Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:03,033
RAFURESHIA
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:00:16,716 --> 00:00:19,716
Production by: Kokuei corporation
Planning by: Daisuke Asakura
4
00:00:22,255 --> 00:00:25,255
Screenplay by:
Taketoshi Watari
5
00:00:29,429 --> 00:00:32,429
You're crying, what's wrong?
6
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
What's so sad, darling?
7
00:00:37,537 --> 00:00:40,537
What's making you suffer so much?
8
00:00:44,844 --> 00:00:47,844
ls that it?
9
00:01:01,394 --> 00:01:04,394
Don't you worry.
10
00:01:04,597 --> 00:01:07,597
l've just punished the music
that's making you feel so sad.
11
00:01:10,003 --> 00:01:13,003
No...no daddy.
12
00:01:16,776 --> 00:01:19,776
l'm just scared.
13
00:01:21,281 --> 00:01:24,281
l feel like...l'm not alive.
14
00:01:24,551 --> 00:01:27,551
- Not alive?
- Yes.
15
00:01:29,022 --> 00:01:32,022
Stand up, walk and breathe...
16
00:01:33,293 --> 00:01:36,293
...even when l'm talking to you
like this, daddy...
17
00:01:37,664 --> 00:01:40,664
...l just feel like l'm not actually alive.
18
00:01:40,900 --> 00:01:43,900
l just feel l'm dead.
19
00:01:47,040 --> 00:01:50,040
Don't be silly, Alisa.
20
00:01:50,410 --> 00:01:53,410
You're my treasure,
my hope and my Goddess.
21
00:01:56,516 --> 00:01:59,516
So please don't say such silly things
and make me confused.
22
00:02:06,192 --> 00:02:09,192
l want to go...
to the other side of the sea.
23
00:02:30,150 --> 00:02:32,885
How many times have l told you?
24
00:02:32,886 --> 00:02:35,886
There's nothing on the
other side of the sea.
25
00:02:36,489 --> 00:02:39,489
There are only useless people,
doing useless things.
26
00:02:42,595 --> 00:02:45,595
That's all.
27
00:02:49,169 --> 00:02:52,169
But still...l want to see it once.
28
00:05:17,684 --> 00:05:20,684
The International Physics Association
announced Iate Iast night
29
00:05:22,221 --> 00:05:25,221
that the velocity of Iight which has
remained at 299,792:458km has changed:
30
00:05:34,334 --> 00:05:37,334
According to the same organization,
the velocity of Iight at the point of midnight:::
31
00:05:38,538 --> 00:05:41,538
:::in our area, was 287,932:31km
and is still decreasing its speed:
32
00:05:49,849 --> 00:05:52,849
The International Physics Association
has taken this report seriously
33
00:05:54,687 --> 00:05:57,687
and formed an investigation
in order to discover the reason:::
34
00:06:01,627 --> 00:06:04,627
:::behind this dramatic change
to the velocity of Iight,
35
00:06:09,635 --> 00:06:12,635
which is based on Albert Einstein's
theory and hasn't changed for 100 years:
36
00:06:17,076 --> 00:06:20,076
On to the next news:::
37
00:07:33,619 --> 00:07:36,619
People say having a baby
is a gift from God,
38
00:07:36,722 --> 00:07:39,722
but it seems like our God
has been very mean to us.
39
00:07:43,996 --> 00:07:45,697
l'm very sorry.
40
00:07:45,698 --> 00:07:48,698
come on, Harumi.
lt's not your fault.
41
00:07:49,769 --> 00:07:52,769
There's nothing you can do about it.
42
00:07:57,910 --> 00:08:00,910
Yoshio is my only child and he's
been lonely since he was a child.
43
00:08:04,183 --> 00:08:07,183
So l always hoped he would
have many children.
44
00:08:08,654 --> 00:08:11,654
But it's surprising that he hasn't even
had one yet after five years of marriage.
45
00:08:17,830 --> 00:08:20,830
l know it's very personal, but Harumi,
you're not rejecting Yoshio in bed, are you?
46
00:08:27,874 --> 00:08:29,941
That's...
47
00:08:29,942 --> 00:08:32,942
Are you having sex with Yoshio?
