All language subtitles for Be.Passionately.in.Love.S01E13.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,968 --> 00:00:18,016 ♪Listen to the cicadas in the midsummer♪ 2 00:00:18,944 --> 00:00:21,653 ♪The reflection in your eyes♪ 3 00:00:22,498 --> 00:00:27,040 ♪A brilliant scenery♪ 4 00:00:27,744 --> 00:00:33,518 ♪Moonlight spills over the endless clear sky♪ 5 00:00:34,349 --> 00:00:42,496 ♪The roar of the heartbeat leaves a trace behind♪ 6 00:00:44,032 --> 00:00:49,566 ♪Crush, when night meets dawn♪ 7 00:00:51,616 --> 00:00:57,786 ♪Crush, rushing to you in the crowd♪ 8 00:00:59,520 --> 00:01:02,624 ♪Baby, fall in my heart♪ 9 00:01:03,040 --> 00:01:07,085 ♪Fervent, boiling love♪ 10 00:01:07,776 --> 00:01:11,760 ♪How you long for the future♪ 11 00:01:12,128 --> 00:01:15,328 ♪Charging recklessly, getting hurt♪ 12 00:01:15,520 --> 00:01:18,475 ♪Fall in my heart♪ 13 00:01:18,475 --> 00:01:22,816 ♪If tears fill your eyes♪ 14 00:01:23,328 --> 00:01:27,297 ♪Let the damp wind stay in memories♪ 15 00:01:27,566 --> 00:01:33,940 ♪We stand by each other among the crowd♪ 16 00:01:33,940 --> 00:01:39,040 =Be Passionately in Love= 17 00:01:39,847 --> 00:01:47,064 =Episode 13= (As Long As It Still Rains in Qingyi) 18 00:02:19,751 --> 00:02:20,751 (GuGu: I'm leaving.) 19 00:02:21,070 --> 00:02:22,070 (Won't you see me off?) 20 00:02:22,191 --> 00:02:23,191 You reply for me. 21 00:02:26,430 --> 00:02:27,430 What to say? 22 00:02:27,831 --> 00:02:29,030 "Busy with my girlfriend. 23 00:02:29,231 --> 00:02:30,231 Take a taxi yourself." 24 00:02:30,711 --> 00:02:31,711 Okay. 25 00:02:31,831 --> 00:02:32,831 Just reply. 26 00:02:33,271 --> 00:02:34,112 You go see her off. 27 00:02:34,192 --> 00:02:36,110 Who knows when you'll meet next time? 28 00:02:37,150 --> 00:02:38,150 Aren't you jealous? 29 00:02:39,070 --> 00:02:40,070 Hurry up and go. 30 00:02:41,990 --> 00:02:42,990 Pause. 31 00:02:43,430 --> 00:02:44,390 Okay. 32 00:02:44,470 --> 00:02:45,470 Wait until I come back. 33 00:02:52,191 --> 00:02:53,191 I've gotten you a taxi. 34 00:02:55,110 --> 00:02:56,110 Chen Luzhou. 35 00:03:00,030 --> 00:03:01,231 If it were someone else, 36 00:03:01,990 --> 00:03:03,391 I wouldn't give up so easily. 37 00:03:04,990 --> 00:03:06,231 But losing to Xu Zhi, 38 00:03:07,110 --> 00:03:08,110 I'm completely convinced. 39 00:03:09,990 --> 00:03:11,711 But if one day she dumps you, 40 00:03:12,671 --> 00:03:14,311 and if I still like you at that time, 41 00:03:15,311 --> 00:03:16,311 I will pursue you again. 42 00:03:20,950 --> 00:03:23,470 Actually, you don't need to focus all your attention on me. 43 00:03:25,191 --> 00:03:26,871 Acting must be quite hard. 44 00:03:27,831 --> 00:03:29,351 You start work at 5 AM every day 45 00:03:29,911 --> 00:03:30,990 and often stay up late. 46 00:03:31,391 --> 00:03:32,391 You must be very tired. 47 00:03:34,630 --> 00:03:35,831 I hope you keep it up 48 00:03:36,271 --> 00:03:37,271 and do a good job acting. 49 00:03:38,070 --> 00:03:39,831 Maybe you can go to a European film festival 50 00:03:39,911 --> 00:03:41,030 and win an award someday, 51 00:03:42,351 --> 00:03:43,351 making our country proud. 52 00:03:44,990 --> 00:03:46,430 I'll be there to cheer for you. 53 00:03:48,791 --> 00:03:49,311 Alright. 54 00:03:49,711 --> 00:03:50,711 See you there. 55 00:03:56,311 --> 00:03:57,311 I'm leaving. 56 00:04:27,470 --> 00:04:28,671 What are you looking for? 57 00:04:28,751 --> 00:04:29,990 Where's my hair tie? 58 00:04:30,351 --> 00:04:30,950 I left it here. 59 00:04:31,030 --> 00:04:32,030 I can't find it. 60 00:04:32,430 --> 00:04:33,191 Stop looking. 61 00:04:33,311 --> 00:04:34,311 Just buy a dozen later. 62 00:04:34,751 --> 00:04:35,751 A dozen? 63 00:04:35,950 --> 00:04:37,430 A dozen beers? 64 00:04:38,351 --> 00:04:39,350 I'll go buy them. 65 00:04:39,430 --> 00:04:40,430 No problem. 66 00:04:40,751 --> 00:04:42,110 Where's Gu Yan? 67 00:04:42,791 --> 00:04:43,791 She left. 68 00:04:44,871 --> 00:04:45,871 It's meal time? 69 00:04:47,470 --> 00:04:48,550 Now I feel hungry too. 70 00:04:50,470 --> 00:04:51,111 Go eat skewers. 71 00:04:51,191 --> 00:04:52,191 What? 72 00:04:52,470 --> 00:04:53,391 Skewers? Let's go. 73 00:04:53,471 --> 00:04:54,990 Why eat skewers so late at night? 74 00:04:55,630 --> 00:04:56,630 Let's go. 75 00:04:58,711 --> 00:04:59,711 Hurry up. 76 00:05:00,271 --> 00:05:01,271 Are we going? 77 00:05:01,630 --> 00:05:02,630 You decide. 78 00:05:08,007 --> 00:05:10,104 (Dan's Snack) 79 00:05:11,070 --> 00:05:12,070 Coming up. 80 00:05:12,150 --> 00:05:13,150 Coming up. 81 00:05:13,590 --> 00:05:15,191 Call me if you need more. Done. 82 00:05:15,271 --> 00:05:16,271 This one's good. 83 00:05:17,630 --> 00:05:18,630 It's their specialty. 84 00:05:20,231 --> 00:05:21,030 Try this one. 85 00:05:21,231 --> 00:05:21,950 Can you reach it? 86 00:05:22,110 --> 00:05:23,110 Sorry to interrupt. 87 00:05:23,550 --> 00:05:24,590 Please lift your feet. 88 00:05:26,871 --> 00:05:27,871 Thank you. 89 00:05:28,191 --> 00:05:29,751 Eat, don't just watch. 90 00:05:29,911 --> 00:05:31,150 Excuse me, guys. 91 00:05:31,630 --> 00:05:32,391 Tonight, 92 00:05:32,590 --> 00:05:34,351 we're staying open just for you. 93 00:05:34,630 --> 00:05:35,671 Enjoy yourselves. 94 00:05:35,751 --> 00:05:36,871 Eat well and drink well. 95 00:05:36,990 --> 00:05:37,590 - Okay. - Okay. 96 00:05:37,751 --> 00:05:39,151 But there's one important thing. 