Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,968 --> 00:00:18,016
♪Listen to the cicadas in the midsummer♪
2
00:00:18,944 --> 00:00:21,653
♪The reflection in your eyes♪
3
00:00:22,498 --> 00:00:27,040
♪A brilliant scenery♪
4
00:00:27,744 --> 00:00:33,518
♪Moonlight spills over
the endless clear sky♪
5
00:00:34,349 --> 00:00:42,496
♪The roar of the heartbeat
leaves a trace behind♪
6
00:00:44,032 --> 00:00:49,566
♪Crush, when night meets dawn♪
7
00:00:51,616 --> 00:00:57,786
♪Crush, rushing to you in the crowd♪
8
00:00:59,520 --> 00:01:02,624
♪Baby, fall in my heart♪
9
00:01:03,040 --> 00:01:07,085
♪Fervent, boiling love♪
10
00:01:07,776 --> 00:01:11,760
♪How you long for the future♪
11
00:01:12,128 --> 00:01:15,328
♪Charging recklessly, getting hurt♪
12
00:01:15,520 --> 00:01:18,475
♪Fall in my heart♪
13
00:01:18,475 --> 00:01:22,816
♪If tears fill your eyes♪
14
00:01:23,328 --> 00:01:27,297
♪Let the damp wind stay in memories♪
15
00:01:27,566 --> 00:01:33,940
♪We stand by each other among the crowd♪
16
00:01:33,940 --> 00:01:39,040
=Be Passionately in Love=
17
00:01:39,847 --> 00:01:47,064
=Episode 13=
(As Long As It Still Rains in Qingyi)
18
00:02:19,751 --> 00:02:20,751
(GuGu: I'm leaving.)
19
00:02:21,070 --> 00:02:22,070
(Won't you see me off?)
20
00:02:22,191 --> 00:02:23,191
You reply for me.
21
00:02:26,430 --> 00:02:27,430
What to say?
22
00:02:27,831 --> 00:02:29,030
"Busy with my girlfriend.
23
00:02:29,231 --> 00:02:30,231
Take a taxi yourself."
24
00:02:30,711 --> 00:02:31,711
Okay.
25
00:02:31,831 --> 00:02:32,831
Just reply.
26
00:02:33,271 --> 00:02:34,112
You go see her off.
27
00:02:34,192 --> 00:02:36,110
Who knows when you'll meet next time?
28
00:02:37,150 --> 00:02:38,150
Aren't you jealous?
29
00:02:39,070 --> 00:02:40,070
Hurry up and go.
30
00:02:41,990 --> 00:02:42,990
Pause.
31
00:02:43,430 --> 00:02:44,390
Okay.
32
00:02:44,470 --> 00:02:45,470
Wait until I come back.
33
00:02:52,191 --> 00:02:53,191
I've gotten you a taxi.
34
00:02:55,110 --> 00:02:56,110
Chen Luzhou.
35
00:03:00,030 --> 00:03:01,231
If it were someone else,
36
00:03:01,990 --> 00:03:03,391
I wouldn't give up so easily.
37
00:03:04,990 --> 00:03:06,231
But losing to Xu Zhi,
38
00:03:07,110 --> 00:03:08,110
I'm completely convinced.
39
00:03:09,990 --> 00:03:11,711
But if one day she dumps you,
40
00:03:12,671 --> 00:03:14,311
and if I still like you at that time,
41
00:03:15,311 --> 00:03:16,311
I will pursue you again.
42
00:03:20,950 --> 00:03:23,470
Actually, you don't need
to focus all your attention on me.
43
00:03:25,191 --> 00:03:26,871
Acting must be quite hard.
44
00:03:27,831 --> 00:03:29,351
You start work at 5 AM every day
45
00:03:29,911 --> 00:03:30,990
and often stay up late.
46
00:03:31,391 --> 00:03:32,391
You must be very tired.
47
00:03:34,630 --> 00:03:35,831
I hope you keep it up
48
00:03:36,271 --> 00:03:37,271
and do a good job acting.
49
00:03:38,070 --> 00:03:39,831
Maybe you can
go to a European film festival
50
00:03:39,911 --> 00:03:41,030
and win an award someday,
51
00:03:42,351 --> 00:03:43,351
making our country proud.
52
00:03:44,990 --> 00:03:46,430
I'll be there to cheer for you.
53
00:03:48,791 --> 00:03:49,311
Alright.
54
00:03:49,711 --> 00:03:50,711
See you there.
55
00:03:56,311 --> 00:03:57,311
I'm leaving.
56
00:04:27,470 --> 00:04:28,671
What are you looking for?
57
00:04:28,751 --> 00:04:29,990
Where's my hair tie?
58
00:04:30,351 --> 00:04:30,950
I left it here.
59
00:04:31,030 --> 00:04:32,030
I can't find it.
60
00:04:32,430 --> 00:04:33,191
Stop looking.
61
00:04:33,311 --> 00:04:34,311
Just buy a dozen later.
62
00:04:34,751 --> 00:04:35,751
A dozen?
63
00:04:35,950 --> 00:04:37,430
A dozen beers?
64
00:04:38,351 --> 00:04:39,350
I'll go buy them.
65
00:04:39,430 --> 00:04:40,430
No problem.
66
00:04:40,751 --> 00:04:42,110
Where's Gu Yan?
67
00:04:42,791 --> 00:04:43,791
She left.
68
00:04:44,871 --> 00:04:45,871
It's meal time?
69
00:04:47,470 --> 00:04:48,550
Now I feel hungry too.
70
00:04:50,470 --> 00:04:51,111
Go eat skewers.
71
00:04:51,191 --> 00:04:52,191
What?
72
00:04:52,470 --> 00:04:53,391
Skewers? Let's go.
73
00:04:53,471 --> 00:04:54,990
Why eat skewers so late at night?
74
00:04:55,630 --> 00:04:56,630
Let's go.
75
00:04:58,711 --> 00:04:59,711
Hurry up.
76
00:05:00,271 --> 00:05:01,271
Are we going?
77
00:05:01,630 --> 00:05:02,630
You decide.
78
00:05:08,007 --> 00:05:10,104
(Dan's Snack)
79
00:05:11,070 --> 00:05:12,070
Coming up.
80
00:05:12,150 --> 00:05:13,150
Coming up.
81
00:05:13,590 --> 00:05:15,191
Call me if you need more. Done.
82
00:05:15,271 --> 00:05:16,271
This one's good.
83
00:05:17,630 --> 00:05:18,630
It's their specialty.
84
00:05:20,231 --> 00:05:21,030
Try this one.
85
00:05:21,231 --> 00:05:21,950
Can you reach it?
86
00:05:22,110 --> 00:05:23,110
Sorry to interrupt.
87
00:05:23,550 --> 00:05:24,590
Please lift your feet.
88
00:05:26,871 --> 00:05:27,871
Thank you.
89
00:05:28,191 --> 00:05:29,751
Eat, don't just watch.
90
00:05:29,911 --> 00:05:31,150
Excuse me, guys.
91
00:05:31,630 --> 00:05:32,391
Tonight,
92
00:05:32,590 --> 00:05:34,351
we're staying open just for you.
93
00:05:34,630 --> 00:05:35,671
Enjoy yourselves.
94
00:05:35,751 --> 00:05:36,871
Eat well and drink well.
95
00:05:36,990 --> 00:05:37,590
- Okay.
