All language subtitles for Once.Upon.a.Time.in.America.1984.720p.ITA.Extended.BluRay.x264.DTS-HDWinG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:03:32,498 --> 00:03:37,498 (DOOR OPENS) 3 00:03:54,123 --> 00:03:59,123 (LIGHT SWITCH CLICKING) 4 00:04:36,623 --> 00:04:41,623 Ah! 5 00:04:49,289 --> 00:04:54,289 Where is he? Where is he hiding? 6 00:04:56,414 --> 00:05:01,414 I don't know. I've been looking for him since yesterday. 7 00:05:05,706 --> 00:05:10,080 I'm gonna ask you for the last time. Where is he? 8 00:05:10,081 --> 00:05:15,081 I don't know. 9 00:05:15,331 --> 00:05:20,331 What are you gonna do to him? 10 00:05:29,039 --> 00:05:34,039 (GROANS) 11 00:05:35,039 --> 00:05:37,497 Stay here in case that rat shows up. 12 00:05:37,498 --> 00:05:42,498 Okay- 13 00:05:52,789 --> 00:05:56,580 (GASPING) 14 00:05:56,581 --> 00:06:00,163 BEEFY: Who you protecting, you dumb asshole? 15 00:06:00,164 --> 00:06:05,164 A stoolie who rats on his own friends? 16 00:06:06,914 --> 00:06:11,914 They were your friends too. 17 00:06:15,831 --> 00:06:20,831 TRIGGER: I got it. You wanna end up like that bitch, huh? 18 00:06:28,248 --> 00:06:33,248 (MUMBLES) 19 00:06:33,831 --> 00:06:38,831 At Chun Lao's. Chinese theater. 20 00:06:45,081 --> 00:06:50,081 You stay here with this barrel of shit. 21 00:08:03,956 --> 00:08:08,956 (SPEAKING IN CHINESE) 22 00:08:09,498 --> 00:08:14,498 Noodles. Noodles. Noodles. 23 00:08:34,039 --> 00:08:39,039 (GROANS) 24 00:08:59,498 --> 00:09:04,498 (PHONE RINGS) 25 00:09:09,039 --> 00:09:11,622 MAN: Easy, easy... 26 00:09:11,623 --> 00:09:16,623 (PHONE RINGING) 27 00:09:43,289 --> 00:09:48,289 (SIREN WAILING) 28 00:09:51,206 --> 00:09:54,622 (PHONE RINGING) 29 00:09:54,623 --> 00:09:59,623 (MAN SHOUTING) 30 00:10:01,498 --> 00:10:06,498 (PHONE RINGING) 31 00:11:25,873 --> 00:11:30,873 (MUSIC PLAYS) 32 00:11:44,039 --> 00:11:49,039 (PHONE RINGING) 33 00:12:38,998 --> 00:12:43,998 (RINGING) 34 00:12:47,914 --> 00:12:52,914 (SCREECHING) 35 00:14:44,248 --> 00:14:46,413 This way. Hurry! 36 00:14:46,414 --> 00:14:51,414 There down. Mott Street. Go. Go. Go. 37 00:16:37,331 --> 00:16:42,331 (ELEVATOR RATTLES) 38 00:16:55,456 --> 00:17:00,456 (GROANS) 39 00:17:38,748 --> 00:17:43,748 (GUNSHOT) 40 00:17:53,164 --> 00:17:58,164 Noodles. 41 00:17:59,998 --> 00:18:04,998 Noodles. 42 00:18:05,289 --> 00:18:07,538 Noodles. 43 00:18:07,539 --> 00:18:09,705 Untie me. 44 00:18:09,706 --> 00:18:14,706 Stay that way. No, stay. I want them to know I did it. 45 00:18:16,456 --> 00:18:21,080 MOE: Where you going? NOODLES: I'm gonna go get Eve. 46 00:18:21,081 --> 00:18:26,081 MOE: Don't. 47 00:18:30,873 --> 00:18:35,873 Why? 48 00:18:36,706 --> 00:18:41,706 They... They already been there. 49 00:19:07,039 --> 00:19:10,455 Do you need anything? 50 00:19:10,456 --> 00:19:15,205 Money? 