance?
371
00:26:41,183 --> 00:26:42,850
Or the police?
372
00:26:43,686 --> 00:26:47,021
Go on! I won't stop you. Nor will Tom.
373
00:26:47,189 --> 00:26:48,439
That's a promise!
374
00:26:49,149 --> 00:26:50,817
Right?
375
00:26:54,989 --> 00:26:56,531
What are you waiting for?
376
00:27:04,456 --> 00:27:06,749
He dropped the mobile in the water.
377
00:27:17,636 --> 00:27:19,137
Why are you doing this?
378
00:27:19,305 --> 00:27:20,763
Why not?
379
00:27:22,016 --> 00:27:22,849
O.K. then...
380
00:27:23,475 --> 00:27:24,976
another game.
381
00:27:25,269 --> 00:27:26,894
A guessing game.
382
00:27:28,647 --> 00:27:30,273
What's this?
383
00:27:45,914 --> 00:27:47,165
A golf ball.
384
00:27:47,708 --> 00:27:50,293
Exactly, sir, a golf ball.
385
00:27:51,086 --> 00:27:53,629
And why do I have it here in my pocket?
386
00:27:56,425 --> 00:27:58,009
The lady knows.
387
00:27:58,677 --> 00:27:59,844
Because...?
388
00:28:03,474 --> 00:28:09,645
Well?!
389
00:28:10,814 --> 00:28:12,398
Because you didn't hit it.
390
00:28:12,566 --> 00:28:15,318
Exactly! And why didn't I hit it?
391
00:28:15,486 --> 00:28:17,070
Because you were stopped.
392
00:28:17,529 --> 00:28:20,865
Exactly. And because I had to test
the club another way.
393
00:28:33,629 --> 00:28:35,046
Where is he?
394
00:28:35,923 --> 00:28:40,343
Cold.
395
00:28:41,428 --> 00:28:42,845
Colder.
396
00:28:45,724 --> 00:28:46,974
Cold.
397
00:29:05,077 --> 00:29:07,120
Warmer. Warmer.
398
00:29:10,249 --> 00:29:11,916
Hotter.
399
00:29:12,668 --> 00:29:13,835
Cold.
400
00:29:36,024 --> 00:29:37,275
Really cold.
401
00:29:47,202 --> 00:29:49,620
Warmer, hotter... boiling!
402
00:30:14,730 --> 00:30:18,191
Would you kindly get me
some food from the kitchen?
403
00:30:18,650 --> 00:30:20,234
Would it be possible?
404
00:30:28,535 --> 00:30:30,912
Bananas or something like that.
405
00:30:33,290 --> 00:30:36,667
And don't think of picking up
a knife or something.
406
00:30:37,085 --> 00:30:38,794
I'd be sorry if you did.
407
00:30:39,213 --> 00:30:40,713
For your sake.
408
00:30:52,309 --> 00:30:54,435
The sun's coming out again.
409
00:30:59,691 --> 00:31:01,901
Very kind of you. Thank you.
410
00:31:18,627 --> 00:31:20,294
Hello! Sweetie!
411
00:31:24,508 --> 00:31:26,551
Where are you?
412
00:31:28,887 --> 00:31:30,721
Come on down!
413
00:31:32,683 --> 00:31:35,434
We're both thinking the same, aren't we?
414
00:31:41,275 --> 00:31:43,776
We saw your boat!
415
00:31:43,944 --> 00:31:45,570
Hello Gerda!
416
00:31:45,737 --> 00:31:46,862
Hello Robert!
417
00:31:47,030 --> 00:31:49,365
How long have you been here?
418
00:31:50,033 --> 00:31:53,452
Not long. We're still unpacking.
419
00:31:54,621 --> 00:31:56,497
How long are you staying?
420
00:31:56,915 --> 00:32:00,418
A week or two.
We're not sure yet.
421
00:32:00,586 --> 00:32:01,877
Great!
422
00:32:02,421 --> 00:32:05,006
- Hello, darling, lovely to see you.
- Hello.
423
00:32:11,513 --> 00:32:12,972
Have you met my sister?
424
00:32:13,140 --> 00:32:15,141
No! Pleased to meet you!
425
00:32:15,809 --> 00:32:16,809
Hello Robert!
426
00:32:16,977 --> 00:32:18,894
- Everything O.K.?
- Of course.
427
00:32:21,523 --> 00:32:24,859
This is Paul.
He's living with our neighbours.
428
00:32:25,027 --> 00:32:27,361
- Hello Paul!
- Hello, pleased to meet you!
429
00:32:27,529 --> 00:32:29,196
Are you cold?
430
00:32:29,615 --> 00:32:32,074
No, I have eczema.
431
00:32:32,534 --> 00:32:35,786
You should go swimming.
The water here does wonders for you.
432
00:32:35,954 --> 00:32:38,247
Thank you for the tip. Hello.
433
00:32:38,832 --> 00:32:39,915
How's Georg?
434
00:32:40,792 --> 00:32:42,001
Very well, thank you!
435
00:32:42,169 --> 00:32:43,711
So where is he?
436
00:32:43,879 --> 00:32:47,882
He pulled a muscle putting the mast up.
So he's lying down.
437
00:32:48,050 --> 00:32:49,342
That's a real shame.
438
00:32:49,509 --> 00:32:52,011
That's the result of doing
everything yourself.
439
00:32:52,179 --> 00:32:53,429
Robert wouldn't dream
440
00:32:53,597 --> 00:32:56,557
of putting our boat in the water
on his own, right?
441
00:32:58,644 --> 00:33:01,062
Tell your beloved to pull
himself together.
442
00:33:01,229 --> 00:33:04,106
We barbecue nearly every night.
We can't do without him.
443
00:33:04,274 --> 00:33:05,608
I'll tell him!
444
00:33:05,776 --> 00:33:09,612
I mean it. As soon as he's better,
come and see us right away.
445
00:33:09,780 --> 00:33:13,699
Robert's son is here with his girlfriend;
he'll like her.
446
00:33:14,159 --> 00:33:15,284
Right then.
447
00:33:16,703 --> 00:33:18,162
Have a good time, darling.
448
00:33:18,330 --> 00:33:20,831
If the wind doesn't change,
bring the car.
449
00:33:20,999 --> 00:33:22,667
The weather forecast says wind.
450
00:33:22,834 --> 00:33:26,671
For tomorrow.
I said to Robert we'd get nowhere.
451
00:33:26,838 --> 00:33:28,381
Where are you moored?
452
00:33:29,883 --> 00:33:33,886
Oh! Over there, behind the headland.
But on the other side.
453
00:33:35,180 --> 00:33:37,682
- The wooden house covered in ivy?
- That's it.
454
00:33:37,849 --> 00:33:39,016
It looks very pretty.
455
00:33:39,476 --> 00:33:41,394
Indeed it is, young man.
456
00:33:41,561 --> 00:33:43,229
Right then: bye!
457
00:33:50,195 --> 00:33:53,322
- Are you staying all week?
- This week, sure.
458
00:33:57,327 --> 00:33:58,703
Might see you tonight!
459
00:33:58,870 --> 00:34:02,206
As you like.
We're always pleased to see you!