- Okay.
96
00:05:37,751 --> 00:05:39,151
But there's one important thing.
97
00:05:39,231 --> 00:05:40,231
Come on.
98
00:05:41,391 --> 00:05:43,271
Remember to pay Dan.
99
00:05:43,351 --> 00:05:44,030
Go to him.
100
00:05:44,110 --> 00:05:44,752
I'll go to you.
101
00:05:44,832 --> 00:05:45,831
Ask him to pay.
102
00:05:45,911 --> 00:05:46,631
- No problem.
- I'll find you
103
00:05:46,711 --> 00:05:47,231
later.
104
00:05:47,391 --> 00:05:47,951
Go ahead.
105
00:05:48,031 --> 00:05:49,191
- Continue to eat.
- Take your time.
106
00:05:49,751 --> 00:05:50,911
Come on, let's toast.
107
00:05:51,231 --> 00:05:52,191
Come on.
108
00:05:52,271 --> 00:05:53,271
Cheers.
109
00:05:53,630 --> 00:05:54,191
Cheers.
110
00:05:54,271 --> 00:05:55,271
Cheers.
111
00:05:59,271 --> 00:06:00,071
As a city,
112
00:06:00,151 --> 00:06:02,351
Qingyi is both big and small.
113
00:06:02,711 --> 00:06:03,910
Us becoming friends
114
00:06:03,990 --> 00:06:05,271
is destined fate.
115
00:06:05,831 --> 00:06:07,311
We'll be going our separate ways.
116
00:06:07,911 --> 00:06:10,550
We wonder when we'll gather next time.
117
00:06:11,791 --> 00:06:12,751
How about this?
118
00:06:12,831 --> 00:06:14,630
Let's all say a few words.
119
00:06:14,831 --> 00:06:15,831
Say something.
120
00:06:16,070 --> 00:06:17,070
Okay.
121
00:06:17,911 --> 00:06:18,911
I'll go first.
122
00:06:19,231 --> 00:06:21,110
I wish our great artist Zhu
123
00:06:21,550 --> 00:06:23,990
to sell a painting for a million.
124
00:06:25,550 --> 00:06:26,550
- Did you all hear that?
- A million.
125
00:06:26,950 --> 00:06:28,110
Great!
126
00:06:28,391 --> 00:06:28,911
Nice.
127
00:06:29,030 --> 00:06:30,030
In that case,
128
00:06:30,630 --> 00:06:31,431
I wish you
129
00:06:31,511 --> 00:06:34,030
to sit at home and have windfall profits
fall from the sky.
130
00:06:34,110 --> 00:06:34,791
Sounds great?
131
00:06:35,030 --> 00:06:36,030
Not bad at all.
132
00:06:36,150 --> 00:06:37,311
Finally, something nice said.
133
00:06:37,391 --> 00:06:38,391
Get lost.
134
00:06:39,311 --> 00:06:40,711
Then I'll say something.
135
00:06:42,311 --> 00:06:45,070
I wish everyone could find that person
136
00:06:45,751 --> 00:06:47,150
who understands you.
137
00:06:49,590 --> 00:06:50,590
This is indeed hard.
138
00:06:51,871 --> 00:06:55,271
Selling a painting for a million
139
00:06:55,430 --> 00:06:56,871
is possible.
140
00:06:57,070 --> 00:06:58,070
Right?
141
00:06:58,351 --> 00:06:59,550
But to really find someone
142
00:06:59,630 --> 00:07:01,070
who understands you
143
00:07:02,751 --> 00:07:03,831
depends on fate.
144
00:07:04,751 --> 00:07:06,030
Some people with good luck
145
00:07:06,110 --> 00:07:07,231
may run into the right one.
146
00:07:08,311 --> 00:07:10,191
Some people with bad luck
147
00:07:10,430 --> 00:07:12,150
may not meet the one in their lifetime.
148
00:07:12,231 --> 00:07:13,510
Don't you agree, Lucy?
149
00:07:16,470 --> 00:07:18,231
But Dan seems
to understand you quite well.
150
00:07:18,510 --> 00:07:20,271
At your gesture,
he comes over to tidy up.
151
00:07:20,630 --> 00:07:22,231
Seeing him sweep, you lift your feet.
152
00:07:22,311 --> 00:07:23,311
You have great rapport.
153
00:07:25,510 --> 00:07:26,110
Alright.
154
00:07:26,311 --> 00:07:27,430
Then can you say something?
155
00:07:27,510 --> 00:07:28,470
You said nothing.
156
00:07:28,550 --> 00:07:29,191
I already did.
157
00:07:29,271 --> 00:07:29,950
Say more.
158
00:07:30,191 --> 00:07:31,191
Alright.
159
00:07:34,550 --> 00:07:36,231
Lucy once told me
160
00:07:36,871 --> 00:07:38,150
that we boys
161
00:07:38,630 --> 00:07:40,191
should have a spirit in our hearts.
162
00:07:41,271 --> 00:07:42,271
This spirit
163
00:07:42,510 --> 00:07:44,751
cannot be killed by either wind or rain.
164
00:07:45,671 --> 00:07:47,271
Even if the fuel runs out,
165
00:07:47,630 --> 00:07:49,351
as long as the embers still smolder
166
00:07:49,510 --> 00:07:50,630
and there is light,
167
00:07:51,271 --> 00:07:51,911
we can
168
00:07:52,150 --> 00:07:53,791
reignite hope.
169
00:07:54,590 --> 00:07:56,271
This is for all the boys present.
170
00:07:57,150 --> 00:07:58,510
- Come on.
- Come on.
171
00:07:58,590 --> 00:08:00,150
In the future, when we are not around,
172
00:08:00,550 --> 00:08:02,070
don't cry when things happen.
173
00:08:03,271 --> 00:08:04,390
We need to be tough.
174
00:08:04,470 --> 00:08:05,510
Say that to yourself.
175
00:08:05,590 --> 00:08:06,350
Control yourself.
176
00:08:06,430 --> 00:08:07,390
Me?
177
00:08:07,470 --> 00:08:08,470
Don't talk nonsense.
178
00:08:08,711 --> 00:08:09,231
Zhi,
179
00:08:09,711 --> 00:08:11,510
as the only girl here,
180
00:08:11,630 --> 00:08:12,791
say something too.
181
00:08:13,711 --> 00:08:14,791
Then I hope
182
00:08:15,110 --> 00:08:17,070
we girls can aspire to greater heights.
183
00:08:17,270 --> 00:08:18,950
After all,
beneath our feet is a vast land.
184
00:08:19,270 --> 00:08:20,270
There are many places
185
00:08:20,350 --> 00:08:21,471
we haven't been to.
186
00:08:27,591 --> 00:08:28,591
Come on.
187
00:08:30,390 --> 00:08:31,070
Lucy,
188
00:08:31,350 --> 00:08:32,350
would you like
189
00:08:32,471 --> 00:08:33,471
to make the finale?
190
00:08:36,911 --> 00:08:37,870
Then
191
00:08:37,950 --> 00:08:40,471
I will quote what Mr. Liang Qichao said.
192
00:08:43,230 --> 00:08:45,190
There are endless ages.
There are vast lands.
193
00:08:46,150 --> 00:08:47,150
The future is like a sea.
194
00:08:47,831 --> 00:08:48,831
There's a long way to go.
195
00:08:52,511 --> 00:08:53,711
There's a long way to go.
