All language subtitles for The.Witches.Of.Eastwick.1987.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,900 --> 00:01:58,150
You don't have to come
if you don't want to.
2
00:01:58,860 --> 00:02:02,240
I want to, but I have
a million things to do first.
3
00:02:09,870 --> 00:02:11,210
Mom, what's this?
4
00:02:12,250 --> 00:02:14,750
- Peanut butter.
- Peanut butter and what?
5
00:02:15,130 --> 00:02:16,550
Peanut butter and jelly.
6
00:02:16,710 --> 00:02:19,050
What kind of jelly?
7
00:02:19,510 --> 00:02:20,720
Zucchini jelly.
8
00:02:51,920 --> 00:02:54,330
Five, six, seven!
9
00:03:16,190 --> 00:03:17,270
How we doing?
10
00:03:17,440 --> 00:03:19,780
We're doing fine, Walter.
11
00:03:20,700 --> 00:03:23,320
I wish we could afford
to keep you full time.
12
00:03:23,700 --> 00:03:25,820
So do I, especially now.
13
00:03:26,120 --> 00:03:29,290
Hmm. Ls the divorce final yet?
14
00:03:30,000 --> 00:03:32,830
- Yes, today. Thank you.
- Hmm.
15
00:03:33,000 --> 00:03:37,710
Let's put our heads together and
maybe we can work something out.
16
00:03:47,260 --> 00:03:48,640
All right.
17
00:03:49,520 --> 00:03:50,850
Uh, horns up.
18
00:03:51,350 --> 00:03:54,230
One, two, three, four...
19
00:03:54,650 --> 00:03:56,650
five, six, seven.
20
00:03:57,150 --> 00:04:03,320
O beautiful for spacious skies{\i}.
21
00:04:03,490 --> 00:04:09,490
For amber waves of grain{\i}.
22
00:04:09,660 --> 00:04:15,670
For purple mountain majesties{\i}.
23
00:04:15,830 --> 00:04:21,340
Above the fruited plain!{\i}.
24
00:04:22,470 --> 00:04:28,600
America! America!{\i}.
25
00:04:28,760 --> 00:04:34,850
God shed his grace on thee{\i}.
26
00:04:35,020 --> 00:04:41,320
And crown thy good with brotherhood{\i}.
27
00:04:41,480 --> 00:04:48,200
From sea to shining sea!{\i}.
28
00:04:52,620 --> 00:04:55,160
Well, wonderful.
Thank you very much, Felicia.
29
00:04:55,330 --> 00:04:59,210
We appreciate your taking the time
to be here with us today.
30
00:04:59,380 --> 00:05:03,050
Ladies and gentlemen, a big hand
for our most prominent selectman...
31
00:05:03,340 --> 00:05:07,550
or select woman or select person,
Felicia Alden.
32
00:05:10,350 --> 00:05:12,560
Thank you, children and Mrs. Spofford.
33
00:05:12,770 --> 00:05:15,850
I can see we have our work
cut out for us.
34
00:05:24,320 --> 00:05:27,450
In these days of
disintegrating values...
35
00:05:28,110 --> 00:05:29,950
and lost mores...
36
00:05:30,330 --> 00:05:33,040
when our children
are exposed daily...
37
00:05:33,200 --> 00:05:38,250
to the hazards of divorce, separation
and families torn asunder...
38
00:05:39,130 --> 00:05:41,840
it's comforting to think back
to the days...
39
00:05:42,000 --> 00:05:45,210
when a family like the Lenoxes
strove together.
40
00:05:45,380 --> 00:05:49,220
Those values, embodied
in a man like Major Lenox...
41
00:05:49,470 --> 00:05:53,310
They were men who labored
all their lives...
42
00:05:53,510 --> 00:05:57,930
so their children would be
well-fed and clothed and educated.
43
00:05:58,770 --> 00:06:00,980
The families endured great hardship...
44
00:06:04,070 --> 00:06:06,150
yet kept their honor...
45
00:06:06,490 --> 00:06:09,320
their dignity and their faith in God.
46
00:06:10,240 --> 00:06:15,620
We are the same people;
The same body, the soul...
47
00:06:15,870 --> 00:06:19,660
the hands and the feet
of our fathers...
48
00:06:20,000 --> 00:06:23,170
fighting the wars of modern vice.
49
00:06:23,670 --> 00:06:26,670
What was it that tied
these people together?
50
00:06:27,010 --> 00:06:29,170
What was it that made them...
51
00:06:29,510 --> 00:06:33,390
not a loose gathering of individuals,
but a single bond?
52
00:06:33,680 --> 00:06:39,060
That bond that held them together,
as it holds us together today.
53
00:06:39,480 --> 00:06:42,150
That bond that has stood every test...
54
00:06:42,810 --> 00:06:45,190
is found deep in our consciousness.
55
00:06:45,360 --> 00:06:48,030
An abiding love of liberty.
56
00:06:49,200 --> 00:06:52,410
For love of liberty, our forbearers...
57
00:06:52,620 --> 00:06:56,200
colonies few in number and
with little to defend themselves...
58
00:06:56,700 --> 00:06:59,410
fought the war for independence...
59
00:06:59,910 --> 00:07:03,330
what was then the world's
most powerful empire.
60
00:07:04,750 --> 00:07:05,920
For love of liberty...
61
00:07:06,090 --> 00:07:09,170
those who came before us
tamed a vast wilderness...
62
00:07:09,340 --> 00:07:11,170
and braved hardships...
63
00:07:13,220 --> 00:07:16,350
Tamed a vast wilderness
and braved hardships...
64
00:07:16,510 --> 00:07:19,390
which at times were
beyond the limit...
65
00:07:23,600 --> 00:07:28,400
Braved hardships, which at times were
beyond the limit of human endurance.
66
00:07:40,040 --> 00:07:42,790
Come on. Go with your mom. Go on.
67
00:07:46,040 --> 00:07:50,760
Liberty must not be taken for granted.
We thank God for our blessings...
68
00:08:22,080 --> 00:08:24,620
Oh, hi, come on in.
Janey, come on!
69
00:08:27,420 --> 00:08:29,340
Do you believe it's raining?
70
00:08:29,500 --> 00:08:30,630
Duh, no.
71
00:08:30,800 --> 00:08:32,420
I mean, since this morning.
72
00:08:32,590 --> 00:08:33,920
At least it shut Walter up.
73
00:08:34,090 --> 00:08:36,800
The same boring, sanctimonious speech.
74
00:08:37,600 --> 00:08:42,270
I thought he'd go on forever.
I was praying for something to happen.
75
00:08:42,430 --> 00:08:45,440
- I was thinking the same thing.
- You were?
76
00:08:45,600 --> 00:08:50,320
I was thinking we're all wet and
how nice it would be to just leave.
77
00:08:50,610 --> 00:08:52,110
- Were you really?
- Yeah.
78
00:08:52,820 --> 00:08:54,280
And then it rained.
79
00:08:54,450 --> 00:08:57,780
He's a liar and a lech
and he deserved it.
80
00:08:57,990 --> 00:08:59,570
No, I'm not talking about Walter.
81
00:08:59,740 --> 00:09:01,700
Don't you think it's strange
that we were...
82
00:09:01,870 --> 00:09:04,960
We were thinking the same thing
at the same time? So what?
83
00:09:05,160 --> 00:09:07,170
It won't get us on David Letterman.
84
00:09:07,380 --> 00:09:09,130
- I know, I...
- Let's just have a drink.
85
00:09:09,340 --> 00:09:12,170
Good idea, Janey, party-baby!
86
00:09:25,940 --> 00:09:28,850
You know, he made
a pass at me last week too.
87
00:09:29,020 --> 00:09:32,520
- Walter? Oh, please.
- I can't even stand to think about it.
88
00:09:32,690 --> 00:09:34,820
Be prepared.
He does not give up easily.
89
00:09:35,400 --> 00:09:39,320
It was broad daylight and his wife
was standing ten feet away!
90
00:09:39,490 --> 00:09:40,570
Poor woman.
91
00:09:40,740 --> 00:09:45,160
Poor woman, my ass. Why does she
put up with it? The man is a Nazi.
92
00:09:47,000 --> 00:09:49,500
Do you think they still... you know?
93
00:09:49,750 --> 00:09:50,830
Yes.
94
00:09:51,290 --> 00:09:54,340
I hope his
dick is bigger than his I .Q.
95
00:09:54,510 --> 00:09:57,220
Once a week. He told me.
He told you.
96
00:09:57,630 --> 00:10:00,180
Otherwise she starts throwing things.
97
00:10:00,340 --> 00:10:02,890
At least someone's getting
something once a week.
98
00:10:03,060 --> 00:10:04,430
Yes, heartburn.
99
00:10:04,970 --> 00:10:08,850
Mm. I keep forgetting how many calories
are in these.
100
00:10:09,020 --> 00:10:10,190
Two minutes on the lips,
101
00:10:10,350 --> 00:10:12,020
Forever on the love handles.
102
00:10:17,900 --> 00:10:19,360
Ooh. And congratulations.
103
00:10:21,740 --> 00:10:24,200
Oh, God, I forgot. Your divorce.
104
00:10:24,370 --> 00:10:26,750
As of today, I'm a free woman.
105
00:10:27,160 --> 00:10:29,660
- Join the club.
- Thanks.
106
00:10:31,210 --> 00:10:33,380
Heh. Here I go again.
107
00:10:34,630 --> 00:10:37,550
It's over, honey. You'll be okay.
108
00:10:37,760 --> 00:10:40,590
It's a beginning, not an ending.
Right, Alex?
109
00:10:40,970 --> 00:10:43,510
Besides, we still have each other.
110
00:10:43,680 --> 00:10:45,760
Have some more martooni.
111
00:10:46,270 --> 00:10:48,310
- Did you bring the cards?
- Was I supposed to?
112
00:10:48,480 --> 00:10:51,770
- I have them.
- Okay, come on ladies, let's do it! Whoo!
113
00:10:55,480 --> 00:10:57,980
I feel like I'm being unfaithful...
114
00:10:58,150 --> 00:11:00,610
even if I just think about it.
115
00:11:01,820 --> 00:11:05,580
Sukie, Monty deserted you
and left you with five kids.
116
00:11:05,740 --> 00:11:07,490
- Six.
- Don't start, Alex.
117
00:11:07,910 --> 00:11:10,870
Her husband left because
she had too many kids.
118
00:11:11,040 --> 00:11:13,330
- That's his problem.
- You're oversimplifying.
119
00:11:13,500 --> 00:11:17,380
- Yours left because you can't have any.
- You are definitely oversimplifying.
120
00:11:17,590 --> 00:11:19,130
That's not the point.
121
00:11:19,340 --> 00:11:21,510
What I'm saying is
that it's not your fault.
122
00:11:21,680 --> 00:11:24,970
That doesn't matter.
It's just not that easy.
123
00:11:25,140 --> 00:11:27,890
We're too young to lock it up
and throw away the key.
124
00:11:28,060 --> 00:11:29,520
It's not natural.
125
00:11:30,180 --> 00:11:32,310
What are we doing with ourselves?
126
00:11:32,520 --> 00:11:35,480
Look, Ozzie's dead. I loved him.
He's dead.
127
00:11:35,820 --> 00:11:39,690
So I spend Thursday nights
with you two the rest of my life?
128
00:11:39,860 --> 00:11:43,530
I like our Thursdays.
It's the only time I can relax.
129
00:11:43,950 --> 00:11:47,490
Quilting, macramé.
What did we do last Thursday night?
130
00:11:47,660 --> 00:11:49,290
Chinese aphrodisiac cooking.
131
00:11:49,450 --> 00:11:52,710
Fabulous. Stimulating.
We're not relaxing, we're hiding.
132
00:11:53,000 --> 00:11:54,790
- What from?
- Walter Neff.
133
00:11:54,960 --> 00:11:58,130
Fuck Walter Neff.
I'm not talking about him.
134
00:12:00,720 --> 00:12:03,840
All right, who should we be looking for?
135
00:12:04,510 --> 00:12:07,640
Somebody nice. Somebody you could like.
136
00:12:07,810 --> 00:12:10,140
Somebody with a brain.
Somebody you could talk to.
137
00:12:10,310 --> 00:12:12,560
Somebody you could be yourself with.
138
00:12:12,890 --> 00:12:18,980
Someone to watch over me{\i}.
139
00:12:19,230 --> 00:12:21,780
All right, I've had it with you two.
