Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,067 --> 00:02:29,624
Guards
2
00:02:29,759 --> 00:02:30,851
Yes
3
00:02:31,004 --> 00:02:32,335
l want to see Chen Lie and Yan Lebu
4
00:02:32,492 --> 00:02:33,516
Yes, l'll call them
5
00:02:36,575 --> 00:02:38,065
An order from the emperor...
6
00:02:38,236 --> 00:02:42,502
asking for Chen Lie
and Yan Lebu to see him,
7
00:02:51,765 --> 00:02:55,895
Chen Li and Yan Lebu are here,
Your Majesty
8
00:02:56,160 --> 00:02:59,186
Long live, Your Majesty
9
00:02:59,378 --> 00:03:00,106
Chen Lie
10
00:03:00,243 --> 00:03:01,175
l'm here
11
00:03:01,488 --> 00:03:02,921
Yan Lebu
12
00:03:03,046 --> 00:03:04,013
l'm here
13
00:03:04,361 --> 00:03:06,693
l've already read about your letters
14
00:03:07,025 --> 00:03:07,582
You two are still pleading
15
00:03:07,682 --> 00:03:10,583
... for the poorly educated Han people
16
00:03:10,796 --> 00:03:12,388
l just don't understand
17
00:03:12,526 --> 00:03:13,993
... why you're doing this !
18
00:03:15,433 --> 00:03:16,866
Your Majesty
19
00:03:17,024 --> 00:03:18,491
About the case of Jiang Nan Words,
20
00:03:18,650 --> 00:03:20,242
... too many people were involved
21
00:03:20,589 --> 00:03:22,147
The scholar, Lui Liuliang,
22
00:03:22,318 --> 00:03:24,183
Chief Secretary, Cha Zhiting and
23
00:03:24,325 --> 00:03:27,954
Wang Jingqi, the staff of General Liang;
24
00:03:28,201 --> 00:03:32,467
They were punished
because of the words they used
25
00:03:32,734 --> 00:03:34,133
That was in accordance with my decree
26
00:03:34,291 --> 00:03:37,158
They were trying to oppose the government
27
00:03:37,371 --> 00:03:38,531
They deserved to die
28
00:03:38,685 --> 00:03:43,247
However, the people in southern China
29
00:03:43,529 --> 00:03:45,429
... are very angry
30
00:03:45,571 --> 00:03:47,664
lf we don't tackle the situation in time,
31
00:03:47,819 --> 00:03:50,788
... the consequences could be drastic !
32
00:03:53,356 --> 00:03:55,415
What a great Government Officer !
33
00:03:57,647 --> 00:03:58,306
Yan Lebu
34
00:03:58,443 --> 00:03:59,535
Yes, your Majesty
35
00:03:59,688 --> 00:04:01,383
You're a Manchu
36
00:04:01,557 --> 00:04:03,525
How can you plead for them?
37
00:04:03,702 --> 00:04:05,363
Don't you still want your head?
38
00:04:05,536 --> 00:04:07,629
l'll take the risk to tell you the truth
39
00:04:07,819 --> 00:04:12,017
lt's for the sake of
Ching Dynasty's welfare
40
00:04:12,457 --> 00:04:14,925
l hope that
you'll consider our suggestion
41
00:04:15,121 --> 00:04:16,986
l don't care if l lose my life
42
00:04:17,127 --> 00:04:20,153
The Emperor's order is the law
43
00:04:20,345 --> 00:04:22,472
lt cannot be changed all the time
44
00:04:23,286 --> 00:04:25,151
How dare you disrespect the emperor !
45
00:04:25,328 --> 00:04:26,590
Don't think that
you're from the White Flags
46
00:04:26,747 --> 00:04:28,146
... and l cannot kill you
47
00:04:28,303 --> 00:04:30,294
We're really loyal to your Majesty
48
00:04:30,484 --> 00:04:32,145
Please reconsider our suggestions
49
00:04:32,317 --> 00:04:33,841
Get out!
50
00:04:34,497 --> 00:04:36,465
Please excuse us
51
00:04:53,978 --> 00:04:54,342
Xin Kang
52
00:04:54,427 --> 00:04:55,325
Yes, your Majesty
53
00:04:58,095 --> 00:04:58,891
Pass on my word
54
00:04:59,169 --> 00:05:00,864
Have those two traitors executed
55
00:05:02,974 --> 00:05:03,872
Yes, your Majesty
56
00:05:06,988 --> 00:05:07,977
Your Majesty
57
00:05:08,129 --> 00:05:09,494
l have something to inform you,
58
00:05:09,653 --> 00:05:10,813
but l'm not sure if l should
59
00:05:10,968 --> 00:05:12,560
Stop mumbling. Tell me now
60
00:05:12,732 --> 00:05:13,926
Yes, your Majesty. There's a saying...
61
00:05:14,082 --> 00:05:16,710
that an Emperor
doesn't kill the consultants
62
00:05:16,919 --> 00:05:19,547
lf you have them eliminated...
63
00:05:19,930 --> 00:05:22,194
l'm afraid it could arouse trouble !
64
00:05:22,386 --> 00:05:23,751
From what l see...
65
00:05:24,046 --> 00:05:25,206
What is your good opinion ?
66
00:05:26,296 --> 00:05:29,265
For the sake of
your Majesty's reputation,
67
00:05:29,479 --> 00:05:31,344
l think...
68
00:05:33,873 --> 00:05:36,865
we should do it secretly
69
00:05:40,033 --> 00:05:40,931
Yes
70
00:05:41,832 --> 00:05:42,161
Xin Kang
71
00:05:42,247 --> 00:05:42,872
Yes, your majesty
72
00:05:43,008 --> 00:05:44,532
l'll leave it to you
73
00:05:44,877 --> 00:05:47,243
Do a clean job. Got it?
74
00:05:47,403 --> 00:05:48,392
Yes, your Majesty
75
00:05:54,427 --> 00:05:55,826
lf there're any mistakes,
76
00:05:55,984 --> 00:05:57,508
... you'll lose your head
77
00:05:58,786 --> 00:05:59,810
Yes, your Majesty
78
00:08:00,237 --> 00:08:00,931
Xin Kang
79
00:08:01,068 --> 00:08:02,000
Yes, your Majesty
80
00:08:09,683 --> 00:08:11,412
How goes the task l gave you?
81
00:08:11,587 --> 00:08:12,611
Your Majesty,
82
00:08:12,763 --> 00:08:15,027
Chen and Yan are important officers
83
00:08:15,393 --> 00:08:16,792
We have to be very careful
84
00:08:16,916 --> 00:08:19,942
l'm still waiting for the right chance
85
00:08:20,549 --> 00:08:22,107
l wouldn't be kept waiting forever,
l hope ?
86
00:08:22,279 --> 00:08:23,837
Sorry, your Majesty
87
00:08:25,427 --> 00:08:26,189
Your Majesty
88
00:08:26,327 --> 00:08:27,988
l have one weapon that can...
89
00:08:28,127 --> 00:08:30,857
behead a man 100 paces away
90
00:08:31,033 --> 00:08:33,126
The victim will never know what him
91
00:08:33,594 --> 00:08:35,221
What is it called?
92
00:08:36,224 --> 00:08:37,589
The Flying Guillotine
93
00:08:41,898 --> 00:08:43,297
Your Majesty
94
00:08:43,455 --> 00:08:44,979
This is the Flying Guillotine
95
00:08:48,818 --> 00:08:49,614
How can this weapon...
96
00:08:49,752 --> 00:08:52,186
take a man's head 100 steps away ?
97
00:08:52,901 --> 00:08:56,132
This can kill the enemy
at the speed of light
98
00:08:56,327 --> 00:08:58,295
Just control this chain
99
00:08:58,437 --> 00:09:00,632
lf it catches the enemy's head,
100
00:09:00,790 --> 00:09:04,055
a hood will drop down. Pull the chain
101
00:09:04,285 --> 00:09:06,219
... and 3 sharp blades will be triggered
102
00:09:06,361 --> 00:09:09,489
Victims will be beheaded
and killed instantly
103
00:09:11,517 --> 00:09:13,781
The Flying Guillotine
is really powerful !
104
00:09:13,939 --> 00:09:14,564
Xin Kang
105
00:09:14,700 --> 00:09:15,564
Yes, your Majesty
106
00:09:15,669 --> 00:09:16,897
l want to see how it really works
107
00:09:17,053 --> 00:09:17,985
Yes, your Majesty
108
00:09:42,278 --> 00:09:43,245
Your Majesty
109
00:09:43,558 --> 00:09:45,082
For the Flying Guillotine,
110
00:09:45,253 --> 00:09:46,379
l still can't control it well enough
111
00:09:46,672 --> 00:09:49,106
So l can only shoot it within 4 steps
112
00:09:49,301 --> 00:09:50,359
After l've mastered it,
113
00:09:50,477 --> 00:09:53,173
l can do it beyond 100 steps
114
00:10:14,111 --> 00:10:16,102
This weapon is powerful indeed
115
00:10:16,256 --> 00:10:18,121
Once you've mastered it,
116
00:10:18,297 --> 00:10:20,265
l'm afraid
even l won't dare sleep at night
117
00:10:20,409 --> 00:10:24,175
This slave wouldn't dare...
118
00:10:26,256 --> 00:10:27,621
l doubt if you'll have the guts
119
00:10:27,779 --> 00:10:29,246
Yes, your majesty
120
00:10:30,581 --> 00:10:31,843
Xin Kang, listen...
121
00:10:31,965 --> 00:10:32,761
At your service
122
00:10:32,899 --> 00:10:35,595
Let Xin Kang be promoted
to join the Yellow Flags
123
00:10:35,806 --> 00:10:36,738
From the special agents,
124
00:10:36,844 --> 00:10:38,812
choose the 12 best imperial guards...
125
00:10:38,990 --> 00:10:40,184
and train them to use
the Flying Guillotine
126
00:10:40,339 --> 00:10:42,864
Those 12 agents have to be loyal to me
127
00:10:43,037 --> 00:10:45,130
or l'll kill everybody related to them
128
00:10:45,286 --> 00:10:47,220
Forjust one traitor, many will be killed
129
00:10:47,363 --> 00:10:47,988
Yes, your Majesty
130
00:10:48,124 --> 00:10:54,154
The Emperor is leaving...
