All language subtitles for Funny.Games.1997.720p.BluRay.x264.anoXmous_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,694 --> 00:00:27,985 Björling... 2 00:00:29,321 --> 00:00:30,905 Suliotis? 3 00:00:31,573 --> 00:00:33,866 Almost. Björling is easy. 4 00:00:41,458 --> 00:00:42,709 Tebaldi? 5 00:00:43,502 --> 00:00:44,877 Bingo! 6 00:00:45,713 --> 00:00:47,255 It's my turn now. 7 00:00:52,928 --> 00:00:55,555 - Don't look! - But I'm not looking. 8 00:00:55,723 --> 00:00:57,390 Did Daddy look? 9 00:00:58,225 --> 00:00:59,642 Is that true? 10 00:01:13,240 --> 00:01:14,574 Oh God! 11 00:01:16,535 --> 00:01:17,702 Gigli! 12 00:01:18,495 --> 00:01:21,038 That's obvious! But what's the piece? 13 00:01:35,179 --> 00:01:36,429 Never heard it! 14 00:01:36,597 --> 00:01:37,972 Is it new? 15 00:01:39,183 --> 00:01:40,641 Seems to be. 16 00:01:42,060 --> 00:01:43,603 Well, darling?! 17 00:01:52,613 --> 00:01:54,113 I'd say Händel. 18 00:01:54,573 --> 00:01:56,491 Right. But what is it? 19 00:01:59,787 --> 00:02:01,329 No idea! 20 00:02:08,462 --> 00:02:09,504 Well?! 21 00:02:09,671 --> 00:02:11,589 I give up. What is it? 22 00:02:12,132 --> 00:02:14,050 Three-two to me! 23 00:02:17,179 --> 00:02:18,971 So, what is it? 24 00:02:20,182 --> 00:02:22,433 Now get your hands off! 25 00:02:22,601 --> 00:02:24,143 Just listen! 26 00:03:55,611 --> 00:03:57,570 - That's cheating! - Sorry? 27 00:03:57,738 --> 00:03:59,614 It's cheating to be practising. 28 00:03:59,781 --> 00:04:03,409 We've booked for 10 o'clock tomorrow morning. You are coming? 29 00:04:04,411 --> 00:04:05,411 Yes, sure. 30 00:04:11,335 --> 00:04:13,753 We'll put the boat in the water first. 31 00:04:13,921 --> 00:04:17,256 Can you give us a hand? Let's say, in 20 minutes? 32 00:04:21,219 --> 00:04:23,638 Sure! Yes, I'll be there in 20 minutes. 33 00:04:24,765 --> 00:04:26,891 O.K. Thanks. See you in a tick. 34 00:04:37,194 --> 00:04:38,861 What's up with him? 35 00:04:39,029 --> 00:04:40,112 No idea. 36 00:04:40,280 --> 00:04:43,950 He seems in a huff. She didn't say a word. 37 00:04:44,117 --> 00:04:46,369 Who did you arrange to play with tomorrow? 38 00:04:46,536 --> 00:04:47,870 Her. 39 00:04:48,038 --> 00:04:49,455 Yesterday? 40 00:04:49,623 --> 00:04:51,123 The day before. 41 00:04:51,541 --> 00:04:52,249 Well? 42 00:04:53,210 --> 00:04:54,752 Nothing. She was totally normal. 43 00:04:54,920 --> 00:04:57,004 Sissi isn't there. 44 00:04:57,547 --> 00:05:01,092 Maybe she was just in the house. Or at the beach. 45 00:05:02,511 --> 00:05:04,887 Who were the two laddies? 46 00:05:05,347 --> 00:05:08,307 How should I know? They're probably relatives. 47 00:05:08,475 --> 00:05:11,477 I think his brother has a son that age. 48 00:05:48,765 --> 00:05:51,851 Don't put that there! Take your things upstairs! 49 00:05:52,019 --> 00:05:52,810 O.K. 50 00:05:52,978 --> 00:05:54,228 Do it now! 51 00:05:54,396 --> 00:05:57,565 Don't leave things in the entrance, or someone will trip over. 52 00:05:57,733 --> 00:06:00,026 There's still so much left in the car. 53 00:06:01,278 --> 00:06:03,112 Are you listening? 54 00:06:03,488 --> 00:06:04,864 I'm going! 55 00:06:05,907 --> 00:06:08,951 Open the windows, will you. We need to let some air in. 56 00:06:09,119 --> 00:06:10,578 O.K. Mum! 57 00:06:18,462 --> 00:06:20,463 Stop it, Rolfi! Stop it! 58 00:06:21,214 --> 00:06:22,631 Go on, get down! 59 00:06:23,175 --> 00:06:24,967 I have to unpack! 60 00:06:26,428 --> 00:06:27,720 Go on, get out! 61 00:06:30,474 --> 00:06:32,183 - Georg? - Yes? 62 00:06:32,768 --> 00:06:35,561 Where's the other box with the food? 63 00:06:35,729 --> 00:06:36,854 I'll bring it right away. 64 00:06:37,022 --> 00:06:41,317 The golf gear was in the way. I put it in the Rover last. 65 00:06:41,860 --> 00:06:45,863 We'd better get them in quick! The things have got really hot! 66 00:06:47,032 --> 00:06:49,283 This cool-box is totally useless. 67 00:06:50,452 --> 00:06:53,079 Stop it now, you'll knock me over. 68 00:06:53,497 --> 00:06:55,081 Go see your mistress. 69 00:06:56,249 --> 00:06:58,375 There're some cold cuts in the other box. 70 00:06:58,543 --> 00:07:01,378 I'll get it. I'll just open the windows. 71 00:07:03,173 --> 00:07:06,801 Leave the shutters closed on the lake side, or it'll be too hot. 72 00:07:06,968 --> 00:07:10,846 Stop that. You'll get something in a minute, I must just put this away. 73 00:07:11,014 --> 00:07:15,267 Can't you call the dog? He won't let me put the things away. 74 00:07:15,435 --> 00:07:16,519 Rolfi! 75 00:07:17,020 --> 00:07:19,105 Come here! Come and see your master! 76 00:07:19,272 --> 00:07:23,317 And the bottles too, otherwise it'll all be warm by the evening. 77 00:07:27,239 --> 00:07:28,656 Stop it, Rolfi! 78 00:07:29,116 --> 00:07:30,199 Be quiet! 79 00:07:31,576 --> 00:07:32,701 Come in! 80 00:07:34,162 --> 00:07:36,122 Sorry. He's off his head. 81 00:07:38,834 --> 00:07:39,959 Come in! 82 00:07:40,252 --> 00:07:43,045 Thanks for coming. It'd have been tough on our own. 83 00:07:43,213 --> 00:07:44,338 No problem! This is... 84 00:07:44,506 --> 00:07:46,173 Paul. Nice to meet you. 85 00:07:46,341 --> 00:07:48,092 Paul is son of a business colleague. 86 00:07:48,260 --> 00:07:50,052 It's a pleasure. Nice of you to help. 87 00:07:50,220 --> 00:07:51,387 Mine too. 88 00:07:51,555 --> 00:07:53,681 I mean, the pleasure's mine. 89 00:07:54,474 --> 00:07:55,641 Not so much his. 90 00:07:55,809 --> 00:07:57,434 Will you be quiet?! 91 00:07:57,978 --> 00:07:58,894 Lunatic! 92 00:07:59,062 --> 00:08:00,855 Get into the house, go on! 93 00:08:02,858 --> 00:08:05,484 - When did you get out here? - Last week. 94 00:08:05,652 --> 00:08:06,485 You too? 95 00:08:06,653 --> 00:08:08,028 - Yes. - No. 96 00:08:08,196 --> 00:08:11,532 They didn't arrive till the weekend; we came on Friday. 97 00:08:13,160 --> 00:08:16,912 Hello Fred! Nice of you to come over right away. 98 00:08:18,790 --> 00:08:20,124 How's Eva? 99 00:08:20,292 --> 00:08:21,375 Fine. 100 00:08:22,169 --> 00:08:24,128 - Hello. - Hello madam. 101 00:08:25,088 --> 00:08:26,380 ...and where's Tropea? 102 00:08:26,548 --> 00:08:30,467 In south ltaly. Right at the tip, almost on the toes of the boot. 103 00:08:30,635 --> 00:08:33,137 - But it's even hotter there. - Not necessarily. 104 00:08:33,847 --> 00:08:35,931 Last year when I was in ltaly it was freezing 105 00:08:36,099 --> 00:08:38,184 and here you were swimming, right? 106 00:08:38,351 --> 00:08:42,146 But it's a shame Sissi isn't here. Without her it's... 107 00:08:42,647 --> 00:08:44,523 - Be careful! - I am! 108 00:08:44,691 --> 00:08:47,276 Careful, or the overhauling will have been for nothing. 109 00:08:47,444 --> 00:08:50,237 - Look: you can't see anything! - Good. 110 00:08:51,615 --> 00:08:54,033 Can you help me lift the boom over? 111 00:08:57,787 --> 00:08:59,580 Mind the halyard! 112 00:09:14,304 --> 00:09:17,097 But she said she'd be there for the whole holiday. 113 00:09:17,265 --> 00:09:21,852 Listen, my boy: I don't know why she isn't there either. 114 00:09:22,020 --> 00:09:25,606 Maybe she went to Tropea with a school friend. I don't know. 115 00:09:25,774 --> 00:09:28,984 Tomorrow we'll go over and ask her mother. 116 00:09:29,277 --> 00:09:30,819 Now stop moping... 117 00:09:30,987 --> 00:09:33,239 Why was Uncle Fred so strange? 118 00:09:33,907 --> 00:09:35,741 I'm not surprised! 119 00:09:35,909 --> 00:09:38,869 She got pretty worked up about it last time. 120 00:09:39,162 --> 00:09:40,829 Forget it, please. 121 00:09:42,040 --> 00:09:45,292 She won't change, and you'll just get in a state. 122 00:09:45,877 --> 00:09:47,211 Exactly! 123 00:09:47,963 --> 00:09:49,171 That's it! 124 00:09:51,132 --> 00:09:54,551 Great: they're outside working on the boat. 125 00:09:56,263 --> 00:09:57,429 What? 126 00:09:58,848 --> 00:10:01,684 Five or five thirty; I don't know the time here, 127 00:10:01,851 --> 00:10:06,313 I mean, the kitchen clock has stopped. I must get a new battery on Monday. 128 00:10:08,191 --> 00:10:09,275 What? 129 00:10:09,818 --> 00:10:11,610 Yes, that's what I'm doing now. 130 00:10:12,320 --> 00:10:13,445 Some fillets... 131 00:10:14,948 --> 00:10:19,493 Yes, you know, it's crazy: the whole thing defrosted and now it needs eating. 132 00:10:19,953 --> 00:10:21,620 Come out and see us! 133 00:10:22,289 --> 00:10:26,125 No, really, like a fool, I froze 3 pounds of beef fillet at once... 134 00:10:26,293 --> 00:10:27,918 and now here I am... 135 00:10:28,712 --> 00:10:32,589 No, I'm not joking; come and spend the weekend. 