140
00:12:26,320 --> 00:12:29,160
He would have to be from out of town.
141
00:12:29,370 --> 00:12:31,830
Especially considering what's in town.
142
00:12:32,040 --> 00:12:34,870
A stranger. That would be interesting.
143
00:12:35,750 --> 00:12:38,880
A tall, dark prince
traveling under a curse.
144
00:12:39,250 --> 00:12:40,750
In Eastwick?
145
00:12:41,170 --> 00:12:42,760
Romantic.
146
00:12:43,010 --> 00:12:46,050
A foreign prince on a big, black horse.
147
00:12:48,890 --> 00:12:53,270
All right, no, no, no.
If we're going to have it...
148
00:12:54,190 --> 00:12:55,850
let's have it all.
149
00:13:07,070 --> 00:13:09,160
He should be really handsome.
150
00:13:09,410 --> 00:13:10,870
Not too handsome.
151
00:13:11,080 --> 00:13:12,370
Nice eyes.
152
00:13:12,540 --> 00:13:14,000
Nice ass.
153
00:13:27,010 --> 00:13:28,430
Huge.
154
00:13:30,010 --> 00:13:31,350
I prefer small.
155
00:13:32,640 --> 00:13:34,220
Aesthetically, I prefer small.
156
00:13:34,390 --> 00:13:38,310
Sam was huge and there were times
when I could not face it.
157
00:13:38,480 --> 00:13:40,860
I'm in the middle myself.
158
00:13:41,020 --> 00:13:43,690
But who cares?
As long as it works, it's in.
159
00:13:43,860 --> 00:13:45,570
- It's in.
- Okay.
160
00:14:10,640 --> 00:14:14,930
It's a nice thought, but wishing
for it won't make it happen.
161
00:14:17,730 --> 00:14:20,350
Men are not the answer to everything.
162
00:14:23,360 --> 00:14:26,650
So why do we always end up
talking about them?
163
00:14:56,390 --> 00:14:59,180
I said, some man bought
the Lenox mansion.
164
00:15:01,350 --> 00:15:03,190
Did you hear me?
165
00:15:03,400 --> 00:15:05,190
Yeah. Who is he?{\i}.
166
00:15:05,440 --> 00:15:08,400
He's from New York, no wife, no family.
167
00:15:08,690 --> 00:15:12,530
He told the realtors he needed room
for his pianos.
168
00:15:12,910 --> 00:15:15,120
Apparently, he has a lot of pianos.
169
00:15:15,330 --> 00:15:17,910
How many pianos can one guy have?
170
00:15:18,200 --> 00:15:21,870
Don't you think it's kind of
strange and funny?
171
00:15:22,330 --> 00:15:23,830
What's his name?{\i}.
172
00:15:24,670 --> 00:15:27,050
You know, that's strange too.
173
00:15:28,840 --> 00:15:30,630
What's strange about his name?{\i}.
174
00:15:30,800 --> 00:15:34,180
They told me his name
for the column and I forgot it.
175
00:15:34,350 --> 00:15:37,260
So I called back and it's gone again.
176
00:15:37,770 --> 00:15:40,060
It's not like me to forget a name.
177
00:15:41,230 --> 00:15:43,100
It's the big news of the day...{\i}
178
00:15:43,270 --> 00:15:47,320
considering the history of the
place.{\i} I wonder if he knows.{\i}.
179
00:15:47,480 --> 00:15:48,730
I don't know.{\i}.
180
00:15:50,030 --> 00:15:52,070
Is that Clyde and Felicia?
181
00:15:54,870 --> 00:15:58,830
Yeah. Clyde?
I'll call you back, okay?
182
00:15:59,750 --> 00:16:03,580
I have this culinary piece.
Hi, Felicia.
183
00:16:03,750 --> 00:16:06,960
"Cheeseburger pie"?
Is your column finished?
184
00:16:07,460 --> 00:16:12,090
Here's the track meet, births and
deaths, the senior citizens' news.
185
00:16:12,470 --> 00:16:16,970
The toxic waste article
should be done this afternoon.
186
00:16:17,140 --> 00:16:18,550
This pie looks good.
187
00:16:18,760 --> 00:16:21,350
Did you hear someone bought
the Lenox mansion?
188
00:16:35,240 --> 00:16:39,080
That house is landmark building.
They have no right to sell it.
189
00:16:39,410 --> 00:16:41,790
I can't do anything about that.
190
00:16:42,910 --> 00:16:44,120
No.
191
00:16:44,620 --> 00:16:45,920
You're too busy...
192
00:16:46,130 --> 00:16:51,090
reporting on the horse trough and
Herbie Prescott's trip to Bermuda.
193
00:16:52,300 --> 00:16:56,800
What's going to happen
to those birds now? Tell me that.
194
00:16:57,090 --> 00:16:58,140
What birds?
195
00:16:58,300 --> 00:17:00,010
The snowy egrets.
196
00:17:00,510 --> 00:17:01,760
Where will they nest?
197
00:17:02,180 --> 00:17:03,470
I don't know.
198
00:17:05,020 --> 00:17:06,270
Exactly.
199
00:17:07,690 --> 00:17:09,650
Felicia, what's the matter?
200
00:17:11,780 --> 00:17:14,900
Honey. It's only a house.
Why are you so upset?
201
00:17:15,110 --> 00:17:16,650
I have a feeling.
202
00:17:17,030 --> 00:17:19,030
The most terrible feeling.
203
00:17:19,660 --> 00:17:22,660
Something is happening.
Something evil.
204
00:17:30,790 --> 00:17:33,460
I'm just glad they're selling.
I was afraid that...
205
00:17:33,630 --> 00:17:36,590
They're not selling, they sold.
Just like that.
206
00:17:36,800 --> 00:17:37,970
I don't understand.
207
00:17:38,140 --> 00:17:42,640
You know I adore the little creatures.
So unreal, and yet the detail.
208
00:17:42,970 --> 00:17:47,810
Little fingers and toes, little pudenda
making a bump. So sweet.
209
00:17:48,150 --> 00:17:51,650
But nobody's even looked
at them sideways in months.
210
00:17:51,980 --> 00:17:53,570
Then this morning...
211
00:17:53,980 --> 00:17:57,610
this man appeared
out of absolutely nowhere.
212
00:17:57,780 --> 00:18:02,240
So charming. Not really handsome,
but... riveting.
213
00:18:02,450 --> 00:18:05,950
That's it. I was riveted.
I looked into his eyes...
214
00:18:06,660 --> 00:18:09,960
and had thoughts I hadn't
entertained since World War I I.
215
00:18:10,130 --> 00:18:13,420
I think I actually blushed.
Can you imagine?
216
00:18:13,590 --> 00:18:16,210
No, I mean, yeah. So he bought one?
217
00:18:16,510 --> 00:18:19,010
He bought all of them.
Every single one.
218
00:18:19,510 --> 00:18:20,800
So who was he? A tourist?
219
00:18:20,970 --> 00:18:24,510
No, he just bought the Lenox house.
He's moving in.
220
00:18:25,350 --> 00:18:27,140
Do you remember his name?
221
00:18:27,310 --> 00:18:29,520
Of course. His name is...
222
00:18:33,520 --> 00:18:35,020
He told me.
223
00:18:35,690 --> 00:18:37,530
I wrote it down, even.
224
00:18:38,610 --> 00:18:39,700
It was...
225
00:18:40,360 --> 00:18:41,610
foreign.
226
00:18:43,030 --> 00:18:44,530
It sounded...
227
00:18:45,700 --> 00:18:49,370
It's right on the tip of my tongue,
but I can't...
228
00:18:52,380 --> 00:18:53,710
Oh.
229
00:18:53,880 --> 00:18:55,710
Isn't that diabolical?
230
00:19:48,930 --> 00:19:50,770
What is that noise?
231
00:19:53,020 --> 00:19:54,770
I don't know.
232
00:20:17,630 --> 00:20:18,710
Outrageous!
233
00:20:47,450 --> 00:20:51,410
Brava!
234
00:20:54,330 --> 00:20:58,250
Bravis!
235
00:21:07,430 --> 00:21:09,350
He bought all of them?
236
00:21:09,510 --> 00:21:12,350
- And now he's here.
- Making goo-goo eyes at Jane.
237
00:21:12,520 --> 00:21:14,930
And the interview too. How weird.
238
00:21:15,190 --> 00:21:19,060
Didn't I tell you?
Oh, it was after we talked.
239
00:21:19,360 --> 00:21:22,530
The paper called him
and asked to interview him...
240
00:21:23,690 --> 00:21:25,950
About the house renovation and all.
241
00:21:26,110 --> 00:21:29,200
He said he'd love to be interviewed
and asked for me.
242
00:21:29,370 --> 00:21:30,410
Why?
243
00:21:30,580 --> 00:21:33,330
I don't know, I mean he wants me
to do the interview.
244
00:21:33,540 --> 00:21:36,080
- Who is he?
- He must have a name.
245
00:21:36,250 --> 00:21:37,870
I just can't remember it.
246
00:21:38,250 --> 00:21:39,920
Why would he ask for you?
247
00:21:40,290 --> 00:21:44,630
Because I'm good at it.
You act like I'm so stupid.
248
00:21:45,220 --> 00:21:47,050
He was in my shop.
249
00:21:47,300 --> 00:21:50,590
You're not stupid. But how does
he know who Sukie Ridgemont is?
250
00:21:50,760 --> 00:21:51,930
I don't know.
251
00:21:52,220 --> 00:21:54,770
He bought the Lenox estate
just like that.
252
00:21:54,930 --> 00:21:58,310
- From New York.
- He has some kind of a foreign name.
253
00:21:58,730 --> 00:22:01,520
Van something or other.
254
00:22:04,820 --> 00:22:07,900
Oh, there you are. How sweet.
255
00:22:08,240 --> 00:22:11,070
They're from him. With a personal note.
256
00:22:11,830 --> 00:22:15,120
- Just the initial "D."
- Yeah, it starts with "D."
257
00:22:15,410 --> 00:22:19,080
- David?
- No. It has an "R" in it.
258
00:22:19,250 --> 00:22:20,580
Doberman?
259
00:22:20,830 --> 00:22:22,080
- Drake?
- Darren.
260
00:22:22,250 --> 00:22:25,840
It's "D" something, "R" something, "L."
Daryl!
261
00:22:29,090 --> 00:22:30,550
- Van Horne.
- Yes!
262
00:22:30,720 --> 00:22:32,430
- Daryl Van Horne.
- Daryl Van Horne?
263
00:22:32,600 --> 00:22:34,260
What kind of name is that?
264
00:22:40,020 --> 00:22:41,230
Felicia!
265
00:22:47,440 --> 00:22:48,740
Sweetheart?
266
00:22:57,700 --> 00:22:59,370
Oh, Clyde, honey.
267
00:23:00,790 --> 00:23:02,790
I think I broke my leg.
268
00:23:55,510 --> 00:23:57,180
Looking for me?
269
00:23:59,680 --> 00:24:04,190
Are you looking for me?
Or is this just a happy coincidence?
270
00:24:04,520 --> 00:24:07,020
- Actually, I was...
- Just looking.
271
00:24:07,360 --> 00:24:09,530
Well, too bad.
272
00:24:09,860 --> 00:24:13,240
Have you seen any snowy egrets out here?
273
00:24:13,410 --> 00:24:15,870
- No.
- Neither have I.
274
00:24:16,070 --> 00:24:21,200
Not that I'd know a snowy egret if I was
pissing on one. You want some lunch?
275
00:24:22,210 --> 00:24:24,710
I think it's a little late
in the season.
276
00:24:26,460 --> 00:24:27,630
For lunch?
277
00:24:27,790 --> 00:24:29,250
No, pissing on birds.
278
00:24:34,970 --> 00:24:36,550
Daryl Van Horne.
279
00:24:36,800 --> 00:24:38,050
Alexandra Medford.
280
00:24:38,560 --> 00:24:41,220
The local sculptress.
The one who makes...
281
00:24:41,390 --> 00:24:43,230
the little booby dolls.
282
00:24:43,560 --> 00:24:45,100
They're just little...
283
00:24:45,560 --> 00:24:49,060
Little, yes, but potent. Full of juice.
284
00:24:49,980 --> 00:24:53,570
Potent. You can feel it
when you pick them up.
285
00:24:53,740 --> 00:24:55,740
I sent a couple to New York.