131
00:10:56,740 --> 00:10:59,732
With the spirit of God,
132
00:10:59,958 --> 00:11:07,421
we promise to be loyal to your Majesty
133
00:11:07,778 --> 00:11:11,737
and be at your service forever;
134
00:11:11,999 --> 00:11:15,196
Even if it means risking our lives
135
00:11:15,425 --> 00:11:18,519
The mountain can be torn down,
136
00:11:18,746 --> 00:11:21,681
but our will won't change
137
00:11:21,861 --> 00:11:24,728
lf we have second thoughts,
138
00:11:24,905 --> 00:11:28,636
we shall kill ourselves
139
00:11:28,884 --> 00:11:31,512
...with no regrets
140
00:11:31,722 --> 00:11:34,555
This oath we take willingly
141
00:11:34,767 --> 00:11:35,392
Xin Kang
142
00:11:35,702 --> 00:11:36,396
Ma Teng
143
00:11:36,497 --> 00:11:37,361
Xu Shuangkun
144
00:11:37,501 --> 00:11:38,331
Xie Tianfu
145
00:11:38,469 --> 00:11:39,060
Luo Peng
146
00:11:39,196 --> 00:11:39,594
Cha Zhiliang
147
00:11:39,888 --> 00:11:40,547
Chen Xinyi
148
00:11:40,649 --> 00:11:41,308
Cheng Ziping
149
00:11:41,445 --> 00:11:42,309
Wang Xiaoliang
150
00:11:42,448 --> 00:11:43,073
Yu Weixiao
151
00:11:43,209 --> 00:11:43,675
Zhao Xueli
152
00:11:43,763 --> 00:11:44,388
Sun Jian
153
00:11:44,490 --> 00:11:45,582
Zhou Zhizhong
154
00:12:09,368 --> 00:12:10,335
Guys,
155
00:12:10,476 --> 00:12:13,536
consider yourselves lucky
to be the chosen ones
156
00:12:13,728 --> 00:12:14,786
From now on,
157
00:12:14,905 --> 00:12:18,204
we must practise
the Flying Guillotine hard
158
00:12:18,434 --> 00:12:20,595
With your levels of basic Kung Fu,
159
00:12:20,786 --> 00:12:23,812
you will master the weapon in 6 months
160
00:12:28,019 --> 00:12:29,646
Let's start
161
00:12:31,963 --> 00:12:32,987
Release
162
00:12:38,156 --> 00:12:39,214
Practise again
163
00:12:44,765 --> 00:12:45,823
Pull
164
00:12:50,959 --> 00:12:52,426
You're good
165
00:12:52,585 --> 00:12:54,485
That's great !
166
00:12:54,661 --> 00:12:56,652
You have some good moves
167
00:12:59,402 --> 00:13:00,892
You two seem to be the best
168
00:13:01,063 --> 00:13:04,191
But the distance is still too short
169
00:13:04,384 --> 00:13:04,941
Practise again
170
00:13:05,077 --> 00:13:05,600
Yes
171
00:13:05,735 --> 00:13:07,225
An imperial decree from the Emperor
172
00:13:11,790 --> 00:13:13,223
Please listen
173
00:13:15,561 --> 00:13:16,619
By the order of the emperor,
174
00:13:16,772 --> 00:13:20,868
Ma and Xu are awarded with
100 taels of gold
175
00:13:21,132 --> 00:13:25,159
for doing well with the Flying Guillotine
176
00:13:25,422 --> 00:13:27,014
lt's an encouragement for them
177
00:13:27,187 --> 00:13:28,552
Thank the Emperor for his kindness
178
00:13:45,007 --> 00:13:45,974
Mr. Zhang
179
00:13:49,678 --> 00:13:52,203
Mr. Zhang,
we just started to practise today
180
00:13:52,411 --> 00:13:55,278
How does the Emperor know about it?
181
00:13:57,083 --> 00:13:58,983
Had he been some ordinary person...
182
00:13:59,124 --> 00:14:00,716
how could he be the Emperor?
183
00:14:01,062 --> 00:14:03,587
Xin Kang, be very careful
184
00:14:09,885 --> 00:14:10,783
Brother Xu,
185
00:14:10,923 --> 00:14:14,359
The emperor knows everything
186
00:14:14,591 --> 00:14:15,558
He's like God
187
00:14:15,975 --> 00:14:17,169
Continue practicing
188
00:14:43,206 --> 00:14:44,537
Hey, everybody!
189
00:14:44,694 --> 00:14:45,922
l think you're all tired
190
00:14:46,078 --> 00:14:47,670
Take a bath and rest for a while
191
00:14:47,843 --> 00:14:48,707
We'll practise again at night
192
00:14:48,846 --> 00:14:49,278
Okay
193
00:14:49,400 --> 00:14:50,332
Let's go
194
00:15:03,622 --> 00:15:04,714
Brother Ma, are you tired?
195
00:15:04,867 --> 00:15:07,631
l'm okay.
Looks like l'm getting used to it
196
00:15:07,843 --> 00:15:08,468
l don't understand
197
00:15:08,604 --> 00:15:11,732
why the emperor asks us
to learn the Flying Guillotine
198
00:15:11,926 --> 00:15:12,654
That's needless to say
199
00:15:12,757 --> 00:15:15,123
Of course it's for killing the traitors
200
00:15:15,317 --> 00:15:16,750
Who? Who'd dare to betray?
201
00:15:16,873 --> 00:15:17,840
The emperorjust needs to give the order
202
00:15:17,947 --> 00:15:19,346
He can kill whomever he wants
203
00:15:19,503 --> 00:15:20,265
Why waste all this effort...
204
00:15:20,368 --> 00:15:21,699
to kill people
with the Flying Guillotine?
205
00:15:22,203 --> 00:15:23,227
Well, l don't understand either
206
00:15:23,379 --> 00:15:25,313
Reckon, the emperor must have his reasons
207
00:15:26,493 --> 00:15:27,721
Ever since we started practicing,
208
00:15:27,877 --> 00:15:28,901
... we haven't left the palace once
209
00:15:29,226 --> 00:15:30,625
l can' stand it anymore
210
00:15:31,926 --> 00:15:32,654
You little kid,
211
00:15:32,790 --> 00:15:34,587
already thinking about women?
212
00:15:34,728 --> 00:15:35,558
What so funny about it?
213
00:15:35,697 --> 00:15:36,527
Oh, come on ! l'm not a eunuch
214
00:15:36,632 --> 00:15:39,066
More than a month
without ' it ' kills me!
215
00:16:16,146 --> 00:16:19,673
Good...
216
00:16:32,928 --> 00:16:34,862
Keep going...
217
00:16:35,039 --> 00:16:37,007
Quickly...
218
00:16:37,183 --> 00:16:40,175
Keep going...
219
00:16:40,990 --> 00:16:42,855
Quickly...
220
00:16:45,177 --> 00:16:48,510
Good...
221
00:17:18,671 --> 00:17:19,695
Who are you?
222
00:17:20,055 --> 00:17:21,317
Why are you here?
223
00:17:36,007 --> 00:17:36,996
Oh, l understand
224
00:17:37,148 --> 00:17:38,046
You're like me
225
00:17:38,186 --> 00:17:40,950
who can't stand the loneliness
of the palace, right?
226
00:17:46,664 --> 00:17:49,656
But l haven't met you before !
227
00:17:49,882 --> 00:17:51,110
How can we...
228
00:18:35,071 --> 00:18:36,060
Who are you?
229
00:18:37,389 --> 00:18:38,617
My name is Wanzhu
230
00:18:38,774 --> 00:18:41,572
The emperor sent me to you as a present
231
00:18:45,106 --> 00:18:46,505
The emperor remarked...
232
00:18:46,628 --> 00:18:47,959
you're not a eunuch
233
00:18:48,116 --> 00:18:50,107
So instead of sending you gold etc; K
234
00:18:50,296 --> 00:18:53,959
he just asked me to wait upon you well
235
00:19:15,139 --> 00:19:15,969
Brother Ma,
236
00:19:16,108 --> 00:19:18,167
... the emperor really knows everything
237
00:19:18,357 --> 00:19:19,346
What did you say?
238
00:19:20,780 --> 00:19:22,179
Tonight, l'll sleep here with you,
239
00:19:22,336 --> 00:19:23,997
l want to talk to you till dawn
240
00:19:30,883 --> 00:19:31,542
Ma Teng
241
00:19:31,679 --> 00:19:32,577
Yes
242
00:19:34,828 --> 00:19:35,385
You do it
243
00:19:35,520 --> 00:19:36,418
Yes
244
00:19:39,153 --> 00:19:40,120
Release
245
00:19:56,731 --> 00:20:00,326
Good...
246
00:20:01,401 --> 00:20:06,566
The Emperor is here...
247
00:20:09,948 --> 00:20:11,074
Rise
248
00:20:19,118 --> 00:20:20,608
Ma Teng
249
00:20:20,952 --> 00:20:22,146
At your service
250
00:20:22,266 --> 00:20:24,234
You're young and capable. Good !
251
00:20:24,411 --> 00:20:27,141
You can aim perfectly in just 4 months
252
00:20:27,352 --> 00:20:29,377
Keep it up. You'll have a bright future
253
00:20:29,532 --> 00:20:30,658
Thank you, your Majesty
254
00:20:35,242 --> 00:20:35,901
Xin Kang
255
00:20:36,037 --> 00:20:37,061
Yes, your Majesty
256
00:20:37,214 --> 00:20:38,841
There's still something
l don't understand
257
00:20:39,014 --> 00:20:41,073
The Flying Guillotine spins in the air
258
00:20:41,263 --> 00:20:43,094
Say if someone gets defensive
in advance...
259
00:20:43,235 --> 00:20:44,793
the Flying Guillotine won't work, right?
260
00:20:44,931 --> 00:20:45,920
Your Majesty,
261
00:20:46,072 --> 00:20:47,630
the Flying Guillotine spins
at a very high speed
262
00:20:47,975 --> 00:20:49,237
Anything that hits it...
263
00:20:49,394 --> 00:20:51,555
will be driven away by the spinning force
264
00:20:52,369 --> 00:20:54,337
Show me again
265
00:20:54,515 --> 00:20:55,504
Yes, your Majesty
266
00:21:04,654 --> 00:21:05,882
Ma Teng
267
00:21:06,003 --> 00:21:06,970
Yes
268
00:21:38,977 --> 00:21:40,001
Your Majesty,
269
00:21:40,154 --> 00:21:41,883
Even if the enemies use weapons
for defence,
270
00:21:42,023 --> 00:21:44,651
their Kung Fu can't save them from death
271
00:21:45,034 --> 00:21:46,433
Even if the enemies lie on the floor,
272
00:21:46,590 --> 00:21:49,150
the Flying Guillotine
can still take their lives
273
00:21:49,358 --> 00:21:51,383
Very good
274
00:21:51,538 --> 00:21:54,029
This thing really seems invincible
275
00:21:54,410 --> 00:21:55,502
You all just keep up
the good work & practice
276
00:21:55,656 --> 00:21:56,816
l will give everybody rewards
277
00:21:56,971 --> 00:21:58,233
Thank you, your majesty
278
00:22:01,988 --> 00:22:03,285
Xie Tianfu
279
00:22:03,822 --> 00:22:04,880
Yes, your majesty
280
00:22:05,032 --> 00:22:07,091
So, how was the gift
l sent you last night?