136 00:10:33,300 --> 00:10:36,760 What?! He shouldn't make such a fuss. Hold on. 137 00:10:37,679 --> 00:10:39,722 We need a sharp knife. 138 00:10:43,560 --> 00:10:45,561 I'd like to see it again some day. Tell dad. 139 00:10:45,729 --> 00:10:47,021 Sorry. 140 00:10:47,188 --> 00:10:51,483 Tell your beloved to pack up his laptop, get in the car, and you'll be here 141 00:10:51,651 --> 00:10:53,694 in two hours at the most! 142 00:10:55,238 --> 00:10:57,197 He shouldn't be so elusive. 143 00:10:58,783 --> 00:11:00,451 O.K. Think about it. 144 00:11:00,618 --> 00:11:04,079 In any case, there's enough steak here for a week. 145 00:11:05,165 --> 00:11:06,540 Bye Fanny. 146 00:11:06,708 --> 00:11:08,667 Say, give us another ring anyway... 147 00:11:08,835 --> 00:11:12,212 to tell us whether we can expect you. Yes. 148 00:11:13,214 --> 00:11:15,591 - What is it now? - Someone's here. 149 00:11:15,759 --> 00:11:17,509 - Where? - At the door. 150 00:11:22,640 --> 00:11:24,391 - Hello? - Hello. 151 00:11:24,559 --> 00:11:27,478 Sorry to disturb you. I'm from next door. 152 00:11:27,645 --> 00:11:30,522 We saw each other when you stopped the car at the gate. 153 00:11:30,690 --> 00:11:32,358 Oh yes, we did. 154 00:11:33,610 --> 00:11:35,235 Come in, please. 155 00:11:36,446 --> 00:11:39,073 Hurry up, we're eating in ten minutes! 156 00:11:39,407 --> 00:11:40,908 So what is it? 157 00:11:41,159 --> 00:11:42,326 Well... 158 00:11:42,869 --> 00:11:44,203 Eva sent... 159 00:11:44,496 --> 00:11:46,455 I mean Mrs Berlinger sent me. 160 00:11:46,623 --> 00:11:48,749 She's just cooking... 161 00:11:48,917 --> 00:11:53,337 and she's run out of eggs. She wonders if you can help her out. 162 00:11:53,505 --> 00:11:54,880 But of course. 163 00:11:55,382 --> 00:11:57,091 - How many does she need? - Four. 164 00:11:58,093 --> 00:11:59,176 Four? 165 00:11:59,928 --> 00:12:02,012 - What for? - Sorry? 166 00:12:02,180 --> 00:12:03,597 What for? 167 00:12:03,765 --> 00:12:05,933 What does she need the eggs for? 168 00:12:06,101 --> 00:12:08,018 I mean, what's she making? 169 00:12:08,186 --> 00:12:09,561 No idea. 170 00:12:10,772 --> 00:12:13,482 Are they O.K. like that or shall I wrap them? 171 00:12:13,817 --> 00:12:15,275 As you like. 172 00:12:15,902 --> 00:12:17,778 So how did you get in? 173 00:12:17,946 --> 00:12:20,531 At the front; I mean, by the beach. 174 00:12:20,698 --> 00:12:22,783 But you didn't get wet at all! 175 00:12:22,951 --> 00:12:26,036 There's a hole in the fence, by the water, not in the water... 176 00:12:26,204 --> 00:12:27,204 Fred knows... 177 00:12:27,372 --> 00:12:30,416 I mean Mr Berlinger knows it. He showed me it. 178 00:12:30,959 --> 00:12:32,209 I see. O.K. 179 00:12:32,377 --> 00:12:36,088 - So, wrapped, or is this O.K.? - No, no, that's fine, no problem. 180 00:12:36,256 --> 00:12:37,506 Many thanks. 181 00:12:41,344 --> 00:12:43,971 Love to Eva. Look forward to the golf tomorrow! 182 00:12:44,139 --> 00:12:45,889 I'll tell her. Thanks again. 183 00:12:46,057 --> 00:12:48,851 And thanks again to Fred and your friend... 184 00:12:49,018 --> 00:12:51,311 - Dammit! - What's up? 185 00:12:57,819 --> 00:13:00,446 It's not a disaster. Hang on. 186 00:13:16,087 --> 00:13:18,088 Thank God we just arrived... 187 00:13:18,715 --> 00:13:21,550 and I must shop in the village on Monday. 188 00:13:21,718 --> 00:13:23,093 I'm really embarrassed. 189 00:13:23,261 --> 00:13:26,972 It's nothing. No-one here eats eggs for breakfast anyway, 190 00:13:27,140 --> 00:13:29,266 so it's not a major problem. 191 00:13:29,434 --> 00:13:31,351 That's a relief, thank you. 192 00:13:32,604 --> 00:13:34,897 I should just have been more careful. 193 00:13:36,232 --> 00:13:37,524 I put my left hand... 194 00:13:37,692 --> 00:13:41,528 - No point in crying over spilt milk. - You're really kind. 195 00:13:41,863 --> 00:13:43,655 One does one's best. 196 00:13:51,748 --> 00:13:53,165 I'm really sorry. 197 00:13:57,712 --> 00:14:00,130 I'm very clumsy, you know. 198 00:14:01,007 --> 00:14:03,300 I think I've got two left hands. 199 00:14:03,468 --> 00:14:05,969 So you're ideal for carrying eggs. 200 00:14:06,137 --> 00:14:07,763 Yes, you could say. 201 00:14:09,682 --> 00:14:10,849 Well... 202 00:14:11,851 --> 00:14:13,852 And what are we going to do now? 203 00:14:18,399 --> 00:14:22,152 We do have steak, but we might be getting visitors, 204 00:14:22,320 --> 00:14:24,947 and they're bound to want eggs for breakfast. 205 00:14:25,657 --> 00:14:27,950 But you'll have four left. 206 00:14:30,453 --> 00:14:33,747 After all, I did see you had a box of twelve, right? 207 00:14:34,916 --> 00:14:36,917 You're right. 208 00:14:52,058 --> 00:14:53,934 Shouldn't I wrap them up? 209 00:14:54,102 --> 00:14:55,310 No need. 210 00:14:55,478 --> 00:14:56,687 Are you sure? 211 00:14:56,854 --> 00:14:58,605 If you want to. 212 00:14:58,773 --> 00:15:00,357 If I want to?! 213 00:15:00,567 --> 00:15:02,776 Well, maybe it is better after all. 214 00:15:05,989 --> 00:15:08,699 - Oh no! - What's the matter? 215 00:15:10,660 --> 00:15:11,952 Oh, no! 216 00:15:46,112 --> 00:15:47,446 I'm sorry. 217 00:15:49,240 --> 00:15:51,742 Before you destroy the rest of the kitchen, 218 00:15:51,909 --> 00:15:54,411 maybe you should take your eggs and leave. 219 00:15:56,122 --> 00:15:57,414 Well... 220 00:16:02,128 --> 00:16:03,211 Here you are. 221 00:16:03,880 --> 00:16:05,756 Won't you wrap them? 222 00:16:23,358 --> 00:16:25,108 I'm really sorry. 223 00:16:26,361 --> 00:16:27,778 Honestly. 224 00:16:27,945 --> 00:16:29,237 Me too. 225 00:16:36,788 --> 00:16:38,830 There. Here you are. 226 00:16:38,998 --> 00:16:40,874 Many thanks. Thank you. 227 00:16:41,042 --> 00:16:42,709 I'll tell Mrs Berlinger how nice you were. 228 00:16:42,877 --> 00:16:44,961 O.K. Do as you see fit. 229 00:16:45,129 --> 00:16:47,172 - Bye. - Goodbye. 230 00:17:54,115 --> 00:17:55,574 Excuse me? 231 00:18:06,753 --> 00:18:08,253 Stop it! Rolfi! 232 00:18:11,674 --> 00:18:14,301 Excuse me! Off you go! 233 00:18:14,552 --> 00:18:16,887 Get lost! I mean now! 234 00:18:20,683 --> 00:18:23,518 I'm sorry. He's completely harmless. 235 00:18:23,686 --> 00:18:26,688 - He just wants to have a game. - Funny game. 236 00:18:27,064 --> 00:18:28,648 Did he hurt you? 237 00:18:28,816 --> 00:18:30,484 Peter's just afraid of dogs. 238 00:18:30,651 --> 00:18:32,903 - I'm sorry. - Me too. 239 00:18:33,070 --> 00:18:34,863 He jumped up on me. 240 00:18:35,281 --> 00:18:36,823 I'm sorry about that. 241 00:18:36,991 --> 00:18:38,241 Well. 242 00:18:38,743 --> 00:18:41,995 - Shall I lock him in so you can leave? - No need. 243 00:18:42,163 --> 00:18:45,123 - I can tell my husband to... - There's really no need, thanks. 244 00:18:45,291 --> 00:18:48,168 It's my fault. I quite forgot the dog. 245 00:18:48,336 --> 00:18:50,545 Otherwise I'd have come to fetch the... 246 00:18:51,130 --> 00:18:54,508 Oh! What a wonderful kit! Gallaway, isn't it? 247 00:18:58,262 --> 00:18:59,721 It's fantastic. 248 00:18:59,889 --> 00:19:01,056 May I? 249 00:19:02,517 --> 00:19:05,852 We hardly stand a chance for tomorrow! 250 00:19:06,771 --> 00:19:08,688 Good clubs don't make good golfers. 251 00:19:09,357 --> 00:19:10,857 That's true, yes. 252 00:19:12,902 --> 00:19:15,821 Would it be cheeky of me to ask if I can try it just once? 253 00:19:17,114 --> 00:19:18,990 Right now, outside? 254 00:19:19,408 --> 00:19:20,575 Please! O.K.?! 255 00:19:21,118 --> 00:19:22,744 From the lawn out to the lake, O.K.? 256 00:19:24,664 --> 00:19:26,581 - If it makes you happy. I... - Thanks. 257 00:19:32,088 --> 00:19:33,255 Excuse me. 258 00:19:34,298 --> 00:19:35,966 He loves golf! 259 00:19:36,342 --> 00:19:38,218 - We both do. - Sorry? 260 00:19:38,386 --> 00:19:40,804 Both of us. We both love golf. 261 00:19:56,028 --> 00:19:57,320 Rolfi! 262 00:19:57,572 --> 00:19:58,655 Stop it! 263 00:19:59,282 --> 00:20:00,448 Rolfi! 264 00:20:01,075 --> 00:20:02,784 Be quiet now! 265 00:20:04,412 --> 00:20:05,537 What's up? 266 00:20:05,705 --> 00:20:08,498 I don't know, probably it's too hot for him too. 267 00:20:28,311 --> 00:20:29,728 I'll go and see. 268 00:20:44,493 --> 00:20:45,744 Brilliant! 269 00:20:46,537 --> 00:20:49,039 Like the difference between day and night. 270 00:20:50,374 --> 00:20:51,666 Thanks very much. 271 00:20:51,834 --> 00:20:52,918 You're welcome. 272 00:20:55,338 --> 00:20:56,880 Where's Tom? 273 00:20:57,381 --> 00:20:59,424 - Who? - Did you give him the eggs? 274 00:20:59,592 --> 00:21:00,759 Sorry? 