196
00:08:54,390 --> 00:08:54,990
Come on.
197
00:08:55,070 --> 00:08:56,070
- Come on.
- Come on.
198
00:08:56,390 --> 00:08:59,310
- To the future like a sea.
- To the future like a sea.
199
00:08:59,631 --> 00:09:01,950
- To the long way ahead.
- To the long way ahead.
200
00:09:02,110 --> 00:09:03,110
Cheers.
201
00:09:13,871 --> 00:09:15,350
Alright, this is where I see you off.
202
00:09:16,230 --> 00:09:16,791
I'm leaving.
203
00:09:17,190 --> 00:09:17,831
Bye-bye.
204
00:09:17,911 --> 00:09:18,511
Keep in touch.
205
00:09:18,591 --> 00:09:19,591
Sure. Bye-bye.
206
00:09:49,110 --> 00:09:50,110
(Notice of Lost Dog, Lucy)
Chen Luzhou.
207
00:09:51,631 --> 00:09:52,671
You got lost.
208
00:09:54,990 --> 00:09:56,791
The name Lucy is very common.
209
00:09:57,511 --> 00:09:58,751
I once met a girl
210
00:09:58,831 --> 00:10:00,110
who named her car Lucy.
211
00:10:01,350 --> 00:10:03,471
Shouldn't you change your name
212
00:10:04,110 --> 00:10:05,390
to Lu-Lu-Lucy.
213
00:10:06,070 --> 00:10:07,751
This way no one will have the same name.
214
00:10:08,150 --> 00:10:09,591
People might think you stutter.
215
00:10:11,270 --> 00:10:12,591
Lu-Lu-Lucy.
216
00:10:15,471 --> 00:10:16,471
Xu Zhi.
217
00:10:21,310 --> 00:10:22,310
Qingyi is so small.
218
00:10:22,631 --> 00:10:24,431
Should we act as strangers
if we meet again?
219
00:10:27,070 --> 00:10:28,310
Qingyi is not small.
220
00:10:28,511 --> 00:10:30,190
We've lived here
for more than ten years.
221
00:10:30,270 --> 00:10:31,230
It seems we haven't met
222
00:10:31,310 --> 00:10:32,831
besides the first year in high school.
223
00:10:33,030 --> 00:10:34,230
And you don't know at all.
224
00:10:36,671 --> 00:10:38,350
Then how do you know we haven't met?
225
00:10:43,471 --> 00:10:44,950
I need to think back carefully.
226
00:10:45,350 --> 00:10:46,950
After all, I felt so special
227
00:10:47,270 --> 00:10:48,471
when first seeing you.
228
00:11:00,390 --> 00:11:01,390
Do you think
229
00:11:01,751 --> 00:11:03,350
money can buy happiness?
230
00:11:04,831 --> 00:11:05,911
I don't know about others.
231
00:11:06,190 --> 00:11:08,030
You probably
will trade happiness for money.
232
00:11:09,990 --> 00:11:11,431
You know me so well.
233
00:11:12,431 --> 00:11:13,431
Likewise.
234
00:11:18,040 --> 00:11:24,707
♪Like a breeze,
drifting through the sky♪
235
00:11:25,177 --> 00:11:30,296
♪It wipes away
the trails of sorrow's sigh♪
236
00:11:32,152 --> 00:11:35,110
♪How many sceneries have I passed by♪
237
00:11:35,190 --> 00:11:36,190
Wait.
238
00:11:39,175 --> 00:11:42,950
♪Waiting for an encounter♪
239
00:11:43,030 --> 00:11:44,310
Want to watch the sunrise?
240
00:11:45,063 --> 00:11:47,911
♪The heartbeat reminds♪
241
00:11:48,312 --> 00:11:51,378
♪The moment I hug you♪
242
00:11:51,623 --> 00:11:58,488
♪The deeper memories are clearer♪
243
00:12:00,935 --> 00:12:04,022
♪Even if it rains on you♪
244
00:12:04,250 --> 00:12:07,647
♪I will always be with you♪
245
00:12:08,711 --> 00:12:12,063
♪Like a rainbow appears♪
246
00:12:12,263 --> 00:12:14,804
♪Our love will last♪
247
00:12:14,919 --> 00:12:18,074
♪Even if it rains on you♪
248
00:12:18,343 --> 00:12:22,424
♪I will always be with you♪
249
00:12:22,663 --> 00:12:25,522
♪I will let you know♪
250
00:12:26,058 --> 00:12:29,624
♪You're the only one♪
251
00:12:29,720 --> 00:12:32,142
♪When the rain blurs the world♪
252
00:12:34,070 --> 00:12:35,350
This is it.
253
00:12:37,319 --> 00:12:38,103
Yes.
254
00:12:40,024 --> 00:12:41,270
♪The splendid, sunny memories♪
255
00:12:41,350 --> 00:12:42,350
You are absolutely right.
256
00:12:43,471 --> 00:12:44,471
You are so excellent.
257
00:12:45,150 --> 00:12:46,190
Set higher standards.
258
00:12:47,711 --> 00:12:49,070
Not just anyone can pursue you.
259
00:12:49,791 --> 00:12:50,990
When getting a new boyfriend,
260
00:12:51,070 --> 00:12:52,551
he should at least meet my standards.
261
00:12:59,711 --> 00:13:01,150
Let's move forward for now.
262
00:13:10,671 --> 00:13:11,671
Then...
263
00:13:12,511 --> 00:13:13,511
Goodbye.
264
00:13:17,543 --> 00:13:20,698
♪Even if it rains on you♪
265
00:13:20,967 --> 00:13:25,048
♪I will always be with you♪
266
00:13:25,471 --> 00:13:26,471
Xu Zhi.
267
00:13:26,723 --> 00:13:28,568
♪I will let you know♪
268
00:13:28,682 --> 00:13:32,248
♪You're the only one♪
269
00:13:34,150 --> 00:13:35,150
Can I have a hug?
270
00:13:45,959 --> 00:13:52,007
♪Listen to the cicadas in the midsummer♪
271
00:13:52,935 --> 00:13:55,644
♪The reflection in your eyes♪
272
00:13:56,489 --> 00:14:01,031
♪A brilliant scenery♪
273
00:14:01,735 --> 00:14:07,509
♪Moonlight spills over
the endless clear sky♪
274
00:14:08,340 --> 00:14:16,487
♪The roar of the heartbeat
leaves a trace behind♪
275
00:14:18,023 --> 00:14:23,557
♪Crush, when night meets dawn♪
276
00:14:25,607 --> 00:14:31,777
♪Crush, rushing to you in the crowd♪
277
00:14:33,511 --> 00:14:36,615
♪Baby, fall in my heart♪
278
00:14:37,031 --> 00:14:41,076
♪If tears fill your eyes♪
279
00:14:41,767 --> 00:14:45,751
♪Let the damp wind stay in memories♪
280
00:14:46,119 --> 00:14:52,312
♪We stand by each other among the crowd♪
281
00:15:29,471 --> 00:15:30,471
Come and pack up.
282
00:16:03,190 --> 00:16:04,111
If you keep doing this,
283
00:16:04,191 --> 00:16:05,711
I won't have to cook anymore.
284
00:16:06,150 --> 00:16:07,551
Anyway, you only eat plain rice.
285
00:16:14,431 --> 00:16:15,511
You're so absent-minded.