281
00:22:08,008 --> 00:22:13,275
lt's my fault. Sorry
282
00:22:13,579 --> 00:22:14,773
How can you be that useless?
283
00:22:14,894 --> 00:22:17,089
Are you really a eunuch, or what ?
284
00:22:18,666 --> 00:22:20,566
When l gave you such a good reward,
285
00:22:20,742 --> 00:22:22,073
you should enjoy it to its fullest
286
00:22:22,368 --> 00:22:23,596
Don't worry. lt's not your fault
287
00:22:23,717 --> 00:22:24,615
Thank you, your Majesty
288
00:22:24,755 --> 00:22:29,749
The Emperor is leaving...
289
00:22:32,264 --> 00:22:33,925
Brother, what happened?
290
00:22:34,098 --> 00:22:36,589
Nothing much
291
00:23:19,876 --> 00:23:21,571
Brother Xu, sorry
292
00:23:24,374 --> 00:23:26,035
Are you blind?
293
00:23:27,938 --> 00:23:29,428
Shit! You wanted to kill me?
294
00:23:29,599 --> 00:23:31,567
No... l didn't do it on purpose
295
00:23:39,426 --> 00:23:40,620
Stop it
296
00:23:57,487 --> 00:24:00,251
Stop fighting... Stop!
297
00:24:05,619 --> 00:24:07,814
Ma Teng, why are you fighting?
298
00:24:09,460 --> 00:24:12,395
My mother gave me this Jade Buddha
299
00:24:12,574 --> 00:24:13,506
He stepped on it;
300
00:24:13,612 --> 00:24:14,704
... which means he disrespects my mom
301
00:24:14,857 --> 00:24:16,188
That's why l have to beat him up
302
00:24:17,280 --> 00:24:19,009
Ah Kun, go back
303
00:24:39,113 --> 00:24:41,047
Who? Who?
304
00:24:46,241 --> 00:24:48,038
Mr. Xin. lt's me
305
00:24:48,491 --> 00:24:49,515
Ah Kun, it's you?
306
00:24:49,840 --> 00:24:51,273
l thought it's someone else
307
00:24:51,432 --> 00:24:53,559
What are you doing here at midnight?
308
00:24:53,922 --> 00:24:57,358
My... my purse has gone missing
309
00:24:57,590 --> 00:24:59,524
Maybe you dropped it in the training hall
310
00:24:59,701 --> 00:25:00,690
l'll have a look there
311
00:25:02,746 --> 00:25:03,770
Come back quickly
312
00:25:03,922 --> 00:25:05,355
Yes, Mr. Xin
313
00:25:05,825 --> 00:25:06,917
You should rest earlier
314
00:25:34,129 --> 00:25:35,721
What are you doing?
315
00:25:35,894 --> 00:25:36,986
l want to meet His Majesty
316
00:25:37,105 --> 00:25:37,594
Search him
317
00:25:37,728 --> 00:25:38,626
Yes
318
00:25:45,029 --> 00:25:45,996
Go in
319
00:26:01,465 --> 00:26:02,625
Your Majesty
320
00:26:02,744 --> 00:26:04,837
Xu Shuangkun is here to see your Majesty
321
00:26:06,239 --> 00:26:07,570
Xu Shuangkun
322
00:26:07,727 --> 00:26:09,752
Why are you here this late?
323
00:26:09,942 --> 00:26:10,909
lt's my fault
324
00:26:11,049 --> 00:26:13,210
l met Mr. Xin when l got out
325
00:26:13,402 --> 00:26:15,029
He almost knew the secret
326
00:26:15,201 --> 00:26:17,601
l got myself out with a little trick
327
00:26:18,524 --> 00:26:20,583
What do you have to report to me?
328
00:26:20,772 --> 00:26:21,830
Your Majesty,
329
00:26:22,156 --> 00:26:24,283
l've found Ma Teng having second thoughts
330
00:26:24,475 --> 00:26:25,601
He is planning a rebellion
331
00:26:25,755 --> 00:26:26,949
Ma Teng?
332
00:26:27,382 --> 00:26:29,850
He practiced a lot and improved quickly
333
00:26:30,046 --> 00:26:32,446
How can you tell
he's having a second thought?
334
00:26:32,640 --> 00:26:33,971
Well, l've been observing him
335
00:26:34,094 --> 00:26:35,686
He's been acting mysteriously
336
00:26:35,858 --> 00:26:39,055
So l think he must have something in mind
337
00:26:39,388 --> 00:26:40,116
Today,
338
00:26:40,253 --> 00:26:42,517
why were you fighting with him?
339
00:26:43,056 --> 00:26:45,718
He almost killed me with the Guillotine
340
00:26:46,101 --> 00:26:47,068
Therefore...
341
00:26:47,208 --> 00:26:50,109
you want to take revenge here, right?
342
00:26:50,287 --> 00:26:52,619
This slave wouldn't dare...
343
00:26:54,924 --> 00:26:58,655
l really appreciate Ma Teng's Kung Fu
344
00:26:58,904 --> 00:27:01,771
He will become somebody great later
345
00:27:01,982 --> 00:27:04,610
l'm planning to make good use of him,
346
00:27:05,339 --> 00:27:09,332
unless you can prove what you've said
347
00:27:10,183 --> 00:27:11,514
Yes, your Majesty
348
00:27:12,052 --> 00:27:12,575
Go away
349
00:27:12,709 --> 00:27:13,676
Yes
350
00:27:52,189 --> 00:27:53,713
Success !
351
00:27:54,300 --> 00:27:55,665
They've succeeded
352
00:28:18,901 --> 00:28:20,801
A secret decree from the Emperor
353
00:28:22,328 --> 00:28:24,262
Xin Kang shall receive it
354
00:28:24,404 --> 00:28:25,371
Yes.
355
00:29:00,700 --> 00:29:01,496
-Ma Teng
-Yes
356
00:29:01,634 --> 00:29:02,225
-Xie Tianfu
-Yes
357
00:29:02,326 --> 00:29:02,758
-Luo Bong
-Yes
358
00:29:03,053 --> 00:29:03,815
-Xu Tianfu
-Yes
359
00:29:04,091 --> 00:29:04,750
The Emperor ordered...
360
00:29:04,887 --> 00:29:06,855
that you commence your mission at once
361
00:29:07,621 --> 00:29:08,553
Yes
362
00:30:04,575 --> 00:30:05,803
Master, please have some Ginseng tea
363
00:30:05,959 --> 00:30:06,948
Put it on the table
364
00:30:09,834 --> 00:30:11,165
That is Officer Chen
365
00:30:11,703 --> 00:30:13,034
Are you sure, Mr. Xin?
366
00:30:13,156 --> 00:30:14,282
l'm sure. Do it
367
00:30:19,418 --> 00:30:21,409
Do it, quickly
368
00:30:44,054 --> 00:30:46,249
Master...
369
00:30:46,443 --> 00:30:47,876
Oh no...somebody is coming!
370
00:30:48,242 --> 00:30:50,176
The lord's head is gone !
371
00:30:52,705 --> 00:30:54,502
Lord Yen, please don't bother
372
00:30:54,643 --> 00:30:55,940
l'll walk you till here
373
00:31:13,189 --> 00:31:15,555
Master...
374
00:31:15,715 --> 00:31:17,512
Somebody come quickly...
375
00:31:17,688 --> 00:31:21,419
Master...
376
00:31:24,020 --> 00:31:26,682
We've killed two government officers
377
00:31:26,891 --> 00:31:28,358
Chen Lie and Yan Lebu
378
00:31:28,483 --> 00:31:29,916
Those two officials were loyal and honest
379
00:31:30,732 --> 00:31:32,461
Of course
380
00:31:32,635 --> 00:31:34,569
The whole world knows about it
381
00:31:34,746 --> 00:31:36,646
These two people are brave enough
382
00:31:36,823 --> 00:31:37,448
to tell emperor the truth
383
00:31:37,722 --> 00:31:38,950
They saved a lot of scholars
384
00:31:39,901 --> 00:31:40,959
l don't understand...
385
00:31:41,113 --> 00:31:42,637
why would the emperor have them killed
386
00:31:43,223 --> 00:31:45,418
l heard that at Mr. Yan's funeral...
387
00:31:45,611 --> 00:31:47,772
weeping people lined the streets
388
00:31:48,102 --> 00:31:50,468
They all think
these mysterious beheadings...
389
00:31:50,628 --> 00:31:52,255
are something unbelievable
390
00:31:58,829 --> 00:31:59,796
Okay. Let's do it like this
391
00:31:59,936 --> 00:32:01,267
You take us as your godsons
392
00:32:01,389 --> 00:32:02,856
We'll be at your service from now on
393
00:32:03,015 --> 00:32:05,779
No. How can l?
394
00:32:06,891 --> 00:32:07,983
Please sit down
395
00:32:08,482 --> 00:32:09,972
We must pay our respects
396
00:32:12,600 --> 00:32:13,999
Kowtow to our godfather
397
00:32:14,157 --> 00:32:18,594
Alright...
398
00:32:19,243 --> 00:32:20,608
Everyone, rise
399
00:32:47,928 --> 00:32:49,327
lt's Officer Shi's house
400
00:32:49,486 --> 00:32:51,954
Yes. He's also a good government officer
401
00:32:52,150 --> 00:32:53,811
Why the emperor wants him dead?
402
00:32:53,949 --> 00:32:56,076
Brother Ma, what happened to me?
403
00:32:56,232 --> 00:32:57,324
My hands can't stop shaking
404
00:32:57,651 --> 00:32:58,845
l can't do this
405
00:33:04,433 --> 00:33:05,593
We'll climb up to the top
of the wall there
406
00:33:05,714 --> 00:33:08,080
We'll get for sure from the top, let's go
407
00:33:45,124 --> 00:33:46,113
Where's Tianfu?
408
00:33:49,692 --> 00:33:51,319
Xie Tianfu, are you ok?
409
00:33:51,629 --> 00:33:52,357
Come here
410
00:33:54,156 --> 00:33:55,418
Come here quickly
411
00:33:55,540 --> 00:33:56,438
Mr. Xin
412
00:34:01,283 --> 00:34:03,046
Tianfu. You do it
413
00:34:03,221 --> 00:34:04,711
l...
414
00:34:05,920 --> 00:34:07,649
Do it...
415
00:34:07,823 --> 00:34:12,385
l can't...l can't do it
416
00:34:12,667 --> 00:34:13,656
l can't kill anymore
417
00:34:13,809 --> 00:34:16,642
l can't be the killer for the emperor
418
00:34:16,819 --> 00:34:18,047
l can't kill anymore
419
00:34:18,204 --> 00:34:20,172
l can't be the killer for the emperor
420
00:34:20,314 --> 00:34:21,372
l can't...