286
00:24:55,910 --> 00:24:59,490
I have a friend down there.
Terrific fellow.
287
00:24:59,740 --> 00:25:03,080
He has a gallery.
I wanted to hear his opinion.
288
00:25:03,460 --> 00:25:06,370
Of course the scale is wrong.
Get bigger.
289
00:25:06,540 --> 00:25:10,170
Let yourself go.
Get some size into it.
290
00:25:11,000 --> 00:25:14,670
Do you like fish?
We're having fish for lunch.
291
00:25:34,440 --> 00:25:35,950
Interesting, huh?
292
00:25:36,490 --> 00:25:37,660
Oh, yes.
293
00:25:37,860 --> 00:25:39,620
Fidel, that's his name.
294
00:25:39,950 --> 00:25:42,790
Women love him.
They're crazy about him.
295
00:25:43,620 --> 00:25:45,790
He has a big schlong.
296
00:25:46,160 --> 00:25:47,370
Huge.
297
00:25:47,540 --> 00:25:51,130
Well, there you are.
Scale again. Size.
298
00:25:51,290 --> 00:25:53,880
Who knows, maybe it's a masculine thing.
299
00:25:54,050 --> 00:25:59,680
They say women don't care. I'm in
the middle myself. How about you?
300
00:26:00,050 --> 00:26:01,640
How about me, what?
301
00:26:01,810 --> 00:26:05,140
See, women are in touch
with different things.
302
00:26:05,390 --> 00:26:10,230
That's my opinion. It's not a
fashionable one right now, but fuck it!
303
00:26:10,560 --> 00:26:15,230
I see men running around,
putting their dicks...
304
00:26:15,440 --> 00:26:18,200
into everything,
trying to make something happen.
305
00:26:18,360 --> 00:26:22,370
But it's women who are the source,
the only power.
306
00:26:22,870 --> 00:26:25,490
Nature. Birth. Rebirth.
307
00:26:25,700 --> 00:26:27,960
Cliché. Cliché.
308
00:26:28,120 --> 00:26:30,120
Sure. But true.
309
00:26:31,000 --> 00:26:32,840
Why are you telling me this?
310
00:26:34,090 --> 00:26:37,210
You're an honest woman.
I'm being honest with you.
311
00:26:37,380 --> 00:26:40,720
I like women. I admire them.
312
00:26:41,010 --> 00:26:45,350
But if you want me to treat you
like a dumb twit, I will.
313
00:26:45,680 --> 00:26:48,810
But what for? You have brains, Alex.
314
00:26:49,020 --> 00:26:53,440
More than brains. But you don't
know it. Most women don't.
315
00:26:53,690 --> 00:26:54,980
Are you married?
316
00:26:55,190 --> 00:26:56,360
Good question!
317
00:26:56,530 --> 00:26:59,110
You see? Brains.
318
00:26:59,360 --> 00:27:02,360
The answer is no.
I don't believe in it.
319
00:27:02,530 --> 00:27:05,200
Good for the man.
Lousy for the woman.
320
00:27:05,700 --> 00:27:11,000
She dies. She suffocates.
I've seen it. Then the husband...
321
00:27:11,170 --> 00:27:14,040
complains to everyone that
he's fucking a dead person.
322
00:27:14,210 --> 00:27:15,590
And he's the one who killed her.
323
00:27:18,880 --> 00:27:20,880
- Where is your husband?
- Dead.
324
00:27:21,220 --> 00:27:24,390
Sorry, but you're one of the lucky ones.
325
00:27:24,720 --> 00:27:28,890
When a woman unloads a husband
or a husband unloads a woman...
326
00:27:29,060 --> 00:27:33,560
however it happens...
the three Ds.
327
00:27:33,730 --> 00:27:38,230
When that happens, a woman blooms.
She blossoms.
328
00:27:38,780 --> 00:27:42,070
Like flowers. Like fruit.
329
00:27:42,240 --> 00:27:43,570
She is ripe.
330
00:27:44,570 --> 00:27:46,910
That's the woman for me.
331
00:27:54,750 --> 00:27:57,090
Would you like to see my house?
332
00:27:58,300 --> 00:27:59,800
Yes.
333
00:28:01,090 --> 00:28:03,260
In case anybody ever...
334
00:28:03,430 --> 00:28:05,590
needed any exercise...
335
00:28:06,100 --> 00:28:09,850
the pool is right over there,
past the piano...
336
00:28:10,020 --> 00:28:12,430
where the ballroom used to be.
337
00:28:12,940 --> 00:28:15,270
Interesting word, "ballroom."
338
00:28:15,610 --> 00:28:16,940
It's one of my favorites.
339
00:28:17,110 --> 00:28:19,110
Over there is...
340
00:28:19,940 --> 00:28:22,360
my study.
341
00:28:24,740 --> 00:28:26,120
Oh.
342
00:28:26,950 --> 00:28:29,620
- This is my bedroom.
- Yes, it is.
343
00:28:29,870 --> 00:28:32,370
The Borgias once owned the bed.
344
00:28:33,460 --> 00:28:37,960
Of course, you have to pay for it
with your soul, but...
345
00:28:38,500 --> 00:28:41,300
what the hell,
I deserve a little luxury.
346
00:28:41,630 --> 00:28:43,880
You have to take care of yourself.
347
00:28:44,050 --> 00:28:46,760
No one will do that for you, will they?
348
00:28:47,300 --> 00:28:48,640
Hmm?
349
00:28:52,980 --> 00:28:56,730
Ha. Ha-ha.
What do you think you're doing?
350
00:28:58,310 --> 00:29:02,820
Being as direct with you as I know how.
I thought you'd appreciate it.
351
00:29:05,070 --> 00:29:08,740
I always like a little pussy
after lunch. What do you say?
352
00:29:09,580 --> 00:29:12,830
- Hmm?
- Are you trying to seduce me?
353
00:29:13,160 --> 00:29:16,830
I wouldn't dream of seducing you,
Alexandra.
354
00:29:17,000 --> 00:29:19,330
I wouldn't insult your intelligence...
355
00:29:19,500 --> 00:29:22,670
with anything as trivial
as seduction.
356
00:29:23,340 --> 00:29:27,380
But, I would love to fuck you.
357
00:29:31,180 --> 00:29:35,390
I have to admit that I appreciate
your directness, Daryl.
358
00:29:35,560 --> 00:29:37,020
I will try to be as direct...
359
00:29:37,190 --> 00:29:39,560
and honest with you
as I possibly can be.
360
00:29:39,730 --> 00:29:41,770
I think...
361
00:29:42,030 --> 00:29:46,950
No, I am positive that you are the most
unattractive man I have ever met...
362
00:29:47,110 --> 00:29:48,910
in my entire life.
363
00:29:49,070 --> 00:29:53,990
This afternoon, you have demonstrated
every loathsome characteristic...
364
00:29:54,160 --> 00:29:57,080
of the male personality
and even added some new ones.
365
00:29:57,250 --> 00:30:00,500
You are physically repulsive,
intellectually retarded...
366
00:30:00,790 --> 00:30:05,630
morally reprehensible, vulgar,
insensitive, selfish, stupid.
367
00:30:05,880 --> 00:30:09,090
You have no taste, no sense of humor
and you smell.
368
00:30:09,550 --> 00:30:13,100
You're not even interesting enough
to make me sick.
369
00:30:14,520 --> 00:30:18,390
Um... Would you like to be
on top or the bottom?
370
00:30:20,230 --> 00:30:23,570
Goodbye, Daryl, and thank you
for a lovely lunch.
371
00:30:23,900 --> 00:30:26,740
If that's the way you feel about it...
372
00:30:27,070 --> 00:30:29,450
that's the way you feel about it.
373
00:30:29,740 --> 00:30:31,820
Is that the way you feel about it?
374
00:30:38,330 --> 00:30:39,620
Who are you?
375
00:30:41,460 --> 00:30:42,840
Just your...
376
00:30:43,090 --> 00:30:45,920
average horny little devil.
377
00:30:47,090 --> 00:30:48,630
I have to get home.
378
00:30:49,260 --> 00:30:51,720
What have you got to go home to?
379
00:30:51,890 --> 00:30:54,350
There isn't anybody there, is there?
380
00:30:54,930 --> 00:30:56,930
The kid will take care of herself.
381
00:30:57,600 --> 00:31:01,600
She'll eat and fall asleep
on the bed doing homework.
382
00:31:01,940 --> 00:31:03,610
I promise.
383
00:31:04,440 --> 00:31:06,280
And housecleaning?
384
00:31:06,610 --> 00:31:10,280
You clean up the dirt,
there's just more dirt tomorrow.
385
00:31:10,610 --> 00:31:13,910
Make the beds, they just
have to be made tomorrow.
386
00:31:14,080 --> 00:31:17,490
Wash the dishes.
There's more to wash tomorrow.
387
00:31:17,660 --> 00:31:19,660
- I have to make...
- Make dinner?
388
00:31:19,960 --> 00:31:21,620
It just gets eaten.
389
00:31:21,960 --> 00:31:23,790
You've done your best, Alex.
390
00:31:24,130 --> 00:31:27,880
You've done the wife bit,
the motherhood bit.
391
00:31:28,050 --> 00:31:31,470
The car pools, the vegetable garden...
392
00:31:31,630 --> 00:31:34,800
the needlepoint,
the macramé potholders...
393
00:31:35,140 --> 00:31:37,970
a cup of coffee with
a neighbor in the morning...
394
00:31:38,640 --> 00:31:42,480
a couple of drinks,
a couple of pills...
395
00:31:43,060 --> 00:31:45,400
a little psychoanalysis...
396
00:31:46,650 --> 00:31:48,320
Where are you now, Alex?
397
00:31:48,650 --> 00:31:51,280
Exactly where I want to be
and I'm doing fine.
398
00:31:51,450 --> 00:31:56,660
Pretending to be somebody else?
To be half of what you are?
399
00:31:56,830 --> 00:31:59,330
How long can you last like that?
400
00:32:00,160 --> 00:32:03,540
The world keeps growing,
and you feed it.
401
00:32:03,710 --> 00:32:05,830
But it doesn't feed you, does it?
402
00:32:06,000 --> 00:32:09,840
It washes through you,
down the drain, wasted.
403
00:32:10,050 --> 00:32:12,720
A woman is a hole,
isn't that what they say?
404
00:32:13,010 --> 00:32:16,510
All the futility of the world
pouring into her.
405
00:32:17,140 --> 00:32:18,510
Hmm?
406
00:32:19,680 --> 00:32:23,850
How much can you take, Alex?
How much can you take...
407
00:32:24,350 --> 00:32:26,020
before you snap?
408
00:32:28,020 --> 00:32:31,530
Lying on your bed,
looking at the ceiling...
409
00:32:31,740 --> 00:32:33,700
waiting for something to happen.
410
00:32:33,860 --> 00:32:38,450
And knowing all the time that you
were meant for something better.
411
00:32:39,040 --> 00:32:40,660
Feeling it.
412
00:32:40,830 --> 00:32:42,450
Wanting it.
413
00:32:43,750 --> 00:32:45,460
Use me, Alex.
414
00:32:46,540 --> 00:32:47,880
Use me.
415
00:32:48,380 --> 00:32:50,710
Fill me up. I can take it.
416
00:32:50,920 --> 00:32:54,010
Make it happen. Don't wait.
417
00:32:54,550 --> 00:32:56,390
Time is the killer.
418
00:32:57,100 --> 00:32:58,720
Make it happen.
419
00:32:59,720 --> 00:33:01,560
Do it, Alex.
420
00:33:02,060 --> 00:33:03,560
Do it now.
421
00:33:58,910 --> 00:34:00,530
You know...
422
00:34:02,120 --> 00:34:04,120
You sit there in that...
423
00:34:05,200 --> 00:34:07,710
pathetic excuse of an office...
424
00:34:09,630 --> 00:34:11,290
reporting gossip...
425
00:34:15,260 --> 00:34:17,420
while under your very nose...
426
00:34:18,300 --> 00:34:19,630
evil...
427
00:34:20,800 --> 00:34:22,800
is doing its worst.
428
00:34:27,310 --> 00:34:29,140
You have no spine, Clyde.
429
00:34:31,060 --> 00:34:33,230
Not one ounce...
430
00:34:33,860 --> 00:34:35,150
of morality.
431
00:34:36,320 --> 00:34:37,650
Christ!
432
00:34:38,150 --> 00:34:40,160
Even common sense.