460
00:34:02,874 --> 00:34:05,668
I don't know yet.
We'll see how Georg is.
461
00:34:05,836 --> 00:34:08,045
Yes, you see! See you soon!
462
00:34:11,800 --> 00:34:14,218
They'll be here
in 2 hours at the latest.
463
00:34:14,386 --> 00:34:16,220
And then this farce will be over.
464
00:34:16,388 --> 00:34:18,389
Sorry, but that's not quite true.
465
00:34:18,557 --> 00:34:20,725
I heard the end of your phone call:
466
00:34:20,892 --> 00:34:23,269
you asked your friends to call you back
467
00:34:23,437 --> 00:34:24,979
if they were coming tonight.
468
00:34:25,147 --> 00:34:26,522
Or did I misunderstand you?
469
00:34:26,690 --> 00:34:29,442
Even if they can't reach us,
they'll still come.
470
00:34:29,609 --> 00:34:31,110
Is lying allowed?
471
00:34:32,154 --> 00:34:33,195
Just a moment!
472
00:34:39,786 --> 00:34:41,245
There you are. Please.
473
00:34:42,581 --> 00:34:45,040
You really can speak to us openly.
474
00:34:45,208 --> 00:34:47,251
You'll feel much better.
475
00:34:47,419 --> 00:34:50,087
We're also being very open with you.
476
00:34:53,842 --> 00:34:56,635
Perhaps try putting a cushion under it.
477
00:34:58,263 --> 00:35:02,141
If you'd accepted Peter's help,
it would be hurting less.
478
00:35:03,643 --> 00:35:05,686
I'm quite willing to help you.
479
00:35:06,021 --> 00:35:08,189
But I don't want to impose.
480
00:35:12,569 --> 00:35:13,903
Careful!
481
00:35:15,781 --> 00:35:19,283
Yes, raise the leg.
That's bound to be more comfortable.
482
00:35:22,913 --> 00:35:25,122
There we are! Done!
483
00:35:26,416 --> 00:35:28,918
Can you leave it out, you bastards?
484
00:35:30,337 --> 00:35:31,754
Is that an offer?
485
00:35:31,922 --> 00:35:33,422
- What?
- Using our first names?
486
00:35:39,638 --> 00:35:41,472
I'm very happy about that.
487
00:35:41,640 --> 00:35:44,433
It does vastly simplify
our communication.
488
00:35:46,061 --> 00:35:48,771
I'd still like to apologize
for just now,
489
00:35:49,189 --> 00:35:51,148
for being too familiar,
490
00:35:51,942 --> 00:35:56,821
but you must admit that the smack was an
unreasonable reaction nonetheless.
491
00:35:59,491 --> 00:36:00,616
Paul.
492
00:36:04,871 --> 00:36:06,330
This is Peter.
493
00:36:08,500 --> 00:36:10,960
Come here, Tom, have you no manners?
494
00:36:11,378 --> 00:36:13,087
Give Georg your hand.
495
00:36:15,340 --> 00:36:16,590
Here, it's for the pain.
496
00:36:16,758 --> 00:36:19,134
What? To you, we're non-existent?
497
00:36:19,803 --> 00:36:22,555
- Being on familiar terms doesn't mean...
- You bastard...
498
00:36:40,031 --> 00:36:41,907
Quiet! Please!
499
00:36:42,242 --> 00:36:43,450
Stop!
500
00:36:45,829 --> 00:36:49,582
Stop it now, otherwise your mother
will get it, do you understand?!
501
00:36:51,626 --> 00:36:52,668
Understand?
502
00:36:58,925 --> 00:37:00,426
Keep quiet now.
503
00:37:10,228 --> 00:37:12,980
What a scene,
just for being on first-name terms!
504
00:37:27,329 --> 00:37:29,830
We were only trying
to improve relations.
505
00:37:30,665 --> 00:37:33,083
- I thought we could...
- Why are you doing that?
506
00:37:36,379 --> 00:37:37,963
Fatty, why are you doing that?
507
00:37:42,802 --> 00:37:44,303
Go on, tell us!
508
00:37:46,097 --> 00:37:47,681
I don't know... I...
509
00:37:49,392 --> 00:37:51,810
The Captain wants to know. Why?!
510
00:37:53,146 --> 00:37:54,271
Well?
511
00:37:58,777 --> 00:38:01,570
It's difficult to talk about it. I...
512
00:38:01,780 --> 00:38:03,322
Don't be shy.
513
00:38:05,033 --> 00:38:07,201
You know just how hard it is...
514
00:38:07,953 --> 00:38:10,371
My God, what a fuss!
515
00:38:11,164 --> 00:38:14,750
His father got a divorce
when he was still that tiny,
516
00:38:15,710 --> 00:38:18,128
- and he took another woman...
- That's not true!
517
00:38:18,296 --> 00:38:19,546
He's lying!
518
00:38:22,926 --> 00:38:26,136
It was my mother who divorced because...
519
00:38:28,640 --> 00:38:29,890
because...
520
00:38:33,853 --> 00:38:35,104
I...
521
00:38:40,735 --> 00:38:44,571
Because she wanted to have her
little teddy all to herself,
522
00:38:44,739 --> 00:38:47,116
and since then,
he's been a queer and a crook.
523
00:38:47,617 --> 00:38:48,951
You see?
524
00:38:50,578 --> 00:38:52,788
You're an arsehole!
525
00:38:53,164 --> 00:38:54,206
The truth is,
526
00:38:54,833 --> 00:38:57,835
he comes from a filthy, deprived family,
527
00:38:58,503 --> 00:39:00,379
he has five brothers and sisters...
528
00:39:00,547 --> 00:39:02,548
who are all drug addicts;
529
00:39:03,550 --> 00:39:07,970
his dad's an alcoholic,
and as for his mother, you can imagine;
530
00:39:08,138 --> 00:39:10,889
or rather, the truth is,
it's him who fucks her.
531
00:39:13,309 --> 00:39:14,560
Tough,
532
00:39:14,894 --> 00:39:16,311
but true.
533
00:39:17,188 --> 00:39:19,106
Come on, calm down now.
534
00:39:21,443 --> 00:39:23,027
You're disgusting.
535
00:39:23,570 --> 00:39:26,280
Can't you cut out
your obscenities in front of the child?
536
00:39:27,282 --> 00:39:29,491
Of course.
What answer would you like?
537
00:39:30,285 --> 00:39:31,994
What would satisfy you?
538
00:39:34,789 --> 00:39:38,459
Anyway, what I said isn't true,
you know that as well as I.
539
00:39:40,045 --> 00:39:41,503
Look at him:
540
00:39:42,630 --> 00:39:46,425
Do you really think he comes from
a deprived background?
541
00:39:46,593 --> 00:39:47,843
Right.
542
00:39:49,137 --> 00:39:51,597
He's a spoilt little shit-face,
543
00:39:52,682 --> 00:39:55,726
tormented by ennui and world-weariness,
544
00:39:55,894 --> 00:39:58,020
weighed down by the void of existence!
545
00:40:00,815 --> 00:40:02,775
That's hard, honestly!
546
00:40:07,614 --> 00:40:09,948
You see, he's smiling again.
547
00:40:14,662 --> 00:40:15,370
Right.