51 00:19:15,206 --> 00:19:20,206 NOODLES: I got more than I need. - Yeah, it's all yours now. 52 00:19:50,623 --> 00:19:55,623 (TRAIN RATTLES) 53 00:21:12,831 --> 00:21:17,831 (MUMBLING) 54 00:21:23,539 --> 00:21:28,539 Where to? 55 00:21:33,331 --> 00:21:38,331 Sir, where do you want to go? 56 00:21:38,498 --> 00:21:43,498 Anywhere. First bus. 57 00:21:46,789 --> 00:21:50,830 Buffalo? 58 00:21:50,831 --> 00:21:55,163 One way. 59 00:21:55,164 --> 00:22:00,164 That'll be $1.20. 60 00:23:34,748 --> 00:23:39,748 (HORN HONKS) 61 00:24:10,748 --> 00:24:12,413 I wanna rent a car. 62 00:24:12,414 --> 00:24:17,414 Would you fill this out, please? 63 00:24:30,289 --> 00:24:35,289 (HORN HOOTING) 64 00:24:39,039 --> 00:24:44,039 (SHIP HOOTS) 65 00:25:00,873 --> 00:25:05,873 (TRAIN HONKS) 66 00:25:16,706 --> 00:25:21,706 MAN: Shoot the dice, man. Shoot the dice. 67 00:26:51,623 --> 00:26:56,623 (PHONE RINGING) 68 00:27:04,331 --> 00:27:09,331 (VOICE NOT HEARD) 69 00:28:09,998 --> 00:28:14,998 (VOICE NOT HEARD) 70 00:28:48,623 --> 00:28:53,623 (DOORBELL RINGING) 71 00:29:17,998 --> 00:29:19,830 Noodles. 72 00:29:19,831 --> 00:29:24,831 I brought back the key to your clock. 73 00:29:31,998 --> 00:29:36,998 Lock the door. 74 00:29:47,706 --> 00:29:51,622 When did you get back? 75 00:29:51,623 --> 00:29:53,163 NOODLES: Today. 76 00:29:53,164 --> 00:29:56,413 Why? 77 00:29:56,414 --> 00:29:58,622 They got in touch with me. 78 00:29:58,623 --> 00:30:01,080 Who? 79 00:30:01,081 --> 00:30:03,372 I thought you might know. 80 00:30:03,373 --> 00:30:05,163 Me? 81 00:30:05,164 --> 00:30:10,164 I don't know nothing about nobody no more. 82 00:30:23,164 --> 00:30:28,164 (KEYS RATTLE) 83 00:30:30,456 --> 00:30:33,622 You gonna offer me a drink? 84 00:30:33,623 --> 00:30:36,538 Yeah, forgive me. Sure. Of course. 85 00:30:36,539 --> 00:30:41,539 Please sit down. 86 00:31:05,248 --> 00:31:09,413 Who's Robert Williams? 87 00:31:09,414 --> 00:31:14,414 I am. 88 00:31:17,289 --> 00:31:20,330 "We wish to inform you that following the sale 89 00:31:20,331 --> 00:31:22,705 of the Beth Israel Cemetery". 90 00:31:22,706 --> 00:31:27,122 The synagogue sent these out if you wanted to relocate your loved ones. 91 00:31:27,123 --> 00:31:30,997 I got the same letter on account of my father. 92 00:31:30,998 --> 00:31:35,622 Only the synagogue didn't send that. I got that last week. 93 00:31:35,623 --> 00:31:38,538 The rabbi told me he sent those out eight months ago. 94 00:31:38,539 --> 00:31:43,539 Yeah, that's right. That's about when I got mine. 95 00:31:45,414 --> 00:31:47,663 So, what else did the rabbi say? 96 00:31:47,664 --> 00:31:51,413 He said I was lucky. The bodies of Philip Stein, 97 00:31:51,414 --> 00:31:56,413 Maximilian Bercovicz, Patrick Goldberg were already spoken for. 98 00:31:56,414 --> 00:32:01,414 And they were up in a very fancy cemetery in Riverdale. 99 00:32:03,998 --> 00:32:06,330 What's this all mean? 100 00:32:06,331 --> 00:32:10,288 It means... 101 00:32:10,289 --> 00:32:13,872 "Noodles, though you've been hiding in the asshole of the world, 102 00:32:13,873 --> 00:32:18,122 we found you. We know where you are." 103 00:32:18,123 --> 00:32:20,830 It means... 