48
00:08:34,146 --> 00:08:36,948
Yes.
49
00:08:36,949 --> 00:08:39,384
Are you giving all your love to Yoshio?
50
00:08:39,385 --> 00:08:42,385
Yes.
51
00:08:42,488 --> 00:08:45,488
Do you mean Yoshio's face, neck,
shoulders, chest, tummy and 'that part', too?
52
00:08:57,436 --> 00:09:00,436
Yes...
53
00:09:02,074 --> 00:09:05,074
So, how do you treat Yoshio's
'that part' that you love, then?
54
00:09:15,221 --> 00:09:18,221
This is an important issue.
Tell me, how do you treat it?
55
00:09:31,470 --> 00:09:33,471
By hand...
56
00:09:33,472 --> 00:09:36,472
What do you do by hand?
57
00:09:39,845 --> 00:09:42,845
l touch it.
58
00:09:44,183 --> 00:09:47,183
Then?
59
00:09:50,156 --> 00:09:53,156
ls that all you do for Yoshio?
60
00:09:55,494 --> 00:09:58,494
And lick it...with my tongue...
61
00:10:03,736 --> 00:10:06,736
...or put it in my mouth.
62
00:10:09,408 --> 00:10:12,408
And what does Yoshio do then?
63
00:10:13,579 --> 00:10:16,579
Then...it gets bigger
and harder and...
64
00:10:24,824 --> 00:10:27,824
Then?
65
00:10:28,194 --> 00:10:31,194
And my 'that area'...
66
00:10:32,898 --> 00:10:35,898
...gets wet and wet...
67
00:10:39,872 --> 00:10:42,872
l feel that l want him to insert it.
68
00:10:44,010 --> 00:10:47,010
What?
What do you want him to insert?
69
00:10:50,916 --> 00:10:53,916
Yoshio's hard thing
inserted into my wet area.
70
00:10:58,924 --> 00:11:01,924
Do you want him to insert it?
71
00:11:02,194 --> 00:11:05,194
Yes, l want it to be inserted.
72
00:11:13,339 --> 00:11:16,339
You want Yoshio to insert it?
73
00:11:19,178 --> 00:11:22,178
Please.
74
00:11:23,816 --> 00:11:26,816
Please.
75
00:11:27,053 --> 00:11:30,053
Please.
76
00:11:37,296 --> 00:11:40,296
Thanks for the meal.
77
00:11:40,933 --> 00:11:43,933
l'm a bit tired today
so l'll skip my bath tonight.
78
00:12:57,309 --> 00:13:00,309
Don't do anything silly.
79
00:13:00,679 --> 00:13:03,679
can't you be a bit nicer to me?
80
00:13:04,216 --> 00:13:07,216
Don't pretend to be
like a normal person.
81
00:13:07,486 --> 00:13:10,486
lf you want to be loved, you'd better get
yourself pregnant as soon as possible.
82
00:13:29,275 --> 00:13:32,275
Do it quick.
83
00:13:32,444 --> 00:13:35,444
Or are you thinking my thing
isn't good enough for you?
84
00:13:51,964 --> 00:13:54,964
That bitch, how she can say such
embarrassing things in front of others.
85
00:14:02,641 --> 00:14:05,641
Such a slut wife.
86
00:14:07,279 --> 00:14:10,279
Lick with the tongue...
87
00:14:16,322 --> 00:14:19,322
...and put it in the mouth...
88
00:14:24,597 --> 00:14:27,597
...and it gets bigger and harder...
89
00:14:33,472 --> 00:14:36,472
...and mine gets wetter and wetter...
90
00:14:43,883 --> 00:14:46,651
Please insert it...
91
00:14:46,652 --> 00:14:49,652
...please...Yoshio...
92
00:16:48,774 --> 00:16:51,774
- What the hell is that?
- What?
93
00:16:54,546 --> 00:16:57,546
Something very wet
has come out of the sea.
94
00:16:58,951 --> 00:17:01,951
- ls it a mermaid?
- Fool! They don't exist!
95
00:17:05,324 --> 00:17:08,324
Good evening.
lt's cold, isn't it?
96
00:17:14,299 --> 00:17:15,466
Darling?