421
00:34:21,525 --> 00:34:23,789
Tianfu, calm down
422
00:34:37,373 --> 00:34:38,533
lt's okay. Let's go
423
00:34:46,404 --> 00:34:48,895
l can't kill anymore. l...
424
00:35:21,144 --> 00:35:22,668
Master...
425
00:35:24,707 --> 00:35:27,369
Somebody come quickly
426
00:35:27,579 --> 00:35:33,313
Master was assassinated
427
00:35:40,036 --> 00:35:43,972
Xie was scolding over there
428
00:35:44,222 --> 00:35:46,452
... and insulting the emperor
429
00:35:50,520 --> 00:35:51,282
Godfather
430
00:35:51,628 --> 00:35:52,822
Ah Kun. Come over here
431
00:36:05,848 --> 00:36:08,282
Godfather, you look worried
432
00:36:09,828 --> 00:36:11,853
l just got a secret decree
from the Emperor
433
00:36:12,215 --> 00:36:13,341
Who is it today?
434
00:36:15,226 --> 00:36:16,318
You read it yourself
435
00:36:20,693 --> 00:36:22,320
Xie Tianfu
436
00:36:25,571 --> 00:36:27,471
l'm afraid...
437
00:36:28,132 --> 00:36:29,099
What's the matter with you ?
438
00:36:29,412 --> 00:36:30,538
l had a nightmare
439
00:36:31,038 --> 00:36:33,029
You're just too tired.
l'll get you some tea
440
00:36:50,623 --> 00:36:54,218
Tianfu
441
00:37:36,193 --> 00:37:37,490
Who did it?
442
00:37:39,688 --> 00:37:41,622
Who killed Xie Tianfu and Wanzhu?
443
00:37:42,248 --> 00:37:45,308
Who? Who...
444
00:37:50,726 --> 00:37:51,954
l did
445
00:37:53,944 --> 00:37:55,138
lt's you?
446
00:37:56,400 --> 00:38:00,268
You killed Xie Tianfu and Wanzhu
447
00:38:02,594 --> 00:38:03,583
l did
448
00:38:04,324 --> 00:38:05,450
l killed Wanzhu
449
00:38:06,123 --> 00:38:08,250
You're all crazy. All of you
450
00:38:08,650 --> 00:38:11,744
You've lost your mind and soul
451
00:38:11,937 --> 00:38:14,872
Xie Tianfu has been through a lot with us
452
00:38:15,051 --> 00:38:16,416
He's our brother
453
00:38:16,573 --> 00:38:17,870
What actually did he do?
454
00:38:19,999 --> 00:38:21,899
How can you do this to him?
455
00:38:24,912 --> 00:38:28,814
lt's the emperor's order. We can't refuse
456
00:38:29,064 --> 00:38:30,827
He asked us to learn
the Flying Guillotine
457
00:38:31,002 --> 00:38:33,197
... in order to
eliminate betraying officers
458
00:38:34,220 --> 00:38:36,085
l can't believe, our brother
459
00:38:36,227 --> 00:38:37,489
... was killed by the Flying Guillotine
460
00:38:38,614 --> 00:38:40,639
Maybe someday it'll be my turn
461
00:38:40,829 --> 00:38:41,887
... or your turn !
462
00:38:43,078 --> 00:38:44,670
We have taken an oath on our lives
463
00:38:44,842 --> 00:38:47,709
We'll forever be loyal to the emperor
464
00:38:49,687 --> 00:38:53,248
Our heads don't belong to us anymore
465
00:38:56,226 --> 00:39:00,162
So it doesn't matter about our family
466
00:39:00,413 --> 00:39:04,440
Yes, we've lost our mind and family
467
00:39:04,911 --> 00:39:06,242
We're not human
468
00:39:06,399 --> 00:39:08,264
We're just killing tools for the emperor
469
00:39:08,440 --> 00:39:10,237
Killers for the emperor
470
00:40:03,872 --> 00:40:05,999
Xin Kang is here to see your Majesty
471
00:40:06,363 --> 00:40:10,424
Ma Teng offended me and disobeyed me
472
00:40:10,689 --> 00:40:12,680
l order you to execute him
473
00:40:14,357 --> 00:40:15,654
Yes, your Majesty
474
00:40:16,225 --> 00:40:16,782
Wait a minute
475
00:40:16,883 --> 00:40:17,872
Yes, your Majesty
476
00:40:18,198 --> 00:40:19,927
l'm afraid this will affect the morale
477
00:40:20,101 --> 00:40:22,296
You have to do this secretly
478
00:40:22,488 --> 00:40:23,512
Yes, your Majesty
479
00:41:47,781 --> 00:41:49,715
Luo Peng, is that you who just got in?
480
00:41:50,618 --> 00:41:52,518
l can't sleep, so l took a bath
481
00:42:02,313 --> 00:42:02,870
Ah Kun
482
00:42:03,005 --> 00:42:04,700
Ma Teng escaped. Chase!
483
00:42:05,116 --> 00:42:07,084
Come out here...
484
00:42:07,261 --> 00:42:08,990
Listen! Block all the exits
485
00:42:09,164 --> 00:42:10,631
Whoever tries to get out of the palace,
486
00:42:10,964 --> 00:42:12,625
... kill him; no matter what
487
00:42:18,402 --> 00:42:19,630
Freeze
488
00:42:38,956 --> 00:42:40,423
Over there...
489
00:42:47,780 --> 00:42:50,544
After him! Quickly!
490
00:43:04,561 --> 00:43:06,028
Ma Teng. Come down
491
00:43:06,672 --> 00:43:07,536
Ma Teng
492
00:43:07,641 --> 00:43:08,733
Chase
493
00:43:11,171 --> 00:43:12,729
Hurry...
494
00:44:06,255 --> 00:44:07,586
Ma Teng. You've nowhere to go
495
00:44:07,743 --> 00:44:09,574
lt's only a way to death
outside this door
496
00:44:11,446 --> 00:44:12,606
Stop him
497
00:44:12,934 --> 00:44:13,923
Go!
498
00:44:14,767 --> 00:44:16,029
Stop him
499
00:44:31,861 --> 00:44:33,260
You are all useless
500
00:44:33,418 --> 00:44:35,716
You're all responsible for Ma's escape
501
00:44:36,671 --> 00:44:38,639
Arrest Ma Teng immediately. lt's an order
502
00:44:38,781 --> 00:44:39,713
Yes, your Majesty
503
00:44:40,614 --> 00:44:41,046
Guards
504
00:44:41,168 --> 00:44:42,965
Yes, your Majesty
505
00:44:43,591 --> 00:44:45,616
Keep all their families in jail
506
00:44:45,805 --> 00:44:47,033
... as hostages
507
00:44:47,189 --> 00:44:49,123
lf they fail,
the whole family will be killed
508
00:44:49,299 --> 00:44:50,163
Yes, your Majesty
509
00:44:51,929 --> 00:44:52,861
Go now!
510
00:44:53,003 --> 00:44:54,095
Yes, your Majesty
511
00:45:04,040 --> 00:45:04,768
Xin Kang
512
00:45:04,905 --> 00:45:06,304
Yes, your Majesty
513
00:45:06,462 --> 00:45:08,930
Make sure your fellows get Ma Teng back
514
00:45:09,092 --> 00:45:10,889
l shall give you great rewards
515
00:45:11,064 --> 00:45:13,191
Enough wealth for your lifetime
516
00:45:13,936 --> 00:45:17,167
Thanks for your Majesty's kindness
517
00:45:43,486 --> 00:45:46,478
Everybody talks about Feng Yang
518
00:45:46,877 --> 00:45:49,903
Feng Yang used to be a great place
519
00:45:50,129 --> 00:45:53,292
But since we had a emperor
from this place
520
00:45:53,520 --> 00:45:57,217
We had 9 bad years out of 10
521
00:46:04,108 --> 00:46:07,600
The rich ones sold their land
522
00:46:08,053 --> 00:46:10,351
Master, you're here. This way, please...
523
00:46:13,070 --> 00:46:14,094
What do you want to eat?
524
00:46:14,247 --> 00:46:17,580
A bottle of wine and a big bowl of noodle
525
00:46:18,122 --> 00:46:19,089
Yes
526
00:46:23,865 --> 00:46:26,857
Everybody talks about Feng Yang
527
00:46:27,084 --> 00:46:30,110
There're disasters every year
528
00:46:30,509 --> 00:46:33,672
The dam was broken
and this resulted in floods
529
00:46:33,900 --> 00:46:37,700
Acres of fields have gone under water
530
00:46:45,319 --> 00:46:46,547
Welcome
531
00:46:46,668 --> 00:46:48,158
Please go in, there're seats
532
00:46:51,754 --> 00:46:54,621
Master, here's your noodle
533
00:47:04,454 --> 00:47:07,218
Good...
534
00:47:13,276 --> 00:47:14,800
Master, please spare me a few coins
535
00:47:22,653 --> 00:47:25,451
Master, be kind, spare me a few coins
536
00:47:32,134 --> 00:47:33,066
Thank you
537
00:47:41,823 --> 00:47:43,347
Mister...here is your food and wine
538
00:47:53,172 --> 00:47:54,639
Get out...
539
00:47:59,020 --> 00:47:59,850
Go away
540
00:48:04,521 --> 00:48:05,419
Chase
541
00:48:26,840 --> 00:48:27,329
Have you seen anyone suspicious ?
542
00:48:27,462 --> 00:48:28,360
No
543
00:48:32,618 --> 00:48:35,280
Ma Teng. Follow us back
544
00:48:35,455 --> 00:48:36,285
You can't escape
545
00:48:37,392 --> 00:48:38,359
Come down
546
00:48:44,486 --> 00:48:45,418
Take him away
547
00:49:15,939 --> 00:49:20,103
Left hand with a gong
and right with a drum,
548
00:49:20,368 --> 00:49:24,429
We carry the gong and drum
and sing a song
549
00:49:24,866 --> 00:49:29,303
l don't think l can sing other songs,
550
00:49:29,571 --> 00:49:33,769
l just know the tune of Feng Yang Song
551
00:49:34,209 --> 00:49:38,441
Feng Yang Song
552
00:49:52,097 --> 00:49:56,090
Our life is tough. lt's really tough
553
00:49:56,353 --> 00:50:00,517
l can't get a good husband in my life
554
00:50:00,748 --> 00:50:05,151
Other's husbands all have a wonderful job
555
00:50:05,419 --> 00:50:09,549
My wife at home has a pair of big feet
556
00:50:09,778 --> 00:50:14,272
lt's longer than a foot...
557
00:50:25,488 --> 00:50:29,219
Good...
558
00:51:06,802 --> 00:51:07,700
You're injured !
559
00:51:08,289 --> 00:51:10,621
There's an old temple there.