433
00:34:42,580 --> 00:34:44,200
Nuclear holocaust.
434
00:34:44,490 --> 00:34:45,830
Murder.
435
00:34:46,000 --> 00:34:48,290
Rape. Apartheid!
436
00:34:49,670 --> 00:34:52,330
Why, these words mean nothing to you.
437
00:34:54,340 --> 00:34:56,340
It's just a local newspaper.
438
00:34:56,670 --> 00:34:58,470
It is local turpitude.
439
00:34:58,630 --> 00:35:02,680
You are a failure, Clyde!
You should be strung up...
440
00:35:02,850 --> 00:35:06,100
along with that son of a bitch
who bought that house!
441
00:35:08,680 --> 00:35:10,850
Call the nurse!
442
00:35:19,650 --> 00:35:21,030
I am in pain!
443
00:35:21,530 --> 00:35:24,370
- Then take the pill.
- I don't want to.
444
00:35:24,530 --> 00:35:27,040
I'm not going to force it on you.
445
00:35:28,250 --> 00:35:30,250
Is it Alzheimer's?
446
00:35:30,670 --> 00:35:34,880
No. It's the bone marrow.
When a bone breaks...
447
00:35:35,210 --> 00:35:39,710
bits of fat get in the bloodstream
and the blood vessels of the brain.
448
00:35:40,050 --> 00:35:41,630
It affects the behavior.
449
00:35:41,840 --> 00:35:46,140
She's hysterical. She says things that
I don't know where they're coming from.
450
00:35:46,310 --> 00:35:47,680
It's bone marrow?
451
00:35:47,850 --> 00:35:52,230
Yes. She'll be very upset.
She'll say terrible things.
452
00:35:52,400 --> 00:35:54,560
She may even be paranoid.
453
00:35:54,730 --> 00:35:58,110
It is perfectly normal. It will pass.
454
00:36:16,250 --> 00:36:18,250
What's happening to me, Clyde?
455
00:36:18,420 --> 00:36:20,210
It's all right, sweetheart.
456
00:36:23,590 --> 00:36:26,760
I open my mouth and
the strangest things come out.
457
00:36:28,680 --> 00:36:33,730
You've had a hard time
and you're tired. Try to sleep.
458
00:36:48,120 --> 00:36:50,450
Something is inside me, Clyde.
459
00:36:53,000 --> 00:36:55,500
Something is crawling inside me.
460
00:36:57,000 --> 00:36:58,250
I can feel it.
461
00:36:58,460 --> 00:36:59,790
Something evil.
462
00:37:00,960 --> 00:37:02,800
It's almost here.
463
00:37:04,010 --> 00:37:05,090
Hi.
464
00:37:06,140 --> 00:37:07,720
You!
465
00:37:08,140 --> 00:37:09,640
In there!
466
00:38:06,530 --> 00:38:07,950
Jane.
467
00:38:08,200 --> 00:38:09,860
At last we meet.
468
00:38:10,700 --> 00:38:12,370
Daryl Van Horne.
469
00:38:24,840 --> 00:38:26,170
Cream and sugar?
470
00:38:26,380 --> 00:38:27,670
Sugar.
471
00:38:28,380 --> 00:38:30,720
- One lump or two?
- Four.
472
00:38:31,550 --> 00:38:33,890
- Sweet tooth.
- Sweet everything.
473
00:38:34,060 --> 00:38:38,230
I'm a sugar junkie.
Sugar, chocolate, Coca-Cola...
474
00:38:38,890 --> 00:38:42,730
Uncontrollable appetite.
In every department.
475
00:38:45,070 --> 00:38:46,860
That's not good for you.
476
00:38:51,570 --> 00:38:53,240
It doesn't bother me.
477
00:38:53,580 --> 00:38:57,080
I have a supernatural constitution.
It's genetic.
478
00:38:57,710 --> 00:39:00,540
I don't hold on
this health consciousness shit.
479
00:39:00,920 --> 00:39:02,380
Pardon the language.
480
00:39:02,540 --> 00:39:04,340
I see guys, 60...
481
00:39:04,750 --> 00:39:06,920
70, breaking their balls...
482
00:39:07,590 --> 00:39:09,920
to stay fit. What for?
483
00:39:10,260 --> 00:39:13,220
When I die, I want to be sick,
not healthy.
484
00:39:14,100 --> 00:39:16,930
I suppose that's one way
of looking at it.
485
00:39:17,930 --> 00:39:19,430
Oh.
486
00:39:20,100 --> 00:39:21,390
Do I make you nervous?
487
00:39:21,560 --> 00:39:22,810
Yes, you do.
488
00:39:23,270 --> 00:39:25,770
I'm sorry.
I don't know why I said that.
489
00:39:26,940 --> 00:39:28,780
Truth is best.
490
00:39:29,610 --> 00:39:31,450
Yes, that's so true.
491
00:39:43,630 --> 00:39:45,630
So what brings you to Eastwick?
492
00:39:46,590 --> 00:39:47,880
Ah.
493
00:39:48,300 --> 00:39:50,800
We're going to have
a polite conversation.
494
00:39:51,090 --> 00:39:52,260
I'm sorry.
495
00:39:52,470 --> 00:39:54,090
No, I don't mind.
496
00:39:54,260 --> 00:39:57,930
I came to Eastwick
because I was drawn here.
497
00:39:58,970 --> 00:40:01,640
I needed a place to settle down and...
498
00:40:02,980 --> 00:40:04,600
I liked the house.
499
00:40:05,650 --> 00:40:07,110
It has a history.
500
00:40:08,150 --> 00:40:09,480
Rubbish.
501
00:40:09,650 --> 00:40:11,320
No, it's true.
502
00:40:12,320 --> 00:40:15,160
They say they used
to burn witches there.
503
00:40:16,490 --> 00:40:18,330
Hocus-pocus.
504
00:40:18,830 --> 00:40:21,160
The entire witchcraft scare...
505
00:40:21,330 --> 00:40:26,130
as far back as the 14th century,
was started by the medical profession.
506
00:40:26,590 --> 00:40:27,920
That's right.
507
00:40:28,090 --> 00:40:31,760
They were trying to get midwives
out of the child-birthing business.
508
00:40:32,340 --> 00:40:36,680
That's what most of the women
they burned were. Midwives.
509
00:40:37,300 --> 00:40:38,470
Is that true?
510
00:40:39,520 --> 00:40:41,180
You better believe it.
511
00:40:41,350 --> 00:40:45,690
Just another example of
male-dominated professional society...
512
00:40:46,020 --> 00:40:50,190
exploiting females
for their own selfish purposes.
513
00:40:51,030 --> 00:40:53,650
Men are such cocksuckers, aren't they?
514
00:40:56,700 --> 00:40:59,700
You don't have to answer that.
It's true.
515
00:41:00,370 --> 00:41:02,580
Their dicks get limp...
516
00:41:02,750 --> 00:41:05,790
when confronted by a powerful woman,
so what do they do?
517
00:41:05,960 --> 00:41:08,880
Call them witches.
Burn them, torture them...
518
00:41:09,210 --> 00:41:12,710
until every woman is afraid.
Afraid of herself...
519
00:41:13,880 --> 00:41:15,720
afraid of men.
520
00:41:16,050 --> 00:41:17,890
And all for what?
521
00:41:19,220 --> 00:41:21,560
Fear of losing their hard-on.
522
00:41:26,060 --> 00:41:27,810
Let's play some music.
523
00:41:39,950 --> 00:41:41,370
Mm.
524
00:42:05,270 --> 00:42:07,270
You play beautifully.
525
00:42:08,100 --> 00:42:10,270
Nothing compared to you.
526
00:42:10,610 --> 00:42:12,440
You're an artist.
527
00:42:12,610 --> 00:42:13,940
Intonation.
528
00:42:14,360 --> 00:42:16,610
Vibrato. Stretch.
529
00:42:17,110 --> 00:42:20,110
You think I'm crazy, but I know music.
530
00:42:20,450 --> 00:42:23,410
It's the one thing that makes me humble.
531
00:42:23,950 --> 00:42:27,080
Not prissy? Our leader says
my intonation is prissy.
532
00:42:27,250 --> 00:42:29,210
You have precision.
533
00:42:30,460 --> 00:42:35,130
Precision is not prissy.
Precision is the foundation of passion.
534
00:42:35,630 --> 00:42:38,970
Passion without precision? Chaos.
535
00:42:39,260 --> 00:42:43,100
Look at your thumb.
Your sublime thumb position.
536
00:42:43,310 --> 00:42:45,640
You really keep the pressure on.
537
00:42:45,810 --> 00:42:48,140
Most men can't, but you...
538
00:42:48,730 --> 00:42:51,560
You have the most beautiful callus.
539
00:42:52,650 --> 00:42:54,320
This hand.
540
00:42:55,990 --> 00:42:59,490
This is your failure.
Your bowing sucks.
541
00:43:01,320 --> 00:43:02,990
My bowing? Why?
542
00:43:05,950 --> 00:43:09,960
Your spiccato sounds like marcato.
Your legato like détaché.
543
00:43:10,170 --> 00:43:14,670
You kill the passion. Let it go.
Why are you holding back?
544
00:43:15,000 --> 00:43:17,460
These aren't just notes
you're playing...
545
00:43:17,670 --> 00:43:20,510
they're phrases. Human outcries.
546
00:43:20,680 --> 00:43:23,510
I understand that! And I practice!
547
00:43:23,680 --> 00:43:26,140
I practice until my fingers bleed!
548
00:43:27,180 --> 00:43:28,810
I know.
549
00:43:29,020 --> 00:43:32,190
It's the sixteenth notes in the allegro.
I can't do it!
550
00:43:32,520 --> 00:43:34,020
Yes, you can.
551
00:43:35,190 --> 00:43:36,820
It's no good.
552
00:43:40,530 --> 00:43:42,030
I don't have it.
553
00:43:42,320 --> 00:43:43,530
I can't do it.
554
00:43:43,820 --> 00:43:46,700
- Yes, you can.
- No, I can't, I can't.
555
00:43:52,040 --> 00:43:53,370
Trust me.
556
00:43:54,340 --> 00:43:55,670
Trust me.
557
00:44:07,890 --> 00:44:08,390
Try.
558
00:44:13,060 --> 00:44:14,690
Let it go. Don't be afraid.
559
00:44:14,860 --> 00:44:17,820
You have great passion in you.
Let it out.
560
00:44:18,400 --> 00:44:20,230
I can take it.
561
00:44:20,570 --> 00:44:22,070
I want it.
562
00:44:31,120 --> 00:44:31,620
Yes.
563
00:44:37,500 --> 00:44:39,590
Yes, that's it.
564
00:44:41,010 --> 00:44:45,090
Relax. Just breathe into it.
565
00:44:45,430 --> 00:44:48,430
Don't tighten up. That's it.
566
00:44:49,220 --> 00:44:51,390
Feel it. Hold it. Love it.
567
00:44:51,770 --> 00:44:53,270
That's it, yes.
568
00:44:53,440 --> 00:44:55,060
Yes, that's right. Now!
569
00:45:03,900 --> 00:45:06,070
That's right. Do you feel that?
570
00:45:06,320 --> 00:45:08,990
Let it wash over you.
Let it tickle you.
571
00:46:26,700 --> 00:46:27,950
Did you miss me?
572
00:46:28,160 --> 00:46:30,110
- Yes.
- Good. I missed you too.
573
00:46:30,280 --> 00:46:31,870
- Like my new top?
- Yeah, it's cute.
574
00:46:32,030 --> 00:46:33,990
Do you want to listen to some tapes?
575
00:46:36,500 --> 00:46:38,870
Alex! Yoo-hoo.
576
00:46:39,210 --> 00:46:40,880
I'm out here!
577
00:46:43,210 --> 00:46:44,750
- Let's go.
- What is that?
578
00:46:44,920 --> 00:46:49,050
We're going to be late.
Carol, the number is on the fridge!
579
00:46:49,890 --> 00:46:52,890
- But you're not dressed.
- I'm not naked.
580
00:46:55,180 --> 00:46:57,350
- I don't believe it!
- Neither do I!
581
00:46:57,520 --> 00:46:59,730
But I swear to God,
I couldn't walk for two days.
582
00:47:02,400 --> 00:47:05,190
His penis is amazing.
It bends the wrong way.
583
00:47:05,360 --> 00:47:07,440
The wrong...? Wait a minute!