97
00:17:15,467 --> 00:17:18,269
lf you hang around here on your own,
you could be attacked by bad men.
98
00:17:18,270 --> 00:17:21,072
What kind of men?
99
00:17:21,073 --> 00:17:23,474
Bad men, you know.
100
00:17:23,475 --> 00:17:26,475
A pretty girl like you can be
taken away and eaten, you know?!
101
00:17:27,980 --> 00:17:30,581
You're joking, aren't you?
102
00:17:30,582 --> 00:17:33,582
You're right.
Bad men don't exist anywhere!
103
00:18:08,554 --> 00:18:10,088
What are you doing?
104
00:18:10,089 --> 00:18:13,089
Nothing, nothing.
You'll just feel nice, that's all.
105
00:18:19,198 --> 00:18:22,198
lt hurts...
106
00:18:44,590 --> 00:18:47,590
Alisa...
107
00:19:01,874 --> 00:19:04,874
Hey, don't finish it first.
Let me do it, too.
108
00:19:38,677 --> 00:19:41,677
l can fuck the mermaid!
Mermaid!
109
00:20:57,322 --> 00:21:00,322
You fucker!
Do you wanna be killed?
110
00:21:05,731 --> 00:21:08,566
l don't fucking care.
111
00:21:08,567 --> 00:21:11,567
l've just fucked the mermaid,
l don't care if l'm killed!
112
00:21:13,405 --> 00:21:16,405
l hate people like you.
113
00:21:44,102 --> 00:21:47,102
Hey, it seems like you're
having great fun, yeah?
114
00:21:49,708 --> 00:21:52,708
By the way,
where is this young girl from?
115
00:21:54,246 --> 00:21:57,246
Didn't you hear?
Where did you take her from?!
116
00:21:57,916 --> 00:22:00,916
S...sea...she's from the sea!
117
00:22:01,119 --> 00:22:03,120
From the sea?
118
00:22:03,121 --> 00:22:06,121
l think she's come from another island.
119
00:22:11,863 --> 00:22:14,863
She's hot.
She's too good for you fuckers!
120
00:22:16,068 --> 00:22:19,068
Bad man, that's you, isn't it?
121
00:22:23,909 --> 00:22:26,909
Well, she's a bit stupid,
but l guess that's even better for me.
122
00:23:08,086 --> 00:23:11,086
Harumi? l'm going to that volunteer
meeting at the local women's club.
123
00:23:12,357 --> 00:23:14,792
Are you going to be late tonight again?
124
00:23:14,793 --> 00:23:17,793
Well, the baby cries during the night so
l'll probably stay overnight to look after it.
125
00:23:21,500 --> 00:23:24,500
You're working hard looking after
the orphan, aren't you?
126
00:23:25,237 --> 00:23:28,237
Well, it's only once a week.
127
00:23:29,207 --> 00:23:32,207
And it's a very nice feeling
to help someone else sometimes.
128
00:23:40,318 --> 00:23:43,318
Harumi! You've improved so much,
making these pickles.
129
00:23:45,724 --> 00:23:47,892
l see, because you haven't
had a baby yet,
130
00:23:47,893 --> 00:23:50,893
you're trying to at least be good
at cooking huh? l'm impressed.
131
00:23:51,563 --> 00:23:54,563
l don't think...
132
00:23:55,267 --> 00:23:58,267
l've got the house key as usual,
so please lock the door and go to bed first.
133
00:24:01,273 --> 00:24:04,273
See you later.
134
00:25:19,751 --> 00:25:22,751
Those sluts!
135
00:25:25,390 --> 00:25:28,390
l feel like fucking. l wonder if l can
pick someone up on this road.
136
00:25:29,861 --> 00:25:32,861
Ah! Found one...
137
00:25:35,033 --> 00:25:38,033
Young lady?
Where do you want to go?
138
00:25:38,770 --> 00:25:41,770
- l want to go into town. Do you mind?
- Not at all. Get in.
139
00:25:47,779 --> 00:25:49,880
Sorry to trouble you.
140
00:25:49,881 --> 00:25:52,881
Not to worry.
l was bored on my own, anyway.
141
00:25:57,689 --> 00:26:00,689
So Miss, are you going to work now?