286
00:16:16,431 --> 00:16:17,911
He won't leave for a few days.
287
00:16:19,070 --> 00:16:20,310
If you really miss him,
288
00:16:22,070 --> 00:16:23,070
go see him.
289
00:16:24,150 --> 00:16:25,591
We've all said goodbye in advance.
290
00:16:29,190 --> 00:16:30,190
And he can also
291
00:16:30,471 --> 00:16:31,871
hold back and not come to you?
292
00:16:32,511 --> 00:16:34,591
He might have some formalities to handle
293
00:16:34,871 --> 00:16:36,150
and not have enough time.
294
00:16:38,751 --> 00:16:40,270
Then if you really miss him later,
295
00:16:40,631 --> 00:16:41,791
I can fly to Europe with you.
296
00:16:48,350 --> 00:16:49,310
I'm going to Beijing.
297
00:16:49,390 --> 00:16:50,671
Why would I still miss him?
298
00:16:52,911 --> 00:16:53,911
That's true.
299
00:16:55,911 --> 00:16:57,671
Once you're in the college in Beijing,
300
00:16:59,631 --> 00:17:01,150
you might meet someone better.
301
00:17:01,950 --> 00:17:03,511
I think Chen Luzhou is just average.
302
00:17:03,791 --> 00:17:05,671
There are tons of people
303
00:17:05,751 --> 00:17:06,751
far better than him.
304
00:17:06,871 --> 00:17:07,871
He's not the only choice.
305
00:17:10,871 --> 00:17:12,831
When we finish eating,
306
00:17:12,990 --> 00:17:14,431
go to the market
307
00:17:14,671 --> 00:17:16,791
and buy some moxa sticks
to send to Grandma.
308
00:17:32,647 --> 00:17:34,616
(Billiards)
309
00:17:44,190 --> 00:17:46,030
It's not even dark yet,
and you started crying?
310
00:17:46,791 --> 00:17:48,390
Chen Luzhou is simply going abroad.
311
00:17:48,751 --> 00:17:49,990
Don't act like it's a breakup.
312
00:17:50,110 --> 00:17:51,511
I'm not crying at all.
313
00:17:51,631 --> 00:17:52,631
No.
314
00:17:55,791 --> 00:17:56,910
It's just that
315
00:17:56,990 --> 00:17:58,351
Lucy is going abroad for so long.
316
00:17:58,431 --> 00:17:59,511
I wonder when he'll return.
317
00:17:59,671 --> 00:18:00,911
I'll be doing everything alone.
318
00:18:01,751 --> 00:18:02,871
I better get used to it.
319
00:18:03,230 --> 00:18:04,431
Don't be so gloomy.
320
00:18:04,751 --> 00:18:06,070
Yes, Chen Luzhou will go abroad.
321
00:18:06,471 --> 00:18:07,471
But you still have me.
322
00:18:07,871 --> 00:18:08,551
Billiards?
323
00:18:08,871 --> 00:18:09,871
I'll play with you.
324
00:18:10,950 --> 00:18:11,990
Do you know how?
325
00:18:12,310 --> 00:18:13,310
Why wouldn't I know?
326
00:18:13,551 --> 00:18:14,551
Let me show you.
327
00:18:20,431 --> 00:18:21,431
Mr. Fu taught Xu Zhi
328
00:18:21,511 --> 00:18:23,390
and me billiards in elementary school.
329
00:18:23,511 --> 00:18:24,711
If my dad hadn't stopped me,
330
00:18:24,831 --> 00:18:26,831
I would have become a nine-ball pro.
331
00:18:27,990 --> 00:18:28,990
What are you waiting for?
332
00:18:29,070 --> 00:18:30,070
Set up the balls.
333
00:18:30,471 --> 00:18:32,591
The loser treats for milk tea.
334
00:18:33,431 --> 00:18:34,431
It's a deal.
335
00:19:25,575 --> 00:19:28,216
♪In the darkness, you're like fireworks♪
336
00:19:28,568 --> 00:19:31,240
♪Unattainable♪
337
00:19:31,320 --> 00:19:33,221
♪How much time is needed♪
338
00:19:34,360 --> 00:19:39,255
♪To vividly sketch♪
339
00:19:41,368 --> 00:19:44,258
♪Peel away the soft shell♪
340
00:19:44,344 --> 00:19:46,872
♪I want to understand your fragility♪
341
00:19:47,320 --> 00:19:49,912
♪The sky will have the morning sun♪
342
00:19:50,232 --> 00:19:53,912
♪And you always have me♪
343
00:19:54,616 --> 00:19:56,216
♪Don't be afraid,
what you've experienced♪
344
00:19:56,487 --> 00:19:59,160
♪Remains in the heart♪
345
00:19:59,544 --> 00:20:03,128
♪You'll realize
your long-desired dreams♪
346
00:20:03,527 --> 00:20:07,043
♪Open your arms to embrace the breeze♪
347
00:20:07,192 --> 00:20:09,760
♪Together with you♪
348
00:20:10,328 --> 00:20:11,976
♪Look, in this city♪
349
00:20:12,056 --> 00:20:14,840
♪It keeps raining♪
350
00:20:15,303 --> 00:20:17,016
♪Ticking and tattling♪
351
00:20:17,272 --> 00:20:19,096
♪Who is worried♪
352
00:20:19,256 --> 00:20:22,781
♪I believe
you can't find a reason either♪
353
00:20:23,064 --> 00:20:26,232
♪Don't give it an answer♪
354
00:20:26,791 --> 00:20:30,968
♪I'm the same♪
355
00:20:32,711 --> 00:20:34,270
Did you shave today?
356
00:20:42,151 --> 00:20:43,751
♪Don't be afraid,
what you've experienced♪
357
00:20:43,864 --> 00:20:46,695
♪Remains in the heart♪
358
00:20:46,823 --> 00:20:50,407
♪You'll realize
your long-desired dreams♪
359
00:20:50,806 --> 00:20:54,322
♪Open your arms to embrace the breeze♪
360
00:20:54,471 --> 00:20:57,039
♪Together with you♪
361
00:20:57,607 --> 00:20:59,480
♪Listen to the endless sound of cicadas♪
362
00:20:59,608 --> 00:21:02,119
♪In the midsummer♪
363
00:21:02,582 --> 00:21:04,295
♪The sequel of the story♪
364
00:21:04,551 --> 00:21:06,375
♪Has never ended♪
365
00:21:06,535 --> 00:21:10,060
♪I'll still be by your side♪
366
00:21:10,343 --> 00:21:13,511
♪Through all seasons♪
367
00:21:14,070 --> 00:21:15,615
♪Shall we go to the future♪
368
00:21:15,975 --> 00:21:16,975
Why are you here?
369
00:21:17,935 --> 00:21:19,575
I bought some moxa sticks
for my grandma.
370
00:21:20,015 --> 00:21:21,134
I happened to pass by here.
371
00:21:25,334 --> 00:21:26,494
I'm back to pack things up.
372
00:21:30,815 --> 00:21:31,815
Then I'm leaving.
373
00:21:32,815 --> 00:21:33,815
Bye-bye.
374
00:21:36,615 --> 00:21:37,615
Xu Zhi.
375
00:21:45,935 --> 00:21:46,935
What?
376
00:22:12,334 --> 00:22:13,334
Your shoelace is untied.