584
00:47:07,900 --> 00:47:09,570
It bends like that!
585
00:47:09,860 --> 00:47:12,200
- You're terrible.
- No, I'm fabulous.
586
00:47:13,410 --> 00:47:15,620
But just because you went
to bed with him...
587
00:47:15,790 --> 00:47:18,910
No, it's not just that!
It's like he knows me.
588
00:47:19,210 --> 00:47:23,210
He knows everything!
I can't wait for you to meet him.
589
00:47:23,420 --> 00:47:27,260
And I can't wait for Jane to meet him!
Jane will love him!
590
00:47:34,300 --> 00:47:35,640
Jane?
591
00:47:35,890 --> 00:47:37,060
Is that you?
592
00:47:37,220 --> 00:47:40,060
Sukie. Alexandra.
593
00:47:40,770 --> 00:47:42,940
Did you come to fix the plumbing?
594
00:47:43,230 --> 00:47:46,480
I didn't have time to change.
What's your excuse?
595
00:47:46,650 --> 00:47:48,650
I don't need any. I was invited.
596
00:47:48,820 --> 00:47:49,940
So was I.
597
00:47:50,110 --> 00:47:51,450
Hello!
598
00:47:51,610 --> 00:47:53,610
Mm. Darling!
599
00:47:53,780 --> 00:47:54,910
There you are.
600
00:47:55,080 --> 00:47:56,620
- Are we late?
- Not at all.
601
00:47:56,790 --> 00:47:58,290
Weren't we playing singles?
602
00:47:58,450 --> 00:48:00,540
- You don't play tennis.
- I do now.
603
00:48:00,710 --> 00:48:03,790
Sukie. At last we meet.
604
00:48:04,460 --> 00:48:06,540
Hi. Hello. How are you?
605
00:48:06,800 --> 00:48:08,460
Let me...
606
00:48:09,130 --> 00:48:11,800
look at those eyes of yours.
607
00:48:13,140 --> 00:48:15,800
You are a fertile creature, aren't you?
608
00:48:16,140 --> 00:48:17,310
Thank you, I think.
609
00:48:17,470 --> 00:48:21,140
I'm reading that rag of a newspaper.
You are a genius.
610
00:48:21,640 --> 00:48:24,650
Wasted. Pearls before swine.
611
00:48:25,650 --> 00:48:30,480
When are we going to do our interview?
I love interviews.
612
00:48:30,820 --> 00:48:33,110
- They're so intimate.
- Anytime you say.
613
00:48:33,280 --> 00:48:37,280
Just the two of us,
banging away, head to head.
614
00:48:37,660 --> 00:48:39,990
Yes, yes.
615
00:48:40,160 --> 00:48:41,410
But not today.
616
00:48:41,580 --> 00:48:44,500
Today is for tennis.
Are you ready, ladies?
617
00:48:49,670 --> 00:48:54,340
What a day!
618
00:48:56,850 --> 00:48:58,850
Is that your perfume?
619
00:49:12,860 --> 00:49:14,490
Double fault!
620
00:49:14,700 --> 00:49:18,530
I'm not blind or deaf!
You don't have to shout!
621
00:49:18,700 --> 00:49:21,490
We're all good friends.
Let's play fair.
622
00:49:22,000 --> 00:49:25,330
I always play fair, okay?
Love-forty, Jane.
623
00:49:25,500 --> 00:49:27,380
- Okay, okay.
- Okay?
624
00:49:27,540 --> 00:49:30,090
- What do you mean?
- Don't let them rattle you.
625
00:49:30,250 --> 00:49:32,880
They're just trying to get you.
Let's go.
626
00:49:42,600 --> 00:49:43,890
- Uhn!
- Ah.
627
00:49:45,060 --> 00:49:47,060
Sorry, darling. Lost my head.
628
00:49:49,230 --> 00:49:50,730
Fault.
629
00:50:01,410 --> 00:50:02,830
Ow!
630
00:50:21,100 --> 00:50:22,760
I've got it! I've got it!
631
00:50:27,390 --> 00:50:28,890
It's not coming down.
632
00:50:45,580 --> 00:50:46,790
Come on.
633
00:50:47,120 --> 00:50:49,290
Our game. Sukie serves.
634
00:51:25,120 --> 00:51:26,290
Stop!
635
00:52:04,870 --> 00:52:06,530
Good going, Daryl.
636
00:52:16,550 --> 00:52:18,050
Jane!
637
00:52:53,710 --> 00:52:55,170
Strong drink. What is it?
638
00:52:55,330 --> 00:52:58,210
Rum... vodka...
639
00:52:58,420 --> 00:53:00,090
brandy...
640
00:53:00,260 --> 00:53:01,590
acid.
641
00:53:02,380 --> 00:53:03,920
I'm only kidding.
642
00:53:04,260 --> 00:53:07,140
I don't mind.
Drugs have no effect on me.
643
00:53:07,300 --> 00:53:09,430
- Really?
- Neither does alcohol.
644
00:53:09,760 --> 00:53:12,600
It's true. It's boring, but it's true.
645
00:53:17,900 --> 00:53:20,230
Are you going to seduce me too?
646
00:53:21,940 --> 00:53:23,110
Yes.
647
00:53:25,070 --> 00:53:26,410
How?
648
00:53:28,950 --> 00:53:30,410
I don't know.
649
00:53:32,790 --> 00:53:35,290
I should warn you. I get pregnant.
650
00:53:36,630 --> 00:53:39,630
I get pregnant all the time.
At the drop of a hat.
651
00:53:39,790 --> 00:53:42,090
I could borrow your toothbrush
and get pregnant.
652
00:53:42,960 --> 00:53:44,970
I'll keep that in mind.
653
00:53:47,300 --> 00:53:48,720
That doesn't bother you?
654
00:53:50,010 --> 00:53:51,260
No.
655
00:53:53,980 --> 00:53:55,810
You're not like other men.
656
00:53:56,810 --> 00:53:58,270
- I'm not.
- Uhn-uhn.
657
00:53:58,480 --> 00:54:02,980
Most men, well, my husband,
try to keep everything under control...
658
00:54:03,320 --> 00:54:05,650
pretend everything is normal.
659
00:54:05,820 --> 00:54:09,990
Always rational,
always an explanation for everything.
660
00:54:10,660 --> 00:54:15,000
Men need that, don't they?
To feel everything is solid.
661
00:54:15,290 --> 00:54:17,960
And the world just isn't like that.
662
00:54:18,670 --> 00:54:21,340
Certainly not with you three around.
663
00:54:25,470 --> 00:54:27,090
I don't think...
664
00:54:38,980 --> 00:54:41,980
We're not so different from other women.
665
00:54:42,190 --> 00:54:44,360
Women are more natural, right?
666
00:54:44,690 --> 00:54:48,200
And nature is crazy,
no matter what science says.
667
00:54:50,700 --> 00:54:52,370
So I don't mind.
668
00:54:54,370 --> 00:54:58,710
I don't mind when peculiar things
happen. It's natural...
669
00:54:59,040 --> 00:55:01,580
because the world
is a peculiar place.
670
00:55:02,040 --> 00:55:04,380
And you're a very peculiar person.
671
00:55:05,670 --> 00:55:06,800
Thank you.
672
00:55:09,220 --> 00:55:11,510
I would love to be a woman.
673
00:55:11,930 --> 00:55:14,180
You would? Really? Why?
674
00:55:14,560 --> 00:55:18,060
Just look what you can do
with your bodies.
675
00:55:18,560 --> 00:55:20,730
Make babies and...
676
00:55:21,730 --> 00:55:24,400
make milk to feed the babies.
677
00:55:27,400 --> 00:55:29,400
If I could do that...
678
00:55:31,240 --> 00:55:33,240
Who are you, really?
679
00:55:35,910 --> 00:55:38,250
Anybody you want me to be.
680
00:58:13,740 --> 00:58:16,070
Look at what they can do.
681
00:58:17,570 --> 00:58:19,570
These are human beings.
682
00:58:30,250 --> 00:58:33,920
When you're a kid
and don't understand anything...
683
00:58:34,260 --> 00:58:37,420
you think when you grow up
it will all make sense.
684
00:58:37,760 --> 00:58:40,890
Then when you grow up,
you keep waiting for the day.
685
00:58:41,050 --> 00:58:42,850
You think it ever happens?
686
00:58:44,810 --> 00:58:49,520
It starts when you open your eyes and realize
what the future has in store for you.
687
00:58:50,610 --> 00:58:54,110
And what do you see
when you open your eyes?
688
00:58:56,990 --> 00:58:58,450
Well...
689
00:58:58,990 --> 00:59:01,320
It's a short life, isn't it?
690
00:59:02,660 --> 00:59:05,870
Sometimes I look in the mirror
and I see everything...
691
00:59:06,040 --> 00:59:08,000
disintegrating faster and faster.
692
00:59:13,670 --> 00:59:15,670
I always see snakes.
693
00:59:16,010 --> 00:59:18,010
Hundreds of them.
694
00:59:18,510 --> 00:59:21,010
They crawl all over me and I disappear.
695
00:59:21,340 --> 00:59:23,680
Then I'm just not there anymore.
696
00:59:29,640 --> 00:59:34,360
Well, I don't mind that it's a short life
or growing old or disappearing.
697
00:59:35,020 --> 00:59:39,030
It's the pain that scares me.
I don't know why there has to be...
698
00:59:39,700 --> 00:59:41,530
so much pain.
699
00:59:42,570 --> 00:59:45,620
Yeah, well...
700
00:59:46,870 --> 00:59:50,040
We don't deal the deck
down here, we just...
701
00:59:50,370 --> 00:59:52,540
play the percentages.
702
01:00:39,260 --> 01:00:40,860
Whores.
703
01:00:48,390 --> 01:00:49,680
What?
704
01:00:49,930 --> 01:00:52,560
- Whores!
- Shh, shh, shh.
705
01:00:54,980 --> 01:00:57,400
- Whores.
- Sit down, sit down.
706
01:00:57,770 --> 01:00:59,440
Look around you.
707
01:01:00,280 --> 01:01:03,110
Look around you.
Do you see what's happening?
708
01:01:03,950 --> 01:01:05,450
In our town.
709
01:01:05,780 --> 01:01:08,200
In our very homes!
710
01:01:11,950 --> 01:01:14,790
You know who I'm talking about.
You know!
711
01:01:15,460 --> 01:01:18,960
You know what's going on in that house!
Vice!
712
01:01:19,210 --> 01:01:20,460
Perversions!
713
01:01:20,960 --> 01:01:22,630
Shamelessness!
714
01:01:23,220 --> 01:01:24,720
Cavorting...
715
01:01:25,130 --> 01:01:27,090
with that devil!
716
01:01:27,260 --> 01:01:29,260
She's fine. She's sick.
717
01:01:31,060 --> 01:01:33,980
No! Drugs! Drugs are next.
718
01:01:34,480 --> 01:01:35,640
Murder!
719
01:01:36,150 --> 01:01:37,480
Rape!
720
01:01:38,980 --> 01:01:40,230
Incest!
721
01:01:40,650 --> 01:01:42,320
Spanish flies!
722
01:01:42,740 --> 01:01:45,150
Dildos! Anal intercourse!
723
01:01:48,490 --> 01:01:50,330
Listen to me!
724
01:01:51,490 --> 01:01:53,120
- Please.
- Sorry!
725
01:02:11,180 --> 01:02:13,180
Let's go home, Felicia.
726
01:02:13,520 --> 01:02:15,680
You employ one of them, Clyde.
727
01:02:15,940 --> 01:02:17,770
That's nobody's business.
728
01:02:18,230 --> 01:02:22,650
Oh-ho. It is everybody's business!
729
01:02:23,690 --> 01:02:26,950
You know, once there was a paradise.
730
01:02:27,610 --> 01:02:30,530
Then a serpent came into that garden.
731
01:02:30,780 --> 01:02:33,700
For Christ's sake, Felicia,
would you stop?
732
01:02:36,330 --> 01:02:38,210
Oh, Clyde.
733
01:02:39,210 --> 01:02:41,710
I have nothing against a good fuck.
734
01:02:43,380 --> 01:02:45,630
But there is danger here.
735
01:02:47,720 --> 01:02:50,720
Somebody has to do something about it.
736
01:03:21,080 --> 01:03:22,420
Okay, stop.
737
01:03:22,920 --> 01:03:24,590
Stop! Stop.
738
01:03:25,710 --> 01:03:27,050
Um...