97 00:05:39,231 --> 00:05:40,231 Come on. 98 00:05:41,391 --> 00:05:43,271 Remember to pay Dan. 99 00:05:43,351 --> 00:05:44,030 Go to him. 100 00:05:44,110 --> 00:05:44,752 I'll go to you. 101 00:05:44,832 --> 00:05:45,831 Ask him to pay. 102 00:05:45,911 --> 00:05:46,631 - No problem. - I'll find you 103 00:05:46,711 --> 00:05:47,231 later. 104 00:05:47,391 --> 00:05:47,951 Go ahead. 105 00:05:48,031 --> 00:05:49,191 - Continue to eat. - Take your time. 106 00:05:49,751 --> 00:05:50,911 Come on, let's toast. 107 00:05:51,231 --> 00:05:52,191 Come on. 108 00:05:52,271 --> 00:05:53,271 Cheers. 109 00:05:53,630 --> 00:05:54,191 Cheers. 110 00:05:54,271 --> 00:05:55,271 Cheers. 111 00:05:59,271 --> 00:06:00,071 As a city, 112 00:06:00,151 --> 00:06:02,351 Qingyi is both big and small. 113 00:06:02,711 --> 00:06:03,910 Us becoming friends 114 00:06:03,990 --> 00:06:05,271 is destined fate. 115 00:06:05,831 --> 00:06:07,311 We'll be going our separate ways. 116 00:06:07,911 --> 00:06:10,550 We wonder when we'll gather next time. 117 00:06:11,791 --> 00:06:12,751 How about this? 118 00:06:12,831 --> 00:06:14,630 Let's all say a few words. 119 00:06:14,831 --> 00:06:15,831 Say something. 120 00:06:16,070 --> 00:06:17,070 Okay. 121 00:06:17,911 --> 00:06:18,911 I'll go first. 122 00:06:19,231 --> 00:06:21,110 I wish our great artist Zhu 123 00:06:21,550 --> 00:06:23,990 to sell a painting for a million. 124 00:06:25,550 --> 00:06:26,550 - Did you all hear that? - A million. 125 00:06:26,950 --> 00:06:28,110 Great! 126 00:06:28,391 --> 00:06:28,911 Nice. 127 00:06:29,030 --> 00:06:30,030 In that case, 128 00:06:30,630 --> 00:06:31,431 I wish you 129 00:06:31,511 --> 00:06:34,030 to sit at home and have windfall profits fall from the sky. 130 00:06:34,110 --> 00:06:34,791 Sounds great? 131 00:06:35,030 --> 00:06:36,030 Not bad at all. 132 00:06:36,150 --> 00:06:37,311 Finally, something nice said. 133 00:06:37,391 --> 00:06:38,391 Get lost. 134 00:06:39,311 --> 00:06:40,711 Then I'll say something. 135 00:06:42,311 --> 00:06:45,070 I wish everyone could find that person 136 00:06:45,751 --> 00:06:47,150 who understands you. 137 00:06:49,590 --> 00:06:50,590 This is indeed hard. 138 00:06:51,871 --> 00:06:55,271 Selling a painting for a million 139 00:06:55,430 --> 00:06:56,871 is possible. 140 00:06:57,070 --> 00:06:58,070 Right? 141 00:06:58,351 --> 00:06:59,550 But to really find someone 142 00:06:59,630 --> 00:07:01,070 who understands you 143 00:07:02,751 --> 00:07:03,831 depends on fate. 144 00:07:04,751 --> 00:07:06,030 Some people with good luck 145 00:07:06,110 --> 00:07:07,231 may run into the right one. 146 00:07:08,311 --> 00:07:10,191 Some people with bad luck 147 00:07:10,430 --> 00:07:12,150 may not meet the one in their lifetime. 148 00:07:12,231 --> 00:07:13,510 Don't you agree, Lucy? 149 00:07:16,470 --> 00:07:18,231 But Dan seems to understand you quite well. 150 00:07:18,510 --> 00:07:20,271 At your gesture, he comes over to tidy up. 151 00:07:20,630 --> 00:07:22,231 Seeing him sweep, you lift your feet. 152 00:07:22,311 --> 00:07:23,311 You have great rapport. 153 00:07:25,510 --> 00:07:26,110 Alright. 154 00:07:26,311 --> 00:07:27,430 Then can you say something? 155 00:07:27,510 --> 00:07:28,470 You said nothing. 156 00:07:28,550 --> 00:07:29,191 I already did. 157 00:07:29,271 --> 00:07:29,950 Say more. 158 00:07:30,191 --> 00:07:31,191 Alright. 159 00:07:34,550 --> 00:07:36,231 Lucy once told me 160 00:07:36,871 --> 00:07:38,150 that we boys 161 00:07:38,630 --> 00:07:40,191 should have a spirit in our hearts. 162 00:07:41,271 --> 00:07:42,271 This spirit 163 00:07:42,510 --> 00:07:44,751 cannot be killed by either wind or rain. 164 00:07:45,671 --> 00:07:47,271 Even if the fuel runs out, 165 00:07:47,630 --> 00:07:49,351 as long as the embers still smolder 166 00:07:49,510 --> 00:07:50,630 and there is light, 167 00:07:51,271 --> 00:07:51,911 we can 168 00:07:52,150 --> 00:07:53,791 reignite hope. 169 00:07:54,590 --> 00:07:56,271 This is for all the boys present. 170 00:07:57,150 --> 00:07:58,510 - Come on. - Come on. 171 00:07:58,590 --> 00:08:00,150 In the future, when we are not around, 172 00:08:00,550 --> 00:08:02,070 don't cry when things happen. 173 00:08:03,271 --> 00:08:04,390 We need to be tough. 174 00:08:04,470 --> 00:08:05,510 Say that to yourself. 175 00:08:05,590 --> 00:08:06,350 Control yourself. 176 00:08:06,430 --> 00:08:07,390 Me? 177 00:08:07,470 --> 00:08:08,470 Don't talk nonsense. 178 00:08:08,711 --> 00:08:09,231 Zhi, 179 00:08:09,711 --> 00:08:11,510 as the only girl here, 180 00:08:11,630 --> 00:08:12,791 say something too. 181 00:08:13,711 --> 00:08:14,791 Then I hope 182 00:08:15,110 --> 00:08:17,070 we girls can aspire to greater heights. 183 00:08:17,270 --> 00:08:18,950 After all, beneath our feet is a vast land. 184 00:08:19,270 --> 00:08:20,270 There are many places 185 00:08:20,350 --> 00:08:21,471 we haven't been to. 186 00:08:27,591 --> 00:08:28,591 Come on. 187 00:08:30,390 --> 00:08:31,070 Lucy, 188 00:08:31,350 --> 00:08:32,350 would you like 189 00:08:32,471 --> 00:08:33,471 to make the finale? 190 00:08:36,911 --> 00:08:37,870 Then 191 00:08:37,950 --> 00:08:40,471 I will quote what Mr. Liang Qichao said. 192 00:08:43,230 --> 00:08:45,190 There are endless ages. There are vast lands. 