All language subtitles for the.better.sister.s01e01.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,291 --> 00:00:09,999 Thank you. It was lovely. 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,332 I love you. This was so fun. 3 00:00:11,333 --> 00:00:13,665 -Thank you. Mwah. -Drive carefully. 4 00:00:13,666 --> 00:00:15,915 -Goodbye. Goodbye. -Mmm. 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,499 -Lovely seeing you both. -Love you. 6 00:00:17,500 --> 00:00:20,082 -Mmm. -See you soon. Oh, it's delicious. Yum. 7 00:00:20,083 --> 00:00:21,415 ♪ The root connection ♪ 8 00:00:21,416 --> 00:00:23,749 ♪ She is connecting... 9 00:00:23,750 --> 00:00:25,250 -Good night. -Good night. 10 00:00:26,250 --> 00:00:30,249 ♪ Here I go and I don't know why ♪ 11 00:00:30,250 --> 00:00:33,833 ♪ I fell so ceaselessly ♪ 12 00:00:34,916 --> 00:00:41,875 ♪ Could it be he's taking over me? ♪ 13 00:00:42,875 --> 00:00:46,582 ♪ I'm dancing barefoot ♪ 14 00:00:46,583 --> 00:00:50,749 ♪ Heading for a spin ♪ 15 00:00:50,750 --> 00:00:54,665 ♪ Some strange music draws me in ♪ 16 00:00:54,666 --> 00:01:01,083 ♪ Makes me come on like some heroine ♪ 17 00:02:50,791 --> 00:02:52,624 Jesus Christ. 18 00:02:52,625 --> 00:02:53,957 Adam. 19 00:02:53,958 --> 00:02:56,415 Oh, my God. Adam. 20 00:02:56,416 --> 00:02:58,791 Baby? Baby? 21 00:03:02,000 --> 00:03:03,708 Jesus Christ. 22 00:03:08,083 --> 00:03:09,583 Oh... 23 00:03:12,500 --> 00:03:13,915 Oh, God. 24 00:03:13,916 --> 00:03:16,582 Oh, Jesus. Oh, my God. 25 00:03:22,291 --> 00:03:24,915 911. What's your emergency? 26 00:03:24,916 --> 00:03:26,290 I need an ambulance. 27 00:03:26,291 --> 00:03:28,415 My husband is covered in blood and he's not responding. 28 00:03:28,416 --> 00:03:29,582 What's the address? 29 00:03:29,583 --> 00:03:31,665 429 Lower Woodside. 30 00:03:31,666 --> 00:03:33,374 Okay, we're sending someone right away. 31 00:03:33,375 --> 00:03:35,041 Are you alone in the house? 32 00:03:37,666 --> 00:03:39,249 I don't know. 33 00:03:39,250 --> 00:03:42,540 Ma'am, can you get outside to wait for the ambulance? 34 00:03:42,541 --> 00:03:43,874 Yeah. 35 00:03:43,875 --> 00:03:45,375 Okay. 36 00:04:16,125 --> 00:04:18,457 Hey, Claire, just looking for my mom. 37 00:04:18,458 --> 00:04:19,833 Yeah. Oh, she's right there. 38 00:04:29,041 --> 00:04:30,707 New York Times did a push notification. 39 00:04:30,708 --> 00:04:33,124 They will alert you to almost anything these days. 40 00:04:33,125 --> 00:04:35,874 "Chloe Taylor, best-selling author and editor-in-chief 41 00:04:35,875 --> 00:04:37,582 of The Real Thing magazine, 42 00:04:37,583 --> 00:04:39,332 -delivered testimony yesterday..." -Thank you. 43 00:04:39,333 --> 00:04:40,540 "...in support of a new labor rights bill, 44 00:04:40,541 --> 00:04:43,832 continuing her efforts on salary transparency and gender equity 45 00:04:43,833 --> 00:04:45,374 in the workplace. 46 00:04:45,375 --> 00:04:47,499 Some on the right have criticized Ms. Taylor..." 47 00:04:47,500 --> 00:04:49,165 -Assholes. -"...for using the magazine 48 00:04:49,166 --> 00:04:51,874 as her own political mouthpiece." 49 00:04:51,875 --> 00:04:53,999 -Got their lick in. -"The viral clip, 50 00:04:54,000 --> 00:04:57,082 viewed more than 15 million times 51 00:04:57,083 --> 00:04:59,499 in just 24 hours and shared widely 52 00:04:59,500 --> 00:05:01,915 on social media, has some wondering 53 00:05:01,916 --> 00:05:04,249 if a political run is in her future." 54 00:05:04,250 --> 00:05:06,290 Please shut that shit down. 55 00:05:06,291 --> 00:05:07,707 -Hi. -Hi, my love. 56 00:05:07,708 --> 00:05:10,082 -Sorry I'm early. -You're fine. 57 00:05:10,083 --> 00:05:12,540 Hair and makeup's here. As is Enzo. 58 00:05:12,541 --> 00:05:14,207 The tailor with your suit. 59 00:05:14,208 --> 00:05:16,915 Okay, thank you so much, everyone. 60 00:05:16,916 --> 00:05:18,249 And we will see you tonight. 61 00:05:26,625 --> 00:05:27,832 Thank you. 62 00:05:27,833 --> 00:05:31,249 We have The Real Thing's editor Chloe Taylor 63 00:05:31,250 --> 00:05:32,999 and the magazine's publisher Catherine Lancaster. 64 00:05:33,000 --> 00:05:35,249 Chloe, are rumors of a political run true? 65 00:05:35,250 --> 00:05:36,832 Chloe? Chloe, can we get one more? 66 00:05:38,625 --> 00:05:40,582 Where is that husband of hers? 67 00:05:40,583 --> 00:05:44,499 He's always striding in at the last minute. 68 00:05:44,500 --> 00:05:45,749 God, I wish you still used. 69 00:05:45,750 --> 00:05:48,624 I know. Awful, isn't it? 70 00:05:48,625 --> 00:05:50,915 But fuck it. 71 00:05:50,916 --> 00:05:53,540 Here I am, sitting at the table of 72 00:05:53,541 --> 00:05:55,249 Braddock, Braddock, Braddock 73 00:05:55,250 --> 00:05:57,249 -and Braddock. -I had to buy two tables 74 00:05:57,250 --> 00:05:58,790 just to fit them all in. 75 00:05:58,791 --> 00:05:59,874 I had his chart done, 76 00:05:59,875 --> 00:06:02,540 and all of his moons are in the house of ego. 77 00:06:02,541 --> 00:06:04,125 -Hey there. -Hey. 78 00:06:06,125 --> 00:06:07,915 -Big night. -Yeah. Thanks for being here. 79 00:06:07,916 --> 00:06:10,499 No, it's... 80 00:06:10,500 --> 00:06:12,540 You're a vision. Congratulations, 81 00:06:12,541 --> 00:06:14,666 -you look gorgeous. -Thank you. 82 00:06:15,708 --> 00:06:17,665 We were just wondering where that husband of yours is. 83 00:06:17,666 --> 00:06:19,540 Well, the firm of his just works him like a dog. 84 00:06:19,541 --> 00:06:22,124 -Hmm. -Uh, he's just finishing up 85 00:06:22,125 --> 00:06:24,957 some Gentry Group stuff, but somehow Jake managed to sneak out early. 86 00:06:24,958 --> 00:06:26,665 Adam's the only person I'd trust 87 00:06:26,666 --> 00:06:28,915 to wine and dine Gentry Group. 88 00:06:28,916 --> 00:06:31,332 -Offense intended, Jake. -All taken, boss. 89 00:06:31,333 --> 00:06:33,624 Those stadiums aren't gonna build themselves. 90 00:06:33,625 --> 00:06:36,207 Sorry I'm late. 91 00:06:36,208 --> 00:06:38,832 -Hey. -You look gorgeous. 92 00:06:38,833 --> 00:06:40,415 -Thank you. -Hey, bud. 93 00:06:40,416 --> 00:06:41,374 Hey. 94 00:06:41,375 --> 00:06:44,207 I-I apologize in advance for anything Bill said. 95 00:06:44,208 --> 00:06:47,957 Oh, just as I was about to get to my proctology exam. 96 00:06:47,958 --> 00:06:49,499 There you go. 97 00:06:49,500 --> 00:06:50,916 -I've got to go up. -Good luck. 98 00:06:52,041 --> 00:06:53,915 Taken alone, our stories... 99 00:06:53,916 --> 00:06:54,915 Glad you could make it. 100 00:06:54,916 --> 00:06:56,499 ...are heartbreaking, 101 00:06:56,500 --> 00:06:58,374 but taken together, 102 00:06:58,375 --> 00:07:00,332 they become revolutionary. 103 00:07:00,333 --> 00:07:02,249 And sometimes that revolution 104 00:07:02,250 --> 00:07:03,790 comes from where you least expect it, 105 00:07:03,791 --> 00:07:06,790 like between ads for Rolexes and Chanel perfume. 