377
00:22:40,711 --> 00:22:43,671
♪On a midsummer night♪
378
00:22:44,583 --> 00:22:49,044
♪The drowsy streetlights
softly start to mend♪
379
00:22:50,887 --> 00:22:54,119
♪The moonlight
penetrates the tree shades♪
380
00:22:54,887 --> 00:22:59,496
♪Chasing the distance
between you and me♪
381
00:23:01,031 --> 00:23:03,414
♪On the mountaintop
where the shooting stars pass♪
382
00:23:03,591 --> 00:23:05,895
♪The silhouette is frozen in eternity♪
383
00:23:06,279 --> 00:23:08,419
♪Fireworks, cicadas chirping,
heartbeat breathing♪
384
00:23:08,499 --> 00:23:10,927
♪The whole world pauses♪
385
00:23:12,039 --> 00:23:14,457
♪Messages connecting the universe♪
386
00:23:16,676 --> 00:23:18,253
♪Billions of shooting stars♪
387
00:23:18,968 --> 00:23:21,798
♪Following the path of the galaxy♪
388
00:23:21,889 --> 00:23:23,761
♪Falling into your eyes♪
389
00:23:24,167 --> 00:23:26,744
♪Ah, ah, ah♪
390
00:23:26,958 --> 00:23:28,583
♪Billions of raindrops♪
391
00:23:29,208 --> 00:23:32,055
♪Like the universe's response♪
392
00:23:32,135 --> 00:23:34,087
♪Landing in my heart's depth♪
393
00:23:35,463 --> 00:23:43,512
♪Ah, ah, ah♪
394
00:23:44,856 --> 00:23:48,378
♪We met across billions of light-years♪
395
00:23:49,159 --> 00:23:56,952
♪Ah, ah, ah♪
396
00:24:05,735 --> 00:24:08,792
(2. Ear piercing; 10. Watch
the sunrise with someone you like)
397
00:24:41,639 --> 00:24:47,687
♪Listen to the cicadas in the midsummer♪
398
00:24:48,615 --> 00:24:51,324
♪The reflection in your eyes♪
399
00:24:52,169 --> 00:24:56,711
♪A brilliant scenery♪
400
00:24:57,415 --> 00:25:03,189
♪Moonlight spills over
the endless clear sky♪
401
00:25:04,020 --> 00:25:12,167
♪The roar of the heartbeat
leaves a trace behind♪
402
00:25:13,703 --> 00:25:19,237
♪Crush, when night meets dawn♪
403
00:25:21,287 --> 00:25:27,457
♪Crush, rushing to you in the crowd♪
404
00:25:28,975 --> 00:25:29,616
I already said.
405
00:25:29,696 --> 00:25:30,975
I'll handle it when I return.
406
00:25:33,174 --> 00:25:34,174
(Xu Zhi,)
407
00:25:34,655 --> 00:25:35,655
(the world is vast.)
408
00:25:36,695 --> 00:25:37,775
(Let's move forward.)
409
00:26:05,920 --> 00:26:11,544
♪Let moonlight reply instead of longing♪
410
00:26:11,736 --> 00:26:20,088
♪Turn the incomplete shadow into luck♪
411
00:26:21,240 --> 00:26:27,064
♪Crush, fulfilling the only greed♪
412
00:26:29,176 --> 00:26:35,576
♪Crush, the world shining
because of you♪
413
00:26:37,048 --> 00:26:40,056
♪Baby, fall in my heart♪
414
00:26:40,216 --> 00:26:44,920
♪Fervent, boiling love♪
415
00:26:45,159 --> 00:26:49,128
♪Let the damp wind stay in memories♪
416
00:26:49,397 --> 00:26:55,771
♪We stand by each other among the crowd♪
417
00:27:03,575 --> 00:27:05,294
Luzhou, where is this place?
418
00:27:05,494 --> 00:27:06,494
I want to go too.
419
00:27:06,935 --> 00:27:08,455
Stay at the hotel if you keep nagging
420
00:27:08,535 --> 00:27:09,575
and go nowhere.
421
00:27:11,094 --> 00:27:12,374
Then give me the iPad.
422
00:27:12,454 --> 00:27:13,454
I'll play games.
423
00:27:46,471 --> 00:27:50,904
(Because the puppy is wagging its tail!)
424
00:27:58,174 --> 00:28:00,294
(I hope in your days without me,)
425
00:28:00,535 --> 00:28:02,655
(your world will still shine brightly,)
426
00:28:03,214 --> 00:28:05,575
(teeming with flowers and applause.)
427
00:28:06,655 --> 00:28:08,414
(As long as it still rains in Qingyi)
428
00:28:08,735 --> 00:28:10,294
(and the puppy wags its tail,)
429
00:28:10,695 --> 00:28:12,054
(someone will always love you.)
430
00:28:17,720 --> 00:28:19,454
Because the puppy is wagging its tail.
431
00:28:19,975 --> 00:28:20,935
How many words?
432
00:28:21,015 --> 00:28:22,015
What does that mean?
433
00:28:23,015 --> 00:28:24,015
The literal meaning.
434
00:29:17,319 --> 00:29:27,064
(A month later, Ruicheng)
435
00:29:44,214 --> 00:29:45,214
Who is it?
436
00:29:52,094 --> 00:29:53,174
I want to sleep with you.
437
00:29:56,374 --> 00:29:57,855
Don't cling to me every day.
438
00:29:58,735 --> 00:29:59,895
Go back to your room.
439
00:30:01,775 --> 00:30:03,374
My room is next to Mom and Dad's.
440
00:30:03,815 --> 00:30:05,054
I hear them arguing every day.
441
00:30:05,775 --> 00:30:06,775
It's driving me crazy.
442
00:30:07,174 --> 00:30:08,174
So you come to bother me?
443
00:30:08,254 --> 00:30:08,775
That's right.
444
00:30:09,174 --> 00:30:10,174
By the way,
445
00:30:10,254 --> 00:30:12,054
where is the watermelon
Mom and Dad bought?
446
00:30:12,294 --> 00:30:13,294
It's in the fridge.
447
00:30:13,775 --> 00:30:14,775
I want to eat it.
448
00:30:34,895 --> 00:30:35,895
Why are you sighing?
449
00:30:36,454 --> 00:30:37,454
What now?
450
00:30:38,254 --> 00:30:40,254
Qian hasn't replied
to my messages for days.
451
00:30:41,855 --> 00:30:43,975
Why is she always so indifferent to me?
452
00:30:44,655 --> 00:30:45,815
You want relationship advice?
453
00:30:46,735 --> 00:30:47,735
Pay me 800 yuan.
454
00:30:48,535 --> 00:30:50,015
That's a robbery.
455
00:30:59,615 --> 00:31:00,615
Is it okay now?
456
00:31:01,935 --> 00:31:02,935
Come on.
457
00:31:10,294 --> 00:31:11,294
Is it sweet?
458
00:31:13,294 --> 00:31:14,294
Center is the sweetest.
459
00:31:14,414 --> 00:31:15,655
I want to eat the center part.
460
00:31:17,895 --> 00:31:19,094
Don't feed someone
461
00:31:19,895 --> 00:31:21,535
the whole watermelon at once.
462
00:31:22,575 --> 00:31:24,174
Once they've had the sweetest bite,
463
00:31:24,254 --> 00:31:25,575
they'll find the rest plain.
464
00:31:32,735 --> 00:31:33,775
What about yours?