193 00:08:46,150 --> 00:08:47,150 The future is like a sea. 194 00:08:47,831 --> 00:08:48,831 There's a long way to go. 195 00:08:52,511 --> 00:08:53,711 There's a long way to go. 196 00:08:54,390 --> 00:08:54,990 Come on. 197 00:08:55,070 --> 00:08:56,070 - Come on. - Come on. 198 00:08:56,390 --> 00:08:59,310 - To the future like a sea. - To the future like a sea. 199 00:08:59,631 --> 00:09:01,950 - To the long way ahead. - To the long way ahead. 200 00:09:02,110 --> 00:09:03,110 Cheers. 201 00:09:13,871 --> 00:09:15,350 Alright, this is where I see you off. 202 00:09:16,230 --> 00:09:16,791 I'm leaving. 203 00:09:17,190 --> 00:09:17,831 Bye-bye. 204 00:09:17,911 --> 00:09:18,511 Keep in touch. 205 00:09:18,591 --> 00:09:19,591 Sure. Bye-bye. 206 00:09:49,110 --> 00:09:50,110 (Notice of Lost Dog, Lucy) Chen Luzhou. 207 00:09:51,631 --> 00:09:52,671 You got lost. 208 00:09:54,990 --> 00:09:56,791 The name Lucy is very common. 209 00:09:57,511 --> 00:09:58,751 I once met a girl 210 00:09:58,831 --> 00:10:00,110 who named her car Lucy. 211 00:10:01,350 --> 00:10:03,471 Shouldn't you change your name 212 00:10:04,110 --> 00:10:05,390 to Lu-Lu-Lucy. 213 00:10:06,070 --> 00:10:07,751 This way no one will have the same name. 214 00:10:08,150 --> 00:10:09,591 People might think you stutter. 215 00:10:11,270 --> 00:10:12,591 Lu-Lu-Lucy. 216 00:10:15,471 --> 00:10:16,471 Xu Zhi. 217 00:10:21,310 --> 00:10:22,310 Qingyi is so small. 218 00:10:22,631 --> 00:10:24,431 Should we act as strangers if we meet again? 219 00:10:27,070 --> 00:10:28,310 Qingyi is not small. 220 00:10:28,511 --> 00:10:30,190 We've lived here for more than ten years. 221 00:10:30,270 --> 00:10:31,230 It seems we haven't met 222 00:10:31,310 --> 00:10:32,831 besides the first year in high school. 223 00:10:33,030 --> 00:10:34,230 And you don't know at all. 224 00:10:36,671 --> 00:10:38,350 Then how do you know we haven't met? 225 00:10:43,471 --> 00:10:44,950 I need to think back carefully. 226 00:10:45,350 --> 00:10:46,950 After all, I felt so special 227 00:10:47,270 --> 00:10:48,471 when first seeing you. 228 00:11:00,390 --> 00:11:01,390 Do you think 229 00:11:01,751 --> 00:11:03,350 money can buy happiness? 230 00:11:04,831 --> 00:11:05,911 I don't know about others. 231 00:11:06,190 --> 00:11:08,030 You probably will trade happiness for money. 232 00:11:09,990 --> 00:11:11,431 You know me so well. 233 00:11:12,431 --> 00:11:13,431 Likewise. 234 00:11:18,040 --> 00:11:24,707 ♪Like a breeze, drifting through the sky♪ 235 00:11:25,177 --> 00:11:30,296 ♪It wipes away the trails of sorrow's sigh♪ 236 00:11:32,152 --> 00:11:35,110 ♪How many sceneries have I passed by♪ 237 00:11:35,190 --> 00:11:36,190 Wait. 238 00:11:39,175 --> 00:11:42,950 ♪Waiting for an encounter♪ 239 00:11:43,030 --> 00:11:44,310 Want to watch the sunrise? 240 00:11:45,063 --> 00:11:47,911 ♪The heartbeat reminds♪ 241 00:11:48,312 --> 00:11:51,378 ♪The moment I hug you♪ 242 00:11:51,623 --> 00:11:58,488 ♪The deeper memories are clearer♪ 243 00:12:00,935 --> 00:12:04,022 ♪Even if it rains on you♪ 244 00:12:04,250 --> 00:12:07,647 ♪I will always be with you♪ 245 00:12:08,711 --> 00:12:12,063 ♪Like a rainbow appears♪ 246 00:12:12,263 --> 00:12:14,804 ♪Our love will last♪ 247 00:12:14,919 --> 00:12:18,074 ♪Even if it rains on you♪ 248 00:12:18,343 --> 00:12:22,424 ♪I will always be with you♪ 249 00:12:22,663 --> 00:12:25,522 ♪I will let you know♪ 250 00:12:26,058 --> 00:12:29,624 ♪You're the only one♪ 251 00:12:29,720 --> 00:12:32,142 ♪When the rain blurs the world♪ 252 00:12:34,070 --> 00:12:35,350 This is it. 253 00:12:37,319 --> 00:12:38,103 Yes. 254 00:12:40,024 --> 00:12:41,270 ♪The splendid, sunny memories♪ 255 00:12:41,350 --> 00:12:42,350 You are absolutely right. 256 00:12:43,471 --> 00:12:44,471 You are so excellent. 257 00:12:45,150 --> 00:12:46,190 Set higher standards. 258 00:12:47,711 --> 00:12:49,070 Not just anyone can pursue you. 259 00:12:49,791 --> 00:12:50,990 When getting a new boyfriend, 260 00:12:51,070 --> 00:12:52,551 he should at least meet my standards. 261 00:12:59,711 --> 00:13:01,150 Let's move forward for now. 262 00:13:10,671 --> 00:13:11,671 Then... 263 00:13:12,511 --> 00:13:13,511 Goodbye. 264 00:13:17,543 --> 00:13:20,698 ♪Even if it rains on you♪ 265 00:13:20,967 --> 00:13:25,048 ♪I will always be with you♪ 266 00:13:25,471 --> 00:13:26,471 Xu Zhi. 267 00:13:26,723 --> 00:13:28,568 ♪I will let you know♪ 268 00:13:28,682 --> 00:13:32,248 ♪You're the only one♪ 269 00:13:34,150 --> 00:13:35,150 Can I have a hug? 270 00:13:45,959 --> 00:13:52,007 ♪Listen to the cicadas in the midsummer♪ 271 00:13:52,935 --> 00:13:55,644 ♪The reflection in your eyes♪ 272 00:13:56,489 --> 00:14:01,031 ♪A brilliant scenery♪ 273 00:14:01,735 --> 00:14:07,509 ♪Moonlight spills over the endless clear sky♪ 274 00:14:08,340 --> 00:14:16,487 ♪The roar of the heartbeat leaves a trace behind♪ 275 00:14:18,023 --> 00:14:23,557 ♪Crush, when night meets dawn♪ 276 00:14:25,607 --> 00:14:31,777 ♪Crush, rushing to you in the crowd♪ 277 00:14:33,511 --> 00:14:36,615 ♪Baby, fall in my heart♪ 278 00:14:37,031 --> 00:14:41,076 ♪If tears fill your eyes♪ 279 00:14:41,767 --> 00:14:45,751 ♪Let the damp wind stay in memories♪ 280 00:14:46,119 --> 00:14:52,312 ♪We stand by each other among the crowd♪ 281 00:15:29,471 --> 00:15:30,471 Come and pack up. 282 00:16:03,190 --> 00:16:04,111 If you keep doing this, 283 00:16:04,191 --> 00:16:05,711 I won't have to cook anymore. 284 00:16:06,150 --> 00:16:07,551 Anyway, you only eat plain rice. 285 00:16:14,431 --> 00:16:15,511 You're so absent-minded. 