142
00:26:10,569 --> 00:26:13,569
lf you don't watch the road,
you'll have an accident, you know?
143
00:26:16,541 --> 00:26:19,541
And by the way,
l'm not going to work.
144
00:26:23,915 --> 00:26:26,915
l'm going to play.
145
00:26:59,317 --> 00:27:02,317
What's this?
What kind of festival is this?
146
00:27:03,254 --> 00:27:06,254
You must've come from
a real backwoods hospital.
147
00:27:08,860 --> 00:27:11,860
Well, she's too stupid to understand.
148
00:27:12,330 --> 00:27:15,330
Neon signs mean nothing to a stupid girl.
149
00:27:34,419 --> 00:27:36,353
Mermaid!
150
00:27:36,354 --> 00:27:39,354
So, you recognize her?
You recognize Alisa?
151
00:27:40,058 --> 00:27:43,058
l recognize her, but she's not here.
152
00:27:43,128 --> 00:27:46,128
- A guy took her away.
- Where?
153
00:27:46,431 --> 00:27:49,431
Where did he take Alisa?
154
00:27:51,369 --> 00:27:54,369
She should be somewhere
over there, l guess.
155
00:28:21,332 --> 00:28:23,333
What's your name?
156
00:28:23,334 --> 00:28:25,536
Alisa.
157
00:28:25,537 --> 00:28:27,905
Listen carefully, Alisa.
158
00:28:27,906 --> 00:28:30,906
ln this town, everyone has to work.
159
00:28:31,543 --> 00:28:34,543
And if you're given a job,
you have to work hard to complete it.
160
00:28:37,215 --> 00:28:40,215
Do you understand what l'm saying?
161
00:28:44,489 --> 00:28:47,489
l'm going to give Alisa a job.
162
00:29:07,245 --> 00:29:10,245
With this, go and punish
the boy next door.
163
00:29:10,915 --> 00:29:12,282
A naughty boy?
164
00:29:12,283 --> 00:29:15,283
He's such a naughty boy,
so you have to scare him.
165
00:29:23,461 --> 00:29:26,461
A naughty boy...
166
00:29:38,009 --> 00:29:41,009
Mummy...mummy...
167
00:30:05,670 --> 00:30:08,670
So literally l was the one
who got the hitch-hiker.
168
00:30:11,910 --> 00:30:14,910
Anyway, l've had a good time.
169
00:30:15,246 --> 00:30:18,246
l'd certainly be happy to
pick up another one like you.
170
00:30:21,686 --> 00:30:24,686
No wonder.
So that's your job then.
171
00:30:27,826 --> 00:30:30,826
Here.
172
00:30:31,229 --> 00:30:34,229
Take it.
173
00:30:34,599 --> 00:30:37,599
No, it's play.
174
00:30:42,340 --> 00:30:45,340
Hey! Hey, hey, hey!
175
00:30:45,810 --> 00:30:48,145
Hey, hey, hey!
176
00:30:48,146 --> 00:30:51,146
What the hell are you doing?
177
00:30:54,819 --> 00:30:57,819
No, no, it's burning!
178
00:30:57,889 --> 00:31:00,889
You're such a bitch!
179
00:31:01,359 --> 00:31:04,359
How stupid is she?!
My 5,000 yen is separated into two notes!
180
00:31:05,763 --> 00:31:08,763
l'm gonna have to go to the bank...
181
00:32:15,166 --> 00:32:18,166
Hey, she's serious!
182
00:32:25,410 --> 00:32:28,278
Hey, what the hell is she?!
183
00:32:28,279 --> 00:32:31,279
This is beyond a joke!
Look!
184
00:32:52,337 --> 00:32:55,337
No! Don't touch that!
No!
185
00:33:00,178 --> 00:33:03,178
Hurry up! Get her!
Hurry!
186
00:33:11,622 --> 00:33:14,291
Did you see a young girl come out?
187
00:33:14,292 --> 00:33:17,292
You're looking at one.
188
00:33:17,428 --> 00:33:20,428
lt's not a fucking joke,
you could be dead!
189
00:33:24,769 --> 00:33:27,769
l prefer sucking things
than being shot by them.
190
00:33:28,106 --> 00:33:31,106
Slut!