275 00:21:04,931 --> 00:21:08,141 The driver is absolutely top-class. You must try it. 276 00:21:08,309 --> 00:21:09,643 Listen, young man... 277 00:21:09,810 --> 00:21:14,356 I don't know what game you're playing, but I'm not going to join in. 278 00:21:16,901 --> 00:21:18,151 Will you go now, please? 279 00:21:22,323 --> 00:21:24,115 What game? 280 00:21:25,076 --> 00:21:25,784 Sorry, madam, 281 00:21:25,952 --> 00:21:29,496 but I don't understand why you're suddenly so unfriendly. 282 00:21:29,956 --> 00:21:33,416 Have Tom or I done anything to annoy you? 283 00:21:33,584 --> 00:21:35,585 Please would you leave? 284 00:21:37,254 --> 00:21:39,673 Did you behave badly while I was outside? 285 00:21:40,758 --> 00:21:42,509 Was he cheeky? 286 00:21:43,010 --> 00:21:45,387 - Did he say anything... - That's enough. 287 00:21:47,640 --> 00:21:50,183 I asked you to leave, so... 288 00:21:50,476 --> 00:21:52,185 please go. 289 00:21:53,104 --> 00:21:54,354 O.K. 290 00:21:55,356 --> 00:21:58,817 I don't understand what's upset you so, but if you insist... 291 00:21:58,985 --> 00:22:00,235 Fine. 292 00:22:02,863 --> 00:22:05,740 Give the eggs to Tom and we won't bother you again. 293 00:22:05,908 --> 00:22:07,367 I'm sorry?! 294 00:22:07,535 --> 00:22:10,203 Of course we'll be telling Eva and Fred. 295 00:22:10,371 --> 00:22:13,790 Honestly, I've never experienced anything like it before. 296 00:22:14,625 --> 00:22:16,001 What about you, Tom? 297 00:22:20,840 --> 00:22:23,299 May we have the eggs now, please? 298 00:22:24,010 --> 00:22:25,927 I told you to leave! 299 00:22:26,470 --> 00:22:28,179 Did I do something wrong... 300 00:22:28,347 --> 00:22:30,056 Now just get out of here, you... 301 00:22:30,224 --> 00:22:32,767 Is the dog with you? What's going on? 302 00:22:32,935 --> 00:22:35,061 - Get them out! - Good to see you, Mr Schober. 303 00:22:35,229 --> 00:22:38,898 You are Mr Schober, right? Fred, I mean, Mr Berlinger told me. 304 00:22:39,066 --> 00:22:41,276 What? What's the matter? 305 00:22:41,444 --> 00:22:42,610 Throw him out! 306 00:22:42,778 --> 00:22:45,780 Your wife's mistaken. I'm very glad you're here. 307 00:22:45,948 --> 00:22:48,575 I'm sure you can clarify the misunderstanding. 308 00:22:48,743 --> 00:22:50,869 Please, Georg! 309 00:22:56,125 --> 00:22:58,376 It's outrageous! 310 00:22:59,712 --> 00:23:02,464 Can I explain how this misunderstanding arose? 311 00:23:02,631 --> 00:23:06,051 Mrs Berlinger sent me over to fetch some eggs. 312 00:23:06,218 --> 00:23:07,302 So what? And then? 313 00:23:07,470 --> 00:23:11,097 Your wife gave the eggs to Peter, but he smashed them. 314 00:23:11,265 --> 00:23:14,434 Yes. And she gave me four more eggs, but... 315 00:23:14,602 --> 00:23:16,728 then the dog jumped up on me... 316 00:23:16,896 --> 00:23:18,354 and now... 317 00:23:18,522 --> 00:23:21,441 But it was a 12-pack, and you're shopping Monday anyway... 318 00:23:21,609 --> 00:23:23,693 We just want the eggs, 319 00:23:23,861 --> 00:23:25,612 that's all. 320 00:23:26,113 --> 00:23:28,615 Can you tell me what's going on? 321 00:23:38,125 --> 00:23:39,501 Give them the eggs. 322 00:23:39,668 --> 00:23:41,920 Hold on! Can you wait a moment? 323 00:23:42,088 --> 00:23:43,880 - Can I take them? - Just a moment. 324 00:23:44,048 --> 00:23:45,757 What's going on? 325 00:23:45,925 --> 00:23:49,636 It can't just be about these ridiculous eggs. Why this rage? 326 00:23:49,804 --> 00:23:52,597 I'm not justifying myself to these... 327 00:23:53,557 --> 00:23:57,727 I asked you to throw them out. I must have my reasons. 328 00:23:59,814 --> 00:24:02,232 Do as you wish. For me, the subject is closed. 329 00:24:02,399 --> 00:24:03,733 Anna?! 330 00:24:08,197 --> 00:24:10,281 Would you please leave? 331 00:24:10,449 --> 00:24:12,659 My wife doesn't feel well. 332 00:24:15,412 --> 00:24:19,791 I can't act as arbitrator in a matter I don't know anything about. 333 00:24:19,959 --> 00:24:21,584 Please would you leave. 334 00:24:29,051 --> 00:24:30,176 What is it? 335 00:24:30,553 --> 00:24:31,886 If you don't mind? 336 00:24:34,557 --> 00:24:36,349 So give them to him! 337 00:24:36,684 --> 00:24:38,309 What's going on?! 338 00:24:38,477 --> 00:24:40,103 Nothing's going on. 339 00:24:40,604 --> 00:24:44,149 She gave him the eggs, the dog jumped on him, he smashed them. 340 00:24:44,316 --> 00:24:46,317 He wants more. Is it so complicated? 341 00:24:46,485 --> 00:24:49,028 What kind of tone is that supposed to be? 342 00:24:49,488 --> 00:24:52,198 Watch I don't smash your balls as well! 343 00:24:55,077 --> 00:24:56,744 Now get out! 344 00:24:56,954 --> 00:24:57,996 Right now! 345 00:25:02,793 --> 00:25:04,377 Is it broken? 346 00:25:08,549 --> 00:25:11,009 Be good, now, behave yourself! 347 00:25:14,889 --> 00:25:16,264 Be nice! 348 00:25:16,682 --> 00:25:19,142 I don't want to hurt you, but behave yourself! 349 00:25:24,398 --> 00:25:26,107 Please stay where you are. 350 00:25:26,275 --> 00:25:27,775 Please stay there! 351 00:25:29,653 --> 00:25:32,530 - He hit me in the face. - Yes. He started it. 352 00:25:34,491 --> 00:25:37,785 You can help him if you want, but no messing about. 353 00:25:39,038 --> 00:25:41,039 - Bring him a chair. - My knee! 354 00:25:41,207 --> 00:25:43,958 He should take off his pants and sit down. 355 00:25:44,710 --> 00:25:47,253 Peter studies medicine. He'll fix it. 356 00:25:47,421 --> 00:25:49,422 Take off your pants, please. 357 00:26:00,476 --> 00:26:03,394 If you won't let me see your wound, I can't help you. 358 00:26:03,562 --> 00:26:05,480 Sorry I hurt you... 359 00:26:05,648 --> 00:26:07,523 but you left me no choice, 360 00:26:07,691 --> 00:26:09,150 you must admit. 361 00:26:10,110 --> 00:26:13,404 Be reasonable, Mr Schober, let him look at your leg. 362 00:26:13,572 --> 00:26:15,823 He's sure to be able to help. 363 00:26:18,035 --> 00:26:19,619 Will you leave please?! 364 00:26:19,787 --> 00:26:21,120 Please! 365 00:26:22,456 --> 00:26:23,915 This won't get us anywhere. 366 00:26:24,083 --> 00:26:27,627 You must let him help you. You haven't any choice. 367 00:26:28,170 --> 00:26:30,505 You're a ship's captain, sir. 368 00:26:31,423 --> 00:26:35,093 You know that on board ship, the Captain's word is final. 369 00:26:35,261 --> 00:26:37,595 So, what do you want to do, sir? 370 00:26:38,180 --> 00:26:40,807 Do you want to call someone? An ambulance? 371 00:26:41,183 --> 00:26:42,850 Or the police? 372 00:26:43,686 --> 00:26:47,021 Go on! I won't stop you. Nor will Tom. 373 00:26:47,189 --> 00:26:48,439 That's a promise! 374 00:26:49,149 --> 00:26:50,817 Right? 375 00:26:54,989 --> 00:26:56,531 What are you waiting for? 376 00:27:04,456 --> 00:27:06,749 He dropped the mobile in the water. 377 00:27:17,636 --> 00:27:19,137 Why are you doing this? 378 00:27:19,305 --> 00:27:20,763 Why not? 379 00:27:22,016 --> 00:27:22,849 O.K. then... 380 00:27:23,475 --> 00:27:24,976 another game. 381 00:27:25,269 --> 00:27:26,894 A guessing game. 382 00:27:28,647 --> 00:27:30,273 What's this? 383 00:27:45,914 --> 00:27:47,165 A golf ball. 384 00:27:47,708 --> 00:27:50,293 Exactly, sir, a golf ball. 385 00:27:51,086 --> 00:27:53,629 And why do I have it here in my pocket? 386 00:27:56,425 --> 00:27:58,009 The lady knows. 387 00:27:58,677 --> 00:27:59,844 Because...? 388 00:28:03,474 --> 00:28:09,645 Well?! 389 00:28:10,814 --> 00:28:12,398 Because you didn't hit it. 390 00:28:12,566 --> 00:28:15,318 Exactly! And why didn't I hit it? 391 00:28:15,486 --> 00:28:17,070 Because you were stopped. 392 00:28:17,529 --> 00:28:20,865 Exactly. And because I had to test the club another way. 393 00:28:33,629 --> 00:28:35,046 Where is he? 394 00:28:35,923 --> 00:28:40,343 Cold. 395 00:28:41,428 --> 00:28:42,845 Colder. 396 00:28:45,724 --> 00:28:46,974 Cold. 397 00:29:05,077 --> 00:29:07,120 Warmer. Warmer. 398 00:29:10,249 --> 00:29:11,916 Hotter. 399 00:29:12,668 --> 00:29:13,835 Cold. 400 00:29:36,024 --> 00:29:37,275 Really cold. 401 00:29:47,202 --> 00:29:49,620 Warmer, hotter... boiling! 402 00:30:14,730 --> 00:30:18,191 Would you kindly get me some food from the kitchen? 403 00:30:18,650 --> 00:30:20,234 Would it be possible? 404 00:30:28,535 --> 00:30:30,912 Bananas or something like that. 405 00:30:33,290 --> 00:30:36,667 And don't think of picking up a knife or something. 406 00:30:37,085 --> 00:30:38,794 I'd be sorry if you did. 407 00:30:39,213 --> 00:30:40,713 For your sake. 408 00:30:52,309 --> 00:30:54,435 The sun's coming out again. 409 00:30:59,691 --> 00:31:01,901 Very kind of you. Thank you. 410 00:31:18,627 --> 00:31:20,294 Hello! Sweetie! 