Let's rest there
560
00:51:21,542 --> 00:51:24,875
Miss, l'm cold.
Can you start a fire, please?
561
00:51:46,248 --> 00:51:48,409
You lie down here. l'll get you a doctor
562
00:51:50,157 --> 00:51:51,351
Miss
563
00:51:51,922 --> 00:51:55,449
You can't get a doctor here, you can't
564
00:51:55,694 --> 00:51:56,854
But look at you...
565
00:51:57,009 --> 00:52:00,672
l'd rather die here than call a doctor
566
00:52:00,918 --> 00:52:02,112
l understand
567
00:52:49,776 --> 00:52:51,676
Miss, don't go
568
00:52:52,890 --> 00:52:55,859
You've saved me, how can l pay you back?
569
00:52:56,074 --> 00:52:58,668
l wanted to. You don't have repay me
570
00:53:00,918 --> 00:53:02,317
Why were you caught ?
571
00:53:03,962 --> 00:53:06,658
Sorry, l can't tell you
572
00:53:08,114 --> 00:53:08,808
See you
573
00:53:09,637 --> 00:53:10,695
Miss
574
00:53:11,402 --> 00:53:12,767
May l know your name?
575
00:53:13,893 --> 00:53:15,884
Sorry, l can't tell you
576
00:53:19,499 --> 00:53:21,160
My surname is Ma. Ma Teng
577
00:53:21,713 --> 00:53:23,010
l know
578
00:53:23,167 --> 00:53:24,600
You know?
579
00:53:24,723 --> 00:53:26,418
Your pictures are everywhere in the city
580
00:53:26,765 --> 00:53:27,857
Everybody knows you
581
00:53:31,159 --> 00:53:32,319
But you're not scared of me...
582
00:53:32,474 --> 00:53:35,136
l'm not. The Emperor nabs people everyday
583
00:53:35,346 --> 00:53:38,144
He only killed the innocent and good folk
584
00:53:39,429 --> 00:53:40,521
Let's go now
585
00:53:40,640 --> 00:53:42,198
This is not a safe place
586
00:53:42,577 --> 00:53:44,909
There're guards everywhere
587
00:53:45,865 --> 00:53:46,923
l'm also injured
588
00:53:47,042 --> 00:53:48,441
Where can l go?
589
00:53:50,329 --> 00:53:51,728
Do you live around here?
590
00:53:53,235 --> 00:53:55,863
l lost my family and l have no home
591
00:53:57,283 --> 00:53:58,477
We can run together
592
00:53:59,014 --> 00:53:59,981
We'll go through this together
593
00:54:00,086 --> 00:54:01,951
l'm not worried about living, wait...
594
00:54:08,217 --> 00:54:08,876
l have a lot of gold
595
00:54:09,014 --> 00:54:10,003
lt belongs to the emperor
596
00:54:10,329 --> 00:54:11,387
This is useless
597
00:54:11,539 --> 00:54:12,733
lf you expose identity,
598
00:54:12,854 --> 00:54:14,754
you still have to die
599
00:54:23,304 --> 00:54:25,329
Don't worry. l know farming
600
00:54:25,483 --> 00:54:26,643
l know how to keep pigs
601
00:54:29,775 --> 00:54:31,504
This gold is useless
602
00:54:43,927 --> 00:54:46,225
We can work hard to earn a living
603
00:54:47,767 --> 00:54:48,256
Listen! Everybody!
604
00:54:48,390 --> 00:54:49,186
Yes
605
00:54:50,259 --> 00:54:51,988
l've already consulted the Emperor
606
00:54:52,162 --> 00:54:55,563
Everybody disguises as a civilian
607
00:54:55,760 --> 00:54:58,228
Searches everywhere and arrests Ma Teng
608
00:54:58,424 --> 00:54:59,652
We'll all carry the secret decree
609
00:54:59,808 --> 00:55:03,244
All the officers in every city
have to follow
610
00:55:03,476 --> 00:55:07,242
ln groups of 2, keep an eye on each other
611
00:55:07,490 --> 00:55:09,981
lf one fails, the other will be punished
612
00:55:11,642 --> 00:55:12,301
Move out now
613
00:55:12,611 --> 00:55:13,635
Yes, sir
614
00:55:19,324 --> 00:55:20,256
Wait...
615
00:55:22,092 --> 00:55:24,526
The Emperor wants him alive
616
00:55:24,721 --> 00:55:27,451
lf you can, try not to use the Guillotine
617
00:55:27,628 --> 00:55:28,560
Yes
618
00:55:35,517 --> 00:55:36,449
Let's go
619
00:56:14,617 --> 00:56:17,108
Everyone, do you know him?
620
00:56:17,489 --> 00:56:18,456
l haven't seen him
621
00:56:18,769 --> 00:56:19,997
l don't know
622
00:56:20,153 --> 00:56:21,245
l haven't seen him
623
00:56:23,579 --> 00:56:24,739
Want to know about your future?
624
00:56:24,859 --> 00:56:27,589
Give me a word, l'll tell your future
625
00:56:27,800 --> 00:56:29,734
Come...
626
00:56:37,454 --> 00:56:40,048
Marriage, career, wealth and more...
627
00:56:40,256 --> 00:56:43,225
l promise you'll know it for sure
628
00:56:43,682 --> 00:56:47,015
lf it's not true,
l won't charge you a cent
629
00:56:47,246 --> 00:56:49,339
lf you want my advice. Please sit down
630
00:56:49,530 --> 00:56:52,795
Come...ask about your future
631
00:56:53,786 --> 00:56:55,583
Thanks, masters, take care...
632
00:56:58,941 --> 00:57:01,774
You two don't look very good
633
00:57:01,987 --> 00:57:03,955
You must have something bothering you
634
00:57:04,131 --> 00:57:06,224
Let me foretell your fortune
635
00:57:06,380 --> 00:57:11,079
l shall help you solve the problems
636
00:57:11,363 --> 00:57:12,455
Please
637
00:57:14,097 --> 00:57:16,065
Ah Kun, let's try
638
00:57:16,207 --> 00:57:16,536
Okay
639
00:57:16,623 --> 00:57:18,147
Please...
640
00:57:20,913 --> 00:57:23,905
Please have a seat...
641
00:57:28,145 --> 00:57:31,046
May l know your name
642
00:57:31,259 --> 00:57:32,920
... and your birthdate ?
643
00:57:47,868 --> 00:57:49,733
Ah...Mr. Xin
644
00:57:51,813 --> 00:57:53,713
What do you want to know?
645
00:57:53,889 --> 00:57:57,290
About your wealth or career?
646
00:57:59,460 --> 00:58:00,927
About finding a person
647
00:58:09,320 --> 00:58:10,810
Well...very difficult
648
00:58:12,297 --> 00:58:15,858
Mr. Xin, from what l can see from here,
649
00:58:16,068 --> 00:58:18,935
this person is really hard to find
650
00:58:21,189 --> 00:58:25,125
But let me tell your fortune from a word
651
00:58:25,375 --> 00:58:28,367
l'll give you a solution and maybe a hope
652
00:58:29,320 --> 00:58:31,447
Please choose a word
653
00:58:47,901 --> 00:58:49,198
Oh, my God !
654
00:58:49,977 --> 00:58:53,003
Mister, from looking at this character,
655
00:58:53,229 --> 00:58:55,891
here is ''White'' on top of here
656
00:58:56,067 --> 00:58:59,525
lt means you'll waste
your time and effort,
657
00:59:00,531 --> 00:59:04,627
The lower part is ''dagger''
658
00:59:04,891 --> 00:59:08,588
A dagger is a sharp knife
659
00:59:09,285 --> 00:59:11,685
From what l can see,
660
00:59:11,880 --> 00:59:14,075
you're not only wasting your time,
661
00:59:14,233 --> 00:59:19,000
... but you'll also get blood on you
662
00:59:19,250 --> 00:59:21,878
For this ''dagger'' character,
663
00:59:22,087 --> 00:59:26,956
it'll become ''seven'';
if this stroke crosses,
664
00:59:28,385 --> 00:59:30,012
that's even worse !
665
00:59:30,184 --> 00:59:31,116
What is it?
666
00:59:31,569 --> 00:59:34,629
Seven means the God of seven killings
667
00:59:34,855 --> 00:59:38,382
Mister, l think besides getting injured,
668
00:59:38,627 --> 00:59:40,891
Something even worse will happen to you
669
00:59:46,205 --> 00:59:48,901
But, don't worry, sir
670
00:59:49,112 --> 00:59:52,513
lf good things are done,
good results will come
671
00:59:52,918 --> 00:59:55,045
lf you're willing to give out some money,
672
00:59:55,235 --> 00:59:57,931
l'll help you to get rid of the bad luck
673
00:59:58,142 --> 01:00:03,205
You'll be lucky again and find your man
674
01:00:04,370 --> 01:00:07,305
You son of a bitch !
675
01:00:07,831 --> 01:00:08,195
Mister
676
01:00:08,488 --> 01:00:10,649
That's bullshit. l have to beat you
677
01:00:10,806 --> 01:00:15,243
Ah Kun...Forget it. Let's go
678
01:00:19,907 --> 01:00:24,071
Mister...my money...
679
01:00:24,474 --> 01:00:25,771
What a bad day!
680
01:00:26,827 --> 01:00:27,885
Shit!
681
01:00:43,851 --> 01:00:46,081
Ah Teng, come and eat
682
01:00:46,238 --> 01:00:47,262
Yes, l'm coming
683
01:00:57,761 --> 01:00:58,750
Yu Ping
684
01:00:58,902 --> 01:01:01,336
You're pregnant
and you still send me food
685
01:01:01,498 --> 01:01:04,729
You should stay home and rest
686
01:01:04,923 --> 01:01:06,185
You're working hard in the field
687
01:01:06,308 --> 01:01:08,242
Can't let you go hungry, can l ?
688
01:01:08,764 --> 01:01:09,992
lt doesn't matter if l'm hungry
689
01:01:10,148 --> 01:01:11,080
What if all this tires you out
690
01:01:11,221 --> 01:01:12,882
... and my son gets tired too?
691
01:01:13,054 --> 01:01:15,921
Your son is really bad,
kicking me all day
692
01:01:16,376 --> 01:01:17,638
Here it comes again. Touch here
693
01:01:21,809 --> 01:01:22,605
What are you listening?
694
01:01:22,743 --> 01:01:25,211
l'm checking if my son can speak
695
01:01:25,788 --> 01:01:27,847
The baby isn't born yet.
How can he speak?
696
01:01:28,452 --> 01:01:29,077
l can hear it
697
01:01:29,179 --> 01:01:32,376
He said, ''Dad,
l want to come out and play''
698
01:01:32,604 --> 01:01:34,504
You're like a big kid yourself
699
01:01:43,158 --> 01:01:45,456
Ah Teng...