106 00:07:08,541 --> 00:07:10,999 I'm honored to introduce 107 00:07:11,000 --> 00:07:12,874 The Real Thing's editor-in-chief 108 00:07:12,875 --> 00:07:14,749 Chloe Taylor. 109 00:07:22,666 --> 00:07:24,999 Good evening. Thank you all 110 00:07:25,000 --> 00:07:27,874 for being here to celebrate the Women Are Essential Issue. 111 00:07:27,875 --> 00:07:30,166 Oh, I'm gonna be so hungover. 112 00:07:33,250 --> 00:07:34,624 It went well tonight. 113 00:07:34,625 --> 00:07:36,915 I promise, Catherine's party's the last one. 114 00:07:36,916 --> 00:07:40,374 The Summer Soiree, of course. 115 00:07:40,375 --> 00:07:42,124 Um, I'm probably gonna have to come 116 00:07:42,125 --> 00:07:43,957 right from the airport. 117 00:07:43,958 --> 00:07:45,540 Gentry wants to meet out by JFK 118 00:07:45,541 --> 00:07:47,207 so they can fly straight to London. 119 00:07:47,208 --> 00:07:49,290 They're working on some huge complex there. 120 00:07:49,291 --> 00:07:51,041 Whenever you get finished. 121 00:07:55,000 --> 00:07:57,083 I think Arty's gonna drive Ethan out. 122 00:07:58,500 --> 00:07:59,499 He's not taking the train? 123 00:07:59,500 --> 00:08:02,458 Well, it's easier, plus Arty could use the cash. 124 00:08:07,583 --> 00:08:08,625 Whoa. 125 00:08:10,291 --> 00:08:13,707 I'm sorry it's all been so crazy. 126 00:08:13,708 --> 00:08:15,583 No, I'm sorry. I, uh... 127 00:08:17,250 --> 00:08:19,041 I just miss you. 128 00:08:21,500 --> 00:08:24,165 Let's have a nice, relaxing weekend, 129 00:08:24,166 --> 00:08:25,958 just the three of us... 130 00:08:26,958 --> 00:08:28,958 -...doing nothing. -Mm. 131 00:08:31,916 --> 00:08:32,958 Your specialty. 132 00:08:34,041 --> 00:08:35,791 Shut the fuck up. 133 00:09:00,083 --> 00:09:01,999 My mother cleaned houses to put herself 134 00:09:02,000 --> 00:09:03,624 through nursing school. 135 00:09:03,625 --> 00:09:05,707 I've seen the work that goes into care 136 00:09:05,708 --> 00:09:07,582 and how little that work is valued. 137 00:09:07,583 --> 00:09:08,874 Mm-hmm. 138 00:09:12,250 --> 00:09:13,250 Nice. 139 00:09:15,166 --> 00:09:17,540 "For a self-righteous libtard 140 00:09:17,541 --> 00:09:21,249 trying to kill our livelihoods, she is hot. 141 00:09:21,250 --> 00:09:24,124 #CocksAreEssential." 142 00:09:24,125 --> 00:09:27,582 Oh, well, thank you, very much, KillerChad69. 143 00:09:27,583 --> 00:09:29,957 "Ms. Taylor knows as much about running a business 144 00:09:29,958 --> 00:09:32,082 as her husband knows about fucking her. 145 00:09:32,083 --> 00:09:33,707 Look at that pinched face." 146 00:09:33,708 --> 00:09:35,333 Wrong on that front. 147 00:09:36,500 --> 00:09:41,041 "Tell me what this privileged bitch knows about essential work." 148 00:09:43,833 --> 00:09:46,916 Mm. God, those built-ins do look good. 149 00:09:53,416 --> 00:09:55,249 Oh. 150 00:09:55,250 --> 00:09:56,791 Jesus. 151 00:10:11,166 --> 00:10:13,832 Hey, Arty. For you, my friend. 152 00:10:13,833 --> 00:10:16,207 Ah, you're the best. 153 00:10:16,208 --> 00:10:19,000 Hubby said the night was a smash on his way out for the 6:00 a.m. run. 154 00:10:20,333 --> 00:10:22,165 -That's dedication. -I might call it something else. 155 00:10:24,250 --> 00:10:25,665 This came for you. 156 00:10:25,666 --> 00:10:26,750 Mm. 157 00:10:29,208 --> 00:10:30,333 You know who this is from? 158 00:10:31,541 --> 00:10:32,750 Looks nice, though. 159 00:10:34,291 --> 00:10:35,957 And you're sure you're good to still take Ethan out 160 00:10:35,958 --> 00:10:37,915 -to the Hamptons later? -My pleasure. 161 00:10:37,916 --> 00:10:40,415 Thank you, thank you. 162 00:10:40,416 --> 00:10:42,415 -See you, Arty. -Kid's good company. 163 00:10:42,416 --> 00:10:45,415 I'll make him listen to the Mets game all the way out to the beach. 164 00:10:45,416 --> 00:10:46,499 He'll be miserable. 165 00:10:46,500 --> 00:10:48,416 It'll be fun. 166 00:10:59,958 --> 00:11:01,041 Mm. 167 00:11:57,250 --> 00:11:59,458 Oh, God. 168 00:12:14,333 --> 00:12:15,457 Hey, babe. 169 00:12:15,458 --> 00:12:17,082 How's the belle of the ball? 170 00:12:17,083 --> 00:12:19,415 Fine. 171 00:12:19,416 --> 00:12:20,582 What's wrong? 172 00:12:20,583 --> 00:12:22,582 Oh, nothing, I just got a package at the front desk, 173 00:12:22,583 --> 00:12:25,915 and it's just a weird, X-rated DVD. 174 00:12:25,916 --> 00:12:28,540 Some asshole cut my face out and put it on a naked body 175 00:12:28,541 --> 00:12:30,749 -of a woman being choked out. -Jesus. Chlo... 176 00:12:30,750 --> 00:12:33,165 Eh, I don't know, DVD's kind of retro. 177 00:12:33,166 --> 00:12:34,415 You think this is funny? 178 00:12:34,416 --> 00:12:36,749 They brought it to our house. 179 00:12:36,750 --> 00:12:40,165 Yeah, I knew that magazine spread was a terrible idea. 180 00:12:40,166 --> 00:12:43,040 God forbid people didn't know we had a fucking wraparound terrace. 181 00:12:43,041 --> 00:12:44,624 You need to call the police. 182 00:12:44,625 --> 00:12:47,540 Oh, no, no, no, I... Already on the road. 183 00:12:47,541 --> 00:12:49,249 Well, I'm hiring private security. 184 00:12:49,250 --> 00:12:52,582 Those guys are all retired FBI, they'll take care of these assholes. 185 00:12:52,583 --> 00:12:54,165 We'll discuss it tonight. 186 00:12:54,166 --> 00:12:56,332 We will. Fuck. 187 00:12:56,333 --> 00:12:58,415 Will I see you at Catherine's? 188 00:12:58,416 --> 00:13:00,957 Uh, I'll-I'll text you, but most likely, 189 00:13:00,958 --> 00:13:03,082 I'll just meet you at home. 190 00:13:03,083 --> 00:13:06,624 Well, you'll come if you can. I love you. 191 00:13:06,625 --> 00:13:08,083 I love you, too. 192 00:13:13,833 --> 00:13:17,165 Not that anyone ever left the dance floor to have sex. 193 00:13:17,166 --> 00:13:22,375 I mean, it was all so inclusive and democratic. 194 00:13:23,458 --> 00:13:25,874 Aw. My husband disapproves. 195 00:13:25,875 --> 00:13:27,665 I'm sorry you don't find 196 00:13:27,666 --> 00:13:31,499 my tales of illicit disco-era sex entertaining, Chloe. 197 00:13:31,500 --> 00:13:34,415 Well, only you could make a public fuck boring, Bill. 198 00:13:34,416 --> 00:13:36,999 Oh. Ouch. 199 00:13:37,000 --> 00:13:38,624 I'm teasing. 200 00:13:38,625 --> 00:13:41,290 Forgive me, my timing is off tonight. 201 00:13:41,291 --> 00:13:42,957 That was Adam, he just texted. 202 00:13:42,958 --> 00:13:44,707 And the meeting is running late, so he sends you all his love. 203 00:13:44,708 --> 00:13:47,915 It's not Adam. It's those trolling pricks on the Internet. 204 00:13:47,916 --> 00:13:49,124 What's the worst thing that anyone 205 00:13:49,125 --> 00:13:50,665 could say about you? 206 00:13:50,666 --> 00:13:53,625 Unless you're hiding something hideous. 207 00:13:55,875 --> 00:13:58,582 In that case, you got to get out in front of it. Right, Catherine? 208 00:13:58,583 --> 00:14:00,582 Bill's right. There isn't a thing they've said about me 209 00:14:00,583 --> 00:14:01,999 I haven't said about myself. 