411 00:31:24,508 --> 00:31:26,551 Where are you? 412 00:31:28,887 --> 00:31:30,721 Come on down! 413 00:31:32,683 --> 00:31:35,434 We're both thinking the same, aren't we? 414 00:31:41,275 --> 00:31:43,776 We saw your boat! 415 00:31:43,944 --> 00:31:45,570 Hello Gerda! 416 00:31:45,737 --> 00:31:46,862 Hello Robert! 417 00:31:47,030 --> 00:31:49,365 How long have you been here? 418 00:31:50,033 --> 00:31:53,452 Not long. We're still unpacking. 419 00:31:54,621 --> 00:31:56,497 How long are you staying? 420 00:31:56,915 --> 00:32:00,418 A week or two. We're not sure yet. 421 00:32:00,586 --> 00:32:01,877 Great! 422 00:32:02,421 --> 00:32:05,006 - Hello, darling, lovely to see you. - Hello. 423 00:32:11,513 --> 00:32:12,972 Have you met my sister? 424 00:32:13,140 --> 00:32:15,141 No! Pleased to meet you! 425 00:32:15,809 --> 00:32:16,809 Hello Robert! 426 00:32:16,977 --> 00:32:18,894 - Everything O.K.? - Of course. 427 00:32:21,523 --> 00:32:24,859 This is Paul. He's living with our neighbours. 428 00:32:25,027 --> 00:32:27,361 - Hello Paul! - Hello, pleased to meet you! 429 00:32:27,529 --> 00:32:29,196 Are you cold? 430 00:32:29,615 --> 00:32:32,074 No, I have eczema. 431 00:32:32,534 --> 00:32:35,786 You should go swimming. The water here does wonders for you. 432 00:32:35,954 --> 00:32:38,247 Thank you for the tip. Hello. 433 00:32:38,832 --> 00:32:39,915 How's Georg? 434 00:32:40,792 --> 00:32:42,001 Very well, thank you! 435 00:32:42,169 --> 00:32:43,711 So where is he? 436 00:32:43,879 --> 00:32:47,882 He pulled a muscle putting the mast up. So he's lying down. 437 00:32:48,050 --> 00:32:49,342 That's a real shame. 438 00:32:49,509 --> 00:32:52,011 That's the result of doing everything yourself. 439 00:32:52,179 --> 00:32:53,429 Robert wouldn't dream 440 00:32:53,597 --> 00:32:56,557 of putting our boat in the water on his own, right? 441 00:32:58,644 --> 00:33:01,062 Tell your beloved to pull himself together. 442 00:33:01,229 --> 00:33:04,106 We barbecue nearly every night. We can't do without him. 443 00:33:04,274 --> 00:33:05,608 I'll tell him! 444 00:33:05,776 --> 00:33:09,612 I mean it. As soon as he's better, come and see us right away. 445 00:33:09,780 --> 00:33:13,699 Robert's son is here with his girlfriend; he'll like her. 446 00:33:14,159 --> 00:33:15,284 Right then. 447 00:33:16,703 --> 00:33:18,162 Have a good time, darling. 448 00:33:18,330 --> 00:33:20,831 If the wind doesn't change, bring the car. 449 00:33:20,999 --> 00:33:22,667 The weather forecast says wind. 450 00:33:22,834 --> 00:33:26,671 For tomorrow. I said to Robert we'd get nowhere. 451 00:33:26,838 --> 00:33:28,381 Where are you moored? 452 00:33:29,883 --> 00:33:33,886 Oh! Over there, behind the headland. But on the other side. 453 00:33:35,180 --> 00:33:37,682 - The wooden house covered in ivy? - That's it. 454 00:33:37,849 --> 00:33:39,016 It looks very pretty. 455 00:33:39,476 --> 00:33:41,394 Indeed it is, young man. 456 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 Right then: bye! 457 00:33:50,195 --> 00:33:53,322 - Are you staying all week? - This week, sure. 458 00:33:57,327 --> 00:33:58,703 Might see you tonight! 459 00:33:58,870 --> 00:34:02,206 As you like. We're always pleased to see you! 460 00:34:02,874 --> 00:34:05,668 I don't know yet. We'll see how Georg is. 461 00:34:05,836 --> 00:34:08,045 Yes, you see! See you soon! 462 00:34:11,800 --> 00:34:14,218 They'll be here in 2 hours at the latest. 463 00:34:14,386 --> 00:34:16,220 And then this farce will be over. 464 00:34:16,388 --> 00:34:18,389 Sorry, but that's not quite true. 465 00:34:18,557 --> 00:34:20,725 I heard the end of your phone call: 466 00:34:20,892 --> 00:34:23,269 you asked your friends to call you back 467 00:34:23,437 --> 00:34:24,979 if they were coming tonight. 468 00:34:25,147 --> 00:34:26,522 Or did I misunderstand you? 469 00:34:26,690 --> 00:34:29,442 Even if they can't reach us, they'll still come. 470 00:34:29,609 --> 00:34:31,110 Is lying allowed? 471 00:34:32,154 --> 00:34:33,195 Just a moment! 472 00:34:39,786 --> 00:34:41,245 There you are. Please. 473 00:34:42,581 --> 00:34:45,040 You really can speak to us openly. 474 00:34:45,208 --> 00:34:47,251 You'll feel much better. 475 00:34:47,419 --> 00:34:50,087 We're also being very open with you. 476 00:34:53,842 --> 00:34:56,635 Perhaps try putting a cushion under it. 477 00:34:58,263 --> 00:35:02,141 If you'd accepted Peter's help, it would be hurting less. 478 00:35:03,643 --> 00:35:05,686 I'm quite willing to help you. 479 00:35:06,021 --> 00:35:08,189 But I don't want to impose. 480 00:35:12,569 --> 00:35:13,903 Careful! 481 00:35:15,781 --> 00:35:19,283 Yes, raise the leg. That's bound to be more comfortable. 482 00:35:22,913 --> 00:35:25,122 There we are! Done! 483 00:35:26,416 --> 00:35:28,918 Can you leave it out, you bastards? 484 00:35:30,337 --> 00:35:31,754 Is that an offer? 485 00:35:31,922 --> 00:35:33,422 - What? - Using our first names? 486 00:35:39,638 --> 00:35:41,472 I'm very happy about that. 487 00:35:41,640 --> 00:35:44,433 It does vastly simplify our communication. 488 00:35:46,061 --> 00:35:48,771 I'd still like to apologize for just now, 489 00:35:49,189 --> 00:35:51,148 for being too familiar, 490 00:35:51,942 --> 00:35:56,821 but you must admit that the smack was an unreasonable reaction nonetheless. 491 00:35:59,491 --> 00:36:00,616 Paul. 492 00:36:04,871 --> 00:36:06,330 This is Peter. 493 00:36:08,500 --> 00:36:10,960 Come here, Tom, have you no manners? 494 00:36:11,378 --> 00:36:13,087 Give Georg your hand. 495 00:36:15,340 --> 00:36:16,590 Here, it's for the pain. 496 00:36:16,758 --> 00:36:19,134 What? To you, we're non-existent? 497 00:36:19,803 --> 00:36:22,555 - Being on familiar terms doesn't mean... - You bastard... 498 00:36:40,031 --> 00:36:41,907 Quiet! Please! 499 00:36:42,242 --> 00:36:43,450 Stop! 500 00:36:45,829 --> 00:36:49,582 Stop it now, otherwise your mother will get it, do you understand?! 501 00:36:51,626 --> 00:36:52,668 Understand? 502 00:36:58,925 --> 00:37:00,426 Keep quiet now. 503 00:37:10,228 --> 00:37:12,980 What a scene, just for being on first-name terms! 504 00:37:27,329 --> 00:37:29,830 We were only trying to improve relations. 505 00:37:30,665 --> 00:37:33,083 - I thought we could... - Why are you doing that? 506 00:37:36,379 --> 00:37:37,963 Fatty, why are you doing that? 507 00:37:42,802 --> 00:37:44,303 Go on, tell us! 508 00:37:46,097 --> 00:37:47,681 I don't know... I... 509 00:37:49,392 --> 00:37:51,810 The Captain wants to know. Why?! 510 00:37:53,146 --> 00:37:54,271 Well? 511 00:37:58,777 --> 00:38:01,570 It's difficult to talk about it. I... 512 00:38:01,780 --> 00:38:03,322 Don't be shy. 513 00:38:05,033 --> 00:38:07,201 You know just how hard it is... 514 00:38:07,953 --> 00:38:10,371 My God, what a fuss! 515 00:38:11,164 --> 00:38:14,750 His father got a divorce when he was still that tiny, 516 00:38:15,710 --> 00:38:18,128 - and he took another woman... - That's not true! 517 00:38:18,296 --> 00:38:19,546 He's lying! 518 00:38:22,926 --> 00:38:26,136 It was my mother who divorced because... 519 00:38:28,640 --> 00:38:29,890 because... 520 00:38:33,853 --> 00:38:35,104 I... 521 00:38:40,735 --> 00:38:44,571 Because she wanted to have her little teddy all to herself, 522 00:38:44,739 --> 00:38:47,116 and since then, he's been a queer and a crook. 523 00:38:47,617 --> 00:38:48,951 You see? 524 00:38:50,578 --> 00:38:52,788 You're an arsehole! 525 00:38:53,164 --> 00:38:54,206 The truth is, 526 00:38:54,833 --> 00:38:57,835 he comes from a filthy, deprived family, 527 00:38:58,503 --> 00:39:00,379 he has five brothers and sisters... 528 00:39:00,547 --> 00:39:02,548 who are all drug addicts; 529 00:39:03,550 --> 00:39:07,970 his dad's an alcoholic, and as for his mother, you can imagine; 530 00:39:08,138 --> 00:39:10,889 or rather, the truth is, it's him who fucks her. 531 00:39:13,309 --> 00:39:14,560 Tough, 532 00:39:14,894 --> 00:39:16,311 but true. 533 00:39:17,188 --> 00:39:19,106 Come on, calm down now. 534 00:39:21,443 --> 00:39:23,027 You're disgusting. 535 00:39:23,570 --> 00:39:26,280 Can't you cut out your obscenities in front of the child? 536 00:39:27,282 --> 00:39:29,491 Of course. What answer would you like? 537 00:39:30,285 --> 00:39:31,994 What would satisfy you? 538 00:39:34,789 --> 00:39:38,459 Anyway, what I said isn't true, you know that as well as I. 539 00:39:40,045 --> 00:39:41,503 Look at him: 540 00:39:42,630 --> 00:39:46,425 Do you really think he comes from a deprived background? 