548
00:40:15,789 --> 00:40:17,039
Satisfied?
549
00:40:18,208 --> 00:40:20,375
Or another version?
550
00:40:29,094 --> 00:40:30,511
I'm hungry.
551
00:40:30,678 --> 00:40:32,471
I'll see what there is.
552
00:40:40,230 --> 00:40:42,981
You see, the truth is,
he's a drug addict.
553
00:40:44,317 --> 00:40:46,985
That's why he's going now, and...
554
00:40:50,532 --> 00:40:53,325
That's why he has bad nerves, you see.
555
00:40:53,493 --> 00:40:55,702
Me too, I'm a drug addict.
556
00:40:56,329 --> 00:41:00,707
Together we rob rich families
in smart houses...
557
00:41:00,917 --> 00:41:02,793
so we can afford the stuff.
558
00:41:04,337 --> 00:41:06,463
Can you stop this lunacy?
559
00:41:06,881 --> 00:41:08,423
I get the message,
560
00:41:08,925 --> 00:41:10,425
isn't that enough for you?
561
00:41:11,553 --> 00:41:13,137
You get the message?
562
00:41:13,596 --> 00:41:15,222
Great!
563
00:41:16,683 --> 00:41:19,393
Fatty?! He's got it!
564
00:41:21,104 --> 00:41:22,938
Now he knows everything!
565
00:41:24,774 --> 00:41:26,733
That's fantastic, really.
566
00:41:27,735 --> 00:41:28,944
Listen:
567
00:41:29,112 --> 00:41:30,737
Peter, come in here!
568
00:41:31,823 --> 00:41:34,408
Listen, we're going to bet. O.K.?
569
00:41:35,201 --> 00:41:36,743
Sit down, come on!
570
00:41:37,579 --> 00:41:40,455
- It's dark in here.
- Now don't fall asleep!
571
00:41:42,125 --> 00:41:43,917
We'll bet that...
572
00:41:44,586 --> 00:41:46,086
What's the time?
573
00:41:47,088 --> 00:41:48,547
Twenty to nine.
574
00:41:49,090 --> 00:41:50,507
...that in...
575
00:41:50,800 --> 00:41:54,094
let's say, 1 2 hours...
all three of you'll be kaputt.
576
00:41:58,558 --> 00:41:59,766
What?
577
00:42:01,352 --> 00:42:03,562
You bet us, that tomorrow at 9,
you'll be alive,
578
00:42:03,730 --> 00:42:05,606
and we bet you,
you'll be dead. O.K.?
579
00:42:20,872 --> 00:42:22,122
They don't want to bet.
580
00:42:24,125 --> 00:42:26,418
That's no good. You have to bet.
581
00:42:26,920 --> 00:42:30,047
What do you think?
Do you think they've a chance of winning?
582
00:42:30,215 --> 00:42:32,382
You are on their side, aren't you?
583
00:42:32,759 --> 00:42:34,259
So, who will you bet with?
584
00:42:34,427 --> 00:42:36,011
What kind of bet is this?!
585
00:42:36,179 --> 00:42:39,389
Dead, they can give nothing,
and conversely, they can win nothing.
586
00:42:39,599 --> 00:42:41,934
They'll lose in any case. Obviously.
587
00:42:42,101 --> 00:42:43,685
Stop this nonsense.
588
00:42:44,103 --> 00:42:46,063
Are you trying to scare us?
589
00:42:47,273 --> 00:42:49,775
lsn't what you've done already enough?
590
00:42:51,527 --> 00:42:53,278
What do you want? Our money?
591
00:42:53,446 --> 00:42:55,405
Help yourselves and get out.
592
00:42:57,450 --> 00:43:01,286
Don't you think Fred and Eva might
come and see what's going on?
593
00:43:01,454 --> 00:43:04,039
And give us a good hiding, right?!
594
00:43:09,379 --> 00:43:10,337
O.K.
595
00:43:10,505 --> 00:43:13,632
As they say on TV:
The bets are placed!
596
00:43:15,718 --> 00:43:17,594
And what'll we do now?
597
00:43:18,346 --> 00:43:20,889
Could you kindly make us some food?
598
00:43:21,891 --> 00:43:23,767
You worry me, Fatty.
599
00:43:24,394 --> 00:43:26,395
Can't you control yourself?
600
00:43:27,313 --> 00:43:30,107
You've just gobbled up the sausage.
601
00:43:30,942 --> 00:43:33,819
It's disgusting.
What are these people going to think?!
602
00:43:33,987 --> 00:43:38,073
I haven't eaten since lunch-time!
And stop calling me Fatty.
603
00:43:38,241 --> 00:43:40,742
- O.K. Tom.
- O.K. Jerry.
604
00:43:42,662 --> 00:43:45,122
But can't you pay some attention
to your appearance?
605
00:43:45,873 --> 00:43:48,292
You think it makes you more attractive?
606
00:43:50,545 --> 00:43:52,796
Look at the Captain's wife.
607
00:43:53,298 --> 00:43:55,924
Do you think she finds you attractive?
608
00:43:56,509 --> 00:43:58,844
- With your flab?
- Stop it!
609
00:44:00,221 --> 00:44:01,680
Look at her.
610
00:44:02,265 --> 00:44:03,765
She's not as old as all that.
611
00:44:04,976 --> 00:44:06,893
Excuse me, madam.
612
00:44:08,021 --> 00:44:10,522
You'd be quite acceptable to her,
613
00:44:10,857 --> 00:44:13,025
but with that figure of yours!
614
00:44:13,651 --> 00:44:17,654
Follow her example.
Her body's really in shape.
615
00:44:17,989 --> 00:44:19,740
Not a single extra calorie!
616
00:44:20,408 --> 00:44:22,242
I'm not so sure!
617
00:44:23,286 --> 00:44:24,536
What?!
618
00:44:26,039 --> 00:44:28,206
Did you hear that, madam?
619
00:44:30,209 --> 00:44:32,002
That's really a cheek!
620
00:44:32,545 --> 00:44:34,755
We can't put up with that, can we?
621
00:44:44,057 --> 00:44:45,766
Hey you! You lndian!
622
00:44:46,768 --> 00:44:48,518
What's your name anyway?
623
00:44:56,069 --> 00:44:58,195
Like daddy. Lovely!
624
00:45:00,323 --> 00:45:02,532
Georgie-boy, come over to me.
625
00:45:04,619 --> 00:45:05,911
Come here.
626
00:45:11,125 --> 00:45:14,252
Come on. Sit down beside me.
We're going to play a game.
627
00:45:14,420 --> 00:45:16,380
Let the boy go!
628
00:45:16,547 --> 00:45:19,466
I know you don't want to play,
but you'll see, it's fun.
629
00:45:19,634 --> 00:45:21,218
Let the boy go!
630
00:45:23,346 --> 00:45:25,847
See how your mother's
standing up for you?
631
00:45:26,557 --> 00:45:29,726
- Dad could take an example from her!
- Stop it!
632
00:45:30,019 --> 00:45:32,813
For that we're going
to let your mum play with us.
633
00:45:33,773 --> 00:45:35,315
Hold Georgie a mo.