286 00:16:16,431 --> 00:16:17,911 He won't leave for a few days. 287 00:16:19,070 --> 00:16:20,310 If you really miss him, 288 00:16:22,070 --> 00:16:23,070 go see him. 289 00:16:24,150 --> 00:16:25,591 We've all said goodbye in advance. 290 00:16:29,190 --> 00:16:30,190 And he can also 291 00:16:30,471 --> 00:16:31,871 hold back and not come to you? 292 00:16:32,511 --> 00:16:34,591 He might have some formalities to handle 293 00:16:34,871 --> 00:16:36,150 and not have enough time. 294 00:16:38,751 --> 00:16:40,270 Then if you really miss him later, 295 00:16:40,631 --> 00:16:41,791 I can fly to Europe with you. 296 00:16:48,350 --> 00:16:49,310 I'm going to Beijing. 297 00:16:49,390 --> 00:16:50,671 Why would I still miss him? 298 00:16:52,911 --> 00:16:53,911 That's true. 299 00:16:55,911 --> 00:16:57,671 Once you're in the college in Beijing, 300 00:16:59,631 --> 00:17:01,150 you might meet someone better. 301 00:17:01,950 --> 00:17:03,511 I think Chen Luzhou is just average. 302 00:17:03,791 --> 00:17:05,671 There are tons of people 303 00:17:05,751 --> 00:17:06,751 far better than him. 304 00:17:06,871 --> 00:17:07,871 He's not the only choice. 305 00:17:10,871 --> 00:17:12,831 When we finish eating, 306 00:17:12,990 --> 00:17:14,431 go to the market 307 00:17:14,671 --> 00:17:16,791 and buy some moxa sticks to send to Grandma. 308 00:17:32,647 --> 00:17:34,616 (Billiards) 309 00:17:44,190 --> 00:17:46,030 It's not even dark yet, and you started crying? 310 00:17:46,791 --> 00:17:48,390 Chen Luzhou is simply going abroad. 311 00:17:48,751 --> 00:17:49,990 Don't act like it's a breakup. 312 00:17:50,110 --> 00:17:51,511 I'm not crying at all. 313 00:17:51,631 --> 00:17:52,631 No. 314 00:17:55,791 --> 00:17:56,910 It's just that 315 00:17:56,990 --> 00:17:58,351 Lucy is going abroad for so long. 316 00:17:58,431 --> 00:17:59,511 I wonder when he'll return. 317 00:17:59,671 --> 00:18:00,911 I'll be doing everything alone. 318 00:18:01,751 --> 00:18:02,871 I better get used to it. 319 00:18:03,230 --> 00:18:04,431 Don't be so gloomy. 320 00:18:04,751 --> 00:18:06,070 Yes, Chen Luzhou will go abroad. 321 00:18:06,471 --> 00:18:07,471 But you still have me. 322 00:18:07,871 --> 00:18:08,551 Billiards? 323 00:18:08,871 --> 00:18:09,871 I'll play with you. 324 00:18:10,950 --> 00:18:11,990 Do you know how? 325 00:18:12,310 --> 00:18:13,310 Why wouldn't I know? 326 00:18:13,551 --> 00:18:14,551 Let me show you. 327 00:18:20,431 --> 00:18:21,431 Mr. Fu taught Xu Zhi 328 00:18:21,511 --> 00:18:23,390 and me billiards in elementary school. 329 00:18:23,511 --> 00:18:24,711 If my dad hadn't stopped me, 330 00:18:24,831 --> 00:18:26,831 I would have become a nine-ball pro. 331 00:18:27,990 --> 00:18:28,990 What are you waiting for? 332 00:18:29,070 --> 00:18:30,070 Set up the balls. 333 00:18:30,471 --> 00:18:32,591 The loser treats for milk tea. 334 00:18:33,431 --> 00:18:34,431 It's a deal. 335 00:19:25,575 --> 00:19:28,216 ♪In the darkness, you're like fireworks♪ 336 00:19:28,568 --> 00:19:31,240 ♪Unattainable♪ 337 00:19:31,320 --> 00:19:33,221 ♪How much time is needed♪ 338 00:19:34,360 --> 00:19:39,255 ♪To vividly sketch♪ 339 00:19:41,368 --> 00:19:44,258 ♪Peel away the soft shell♪ 340 00:19:44,344 --> 00:19:46,872 ♪I want to understand your fragility♪ 341 00:19:47,320 --> 00:19:49,912 ♪The sky will have the morning sun♪ 342 00:19:50,232 --> 00:19:53,912 ♪And you always have me♪ 343 00:19:54,616 --> 00:19:56,216 ♪Don't be afraid, what you've experienced♪ 344 00:19:56,487 --> 00:19:59,160 ♪Remains in the heart♪ 345 00:19:59,544 --> 00:20:03,128 ♪You'll realize your long-desired dreams♪ 346 00:20:03,527 --> 00:20:07,043 ♪Open your arms to embrace the breeze♪ 347 00:20:07,192 --> 00:20:09,760 ♪Together with you♪ 348 00:20:10,328 --> 00:20:11,976 ♪Look, in this city♪ 349 00:20:12,056 --> 00:20:14,840 ♪It keeps raining♪ 350 00:20:15,303 --> 00:20:17,016 ♪Ticking and tattling♪ 351 00:20:17,272 --> 00:20:19,096 ♪Who is worried♪ 352 00:20:19,256 --> 00:20:22,781 ♪I believe you can't find a reason either♪ 353 00:20:23,064 --> 00:20:26,232 ♪Don't give it an answer♪ 354 00:20:26,791 --> 00:20:30,968 ♪I'm the same♪ 355 00:20:32,711 --> 00:20:34,270 Did you shave today? 356 00:20:42,151 --> 00:20:43,751 ♪Don't be afraid, what you've experienced♪ 357 00:20:43,864 --> 00:20:46,695 ♪Remains in the heart♪ 358 00:20:46,823 --> 00:20:50,407 ♪You'll realize your long-desired dreams♪ 359 00:20:50,806 --> 00:20:54,322 ♪Open your arms to embrace the breeze♪ 360 00:20:54,471 --> 00:20:57,039 ♪Together with you♪ 361 00:20:57,607 --> 00:20:59,480 ♪Listen to the endless sound of cicadas♪ 362 00:20:59,608 --> 00:21:02,119 ♪In the midsummer♪ 363 00:21:02,582 --> 00:21:04,295 ♪The sequel of the story♪ 364 00:21:04,551 --> 00:21:06,375 ♪Has never ended♪ 365 00:21:06,535 --> 00:21:10,060 ♪I'll still be by your side♪ 366 00:21:10,343 --> 00:21:13,511 ♪Through all seasons♪ 367 00:21:14,070 --> 00:21:15,615 ♪Shall we go to the future♪ 368 00:21:15,975 --> 00:21:16,975 Why are you here? 369 00:21:17,935 --> 00:21:19,575 I bought some moxa sticks for my grandma. 370 00:21:20,015 --> 00:21:21,134 I happened to pass by here. 371 00:21:25,334 --> 00:21:26,494 I'm back to pack things up. 372 00:21:30,815 --> 00:21:31,815 Then I'm leaving. 373 00:21:32,815 --> 00:21:33,815 Bye-bye. 374 00:21:36,615 --> 00:21:37,615 Xu Zhi. 375 00:21:45,935 --> 00:21:46,935 What? 376 00:22:12,334 --> 00:22:13,334 Your shoelace is untied. 