210 00:14:02,000 --> 00:14:04,124 Miserable cunt? Check. 211 00:14:04,125 --> 00:14:06,249 Addict in recovery? You bet. 212 00:14:06,250 --> 00:14:09,040 Power-hungry bitch? Oh, yes. 213 00:14:09,041 --> 00:14:10,999 Not Black enough, too Black, 214 00:14:11,000 --> 00:14:14,290 married white, hates herself, ding, ding, ding. 215 00:14:14,291 --> 00:14:15,499 Now you're just bragging. 216 00:14:15,500 --> 00:14:16,624 It all flowed so naturally. 217 00:14:16,625 --> 00:14:19,707 Welcome to being a woman on the Internet, right? 218 00:14:19,708 --> 00:14:21,832 Well, there's a lot we can do if the language becomes too threatening. 219 00:14:21,833 --> 00:14:22,790 Mom, Dad... 220 00:14:22,791 --> 00:14:24,665 I'm the mom. 221 00:14:24,666 --> 00:14:26,082 I appreciate your concern. 222 00:14:26,083 --> 00:14:28,833 We're capable of whatever the moment calls for. 223 00:15:01,541 --> 00:15:03,457 Yours look like shit compared to mine. 224 00:15:03,458 --> 00:15:06,207 Man, fuck you. 225 00:15:07,583 --> 00:15:10,291 Oh, shit. Yo, I got to roll. 226 00:15:12,458 --> 00:15:13,707 One for the road. 227 00:15:13,708 --> 00:15:15,165 What, you're not coming? 228 00:15:15,166 --> 00:15:17,790 My dad would kill me if he knew I was hanging out with a drug dealer. 229 00:15:21,416 --> 00:15:23,790 Your dad's a fucking asshole. 230 00:17:25,625 --> 00:17:27,540 And that's where you found me. 231 00:17:27,541 --> 00:17:30,665 I understand it's difficult to move through all this, hmm? 232 00:17:30,666 --> 00:17:32,374 We appreciate you being so thorough. 233 00:17:32,375 --> 00:17:34,415 We just have a few more questions, if you don't mind. 234 00:17:34,416 --> 00:17:36,999 Though we can stop whenever you like, 235 00:17:37,000 --> 00:17:38,999 or again, if you prefer to have a lawyer present, 236 00:17:39,000 --> 00:17:41,833 -just let us... -No, it's-it's fine. 237 00:17:43,416 --> 00:17:45,375 What about the cuts? 238 00:17:49,583 --> 00:17:51,166 Could I have some water? 239 00:17:52,250 --> 00:17:54,125 Of course. 240 00:17:56,500 --> 00:18:00,333 Ambulance arrived, you had cuts on your knees and your hands. 241 00:18:01,416 --> 00:18:03,249 I fell when I ran out. 242 00:18:03,250 --> 00:18:05,249 When I... 243 00:18:05,250 --> 00:18:08,374 ...was speaking to the operator, and she asked me if I was alone. 244 00:18:08,375 --> 00:18:12,040 So you got injured after you found Mr. Macintosh's body? 245 00:18:16,875 --> 00:18:18,832 Yeah. 246 00:18:18,833 --> 00:18:20,290 -Just trying to get the timeline straight. -Mm-hmm. 247 00:18:20,291 --> 00:18:22,790 Was there an alarm at the house? 248 00:18:22,791 --> 00:18:24,665 One you disarmed when you walked in? 249 00:18:24,666 --> 00:18:26,832 Hello? Waiter? Can I get a coffee? 250 00:18:26,833 --> 00:18:28,666 Oh, this was for you. 251 00:18:30,416 --> 00:18:31,957 We never use it. 252 00:18:31,958 --> 00:18:33,250 So it wasn't set last night? 253 00:18:34,666 --> 00:18:36,540 Like I said, we never use it. 254 00:18:36,541 --> 00:18:38,125 Huh. 255 00:18:40,125 --> 00:18:42,332 According to phone records, you called 911 at 9:34. 256 00:18:42,333 --> 00:18:45,791 You said you left Mrs. Lancaster's at 8:45? 257 00:18:46,875 --> 00:18:48,040 -Yes. -That time of night, 258 00:18:48,041 --> 00:18:50,915 Sag Harbor to East Hampton, 20 minutes, tops. 259 00:18:50,916 --> 00:18:53,790 Mm-hmm. 260 00:18:53,791 --> 00:18:56,291 Oh, I never text and drive. 261 00:18:57,375 --> 00:18:58,750 Okay. 262 00:19:01,666 --> 00:19:04,249 That guy was on my ass so I pulled over, 263 00:19:04,250 --> 00:19:06,665 and I saw that I had a text message. 264 00:19:06,666 --> 00:19:09,082 And I had been waiting to hear from Adam, 265 00:19:09,083 --> 00:19:10,790 but it was Catherine. 266 00:19:17,041 --> 00:19:20,125 I still hadn't heard from him, so I texted him again. 267 00:19:29,166 --> 00:19:31,916 And then, you know how it goes. 268 00:19:36,250 --> 00:19:38,250 The vortex of the phone. 269 00:19:41,958 --> 00:19:45,582 Instagram, then Twitter... 270 00:19:45,583 --> 00:19:51,416 just, time is gone and you've been sucked into the social media ether. 271 00:20:16,125 --> 00:20:19,915 So, you pulled over, alone, at night, for 20 minutes, 272 00:20:19,916 --> 00:20:21,332 while you've been receiving violent threats? 273 00:20:21,333 --> 00:20:22,665 Threats at your residence, 274 00:20:22,666 --> 00:20:25,540 threats so concerning you thought you were being followed. 275 00:20:25,541 --> 00:20:29,500 So concerning that you'd been considering security? 276 00:20:31,916 --> 00:20:33,165 -Yeah. -Did you ever 277 00:20:33,166 --> 00:20:36,040 -report the threats? -A lot is said online. 278 00:20:36,041 --> 00:20:38,624 That doesn't always cross over into real life. 279 00:20:38,625 --> 00:20:41,499 -It was just weird? -Yeah, I mean, maybe five years ago, 280 00:20:41,500 --> 00:20:43,332 but now? 281 00:20:43,333 --> 00:20:45,082 Welcome to the new cesspool. 282 00:20:45,083 --> 00:20:49,165 It's incredibly helpful to have that part of the night filled in for us. 283 00:20:49,166 --> 00:20:51,624 Do you and your husband usually socialize separately? 284 00:20:51,625 --> 00:20:53,832 No, he was working with a client. 285 00:20:53,833 --> 00:20:57,665 Gentry Group. He was logging late nights. 286 00:20:57,666 --> 00:21:00,207 You're more understanding than my wife. 287 00:21:00,208 --> 00:21:02,540 I get one pass a year, 288 00:21:02,541 --> 00:21:04,249 and then, believe me, I'm back at Arlene's barbecue. 289 00:21:04,250 --> 00:21:06,708 Oh, my God, it's pretty good barbecue. 290 00:21:08,000 --> 00:21:10,290 -Anyway... -Is there someone else that might have 291 00:21:10,291 --> 00:21:11,583 been with Adam at the meeting? 292 00:21:13,041 --> 00:21:15,665 His colleague Jake Rodriguez. 293 00:21:15,666 --> 00:21:16,999 Jake Rodrig... 294 00:21:17,000 --> 00:21:18,207 Maybe. I don't know. 295 00:21:18,208 --> 00:21:19,666 How long have you two been married? 296 00:21:21,208 --> 00:21:23,665 Ten years this fall. 297 00:21:23,666 --> 00:21:25,582 You're practically newlyweds. 298 00:21:25,583 --> 00:21:26,915 Well, we've known each other since we were kids, so... 299 00:21:26,916 --> 00:21:28,458 High school sweethearts? 300 00:21:30,458 --> 00:21:34,375 Kind of, but it was a little complicated early on. 301 00:21:36,041 --> 00:21:38,749 Is there anyone else, um, 302 00:21:38,750 --> 00:21:41,666 specifically, that might have a reason to want to harm Adam? 303 00:21:42,875 --> 00:21:45,207 I have no idea. 304 00:21:45,208 --> 00:21:50,124 He's a lawyer, but it's white-collar stuff. 305 00:21:50,125 --> 00:21:54,000 T-These threats online were for me. 306 00:22:00,208 --> 00:22:02,250 Uh, they meant to kill me. 307 00:22:03,541 --> 00:22:05,374 It's too soon to know. 308 00:22:05,375 --> 00:22:08,332 Um, w-we'll do whatever it takes 309 00:22:08,333 --> 00:22:10,665 to get to the bottom of whoever did this to your husband. 