634
00:45:37,777 --> 00:45:41,154
We're playing a nice little game:
Kitten in the Bag.
635
00:45:42,865 --> 00:45:44,491
You'll see, it's fun.
636
00:45:47,578 --> 00:45:50,122
There! Don't panic! Nothing will happen.
637
00:45:50,540 --> 00:45:53,959
I said this is a nice game.
A family game.
638
00:45:54,794 --> 00:45:57,796
Daddy is playing too
so he doesn't get bored.
639
00:45:58,589 --> 00:46:00,298
Right. Now listen!
640
00:46:01,008 --> 00:46:03,844
You'll have to keep still,
or it's no fun.
641
00:46:04,762 --> 00:46:06,513
Hey! Listen now!
642
00:46:08,307 --> 00:46:09,933
That's right, Georgie.
643
00:46:10,768 --> 00:46:12,686
We'll work together, O.K.?
644
00:46:14,272 --> 00:46:16,398
The pillow case
isn't uncomfortable, is it?
645
00:46:16,566 --> 00:46:18,525
You've enough air, haven't you?
646
00:46:20,736 --> 00:46:23,447
- You've enough air, haven't you?
- Yes.
647
00:46:23,614 --> 00:46:25,574
Great. Then we can finally start.
648
00:46:26,117 --> 00:46:28,410
So, the starting point
of our game was...
649
00:46:28,578 --> 00:46:32,581
that mummy and our little lndian
wanted to slip out of here.
650
00:46:32,748 --> 00:46:34,541
- But why?
- Don't know.
651
00:46:34,709 --> 00:46:36,668
Is lying allowed, Fatty?
652
00:46:37,920 --> 00:46:40,505
What an example you're setting!
You know why.
653
00:46:40,673 --> 00:46:42,340
You mentioned her flab.
654
00:46:42,508 --> 00:46:43,758
What do you mean, me?!
655
00:46:43,926 --> 00:46:46,470
It was you who doubted her flawlessness!
656
00:46:47,263 --> 00:46:48,889
O.K. Forget it!
657
00:46:49,182 --> 00:46:52,684
I understand too how it embarrassed her.
With the boy here.
658
00:46:52,894 --> 00:46:56,938
That's why we play 'Kitten in the Bag'.
To preserve moral decency.
659
00:46:57,106 --> 00:47:01,318
The kiddy wears a pillow case
While mummy strips off, in great haste!
660
00:47:05,448 --> 00:47:08,617
We mustn't hurt the kitty-cat, right?
Dad's broken leg is enough.
661
00:47:08,784 --> 00:47:10,243
Let the child go. Please!
662
00:47:10,411 --> 00:47:12,787
Exactly. Daddy's playing with us too.
663
00:47:18,336 --> 00:47:20,128
What are we waiting for?
664
00:47:23,216 --> 00:47:27,093
Tell your wife not to be so shy.
It's ridiculous.
665
00:47:27,428 --> 00:47:29,513
Anyway, I'm sure she isn't flabby.
666
00:47:31,140 --> 00:47:34,184
Please, let the child go.
667
00:47:34,727 --> 00:47:36,186
Please!
668
00:47:37,355 --> 00:47:39,814
You only have to say to her:
get undressed.
669
00:47:42,485 --> 00:47:43,777
I beg you!
670
00:47:46,113 --> 00:47:48,031
"Get undressed, my darling."
671
00:48:11,264 --> 00:48:12,806
Get undressed.
672
00:48:15,268 --> 00:48:17,477
"Get undressed, my darling."
673
00:48:22,358 --> 00:48:24,276
Get undressed, my darling.
674
00:49:50,404 --> 00:49:51,154
Well done.
675
00:49:51,322 --> 00:49:54,157
What did I say? Not an ounce of flab.
676
00:49:54,325 --> 00:49:56,284
Now, let's get dressed again.
677
00:50:33,989 --> 00:50:35,407
Fatty,
678
00:50:35,866 --> 00:50:38,368
can you take the little piggy?
679
00:50:38,536 --> 00:50:40,620
He isn't quite potty-trained.
680
00:50:40,996 --> 00:50:42,539
Go and clean him up.
681
00:50:42,707 --> 00:50:46,042
- Let the child go!
- I won't do anything to him.
682
00:51:35,050 --> 00:51:36,801
Will you sit down please.
683
00:51:40,139 --> 00:51:42,640
I'd advise you not to kick me.
684
00:51:55,696 --> 00:51:58,323
I hope you won't be too bored
with these two.
685
00:51:59,700 --> 00:52:01,993
Pour a pan of water over his head.
686
00:52:04,079 --> 00:52:07,040
But make sure you don't ruin the carpet.
687
00:52:36,445 --> 00:52:38,905
No, no, of course that was a joke.
688
00:52:39,073 --> 00:52:41,491
I have to retake Latin in the autumn.
689
00:52:41,659 --> 00:52:44,410
If I pass it,
then things will get moving;
690
00:52:44,578 --> 00:52:48,581
I'll study commercial law.
But before that there's military service.
691
00:52:49,375 --> 00:52:50,917
Does it hurt a lot?
692
00:52:51,293 --> 00:52:53,336
Why don't you kill us right away?
693
00:52:53,504 --> 00:52:55,171
Don't forget the entertainment value.
694
00:52:55,339 --> 00:52:57,423
We'd all be deprived of our pleasure.
695
00:53:59,570 --> 00:54:01,446
...sorry about your leg.
696
00:54:02,156 --> 00:54:04,616
But it's your fault, if I might say so.
697
00:54:04,992 --> 00:54:07,076
Why did you smack Paul?
698
00:54:11,498 --> 00:54:15,418
For me, begging for the eggs to no avail
was very unpleasant;
699
00:54:15,711 --> 00:54:17,587
humiliating, actually.
700
00:54:18,047 --> 00:54:19,964
I don't know if you realize that.
701
00:54:20,883 --> 00:54:23,134
It's just not worth it,
702
00:54:23,469 --> 00:54:26,346
all this charade, for a box of eggs.
703
00:54:30,100 --> 00:54:32,143
They should still be there.
704
00:54:33,562 --> 00:54:36,522
You should have trusted
what your wife said.
705
00:54:36,690 --> 00:54:40,360
She really begged you just to
let us leave with the eggs.
706
00:54:40,527 --> 00:54:43,404
Naturally one's always wiser
after the event.
707
00:54:45,074 --> 00:54:46,908
Ah! There they are!
708
00:54:49,578 --> 00:54:51,371
One of them is cracked.
709
00:54:51,789 --> 00:54:55,667
It's not bad, what these boxes withstand.
When you think...
710
00:54:56,377 --> 00:54:58,252
Why are you doing that?
711
00:54:58,921 --> 00:55:01,047
How stupid do you think I am?
712
00:55:01,215 --> 00:55:05,343
I don't understand. You're really forcing
me to treat you badly.
713
00:55:10,057 --> 00:55:12,558
Jesus! That's it! You've done it now!
714
00:55:16,146 --> 00:55:19,107
And Paul even said
we should take care of the carpet!
715
00:55:22,277 --> 00:55:24,237
Please, let us go!
716
00:55:28,492 --> 00:55:30,702
You're so young still!