191
00:33:35,346 --> 00:33:38,346
come out darling,
he's gone.
192
00:33:43,621 --> 00:33:46,256
l don't know what you've done,
193
00:33:46,257 --> 00:33:49,257
but you stand out from the crowd
too much in those clothes.
194
00:33:49,894 --> 00:33:52,894
Well, this area is a red light district,
so l might find something even in here...
195
00:34:04,008 --> 00:34:07,008
Wait...
196
00:34:07,879 --> 00:34:09,012
...look!
197
00:34:09,013 --> 00:34:12,013
This should suit you.
See.
198
00:34:21,559 --> 00:34:24,559
When you've changed, you'd better go
home, because it's dangerous around here.
199
00:34:26,097 --> 00:34:29,097
Thank you.
200
00:34:37,442 --> 00:34:40,442
Don't follow me.
l want to have a good time on my own.
201
00:34:53,791 --> 00:34:56,791
l saved you once,
but it doesn't mean anything, OK?
202
00:34:58,663 --> 00:35:01,663
l don't care what happens
to an alley cat like you!
203
00:35:17,815 --> 00:35:20,815
Our customers aren't cheap town
doctors or managers of steel companies.
204
00:35:23,087 --> 00:35:26,087
Our customers are kings who rule society
from behind the scene, everywhere.
205
00:35:29,627 --> 00:35:32,627
You mean...politicians?
206
00:35:33,297 --> 00:35:36,297
You'd better say nothing.
207
00:35:46,677 --> 00:35:49,677
That bitch...we have to find her
and get the tape back.
208
00:35:52,550 --> 00:35:55,550
l can't even begin to think
where she's gone.
209
00:35:56,254 --> 00:35:59,254
Whatever happens,
you've got to find her!
210
00:36:15,006 --> 00:36:16,706
Hey, miss?
211
00:36:16,707 --> 00:36:19,609
Do you wanna play with me?
212
00:36:19,610 --> 00:36:22,045
You're not very friendly, are you?
213
00:36:22,046 --> 00:36:25,046
Shame, l wanted to play with you.
214
00:36:26,083 --> 00:36:29,083
Selfish girls end up getting hurt.
215
00:36:57,915 --> 00:37:00,915
Did you think l didn't know
what's been going on, Harumi?
216
00:37:06,290 --> 00:37:09,290
You slut!
217
00:37:19,971 --> 00:37:22,971
Are you OK?
come on.
218
00:37:41,125 --> 00:37:44,125
Yoshio...
219
00:37:44,195 --> 00:37:47,195
Hey, what are you doing?
What are you doing there?
220
00:37:53,237 --> 00:37:56,237
Are you OK?
Are you OK? Are you OK?
221
00:37:57,842 --> 00:38:00,842
Are you OK? Hey, are you OK?
What did they do to you?
222
00:38:07,051 --> 00:38:10,051
l don't remember what l was doing.
223
00:38:15,593 --> 00:38:18,593
Who are you?
224
00:38:20,298 --> 00:38:23,298
What's my name?
225
00:38:23,601 --> 00:38:25,735
l don't know...
226
00:38:25,736 --> 00:38:28,736
So, have you got any
of the girl's possessions?
227
00:38:33,044 --> 00:38:36,044
This.
228
00:38:36,547 --> 00:38:39,115
Good.
229
00:38:39,116 --> 00:38:42,116
Then take the sock off your right
foot and put it on this table.
230
00:38:57,001 --> 00:39:00,001
By doing this, l will become
at one with her in the spirit world.
231
00:39:20,791 --> 00:39:23,560
l can see her.
232
00:39:23,561 --> 00:39:26,561
Nothing to worry about.
233
00:39:26,731 --> 00:39:29,731
The girl you're looking for
is very well.
234
00:39:32,203 --> 00:39:35,203
And you will see the girl you're
looking for in a couple of hours.
235
00:39:41,145 --> 00:39:44,145
That's strange.
236
00:39:45,716 --> 00:39:48,716
The girl you're looking for
has changed dramatically.
237
00:39:57,294 --> 00:39:59,462
What do you mean?
238
00:39:59,463 --> 00:40:02,463
The girl you're looking for is a new girl,
completely different.