310 00:22:10,666 --> 00:22:12,250 Thank you. 311 00:22:14,083 --> 00:22:17,540 If you guys have everything that you need, I would really love to get my son. 312 00:22:17,541 --> 00:22:18,790 I would love to change. 313 00:22:18,791 --> 00:22:22,999 Uh, absolutely. We just need some elimination samples, 314 00:22:23,000 --> 00:22:24,915 photos, and your dress. 315 00:22:24,916 --> 00:22:26,624 What-Whatever. 316 00:22:52,916 --> 00:22:55,790 -Coffee or water? -No, thank you. 317 00:22:55,791 --> 00:22:57,332 We'll let you know if we need anything else. 318 00:22:57,333 --> 00:22:59,916 The boys are in Kevin's room. It's just up to the left. 319 00:23:01,708 --> 00:23:02,999 I haven't woken them. 320 00:23:03,000 --> 00:23:04,666 Thank you. 321 00:23:22,375 --> 00:23:25,124 I can't. Can't do it. 322 00:23:25,125 --> 00:23:28,166 Uh, that's all right. Um... 323 00:23:30,000 --> 00:23:32,791 Your permission, we-we can tell him. 324 00:23:35,166 --> 00:23:36,500 Yeah. 325 00:23:39,791 --> 00:23:41,333 -Okay. -Yeah. 326 00:23:46,416 --> 00:23:49,041 Water or something? 327 00:24:12,166 --> 00:24:15,124 I'm Detective Guidry. This is Detective Bowen. 328 00:24:15,125 --> 00:24:17,666 -Are you Ethan? -No. 329 00:24:18,833 --> 00:24:20,874 Give me a second. 330 00:24:20,875 --> 00:24:24,166 Yo, there's two fucking detectives looking for you right now, bro. 331 00:24:35,166 --> 00:24:37,040 You Ethan? 332 00:24:37,041 --> 00:24:38,874 -What's going on? -I'm Detective Guidry. 333 00:24:38,875 --> 00:24:40,415 This is my partner Detective Bowen. 334 00:24:40,416 --> 00:24:43,332 There was an incident at your house last night involving your father. 335 00:24:43,333 --> 00:24:45,415 He suffered some major stab wounds. 336 00:24:45,416 --> 00:24:47,916 We're sorry to inform you he didn't make it. 337 00:24:52,708 --> 00:24:54,082 Where's my mom? 338 00:24:54,083 --> 00:24:56,291 She's downstairs. She's waiting for you. 339 00:25:50,458 --> 00:25:51,833 Detective Guidry. 340 00:25:57,500 --> 00:25:59,875 -I need to bring the body out. -Yeah. 341 00:26:06,416 --> 00:26:08,166 They need a little more time inside. 342 00:26:12,000 --> 00:26:14,332 Would you like to wait in the car? 343 00:26:14,333 --> 00:26:15,958 Uh, we'll just wait by the pool. 344 00:26:20,083 --> 00:26:22,875 Yeah, they're getting him tagged and bagged now. 345 00:26:28,666 --> 00:26:33,832 When first breaking the news, worth giving them a beat, to digest. 346 00:26:33,833 --> 00:26:37,165 See how they react to the information. 347 00:26:37,166 --> 00:26:40,874 His father's dead. How is he supposed to react? 348 00:26:40,875 --> 00:26:43,124 Depends if he killed him or not. 349 00:27:05,375 --> 00:27:06,458 You hungry? 350 00:27:07,541 --> 00:27:09,458 What happened? 351 00:27:10,541 --> 00:27:12,916 I don't know. 352 00:27:16,250 --> 00:27:17,624 I wish I could tell you more. 353 00:27:17,625 --> 00:27:19,207 My head's killing me. 354 00:27:19,208 --> 00:27:20,791 Just gonna close my eyes. 355 00:27:21,833 --> 00:27:24,207 Yeah. Good, good. I'll let them... 356 00:27:24,208 --> 00:27:26,040 I'll let you know when they need us again. 357 00:28:07,833 --> 00:28:10,041 -Hi, Fran. -Detectives. 358 00:28:11,458 --> 00:28:12,499 Okay. 359 00:28:12,500 --> 00:28:15,582 -Oh, man. -Oh, God. 360 00:28:15,583 --> 00:28:17,540 Uh... 361 00:28:19,583 --> 00:28:21,665 N-Nan, you know, you know we have people for that. 362 00:28:21,666 --> 00:28:24,374 Like, professionals that come in and it's their job. 363 00:28:24,375 --> 00:28:26,124 What I see might be different. 364 00:28:26,125 --> 00:28:29,040 See this? Glass contained in this section. 365 00:28:29,041 --> 00:28:31,707 Undisturbed. Not on the floor really. 366 00:28:31,708 --> 00:28:33,207 On top of the cushion. 367 00:28:33,208 --> 00:28:36,457 Window was broken from the outside after the room was tossed. 368 00:28:36,458 --> 00:28:39,790 Bang, bang, bang. And why break in using this window, 369 00:28:39,791 --> 00:28:42,332 not a side one out of view from the street? 370 00:28:42,333 --> 00:28:44,624 -Easy access, first thing they saw. -Maybe, 371 00:28:44,625 --> 00:28:46,207 if you're an amateur. 372 00:28:46,208 --> 00:28:50,250 If you're an amateur, you don't end up stabbing a guy to death. 373 00:28:51,291 --> 00:28:55,582 Burglary gone wrong is quickly falling out of the lead for me. 374 00:28:55,583 --> 00:28:57,040 Oh, that's a selfie. 375 00:28:57,041 --> 00:28:59,124 Replaced by? 376 00:28:59,125 --> 00:29:00,458 Someone staged this. 377 00:29:03,625 --> 00:29:05,458 Chloe? 378 00:29:15,250 --> 00:29:17,832 I came as soon as I heard. 379 00:29:17,833 --> 00:29:20,166 How did you hear? 380 00:29:21,666 --> 00:29:23,832 Friend at the Daily News. Husband's NYPD. 381 00:29:23,833 --> 00:29:26,500 -Oh. -How's your boy? 382 00:29:31,166 --> 00:29:32,332 Fuck. 383 00:29:32,333 --> 00:29:35,208 Fucking bottom-feeders. 384 00:29:37,500 --> 00:29:40,290 I know this is the last thing you want to be thinking about right now, sweetheart, 385 00:29:40,291 --> 00:29:42,125 but... 386 00:29:43,625 --> 00:29:45,290 ...we have to prepare a statement from you. 387 00:29:45,291 --> 00:29:47,540 Before speculation sets in. 388 00:29:47,541 --> 00:29:50,207 Christ. Okay. Yeah, of course. 389 00:29:50,208 --> 00:29:54,958 I called my cybersecurity guy McCabe. Filled him in. He's gonna call you. 390 00:29:56,000 --> 00:29:57,332 You listen to me, 391 00:29:57,333 --> 00:29:59,207 you are not to blame. 392 00:29:59,208 --> 00:30:01,457 This may have nothing to do with the threats, 393 00:30:01,458 --> 00:30:03,874 but let's be smart about it, 394 00:30:03,875 --> 00:30:06,415 track these assholes down before they hurt you. 395 00:30:06,416 --> 00:30:07,666 Okay. 396 00:30:10,708 --> 00:30:11,999 You come stay with me. 397 00:30:12,000 --> 00:30:14,707 I'm not bringing the circus to you. 398 00:30:14,708 --> 00:30:16,957 I'm the fucking lion tamer of the circus, baby. 399 00:30:16,958 --> 00:30:18,332 Bring it. 400 00:30:18,333 --> 00:30:19,875 You shouldn't be alone right now. 401 00:30:21,416 --> 00:30:23,624 City would be better. 402 00:30:23,625 --> 00:30:25,707 For Ethan, too. 403 00:30:25,708 --> 00:30:27,290 Ms. Taylor? 404 00:30:27,291 --> 00:30:29,540 We're ready for you and Ethan now, if you could come inside. 405 00:30:29,541 --> 00:30:31,083 Okay. 406 00:30:32,750 --> 00:30:34,791 Oh, this one's a real piece of work. 407 00:30:39,875 --> 00:30:41,208 Anything you need. 408 00:30:42,291 --> 00:30:43,375 Thank you. 409 00:30:50,833 --> 00:30:52,082 Enjoy your walk? 410 00:30:52,083 --> 00:30:54,958 I'm gonna go get Ethan. 411 00:31:00,458 --> 00:31:02,332 Office got paperwork for the kid's legal guardian. 