377 00:22:40,711 --> 00:22:43,671 ♪On a midsummer night♪ 378 00:22:44,583 --> 00:22:49,044 ♪The drowsy streetlights softly start to mend♪ 379 00:22:50,887 --> 00:22:54,119 ♪The moonlight penetrates the tree shades♪ 380 00:22:54,887 --> 00:22:59,496 ♪Chasing the distance between you and me♪ 381 00:23:01,031 --> 00:23:03,414 ♪On the mountaintop where the shooting stars pass♪ 382 00:23:03,591 --> 00:23:05,895 ♪The silhouette is frozen in eternity♪ 383 00:23:06,279 --> 00:23:08,419 ♪Fireworks, cicadas chirping, heartbeat breathing♪ 384 00:23:08,499 --> 00:23:10,927 ♪The whole world pauses♪ 385 00:23:12,039 --> 00:23:14,457 ♪Messages connecting the universe♪ 386 00:23:16,676 --> 00:23:18,253 ♪Billions of shooting stars♪ 387 00:23:18,968 --> 00:23:21,798 ♪Following the path of the galaxy♪ 388 00:23:21,889 --> 00:23:23,761 ♪Falling into your eyes♪ 389 00:23:24,167 --> 00:23:26,744 ♪Ah, ah, ah♪ 390 00:23:26,958 --> 00:23:28,583 ♪Billions of raindrops♪ 391 00:23:29,208 --> 00:23:32,055 ♪Like the universe's response♪ 392 00:23:32,135 --> 00:23:34,087 ♪Landing in my heart's depth♪ 393 00:23:35,463 --> 00:23:43,512 ♪Ah, ah, ah♪ 394 00:23:44,856 --> 00:23:48,378 ♪We met across billions of light-years♪ 395 00:23:49,159 --> 00:23:56,952 ♪Ah, ah, ah♪ 396 00:24:05,735 --> 00:24:08,792 (2. Ear piercing; 10. Watch the sunrise with someone you like) 397 00:24:41,639 --> 00:24:47,687 ♪Listen to the cicadas in the midsummer♪ 398 00:24:48,615 --> 00:24:51,324 ♪The reflection in your eyes♪ 399 00:24:52,169 --> 00:24:56,711 ♪A brilliant scenery♪ 400 00:24:57,415 --> 00:25:03,189 ♪Moonlight spills over the endless clear sky♪ 401 00:25:04,020 --> 00:25:12,167 ♪The roar of the heartbeat leaves a trace behind♪ 402 00:25:13,703 --> 00:25:19,237 ♪Crush, when night meets dawn♪ 403 00:25:21,287 --> 00:25:27,457 ♪Crush, rushing to you in the crowd♪ 404 00:25:28,975 --> 00:25:29,616 I already said. 405 00:25:29,696 --> 00:25:30,975 I'll handle it when I return. 406 00:25:33,174 --> 00:25:34,174 (Xu Zhi,) 407 00:25:34,655 --> 00:25:35,655 (the world is vast.) 408 00:25:36,695 --> 00:25:37,775 (Let's move forward.) 409 00:26:05,920 --> 00:26:11,544 ♪Let moonlight reply instead of longing♪ 410 00:26:11,736 --> 00:26:20,088 ♪Turn the incomplete shadow into luck♪ 411 00:26:21,240 --> 00:26:27,064 ♪Crush, fulfilling the only greed♪ 412 00:26:29,176 --> 00:26:35,576 ♪Crush, the world shining because of you♪ 413 00:26:37,048 --> 00:26:40,056 ♪Baby, fall in my heart♪ 414 00:26:40,216 --> 00:26:44,920 ♪Fervent, boiling love♪ 415 00:26:45,159 --> 00:26:49,128 ♪Let the damp wind stay in memories♪ 416 00:26:49,397 --> 00:26:55,771 ♪We stand by each other among the crowd♪ 417 00:27:03,575 --> 00:27:05,294 Luzhou, where is this place? 418 00:27:05,494 --> 00:27:06,494 I want to go too. 419 00:27:06,935 --> 00:27:08,455 Stay at the hotel if you keep nagging 420 00:27:08,535 --> 00:27:09,575 and go nowhere. 421 00:27:11,094 --> 00:27:12,374 Then give me the iPad. 422 00:27:12,454 --> 00:27:13,454 I'll play games. 423 00:27:46,471 --> 00:27:50,904 (Because the puppy is wagging its tail!) 424 00:27:58,174 --> 00:28:00,294 (I hope in your days without me,) 425 00:28:00,535 --> 00:28:02,655 (your world will still shine brightly,) 426 00:28:03,214 --> 00:28:05,575 (teeming with flowers and applause.) 427 00:28:06,655 --> 00:28:08,414 (As long as it still rains in Qingyi) 428 00:28:08,735 --> 00:28:10,294 (and the puppy wags its tail,) 429 00:28:10,695 --> 00:28:12,054 (someone will always love you.) 430 00:28:17,720 --> 00:28:19,454 Because the puppy is wagging its tail. 431 00:28:19,975 --> 00:28:20,935 How many words? 432 00:28:21,015 --> 00:28:22,015 What does that mean? 433 00:28:23,015 --> 00:28:24,015 The literal meaning. 434 00:29:17,319 --> 00:29:27,064 (A month later, Ruicheng) 435 00:29:44,214 --> 00:29:45,214 Who is it? 436 00:29:52,094 --> 00:29:53,174 I want to sleep with you. 437 00:29:56,374 --> 00:29:57,855 Don't cling to me every day. 438 00:29:58,735 --> 00:29:59,895 Go back to your room. 439 00:30:01,775 --> 00:30:03,374 My room is next to Mom and Dad's. 440 00:30:03,815 --> 00:30:05,054 I hear them arguing every day. 441 00:30:05,775 --> 00:30:06,775 It's driving me crazy. 442 00:30:07,174 --> 00:30:08,174 So you come to bother me? 443 00:30:08,254 --> 00:30:08,775 That's right. 444 00:30:09,174 --> 00:30:10,174 By the way, 445 00:30:10,254 --> 00:30:12,054 where is the watermelon Mom and Dad bought? 446 00:30:12,294 --> 00:30:13,294 It's in the fridge. 447 00:30:13,775 --> 00:30:14,775 I want to eat it. 448 00:30:34,895 --> 00:30:35,895 Why are you sighing? 449 00:30:36,454 --> 00:30:37,454 What now? 450 00:30:38,254 --> 00:30:40,254 Qian hasn't replied to my messages for days. 451 00:30:41,855 --> 00:30:43,975 Why is she always so indifferent to me? 452 00:30:44,655 --> 00:30:45,815 You want relationship advice? 453 00:30:46,735 --> 00:30:47,735 Pay me 800 yuan. 454 00:30:48,535 --> 00:30:50,015 That's a robbery. 455 00:30:59,615 --> 00:31:00,615 Is it okay now? 456 00:31:01,935 --> 00:31:02,935 Come on. 457 00:31:10,294 --> 00:31:11,294 Is it sweet? 458 00:31:13,294 --> 00:31:14,294 Center is the sweetest. 459 00:31:14,414 --> 00:31:15,655 I want to eat the center part. 460 00:31:17,895 --> 00:31:19,094 Don't feed someone 461 00:31:19,895 --> 00:31:21,535 the whole watermelon at once. 462 00:31:22,575 --> 00:31:24,174 Once they've had the sweetest bite, 463 00:31:24,254 --> 00:31:25,575 they'll find the rest plain. 464 00:31:32,735 --> 00:31:33,775 What about yours? 