717
00:55:32,997 --> 00:55:35,456
You have all your life before you!
718
00:55:37,876 --> 00:55:40,461
Nothing's happened yet!
719
00:55:42,339 --> 00:55:46,801
We'll say...
that Georg broke his leg in the boat.
720
00:55:47,678 --> 00:55:51,764
- Everyone'll believe it, and...
- Why are you humiliating yourself?
721
00:55:51,932 --> 00:55:54,642
It's just as unpleasant for me
as for you.
722
00:56:34,683 --> 00:56:36,017
Georgie?
723
00:56:37,686 --> 00:56:39,020
Where are you?
724
00:58:08,485 --> 00:58:09,777
Georgie!
725
00:58:09,945 --> 00:58:11,320
I'm coming!
726
00:59:08,212 --> 00:59:10,588
Hold on,
I'll put on some music for us.
727
00:59:55,968 --> 00:59:57,677
Don't come any closer!
728
01:00:00,138 --> 01:00:01,389
The trigger!
729
01:00:03,725 --> 01:00:05,726
You have to prime the trigger!
730
01:00:23,495 --> 01:00:25,538
And you need to pull it too!
731
01:01:27,851 --> 01:01:30,227
Tralee trala, here we are!
732
01:01:31,688 --> 01:01:32,813
Mummy!
733
01:01:36,234 --> 01:01:37,735
Hello, my darling!
734
01:01:39,071 --> 01:01:40,654
Is everything O.K.?
735
01:01:45,535 --> 01:01:46,660
They've...
736
01:01:47,454 --> 01:01:49,747
they've killed Sissi!
737
01:01:50,624 --> 01:01:52,208
- Hi, Beavis!
- Hi, Butt-Head!
738
01:01:52,793 --> 01:01:55,169
- Everything under control?
- Looks like it.
739
01:01:58,423 --> 01:02:00,716
- May I?
- Please. Sure.
740
01:02:02,552 --> 01:02:06,222
You must wonder, Captain,
where this lovely rifle comes from.
741
01:02:07,265 --> 01:02:09,100
Or does it seem familiar?
742
01:02:09,601 --> 01:02:11,977
Haven't you ever been hunting with Fred?
743
01:02:14,106 --> 01:02:16,107
Do you know, your little darling
744
01:02:16,274 --> 01:02:18,275
just tried to kill me with it?
745
01:02:20,445 --> 01:02:24,365
Scarcely believable, but it's the truth,
and nothing but the truth.
746
01:02:24,533 --> 01:02:26,200
lsn't that right, Georgie?
747
01:02:31,748 --> 01:02:33,541
What do you say, Tom?
748
01:02:33,708 --> 01:02:35,084
Dreadful.
749
01:02:37,003 --> 01:02:38,629
What's the time?
750
01:02:38,797 --> 01:02:40,381
Just after eleven.
751
01:02:41,675 --> 01:02:45,052
We should start thinking about our bet,
don't you think?
752
01:02:47,055 --> 01:02:51,142
Actually we ought to be grateful
to Georgie for helping us.
753
01:02:51,643 --> 01:02:52,810
One for Beavis,
754
01:02:52,978 --> 01:02:54,395
one for Butt-Head.
755
01:02:58,900 --> 01:03:01,694
A, B, BOO and out go you!
756
01:03:01,862 --> 01:03:03,946
You're not leaving at this stage;
757
01:03:04,114 --> 01:03:06,532
first you'll have to say your age.
758
01:03:09,411 --> 01:03:10,536
Well?!
759
01:03:14,541 --> 01:03:16,417
She doesn't want to play.
760
01:03:16,877 --> 01:03:19,336
Well, how old do you think she is?
761
01:03:20,881 --> 01:03:22,131
37?
762
01:03:24,593 --> 01:03:26,427
No flab...
763
01:03:27,053 --> 01:03:28,387
So I'd say...
764
01:03:28,805 --> 01:03:31,515
let's be generous... let's say... 35.
765
01:03:33,977 --> 01:03:34,810
Agreed?
766
01:03:37,647 --> 01:03:38,898
She agrees.
767
01:03:39,065 --> 01:03:41,317
Who are you going to start
counting with?
768
01:03:42,027 --> 01:03:43,027
Her?
769
01:03:47,574 --> 01:03:50,117
And now I'm going to get myself
something to eat.
770
01:03:52,037 --> 01:03:53,787
One, two, three,
771
01:03:53,955 --> 01:03:56,040
four, five, six, seven...
772
01:04:13,350 --> 01:04:15,434
Can I get anyone anything?
773
01:04:53,682 --> 01:04:56,976
You're an idiot, Fatty.
You don't shoot the person
774
01:04:57,143 --> 01:04:59,353
you've counted out,
but the one that's left over!
775
01:04:59,521 --> 01:05:01,397
- What's wrong with you?!
- He tried to escape!
776
01:05:01,565 --> 01:05:05,025
So what?
That's no reason to get trigger-happy.
777
01:05:05,193 --> 01:05:07,194
Have you no sense of timing?
778
01:05:07,529 --> 01:05:08,946
What's the time?
779
01:05:09,447 --> 01:05:10,990
Just before 12.
780
01:05:11,324 --> 01:05:12,408
Shit.
781
01:05:12,576 --> 01:05:15,160
We'll get nothing from the others now.
782
01:05:15,787 --> 01:05:17,830
- Let's get out of here.
- Fine.
783
01:05:18,748 --> 01:05:22,876
Thanks so much for the driver.
I'll put it back in the bag. O.K.?
784
01:05:23,044 --> 01:05:24,169
Thanks.
785
01:05:25,213 --> 01:05:26,880
So: have a good evening!
786
01:05:27,048 --> 01:05:28,173
Goodbye!
787
01:07:59,993 --> 01:08:01,368
They've gone.
788
01:08:41,034 --> 01:08:43,160
Do you hear... they've gone!
789
01:09:29,123 --> 01:09:30,874
I'll get a knife.
790
01:11:25,323 --> 01:11:27,074
Come on... calm down now...
791
01:11:33,122 --> 01:11:34,957
Take deep breaths...
792
01:11:39,170 --> 01:11:40,754
Come on, darling...
793
01:11:42,006 --> 01:11:43,423
Calm down now...
794
01:11:46,719 --> 01:11:52,391
Calm yourself...
795
01:11:52,558 --> 01:11:55,644
That's it. Take some deep breaths.
796
01:13:55,640 --> 01:13:57,224
We've got to get out of here.
797
01:14:00,019 --> 01:14:02,020
What if they come back?
798
01:14:04,857 --> 01:14:07,692
Do you think you can walk
if I support you?
799
01:14:12,406 --> 01:14:13,907
I'll try.
800
01:14:24,460 --> 01:14:26,336
What's wrong with your arm?
801
01:14:33,010 --> 01:14:37,013
Shall I try and make a splint for it?
Then I can hold you better.
802
01:14:38,766 --> 01:14:40,851
No, it's O.K. Come on.
803
01:14:50,987 --> 01:15:08,295
Let's go.
804
01:15:15,845 --> 01:15:16,928
O.K.?
805
01:15:39,827 --> 01:15:41,745
No! Anna!
806
01:15:43,873 --> 01:15:44,998
No!