412 00:31:02,333 --> 00:31:03,874 We'll give it to her. 413 00:31:03,875 --> 00:31:06,124 That's the thing. It's not her. Goes to Nicole Macintosh, 414 00:31:06,125 --> 00:31:09,125 his biological mom. Adam's ex. 415 00:31:10,333 --> 00:31:13,124 -That explains the complications. -Yes, it does. 416 00:31:13,125 --> 00:31:15,624 Yeah, I just saw her. 417 00:31:15,625 --> 00:31:17,500 How do you think she's doing? 418 00:31:19,791 --> 00:31:21,624 Honestly... 419 00:31:21,625 --> 00:31:23,708 good fucking riddance. 420 00:31:25,458 --> 00:31:26,915 You gonna call her? 421 00:31:26,916 --> 00:31:28,332 -Yeah, I'm gonna call her. -Yeah? 422 00:31:28,333 --> 00:31:30,458 -Yeah, I was gonna go do that now. -Great. 423 00:31:36,375 --> 00:31:38,457 Put this on. 424 00:31:38,458 --> 00:31:40,082 We're just going to take 425 00:31:40,083 --> 00:31:43,207 a little bit of powder and we're gonna brush it... 426 00:32:26,875 --> 00:32:28,915 These are elimination samples. We collect them from anyone 427 00:32:28,916 --> 00:32:31,165 who might've shared space with the victim, just to identify 428 00:32:31,166 --> 00:32:33,040 the presence of your DNA at the scene, 429 00:32:33,041 --> 00:32:34,790 and same will go for the fingerprints. 430 00:32:34,791 --> 00:32:37,082 We did your mom's at the station, 431 00:32:37,083 --> 00:32:38,958 -so just protocol. -Thank you. 432 00:32:42,500 --> 00:32:44,125 Okay. 433 00:32:46,291 --> 00:32:48,708 So, you came home. 434 00:32:50,666 --> 00:32:53,874 Kick off your shoes, put down your things. 435 00:32:53,875 --> 00:32:57,040 Went to the kitchen, got a couple grapes. 436 00:32:57,041 --> 00:32:59,333 Came over here. 437 00:33:00,333 --> 00:33:02,666 Beautiful view. 438 00:33:04,000 --> 00:33:07,457 Turn, you see the vase. 439 00:33:07,458 --> 00:33:11,625 So, you go to right the vase, but you feel something at your feet. 440 00:33:14,833 --> 00:33:18,208 And that's when you see your husband. 441 00:33:19,708 --> 00:33:21,375 Just as I told you. 442 00:33:23,791 --> 00:33:25,999 Crime was contained in this room, 443 00:33:26,000 --> 00:33:28,041 and in the office... 444 00:33:29,125 --> 00:33:32,457 ...where the intruder appears to have entered through a window, 445 00:33:32,458 --> 00:33:34,082 clearly looking for something. 446 00:33:34,083 --> 00:33:35,332 Do you have 447 00:33:35,333 --> 00:33:37,915 personal items in there, like passports, 448 00:33:37,916 --> 00:33:40,874 birth certificates, anything that could be used in identity theft? 449 00:33:40,875 --> 00:33:43,458 Everything's in the city. This is our second home. 450 00:33:46,166 --> 00:33:47,332 Right. 451 00:33:47,333 --> 00:33:48,999 Well, maybe they thought 452 00:33:49,000 --> 00:33:50,374 the second home was empty. 453 00:33:50,375 --> 00:33:52,499 Excuse me. Okay. 454 00:33:52,500 --> 00:33:53,832 Made their way to the bedroom 455 00:33:53,833 --> 00:33:57,332 to look for valuables, Adam heard the noise, 456 00:33:57,333 --> 00:33:59,374 comes in to check it out. 457 00:33:59,375 --> 00:34:00,665 After the confrontation, 458 00:34:00,666 --> 00:34:04,458 the perpetrator panicked and fled. 459 00:34:06,916 --> 00:34:08,916 That make sense to you, Ethan? 460 00:34:10,583 --> 00:34:14,165 I'm sorry, are you asking him to put himself 461 00:34:14,166 --> 00:34:16,249 in the mind of his father's killer? 462 00:34:16,250 --> 00:34:19,333 I'm just letting you in on our thought process. 463 00:34:21,166 --> 00:34:22,582 Maybe we could look at some of the other bedrooms. 464 00:34:22,583 --> 00:34:24,457 We've seen the master. 465 00:34:24,458 --> 00:34:25,540 See if any items are missing. 466 00:34:27,583 --> 00:34:28,874 Sure. 467 00:34:28,875 --> 00:34:30,790 Uh, I actually had some questions for you 468 00:34:30,791 --> 00:34:33,375 regarding the package, Ms. Taylor. 469 00:34:34,458 --> 00:34:35,666 What pack... What package? 470 00:34:37,000 --> 00:34:38,332 Uh... 471 00:34:38,333 --> 00:34:39,750 I can show you my room. 472 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 Great. 473 00:34:46,250 --> 00:34:47,707 Yeah. The DVD. 474 00:34:47,708 --> 00:34:49,499 Oh. 475 00:34:49,500 --> 00:34:51,290 Yeah, it's in the car. 476 00:34:51,291 --> 00:34:54,874 -Okay. -Okay. 477 00:35:14,500 --> 00:35:17,166 All right. Oh. A little, um... 478 00:35:18,500 --> 00:35:20,000 Yeah, that's unfortunate. 479 00:35:21,291 --> 00:35:22,833 Not my best angle. 480 00:35:23,916 --> 00:35:26,040 Yeah, uh, I'll get this. Thank you. 481 00:35:26,041 --> 00:35:27,540 Michael. 482 00:35:27,541 --> 00:35:29,261 -Bag this and get it fingerprinted. -Yeah. 483 00:35:40,416 --> 00:35:42,666 You got it? Ms. Taylor. 484 00:35:43,958 --> 00:35:45,083 We can head back inside. 485 00:35:53,208 --> 00:35:54,415 It's a nice room. 486 00:35:54,416 --> 00:35:55,957 It's clean. 487 00:35:55,958 --> 00:35:57,874 So, you and Kevin good friends? 488 00:35:57,875 --> 00:35:59,457 He lives out here. 489 00:35:59,458 --> 00:36:01,749 We hang out in the summers, whenever I come out. 490 00:36:01,750 --> 00:36:04,082 What'd you all do last night? Anything special? 491 00:36:04,083 --> 00:36:06,915 Just Friday night stuff. 492 00:36:06,916 --> 00:36:09,458 Drove around, sat on the beach, came back. 493 00:36:11,458 --> 00:36:12,915 You read all those books? 494 00:36:12,916 --> 00:36:16,457 Half maybe. During the summers. 495 00:36:16,458 --> 00:36:17,958 That's pretty good. 496 00:36:19,166 --> 00:36:21,874 Well, how does it look in here? Anything missing or...? 497 00:36:31,875 --> 00:36:33,583 Couple of things in here. 498 00:36:38,958 --> 00:36:40,458 And what are they? 499 00:36:45,458 --> 00:36:48,875 Ms. Taylor, can I speak with you a moment, in the kitchen? 500 00:36:50,291 --> 00:36:52,125 -Sure. -Thank you. 501 00:37:00,000 --> 00:37:02,500 You should know we contacted Nicole Macintosh. 502 00:37:04,291 --> 00:37:05,499 Nicky? Why? 503 00:37:05,500 --> 00:37:09,041 Ethan's a minor. It's protocol to alert the legal guardian. 504 00:37:10,875 --> 00:37:14,415 Well... Yes, but clearly in this case, that's just a technicality. 505 00:37:14,416 --> 00:37:16,207 Hmm. 506 00:37:16,208 --> 00:37:19,082 You know that Nicky's an addict, and she hasn't seen him in many years. 507 00:37:19,083 --> 00:37:21,499 I understand, but she's still his legal guardian. 508 00:37:21,500 --> 00:37:23,874 Well, because if we had tried to change that, 509 00:37:23,875 --> 00:37:26,374 then she would've tried to hurt herself. 510 00:37:26,375 --> 00:37:28,082 Hmm. 511 00:37:29,875 --> 00:37:31,374 I'm sorry, it's just... 512 00:37:31,375 --> 00:37:34,540 this may seem like it's an odd arrangement to you, 513 00:37:34,541 --> 00:37:36,249 but there are reasons for it. 514 00:37:36,250 --> 00:37:38,249 At one point, we even had a restraining order against her. 515 00:37:38,250 --> 00:37:39,540 Yeah, we saw that. 516 00:37:39,541 --> 00:37:41,457 But it's expired. 