541 00:39:46,593 --> 00:39:47,843 Right. 542 00:39:49,137 --> 00:39:51,597 He's a spoilt little shit-face, 543 00:39:52,682 --> 00:39:55,726 tormented by ennui and world-weariness, 544 00:39:55,894 --> 00:39:58,020 weighed down by the void of existence! 545 00:40:00,815 --> 00:40:02,775 That's hard, honestly! 546 00:40:07,614 --> 00:40:09,948 You see, he's smiling again. 547 00:40:14,662 --> 00:40:15,370 Right. 548 00:40:15,789 --> 00:40:17,039 Satisfied? 549 00:40:18,208 --> 00:40:20,375 Or another version? 550 00:40:29,094 --> 00:40:30,511 I'm hungry. 551 00:40:30,678 --> 00:40:32,471 I'll see what there is. 552 00:40:40,230 --> 00:40:42,981 You see, the truth is, he's a drug addict. 553 00:40:44,317 --> 00:40:46,985 That's why he's going now, and... 554 00:40:50,532 --> 00:40:53,325 That's why he has bad nerves, you see. 555 00:40:53,493 --> 00:40:55,702 Me too, I'm a drug addict. 556 00:40:56,329 --> 00:41:00,707 Together we rob rich families in smart houses... 557 00:41:00,917 --> 00:41:02,793 so we can afford the stuff. 558 00:41:04,337 --> 00:41:06,463 Can you stop this lunacy? 559 00:41:06,881 --> 00:41:08,423 I get the message, 560 00:41:08,925 --> 00:41:10,425 isn't that enough for you? 561 00:41:11,553 --> 00:41:13,137 You get the message? 562 00:41:13,596 --> 00:41:15,222 Great! 563 00:41:16,683 --> 00:41:19,393 Fatty?! He's got it! 564 00:41:21,104 --> 00:41:22,938 Now he knows everything! 565 00:41:24,774 --> 00:41:26,733 That's fantastic, really. 566 00:41:27,735 --> 00:41:28,944 Listen: 567 00:41:29,112 --> 00:41:30,737 Peter, come in here! 568 00:41:31,823 --> 00:41:34,408 Listen, we're going to bet. O.K.? 569 00:41:35,201 --> 00:41:36,743 Sit down, come on! 570 00:41:37,579 --> 00:41:40,455 - It's dark in here. - Now don't fall asleep! 571 00:41:42,125 --> 00:41:43,917 We'll bet that... 572 00:41:44,586 --> 00:41:46,086 What's the time? 573 00:41:47,088 --> 00:41:48,547 Twenty to nine. 574 00:41:49,090 --> 00:41:50,507 ...that in... 575 00:41:50,800 --> 00:41:54,094 let's say, 1 2 hours... all three of you'll be kaputt. 576 00:41:58,558 --> 00:41:59,766 What? 577 00:42:01,352 --> 00:42:03,562 You bet us, that tomorrow at 9, you'll be alive, 578 00:42:03,730 --> 00:42:05,606 and we bet you, you'll be dead. O.K.? 579 00:42:20,872 --> 00:42:22,122 They don't want to bet. 580 00:42:24,125 --> 00:42:26,418 That's no good. You have to bet. 581 00:42:26,920 --> 00:42:30,047 What do you think? Do you think they've a chance of winning? 582 00:42:30,215 --> 00:42:32,382 You are on their side, aren't you? 583 00:42:32,759 --> 00:42:34,259 So, who will you bet with? 584 00:42:34,427 --> 00:42:36,011 What kind of bet is this?! 585 00:42:36,179 --> 00:42:39,389 Dead, they can give nothing, and conversely, they can win nothing. 586 00:42:39,599 --> 00:42:41,934 They'll lose in any case. Obviously. 587 00:42:42,101 --> 00:42:43,685 Stop this nonsense. 588 00:42:44,103 --> 00:42:46,063 Are you trying to scare us? 589 00:42:47,273 --> 00:42:49,775 lsn't what you've done already enough? 590 00:42:51,527 --> 00:42:53,278 What do you want? Our money? 591 00:42:53,446 --> 00:42:55,405 Help yourselves and get out. 592 00:42:57,450 --> 00:43:01,286 Don't you think Fred and Eva might come and see what's going on? 593 00:43:01,454 --> 00:43:04,039 And give us a good hiding, right?! 594 00:43:09,379 --> 00:43:10,337 O.K. 595 00:43:10,505 --> 00:43:13,632 As they say on TV: The bets are placed! 596 00:43:15,718 --> 00:43:17,594 And what'll we do now? 597 00:43:18,346 --> 00:43:20,889 Could you kindly make us some food? 598 00:43:21,891 --> 00:43:23,767 You worry me, Fatty. 599 00:43:24,394 --> 00:43:26,395 Can't you control yourself? 600 00:43:27,313 --> 00:43:30,107 You've just gobbled up the sausage. 601 00:43:30,942 --> 00:43:33,819 It's disgusting. What are these people going to think?! 602 00:43:33,987 --> 00:43:38,073 I haven't eaten since lunch-time! And stop calling me Fatty. 603 00:43:38,241 --> 00:43:40,742 - O.K. Tom. - O.K. Jerry. 604 00:43:42,662 --> 00:43:45,122 But can't you pay some attention to your appearance? 605 00:43:45,873 --> 00:43:48,292 You think it makes you more attractive? 606 00:43:50,545 --> 00:43:52,796 Look at the Captain's wife. 607 00:43:53,298 --> 00:43:55,924 Do you think she finds you attractive? 608 00:43:56,509 --> 00:43:58,844 - With your flab? - Stop it! 609 00:44:00,221 --> 00:44:01,680 Look at her. 610 00:44:02,265 --> 00:44:03,765 She's not as old as all that. 611 00:44:04,976 --> 00:44:06,893 Excuse me, madam. 612 00:44:08,021 --> 00:44:10,522 You'd be quite acceptable to her, 613 00:44:10,857 --> 00:44:13,025 but with that figure of yours! 614 00:44:13,651 --> 00:44:17,654 Follow her example. Her body's really in shape. 615 00:44:17,989 --> 00:44:19,740 Not a single extra calorie! 616 00:44:20,408 --> 00:44:22,242 I'm not so sure! 617 00:44:23,286 --> 00:44:24,536 What?! 618 00:44:26,039 --> 00:44:28,206 Did you hear that, madam? 619 00:44:30,209 --> 00:44:32,002 That's really a cheek! 620 00:44:32,545 --> 00:44:34,755 We can't put up with that, can we? 621 00:44:44,057 --> 00:44:45,766 Hey you! You lndian! 622 00:44:46,768 --> 00:44:48,518 What's your name anyway? 623 00:44:56,069 --> 00:44:58,195 Like daddy. Lovely! 624 00:45:00,323 --> 00:45:02,532 Georgie-boy, come over to me. 625 00:45:04,619 --> 00:45:05,911 Come here. 626 00:45:11,125 --> 00:45:14,252 Come on. Sit down beside me. We're going to play a game. 627 00:45:14,420 --> 00:45:16,380 Let the boy go! 628 00:45:16,547 --> 00:45:19,466 I know you don't want to play, but you'll see, it's fun. 629 00:45:19,634 --> 00:45:21,218 Let the boy go! 630 00:45:23,346 --> 00:45:25,847 See how your mother's standing up for you? 631 00:45:26,557 --> 00:45:29,726 - Dad could take an example from her! - Stop it! 632 00:45:30,019 --> 00:45:32,813 For that we're going to let your mum play with us. 633 00:45:33,773 --> 00:45:35,315 Hold Georgie a mo. 634 00:45:37,777 --> 00:45:41,154 We're playing a nice little game: Kitten in the Bag. 635 00:45:42,865 --> 00:45:44,491 You'll see, it's fun. 636 00:45:47,578 --> 00:45:50,122 There! Don't panic! Nothing will happen. 637 00:45:50,540 --> 00:45:53,959 I said this is a nice game. A family game. 638 00:45:54,794 --> 00:45:57,796 Daddy is playing too so he doesn't get bored. 639 00:45:58,589 --> 00:46:00,298 Right. Now listen! 640 00:46:01,008 --> 00:46:03,844 You'll have to keep still, or it's no fun. 641 00:46:04,762 --> 00:46:06,513 Hey! Listen now! 642 00:46:08,307 --> 00:46:09,933 That's right, Georgie. 643 00:46:10,768 --> 00:46:12,686 We'll work together, O.K.? 644 00:46:14,272 --> 00:46:16,398 The pillow case isn't uncomfortable, is it? 645 00:46:16,566 --> 00:46:18,525 You've enough air, haven't you? 646 00:46:20,736 --> 00:46:23,447 - You've enough air, haven't you? - Yes. 647 00:46:23,614 --> 00:46:25,574 Great. Then we can finally start. 648 00:46:26,117 --> 00:46:28,410 So, the starting point of our game was... 649 00:46:28,578 --> 00:46:32,581 that mummy and our little lndian wanted to slip out of here. 650 00:46:32,748 --> 00:46:34,541 - But why? - Don't know. 651 00:46:34,709 --> 00:46:36,668 Is lying allowed, Fatty? 652 00:46:37,920 --> 00:46:40,505 What an example you're setting! You know why. 653 00:46:40,673 --> 00:46:42,340 You mentioned her flab. 654 00:46:42,508 --> 00:46:43,758 What do you mean, me?! 655 00:46:43,926 --> 00:46:46,470 It was you who doubted her flawlessness! 656 00:46:47,263 --> 00:46:48,889 O.K. Forget it! 657 00:46:49,182 --> 00:46:52,684 I understand too how it embarrassed her. With the boy here. 658 00:46:52,894 --> 00:46:56,938 That's why we play 'Kitten in the Bag'. To preserve moral decency. 659 00:46:57,106 --> 00:47:01,318 The kiddy wears a pillow case While mummy strips off, in great haste! 660 00:47:05,448 --> 00:47:08,617 We mustn't hurt the kitty-cat, right? Dad's broken leg is enough. 661 00:47:08,784 --> 00:47:10,243 Let the child go. Please! 662 00:47:10,411 --> 00:47:12,787 Exactly. Daddy's playing with us too. 663 00:47:18,336 --> 00:47:20,128 What are we waiting for? 664 00:47:23,216 --> 00:47:27,093 Tell your wife not to be so shy. It's ridiculous. 665 00:47:27,428 --> 00:47:29,513 Anyway, I'm sure she isn't flabby. 666 00:47:31,140 --> 00:47:34,184 Please, let the child go. 667 00:47:34,727 --> 00:47:36,186 Please! 668 00:47:37,355 --> 00:47:39,814 You only have to say to her: get undressed. 669 00:47:42,485 --> 00:47:43,777 I beg you! 670 00:47:46,113 --> 00:47:48,031 "Get undressed, my darling." 