465
00:31:34,015 --> 00:31:35,655
You gave your entire melon to Xu Zhi?
466
00:31:38,134 --> 00:31:39,134
Hurry up and eat.
467
00:31:39,254 --> 00:31:39,974
And then sleep.
468
00:31:40,054 --> 00:31:41,535
Otherwise, go back to your own room.
469
00:32:00,374 --> 00:32:01,374
Chen Luzhou.
470
00:33:41,815 --> 00:33:42,815
Xu Zhi.
471
00:33:47,174 --> 00:33:48,174
Can I have a hug?
472
00:34:40,743 --> 00:34:43,703
♪On a midsummer night♪
473
00:34:44,615 --> 00:34:49,076
♪The drowsy streetlights
softly start to mend♪
474
00:34:50,919 --> 00:34:54,151
♪The moonlight
penetrates the tree shades♪
475
00:34:54,919 --> 00:34:59,528
♪Chasing the distance
between you and me♪
476
00:35:01,063 --> 00:35:03,446
♪On the mountaintop
where the shooting stars pass♪
477
00:35:03,623 --> 00:35:05,927
♪The silhouette is frozen in eternity♪
478
00:35:06,311 --> 00:35:08,451
♪Fireworks, cicadas chirping,
heartbeat breathing♪
479
00:35:08,531 --> 00:35:10,959
♪The whole world pauses♪
480
00:35:12,071 --> 00:35:14,489
♪Messages connecting the universe♪
481
00:35:16,708 --> 00:35:18,285
♪Billions of shooting stars♪
482
00:35:19,375 --> 00:35:21,830
♪Following the path of the galaxy♪
483
00:35:21,921 --> 00:35:23,793
♪Falling into your eyes♪
484
00:35:24,327 --> 00:35:26,776
♪Oh, oh, oh♪
485
00:35:26,990 --> 00:35:28,615
♪Billions of raindrops♪
486
00:35:29,575 --> 00:35:32,087
♪Like the universe's response♪
487
00:35:32,167 --> 00:35:33,816
(CLZ)
488
00:35:35,527 --> 00:35:43,416
♪Ah, ah, ah♪
489
00:35:55,334 --> 00:35:57,414
Y-You are really here.
490
00:35:58,054 --> 00:35:59,094
Just passing by.
491
00:35:59,655 --> 00:36:01,054
A cup of milk tea to greet you,
492
00:36:01,134 --> 00:36:02,895
the hardworking host.
493
00:36:03,214 --> 00:36:04,214
Thank you.
494
00:36:06,815 --> 00:36:07,414
What's wrong?
495
00:36:07,695 --> 00:36:09,334
So moved by a cup of milk tea?
496
00:36:12,254 --> 00:36:13,254
Dad.
497
00:36:15,374 --> 00:36:16,374
Hello, Sir.
498
00:36:18,655 --> 00:36:19,695
What is your name?
499
00:36:20,054 --> 00:36:21,054
Zhu Yangqi.
500
00:36:23,174 --> 00:36:24,294
So you're that "pig", huh?
501
00:36:24,655 --> 00:36:25,895
Alright, I...
502
00:36:25,975 --> 00:36:27,334
We'll talk about your issue later.
503
00:36:27,895 --> 00:36:28,895
Yingying,
504
00:36:29,015 --> 00:36:30,015
have you forgotten?
505
00:36:30,454 --> 00:36:32,855
Didn't you promise to focus on studying?
506
00:36:34,134 --> 00:36:34,896
Look at you now.
507
00:36:34,976 --> 00:36:36,294
You don't go home after class.
508
00:36:36,374 --> 00:36:37,775
What are you doing in the rain?
509
00:36:37,855 --> 00:36:38,975
Sir, don't misunderstand.
510
00:36:39,214 --> 00:36:40,615
She's been studying hard.
511
00:36:42,374 --> 00:36:43,374
You two...
512
00:36:44,054 --> 00:36:45,054
Are you...?
513
00:36:47,855 --> 00:36:48,695
Are you?
514
00:36:48,775 --> 00:36:49,775
Yes!
515
00:36:51,374 --> 00:36:52,855
We're dating.
516
00:36:52,935 --> 00:36:54,174
It's been more than a year.
517
00:36:54,334 --> 00:36:54,935
Satisfied?
518
00:36:55,015 --> 00:36:56,015
You...
519
00:36:56,815 --> 00:36:57,815
Cut the nonsense.
520
00:36:58,494 --> 00:36:59,494
I... You...
521
00:36:59,695 --> 00:37:01,895
Sir, you've misunderstood Yingying.
522
00:37:01,975 --> 00:37:03,054
She was speaking in anger.
523
00:37:03,454 --> 00:37:04,935
We've only met two months ago.
524
00:37:05,094 --> 00:37:06,094
There's nothing.
525
00:37:07,855 --> 00:37:09,735
Zhu... Zhu...
526
00:37:09,855 --> 00:37:10,575
Yangqi.
527
00:37:10,695 --> 00:37:11,695
Yangqi.
528
00:37:12,775 --> 00:37:14,414
I have been your age too.
529
00:37:14,815 --> 00:37:16,615
You're in the rain, sharing an umbrella.
530
00:37:16,895 --> 00:37:17,895
And the milk tea?
531
00:37:18,174 --> 00:37:19,174
Don't think I don't know
532
00:37:19,294 --> 00:37:20,294
what you are doing.
533
00:37:20,775 --> 00:37:21,775
Tell me the truth.
534
00:37:22,655 --> 00:37:23,655
To what extent
535
00:37:24,294 --> 00:37:25,414
have you two reached?
536
00:37:27,655 --> 00:37:28,655
I admit.
537
00:37:29,094 --> 00:37:30,094
I do like her.
538
00:37:31,414 --> 00:37:32,214
But I can swear.
539
00:37:32,334 --> 00:37:33,334
She knows nothing.
540
00:37:33,935 --> 00:37:35,414
Because even I am not sure
541
00:37:35,655 --> 00:37:36,855
my feelings are real.
542
00:37:38,015 --> 00:37:39,655
I planned to tell her only when she
543
00:37:39,735 --> 00:37:40,735
gets admitted
544
00:37:41,334 --> 00:37:42,334
to a college in Beijing.
545
00:37:42,895 --> 00:37:45,015
I was afraid
she'd overthink and be affected.
546
00:37:46,494 --> 00:37:47,494
So, Sir,
547
00:37:47,975 --> 00:37:49,414
you really misunderstood Yingying.
548
00:37:51,015 --> 00:37:52,015
Yingying,
549
00:37:52,815 --> 00:37:53,895
did he
550
00:37:54,575 --> 00:37:55,775
tell the truth?
551
00:38:01,294 --> 00:38:02,454
I'm asking you.
552
00:38:07,134 --> 00:38:09,735
You... and you... you two...
553
00:38:10,695 --> 00:38:11,695
Yingying!
554
00:38:11,975 --> 00:38:12,975
It's raining, Yingying.
555
00:38:13,134 --> 00:38:14,535
Don't make me worry.
556
00:38:14,975 --> 00:38:16,174
It's raining, Yingying.
557
00:38:32,975 --> 00:38:34,695
I think that boy definitely
558
00:38:34,775 --> 00:38:36,454
got something with Yingying.
559
00:38:37,214 --> 00:38:38,214
Don't talk nonsense.
560
00:38:38,975 --> 00:38:40,374
Yingying doesn't fancy him at all.