700
01:01:46,272 --> 01:01:47,398
My tummy hurts
701
01:01:47,517 --> 01:01:49,212
What? Your tummy hurts?
702
01:01:49,732 --> 01:01:50,892
l'll get some medicine oil for you
703
01:02:05,407 --> 01:02:08,035
l've used it up. l'll call a doctor
704
01:02:09,905 --> 01:02:12,601
No, a doctor can't do anything
705
01:02:17,620 --> 01:02:18,712
What should l do then?
706
01:02:20,493 --> 01:02:22,757
Go and get 3rd aunt. Quick!
707
01:02:23,849 --> 01:02:25,111
Third aunt ?
708
01:02:26,548 --> 01:02:27,515
l'm such an idiot
709
01:02:27,620 --> 01:02:29,315
My baby is on the way. l'll be a dad soon
710
01:02:32,188 --> 01:02:34,156
You lie down here.
l'll be back in a second
711
01:02:54,195 --> 01:02:57,722
3rd aunt... open the door...
712
01:02:58,070 --> 01:03:00,038
3rd aunt... open the door
713
01:03:00,180 --> 01:03:03,013
Why are you yelling at midnight?
714
01:03:03,226 --> 01:03:05,285
Sorry, my wife is in labor
715
01:03:05,474 --> 01:03:06,964
l'm here to find 3rd aunt to help her
716
01:03:07,550 --> 01:03:12,010
3rd Aunt, open the door
717
01:03:12,256 --> 01:03:13,382
Shit
718
01:03:14,852 --> 01:03:16,649
l'll let you taste my piss
719
01:03:16,789 --> 01:03:19,349
Sorry...
720
01:03:28,865 --> 01:03:29,889
Hey! ls that Ma Teng?
721
01:03:30,042 --> 01:03:31,441
Yes, that's him
722
01:03:32,949 --> 01:03:34,143
We finally find him !
723
01:03:37,757 --> 01:03:39,315
Mr. Ma, what brings you here ?
724
01:03:39,488 --> 01:03:41,479
3rd Aunt, there you are !
725
01:03:41,668 --> 01:03:43,693
My wife is in agony.
l think she's in labor
726
01:03:43,882 --> 01:03:45,372
Can you please come with me?
727
01:03:45,509 --> 01:03:47,170
What a coincidence ! One after the other
728
01:03:47,516 --> 01:03:51,475
Hurry up!
729
01:04:09,522 --> 01:04:11,319
Auntie, the baby's born yet?
730
01:04:11,460 --> 01:04:13,894
Not yet, is the water boiled?
731
01:04:14,089 --> 01:04:15,021
Not yet
732
01:04:15,162 --> 01:04:16,459
Boil the water quickly
733
01:04:16,615 --> 01:04:19,049
This is women's matter. Don't come in
734
01:04:26,165 --> 01:04:28,861
Ma Teng, l've been looking for you
735
01:04:29,314 --> 01:04:32,112
You're hiding here to enjoy life
736
01:04:33,812 --> 01:04:35,677
This place is not bad
737
01:04:35,854 --> 01:04:38,414
The Emperor wants us to catch you alive
738
01:04:38,933 --> 01:04:39,991
Come with us back to the palace
739
01:04:40,145 --> 01:04:42,170
Sorry, l can't go now
740
01:04:42,982 --> 01:04:45,007
How dare you!! Chen Xinyi, go!
741
01:04:46,754 --> 01:04:47,914
Run!!
742
01:04:59,625 --> 01:05:03,152
Push harder
743
01:05:03,396 --> 01:05:04,658
Harder
744
01:05:06,096 --> 01:05:07,586
Harder...
745
01:05:20,870 --> 01:05:24,533
Push harder
746
01:05:24,781 --> 01:05:26,339
Push
747
01:05:32,669 --> 01:05:40,337
Harder...
748
01:06:14,295 --> 01:06:17,196
Mr. Ma, congratulations. lt's a boy
749
01:06:25,575 --> 01:06:29,511
Yu Ping, you must be tired. Take a rest
750
01:06:31,630 --> 01:06:33,655
We have to leave here tomorrow morning
751
01:06:47,374 --> 01:06:48,432
Step back
752
01:06:49,554 --> 01:06:50,521
We came from the capital
753
01:06:50,626 --> 01:06:51,923
l need to talk to the governor here
754
01:06:52,253 --> 01:06:52,742
Yes
755
01:06:52,875 --> 01:06:53,842
Go and inform the governor now
756
01:07:01,076 --> 01:07:03,977
Governor of Lai Yang is here
to see Mr. Xin
757
01:07:06,197 --> 01:07:07,289
Rise
758
01:07:07,928 --> 01:07:10,396
Mr. Xin, what led you all the way here?
759
01:07:10,592 --> 01:07:14,961
l came to investigate
the unsolved cases here
760
01:07:15,436 --> 01:07:17,131
What happened?
761
01:07:17,270 --> 01:07:18,202
Yes, Mr. Xin
762
01:07:18,308 --> 01:07:20,936
ln an old house located west from here,
763
01:07:21,283 --> 01:07:22,682
... we've found 2 bodies
764
01:07:22,841 --> 01:07:25,071
They're both badly decapitated
and it's horrific
765
01:07:25,228 --> 01:07:27,526
l think they're killed by sharp blades
766
01:07:31,076 --> 01:07:34,239
Anyone suspicious found in that house?
767
01:07:35,124 --> 01:07:36,386
Answer Mr. Xin now
768
01:07:36,543 --> 01:07:37,908
Yes, Mr. Xin
769
01:07:38,065 --> 01:07:40,625
The Ma family used to live there
770
01:07:40,799 --> 01:07:42,266
l've investigated
771
01:07:42,390 --> 01:07:44,824
They became citizens about an year back
772
01:07:45,193 --> 01:07:47,320
They claimed they came from outside
773
01:07:47,511 --> 01:07:50,036
The wife is pregnant
and about to give birth
774
01:07:51,698 --> 01:07:52,858
How about the guy?
775
01:07:54,708 --> 01:07:56,676
After the case, they're gone
776
01:08:08,030 --> 01:08:10,362
l don't think he could run too far
777
01:08:10,521 --> 01:08:10,885
Yu Weixiao
778
01:08:11,179 --> 01:08:11,645
Yes
779
01:08:11,733 --> 01:08:13,166
Send out a command using the pigeons
780
01:08:13,289 --> 01:08:15,223
Move the troops to Shandong Area
781
01:08:15,400 --> 01:08:17,766
Search for Ma Teng carefully
across the area
782
01:08:17,961 --> 01:08:18,757
Yes
783
01:08:18,860 --> 01:08:19,622
Governor of Lai Yang
784
01:08:19,760 --> 01:08:20,488
Yes, sir
785
01:08:20,625 --> 01:08:22,991
lf you want to keep yourjob,
786
01:08:23,151 --> 01:08:24,641
you have to try your very best
787
01:08:24,811 --> 01:08:26,278
... to catch Ma Teng here
788
01:08:26,438 --> 01:08:27,132
Yes, sir
789
01:08:27,268 --> 01:08:29,236
Let me tell you. The Emperor wants him
790
01:08:29,379 --> 01:08:31,244
The emperor is eager
to see him caught alive
791
01:08:37,476 --> 01:08:38,374
Your Majesty
792
01:08:38,514 --> 01:08:40,482
Xu ShuangKun was asked to come back
793
01:08:40,659 --> 01:08:42,991
He's waiting outside for the order
794
01:08:44,430 --> 01:08:46,625
Good. Ask him to come in
795
01:08:46,819 --> 01:08:51,779
The Emperor wants to see Xu Shuangkun
796
01:09:03,358 --> 01:09:05,826
Xu Shuangkun is here to see your Majesty
797
01:09:06,195 --> 01:09:09,187
Long live your Majesty
798
01:09:10,555 --> 01:09:11,419
Xu Shuangkun
799
01:09:11,559 --> 01:09:12,491
Yes, your Majesty
800
01:09:12,631 --> 01:09:14,861
l've been getting your pigeon letters
801
01:09:15,053 --> 01:09:17,248
Xin Kang attempted to go against me
802
01:09:17,614 --> 01:09:20,708
So l asked you to come here to tell me
803
01:09:20,935 --> 01:09:24,063
You've asked me to check on Mr. Xin
804
01:09:24,292 --> 01:09:26,317
l've seen him contacting the gangster
805
01:09:26,506 --> 01:09:29,270
He joined the gangster
and planed to rebel
806
01:09:29,447 --> 01:09:30,414
Do you have any proof?
807
01:09:30,554 --> 01:09:33,387
They've been using codes to communicate
808
01:09:33,565 --> 01:09:35,863
l've got the letter written by him
809
01:09:36,022 --> 01:09:37,751
Your Majesty, please have a look
810
01:09:49,101 --> 01:09:50,068
What does it mean?
811
01:09:50,208 --> 01:09:51,869
l'm afraid to say it out
812
01:09:52,319 --> 01:09:54,310
l won't punish you. Go ahead
813
01:09:54,706 --> 01:09:56,503
Mr. Xin gangs up with the traitors,
814
01:09:56,643 --> 01:09:58,372
planning to assassinate your Majesty
815
01:09:58,512 --> 01:09:59,843
How can you figure it out?
816
01:10:00,347 --> 01:10:02,178
This character consists of 2 radicals
817
01:10:02,353 --> 01:10:04,753
A ''white'' is the top part of ''King''
818
01:10:04,914 --> 01:10:07,781
The lower part means ''Dagger''
819
01:10:07,994 --> 01:10:09,985
Together means ''take off king's head''
820
01:10:10,173 --> 01:10:12,607
The true meaning is revealed
821
01:10:13,322 --> 01:10:14,687
l got it
822
01:10:14,844 --> 01:10:16,812
Xin Kang wants me beheaded
823
01:10:17,854 --> 01:10:18,946
Your majesty has great wisdom
824
01:10:20,069 --> 01:10:22,162
They have guts to do that. Guards
825
01:10:22,353 --> 01:10:23,479
Yes, your Majesty
826
01:10:23,598 --> 01:10:24,963
Ask Xin Kang to return to the capital
827
01:10:25,121 --> 01:10:27,316
Execute him and his family
828
01:10:27,509 --> 01:10:28,407
Yes, your Majesty
829
01:10:31,004 --> 01:10:31,595
Wait
830
01:10:31,730 --> 01:10:32,788
Yes
831
01:10:40,795 --> 01:10:41,762
Xu Shuangkun
832
01:10:41,868 --> 01:10:43,130
Yes, your Majesty
833
01:10:43,287 --> 01:10:44,982
Xin Kang is your godfather,
834
01:10:45,156 --> 01:10:47,522
How can you ignore that
835
01:10:47,854 --> 01:10:49,253
... to reveal what he's done?