517 00:37:41,458 --> 00:37:44,250 And it applied to your husband, not Ethan. 518 00:37:47,125 --> 00:37:50,207 Look, Ethan needs to be with his legal guardian 519 00:37:50,208 --> 00:37:52,291 who, in this case, is his biological mother. 520 00:37:53,458 --> 00:37:55,958 She said she'll be here as soon as she can. 521 00:37:57,083 --> 00:37:58,708 Oh, Nicky's coming to New York? 522 00:38:04,125 --> 00:38:07,457 Gucci sneakers and a set of Beats headphones missing from the closet. 523 00:38:07,458 --> 00:38:08,958 Gucci? Nice kicks. 524 00:38:11,750 --> 00:38:13,332 All right, if there isn't anything else, 525 00:38:13,333 --> 00:38:15,415 I really would like to get us home, back to the city. 526 00:38:15,416 --> 00:38:16,833 Of course. 527 00:38:22,333 --> 00:38:24,166 We'll keep in touch, Ms. Taylor. 528 00:38:25,625 --> 00:38:29,082 I left my backpack at Kevin's, if we can stop on the way home. 529 00:38:29,083 --> 00:38:31,166 Of course we can. 530 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 That lady cop is staring at me. 531 00:38:37,000 --> 00:38:39,166 Oh, I-I told her about the ex. 532 00:38:40,541 --> 00:38:42,832 You didn't think I'd want to be there? 533 00:38:42,833 --> 00:38:45,541 No, I had a moment with her, so I took the opportunity. 534 00:38:46,916 --> 00:38:50,541 Too quick to get where you're going. Fast isn't always right. 535 00:38:51,791 --> 00:38:54,083 Kid's got a cut on his right arm. 536 00:38:55,583 --> 00:38:57,790 Oh, wait, you-you didn't tell me about that. 537 00:38:57,791 --> 00:39:01,458 -I'm telling you now. -Oh, well, I told you, too. 538 00:39:15,083 --> 00:39:16,500 Nicky might be on her way here. 539 00:39:19,708 --> 00:39:21,582 Here, as in New York? 540 00:39:21,583 --> 00:39:24,040 Is she coming to our house? 541 00:39:24,041 --> 00:39:26,375 I don't know. She hasn't reached out yet. 542 00:39:28,375 --> 00:39:30,499 She does know about your f... 543 00:39:30,500 --> 00:39:31,791 father. 544 00:39:43,583 --> 00:39:45,874 But when-when, when she gets in, 545 00:39:45,875 --> 00:39:49,916 I'll give you guys some time, you know, alone. 546 00:39:51,916 --> 00:39:55,666 I'm not gonna go with her, right? Like to live? 547 00:39:56,750 --> 00:39:58,958 No, I would never let that happen. 548 00:40:03,166 --> 00:40:05,707 I mean, unless that's what... 549 00:40:05,708 --> 00:40:07,750 No. No, of course not. 550 00:40:12,625 --> 00:40:14,708 When was the last time she was in New York? 551 00:40:20,166 --> 00:40:21,457 Adam. 552 00:40:21,458 --> 00:40:23,707 Oh. Above and beyond. 553 00:40:23,708 --> 00:40:26,125 Where'd you find a chain metal vest in kid's size? 554 00:40:27,208 --> 00:40:29,332 Uncle of this guy I work with at the D.A.'s office 555 00:40:29,333 --> 00:40:30,915 is big into metallurgy. 556 00:40:30,916 --> 00:40:32,957 He really is so adorable in armor. 557 00:40:32,958 --> 00:40:34,915 Don't know how you do it all alone. 558 00:40:34,916 --> 00:40:36,875 We struggle with two on one. 559 00:40:38,750 --> 00:40:40,000 Ethan! 560 00:40:41,416 --> 00:40:43,915 Oh, my God, it's Nicky. Nicky's here. 561 00:40:43,916 --> 00:40:45,040 Hey, buddy. 562 00:40:45,041 --> 00:40:46,582 Hi. Do you remember me? 563 00:40:46,583 --> 00:40:47,999 I'll handle it. 564 00:40:48,000 --> 00:40:49,874 Who's that? 565 00:40:49,875 --> 00:40:51,790 It's Ethan's mother. 566 00:40:51,791 --> 00:40:53,832 Do you want to have a bear for your birthday? 567 00:40:53,833 --> 00:40:55,375 Hey, look, I got... 568 00:40:56,166 --> 00:40:58,457 -...this for you. -What're you doing here? 569 00:40:58,458 --> 00:41:01,790 Mother can't come to her own son's birthday party? 570 00:41:01,791 --> 00:41:03,458 I mean, his aunt's here. 571 00:41:04,458 --> 00:41:05,457 Hey, Nick. 572 00:41:05,458 --> 00:41:06,625 Chloe. 573 00:41:07,833 --> 00:41:09,040 What are you dressed as? 574 00:41:09,041 --> 00:41:11,832 M-Medieval something? 575 00:41:11,833 --> 00:41:13,582 Um, sorry. Ronnie. 576 00:41:13,583 --> 00:41:15,874 This is my sister, my ex-husband 577 00:41:15,875 --> 00:41:18,540 and this cute little knight is my son. 578 00:41:18,541 --> 00:41:20,165 I forgot to mention I wasn't invited. 579 00:41:20,166 --> 00:41:21,249 -Um... -Cute kid. 580 00:41:21,250 --> 00:41:22,665 But we were in town. 581 00:41:22,666 --> 00:41:23,999 Last-minute trip, so... 582 00:41:24,000 --> 00:41:26,582 -Hey, you sure you don't want this? -No! 583 00:41:26,583 --> 00:41:27,915 Are you sure? Oh, come on, buddy. 584 00:41:27,916 --> 00:41:29,749 -It's okay. -Can I hold him, please? 585 00:41:29,750 --> 00:41:31,415 Let me hold him, please. 586 00:41:31,416 --> 00:41:32,374 Chloe, let me hold him. 587 00:41:32,375 --> 00:41:34,083 Come on, can I hold you, buddy? 588 00:41:38,375 --> 00:41:41,665 Holy... 589 00:41:41,666 --> 00:41:42,957 You two are...? 590 00:41:42,958 --> 00:41:44,915 Oh, my God. You two are fucking. 591 00:41:44,916 --> 00:41:48,624 You two are fucking! 592 00:41:48,625 --> 00:41:50,582 -You need to leave. -Adam, it's okay. Take it easy. 593 00:41:50,583 --> 00:41:52,415 -Take it easy. -Yeah, they're fucking! -You're drunk. 594 00:41:52,416 --> 00:41:53,707 You're scaring him. 595 00:41:53,708 --> 00:41:56,749 You are scary. You are scary! 596 00:41:56,750 --> 00:41:58,207 The both of you. 597 00:41:58,208 --> 00:41:59,665 What the fuck, Chloe? 598 00:42:02,041 --> 00:42:04,165 You... Ow! Fuck. 599 00:42:04,166 --> 00:42:05,566 -Shit. -Oh, fuck. Here, hold that. 600 00:42:11,375 --> 00:42:13,499 You know what? Let's just go, okay? 601 00:42:13,500 --> 00:42:15,207 Okay. 602 00:42:15,208 --> 00:42:16,957 Ethan. 603 00:42:16,958 --> 00:42:18,666 Bye, baby. 604 00:42:21,833 --> 00:42:23,415 -Just take him for a second. -Yeah, I got him. 605 00:42:23,416 --> 00:42:24,874 -It's okay, sweetheart. They're just talking. -Hey, Nicky, 606 00:42:24,875 --> 00:42:26,707 let me get you a Band-Aid for your cut. 607 00:42:26,708 --> 00:42:28,832 -Nick, wait, wait. -Chloe, just... Fuck. 608 00:42:28,833 --> 00:42:30,332 Is that a fucking joke? 609 00:42:30,333 --> 00:42:31,416 I'll wait by the car. 610 00:42:34,166 --> 00:42:35,916 You are so fucking twisted. 611 00:42:37,000 --> 00:42:38,249 Ethan is mine. 612 00:42:38,250 --> 00:42:42,165 No matter how hard you try or how hard you fuck him. 613 00:42:42,166 --> 00:42:44,707 Do you understand? Mine. 614 00:42:44,708 --> 00:42:45,957 He's mine. 615 00:42:45,958 --> 00:42:47,707 I was gonna tell you. 616 00:42:47,708 --> 00:42:49,791 Get your own fucking family. 617 00:42:51,333 --> 00:42:54,291 Fuck. You look so fucking stupid in that outfit. 618 00:42:56,000 --> 00:42:57,416 Good luck with that. 619 00:43:06,666 --> 00:43:08,749 It's time for cake. 620 00:43:08,750 --> 00:43:10,416 I don't want any fucking cake. 621 00:43:11,541 --> 00:43:12,958 You didn't do anything wrong. 622 00:43:15,041 --> 00:43:17,458 She is my fucking sister. I did everything wrong. 