561
00:38:42,374 --> 00:38:44,535
If she doesn't fancy him,
why are you sulking here?
562
00:38:44,735 --> 00:38:46,975
If you ask me, just apologize to her.
563
00:38:47,334 --> 00:38:49,294
Everything will be fine
if you talk it out.
564
00:38:49,815 --> 00:38:50,815
I won't apologize.
565
00:38:51,054 --> 00:38:52,414
She's the one ignoring me.
566
00:38:53,615 --> 00:38:54,895
Mr. Cai,
567
00:38:56,815 --> 00:38:58,015
make use of your mouth.
568
00:38:58,254 --> 00:39:00,174
Aren't you quite talkative
in the hospital?
569
00:39:02,214 --> 00:39:04,655
What does this have to do
with being talkative?
570
00:39:05,775 --> 00:39:07,935
It was always me apologizing
since she was little.
571
00:39:08,015 --> 00:39:09,015
I won't this time.
572
00:39:09,214 --> 00:39:10,294
She annoyed me on purpose.
573
00:39:13,815 --> 00:39:14,895
Look at this garlic.
574
00:39:15,494 --> 00:39:17,655
The older it gets, the thinner its skin.
575
00:39:18,015 --> 00:39:19,575
Look. You have to...
576
00:39:21,174 --> 00:39:22,174
Smash it.
577
00:39:22,454 --> 00:39:24,134
It's settled down, see?
578
00:39:24,214 --> 00:39:25,334
Look at the skin.
579
00:39:26,294 --> 00:39:28,975
Layer by layer.
580
00:39:35,975 --> 00:39:37,735
- Look.
- So I'm garlic?
581
00:39:37,815 --> 00:39:38,815
I guess so.
582
00:39:43,494 --> 00:39:44,855
Still mad at your dad, huh?
583
00:39:46,015 --> 00:39:47,735
I don't have time for him.
584
00:39:49,174 --> 00:39:50,815
Then is it because of Zhu Yangqi?
585
00:40:00,535 --> 00:40:02,254
Lucy, are you still my good buddy?
586
00:40:02,535 --> 00:40:03,456
When you're in trouble,
587
00:40:03,536 --> 00:40:04,655
I'm always by your side,
588
00:40:04,735 --> 00:40:05,815
giving you advice.
589
00:40:05,895 --> 00:40:07,494
And now you just disappear, huh?
590
00:40:07,855 --> 00:40:08,855
Get back to me quickly.
591
00:40:19,174 --> 00:40:20,615
Buddha, bless me.
592
00:40:21,015 --> 00:40:22,254
Don't let last night's incident
593
00:40:22,334 --> 00:40:23,775
harm my relationship with Yingying.
594
00:40:24,615 --> 00:40:25,975
Buddha, bless me.
595
00:40:50,494 --> 00:40:51,494
Yingying,
596
00:40:52,174 --> 00:40:54,054
I'm going to Beijing today at 4 PM.
597
00:40:54,575 --> 00:40:56,214
Good luck. See you in Beijing.
598
00:41:03,254 --> 00:41:04,254
What's wrong?
599
00:41:04,494 --> 00:41:05,494
You startled me.
600
00:41:07,374 --> 00:41:08,374
Yingying,
601
00:41:08,935 --> 00:41:10,775
I'm going to Beijing today at 4 PM.
602
00:41:11,414 --> 00:41:12,895
Good luck. See you in Beijing.
603
00:41:13,935 --> 00:41:14,935
Won't you see him off?
604
00:41:15,414 --> 00:41:17,014
A-Absolutely not.
605
00:41:17,094 --> 00:41:18,134
I've seen him as a buddy.
606
00:41:19,134 --> 00:41:21,054
I played billiards with him out of pity.
607
00:41:21,214 --> 00:41:23,174
And he wants to be my boyfriend?
608
00:41:23,254 --> 00:41:24,214
It's awkward to see him.
609
00:41:24,294 --> 00:41:25,414
So you just won't see him?
610
00:41:25,695 --> 00:41:26,655
When you go to Beijing,
611
00:41:26,735 --> 00:41:27,935
you'll never see him again?
612
00:41:28,054 --> 00:41:29,134
It's not to that extent.
613
00:41:30,294 --> 00:41:33,174
Sometimes he's quite cheeky.
614
00:41:33,374 --> 00:41:35,134
But overall, he's not bad.
615
00:41:38,134 --> 00:41:39,134
Isn't that enough?
616
00:41:39,254 --> 00:41:40,495
No need to stop being friends
617
00:41:40,575 --> 00:41:41,575
because he likes you.
618
00:41:43,855 --> 00:41:44,855
Fair point.
619
00:41:45,374 --> 00:41:47,254
I am pretty and kind-hearted.
620
00:41:47,334 --> 00:41:48,535
Many boys like me.
621
00:41:48,615 --> 00:41:50,094
Zhu Yangqi is just another one.
622
00:41:51,015 --> 00:41:52,414
Alright.
623
00:41:56,294 --> 00:41:57,334
He likes me. That's all.
624
00:41:57,414 --> 00:41:58,494
He won't eat me anyway.
625
00:41:58,815 --> 00:41:59,815
I have nothing to fear.
626
00:42:00,054 --> 00:42:01,054
I'll see him off.
627
00:42:12,615 --> 00:42:13,615
Zhu Yangqi!
628
00:42:14,935 --> 00:42:15,935
Yingying.
629
00:42:19,294 --> 00:42:20,855
I thought you'd never see me again.
630
00:42:21,655 --> 00:42:23,495
After all, you did help me a lot.
631
00:42:23,575 --> 00:42:25,015
It's only right that I see you off.
632
00:42:28,895 --> 00:42:29,895
This is for you.
633
00:42:31,855 --> 00:42:34,134
It isn't a love letter, is it?
634
00:42:34,975 --> 00:42:36,254
Don't be so cheesy.
635
00:42:36,334 --> 00:42:38,174
Or we might not even
be able to be friends.
636
00:42:38,374 --> 00:42:39,615
What are you thinking?
637
00:42:39,695 --> 00:42:42,655
Here, this is the art exam study guide
I organized for you.
638
00:42:45,174 --> 00:42:46,174
Take a look.
639
00:42:47,335 --> 00:42:48,792
(To Cai Yingying)
640
00:42:49,063 --> 00:42:54,424
(Art Exam Study Guide)
641
00:42:58,374 --> 00:42:59,374
Well,
642
00:42:59,615 --> 00:43:00,815
don't take what I said to you
643
00:43:00,895 --> 00:43:01,895
that day to heart.
644
00:43:03,015 --> 00:43:04,494
Liking you is my own business.
645
00:43:04,975 --> 00:43:05,975
Don't feel burdened.
646
00:43:07,174 --> 00:43:08,134
Besides,
647
00:43:08,214 --> 00:43:09,414
once I'm in Beijing,
648
00:43:09,615 --> 00:43:11,134
I might fall for someone else soon.
649
00:43:12,174 --> 00:43:14,254
That would really be a relief.
650
00:43:23,775 --> 00:43:25,094
The driver is waiting for me.
651
00:43:25,655 --> 00:43:26,655
I need to go.
652
00:43:27,414 --> 00:43:29,334
I'm very glad
that you came to see me off.
653
00:43:35,015 --> 00:43:36,015
Let me walk with you.