836
01:10:49,376 --> 01:10:50,968
Do you have another plan in mind?
837
01:10:51,141 --> 01:10:53,632
Your Majesty, l've made a vow...
838
01:10:53,841 --> 01:10:55,103
to remain loyal to your Majesty
839
01:10:55,224 --> 01:10:57,249
lf l fail, others will be punished too
840
01:10:57,439 --> 01:11:00,203
Also, to think about
the welfare of Ching Dynasty
841
01:11:00,414 --> 01:11:03,542
l have to tell you,
even though he's my family
842
01:11:03,736 --> 01:11:05,499
You always betray your friends
843
01:11:05,674 --> 01:11:07,608
l don't believe you're that loyal
844
01:11:07,923 --> 01:11:08,184
Guards
845
01:11:08,304 --> 01:11:09,293
Yes
846
01:11:09,411 --> 01:11:10,400
Take him out and behead him
847
01:11:10,726 --> 01:11:11,454
Yes, your Majesty
848
01:11:13,183 --> 01:11:14,946
Guards, take him out
849
01:11:16,331 --> 01:11:18,196
This slave wouldn't dare. That's not true
850
01:11:18,373 --> 01:11:19,738
l have another witness
851
01:11:20,033 --> 01:11:21,091
Wait a moment
852
01:11:22,386 --> 01:11:23,546
A witness?
853
01:11:27,058 --> 01:11:28,082
Where is he?
854
01:11:31,625 --> 01:11:33,183
l'm wronged
855
01:11:33,528 --> 01:11:35,655
l've always been a good citizen
856
01:11:35,847 --> 01:11:37,337
How will l rebel against the government?
857
01:11:37,473 --> 01:11:38,735
Get the fire tongs ready
858
01:11:43,320 --> 01:11:45,117
So are you going to tell the truth?
859
01:11:45,258 --> 01:11:47,249
l'm wronged
860
01:11:47,438 --> 01:11:49,463
Go on. Get on with the punishment
861
01:11:49,652 --> 01:11:53,179
Ok. l'll tell you the truth
862
01:11:54,012 --> 01:11:54,774
Ask him to sign the paper
863
01:11:54,912 --> 01:11:55,901
Yes
864
01:12:01,625 --> 01:12:05,857
Be careful. Don't trip over
865
01:12:06,123 --> 01:12:07,249
Xiao Shan
866
01:12:07,887 --> 01:12:09,184
Walk slowly
867
01:12:09,513 --> 01:12:13,449
Xiao Shan...
868
01:12:24,462 --> 01:12:25,759
Are you okay, madam?
869
01:12:25,880 --> 01:12:27,541
You almost killed my son !
870
01:12:46,952 --> 01:12:48,920
Sorry, madam. l'm very sorry
871
01:12:49,098 --> 01:12:50,429
Our horses were galloping fast
872
01:12:50,586 --> 01:12:51,848
Couldn't restrain
873
01:12:53,493 --> 01:12:54,721
Ok. We'll keep walking
874
01:13:00,724 --> 01:13:03,056
Why did you steal my son's Jade Buddha?
875
01:13:26,364 --> 01:13:28,025
Ah Teng
876
01:13:29,478 --> 01:13:30,342
We had a narrow escape !
877
01:13:30,481 --> 01:13:31,311
There were two men on the horses
878
01:13:31,450 --> 01:13:33,418
... almost getting me
and Xiao Shan killed
879
01:13:33,561 --> 01:13:34,528
Are you okay?
880
01:13:34,668 --> 01:13:35,635
lt was lucky that we moved fast
881
01:13:35,776 --> 01:13:36,470
The younger one...
882
01:13:36,605 --> 01:13:38,596
stole the Jade Buddha from Xiao Shan
883
01:13:40,585 --> 01:13:41,779
Are you okay?
884
01:13:42,419 --> 01:13:44,546
Yeah. We have to go back quickly
885
01:13:47,643 --> 01:13:48,575
Let's go
886
01:15:22,486 --> 01:15:24,454
Don't drink anymore. Go to bed
887
01:15:24,597 --> 01:15:26,394
We still have to travel tomorrow
888
01:16:11,863 --> 01:16:14,457
Godfather, what are you thinking here?
889
01:16:14,838 --> 01:16:16,965
Ah Kun, when did you come back?
890
01:16:17,364 --> 01:16:19,025
l've just arrived from the capital
891
01:16:19,198 --> 01:16:20,665
l've been traveling for 3 days
892
01:16:20,825 --> 01:16:22,554
l'm really worn out now
893
01:16:23,281 --> 01:16:26,307
Have a drink and chat with me
894
01:16:36,049 --> 01:16:37,607
This way, please
895
01:16:38,852 --> 01:16:40,046
Serve them well...
896
01:16:41,412 --> 01:16:42,538
What would you both like ?
897
01:16:42,865 --> 01:16:44,560
A bottle of wine and some dishes
898
01:16:44,700 --> 01:16:45,462
Yes...
899
01:16:45,564 --> 01:16:47,293
l guessed you wouldn't have eaten yet,
900
01:16:47,467 --> 01:16:48,593
so l made you a bowl of noodles
901
01:16:48,747 --> 01:16:51,307
lt's ok. l had something on the way here
902
01:16:57,848 --> 01:16:59,110
Godfather
903
01:16:59,232 --> 01:17:02,497
Have you found Ma Teng? Any news?
904
01:17:02,969 --> 01:17:05,836
The emperor is concerned about this
905
01:17:07,260 --> 01:17:09,785
l've got some reliable information
906
01:17:09,958 --> 01:17:12,449
Ma Teng will be caught within 2 days
907
01:17:13,799 --> 01:17:15,232
You've got information about Ma Teng?
908
01:17:16,879 --> 01:17:18,870
l'm not really sure yet
909
01:17:19,197 --> 01:17:22,758
You came back just at the right time.
Now...
910
01:17:23,003 --> 01:17:25,062
please help me to keep an eye on Luo Pong
911
01:17:25,425 --> 01:17:26,756
Tomorrow, during the trip,
912
01:17:26,879 --> 01:17:28,574
... l'll follow Luo Pong
913
01:17:28,747 --> 01:17:30,339
l will definitely nab Ma Teng
914
01:17:31,135 --> 01:17:32,693
You're saying Luo Pong and he...
915
01:17:32,864 --> 01:17:34,024
The food and wine is here
916
01:17:46,602 --> 01:17:49,799
l'm sure Luo has been contacting him
917
01:17:52,518 --> 01:17:53,712
Godfather
918
01:17:53,868 --> 01:17:56,268
This time, you'll have
the Emperor's reward
919
01:17:56,636 --> 01:17:59,901
You can enjoy it the rest of your life
920
01:18:03,279 --> 01:18:04,337
However...
921
01:18:04,456 --> 01:18:05,548
However, what?
922
01:18:06,636 --> 01:18:09,628
l'll first drink with you
and l'll tell you
923
01:18:12,760 --> 01:18:13,692
Oh...is it...
924
01:18:13,798 --> 01:18:15,698
Stop guessing now. Drink first
925
01:18:31,652 --> 01:18:32,584
Hey, boss
926
01:18:32,690 --> 01:18:33,281
Yes, what is it?
927
01:18:33,417 --> 01:18:34,281
Could you leave us alone?
928
01:18:34,386 --> 01:18:36,479
There's something private
we got to discuss
929
01:18:40,752 --> 01:18:43,880
Okay...folks. You may go to sleep
930
01:18:44,075 --> 01:18:45,064
Let's go
931
01:19:04,489 --> 01:19:05,387
Godfather
932
01:19:05,527 --> 01:19:10,555
lt's always said
we can't control our fate
933
01:19:10,855 --> 01:19:13,824
Can't get more than we deserve
934
01:19:14,178 --> 01:19:17,011
What's all this you're saying, Ah Kun ?
935
01:19:22,931 --> 01:19:24,922
This is the emperor's secret decree
936
01:19:36,565 --> 01:19:38,260
Someone must have framed me
937
01:19:38,398 --> 01:19:39,990
l'll go and explain to the emperor now
938
01:19:40,163 --> 01:19:42,097
We have to be strict about the truth
939
01:19:43,243 --> 01:19:44,710
Hold it
940
01:19:46,288 --> 01:19:48,313
l don't think you need to explain
941
01:19:48,675 --> 01:19:50,802
The emperor has already killed
your family
942
01:19:50,994 --> 01:19:53,121
He asked me to have you beheaded
943
01:19:53,277 --> 01:19:55,245
l'm following the order
944
01:19:55,388 --> 01:19:57,652
Will you hate me
for ignoring our relation ?
945
01:19:58,468 --> 01:19:59,594
What?
946
01:20:04,349 --> 01:20:09,309
You? lt's you?
947
01:20:11,823 --> 01:20:14,917
You want me to kill you
948
01:20:15,110 --> 01:20:16,372
... or would you rather do it yourself?
949
01:21:46,666 --> 01:21:48,463
lsn't it Mr. Xin?
950
01:21:51,441 --> 01:21:52,874
Listen to me
951
01:21:52,999 --> 01:21:54,899
Xin Kang attempts to start a rebellion
952
01:21:55,075 --> 01:21:57,305
The emperor ordered to have him executed
953
01:21:57,669 --> 01:22:00,001
l'll be his successor from now on
954
01:22:00,196 --> 01:22:02,721
Keep looking for Ma Teng and be careful
955
01:22:21,683 --> 01:22:22,843
You guys go over there
956
01:22:22,963 --> 01:22:24,123
Quickly!
957
01:22:35,005 --> 01:22:36,529
Brother Luo, we'll spread out and search
958
01:22:36,874 --> 01:22:37,533
Before dusk,
959
01:22:37,635 --> 01:22:38,863
we'll gather up here
960
01:22:39,018 --> 01:22:40,485
Okay. l'll go this way
961
01:23:22,512 --> 01:23:24,707
Yes, let me give you a hug
962
01:23:24,865 --> 01:23:26,162
Mother...
963
01:23:26,284 --> 01:23:27,876
God ! You're heavy
964
01:23:30,332 --> 01:23:31,299
You...
965
01:23:32,270 --> 01:23:35,137
Madam. l'm a good friend of Brother Ma
966
01:23:36,284 --> 01:23:37,478
l haven't seen him for 2 years
967
01:23:37,633 --> 01:23:38,827
ls Brother Ma well?
968
01:23:39,364 --> 01:23:41,195
Thank you. l'm quite well
969
01:23:41,993 --> 01:23:43,358
Brother Ma
970
01:23:45,833 --> 01:23:47,528
You're too careless
971
01:23:47,702 --> 01:23:49,499
This is so valuable
972
01:23:49,640 --> 01:23:51,198
How could you let a child to wear it?