465 00:31:34,015 --> 00:31:35,655 You gave your entire melon to Xu Zhi? 466 00:31:38,134 --> 00:31:39,134 Hurry up and eat. 467 00:31:39,254 --> 00:31:39,974 And then sleep. 468 00:31:40,054 --> 00:31:41,535 Otherwise, go back to your own room. 469 00:32:00,374 --> 00:32:01,374 Chen Luzhou. 470 00:33:41,815 --> 00:33:42,815 Xu Zhi. 471 00:33:47,174 --> 00:33:48,174 Can I have a hug? 472 00:34:40,743 --> 00:34:43,703 ♪On a midsummer night♪ 473 00:34:44,615 --> 00:34:49,076 ♪The drowsy streetlights softly start to mend♪ 474 00:34:50,919 --> 00:34:54,151 ♪The moonlight penetrates the tree shades♪ 475 00:34:54,919 --> 00:34:59,528 ♪Chasing the distance between you and me♪ 476 00:35:01,063 --> 00:35:03,446 ♪On the mountaintop where the shooting stars pass♪ 477 00:35:03,623 --> 00:35:05,927 ♪The silhouette is frozen in eternity♪ 478 00:35:06,311 --> 00:35:08,451 ♪Fireworks, cicadas chirping, heartbeat breathing♪ 479 00:35:08,531 --> 00:35:10,959 ♪The whole world pauses♪ 480 00:35:12,071 --> 00:35:14,489 ♪Messages connecting the universe♪ 481 00:35:16,708 --> 00:35:18,285 ♪Billions of shooting stars♪ 482 00:35:19,375 --> 00:35:21,830 ♪Following the path of the galaxy♪ 483 00:35:21,921 --> 00:35:23,793 ♪Falling into your eyes♪ 484 00:35:24,327 --> 00:35:26,776 ♪Oh, oh, oh♪ 485 00:35:26,990 --> 00:35:28,615 ♪Billions of raindrops♪ 486 00:35:29,575 --> 00:35:32,087 ♪Like the universe's response♪ 487 00:35:32,167 --> 00:35:33,816 (CLZ) 488 00:35:35,527 --> 00:35:43,416 ♪Ah, ah, ah♪ 489 00:35:55,334 --> 00:35:57,414 Y-You are really here. 490 00:35:58,054 --> 00:35:59,094 Just passing by. 491 00:35:59,655 --> 00:36:01,054 A cup of milk tea to greet you, 492 00:36:01,134 --> 00:36:02,895 the hardworking host. 493 00:36:03,214 --> 00:36:04,214 Thank you. 494 00:36:06,815 --> 00:36:07,414 What's wrong? 495 00:36:07,695 --> 00:36:09,334 So moved by a cup of milk tea? 496 00:36:12,254 --> 00:36:13,254 Dad. 497 00:36:15,374 --> 00:36:16,374 Hello, Sir. 498 00:36:18,655 --> 00:36:19,695 What is your name? 499 00:36:20,054 --> 00:36:21,054 Zhu Yangqi. 500 00:36:23,174 --> 00:36:24,294 So you're that "pig", huh? 501 00:36:24,655 --> 00:36:25,895 Alright, I... 502 00:36:25,975 --> 00:36:27,334 We'll talk about your issue later. 503 00:36:27,895 --> 00:36:28,895 Yingying, 504 00:36:29,015 --> 00:36:30,015 have you forgotten? 505 00:36:30,454 --> 00:36:32,855 Didn't you promise to focus on studying? 506 00:36:34,134 --> 00:36:34,896 Look at you now. 507 00:36:34,976 --> 00:36:36,294 You don't go home after class. 508 00:36:36,374 --> 00:36:37,775 What are you doing in the rain? 509 00:36:37,855 --> 00:36:38,975 Sir, don't misunderstand. 510 00:36:39,214 --> 00:36:40,615 She's been studying hard. 511 00:36:42,374 --> 00:36:43,374 You two... 512 00:36:44,054 --> 00:36:45,054 Are you...? 513 00:36:47,855 --> 00:36:48,695 Are you? 514 00:36:48,775 --> 00:36:49,775 Yes! 515 00:36:51,374 --> 00:36:52,855 We're dating. 516 00:36:52,935 --> 00:36:54,174 It's been more than a year. 517 00:36:54,334 --> 00:36:54,935 Satisfied? 518 00:36:55,015 --> 00:36:56,015 You... 519 00:36:56,815 --> 00:36:57,815 Cut the nonsense. 520 00:36:58,494 --> 00:36:59,494 I... You... 521 00:36:59,695 --> 00:37:01,895 Sir, you've misunderstood Yingying. 522 00:37:01,975 --> 00:37:03,054 She was speaking in anger. 523 00:37:03,454 --> 00:37:04,935 We've only met two months ago. 524 00:37:05,094 --> 00:37:06,094 There's nothing. 525 00:37:07,855 --> 00:37:09,735 Zhu... Zhu... 526 00:37:09,855 --> 00:37:10,575 Yangqi. 527 00:37:10,695 --> 00:37:11,695 Yangqi. 528 00:37:12,775 --> 00:37:14,414 I have been your age too. 529 00:37:14,815 --> 00:37:16,615 You're in the rain, sharing an umbrella. 530 00:37:16,895 --> 00:37:17,895 And the milk tea? 531 00:37:18,174 --> 00:37:19,174 Don't think I don't know 532 00:37:19,294 --> 00:37:20,294 what you are doing. 533 00:37:20,775 --> 00:37:21,775 Tell me the truth. 534 00:37:22,655 --> 00:37:23,655 To what extent 535 00:37:24,294 --> 00:37:25,414 have you two reached? 536 00:37:27,655 --> 00:37:28,655 I admit. 537 00:37:29,094 --> 00:37:30,094 I do like her. 538 00:37:31,414 --> 00:37:32,214 But I can swear. 539 00:37:32,334 --> 00:37:33,334 She knows nothing. 540 00:37:33,935 --> 00:37:35,414 Because even I am not sure 541 00:37:35,655 --> 00:37:36,855 my feelings are real. 542 00:37:38,015 --> 00:37:39,655 I planned to tell her only when she 543 00:37:39,735 --> 00:37:40,735 gets admitted 544 00:37:41,334 --> 00:37:42,334 to a college in Beijing. 545 00:37:42,895 --> 00:37:45,015 I was afraid she'd overthink and be affected. 546 00:37:46,494 --> 00:37:47,494 So, Sir, 547 00:37:47,975 --> 00:37:49,414 you really misunderstood Yingying. 548 00:37:51,015 --> 00:37:52,015 Yingying, 549 00:37:52,815 --> 00:37:53,895 did he 550 00:37:54,575 --> 00:37:55,775 tell the truth? 551 00:38:01,294 --> 00:38:02,454 I'm asking you. 552 00:38:07,134 --> 00:38:09,735 You... and you... you two... 553 00:38:10,695 --> 00:38:11,695 Yingying! 554 00:38:11,975 --> 00:38:12,975 It's raining, Yingying. 555 00:38:13,134 --> 00:38:14,535 Don't make me worry. 556 00:38:14,975 --> 00:38:16,174 It's raining, Yingying. 557 00:38:32,975 --> 00:38:34,695 I think that boy definitely 558 00:38:34,775 --> 00:38:36,454 got something with Yingying. 559 00:38:37,214 --> 00:38:38,214 Don't talk nonsense. 