671 00:48:11,264 --> 00:48:12,806 Get undressed. 672 00:48:15,268 --> 00:48:17,477 "Get undressed, my darling." 673 00:48:22,358 --> 00:48:24,276 Get undressed, my darling. 674 00:49:50,404 --> 00:49:51,154 Well done. 675 00:49:51,322 --> 00:49:54,157 What did I say? Not an ounce of flab. 676 00:49:54,325 --> 00:49:56,284 Now, let's get dressed again. 677 00:50:33,989 --> 00:50:35,407 Fatty, 678 00:50:35,866 --> 00:50:38,368 can you take the little piggy? 679 00:50:38,536 --> 00:50:40,620 He isn't quite potty-trained. 680 00:50:40,996 --> 00:50:42,539 Go and clean him up. 681 00:50:42,707 --> 00:50:46,042 - Let the child go! - I won't do anything to him. 682 00:51:35,050 --> 00:51:36,801 Will you sit down please. 683 00:51:40,139 --> 00:51:42,640 I'd advise you not to kick me. 684 00:51:55,696 --> 00:51:58,323 I hope you won't be too bored with these two. 685 00:51:59,700 --> 00:52:01,993 Pour a pan of water over his head. 686 00:52:04,079 --> 00:52:07,040 But make sure you don't ruin the carpet. 687 00:52:36,445 --> 00:52:38,905 No, no, of course that was a joke. 688 00:52:39,073 --> 00:52:41,491 I have to retake Latin in the autumn. 689 00:52:41,659 --> 00:52:44,410 If I pass it, then things will get moving; 690 00:52:44,578 --> 00:52:48,581 I'll study commercial law. But before that there's military service. 691 00:52:49,375 --> 00:52:50,917 Does it hurt a lot? 692 00:52:51,293 --> 00:52:53,336 Why don't you kill us right away? 693 00:52:53,504 --> 00:52:55,171 Don't forget the entertainment value. 694 00:52:55,339 --> 00:52:57,423 We'd all be deprived of our pleasure. 695 00:53:59,570 --> 00:54:01,446 ...sorry about your leg. 696 00:54:02,156 --> 00:54:04,616 But it's your fault, if I might say so. 697 00:54:04,992 --> 00:54:07,076 Why did you smack Paul? 698 00:54:11,498 --> 00:54:15,418 For me, begging for the eggs to no avail was very unpleasant; 699 00:54:15,711 --> 00:54:17,587 humiliating, actually. 700 00:54:18,047 --> 00:54:19,964 I don't know if you realize that. 701 00:54:20,883 --> 00:54:23,134 It's just not worth it, 702 00:54:23,469 --> 00:54:26,346 all this charade, for a box of eggs. 703 00:54:30,100 --> 00:54:32,143 They should still be there. 704 00:54:33,562 --> 00:54:36,522 You should have trusted what your wife said. 705 00:54:36,690 --> 00:54:40,360 She really begged you just to let us leave with the eggs. 706 00:54:40,527 --> 00:54:43,404 Naturally one's always wiser after the event. 707 00:54:45,074 --> 00:54:46,908 Ah! There they are! 708 00:54:49,578 --> 00:54:51,371 One of them is cracked. 709 00:54:51,789 --> 00:54:55,667 It's not bad, what these boxes withstand. When you think... 710 00:54:56,377 --> 00:54:58,252 Why are you doing that? 711 00:54:58,921 --> 00:55:01,047 How stupid do you think I am? 712 00:55:01,215 --> 00:55:05,343 I don't understand. You're really forcing me to treat you badly. 713 00:55:10,057 --> 00:55:12,558 Jesus! That's it! You've done it now! 714 00:55:16,146 --> 00:55:19,107 And Paul even said we should take care of the carpet! 715 00:55:22,277 --> 00:55:24,237 Please, let us go! 716 00:55:28,492 --> 00:55:30,702 You're so young still! 717 00:55:32,997 --> 00:55:35,456 You have all your life before you! 718 00:55:37,876 --> 00:55:40,461 Nothing's happened yet! 719 00:55:42,339 --> 00:55:46,801 We'll say... that Georg broke his leg in the boat. 720 00:55:47,678 --> 00:55:51,764 - Everyone'll believe it, and... - Why are you humiliating yourself? 721 00:55:51,932 --> 00:55:54,642 It's just as unpleasant for me as for you. 722 00:56:34,683 --> 00:56:36,017 Georgie? 723 00:56:37,686 --> 00:56:39,020 Where are you? 724 00:58:08,485 --> 00:58:09,777 Georgie! 725 00:58:09,945 --> 00:58:11,320 I'm coming! 726 00:59:08,212 --> 00:59:10,588 Hold on, I'll put on some music for us. 727 00:59:55,968 --> 00:59:57,677 Don't come any closer! 728 01:00:00,138 --> 01:00:01,389 The trigger! 729 01:00:03,725 --> 01:00:05,726 You have to prime the trigger! 730 01:00:23,495 --> 01:00:25,538 And you need to pull it too! 731 01:01:27,851 --> 01:01:30,227 Tralee trala, here we are! 732 01:01:31,688 --> 01:01:32,813 Mummy! 733 01:01:36,234 --> 01:01:37,735 Hello, my darling! 734 01:01:39,071 --> 01:01:40,654 Is everything O.K.? 735 01:01:45,535 --> 01:01:46,660 They've... 736 01:01:47,454 --> 01:01:49,747 they've killed Sissi! 737 01:01:50,624 --> 01:01:52,208 - Hi, Beavis! - Hi, Butt-Head! 738 01:01:52,793 --> 01:01:55,169 - Everything under control? - Looks like it. 739 01:01:58,423 --> 01:02:00,716 - May I? - Please. Sure. 740 01:02:02,552 --> 01:02:06,222 You must wonder, Captain, where this lovely rifle comes from. 741 01:02:07,265 --> 01:02:09,100 Or does it seem familiar? 742 01:02:09,601 --> 01:02:11,977 Haven't you ever been hunting with Fred? 743 01:02:14,106 --> 01:02:16,107 Do you know, your little darling 744 01:02:16,274 --> 01:02:18,275 just tried to kill me with it? 745 01:02:20,445 --> 01:02:24,365 Scarcely believable, but it's the truth, and nothing but the truth. 746 01:02:24,533 --> 01:02:26,200 lsn't that right, Georgie? 747 01:02:31,748 --> 01:02:33,541 What do you say, Tom? 748 01:02:33,708 --> 01:02:35,084 Dreadful. 749 01:02:37,003 --> 01:02:38,629 What's the time? 750 01:02:38,797 --> 01:02:40,381 Just after eleven. 751 01:02:41,675 --> 01:02:45,052 We should start thinking about our bet, don't you think? 752 01:02:47,055 --> 01:02:51,142 Actually we ought to be grateful to Georgie for helping us. 753 01:02:51,643 --> 01:02:52,810 One for Beavis, 754 01:02:52,978 --> 01:02:54,395 one for Butt-Head. 755 01:02:58,900 --> 01:03:01,694 A, B, BOO and out go you! 756 01:03:01,862 --> 01:03:03,946 You're not leaving at this stage; 757 01:03:04,114 --> 01:03:06,532 first you'll have to say your age. 758 01:03:09,411 --> 01:03:10,536 Well?! 759 01:03:14,541 --> 01:03:16,417 She doesn't want to play. 760 01:03:16,877 --> 01:03:19,336 Well, how old do you think she is? 761 01:03:20,881 --> 01:03:22,131 37? 762 01:03:24,593 --> 01:03:26,427 No flab... 763 01:03:27,053 --> 01:03:28,387 So I'd say... 764 01:03:28,805 --> 01:03:31,515 let's be generous... let's say... 35. 765 01:03:33,977 --> 01:03:34,810 Agreed? 766 01:03:37,647 --> 01:03:38,898 She agrees. 767 01:03:39,065 --> 01:03:41,317 Who are you going to start counting with? 768 01:03:42,027 --> 01:03:43,027 Her? 769 01:03:47,574 --> 01:03:50,117 And now I'm going to get myself something to eat. 770 01:03:52,037 --> 01:03:53,787 One, two, three, 771 01:03:53,955 --> 01:03:56,040 four, five, six, seven... 772 01:04:13,350 --> 01:04:15,434 Can I get anyone anything? 773 01:04:53,682 --> 01:04:56,976 You're an idiot, Fatty. You don't shoot the person 774 01:04:57,143 --> 01:04:59,353 you've counted out, but the one that's left over! 775 01:04:59,521 --> 01:05:01,397 - What's wrong with you?! - He tried to escape! 776 01:05:01,565 --> 01:05:05,025 So what? That's no reason to get trigger-happy. 777 01:05:05,193 --> 01:05:07,194 Have you no sense of timing? 778 01:05:07,529 --> 01:05:08,946 What's the time? 779 01:05:09,447 --> 01:05:10,990 Just before 12. 780 01:05:11,324 --> 01:05:12,408 Shit. 781 01:05:12,576 --> 01:05:15,160 We'll get nothing from the others now. 782 01:05:15,787 --> 01:05:17,830 - Let's get out of here. - Fine. 783 01:05:18,748 --> 01:05:22,876 Thanks so much for the driver. I'll put it back in the bag. O.K.? 784 01:05:23,044 --> 01:05:24,169 Thanks. 785 01:05:25,213 --> 01:05:26,880 So: have a good evening! 786 01:05:27,048 --> 01:05:28,173 Goodbye! 787 01:07:59,993 --> 01:08:01,368 They've gone. 788 01:08:41,034 --> 01:08:43,160 Do you hear... they've gone! 789 01:09:29,123 --> 01:09:30,874 I'll get a knife. 790 01:11:25,323 --> 01:11:27,074 Come on... calm down now... 791 01:11:33,122 --> 01:11:34,957 Take deep breaths... 792 01:11:39,170 --> 01:11:40,754 Come on, darling... 793 01:11:42,006 --> 01:11:43,423 Calm down now... 794 01:11:46,719 --> 01:11:52,391 Calm yourself... 795 01:11:52,558 --> 01:11:55,644 That's it. Take some deep breaths. 796 01:13:55,640 --> 01:13:57,224 We've got to get out of here. 797 01:14:00,019 --> 01:14:02,020 What if they come back? 798 01:14:04,857 --> 01:14:07,692 Do you think you can walk if I support you? 799 01:14:12,406 --> 01:14:13,907 I'll try. 800 01:14:24,460 --> 01:14:26,336 What's wrong with your arm? 801 01:14:33,010 --> 01:14:37,013 Shall I try and make a splint for it? Then I can hold you better. 802 01:14:38,766 --> 01:14:40,851 No, it's O.K. Come on. 803 01:14:50,987 --> 01:15:08,295 Let's go. 804 01:15:15,845 --> 01:15:16,928 O.K.? 805 01:15:39,827 --> 01:15:41,745 No! Anna! 806 01:15:43,873 --> 01:15:44,998 No! 807 01:16:35,007 --> 01:16:36,549 They've locked the door. 808 01:16:36,884 --> 01:16:38,677 We must use the window. 