807
01:16:35,007 --> 01:16:36,549
They've locked the door.
808
01:16:36,884 --> 01:16:38,677
We must use the window.
809
01:16:39,095 --> 01:16:40,262
I can't.
810
01:16:40,429 --> 01:16:42,806
Georg! Please!
811
01:16:42,974 --> 01:16:45,725
I can't manage it. You go.
812
01:16:45,893 --> 01:16:49,521
It's crazy wasting so much time.
Run for it. Please!
813
01:16:49,689 --> 01:16:53,942
Climb out of the kitchen window.
Try to get as far as the inn, or...
814
01:16:54,110 --> 01:16:57,487
If we're locked in here,
the gate will be shut too.
815
01:16:58,656 --> 01:16:59,906
That's true...
816
01:17:01,409 --> 01:17:04,160
Take a pair of pliers and cut the fence.
817
01:17:04,328 --> 01:17:08,581
But careful on the road.
Maybe they're waiting out there.
818
01:17:09,875 --> 01:17:11,626
Where are the pliers?
819
01:17:14,672 --> 01:17:16,214
I don't know.
820
01:17:17,091 --> 01:17:18,925
Here, in the kitchen;
821
01:17:21,137 --> 01:17:22,387
no,
822
01:17:23,055 --> 01:17:24,556
down at the boat shed.
823
01:17:25,725 --> 01:17:27,934
I can't leave you alone here.
824
01:17:28,102 --> 01:17:29,602
Go now, please!
825
01:17:30,813 --> 01:17:32,355
Put some clothes on.
826
01:17:33,024 --> 01:17:35,317
And shoes too, so you can run.
827
01:17:41,741 --> 01:17:43,867
Hold on, the bag's still here.
828
01:17:44,035 --> 01:17:45,410
Down there.
829
01:17:58,674 --> 01:18:02,927
I'll hide down in the wine cellar.
The key must be in the door.
830
01:18:05,306 --> 01:18:08,308
I'll shut myself in and wait for you
to come back.
831
01:18:13,522 --> 01:18:15,648
How will you get down there?
832
01:18:16,067 --> 01:18:17,484
I'll manage.
833
01:18:34,502 --> 01:18:36,544
Go now! Please!
834
01:18:58,192 --> 01:19:00,110
The mobile! It's working again!
835
01:19:00,277 --> 01:19:00,985
What?
836
01:19:01,153 --> 01:19:03,863
It's working! It's obviously dried out.
837
01:19:04,031 --> 01:19:05,281
So get on the phone!
838
01:19:05,574 --> 01:19:08,451
- Who to?
- Anyone! The police!
839
01:19:08,994 --> 01:19:11,871
- What's their number?
- No idea.
840
01:19:12,748 --> 01:19:14,874
Call my mother... your father...
841
01:19:15,042 --> 01:19:16,084
no, wait...
842
01:19:16,252 --> 01:19:18,920
Call Peter, he's at home, I know,
he wanted to...
843
01:19:19,088 --> 01:19:21,339
Press 4 and then hash
to speed-dial.
844
01:19:24,885 --> 01:19:26,428
It's not ringing.
845
01:19:28,973 --> 01:19:30,432
Let me listen.
846
01:19:33,769 --> 01:19:34,978
But there is a signal!
847
01:19:35,146 --> 01:19:37,730
Some of the contacts
are probably still damp.
848
01:19:57,418 --> 01:19:58,543
Nothing.
849
01:20:00,754 --> 01:20:03,465
Get the hair dryer.
Maybe it'll help.
850
01:20:04,300 --> 01:20:06,176
Can you pass me the chair?
851
01:20:34,663 --> 01:20:36,206
It won't work.
852
01:22:24,648 --> 01:22:26,149
Leave it, come on.
853
01:22:27,693 --> 01:22:29,569
Maybe it's permanently broken.
854
01:22:29,737 --> 01:22:30,987
Get going!
855
01:22:34,283 --> 01:22:38,077
We're wasting far too much time.
Let me do it.
856
01:22:40,289 --> 01:22:41,664
Go on!
857
01:22:44,668 --> 01:22:46,961
Pull me over there on the chair.
858
01:22:47,129 --> 01:22:49,672
I think it'll be easier than walking.
859
01:23:23,832 --> 01:23:25,083
Thanks.
860
01:23:26,585 --> 01:23:28,294
And now, run!
861
01:23:41,684 --> 01:23:43,476
Please, forgive me!
862
01:23:51,235 --> 01:23:52,402
It...
863
01:24:04,498 --> 01:24:06,249
I love you!
864
01:24:16,260 --> 01:24:17,593
Run, please!
865
01:26:18,799 --> 01:26:20,675
Help!
866
01:26:54,668 --> 01:26:57,003
Peter? It's Georg!
867
01:26:58,964 --> 01:27:00,172
Can you hear me?!
868
01:27:00,340 --> 01:27:01,924
I can barely hear you!
869
01:27:03,886 --> 01:27:05,136
Listen,
870
01:27:05,304 --> 01:27:08,890
if you can hear me, send the police
over to our lake house,
871
01:27:09,057 --> 01:27:10,308
right away!
872
01:27:13,353 --> 01:27:14,478
Shit!
873
01:27:27,534 --> 01:27:29,118
Peter! Can you hear me?!
874
01:29:42,794 --> 01:29:44,045
Stop!
875
01:32:02,726 --> 01:32:03,809
Missed!
876
01:32:04,311 --> 01:32:06,020
Morning, Captain.
877
01:32:07,772 --> 01:32:08,898
Morning.
878
01:32:09,608 --> 01:32:11,901
They'll be there any minute.
879
01:32:12,319 --> 01:32:15,112
We'll have to hurry then. Right, Beavis?
880
01:32:15,614 --> 01:32:17,239
Why don't you believe me?
881
01:32:17,407 --> 01:32:19,700
- How old did we say? 37?
- 35.
882
01:32:20,911 --> 01:32:23,662
Good that the battery charger's
in the car!
883
01:32:25,415 --> 01:32:27,750
If it's her age,
you must start with her.
884
01:32:27,918 --> 01:32:29,585
The battery was O.K.
885
01:32:29,753 --> 01:32:31,837
- O.K., I'll start with her.
- Sorry?
886
01:32:32,005 --> 01:32:33,714
Yes, I know.
887
01:32:34,299 --> 01:32:38,302
It's time you had another idea.
The lady tried that trick before.
888
01:32:38,470 --> 01:32:40,095
Count faster, Beavis.
889
01:32:41,765 --> 01:32:43,724
Do you think we have no imagination?
890
01:32:43,892 --> 01:32:47,061
Without risk, you can't have a bet,
that's obvious, Captain.
891
01:32:47,229 --> 01:32:48,938
You must have a chance too.
892
01:32:49,105 --> 01:32:50,940
The wind blows where it wishes.
893
01:32:51,107 --> 01:32:53,609
That's the joy of sailing,
don't you think?
894
01:32:54,402 --> 01:32:55,277
Right then!
895
01:32:55,445 --> 01:32:56,987
...thirty-four, thirty-five!