654
00:43:37,927 --> 00:43:42,520
(Taxi)
655
00:43:44,254 --> 00:43:45,254
Let's stop here.
656
00:43:45,535 --> 00:43:46,535
Hurry back.
657
00:43:51,414 --> 00:43:52,414
Keep it up.
658
00:43:53,414 --> 00:43:54,414
Keep it up.
659
00:43:55,134 --> 00:43:56,134
I'm off now.
660
00:43:57,974 --> 00:44:00,056
♪Can beat the night♪
661
00:44:00,216 --> 00:44:04,069
♪We can outrun time♪
662
00:44:04,358 --> 00:44:07,896
♪Let beautiful stories and wishes♪
663
00:44:08,184 --> 00:44:12,521
♪All blend into our season♪
664
00:44:17,214 --> 00:44:18,174
I'm off.
665
00:44:18,254 --> 00:44:19,855
Study well and keep it up.
666
00:44:22,279 --> 00:44:24,604
♪When the summer breeze blows♪
667
00:44:25,294 --> 00:44:26,374
(Cai Yingying: I will.)
668
00:44:27,695 --> 00:44:28,695
(See you in Beijing.)
669
00:44:28,807 --> 00:44:30,615
♪No fallen leaves,
just the moment we keep♪
670
00:44:31,695 --> 00:44:34,935
♪With you, I actually
start looking forward to rainy days♪
671
00:44:35,015 --> 00:44:36,015
(I just woke up.)
672
00:44:36,334 --> 00:44:38,494
(Chen Xingqi insisted on sleeping
with me last night.)
673
00:44:38,775 --> 00:44:39,535
(He snored.)
674
00:44:39,615 --> 00:44:40,615
(I couldn't sleep well.)
675
00:44:41,374 --> 00:44:42,895
(What's wrong? Something urgent?)
676
00:44:44,015 --> 00:44:44,656
It's nothing.
677
00:44:44,736 --> 00:44:45,935
I'm doing well.
678
00:44:46,134 --> 00:44:47,134
On my way to Beijing.
679
00:44:48,294 --> 00:44:49,615
Do well abroad too.
680
00:44:50,254 --> 00:44:51,254
Don't make me worry.
681
00:44:51,655 --> 00:44:55,512
♪We can outrun time♪
682
00:44:55,672 --> 00:44:59,257
♪Let beautiful stories and wishes♪
683
00:44:59,448 --> 00:45:02,680
♪All blend into our season♪
684
00:45:14,775 --> 00:45:15,294
Eat the soup.
685
00:45:15,775 --> 00:45:16,775
It will get cold soon.
686
00:45:19,015 --> 00:45:20,015
I'm almost full.
687
00:45:23,975 --> 00:45:24,975
Let's take a photo.
688
00:45:25,454 --> 00:45:26,454
- Okay.
- Look over here.
689
00:45:27,454 --> 00:45:28,454
Luzhou, move in a bit.
690
00:45:29,054 --> 00:45:30,054
You guys take the photo.
691
00:45:32,735 --> 00:45:33,735
Then let's take it.
692
00:45:33,975 --> 00:45:34,975
Let's take one ourselves.
693
00:45:36,775 --> 00:45:37,695
- Is it done?
- Yes.
694
00:45:38,094 --> 00:45:39,655
- How is it?
- It looks good.
695
00:45:42,735 --> 00:45:43,735
By the way, Dad.
696
00:45:44,174 --> 00:45:45,174
Didn't you say you'd
697
00:45:45,254 --> 00:45:46,655
buy me the limited edition Lego?
698
00:45:47,254 --> 00:45:48,134
The store we checked
699
00:45:48,214 --> 00:45:49,214
is about to close soon.
700
00:45:49,975 --> 00:45:50,975
If you're done, go now.
701
00:45:51,414 --> 00:45:52,015
Well, I...
702
00:45:52,095 --> 00:45:53,655
Hurry up. It'll close soon.
703
00:45:54,374 --> 00:45:55,374
What's the time now?
704
00:45:55,895 --> 00:45:56,695
It's past 4 PM.
705
00:45:56,815 --> 00:45:58,134
The malls here close early.
706
00:45:58,214 --> 00:45:59,294
How about we go now?
707
00:46:00,454 --> 00:46:01,736
- Go quickly.
- Stay put here.
708
00:46:01,816 --> 00:46:02,975
Luzhou, keep an eye on him.
709
00:46:03,414 --> 00:46:04,815
Don't run around, got it?
710
00:46:07,695 --> 00:46:08,695
Let's go.
711
00:46:18,935 --> 00:46:21,054
(When my grandma was sick,)
712
00:46:21,134 --> 00:46:23,775
(he was playing the violin
for her every day in the yard.)
713
00:46:24,214 --> 00:46:25,254
(When)
714
00:46:25,855 --> 00:46:27,334
we are both old,
715
00:46:27,815 --> 00:46:29,895
if we are still around,
716
00:46:30,655 --> 00:46:32,935
(play a tune for me,
and I'll tell you the answer.)
717
00:47:11,767 --> 00:47:14,599
(I hope in your days without me,)
718
00:47:15,099 --> 00:47:18,184
(your world will still shine brightly,)
719
00:47:18,264 --> 00:47:24,751
(teeming with flowers and applause.)
720
00:47:25,385 --> 00:47:31,201
♪Like a cloud drifting away♪
721
00:47:31,753 --> 00:47:37,281
♪Freely crossing the vast sky♪
722
00:47:38,793 --> 00:47:43,241
♪The world is too quiet♪
723
00:47:44,233 --> 00:47:51,161
♪Amplifying all the sounds♪
724
00:47:52,073 --> 00:47:57,161
♪Who will visit me♪
725
00:47:58,217 --> 00:48:03,841
♪Treading carefully
into my personal space♪
726
00:48:04,585 --> 00:48:07,641
♪Turning the frozen loneliness♪
727
00:48:07,881 --> 00:48:13,201
♪Into concern and care♪
728
00:48:18,729 --> 00:48:23,841
♪Watching stars rise and fall♪
729
00:48:24,361 --> 00:48:30,201
♪Gently pushing me to tour your world♪
730
00:48:31,657 --> 00:48:35,041
♪Swirling into a vortex♪
731
00:48:35,177 --> 00:48:41,401
♪You are the whirlwind
changing the course of our future♪
732
00:48:41,897 --> 00:48:44,841
♪The lonely clock♪
733
00:48:45,001 --> 00:48:49,601
♪A relentless pursuit, day and night♪
734
00:48:49,993 --> 00:48:53,241
♪Are we both♪
735
00:48:53,513 --> 00:48:57,041
♪Attracted to each other♪
736
00:48:58,185 --> 00:49:04,801
♪Falling into you♪
737
00:49:08,521 --> 00:49:14,321
♪You are the whirlwind
changing the course of our future♪
738
00:49:15,177 --> 00:49:17,841
♪Just a few more embraces away♪
739
00:49:18,377 --> 00:49:23,001
♪From reaching eternity♪
740
00:49:23,401 --> 00:49:26,681
♪After rushing recklessly♪
741
00:49:26,889 --> 00:49:30,321
♪We approach each other♪
742
00:49:31,593 --> 00:49:35,201
♪Without turning back♪
743
00:49:36,585 --> 00:49:44,241
♪In your eyes, I see myself♪
744
00:49:44,873 --> 00:49:51,361
♪Falling into you♪
48209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.