239
00:40:10,374 --> 00:40:13,374
New Alisa...?
240
00:40:15,713 --> 00:40:18,713
And that girl is in...
241
00:40:27,992 --> 00:40:30,992
...that direction in an old house.
242
00:40:33,664 --> 00:40:36,664
ln an old house...
243
00:40:41,338 --> 00:40:44,338
Money...pay me now.
Money!
244
00:41:09,700 --> 00:41:12,700
l can't go home anymore.
245
00:41:15,339 --> 00:41:18,339
To that house.
l can't go there anymore.
246
00:41:33,557 --> 00:41:36,159
What's wrong?
247
00:41:36,160 --> 00:41:39,160
Why are you crying?
248
00:41:42,800 --> 00:41:45,800
Don't cry.
249
00:41:46,237 --> 00:41:49,237
- Please don't cry.
- Shut up!
250
00:41:52,676 --> 00:41:55,676
lt's your fault!
lt's all because of you!
251
00:41:57,882 --> 00:42:00,882
But l tried to save you.
252
00:42:03,387 --> 00:42:06,387
lt's your fault!
253
00:42:30,848 --> 00:42:33,848
What...what have l done?!
254
00:42:38,289 --> 00:42:41,289
Please...please don't die!
255
00:43:35,579 --> 00:43:38,579
This is what my daddy said.
256
00:43:40,150 --> 00:43:43,150
There's nothing on the
other side of the sea.
257
00:43:44,488 --> 00:43:47,488
There are only useless people
doing useless things.
258
00:43:56,233 --> 00:43:58,968
But that's a lie.
259
00:43:58,969 --> 00:44:01,969
He told me so many lies
to keep me there.
260
00:44:07,177 --> 00:44:10,177
l can see that clearly.
261
00:44:12,249 --> 00:44:14,283
Stop the car.
262
00:44:14,284 --> 00:44:15,818
What's wrong?
263
00:44:15,819 --> 00:44:18,254
l just remembered one more
place we haven't looked.
264
00:44:18,255 --> 00:44:21,255
Where do you mean?
265
00:44:23,994 --> 00:44:26,994
What? You're not talking about
the ghost house, are you?
266
00:44:28,132 --> 00:44:31,132
Yes, l am.
lt's the best hiding place.
267
00:44:32,102 --> 00:44:35,102
Yeah! l don't know why l
didn't think of that first of all.
268
00:44:36,674 --> 00:44:39,674
l'm not keen to go in there.
269
00:44:40,644 --> 00:44:43,644
You know, l've heard there really
are ghosts in that house.
270
00:44:46,617 --> 00:44:49,617
lf you don't wanna become one of them,
you'd better get going now!
271
00:46:51,441 --> 00:46:54,441
Excuse me?
ls Alisa there?
272
00:47:10,360 --> 00:47:13,296
Do you know the flower
called Rafureshia?
273
00:47:13,297 --> 00:47:16,297
Rafureshia?
274
00:47:16,633 --> 00:47:19,633
lt's the biggest flower in the world.
But you can only find it in the jungle.
275
00:47:24,374 --> 00:47:27,374
When l was a child,
it was my dream to see that flower.
276
00:47:32,616 --> 00:47:35,616
The biggest flower that only
exists in the deep jungle.
277
00:47:39,823 --> 00:47:42,823
lt blooms only once every two years.
lt's the flower of illusion.
278
00:47:46,430 --> 00:47:49,430
The flower of illusion.
279
00:47:52,069 --> 00:47:55,069
l forgot about it, but after
meeting you, l suddenly remembered.
280
00:48:00,077 --> 00:48:03,077
l wonder why.
lt was just a dream a child had.
281
00:48:06,516 --> 00:48:08,651
Do you still want to see it?
282
00:48:08,652 --> 00:48:11,487
What?
283
00:48:11,488 --> 00:48:14,488
Let's go and see it.
And let's not just see one, but all of them.
284
00:48:38,515 --> 00:48:41,515
Hello there?
What's bothering you?
285
00:48:42,052 --> 00:48:45,052
lf there's something you're
worried about, let me listen to it.
286
00:48:48,458 --> 00:48:51,458
You can tell me everything, you know.