896
01:32:57,155 --> 01:32:59,114
Don't make the same mistake again:
897
01:32:59,282 --> 01:33:03,160
It's the one that's left who's turn it is,
not the one who's counted out.
898
01:33:09,501 --> 01:33:10,209
Hang on.
899
01:33:10,627 --> 01:33:12,378
I can see a new toy.
900
01:33:13,213 --> 01:33:15,547
I assume we owe this to the lady?
901
01:33:18,093 --> 01:33:20,761
This will make things
a bit more amusing.
902
01:33:22,681 --> 01:33:25,266
The dumb suffer
in unspectacular fashion.
903
01:33:26,643 --> 01:33:28,644
We want to offer
the audience something...
904
01:33:28,812 --> 01:33:31,105
and show what we can do, right?!
905
01:33:40,365 --> 01:33:42,241
You can join in again now.
906
01:33:46,079 --> 01:33:48,789
We were already on
first-name terms, right?!
907
01:33:50,458 --> 01:33:52,167
So, Anna,
908
01:33:53,044 --> 01:33:57,131
now we're going to play:
"The Loving Wife", or...
909
01:33:57,299 --> 01:33:59,425
"Whether by knife or whether by gun
910
01:33:59,592 --> 01:34:02,094
"Losing your life can sometimes be fun."
911
01:34:05,015 --> 01:34:06,932
Hey! No falling asleep!
912
01:34:07,517 --> 01:34:10,728
You have to play with us,
or you'll be gagged again.
913
01:34:10,895 --> 01:34:12,896
That's not very nice, is it?
914
01:34:15,817 --> 01:34:18,610
So: here are the rules of the game:
915
01:34:19,362 --> 01:34:22,948
Georgie senior has been counted out,
so it's his turn.
916
01:34:23,908 --> 01:34:25,909
It'll be hard to change that.
917
01:34:26,661 --> 01:34:29,204
Unless you want to take his place.
918
01:34:30,123 --> 01:34:31,457
Do you want to?
919
01:34:34,711 --> 01:34:37,713
I'm sure Fatty will understand.
Right, Fatty?
920
01:34:37,881 --> 01:34:40,924
- Don't call me Fatty.
- You see, he understands.
921
01:34:41,092 --> 01:34:43,969
Get this over with. That's enough.
922
01:34:44,387 --> 01:34:45,679
That's enough?
923
01:34:46,097 --> 01:34:47,931
You think that's enough?
924
01:34:49,851 --> 01:34:51,435
What do you think, Anna?
925
01:34:51,644 --> 01:34:54,521
Have you had enough?
Or do you want to play some more?
926
01:34:54,689 --> 01:34:56,357
Don't reply any more.
927
01:34:56,524 --> 01:34:58,734
Let them do what they want - please!
928
01:34:58,902 --> 01:35:00,944
Then it'll be over quicker.
929
01:35:01,613 --> 01:35:03,655
Huh, that's cowardly!
930
01:35:03,823 --> 01:35:06,492
We're not up to feature film length yet.
931
01:35:06,910 --> 01:35:08,243
Is that enough?
932
01:35:08,870 --> 01:35:12,456
But you want a real ending, with
plausible plot development, don't you?
933
01:35:13,291 --> 01:35:16,794
The bet is still on.
It can't be withdrawn unilaterally.
934
01:35:17,379 --> 01:35:18,379
So:
935
01:35:18,546 --> 01:35:20,923
the game is called: "The Loving Wife".
936
01:35:21,091 --> 01:35:24,510
Although Beavis has done the counting,
she can choose...
937
01:35:24,677 --> 01:35:27,262
who will be next. And...
938
01:35:27,430 --> 01:35:29,306
using what implement!
939
01:35:29,933 --> 01:35:31,975
Do we prefer the little knife?
940
01:35:32,352 --> 01:35:34,061
Or the rifle?
941
01:35:35,355 --> 01:35:37,773
Well then,
what does the housewife say?
942
01:35:42,278 --> 01:35:44,113
Hello, wakey wakey!
943
01:35:47,242 --> 01:35:49,952
So, you're not interested?
944
01:35:50,370 --> 01:35:52,579
You don't want to play any more.
945
01:35:53,665 --> 01:35:55,707
Beavis, show her the game again.
946
01:35:55,875 --> 01:35:57,000
Wait.
947
01:35:57,293 --> 01:35:58,377
Here you are.
948
01:35:58,711 --> 01:36:00,129
Hey, careful!
949
01:36:00,296 --> 01:36:02,089
I almost cut myself.
950
01:36:02,257 --> 01:36:03,549
Really?!
951
01:36:15,353 --> 01:36:18,480
You see. It's the little knife.
You can spare him that.
952
01:36:18,648 --> 01:36:20,691
You only have to play with us.
953
01:36:23,820 --> 01:36:27,197
I understand, Anna.
I understand, really!
954
01:36:28,199 --> 01:36:32,077
It's not a good feeling,
causing the one you love to suffer.
955
01:36:33,329 --> 01:36:36,039
But it costs so little
to avoid all that.
956
01:36:36,458 --> 01:36:39,793
You only need follow the rules,
and all will be well.
957
01:37:08,573 --> 01:37:09,656
What must I do?
958
01:37:12,744 --> 01:37:15,204
You see, it wasn't that difficult.
959
01:37:15,497 --> 01:37:17,498
And we'll make it easy too.
960
01:37:17,665 --> 01:37:20,000
You recite a prayer of your choice.
961
01:37:20,168 --> 01:37:21,376
If you say it flawlessly,
962
01:37:21,544 --> 01:37:24,755
God will help you
and you choose what happens next.
963
01:37:30,512 --> 01:37:33,055
Or shall we carry on
with Georgie senior?
964
01:37:34,891 --> 01:37:36,141
I don't know a prayer.
965
01:37:37,852 --> 01:37:39,853
You don't know any prayers?
966
01:37:40,688 --> 01:37:42,147
Not a single prayer?!
967
01:37:44,943 --> 01:37:46,151
Is that possible?
968
01:37:47,153 --> 01:37:48,904
Tell her one, Fatty.
969
01:37:49,072 --> 01:37:50,906
Stop calling me Fatty all the time.
970
01:37:51,074 --> 01:37:53,033
I'll stop saying it. Well?
971
01:37:55,119 --> 01:37:57,871
"Oh Lord, make me kind.
So in heaven, my place may find.'
972
01:37:58,248 --> 01:38:01,583
- That's too easy.
- I can't think of any others.
973
01:38:02,168 --> 01:38:03,335
O.K.
974
01:38:03,586 --> 01:38:06,463
"Oh Lord, make me kind.
So in heaven, my place may find.'
975
01:38:08,216 --> 01:38:10,133
No! Not like that!
976
01:38:10,301 --> 01:38:11,885
It's a prayer;
977
01:38:12,053 --> 01:38:14,429
you can't just drone on like that.
978
01:38:14,889 --> 01:38:18,642
You're asking the Lord God
for something. So pray properly.
979
01:38:19,978 --> 01:38:22,688
Go on.
Go down on your knees properly.
980
01:38:24,065 --> 01:38:25,774
Go on! Get on with it!
981
01:38:31,781 --> 01:38:34,825
There. That's right.
Kneel down properly.