739
01:03:29,760 --> 01:03:31,430
Let's get rid of the music.
740
01:03:32,600 --> 01:03:37,270
Throw it away! Get rid of it.
Let's get rid of the music.
741
01:03:37,430 --> 01:03:39,600
That's it! Right. Okay, now...
742
01:03:39,770 --> 01:03:42,440
I want you all to close your eyes.
743
01:03:44,020 --> 01:03:45,940
Take a deep breath.
744
01:03:47,610 --> 01:03:49,280
Let it all out.
745
01:03:51,780 --> 01:03:53,780
Now pick up your instrument...
746
01:03:55,370 --> 01:03:57,540
and when I count to four...
747
01:03:58,080 --> 01:04:00,750
we'll play the shit
out of this thing.
748
01:04:02,330 --> 01:04:08,840
One, two, three, four.
749
01:04:11,970 --> 01:04:14,140
That's it, just relax.
750
01:04:15,640 --> 01:04:17,810
Take it easy. Good.
751
01:04:19,140 --> 01:04:20,480
Nice!
752
01:04:21,480 --> 01:04:22,810
Smile.
753
01:04:23,150 --> 01:04:25,480
Come on, smile, Martha.
754
01:04:29,150 --> 01:04:32,570
That's it, this is fun.
Come on, this is easy.
755
01:04:32,910 --> 01:04:36,320
Easy-peasy. That's it, that's it. Good.
756
01:04:37,990 --> 01:04:41,580
Just let it flow over you. Good.
757
01:04:45,000 --> 01:04:46,840
Let it tickle you now.
758
01:04:48,130 --> 01:04:51,460
Tickle, tickle, tickle, tickle.
759
01:04:51,670 --> 01:04:54,180
Good! You've got it now. Come on!
760
01:04:54,590 --> 01:04:57,550
Go with it, it's yours! Come on!
761
01:04:57,760 --> 01:05:00,140
Good! Yes!
762
01:05:01,100 --> 01:05:05,980
See? You can do it. That's it.
You're doing great. Flow with it.
763
01:05:07,480 --> 01:05:09,320
That's it, yes!
764
01:05:09,690 --> 01:05:13,030
These aren't phrases,
these are human outcries!
765
01:05:37,350 --> 01:05:38,970
Oh.
766
01:05:39,390 --> 01:05:42,390
Double-double chocolate.
These are fabulous.
767
01:05:45,690 --> 01:05:48,020
Mm-mm.
768
01:05:54,900 --> 01:05:56,700
Excuse me.
769
01:06:17,430 --> 01:06:19,680
Are you buying the paper or not?
770
01:06:20,810 --> 01:06:22,760
- Um...
- Slut.
771
01:06:24,850 --> 01:06:26,180
What did you say?
772
01:06:26,440 --> 01:06:27,770
You heard her.
773
01:06:40,830 --> 01:06:42,620
Did you see her socks?
774
01:06:43,450 --> 01:06:45,790
She's not wearing a bra.
775
01:06:47,210 --> 01:06:48,830
How could you do this?
776
01:06:49,000 --> 01:06:51,580
We didn't use any names
except for Van Horne.
777
01:06:51,750 --> 01:06:53,710
You don't know what goes on there.
778
01:06:54,210 --> 01:06:56,670
The whole town is talking
about you and your friends.
779
01:06:56,840 --> 01:06:59,130
This is so unfair. It's also untrue.
780
01:06:59,300 --> 01:07:01,180
- No, no, no, no.
- Yes.
781
01:07:01,390 --> 01:07:04,890
He filled in the wetlands
and ruined it for the birds.
782
01:07:05,140 --> 01:07:08,350
He altered the landmark building...
783
01:07:08,520 --> 01:07:11,100
and the town is suing him
for $2 million.
784
01:07:11,270 --> 01:07:13,400
How can you do this to me?
785
01:07:13,650 --> 01:07:16,990
I work very hard and you know
I'm a good writer.
786
01:07:17,190 --> 01:07:18,820
All right, Sukie, all right.
787
01:07:18,990 --> 01:07:20,450
- What?
- Look, look.
788
01:07:22,030 --> 01:07:24,490
I don't own the newspaper, you know.
789
01:07:28,500 --> 01:07:30,500
It's Felicia, isn't it?
790
01:07:31,080 --> 01:07:32,250
She's a...
791
01:07:33,420 --> 01:07:34,710
very sick woman.
792
01:07:34,880 --> 01:07:39,340
She's having a very bad time.
And I don't know what to do.
793
01:07:40,340 --> 01:07:42,340
I want her to see a doctor.
794
01:07:42,680 --> 01:07:46,350
Well, not a doctor, you know,
but a... doctor.
795
01:07:53,610 --> 01:07:54,900
Clyde.
796
01:07:57,860 --> 01:08:00,360
We went to high school together.
797
01:08:02,200 --> 01:08:03,780
She was a catch.
798
01:08:05,870 --> 01:08:10,460
Ever since the accident, she just
hasn't been the same. And now...
799
01:08:15,710 --> 01:08:17,550
I'm so sorry, Clyde.
800
01:08:27,560 --> 01:08:29,140
What am I doing?
801
01:08:29,560 --> 01:08:30,980
Firing me.
802
01:08:32,020 --> 01:08:33,390
Oh.
803
01:08:36,570 --> 01:08:39,230
All these terrible things she says...
804
01:08:41,400 --> 01:08:43,320
they're not true, are they?
805
01:08:46,990 --> 01:08:49,120
We should stop seeing each other.
806
01:08:49,290 --> 01:08:52,250
- Oh, let's not overreact.
- Yes, let's not overreact.
807
01:08:52,460 --> 01:08:55,000
- I think we should.
- It's a small town, Daryl.
808
01:08:55,250 --> 01:08:58,210
We haven't done anything.
Why stop seeing each other?
809
01:08:58,380 --> 01:09:00,010
Clyde says that Felicia has visions.
810
01:09:00,020 --> 01:09:01,930
Why is it always women
who have visions?
811
01:09:01,970 --> 01:09:04,010
She sees the devil here in Eastwick.
812
01:09:04,260 --> 01:09:07,430
If you were the devil,
would you come to Eastwick?
813
01:09:07,760 --> 01:09:10,010
Oh, I don't know.
814
01:09:10,180 --> 01:09:11,220
Poor Felicia.
815
01:09:11,430 --> 01:09:15,060
Poor Felicia? She talked
to all of my students' mothers.
816
01:09:15,230 --> 01:09:16,980
I had 12 cancellations this week.
817
01:09:17,150 --> 01:09:19,650
People tell Carol her mother is a dyke.
818
01:09:19,820 --> 01:09:21,530
You're being sued for millions.
819
01:09:21,780 --> 01:09:23,440
That is inconvenient.
820
01:09:23,700 --> 01:09:26,030
She's not kidding about
her medieval morality.
821
01:09:26,780 --> 01:09:29,780
I think Sukie is right.
Maybe we should stop.
822
01:09:30,240 --> 01:09:31,330
Maybe she should stop.
823
01:09:31,500 --> 01:09:33,870
You can't be serious.
We're a family.
824
01:09:34,120 --> 01:09:36,960
Just for a while
until things settle down.
825
01:09:39,630 --> 01:09:41,670
Don't let her get to you.
826
01:09:41,960 --> 01:09:43,460
Have a cherry.
827
01:09:54,440 --> 01:09:58,150
They are selling pornography
at Schyler's News Shop.
828
01:09:59,320 --> 01:10:01,820
In the open. On the shelves.
829
01:10:02,150 --> 01:10:04,490
Children are looking at this...
830
01:10:07,490 --> 01:10:09,320
It's in broad daylight.
831
01:10:10,160 --> 01:10:12,990
I can't understand one word
you're saying. Not one!
832
01:10:13,250 --> 01:10:15,500
They're standing in line...
833
01:10:22,840 --> 01:10:24,630
Filth in broad daylight.
834
01:10:24,800 --> 01:10:26,380
Right.
835
01:10:35,520 --> 01:10:37,390
She made a scene at Schyler's.
836
01:10:37,560 --> 01:10:40,860
Grabbing magazines from kids
and chasing them.
837
01:10:41,520 --> 01:10:45,280
She's in pain. Clyde too.
He started drinking again.
838
01:10:45,530 --> 01:10:48,570
She's twisted. Getting to me
through my kid is sick.
839
01:10:48,740 --> 01:10:51,740
- We could help.
- By putting her out of her misery.
840
01:10:51,910 --> 01:10:54,490
Please.
They're lucky to have each other.
841
01:10:54,660 --> 01:10:58,040
If they don't appreciate that,
I have no sympathy.
842
01:10:58,540 --> 01:11:01,290
Easy for you to say.
You don't have kids or a family.
843
01:11:02,290 --> 01:11:05,880
You're my family.
I don't want to lose it.
844
01:11:07,050 --> 01:11:09,880
I just can't stand to see you upset.
845
01:11:11,300 --> 01:11:13,550
You don't know what it does to me.
846
01:11:14,890 --> 01:11:16,890
I wish she would just go away.
847
01:11:19,060 --> 01:11:20,900
Have another cherry.
848
01:11:40,420 --> 01:11:42,580
He's trying to get inside me.
849
01:11:43,750 --> 01:11:45,340
He's trying to use me.
850
01:11:46,760 --> 01:11:49,090
And he's using these women too.
851
01:11:50,930 --> 01:11:53,260
He wants to take our goodness.
852
01:11:58,430 --> 01:12:00,690
He wants to get inside me.
853
01:12:02,770 --> 01:12:04,440
Just like a man.
854
01:12:05,360 --> 01:12:07,030
Tickle, tickle, diddle, diddle.
855
01:12:12,610 --> 01:12:16,780
God made us in the image of goodness.
Look what we've become.
856
01:12:20,790 --> 01:12:22,620
Animals gone mad...
857
01:12:23,380 --> 01:12:26,380
devouring the earth and each other.
858
01:12:28,210 --> 01:12:30,550
Eat, eat, eat, eat!
859
01:12:34,300 --> 01:12:36,550
Felicia, calm down.
860
01:12:46,150 --> 01:12:47,980
I know who he is, Clyde.
861
01:12:49,490 --> 01:12:51,150
Have another cherry.
862
01:13:04,460 --> 01:13:06,670
What have you been eating?
863
01:13:07,500 --> 01:13:09,340
Those poor women.
864
01:13:09,800 --> 01:13:11,510
I have to warn them.
865
01:13:18,350 --> 01:13:20,350
He'll propagate, Clyde.
866
01:13:22,350 --> 01:13:24,520
He will increase his number.
867
01:13:27,310 --> 01:13:30,360
Those women are going to bear him sons.
868
01:13:31,690 --> 01:13:35,780
He's going to take their love
and destroy the earth with it.
869
01:13:56,550 --> 01:13:58,390
Let's call it a day.
870
01:15:19,640 --> 01:15:22,090
- I don't believe it.
- I know.
871
01:15:24,140 --> 01:15:26,310
I know him. He couldn't do this.
872
01:15:26,980 --> 01:15:29,560
Alex, don't you get it? God!
873
01:15:29,730 --> 01:15:30,850
Get what?
874
01:15:31,020 --> 01:15:32,150
Us!
875
01:15:33,320 --> 01:15:35,320
Last night, all that talk.
876
01:15:35,570 --> 01:15:37,400
Those were just words.
877
01:15:37,650 --> 01:15:40,660
They make things happen.
We make things happen.
878
01:15:40,910 --> 01:15:43,280
- We had nothing to do with this.
- Yes, we do!
879
01:15:43,450 --> 01:15:44,910
We should talk to Daryl.
880
01:15:45,080 --> 01:15:47,910
Why? Why do we have to do
everything Daryl says?
881
01:15:48,160 --> 01:15:49,370
She's right.
882
01:15:49,540 --> 01:15:52,330
Some man comes along
and nothing else matters!
883
01:15:52,670 --> 01:15:54,500
You are so dumb, Jane.
884
01:15:54,840 --> 01:15:58,090
- This is about us, not Daryl.
- Let's call him.
885
01:15:58,260 --> 01:16:00,970
Can't you stop thinking
from between your legs?
886
01:16:01,130 --> 01:16:02,430
You bitch!
887
01:16:02,590 --> 01:16:03,930
Alex, don't.
888
01:16:04,100 --> 01:16:05,970
- Shut up, Sukie!
- Will you get off of her?