287
00:48:58,001 --> 00:49:01,001
Do you know my name?
288
00:49:04,141 --> 00:49:07,141
Do you know who l am?!
289
00:49:07,144 --> 00:49:10,144
Stop!
Get your hands off me!
290
00:49:12,349 --> 00:49:15,349
Please tell me.
Who am l? Who am l?
291
00:49:18,922 --> 00:49:21,922
l don't know.
292
00:49:22,526 --> 00:49:25,294
You said to tell you all!
293
00:49:25,295 --> 00:49:28,295
lt depends on the person!
294
00:49:28,865 --> 00:49:31,865
Please tell me!
Who am l? What's my name?
295
00:49:37,808 --> 00:49:40,808
You pervert!
296
00:50:12,042 --> 00:50:15,042
lt's here!
297
00:50:17,114 --> 00:50:20,114
Alisa...do you know where Alisa is?
298
00:50:25,622 --> 00:50:28,622
Look at you, you coward!
He's just a homeless bum.
299
00:50:31,728 --> 00:50:34,728
Let's go.
300
00:50:46,276 --> 00:50:49,276
Alisa!
301
00:51:03,126 --> 00:51:05,694
What's that?
302
00:51:05,695 --> 00:51:08,695
Hmmm...
303
00:51:10,067 --> 00:51:11,700
Did you hear that noise?
304
00:51:11,701 --> 00:51:14,701
What noise?!
305
00:51:26,149 --> 00:51:29,149
Alisa!
306
00:51:29,319 --> 00:51:32,319
Hurry up!
307
00:51:52,642 --> 00:51:55,642
Mother.
308
00:51:56,613 --> 00:51:59,613
Harumi.
309
00:52:00,183 --> 00:52:03,183
Do you know each other?
310
00:52:04,054 --> 00:52:07,054
Harumi?
Why are you in such a place?
311
00:52:13,063 --> 00:52:14,763
That's what l want to ask you.
312
00:52:14,764 --> 00:52:17,700
The volunteer meeting at the local ladies
club seems like a dangerous place.
313
00:52:17,701 --> 00:52:20,701
Get the girl behind you over here.
314
00:52:21,438 --> 00:52:24,438
l refuse.
315
00:52:25,208 --> 00:52:26,775
Are you sure?
316
00:52:26,776 --> 00:52:29,776
l'm sure.
317
00:52:30,113 --> 00:52:32,982
You slut of a wife!
318
00:52:32,983 --> 00:52:35,983
You old pervert!
319
00:52:43,326 --> 00:52:46,326
l knew this moment
would come one day.
320
00:52:50,934 --> 00:52:53,934
lt was our karma, l guess.
321
00:53:28,638 --> 00:53:31,638
Harumi, so you've improved in something
else other than making pickles, then.
322
00:53:55,565 --> 00:53:58,565
Now l've found this here,
what's going to happen?
323
00:54:06,376 --> 00:54:09,376
Fuck you!
324
00:54:15,452 --> 00:54:18,452
Why...l lost...
325
00:54:34,070 --> 00:54:37,070
Are you OK?
326
00:54:37,140 --> 00:54:40,140
lt's nothing.
327
00:54:46,483 --> 00:54:47,950
Alisa!
328
00:54:47,951 --> 00:54:50,951
Daddy...
329
00:54:54,090 --> 00:54:57,090
l wanted to see you.
l wanted to see you so much.
330
00:54:58,628 --> 00:55:01,628
Alisa, let's go home, yeah?
331
00:55:02,966 --> 00:55:05,966
Daddy...l'm not going home.
332
00:55:08,605 --> 00:55:11,605
What are you talking about?
You've seen enough, haven't you?
333
00:55:14,878 --> 00:55:17,878
Don't be silly, just come
home with daddy, huh?
334
00:55:18,048 --> 00:55:21,048
Daddy...l'm going with her.
335
00:55:26,222 --> 00:55:29,091
You're trying to get off
with my Alisa, huh?
336
00:55:29,092 --> 00:55:32,092
No!
lt's not her fault! No!
337
00:55:33,330 --> 00:55:35,564
You bitch!
What did you do to Alisa?
338
00:55:35,565 --> 00:55:38,565
Why are you trying
to steal Alisa from me?!