623 00:43:36,041 --> 00:43:37,833 Here's your bag. 624 00:43:45,166 --> 00:43:47,958 People don't know what to say. 625 00:43:49,208 --> 00:43:53,750 No. If only there was a murdered-husband sad-face emoji. 626 00:44:06,625 --> 00:44:08,749 I really need to take a shower. 627 00:44:08,750 --> 00:44:11,499 You want to run down to the deli, get some sandwiches? 628 00:44:11,500 --> 00:44:12,915 Roast beef? 629 00:44:12,916 --> 00:44:14,415 Yeah. 630 00:44:14,416 --> 00:44:15,915 Oh, uh, get something sweet, too. 631 00:44:41,250 --> 00:44:45,500 Baby? Baby? 632 00:45:07,250 --> 00:45:09,375 Fuck me. 633 00:45:15,750 --> 00:45:17,124 Hey, Nicky. 634 00:45:17,125 --> 00:45:18,583 Hey, sis. 635 00:45:23,375 --> 00:45:26,457 This is awful. 636 00:45:26,458 --> 00:45:30,415 I'm so sorry, Chlo, uh... 637 00:45:30,416 --> 00:45:32,000 I'm really sorry. 638 00:45:36,041 --> 00:45:37,375 Yeah. 639 00:45:40,833 --> 00:45:43,625 Okay, well, I'm not gonna bullshit and pretend I know what to say. 640 00:45:46,375 --> 00:45:49,040 I loved Adam, even after everything. 641 00:45:49,041 --> 00:45:52,375 I'm so sorry, Chlo. This is fucking awful. 642 00:45:53,416 --> 00:45:54,666 Thank you. 643 00:45:55,708 --> 00:45:56,916 Okay. 644 00:45:57,916 --> 00:45:59,499 I got here as soon as I could, I... 645 00:45:59,500 --> 00:46:02,083 The police said Ethan needs to be with me. 646 00:46:03,583 --> 00:46:06,374 Yeah. The detectives told me that, too. 647 00:46:06,375 --> 00:46:08,832 Is he here, or can I...? 648 00:46:08,833 --> 00:46:10,582 -Is he in his room, or...? -Come in. 649 00:46:10,583 --> 00:46:12,415 Um, he's, uh... 650 00:46:12,416 --> 00:46:14,375 Wow, Chlo. 651 00:46:15,958 --> 00:46:17,790 Jesus. It's enormous. 652 00:46:17,791 --> 00:46:21,290 He's not here right now. He'll be back soon, I'm sure. 653 00:46:22,916 --> 00:46:24,707 Oh, hey. 654 00:46:24,708 --> 00:46:27,083 -Hi. -Hey, baby. 655 00:46:28,250 --> 00:46:29,415 Hi. 656 00:46:29,416 --> 00:46:32,165 Oh, my God. He looks just like Granddad. 657 00:46:32,166 --> 00:46:33,957 Yeah. 658 00:46:33,958 --> 00:46:35,415 Hey, sweetie... 659 00:46:35,416 --> 00:46:38,707 You're tall as a tree. Oh, my God. You're so grown up. 660 00:46:38,708 --> 00:46:42,040 How you holding up? 661 00:46:42,041 --> 00:46:44,082 Oh, hey, coming through. 662 00:46:44,083 --> 00:46:45,540 -Hello? -Holy cow. 663 00:46:45,541 --> 00:46:46,707 -Oh, shit. -Nice digs. 664 00:46:46,708 --> 00:46:50,082 This is Rick, my suitcase angel. Yeah, he helped me out at the airport. 665 00:46:50,083 --> 00:46:52,332 All my shit got stuck in the revolving door. 666 00:46:52,333 --> 00:46:54,415 Anyway, we-we shared a cab. 667 00:46:54,416 --> 00:46:56,374 Chivalry's not dead after all. 668 00:46:56,375 --> 00:46:58,124 Well, half-dead. 669 00:46:58,125 --> 00:47:01,208 You know, confusing times for us guys. You'll see. 670 00:47:02,250 --> 00:47:03,249 Nicky. 671 00:47:03,250 --> 00:47:05,082 Uh, this is my sister Chloe. 672 00:47:05,083 --> 00:47:06,124 -Yeah, from the cab. Yeah. -Yeah. 673 00:47:06,125 --> 00:47:09,874 Big-time. They were playing a clip of you, the hearing, from Congress. 674 00:47:09,875 --> 00:47:11,874 -You were in the cab. -Those TVs, 675 00:47:11,875 --> 00:47:12,957 there's no way to turn them off. 676 00:47:12,958 --> 00:47:14,624 Y-You actually can turn them off. 677 00:47:14,625 --> 00:47:16,915 And this is, uh, Ethan. 678 00:47:16,916 --> 00:47:19,124 -I was telling you... -We met in the elevator. 679 00:47:19,125 --> 00:47:20,375 And you belong to which sister? 680 00:47:22,583 --> 00:47:25,790 I got extra. Grilled cheese. 681 00:47:25,791 --> 00:47:27,582 My favorite. 682 00:47:27,583 --> 00:47:29,540 -Well, I'll get out of your hair. -That would be great. 683 00:47:29,541 --> 00:47:31,499 You know, f... Death in the family and all. 684 00:47:31,500 --> 00:47:34,332 Oh, yes, your sister said. So sorry. 685 00:47:34,333 --> 00:47:36,533 -Show me around here, huh? -Thank you. 686 00:47:38,000 --> 00:47:41,458 -Nicky, I'll email you. -Okay, thanks again, Rick. 687 00:47:56,625 --> 00:47:57,958 Here, bud. 688 00:47:59,416 --> 00:48:00,791 Thanks. 689 00:48:01,875 --> 00:48:02,995 So where you staying, Nicky? 690 00:48:10,458 --> 00:48:12,499 Here. 691 00:48:12,500 --> 00:48:14,416 With you. If that's okay. 692 00:48:16,083 --> 00:48:17,208 Sure. 693 00:48:18,708 --> 00:48:20,708 Tonight. Of course. 694 00:48:23,500 --> 00:48:24,875 Let me get the bed for you. 695 00:49:59,500 --> 00:50:01,374 I forgot in the rush this morning. 696 00:50:04,000 --> 00:50:06,208 I don't think it's a good idea for you to stay here. 697 00:50:08,458 --> 00:50:09,874 Not enough room? 698 00:50:09,875 --> 00:50:13,290 It's disorienting, for Ethan. 699 00:50:13,291 --> 00:50:15,374 It's not what he needs right now. 700 00:50:15,375 --> 00:50:17,749 I think it's exactly what he needs right now. 701 00:50:17,750 --> 00:50:20,165 Oh, I think I might be the better judge of that. 702 00:50:20,166 --> 00:50:22,415 Well, I think that's not up to you. 703 00:50:22,416 --> 00:50:24,208 Legally speaking. 704 00:50:26,250 --> 00:50:27,915 Are you fucking high right now? 705 00:50:27,916 --> 00:50:30,957 Sober five years, Chlo. 706 00:50:30,958 --> 00:50:32,500 Yippie for you. 707 00:50:34,208 --> 00:50:36,332 Is it possible... 708 00:50:36,333 --> 00:50:38,666 that it's a good thing that I'm here? 709 00:50:42,625 --> 00:50:44,707 Tomorrow I'm gonna put you up in a really nice place. 710 00:50:44,708 --> 00:50:46,499 There's so many beautiful hotels 711 00:50:46,500 --> 00:50:48,040 in this neighborhood. 712 00:50:48,041 --> 00:50:49,624 Great. 713 00:50:49,625 --> 00:50:51,208 Ethan comes with me. 714 00:50:56,958 --> 00:50:58,540 I'm sure we can come up with an arrangement 715 00:50:58,541 --> 00:50:59,790 that makes us all feel comfortable. 716 00:50:59,791 --> 00:51:01,874 Yeah. 717 00:51:01,875 --> 00:51:03,499 So, this one? 718 00:51:03,500 --> 00:51:05,165 That's the one. 719 00:51:05,166 --> 00:51:06,874 Stop trying to control everything. 720 00:51:06,875 --> 00:51:09,125 -You're such a freak. -Shut the fuck up. 721 00:51:13,666 --> 00:51:18,207 You're in luck. This is my last peppermint tea. 722 00:51:18,208 --> 00:51:20,665 Cookies, if anyone wants. 723 00:51:20,666 --> 00:51:23,958 -Thank you. -Thank you. 724 00:51:28,833 --> 00:51:31,208 -You picked Ethan up at 5:00? -Mm-hmm. 725 00:51:33,833 --> 00:51:35,583 Then what'd you do? 726 00:51:37,291 --> 00:51:40,499 Played video games, ate some dinner. 727 00:51:40,500 --> 00:51:42,166 Drove around a little bit. 728 00:51:49,208 --> 00:51:50,750 We're investigating a murder. 729 00:51:52,041 --> 00:51:53,333 You know that, right? 730 00:52:00,083 --> 00:52:04,290 Whatever oregano-laced dime bags you're peddling, they don't interest us. 731 00:52:04,291 --> 00:52:05,957 Though, I'm pretty sure they'd interest your mother. 