889
01:16:49,980 --> 01:16:51,730
Anybody call?
890
01:17:36,610 --> 01:17:38,860
- Hello?
- Hi.
891
01:17:39,610 --> 01:17:42,610
- Daryl?{\i}
- Yeah. Remember me?
892
01:17:43,820 --> 01:17:44,860
How are you?
893
01:17:46,950 --> 01:17:49,780
I'm hanging in there.
What do you want?
894
01:17:50,950 --> 01:17:55,210
Nothing. I just called
to see how you are, you know?
895
01:17:55,960 --> 01:17:58,290
See how things were going.{\i}
896
01:17:59,130 --> 01:18:00,460
I'm fine.
897
01:18:04,630 --> 01:18:08,840
I wanted to see how you were,
you know?
898
01:18:09,640 --> 01:18:11,810
Make sure you were okay.
899
01:18:12,470 --> 01:18:16,480
Make sure you didn't have any
uncontrollable desire to see me.
900
01:18:17,690 --> 01:18:22,360
In case you were missing me and{\i}
you were too embarrassed to call...{\i}
901
01:18:22,570 --> 01:18:24,110
I called first.
902
01:18:24,280 --> 01:18:27,950
Then you could feel superior
and see me at the same time.
903
01:18:29,740 --> 01:18:31,240
What do you say?{\i}
904
01:18:32,240 --> 01:18:35,580
I don't feel superior. I feel terrible.
905
01:18:37,290 --> 01:18:39,290
I feel terrible too.
906
01:18:39,630 --> 01:18:42,920
If we both feel terrible,
can't we do something about it?
907
01:18:43,090 --> 01:18:44,590
What's going on here?
908
01:18:44,760 --> 01:18:47,760
Nobody's calling me.
Nobody's coming to see me.
909
01:18:47,930 --> 01:18:49,800
- No...
- I just think we need some time.
910
01:18:49,970 --> 01:18:51,470
We need a little time, okay?
911
01:18:51,640 --> 01:18:55,140
No, it's not okay, Alex.
I don't understand.
912
01:18:55,480 --> 01:18:58,230
Somebody died, Daryl.
Felicia is dead.
913
01:18:59,480 --> 01:19:01,110
Yeah, well...
914
01:19:01,980 --> 01:19:05,480
People die all the time.
She was in a bad way.
915
01:19:05,650 --> 01:19:07,320
It has nothing to do with us.
916
01:19:08,990 --> 01:19:12,580
I can't talk to you.
Don't call me, because I...
917
01:19:12,830 --> 01:19:14,080
Don't hang up!{\i}
918
01:19:14,240 --> 01:19:17,750
Alex, don't do this! This is not fair!
919
01:19:58,040 --> 01:20:00,210
Happy birthday!
920
01:20:01,630 --> 01:20:03,040
It's not my birthday.
921
01:20:04,040 --> 01:20:05,090
It isn't?
922
01:20:06,210 --> 01:20:08,090
- You sure?
- I'm sure.
923
01:20:11,220 --> 01:20:12,890
Well, what the hell.
924
01:20:13,890 --> 01:20:15,890
Happy whatever day.
925
01:20:16,220 --> 01:20:18,390
These are my favorite fruit.
926
01:20:18,890 --> 01:20:20,980
I can't accept those, Daryl.
927
01:20:27,900 --> 01:20:30,240
I'm freezing my nuts off out here.
928
01:20:30,490 --> 01:20:33,070
I can't ask you in, I'm sorry.
929
01:20:34,910 --> 01:20:38,660
Not even for a little while?
Just to dry off.
930
01:20:39,750 --> 01:20:42,000
Talk to the kids maybe.
931
01:20:42,920 --> 01:20:45,250
No. You have to go away.
932
01:20:45,920 --> 01:20:49,590
You have to go away now.
I can't see you or talk to you.
933
01:20:49,920 --> 01:20:52,260
I'm sorry, Daryl, but I can't!
934
01:21:31,130 --> 01:21:32,300
Jane?
935
01:21:43,850 --> 01:21:45,440
Hello.
936
01:21:48,520 --> 01:21:49,980
Give me that.
937
01:22:11,800 --> 01:22:13,760
Mrs. Spofford?
What's wrong with me?
938
01:22:13,920 --> 01:22:17,010
Nothing. You're pregnant.
939
01:22:21,180 --> 01:22:22,850
Three or four weeks.
940
01:22:25,440 --> 01:22:27,020
Are you sure?
941
01:22:29,810 --> 01:22:33,650
I thought something was really wrong.
Are you sure?
942
01:22:34,030 --> 01:22:35,900
Do you need a doctor?
We could recommend...
943
01:22:36,070 --> 01:22:37,660
No, no, no, I... No.
944
01:22:37,860 --> 01:22:39,530
Thank you so much.
945
01:22:40,530 --> 01:22:42,700
Mrs. Spofford, your clothes.
946
01:22:56,340 --> 01:22:58,300
Do you think it ever happens?{\i}.
947
01:22:59,390 --> 01:23:01,050
It starts when you open your eyes...{\i}
948
01:23:01,220 --> 01:23:03,720
and realize what the future{\i}
has in store for you.{\i}.
949
01:23:03,890 --> 01:23:06,770
And what do you see{\i}
when you open your eyes?{\i}.
950
01:23:09,730 --> 01:23:11,060
Well, short life.{\i}
951
01:23:11,560 --> 01:23:13,230
I want to surprise him.
952
01:23:25,910 --> 01:23:28,250
It's a short life, isn't it?{\i}.
953
01:23:29,500 --> 01:23:32,420
I look in the mirror{\i}
and see everything...{\i}
954
01:23:33,090 --> 01:23:35,590
disintegrating faster and faster.{\i}
955
01:23:37,510 --> 01:23:40,090
it's a short life, isn't it?{\i}.
956
01:23:41,180 --> 01:23:44,430
I look in the mirror{\i}
and see everything...{\i}
957
01:23:44,680 --> 01:23:46,930
disintegrating faster and faster.{\i}.
958
01:24:23,470 --> 01:24:26,140
They crawl all over me and I disappear.{\i}.
959
01:24:26,470 --> 01:24:28,470
Then I'm just not there anymore.{\i}
960
01:24:28,810 --> 01:24:29,980
Alex!
961
01:24:31,850 --> 01:24:33,850
I always see snakes.{\i}.
962
01:24:35,150 --> 01:24:37,150
Hundreds of them.{\i}.
963
01:24:37,650 --> 01:24:41,900
They crawl all over me and I disappear.{\i}
Then I'm just not there.{\i}
964
01:25:26,530 --> 01:25:28,030
Alex, it's me.
965
01:25:29,870 --> 01:25:33,710
It's me. Just let it go. Let it go!
Look at me!
966
01:25:34,500 --> 01:25:38,630
Let it go. That's it. Just let it go.
967
01:25:39,130 --> 01:25:42,550
Pain scares me.{\i}
I don't know why there has to be...{\i}
968
01:25:43,720 --> 01:25:45,220
so much pain.{\i}.
969
01:25:57,480 --> 01:25:59,900
I don't know why there has to be...{\i}
970
01:26:00,320 --> 01:26:01,980
so much pain.{\i}.
971
01:27:12,970 --> 01:27:14,640
Can we talk?
972
01:27:17,480 --> 01:27:21,230
She's still hemorrhaging.
We slowed it down, but...
973
01:27:21,480 --> 01:27:22,610
Will she be all right?
974
01:27:22,770 --> 01:27:25,900
If we knew what was wrong,
we'd have a chance.
975
01:27:26,150 --> 01:27:27,400
Can we see her?
976
01:27:27,990 --> 01:27:31,160
She's in a lot of pain.
I can't give her anything...
977
01:27:31,320 --> 01:27:33,830
until we know what
we're dealing with.
978
01:27:34,040 --> 01:27:37,500
Okay. Go ahead.
979
01:27:42,000 --> 01:27:44,840
Sweetheart,
the doctor says you'll be fine.
980
01:27:46,510 --> 01:27:48,840
He doesn't know what's going on.
981
01:27:53,180 --> 01:27:54,600
Easy.
982
01:27:57,850 --> 01:27:59,430
I'm pregnant.
983
01:28:02,770 --> 01:28:04,360
So am I.
984
01:28:09,070 --> 01:28:10,780
Alex?
985
01:28:12,700 --> 01:28:14,700
That son of a bitch.
986
01:28:19,120 --> 01:28:21,710
Make him stop, please.
Make him stop.
987
01:28:21,920 --> 01:28:23,920
I will, honey. I will.
988
01:28:39,390 --> 01:28:41,560
Back off, Fidel!
989
01:28:42,310 --> 01:28:44,940
Daryl? Daryl!
990
01:28:45,360 --> 01:28:49,400
Tara Flavor, come on down!{\i}.
991
01:28:55,700 --> 01:28:57,410
Daryl?
992
01:28:57,740 --> 01:28:59,080
Alex?
993
01:29:00,040 --> 01:29:02,460
- Don't "Alex" me.
- What a nice surprise.
994
01:29:02,620 --> 01:29:04,540
What the hell do you think you're doing?
995
01:29:04,710 --> 01:29:07,340
I said, what the hell
do you think you're doing?
996
01:29:07,670 --> 01:29:09,340
A little housework.
997
01:29:10,590 --> 01:29:14,760
I've been sending these shirts out,
but Jesus, they come back in pieces.
998
01:29:15,140 --> 01:29:16,760
Small town.
999
01:29:17,430 --> 01:29:19,100
Not enough Orientals.
1000
01:29:19,270 --> 01:29:22,430
Fidel's all thumbs
with this kind of thing.
1001
01:29:22,940 --> 01:29:24,600
That just leaves me.
1002
01:29:24,770 --> 01:29:28,070
I'm not talking about your damn laundry,
I'm talking about...
1003
01:29:28,230 --> 01:29:30,280
Sukie and Jane and me.
1004
01:29:31,530 --> 01:29:36,450
Golly. You girls sure are having
a hard time, aren't you?
1005
01:29:38,030 --> 01:29:39,700
Sukie is very ill.
1006
01:29:42,580 --> 01:29:44,540
Well, I'm sorry to hear it.
1007
01:29:44,790 --> 01:29:46,540
Then do something about it!
1008
01:29:47,040 --> 01:29:50,130
Me? What can I do about it?
1009
01:29:50,630 --> 01:29:52,840
It has nothing to do with me anymore.
1010
01:29:53,260 --> 01:29:54,840
It does, and you know it does!
1011
01:29:55,390 --> 01:29:56,930
No, I don't.
1012
01:29:58,050 --> 01:30:02,180
All I know is we were friends
and the next day I was shut out.
1013
01:30:02,560 --> 01:30:04,060
That's all I know.
1014
01:30:04,850 --> 01:30:07,440
One minute I was the answer
to your prayers.
1015
01:30:07,610 --> 01:30:11,150
Five minutes later, you wouldn't
give me the time of the day.
1016
01:30:11,320 --> 01:30:14,490
Sukie could die!
Don't you understand that?
1017
01:30:14,990 --> 01:30:18,490
- I can't help it.
- Yes, you can. Don't lie to me.
1018
01:30:20,160 --> 01:30:21,990
You deserted me.
1019
01:30:23,080 --> 01:30:24,540
We had a deal.
1020
01:30:24,710 --> 01:30:26,670
- That's no reason...
- Yes, it is.
1021
01:30:27,170 --> 01:30:28,710
You pissed me off!
1022
01:30:29,090 --> 01:30:31,000
Was I supposed to take it like a man?
1023
01:30:31,170 --> 01:30:32,460
I gave you everything I got!
1024
01:30:32,630 --> 01:30:35,840
I gave you more than anybody ever has,
and what do I get in exchange?
1025
01:30:36,010 --> 01:30:38,260
A little thank you?
A little gratitude?
1026
01:30:38,510 --> 01:30:40,550
I get screwed!
1027
01:30:40,760 --> 01:30:43,850
Oh, cut the crap!
What do you want from us?
1028
01:30:44,020 --> 01:30:47,020
I want somebody to do these shirts!
1029
01:30:47,690 --> 01:30:51,690
I want somebody to pay attention to me!
I want some respect!
1030
01:30:51,980 --> 01:30:55,490
I want somebody to take care
of me for a change!
1031
01:30:55,700 --> 01:30:57,900
Huh? How about that?
1032
01:30:58,200 --> 01:31:00,370
What do I want? Christ!