809 01:16:39,095 --> 01:16:40,262 I can't. 810 01:16:40,429 --> 01:16:42,806 Georg! Please! 811 01:16:42,974 --> 01:16:45,725 I can't manage it. You go. 812 01:16:45,893 --> 01:16:49,521 It's crazy wasting so much time. Run for it. Please! 813 01:16:49,689 --> 01:16:53,942 Climb out of the kitchen window. Try to get as far as the inn, or... 814 01:16:54,110 --> 01:16:57,487 If we're locked in here, the gate will be shut too. 815 01:16:58,656 --> 01:16:59,906 That's true... 816 01:17:01,409 --> 01:17:04,160 Take a pair of pliers and cut the fence. 817 01:17:04,328 --> 01:17:08,581 But careful on the road. Maybe they're waiting out there. 818 01:17:09,875 --> 01:17:11,626 Where are the pliers? 819 01:17:14,672 --> 01:17:16,214 I don't know. 820 01:17:17,091 --> 01:17:18,925 Here, in the kitchen; 821 01:17:21,137 --> 01:17:22,387 no, 822 01:17:23,055 --> 01:17:24,556 down at the boat shed. 823 01:17:25,725 --> 01:17:27,934 I can't leave you alone here. 824 01:17:28,102 --> 01:17:29,602 Go now, please! 825 01:17:30,813 --> 01:17:32,355 Put some clothes on. 826 01:17:33,024 --> 01:17:35,317 And shoes too, so you can run. 827 01:17:41,741 --> 01:17:43,867 Hold on, the bag's still here. 828 01:17:44,035 --> 01:17:45,410 Down there. 829 01:17:58,674 --> 01:18:02,927 I'll hide down in the wine cellar. The key must be in the door. 830 01:18:05,306 --> 01:18:08,308 I'll shut myself in and wait for you to come back. 831 01:18:13,522 --> 01:18:15,648 How will you get down there? 832 01:18:16,067 --> 01:18:17,484 I'll manage. 833 01:18:34,502 --> 01:18:36,544 Go now! Please! 834 01:18:58,192 --> 01:19:00,110 The mobile! It's working again! 835 01:19:00,277 --> 01:19:00,985 What? 836 01:19:01,153 --> 01:19:03,863 It's working! It's obviously dried out. 837 01:19:04,031 --> 01:19:05,281 So get on the phone! 838 01:19:05,574 --> 01:19:08,451 - Who to? - Anyone! The police! 839 01:19:08,994 --> 01:19:11,871 - What's their number? - No idea. 840 01:19:12,748 --> 01:19:14,874 Call my mother... your father... 841 01:19:15,042 --> 01:19:16,084 no, wait... 842 01:19:16,252 --> 01:19:18,920 Call Peter, he's at home, I know, he wanted to... 843 01:19:19,088 --> 01:19:21,339 Press 4 and then hash to speed-dial. 844 01:19:24,885 --> 01:19:26,428 It's not ringing. 845 01:19:28,973 --> 01:19:30,432 Let me listen. 846 01:19:33,769 --> 01:19:34,978 But there is a signal! 847 01:19:35,146 --> 01:19:37,730 Some of the contacts are probably still damp. 848 01:19:57,418 --> 01:19:58,543 Nothing. 849 01:20:00,754 --> 01:20:03,465 Get the hair dryer. Maybe it'll help. 850 01:20:04,300 --> 01:20:06,176 Can you pass me the chair? 851 01:20:34,663 --> 01:20:36,206 It won't work. 852 01:22:24,648 --> 01:22:26,149 Leave it, come on. 853 01:22:27,693 --> 01:22:29,569 Maybe it's permanently broken. 854 01:22:29,737 --> 01:22:30,987 Get going! 855 01:22:34,283 --> 01:22:38,077 We're wasting far too much time. Let me do it. 856 01:22:40,289 --> 01:22:41,664 Go on! 857 01:22:44,668 --> 01:22:46,961 Pull me over there on the chair. 858 01:22:47,129 --> 01:22:49,672 I think it'll be easier than walking. 859 01:23:23,832 --> 01:23:25,083 Thanks. 860 01:23:26,585 --> 01:23:28,294 And now, run! 861 01:23:41,684 --> 01:23:43,476 Please, forgive me! 862 01:23:51,235 --> 01:23:52,402 It... 863 01:24:04,498 --> 01:24:06,249 I love you! 864 01:24:16,260 --> 01:24:17,593 Run, please! 865 01:26:18,799 --> 01:26:20,675 Help! 866 01:26:54,668 --> 01:26:57,003 Peter? It's Georg! 867 01:26:58,964 --> 01:27:00,172 Can you hear me?! 868 01:27:00,340 --> 01:27:01,924 I can barely hear you! 869 01:27:03,886 --> 01:27:05,136 Listen, 870 01:27:05,304 --> 01:27:08,890 if you can hear me, send the police over to our lake house, 871 01:27:09,057 --> 01:27:10,308 right away! 872 01:27:13,353 --> 01:27:14,478 Shit! 873 01:27:27,534 --> 01:27:29,118 Peter! Can you hear me?! 874 01:29:42,794 --> 01:29:44,045 Stop! 875 01:32:02,726 --> 01:32:03,809 Missed! 876 01:32:04,311 --> 01:32:06,020 Morning, Captain. 877 01:32:07,772 --> 01:32:08,898 Morning. 878 01:32:09,608 --> 01:32:11,901 They'll be there any minute. 879 01:32:12,319 --> 01:32:15,112 We'll have to hurry then. Right, Beavis? 880 01:32:15,614 --> 01:32:17,239 Why don't you believe me? 881 01:32:17,407 --> 01:32:19,700 - How old did we say? 37? - 35. 882 01:32:20,911 --> 01:32:23,662 Good that the battery charger's in the car! 883 01:32:25,415 --> 01:32:27,750 If it's her age, you must start with her. 884 01:32:27,918 --> 01:32:29,585 The battery was O.K. 885 01:32:29,753 --> 01:32:31,837 - O.K., I'll start with her. - Sorry? 886 01:32:32,005 --> 01:32:33,714 Yes, I know. 887 01:32:34,299 --> 01:32:38,302 It's time you had another idea. The lady tried that trick before. 888 01:32:38,470 --> 01:32:40,095 Count faster, Beavis. 889 01:32:41,765 --> 01:32:43,724 Do you think we have no imagination? 890 01:32:43,892 --> 01:32:47,061 Without risk, you can't have a bet, that's obvious, Captain. 891 01:32:47,229 --> 01:32:48,938 You must have a chance too. 892 01:32:49,105 --> 01:32:50,940 The wind blows where it wishes. 893 01:32:51,107 --> 01:32:53,609 That's the joy of sailing, don't you think? 894 01:32:54,402 --> 01:32:55,277 Right then! 895 01:32:55,445 --> 01:32:56,987 ...thirty-four, thirty-five! 896 01:32:57,155 --> 01:32:59,114 Don't make the same mistake again: 897 01:32:59,282 --> 01:33:03,160 It's the one that's left who's turn it is, not the one who's counted out. 898 01:33:09,501 --> 01:33:10,209 Hang on. 899 01:33:10,627 --> 01:33:12,378 I can see a new toy. 900 01:33:13,213 --> 01:33:15,547 I assume we owe this to the lady? 901 01:33:18,093 --> 01:33:20,761 This will make things a bit more amusing. 902 01:33:22,681 --> 01:33:25,266 The dumb suffer in unspectacular fashion. 903 01:33:26,643 --> 01:33:28,644 We want to offer the audience something... 904 01:33:28,812 --> 01:33:31,105 and show what we can do, right?! 905 01:33:40,365 --> 01:33:42,241 You can join in again now. 906 01:33:46,079 --> 01:33:48,789 We were already on first-name terms, right?! 907 01:33:50,458 --> 01:33:52,167 So, Anna, 908 01:33:53,044 --> 01:33:57,131 now we're going to play: "The Loving Wife", or... 909 01:33:57,299 --> 01:33:59,425 "Whether by knife or whether by gun 910 01:33:59,592 --> 01:34:02,094 "Losing your life can sometimes be fun." 911 01:34:05,015 --> 01:34:06,932 Hey! No falling asleep! 912 01:34:07,517 --> 01:34:10,728 You have to play with us, or you'll be gagged again. 913 01:34:10,895 --> 01:34:12,896 That's not very nice, is it? 914 01:34:15,817 --> 01:34:18,610 So: here are the rules of the game: 915 01:34:19,362 --> 01:34:22,948 Georgie senior has been counted out, so it's his turn. 916 01:34:23,908 --> 01:34:25,909 It'll be hard to change that. 917 01:34:26,661 --> 01:34:29,204 Unless you want to take his place. 918 01:34:30,123 --> 01:34:31,457 Do you want to? 919 01:34:34,711 --> 01:34:37,713 I'm sure Fatty will understand. Right, Fatty? 920 01:34:37,881 --> 01:34:40,924 - Don't call me Fatty. - You see, he understands. 921 01:34:41,092 --> 01:34:43,969 Get this over with. That's enough. 922 01:34:44,387 --> 01:34:45,679 That's enough? 923 01:34:46,097 --> 01:34:47,931 You think that's enough? 924 01:34:49,851 --> 01:34:51,435 What do you think, Anna? 925 01:34:51,644 --> 01:34:54,521 Have you had enough? Or do you want to play some more? 926 01:34:54,689 --> 01:34:56,357 Don't reply any more. 927 01:34:56,524 --> 01:34:58,734 Let them do what they want - please! 928 01:34:58,902 --> 01:35:00,944 Then it'll be over quicker. 929 01:35:01,613 --> 01:35:03,655 Huh, that's cowardly! 930 01:35:03,823 --> 01:35:06,492 We're not up to feature film length yet. 931 01:35:06,910 --> 01:35:08,243 Is that enough? 932 01:35:08,870 --> 01:35:12,456 But you want a real ending, with plausible plot development, don't you? 933 01:35:13,291 --> 01:35:16,794 The bet is still on. It can't be withdrawn unilaterally. 934 01:35:17,379 --> 01:35:18,379 So: 935 01:35:18,546 --> 01:35:20,923 the game is called: "The Loving Wife". 936 01:35:21,091 --> 01:35:24,510 Although Beavis has done the counting, she can choose... 937 01:35:24,677 --> 01:35:27,262 who will be next. And... 938 01:35:27,430 --> 01:35:29,306 using what implement! 939 01:35:29,933 --> 01:35:31,975 Do we prefer the little knife? 940 01:35:32,352 --> 01:35:34,061 Or the rifle? 