732 00:52:05,958 --> 00:52:07,083 Should I go get her? 733 00:52:07,958 --> 00:52:09,874 You tell us the truth, 734 00:52:09,875 --> 00:52:12,374 we don't bust your balls about what you got going on. 735 00:52:12,375 --> 00:52:15,833 Unless it was murdering someone. 736 00:52:21,666 --> 00:52:23,708 After we'd been hanging out for a little bit... 737 00:52:25,083 --> 00:52:28,000 ...I had some business to attend to. 738 00:52:29,291 --> 00:52:33,166 Mm. And what time did you and Ethan meet up with these clients? 739 00:52:34,333 --> 00:52:36,125 Well, Ethan didn't want to come. 740 00:52:37,375 --> 00:52:39,500 So I left him. 741 00:52:40,666 --> 00:52:43,541 Left him where? 742 00:52:46,250 --> 00:52:48,166 The beach. 743 00:52:50,333 --> 00:52:52,166 By his house. 744 00:52:54,458 --> 00:52:57,124 Time in Ethan's night unaccounted for. 745 00:52:57,125 --> 00:52:58,583 Bowen. 746 00:52:59,708 --> 00:53:01,083 Yep. 747 00:53:02,500 --> 00:53:03,833 Thanks. 748 00:53:05,250 --> 00:53:08,958 The lab found Ethan Macintosh's DNA under Adam's fingernails. 749 00:53:10,666 --> 00:53:12,375 Well, that's a shame. 750 00:53:13,833 --> 00:53:15,166 Yeah. 751 00:54:26,291 --> 00:54:29,207 My husband has been murdered. 752 00:54:31,333 --> 00:54:33,250 My sister is here. 753 00:54:34,000 --> 00:54:35,082 What's wrong with you? 754 00:54:35,083 --> 00:54:37,457 -Do you need to call your sponsor? -What? 755 00:54:37,458 --> 00:54:39,332 And though I am feeling anxiety about this... 756 00:54:39,333 --> 00:54:41,374 You need to go fuck yourself. 757 00:54:41,375 --> 00:54:42,999 Oh, is that one of the 12 steps? 758 00:54:46,291 --> 00:54:48,165 I release it. 759 00:54:48,166 --> 00:54:50,249 From the outside, you look perfect. 760 00:54:50,250 --> 00:54:52,332 But every family's got secrets. 761 00:54:52,333 --> 00:54:54,249 Painful histories. 762 00:54:54,250 --> 00:54:56,874 Now, you may want to keep this stuff in the past, 763 00:54:56,875 --> 00:54:59,040 but whatever's happened between you two, it's very clear 764 00:54:59,041 --> 00:55:00,915 you both love that boy. 765 00:55:00,916 --> 00:55:02,915 You want him home? 766 00:55:02,916 --> 00:55:04,082 Tell me everything. 767 00:55:06,375 --> 00:55:08,707 My sister has always had it rough. 768 00:55:08,708 --> 00:55:11,999 And then, when Adam and I started to fall in love, 769 00:55:12,000 --> 00:55:14,707 we knew we had to make some big choices. 770 00:55:14,708 --> 00:55:16,874 Sisters... can you believe that? 771 00:55:16,875 --> 00:55:18,957 I smile every time I think about it. 772 00:55:18,958 --> 00:55:22,165 He looks like a fucking monster right now because that's how 773 00:55:22,166 --> 00:55:23,665 these motherfuckers are painting him. 774 00:55:23,666 --> 00:55:25,624 Oh, my God, enough with the Jerry Springer antics. 775 00:55:25,625 --> 00:55:27,290 Sick burn, 1998. 776 00:55:27,291 --> 00:55:30,582 On the day of his murder, we know Adam Macintosh 777 00:55:30,583 --> 00:55:31,582 was working with the Gentry Group. 778 00:55:31,583 --> 00:55:34,165 What is this company, Gentry? 779 00:55:34,166 --> 00:55:35,790 It's a maze of unending paperwork. 780 00:55:35,791 --> 00:55:37,082 It all leads nowhere. 781 00:55:37,083 --> 00:55:38,374 And to no one. 782 00:55:38,375 --> 00:55:40,957 Adam has made a mess that needs cleaning up. 783 00:55:40,958 --> 00:55:42,832 Before this girl gets herself killed. 784 00:55:44,458 --> 00:55:47,374 Any evidence that you might be withholding, 785 00:55:47,375 --> 00:55:48,749 that could implicate you. 786 00:55:48,750 --> 00:55:50,915 I hope the mother was the one who did this. 787 00:55:50,916 --> 00:55:53,207 No one likes watching a wealthy woman fall more than I do. 788 00:55:53,208 --> 00:55:56,582 When you lose someone in a snap, 789 00:55:56,583 --> 00:55:57,540 it'll rock your world. 790 00:55:57,541 --> 00:56:00,082 No matter how you felt about them. 791 00:56:00,083 --> 00:56:01,874 I loved Adam. 792 00:56:01,875 --> 00:56:03,165 Of course you did. 793 00:56:03,166 --> 00:56:05,999 Grief is something people can connect to. 794 00:56:06,000 --> 00:56:07,624 Makes you human. 795 00:56:07,625 --> 00:56:10,249 And that's the story you need to tell. 796 00:56:13,916 --> 00:56:16,499 Your life is shitty because it is built on the bad decisions 797 00:56:16,500 --> 00:56:17,582 that you have made. 798 00:56:17,583 --> 00:56:19,457 Your life is a lie! 799 00:56:19,458 --> 00:56:22,624 You selfish bitches just won't share with each other. 800 00:56:22,625 --> 00:56:24,957 You ought to grow up. 801 00:56:24,958 --> 00:56:26,166 And play together. 802 00:56:27,375 --> 00:56:29,540 Someone in this room killed Adam. 803 00:56:29,541 --> 00:56:30,541 We will find out who. 804 00:56:33,041 --> 00:56:34,666 It's just a matter of time. 805 00:56:40,250 --> 00:56:41,915 ♪ I tell you how I feel ♪ 806 00:56:41,916 --> 00:56:43,665 ♪ but you don't care ♪ 807 00:56:43,666 --> 00:56:47,082 ♪ I say tell me the truth, but you don't dare ♪ 808 00:56:47,083 --> 00:56:50,124 ♪ You say love is a hell you cannot bear ♪ 809 00:56:50,125 --> 00:56:54,249 ♪ And I say, "Give me mine back and then go there, for all I care" ♪ 810 00:56:54,250 --> 00:57:00,083 ♪ I got my feet on the ground and I don't go to sleep to dream ♪ 811 00:57:01,208 --> 00:57:03,582 ♪ You got your head in the clouds ♪ 812 00:57:03,583 --> 00:57:06,750 ♪ You're not at all what you seem ♪ 813 00:57:07,916 --> 00:57:09,540 ♪ This mind, this body and this voice ♪ 814 00:57:09,541 --> 00:57:14,457 ♪ Cannot be stifled by your deviant ways ♪ 815 00:57:14,458 --> 00:57:16,124 ♪ So don't forget what I told you ♪ 816 00:57:16,125 --> 00:57:20,208 ♪ Don't come around, I got my own hell to raise ♪ 817 00:57:26,583 --> 00:57:30,332 ♪ I have never been so insulted in all my life ♪ 818 00:57:30,333 --> 00:57:33,707 ♪ I could swallow the seas to wash down all this pride ♪ 819 00:57:33,708 --> 00:57:37,124 ♪ First you run like a fool just to be at my side ♪ 820 00:57:37,125 --> 00:57:39,707 ♪ And now you run like a fool but you just run to hide ♪ 821 00:57:39,708 --> 00:57:41,207 ♪ I can't abide ♪ 822 00:57:41,208 --> 00:57:47,332 ♪ I got my feet on the ground and I don't go to sleep to dream ♪ 823 00:57:47,333 --> 00:57:52,708 ♪ You got your head in the clouds and you're not at all what you seem ♪ 824 00:57:54,333 --> 00:58:00,540 ♪ This mind, this body and this voice cannot be stifled by your deviant ways ♪ 825 00:58:00,541 --> 00:58:03,749 ♪ So don't forget what I told you, don't come around ♪ 826 00:58:03,750 --> 00:58:07,540 ♪ I got my own hell to raise ♪ 827 00:58:07,541 --> 00:58:12,624 ♪ Don't make it a big deal, don't be so sensitive ♪ 828 00:58:12,625 --> 00:58:15,082 ♪ We're not playing a game anymore ♪ 829 00:58:15,083 --> 00:58:19,083 ♪ You don't have to be so defensive ♪ 60319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.