339
00:55:39,769 --> 00:55:42,769
Daddy!
Stop it!
340
00:55:45,709 --> 00:55:48,709
Alisa...you...
341
00:55:51,514 --> 00:55:54,514
You're not Alisa!
342
00:55:57,153 --> 00:56:00,153
Alisa...where are you?
343
00:56:07,797 --> 00:56:10,797
Alisa!
344
00:56:11,134 --> 00:56:14,134
Daddy!
345
00:56:21,044 --> 00:56:24,044
Goodbye daddy.
346
00:56:51,541 --> 00:56:54,541
The new Alisa...the new Alisa...
347
00:56:58,515 --> 00:57:01,515
The new Alisa...
348
00:57:17,033 --> 00:57:20,033
Alisa?
349
00:57:24,040 --> 00:57:26,675
Alisa?
350
00:57:26,676 --> 00:57:29,676
ls that who l am?
351
00:57:31,147 --> 00:57:34,147
ls my name Alisa?
352
00:57:51,634 --> 00:57:53,469
lt fits me perfectly.
353
00:57:53,470 --> 00:57:56,470
Of course.
lt's yours, Alisa.
354
00:58:00,844 --> 00:58:03,844
Alisa...
355
00:58:04,814 --> 00:58:07,814
...my name is Alisa.
356
00:58:08,651 --> 00:58:11,651
Who are you?
357
00:58:12,322 --> 00:58:15,322
l'm your daddy.
358
00:58:18,161 --> 00:58:19,895
Daddy!
359
00:58:19,896 --> 00:58:22,896
Alisa!
360
00:58:23,533 --> 00:58:26,533
l wanted to see you, daddy!
361
00:58:28,671 --> 00:58:31,671
Finally...l finally met the real Alisa!
362
00:58:41,251 --> 00:58:43,485
Alisa...
363
00:58:43,486 --> 00:58:46,486
Daddy...
364
00:59:07,310 --> 00:59:10,310
Stop the car!
365
00:59:14,918 --> 00:59:17,553
Hey! Where are you going?
366
00:59:17,554 --> 00:59:20,554
Mermaid!
367
00:59:21,891 --> 00:59:24,891
Where are you all going, gentlemen?
368
00:59:25,028 --> 00:59:28,028
There's no plan or anything.
369
00:59:28,965 --> 00:59:31,965
Maybe start a new life in some town
that we've never been to.
370
00:59:33,403 --> 00:59:36,403
That's good. We're on our way to see
the flower called Rafureshia.
371
00:59:38,341 --> 00:59:39,975
Do you want to come?
372
00:59:39,976 --> 00:59:41,910
Us with you?
373
00:59:41,911 --> 00:59:44,112
ls there a problem with that?
374
00:59:44,113 --> 00:59:47,113
No problem, but...
375
00:59:56,059 --> 00:59:59,059
Look, with this money,
we're going to have fun there.
376
01:00:00,129 --> 01:00:03,129
And if you accompany us,
you'll get extra service like this!
377
01:00:11,674 --> 01:00:13,976
So you're coming, right?
378
01:00:13,977 --> 01:00:16,977
Yes! Yes! Yes!
379
01:00:49,045 --> 01:00:52,045
- Daddy...
- Alisa.
380
01:01:00,156 --> 01:01:03,156
- Hey, let's go.
- Yes...yes.
381
01:02:33,049 --> 01:02:35,884
By the way, mermaid ladies.
382
01:02:35,885 --> 01:02:38,885
Where can we find that flower you
mentioned earlier? Rafu...something?
383
01:02:44,393 --> 01:02:47,393
Deep in the jungle.
384
01:02:51,000 --> 01:02:54,000
The other side of the sunset.
385
01:03:23,599 --> 01:03:26,599
Production by: Kokuei corporation
Planning by: Daisuke Asakura
Screenplay by: Taketoshi Watari
Camera by: Masashi Yonekichi
Lighting by: Mitsuru Ogawa
Editing by: Masazugi Sakai
Recording by: Cinecabi
Camera Assistant:: Hiroshi Katauama
Assistant Director: Toshio Enomoto
386
01:03:27,305 --> 01:03:33,900
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
28908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.