973
01:23:56,941 --> 01:23:57,498
Coming after me like this;
974
01:23:57,806 --> 01:23:59,433
You're also careless. Go away
975
01:24:00,089 --> 01:24:02,990
You're asking me to run with you?
976
01:24:05,142 --> 01:24:06,769
Being a fugitive on run isn't easy,
right ?
977
01:24:09,017 --> 01:24:11,281
Guess you'd hardly have had
a peaceful night
978
01:24:11,474 --> 01:24:13,442
... in these two years
979
01:24:16,906 --> 01:24:19,739
But l still envy you
980
01:24:20,920 --> 01:24:23,047
At least, you've got a family
981
01:24:24,553 --> 01:24:26,111
Not like me...
982
01:24:28,013 --> 01:24:30,106
We're long-lost friends
983
01:24:30,505 --> 01:24:31,995
Why do you keep talking bullshit ?
984
01:24:32,511 --> 01:24:34,274
Aren't you going to invite me in ?
985
01:24:35,349 --> 01:24:37,283
l'm wanted by the emperor
986
01:24:37,459 --> 01:24:38,721
Having a drink here with me...
987
01:24:38,877 --> 01:24:40,538
aren't you afraid of
disobeying the emperor?
988
01:24:41,992 --> 01:24:43,687
We're brothers
989
01:24:43,860 --> 01:24:46,021
lt's not a crime
to catch up with old friends
990
01:24:47,390 --> 01:24:49,358
The Emperor is really far away
991
01:24:49,501 --> 01:24:51,469
He can't do anything to me
992
01:24:53,065 --> 01:24:54,225
Good
993
01:24:56,559 --> 01:24:57,685
Yu Ping, prepare some dishes and wine
994
01:24:58,012 --> 01:24:59,343
l need to have a good chat
with my brother
995
01:24:59,500 --> 01:25:00,467
Alright
996
01:25:00,608 --> 01:25:01,632
Please
997
01:25:08,428 --> 01:25:09,588
Cheers...
998
01:25:13,306 --> 01:25:15,331
Sorry about the trouble, sister-in-law
999
01:25:15,694 --> 01:25:17,286
Here, let me drink a toast to you
1000
01:25:17,458 --> 01:25:18,152
Don't mention it. lt's nothing
1001
01:25:18,289 --> 01:25:19,085
Thank you for letting us go
1002
01:25:19,223 --> 01:25:20,554
l'll be grateful for the rest of my life
1003
01:25:21,541 --> 01:25:24,567
Brother Ma and l are good brothers
1004
01:25:24,760 --> 01:25:26,352
lf l'm going to betray you,
1005
01:25:26,524 --> 01:25:27,456
l won't be a human
1006
01:25:27,908 --> 01:25:30,809
Here, Brother Ma, let's drink one more
1007
01:25:37,216 --> 01:25:40,515
Brother, don't drink too much
1008
01:25:41,369 --> 01:25:42,700
Yes
1009
01:25:43,133 --> 01:25:45,897
From now on, l won't drink anymore
1010
01:25:46,109 --> 01:25:48,839
l might let out the secret after drinking
1011
01:25:51,403 --> 01:25:54,429
lt's ok. Just some kids blowing leaves
1012
01:26:07,908 --> 01:26:09,341
You should go back to sister-in-law
1013
01:26:12,890 --> 01:26:13,788
Brother Luo
1014
01:26:26,662 --> 01:26:28,687
Go back to the bedroom, hurry up
1015
01:26:47,180 --> 01:26:48,477
Xu Shuangkun
1016
01:26:49,256 --> 01:26:50,883
You come out here
1017
01:26:56,523 --> 01:26:58,650
You bastard, you betray your friend
1018
01:26:58,841 --> 01:27:00,672
Do you think after doing away
with your brothers
1019
01:27:00,848 --> 01:27:02,713
... you could enjoy your wealth
for your whole life?
1020
01:27:02,855 --> 01:27:04,049
You'd better show yourself !
1021
01:28:59,600 --> 01:29:04,970
Thieves...
1022
01:29:17,282 --> 01:29:18,044
Chase after him
1023
01:29:18,147 --> 01:29:19,171
Stop chasing
1024
01:29:19,703 --> 01:29:21,762
He's just a thief. Let him go
1025
01:29:22,333 --> 01:29:24,130
Thanks everybody. Thank you
1026
01:29:28,077 --> 01:29:30,375
Yu Ping, go and pack up quickly
1027
01:29:30,568 --> 01:29:31,557
We leave now
1028
01:29:54,062 --> 01:29:55,427
Get him...
1029
01:30:22,436 --> 01:30:23,494
Hide away
1030
01:30:34,512 --> 01:30:34,841
Search the place
1031
01:30:34,927 --> 01:30:35,859
Yes
1032
01:30:36,000 --> 01:30:39,492
That side...
1033
01:30:54,304 --> 01:30:54,770
Ma Teng
1034
01:30:54,892 --> 01:30:56,860
lf you're not coming out,
l'll burn it down
1035
01:31:00,601 --> 01:31:02,569
Start a fire.
Let's see how long he can stay in
1036
01:31:03,093 --> 01:31:05,960
Start a fire. Burn down the house!
1037
01:31:10,013 --> 01:31:11,981
Burn !
1038
01:31:12,158 --> 01:31:13,455
Search again
1039
01:31:20,116 --> 01:31:21,378
l think we can't escape anymore
1040
01:31:21,501 --> 01:31:24,197
l'll go fight with them myself
1041
01:31:24,407 --> 01:31:25,431
... and divert their attention
1042
01:31:25,583 --> 01:31:27,448
You take Xiao Shan and hide in the woods
1043
01:31:27,625 --> 01:31:29,650
Three days later, we'll meet up here
1044
01:31:32,816 --> 01:31:34,579
lf you can't see me after 3 days,
1045
01:31:34,753 --> 01:31:36,243
then you run away with Xiao Shan
1046
01:31:38,836 --> 01:31:41,202
Teach him well and bring him up
to be a good man
1047
01:31:42,608 --> 01:31:45,907
No, you'll come back. We'll be waiting
1048
01:31:59,769 --> 01:32:02,135
Get him
1049
01:32:22,503 --> 01:32:23,527
Quick
1050
01:33:14,198 --> 01:33:14,857
He's back
1051
01:33:19,527 --> 01:33:20,585
So, how was it? Any news?
1052
01:33:20,703 --> 01:33:22,034
He has killed 4 officers
1053
01:33:23,263 --> 01:33:25,026
He ran off into the woods over there
1054
01:33:27,277 --> 01:33:29,768
He's unarmed and can't go anywhere
1055
01:33:30,218 --> 01:33:31,150
Go after him
1056
01:33:31,256 --> 01:33:32,245
Let's go
1057
01:34:29,317 --> 01:34:30,511
Bastard
1058
01:34:31,152 --> 01:34:34,417
lt's late and he's still not back.
He's sneaky
1059
01:34:53,089 --> 01:34:55,956
Don't cry, my dear. Daddy will be back
1060
01:34:57,587 --> 01:34:59,077
He will be back for sure
1061
01:35:35,787 --> 01:35:38,950
Hurry up, l want it urgently
1062
01:35:39,524 --> 01:35:40,718
l still have to make a few more
1063
01:35:42,223 --> 01:35:44,987
For fixing this strange thing of yours,
1064
01:35:45,198 --> 01:35:46,995
we didn't even have time for meal
1065
01:35:47,171 --> 01:35:48,866
What do you want this weird thing for ?
1066
01:35:49,005 --> 01:35:51,872
Well, he pays us.
So we don't ask questions
1067
01:35:52,223 --> 01:35:54,487
Ah Zhong, l need a drink
1068
01:35:54,680 --> 01:35:55,772
You two do it for him
1069
01:36:02,464 --> 01:36:04,489
The hot buns are just freshly steamed
1070
01:36:04,679 --> 01:36:06,169
Master Wang, please sit down
1071
01:36:06,513 --> 01:36:07,605
Some wine please
1072
01:36:07,758 --> 01:36:09,555
Wine needed over here
1073
01:36:12,223 --> 01:36:13,781
Two steamed buns
1074
01:36:24,160 --> 01:36:25,559
lt looks like him !
1075
01:36:26,652 --> 01:36:27,550
Looks like whom ?
1076
01:36:28,312 --> 01:36:28,801
At our shop,
1077
01:36:28,935 --> 01:36:30,562
this morning there's one customer
1078
01:36:30,734 --> 01:36:33,430
... who looked exactly like him
1079
01:36:42,880 --> 01:36:44,177
Waiter, here's the money
1080
01:36:44,333 --> 01:36:46,062
Good, thanks
1081
01:36:46,616 --> 01:36:47,605
Take care
1082
01:36:49,280 --> 01:36:50,304
Let's go
1083
01:36:53,432 --> 01:36:54,763
Take care
1084
01:38:17,445 --> 01:38:19,709
Go...
1085
01:39:42,530 --> 01:39:43,690
What is this? Oh, my God !
1086
01:39:43,845 --> 01:39:45,005
Master, he's there
1087
01:39:45,160 --> 01:39:46,024
lt's him
1088
01:39:46,163 --> 01:39:47,755
He ruined my shop
1089
01:39:47,927 --> 01:39:49,758
What am l going to do?
1090
01:39:52,876 --> 01:39:54,537
l saw him dropping from up there
1091
01:39:54,675 --> 01:39:55,403
Who did it?
1092
01:39:55,506 --> 01:39:56,530
Who knows !
1093
01:39:59,519 --> 01:40:01,077
That's scary
1094
01:40:04,986 --> 01:40:07,511
What should l do?
1095
01:40:07,720 --> 01:40:10,120
How should we go on with our lives?
1096
01:40:11,111 --> 01:40:14,842
Oh! My God. l can't live anymore
1097
01:40:15,436 --> 01:40:16,368
Where's he?
1098
01:40:16,474 --> 01:40:18,669
He ran that way
1099
01:40:19,069 --> 01:40:22,766
lt's him.
He's left me suffering like this
1100
01:40:23,014 --> 01:40:24,982
How can l make a living?
1101
01:40:45,539 --> 01:40:46,733
Over there
1102
01:40:53,601 --> 01:40:54,659
Go!
1103
01:41:27,061 --> 01:41:28,653
Sun Jian, move away
1104
01:44:37,438 --> 01:44:38,632
Yuping
1105
01:44:41,626 --> 01:44:42,558
Ah Teng
1106
01:44:43,009 --> 01:44:44,101
Yuping
1107
01:44:44,566 --> 01:44:45,931
Ah Teng !
1108
01:44:48,960 --> 01:44:52,396
Yuping, don't cry
1109
01:44:53,112 --> 01:44:54,841
See? l've come back with no harm
1110
01:44:55,362 --> 01:44:56,693
But we'd still have to flee
1111
01:44:57,023 --> 01:44:58,354
We need to go someplace far away
72234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.