560 00:38:38,975 --> 00:38:40,374 Yingying doesn't fancy him at all. 561 00:38:42,374 --> 00:38:44,535 If she doesn't fancy him, why are you sulking here? 562 00:38:44,735 --> 00:38:46,975 If you ask me, just apologize to her. 563 00:38:47,334 --> 00:38:49,294 Everything will be fine if you talk it out. 564 00:38:49,815 --> 00:38:50,815 I won't apologize. 565 00:38:51,054 --> 00:38:52,414 She's the one ignoring me. 566 00:38:53,615 --> 00:38:54,895 Mr. Cai, 567 00:38:56,815 --> 00:38:58,015 make use of your mouth. 568 00:38:58,254 --> 00:39:00,174 Aren't you quite talkative in the hospital? 569 00:39:02,214 --> 00:39:04,655 What does this have to do with being talkative? 570 00:39:05,775 --> 00:39:07,935 It was always me apologizing since she was little. 571 00:39:08,015 --> 00:39:09,015 I won't this time. 572 00:39:09,214 --> 00:39:10,294 She annoyed me on purpose. 573 00:39:13,815 --> 00:39:14,895 Look at this garlic. 574 00:39:15,494 --> 00:39:17,655 The older it gets, the thinner its skin. 575 00:39:18,015 --> 00:39:19,575 Look. You have to... 576 00:39:21,174 --> 00:39:22,174 Smash it. 577 00:39:22,454 --> 00:39:24,134 It's settled down, see? 578 00:39:24,214 --> 00:39:25,334 Look at the skin. 579 00:39:26,294 --> 00:39:28,975 Layer by layer. 580 00:39:35,975 --> 00:39:37,735 - Look. - So I'm garlic? 581 00:39:37,815 --> 00:39:38,815 I guess so. 582 00:39:43,494 --> 00:39:44,855 Still mad at your dad, huh? 583 00:39:46,015 --> 00:39:47,735 I don't have time for him. 584 00:39:49,174 --> 00:39:50,815 Then is it because of Zhu Yangqi? 585 00:40:00,535 --> 00:40:02,254 Lucy, are you still my good buddy? 586 00:40:02,535 --> 00:40:03,456 When you're in trouble, 587 00:40:03,536 --> 00:40:04,655 I'm always by your side, 588 00:40:04,735 --> 00:40:05,815 giving you advice. 589 00:40:05,895 --> 00:40:07,494 And now you just disappear, huh? 590 00:40:07,855 --> 00:40:08,855 Get back to me quickly. 591 00:40:19,174 --> 00:40:20,615 Buddha, bless me. 592 00:40:21,015 --> 00:40:22,254 Don't let last night's incident 593 00:40:22,334 --> 00:40:23,775 harm my relationship with Yingying. 594 00:40:24,615 --> 00:40:25,975 Buddha, bless me. 595 00:40:50,494 --> 00:40:51,494 Yingying, 596 00:40:52,174 --> 00:40:54,054 I'm going to Beijing today at 4 PM. 597 00:40:54,575 --> 00:40:56,214 Good luck. See you in Beijing. 598 00:41:03,254 --> 00:41:04,254 What's wrong? 599 00:41:04,494 --> 00:41:05,494 You startled me. 600 00:41:07,374 --> 00:41:08,374 Yingying, 601 00:41:08,935 --> 00:41:10,775 I'm going to Beijing today at 4 PM. 602 00:41:11,414 --> 00:41:12,895 Good luck. See you in Beijing. 603 00:41:13,935 --> 00:41:14,935 Won't you see him off? 604 00:41:15,414 --> 00:41:17,014 A-Absolutely not. 605 00:41:17,094 --> 00:41:18,134 I've seen him as a buddy. 606 00:41:19,134 --> 00:41:21,054 I played billiards with him out of pity. 607 00:41:21,214 --> 00:41:23,174 And he wants to be my boyfriend? 608 00:41:23,254 --> 00:41:24,214 It's awkward to see him. 609 00:41:24,294 --> 00:41:25,414 So you just won't see him? 610 00:41:25,695 --> 00:41:26,655 When you go to Beijing, 611 00:41:26,735 --> 00:41:27,935 you'll never see him again? 612 00:41:28,054 --> 00:41:29,134 It's not to that extent. 613 00:41:30,294 --> 00:41:33,174 Sometimes he's quite cheeky. 614 00:41:33,374 --> 00:41:35,134 But overall, he's not bad. 615 00:41:38,134 --> 00:41:39,134 Isn't that enough? 616 00:41:39,254 --> 00:41:40,495 No need to stop being friends 617 00:41:40,575 --> 00:41:41,575 because he likes you. 618 00:41:43,855 --> 00:41:44,855 Fair point. 619 00:41:45,374 --> 00:41:47,254 I am pretty and kind-hearted. 620 00:41:47,334 --> 00:41:48,535 Many boys like me. 621 00:41:48,615 --> 00:41:50,094 Zhu Yangqi is just another one. 622 00:41:51,015 --> 00:41:52,414 Alright. 623 00:41:56,294 --> 00:41:57,334 He likes me. That's all. 624 00:41:57,414 --> 00:41:58,494 He won't eat me anyway. 625 00:41:58,815 --> 00:41:59,815 I have nothing to fear. 626 00:42:00,054 --> 00:42:01,054 I'll see him off. 627 00:42:12,615 --> 00:42:13,615 Zhu Yangqi! 628 00:42:14,935 --> 00:42:15,935 Yingying. 629 00:42:19,294 --> 00:42:20,855 I thought you'd never see me again. 630 00:42:21,655 --> 00:42:23,495 After all, you did help me a lot. 631 00:42:23,575 --> 00:42:25,015 It's only right that I see you off. 632 00:42:28,895 --> 00:42:29,895 This is for you. 633 00:42:31,855 --> 00:42:34,134 It isn't a love letter, is it? 634 00:42:34,975 --> 00:42:36,254 Don't be so cheesy. 635 00:42:36,334 --> 00:42:38,174 Or we might not even be able to be friends. 636 00:42:38,374 --> 00:42:39,615 What are you thinking? 637 00:42:39,695 --> 00:42:42,655 Here, this is the art exam study guide I organized for you. 638 00:42:45,174 --> 00:42:46,174 Take a look. 639 00:42:47,335 --> 00:42:48,792 (To Cai Yingying) 640 00:42:49,063 --> 00:42:54,424 (Art Exam Study Guide) 641 00:42:58,374 --> 00:42:59,374 Well, 642 00:42:59,615 --> 00:43:00,815 don't take what I said to you 643 00:43:00,895 --> 00:43:01,895 that day to heart. 644 00:43:03,015 --> 00:43:04,494 Liking you is my own business. 645 00:43:04,975 --> 00:43:05,975 Don't feel burdened. 646 00:43:07,174 --> 00:43:08,134 Besides, 647 00:43:08,214 --> 00:43:09,414 once I'm in Beijing, 648 00:43:09,615 --> 00:43:11,134 I might fall for someone else soon. 649 00:43:12,174 --> 00:43:14,254 That would really be a relief. 