982
01:38:37,287 --> 01:38:38,829
Put your hands together.
983
01:38:40,039 --> 01:38:41,873
Not on your stomach.
984
01:38:42,166 --> 01:38:45,127
Where is the one you pray to?
Up there!
985
01:38:45,795 --> 01:38:48,797
You have to pray to the heavens!
That's it!
986
01:38:50,216 --> 01:38:54,052
Right, and now, in a fervent tone,
if you don't mind.
987
01:39:00,602 --> 01:39:03,228
- Beavis, can you help her a little?!
- No!
988
01:39:12,447 --> 01:39:14,448
"Oh Lord, make me kind,
989
01:39:17,327 --> 01:39:19,286
"So in heaven, my place may find."
990
01:39:19,454 --> 01:39:22,080
Well done!
You did that well!
991
01:39:22,540 --> 01:39:25,876
That was the trial run,
and now we're going for Olympic Gold:
992
01:39:26,044 --> 01:39:29,546
If you can recite this prayer,
which is sadly much too short,
993
01:39:29,714 --> 01:39:32,382
from back to front,
without any mistakes,
994
01:39:32,550 --> 01:39:37,095
you can not only choose
which of you kicks the bucket first,
995
01:39:37,305 --> 01:39:41,558
but also, and no doubt
this will interest you more, how:
996
01:39:41,726 --> 01:39:44,019
whether quick and painless
by the bullet...
997
01:39:46,397 --> 01:39:47,731
Careful!
998
01:39:54,489 --> 01:39:56,323
Where's the remote?
999
01:39:57,659 --> 01:40:00,035
Where's the fucking remote control?
1000
01:40:27,647 --> 01:40:30,941
That was the trial run,
and now we're going for Olympic Gold:
1001
01:40:31,109 --> 01:40:34,695
If you can recite this prayer,
which is sadly much too short,
1002
01:40:34,862 --> 01:40:37,489
from back to front,
without any mistakes,
1003
01:40:37,657 --> 01:40:42,077
you can not only choose
which of you kicks the bucket first,
1004
01:40:42,286 --> 01:40:46,665
but also, and no doubt
this will interest you more, how:
1005
01:40:46,833 --> 01:40:48,625
whether quick and painless by the bul...
1006
01:40:53,715 --> 01:40:57,342
You shouldn't have done that, Anna.
One doesn't break the rules.
1007
01:40:57,510 --> 01:40:59,511
Sorry. You've failed.
1008
01:41:04,267 --> 01:41:05,892
Say goodbye to Georgie.
1009
01:41:43,055 --> 01:41:44,931
Would you sit down?
1010
01:42:27,433 --> 01:42:29,017
Can you give me your gloves?
1011
01:42:34,816 --> 01:42:36,566
...only it's all inverted.
1012
01:42:36,734 --> 01:42:39,861
But of course all these predictions
are wrong so as to avoid a panic.
1013
01:42:40,488 --> 01:42:42,322
But now Kelvin knows how it really is...
1014
01:42:42,532 --> 01:42:45,325
and wants to warn his wife
and daughter in time.
1015
01:42:45,493 --> 01:42:47,452
But the problem is not only getting
1016
01:42:47,620 --> 01:42:49,538
from the world of antimatter to reality,
1017
01:42:49,705 --> 01:42:51,623
- but also to regain communication...
- Look!
1018
01:42:52,917 --> 01:42:54,793
Now that's a sporting attitude!
1019
01:42:59,173 --> 01:43:00,841
Hey, look out, fatso!
1020
01:43:01,008 --> 01:43:03,218
I thought you were a nonswimmer.
1021
01:43:11,018 --> 01:43:13,979
Go and get the widow.
She'll feel lonely otherwise.
1022
01:43:17,275 --> 01:43:20,318
Would you mind cooperating?
It's not easy.
1023
01:43:20,486 --> 01:43:22,571
Otherwise I might hurt you.
1024
01:43:27,618 --> 01:43:29,619
So. Where was I?
1025
01:43:30,037 --> 01:43:34,499
The communication problems between
matter and antimatter.
1026
01:43:34,667 --> 01:43:36,585
Exactly. As if you were in a black hole!
1027
01:43:36,752 --> 01:43:40,505
Gravitation is so strong that nothing
can escape it: absolute silence.
1028
01:43:40,673 --> 01:43:42,549
- By the way, what's the time?
- What?
1029
01:43:42,717 --> 01:43:44,217
What's the time?
1030
01:43:44,385 --> 01:43:46,720
- Just after eight.
- Already?
1031
01:43:54,228 --> 01:43:55,270
Why?
1032
01:43:55,438 --> 01:43:58,857
The deadline was at 9.
She had almost an hour left!
1033
01:43:59,025 --> 01:44:01,359
Firstly,
it was too hard to sail like that
1034
01:44:01,527 --> 01:44:03,653
and secondly,
I'm starting to get hungry.
1035
01:44:03,821 --> 01:44:05,238
That's true.
1036
01:44:20,129 --> 01:44:22,047
...when Kelvin overcomes gravitation,
1037
01:44:22,214 --> 01:44:27,010
it turns out that one universe is real,
but the other is just a fiction.
1038
01:44:27,178 --> 01:44:28,261
How does that happen?
1039
01:44:28,429 --> 01:44:32,098
What do I know! It was a kind of
model projection in cyberspace.
1040
01:44:32,266 --> 01:44:35,602
And where is your hero now?
In reality or fiction?
1041
01:44:35,770 --> 01:44:38,563
His family is in reality
and he's in fiction.
1042
01:44:38,731 --> 01:44:41,524
- But the fiction is real, isn't it?
- How do you mean?
1043
01:44:41,692 --> 01:44:44,653
- Well, you see it in the film, right?
- Of course.
1044
01:44:44,820 --> 01:44:48,573
So, it's just as real as the reality
which you see likewise, right?
1045
01:44:48,741 --> 01:44:49,866
- Crap.
- Why?
1046
01:45:19,438 --> 01:45:21,314
Is anyone awake yet?
1047
01:45:29,323 --> 01:45:30,782
Who is it?
1048
01:45:38,541 --> 01:45:39,541
Good morning to you.
1049
01:45:39,709 --> 01:45:42,794
Sorry to disturb you so early,
but I've come from Anna's.
1050
01:45:42,962 --> 01:45:44,587
And?
1051
01:45:45,423 --> 01:45:48,883
Don't you remember me?
Yesterday afternoon, on the jetty.
1052
01:45:49,051 --> 01:45:50,176
I'm Paul.
1053
01:45:50,344 --> 01:45:51,469
Oh yes.
1054
01:45:52,805 --> 01:45:54,681
- Good morning.
- Morning.
1055
01:45:54,849 --> 01:45:58,226
Anna sent me. We had guests arrive
unexpectedly this morning
1056
01:45:58,394 --> 01:46:01,771
and she wonders
if you could spare her a few eggs?
1057
01:46:01,939 --> 01:46:04,399
I think so. Come in.
1058
01:46:05,026 --> 01:46:06,776
Wait a minute.
1059
01:48:45,644 --> 01:48:48,188
[ © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/]
1060
01:48:48,355 --> 01:48:50,857
[ © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/]
74152