941 01:35:35,355 --> 01:35:37,773 Well then, what does the housewife say? 942 01:35:42,278 --> 01:35:44,113 Hello, wakey wakey! 943 01:35:47,242 --> 01:35:49,952 So, you're not interested? 944 01:35:50,370 --> 01:35:52,579 You don't want to play any more. 945 01:35:53,665 --> 01:35:55,707 Beavis, show her the game again. 946 01:35:55,875 --> 01:35:57,000 Wait. 947 01:35:57,293 --> 01:35:58,377 Here you are. 948 01:35:58,711 --> 01:36:00,129 Hey, careful! 949 01:36:00,296 --> 01:36:02,089 I almost cut myself. 950 01:36:02,257 --> 01:36:03,549 Really?! 951 01:36:15,353 --> 01:36:18,480 You see. It's the little knife. You can spare him that. 952 01:36:18,648 --> 01:36:20,691 You only have to play with us. 953 01:36:23,820 --> 01:36:27,197 I understand, Anna. I understand, really! 954 01:36:28,199 --> 01:36:32,077 It's not a good feeling, causing the one you love to suffer. 955 01:36:33,329 --> 01:36:36,039 But it costs so little to avoid all that. 956 01:36:36,458 --> 01:36:39,793 You only need follow the rules, and all will be well. 957 01:37:08,573 --> 01:37:09,656 What must I do? 958 01:37:12,744 --> 01:37:15,204 You see, it wasn't that difficult. 959 01:37:15,497 --> 01:37:17,498 And we'll make it easy too. 960 01:37:17,665 --> 01:37:20,000 You recite a prayer of your choice. 961 01:37:20,168 --> 01:37:21,376 If you say it flawlessly, 962 01:37:21,544 --> 01:37:24,755 God will help you and you choose what happens next. 963 01:37:30,512 --> 01:37:33,055 Or shall we carry on with Georgie senior? 964 01:37:34,891 --> 01:37:36,141 I don't know a prayer. 965 01:37:37,852 --> 01:37:39,853 You don't know any prayers? 966 01:37:40,688 --> 01:37:42,147 Not a single prayer?! 967 01:37:44,943 --> 01:37:46,151 Is that possible? 968 01:37:47,153 --> 01:37:48,904 Tell her one, Fatty. 969 01:37:49,072 --> 01:37:50,906 Stop calling me Fatty all the time. 970 01:37:51,074 --> 01:37:53,033 I'll stop saying it. Well? 971 01:37:55,119 --> 01:37:57,871 "Oh Lord, make me kind. So in heaven, my place may find.' 972 01:37:58,248 --> 01:38:01,583 - That's too easy. - I can't think of any others. 973 01:38:02,168 --> 01:38:03,335 O.K. 974 01:38:03,586 --> 01:38:06,463 "Oh Lord, make me kind. So in heaven, my place may find.' 975 01:38:08,216 --> 01:38:10,133 No! Not like that! 976 01:38:10,301 --> 01:38:11,885 It's a prayer; 977 01:38:12,053 --> 01:38:14,429 you can't just drone on like that. 978 01:38:14,889 --> 01:38:18,642 You're asking the Lord God for something. So pray properly. 979 01:38:19,978 --> 01:38:22,688 Go on. Go down on your knees properly. 980 01:38:24,065 --> 01:38:25,774 Go on! Get on with it! 981 01:38:31,781 --> 01:38:34,825 There. That's right. Kneel down properly. 982 01:38:37,287 --> 01:38:38,829 Put your hands together. 983 01:38:40,039 --> 01:38:41,873 Not on your stomach. 984 01:38:42,166 --> 01:38:45,127 Where is the one you pray to? Up there! 985 01:38:45,795 --> 01:38:48,797 You have to pray to the heavens! That's it! 986 01:38:50,216 --> 01:38:54,052 Right, and now, in a fervent tone, if you don't mind. 987 01:39:00,602 --> 01:39:03,228 - Beavis, can you help her a little?! - No! 988 01:39:12,447 --> 01:39:14,448 "Oh Lord, make me kind, 989 01:39:17,327 --> 01:39:19,286 "So in heaven, my place may find." 990 01:39:19,454 --> 01:39:22,080 Well done! You did that well! 991 01:39:22,540 --> 01:39:25,876 That was the trial run, and now we're going for Olympic Gold: 992 01:39:26,044 --> 01:39:29,546 If you can recite this prayer, which is sadly much too short, 993 01:39:29,714 --> 01:39:32,382 from back to front, without any mistakes, 994 01:39:32,550 --> 01:39:37,095 you can not only choose which of you kicks the bucket first, 995 01:39:37,305 --> 01:39:41,558 but also, and no doubt this will interest you more, how: 996 01:39:41,726 --> 01:39:44,019 whether quick and painless by the bullet... 997 01:39:46,397 --> 01:39:47,731 Careful! 998 01:39:54,489 --> 01:39:56,323 Where's the remote? 999 01:39:57,659 --> 01:40:00,035 Where's the fucking remote control? 1000 01:40:27,647 --> 01:40:30,941 That was the trial run, and now we're going for Olympic Gold: 1001 01:40:31,109 --> 01:40:34,695 If you can recite this prayer, which is sadly much too short, 1002 01:40:34,862 --> 01:40:37,489 from back to front, without any mistakes, 1003 01:40:37,657 --> 01:40:42,077 you can not only choose which of you kicks the bucket first, 1004 01:40:42,286 --> 01:40:46,665 but also, and no doubt this will interest you more, how: 1005 01:40:46,833 --> 01:40:48,625 whether quick and painless by the bul... 1006 01:40:53,715 --> 01:40:57,342 You shouldn't have done that, Anna. One doesn't break the rules. 1007 01:40:57,510 --> 01:40:59,511 Sorry. You've failed. 1008 01:41:04,267 --> 01:41:05,892 Say goodbye to Georgie. 1009 01:41:43,055 --> 01:41:44,931 Would you sit down? 1010 01:42:27,433 --> 01:42:29,017 Can you give me your gloves? 1011 01:42:34,816 --> 01:42:36,566 ...only it's all inverted. 1012 01:42:36,734 --> 01:42:39,861 But of course all these predictions are wrong so as to avoid a panic. 1013 01:42:40,488 --> 01:42:42,322 But now Kelvin knows how it really is... 1014 01:42:42,532 --> 01:42:45,325 and wants to warn his wife and daughter in time. 1015 01:42:45,493 --> 01:42:47,452 But the problem is not only getting 1016 01:42:47,620 --> 01:42:49,538 from the world of antimatter to reality, 1017 01:42:49,705 --> 01:42:51,623 - but also to regain communication... - Look! 1018 01:42:52,917 --> 01:42:54,793 Now that's a sporting attitude! 1019 01:42:59,173 --> 01:43:00,841 Hey, look out, fatso! 1020 01:43:01,008 --> 01:43:03,218 I thought you were a nonswimmer. 1021 01:43:11,018 --> 01:43:13,979 Go and get the widow. She'll feel lonely otherwise. 1022 01:43:17,275 --> 01:43:20,318 Would you mind cooperating? It's not easy. 1023 01:43:20,486 --> 01:43:22,571 Otherwise I might hurt you. 1024 01:43:27,618 --> 01:43:29,619 So. Where was I? 1025 01:43:30,037 --> 01:43:34,499 The communication problems between matter and antimatter. 1026 01:43:34,667 --> 01:43:36,585 Exactly. As if you were in a black hole! 1027 01:43:36,752 --> 01:43:40,505 Gravitation is so strong that nothing can escape it: absolute silence. 1028 01:43:40,673 --> 01:43:42,549 - By the way, what's the time? - What? 1029 01:43:42,717 --> 01:43:44,217 What's the time? 1030 01:43:44,385 --> 01:43:46,720 - Just after eight. - Already? 1031 01:43:54,228 --> 01:43:55,270 Why? 1032 01:43:55,438 --> 01:43:58,857 The deadline was at 9. She had almost an hour left! 1033 01:43:59,025 --> 01:44:01,359 Firstly, it was too hard to sail like that 1034 01:44:01,527 --> 01:44:03,653 and secondly, I'm starting to get hungry. 1035 01:44:03,821 --> 01:44:05,238 That's true. 1036 01:44:20,129 --> 01:44:22,047 ...when Kelvin overcomes gravitation, 1037 01:44:22,214 --> 01:44:27,010 it turns out that one universe is real, but the other is just a fiction. 1038 01:44:27,178 --> 01:44:28,261 How does that happen? 1039 01:44:28,429 --> 01:44:32,098 What do I know! It was a kind of model projection in cyberspace. 1040 01:44:32,266 --> 01:44:35,602 And where is your hero now? In reality or fiction? 1041 01:44:35,770 --> 01:44:38,563 His family is in reality and he's in fiction. 1042 01:44:38,731 --> 01:44:41,524 - But the fiction is real, isn't it? - How do you mean? 1043 01:44:41,692 --> 01:44:44,653 - Well, you see it in the film, right? - Of course. 1044 01:44:44,820 --> 01:44:48,573 So, it's just as real as the reality which you see likewise, right? 1045 01:44:48,741 --> 01:44:49,866 - Crap. - Why? 1046 01:45:19,438 --> 01:45:21,314 Is anyone awake yet? 1047 01:45:29,323 --> 01:45:30,782 Who is it? 1048 01:45:38,541 --> 01:45:39,541 Good morning to you. 1049 01:45:39,709 --> 01:45:42,794 Sorry to disturb you so early, but I've come from Anna's. 1050 01:45:42,962 --> 01:45:44,587 And? 1051 01:45:45,423 --> 01:45:48,883 Don't you remember me? Yesterday afternoon, on the jetty. 1052 01:45:49,051 --> 01:45:50,176 I'm Paul. 1053 01:45:50,344 --> 01:45:51,469 Oh yes. 1054 01:45:52,805 --> 01:45:54,681 - Good morning. - Morning. 1055 01:45:54,849 --> 01:45:58,226 Anna sent me. We had guests arrive unexpectedly this morning 1056 01:45:58,394 --> 01:46:01,771 and she wonders if you could spare her a few eggs? 1057 01:46:01,939 --> 01:46:04,399 I think so. Come in. 1058 01:46:05,026 --> 01:46:06,776 Wait a minute. 1059 01:48:45,644 --> 01:48:48,188 [ © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/] 1060 01:48:48,355 --> 01:48:50,857 [ © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/] 74152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.