650 00:43:23,775 --> 00:43:25,094 The driver is waiting for me. 651 00:43:25,655 --> 00:43:26,655 I need to go. 652 00:43:27,414 --> 00:43:29,334 I'm very glad that you came to see me off. 653 00:43:35,015 --> 00:43:36,015 Let me walk with you. 654 00:43:37,927 --> 00:43:42,520 (Taxi) 655 00:43:44,254 --> 00:43:45,254 Let's stop here. 656 00:43:45,535 --> 00:43:46,535 Hurry back. 657 00:43:51,414 --> 00:43:52,414 Keep it up. 658 00:43:53,414 --> 00:43:54,414 Keep it up. 659 00:43:55,134 --> 00:43:56,134 I'm off now. 660 00:43:57,974 --> 00:44:00,056 ♪Can beat the night♪ 661 00:44:00,216 --> 00:44:04,069 ♪We can outrun time♪ 662 00:44:04,358 --> 00:44:07,896 ♪Let beautiful stories and wishes♪ 663 00:44:08,184 --> 00:44:12,521 ♪All blend into our season♪ 664 00:44:17,214 --> 00:44:18,174 I'm off. 665 00:44:18,254 --> 00:44:19,855 Study well and keep it up. 666 00:44:22,279 --> 00:44:24,604 ♪When the summer breeze blows♪ 667 00:44:25,294 --> 00:44:26,374 (Cai Yingying: I will.) 668 00:44:27,695 --> 00:44:28,695 (See you in Beijing.) 669 00:44:28,807 --> 00:44:30,615 ♪No fallen leaves, just the moment we keep♪ 670 00:44:31,695 --> 00:44:34,935 ♪With you, I actually start looking forward to rainy days♪ 671 00:44:35,015 --> 00:44:36,015 (I just woke up.) 672 00:44:36,334 --> 00:44:38,494 (Chen Xingqi insisted on sleeping with me last night.) 673 00:44:38,775 --> 00:44:39,535 (He snored.) 674 00:44:39,615 --> 00:44:40,615 (I couldn't sleep well.) 675 00:44:41,374 --> 00:44:42,895 (What's wrong? Something urgent?) 676 00:44:44,015 --> 00:44:44,656 It's nothing. 677 00:44:44,736 --> 00:44:45,935 I'm doing well. 678 00:44:46,134 --> 00:44:47,134 On my way to Beijing. 679 00:44:48,294 --> 00:44:49,615 Do well abroad too. 680 00:44:50,254 --> 00:44:51,254 Don't make me worry. 681 00:44:51,655 --> 00:44:55,512 ♪We can outrun time♪ 682 00:44:55,672 --> 00:44:59,257 ♪Let beautiful stories and wishes♪ 683 00:44:59,448 --> 00:45:02,680 ♪All blend into our season♪ 684 00:45:14,775 --> 00:45:15,294 Eat the soup. 685 00:45:15,775 --> 00:45:16,775 It will get cold soon. 686 00:45:19,015 --> 00:45:20,015 I'm almost full. 687 00:45:23,975 --> 00:45:24,975 Let's take a photo. 688 00:45:25,454 --> 00:45:26,454 - Okay. - Look over here. 689 00:45:27,454 --> 00:45:28,454 Luzhou, move in a bit. 690 00:45:29,054 --> 00:45:30,054 You guys take the photo. 691 00:45:32,735 --> 00:45:33,735 Then let's take it. 692 00:45:33,975 --> 00:45:34,975 Let's take one ourselves. 693 00:45:36,775 --> 00:45:37,695 - Is it done? - Yes. 694 00:45:38,094 --> 00:45:39,655 - How is it? - It looks good. 695 00:45:42,735 --> 00:45:43,735 By the way, Dad. 696 00:45:44,174 --> 00:45:45,174 Didn't you say you'd 697 00:45:45,254 --> 00:45:46,655 buy me the limited edition Lego? 698 00:45:47,254 --> 00:45:48,134 The store we checked 699 00:45:48,214 --> 00:45:49,214 is about to close soon. 700 00:45:49,975 --> 00:45:50,975 If you're done, go now. 701 00:45:51,414 --> 00:45:52,015 Well, I... 702 00:45:52,095 --> 00:45:53,655 Hurry up. It'll close soon. 703 00:45:54,374 --> 00:45:55,374 What's the time now? 704 00:45:55,895 --> 00:45:56,695 It's past 4 PM. 705 00:45:56,815 --> 00:45:58,134 The malls here close early. 706 00:45:58,214 --> 00:45:59,294 How about we go now? 707 00:46:00,454 --> 00:46:01,736 - Go quickly. - Stay put here. 708 00:46:01,816 --> 00:46:02,975 Luzhou, keep an eye on him. 709 00:46:03,414 --> 00:46:04,815 Don't run around, got it? 710 00:46:07,695 --> 00:46:08,695 Let's go. 711 00:46:18,935 --> 00:46:21,054 (When my grandma was sick,) 712 00:46:21,134 --> 00:46:23,775 (he was playing the violin for her every day in the yard.) 713 00:46:24,214 --> 00:46:25,254 (When) 714 00:46:25,855 --> 00:46:27,334 we are both old, 715 00:46:27,815 --> 00:46:29,895 if we are still around, 716 00:46:30,655 --> 00:46:32,935 (play a tune for me, and I'll tell you the answer.) 717 00:47:11,767 --> 00:47:14,599 (I hope in your days without me,) 718 00:47:15,099 --> 00:47:18,184 (your world will still shine brightly,) 719 00:47:18,264 --> 00:47:24,751 (teeming with flowers and applause.) 720 00:47:25,385 --> 00:47:31,201 ♪Like a cloud drifting away♪ 721 00:47:31,753 --> 00:47:37,281 ♪Freely crossing the vast sky♪ 722 00:47:38,793 --> 00:47:43,241 ♪The world is too quiet♪ 723 00:47:44,233 --> 00:47:51,161 ♪Amplifying all the sounds♪ 724 00:47:52,073 --> 00:47:57,161 ♪Who will visit me♪ 725 00:47:58,217 --> 00:48:03,841 ♪Treading carefully into my personal space♪ 726 00:48:04,585 --> 00:48:07,641 ♪Turning the frozen loneliness♪ 727 00:48:07,881 --> 00:48:13,201 ♪Into concern and care♪ 728 00:48:18,729 --> 00:48:23,841 ♪Watching stars rise and fall♪ 729 00:48:24,361 --> 00:48:30,201 ♪Gently pushing me to tour your world♪ 730 00:48:31,657 --> 00:48:35,041 ♪Swirling into a vortex♪ 731 00:48:35,177 --> 00:48:41,401 ♪You are the whirlwind changing the course of our future♪ 732 00:48:41,897 --> 00:48:44,841 ♪The lonely clock♪ 733 00:48:45,001 --> 00:48:49,601 ♪A relentless pursuit, day and night♪ 734 00:48:49,993 --> 00:48:53,241 ♪Are we both♪ 735 00:48:53,513 --> 00:48:57,041 ♪Attracted to each other♪ 736 00:48:58,185 --> 00:49:04,801 ♪Falling into you♪ 737 00:49:08,521 --> 00:49:14,321 ♪You are the whirlwind changing the course of our future♪ 738 00:49:15,177 --> 00:49:17,841 ♪Just a few more embraces away♪ 739 00:49:18,377 --> 00:49:23,001 ♪From reaching eternity♪ 740 00:49:23,401 --> 00:49:26,681 ♪After rushing recklessly♪ 741 00:49:26,889 --> 00:49:30,321 ♪We approach each other♪ 742 00:49:31,593 --> 00:49:35,201 ♪Without turning back♪ 743 00:49:36,585 --> 00:49:44,241 ♪In your eyes, I see myself♪ 744 00:49:44,873 --> 00:49:51,361 ♪Falling into you♪ 48209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.