1033
01:31:01,200 --> 01:31:04,040
What does any man want?
1034
01:31:05,040 --> 01:31:06,710
A little affection.
1035
01:31:07,460 --> 01:31:09,370
A little trust.
1036
01:31:11,040 --> 01:31:12,460
Goddamn it.
1037
01:31:12,920 --> 01:31:16,380
Everything I did, I did for you.
1038
01:31:21,800 --> 01:31:23,430
I was wrong.
1039
01:31:23,970 --> 01:31:25,310
Go ahead.
1040
01:31:25,640 --> 01:31:30,060
Go back to your miserable little life.
Fuck me if I care!
1041
01:31:30,480 --> 01:31:34,320
If that's what you want,
that's what you get.
1042
01:31:34,820 --> 01:31:37,490
You are not the only three women
in the world.
1043
01:31:39,910 --> 01:31:41,910
You're hurting people, Daryl.
1044
01:31:43,490 --> 01:31:45,240
What you did for us was great.
1045
01:31:45,410 --> 01:31:48,000
But you can't use your power
to hurt people.
1046
01:31:49,750 --> 01:31:51,420
Don't you understand that?
1047
01:31:52,540 --> 01:31:53,960
No.
1048
01:31:54,590 --> 01:31:57,920
I want my family back together,
that's all.
1049
01:31:59,090 --> 01:32:00,260
You...
1050
01:32:00,680 --> 01:32:02,260
and Sukie...
1051
01:32:02,430 --> 01:32:04,100
and Jane.
1052
01:32:04,930 --> 01:32:06,770
I couldn't hurt Sukie.
1053
01:32:06,970 --> 01:32:10,190
I couldn't hurt any of you.
How could I?
1054
01:32:10,900 --> 01:32:12,100
I love you.
1055
01:32:12,270 --> 01:32:14,060
You don't know what love is.
1056
01:32:14,230 --> 01:32:16,860
I can learn.
You could teach me.
1057
01:32:17,070 --> 01:32:18,860
How hard can it be?
1058
01:32:20,320 --> 01:32:22,950
Oh, Alex, let's not fight.
1059
01:32:23,120 --> 01:32:26,450
You can't win.
There's no way you can win.
1060
01:32:26,950 --> 01:32:30,080
There's nothing to go back to,
even if you could win.
1061
01:32:30,250 --> 01:32:31,870
Can't we just...
1062
01:32:32,290 --> 01:32:34,960
put this behind us and be friends?
1063
01:32:44,220 --> 01:32:45,640
There.
1064
01:32:46,140 --> 01:32:47,560
See?
1065
01:32:47,810 --> 01:32:49,640
Isn't that nice?
1066
01:32:52,060 --> 01:32:53,520
Tell the truth.
1067
01:32:54,480 --> 01:32:57,320
You missed me a little bit, didn't you?
1068
01:32:57,820 --> 01:32:59,190
Huh?
1069
01:32:59,820 --> 01:33:01,820
Yeah, I have.
1070
01:33:02,410 --> 01:33:06,320
So let's kiss and make it better.
1071
01:33:07,740 --> 01:33:10,250
Huh? What do you say?
1072
01:33:12,830 --> 01:33:15,000
What are we going to do with you?
1073
01:33:21,970 --> 01:33:23,590
It stopped.
1074
01:34:21,190 --> 01:34:23,070
Darling, you look perfect.
1075
01:34:23,280 --> 01:34:25,030
Mm.
1076
01:34:34,500 --> 01:34:35,750
Hi.
1077
01:34:37,750 --> 01:34:39,130
You look gorgeous.
1078
01:34:39,290 --> 01:34:40,670
Thank you.
1079
01:34:40,840 --> 01:34:42,090
Feeling better?
1080
01:34:42,250 --> 01:34:45,920
Much better now.
Everything's going to be much better now.
1081
01:35:32,050 --> 01:35:33,470
Fidel.
1082
01:35:33,640 --> 01:35:35,390
We're going to town.
1083
01:35:35,980 --> 01:35:40,940
The ladies have a craving
for bagels and ice cream.
1084
01:37:03,020 --> 01:37:05,020
Three pinches.
1085
01:37:12,990 --> 01:37:14,570
I'd like...
1086
01:37:14,820 --> 01:37:19,160
a dozen bagels, a pound of gravlax and
what kind of ice cream do you have?
1087
01:37:19,410 --> 01:37:21,830
No ice cream. The freezer's broken.
1088
01:37:22,410 --> 01:37:24,080
Ice cream.
1089
01:37:24,250 --> 01:37:28,210
Um... Well, ahem,
I'll just take the bread and the fish.
1090
01:37:35,680 --> 01:37:37,010
It doesn't look like him.
1091
01:37:37,180 --> 01:37:39,970
It doesn't have to. We know who it is.
1092
01:37:40,140 --> 01:37:43,350
He looks funny with no hair.
1093
01:37:43,520 --> 01:37:44,770
It won't hurt him, will it?
1094
01:37:44,940 --> 01:37:48,110
- No. We just want to send him away.
- Jane, come on.
1095
01:37:53,110 --> 01:37:55,530
No ice cream. Imagine that.
1096
01:37:56,120 --> 01:37:59,780
I'll go see if I can't get some.
You go shopping.
1097
01:38:04,290 --> 01:38:08,290
I said, "A tall, dark prince
traveling under a curse."
1098
01:38:08,630 --> 01:38:10,300
"Somebody nice."
1099
01:38:10,630 --> 01:38:12,460
"Somebody you could talk to."
1100
01:38:17,140 --> 01:38:18,800
- Morning.
- Good morning.
1101
01:38:19,010 --> 01:38:21,970
I'd like some pistachio.
That is pistachio?
1102
01:38:26,100 --> 01:38:30,520
And some chocolate-chocolate chip.
1103
01:38:33,820 --> 01:38:36,030
- Are you okay?
- No, my leg!
1104
01:38:37,160 --> 01:38:38,950
Jesus Christ!
1105
01:38:39,160 --> 01:38:40,700
What is it?
1106
01:38:44,830 --> 01:38:46,160
What's the matter?
1107
01:38:48,500 --> 01:38:50,380
Are you having a heart attack?
1108
01:39:20,370 --> 01:39:22,030
Girls!
1109
01:39:22,370 --> 01:39:25,200
Girls? What are you doing?
1110
01:39:28,040 --> 01:39:31,960
Girls! Girls! Please, don't!
1111
01:40:06,120 --> 01:40:08,450
Elijah fled to the mount of God.
1112
01:40:08,750 --> 01:40:12,250
The Lord passed by and a great,
strong wind rent the mountains...
1113
01:40:12,420 --> 01:40:14,590
and breaked in pieces
the rocks before the Lord...
1114
01:40:45,120 --> 01:40:46,450
Sorry.
1115
01:40:47,290 --> 01:40:49,290
Just having a little trouble.
1116
01:40:50,000 --> 01:40:53,000
A little... trouble at home.
1117
01:40:54,460 --> 01:40:56,630
A little domestic problem.
1118
01:41:05,300 --> 01:41:08,310
Nothing to be alarmed at.
1119
01:41:11,480 --> 01:41:15,020
Just a little female problem.
1120
01:41:30,160 --> 01:41:32,000
Don't pay any attention.
1121
01:41:32,540 --> 01:41:34,540
It's a cheap trick.
1122
01:41:34,830 --> 01:41:38,170
Anybody can do it.
I taught it to them myself.
1123
01:41:39,210 --> 01:41:41,670
Ungrateful little bitches, aren't they?
1124
01:41:42,340 --> 01:41:45,680
I want to ask you something.
You all go to church.
1125
01:41:46,010 --> 01:41:52,430
Do you think God knew what he
was doing when he created woman? Huh?
1126
01:41:52,600 --> 01:41:54,890
No shit! I really want to know.
1127
01:41:55,230 --> 01:41:58,360
Or do you think it was
one of his minor mistakes?
1128
01:41:58,570 --> 01:42:02,030
Like tidal waves! Earthquakes! Floods!
1129
01:42:03,570 --> 01:42:05,910
Do you think women are like that?
1130
01:42:23,220 --> 01:42:24,840
What's the matter?
1131
01:42:27,550 --> 01:42:30,220
You don't think God makes mistakes?
1132
01:42:32,390 --> 01:42:34,230
Of course he does.
1133
01:42:34,730 --> 01:42:36,890
We all make mistakes.
1134
01:42:39,570 --> 01:42:42,730
Of course, we make mistakes,
they call it evil.
1135
01:42:43,440 --> 01:42:48,410
When God makes mistakes,
they call it nature.
1136
01:42:51,240 --> 01:42:52,910
So what do you think?
1137
01:42:53,120 --> 01:42:55,960
Women. A mistake?
1138
01:42:56,790 --> 01:43:01,090
Or did he do it to us on purpose?
1139
01:43:01,250 --> 01:43:03,250
I really want to know!
1140
01:43:03,420 --> 01:43:06,970
If it's a mistake, maybe we can
do something about it!
1141
01:43:07,260 --> 01:43:09,090
Find a cure!
1142
01:43:10,430 --> 01:43:12,260
Invent a vaccine.
1143
01:43:15,270 --> 01:43:17,390
Build up our immune systems.
1144
01:43:21,610 --> 01:43:25,190
Get a little exercise.
1145
01:43:26,950 --> 01:43:29,780
You know. Twenty pushups a day...
1146
01:43:29,950 --> 01:43:34,790
and you never have to be afflicted
with women, ever again!
1147
01:44:06,990 --> 01:44:08,690
All right, that's it.
1148
01:44:09,320 --> 01:44:10,990
How do we know it worked?
1149
01:44:11,320 --> 01:44:13,660
I guess we just wait and see.
1150
01:44:15,160 --> 01:44:17,500
My God, look at this place.
1151
01:44:19,540 --> 01:44:21,420
- Just in case.
- Okay.
1152
01:45:36,870 --> 01:45:38,200
No!
1153
01:46:09,320 --> 01:46:11,280
Here, here. Quick. Okay.
1154
01:48:01,890 --> 01:48:03,220
The doll.
1155
01:48:27,120 --> 01:48:29,460
- Jane! Jane.
- Aah!
1156
01:48:32,420 --> 01:48:34,080
Jane, laugh!
1157
01:51:36,480 --> 01:51:37,980
Come here, you.
1158
01:51:42,940 --> 01:51:47,780
Come on, sweet pea, come on. Oh.
1159
01:51:47,950 --> 01:51:51,530
Come on, little mookie boy, come on.
1160
01:51:57,790 --> 01:52:00,540
What a big guy! Sweetheart.
1161
01:52:02,290 --> 01:52:05,460
Look at Fidel.
What does he have for you?
1162
01:52:26,820 --> 01:52:28,150
Janey, stop it.
1163
01:52:28,860 --> 01:52:30,150
What?
1164
01:52:30,490 --> 01:52:31,950
Just stop it.
1165
01:52:32,660 --> 01:52:34,700
I can think about him if I want to.
1166
01:52:34,870 --> 01:52:36,660
Not when we're all together.
1167
01:52:36,830 --> 01:52:38,790
I miss him. I can't help it.
1168
01:52:39,000 --> 01:52:40,910
I do, and so do you. Admit it.
1169
01:52:41,080 --> 01:52:42,670
Okay, we admit it.
1170
01:52:42,880 --> 01:52:44,540
Do you want him back?
1171
01:53:39,720 --> 01:53:41,230
Take it easy.{\i}.
1172
01:53:41,390 --> 01:53:44,900
We don't want the whole household{\i}
in here, do we?{\i}.
1173
01:53:45,400 --> 01:53:47,400
That's it. Good boys.{\i}.
1174
01:53:47,610 --> 01:53:49,940
We're going to do just fine.{\i}.
1175
01:53:51,780 --> 01:53:55,110
Come to Daddy and give me a big kiss.{\i}.
1176
01:53:55,280 --> 01:53:58,530
Come on. Good boys. Come on.{\i}.
1177
01:53:58,740 --> 01:54:00,790
Come to Daddy.{\i}.
1178
01:54:00,950 --> 01:54:05,500
Coochie-coochie-coo.{\i}
That's it. Come on.{\i}.
1179
01:54:05,710 --> 01:54:07,920
Come on. Come on.{\i}.
1180
01:54:14,470 --> 01:54:17,430
Oh, ladies, come on.{\i}
1071
01:54:17,480 --> 01:54:29,520
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 84989