104 00:32:20,831 --> 00:32:24,747 "Get ready." 105 00:32:24,748 --> 00:32:29,497 For what? 106 00:32:29,498 --> 00:32:34,498 That's the one thing it didn't say. 107 00:33:01,248 --> 00:33:03,497 What do you think? 108 00:33:03,498 --> 00:33:08,498 I think the answer's here. That's why I came back. 109 00:33:10,706 --> 00:33:15,706 Hmm. 110 00:33:26,623 --> 00:33:31,623 I moved everything in here. 111 00:33:33,789 --> 00:33:38,705 I had to sell the house, the backroom. 112 00:33:38,706 --> 00:33:40,788 I always thought you might have helped yourself 113 00:33:40,789 --> 00:33:45,789 to that million bucks. But now I know. 114 00:33:46,956 --> 00:33:50,372 You're... 115 00:33:50,373 --> 00:33:54,663 You're on your ass worse than ever. 116 00:33:54,664 --> 00:33:57,247 But I thought it was you who... 117 00:33:57,248 --> 00:34:01,538 No, you thought wrong. 118 00:34:01,539 --> 00:34:06,497 The suitcase was empty. 119 00:34:06,498 --> 00:34:11,498 Then who took it? 120 00:34:13,123 --> 00:34:18,123 That's what I've been asking myself for 35 years. 121 00:34:28,539 --> 00:34:31,663 If it bothers you, I can sleep here. 122 00:34:31,664 --> 00:34:35,913 - You can have my room. NOODLES: No. It's okay. 123 00:34:35,914 --> 00:34:40,914 (SIREN WAILS) 124 00:34:55,539 --> 00:34:59,997 - How's your sister? - I ain't seen her for years. 125 00:34:59,998 --> 00:35:04,663 She's a big star now. 126 00:35:04,664 --> 00:35:07,997 We should have known, huh? 127 00:35:07,998 --> 00:35:12,205 You can always tell the winners at the starting gate. 128 00:35:12,206 --> 00:35:17,206 You can always tell the winners, and you can tell the losers. 129 00:35:17,789 --> 00:35:22,163 Who would've put a penny on you? 130 00:35:22,164 --> 00:35:27,164 I'd have put everything I ever had on you. 131 00:35:28,123 --> 00:35:33,123 Yeah, and you would've lost. 132 00:35:42,373 --> 00:35:46,955 Well, you're beat. Good night. 133 00:35:46,956 --> 00:35:51,956 Good night, Moe. Thanks. 134 00:35:54,998 --> 00:35:59,998 What have you been doing all these years? 135 00:36:01,831 --> 00:36:06,831 Been going to bed early. 136 00:38:48,706 --> 00:38:53,706 (GRAMOPHONE PLAYS) 137 00:40:53,414 --> 00:40:56,455 Deborah, Papa says you should help. 138 00:40:56,456 --> 00:40:58,080 No. 139 00:40:58,081 --> 00:41:01,497 We got customers all over. We can't do everything. 140 00:41:01,498 --> 00:41:06,498 Try. I've got my elocution lessons. 141 00:41:12,873 --> 00:41:17,873 (MUSIC STOPS) 142 00:41:55,956 --> 00:42:00,956 Fat, you better spray the toilet. I saw a cockroach in there. 143 00:42:16,914 --> 00:42:21,914 NOODLES: Sorry. MAN: Meshuga! 144 00:42:26,164 --> 00:42:28,372 DEBORAH: Sorry, I can't make it today. 145 00:42:28,373 --> 00:42:33,373 GIRL: Okay. Bye. DEBORAH: Bye. 146 00:42:36,248 --> 00:42:38,622 (YELL) 147 00:42:38,623 --> 00:42:43,623 Sorry, Fats. 148 00:42:47,789 --> 00:42:50,247 PATSY: Noodles! - Bugsy's got a job for us. 149 00:42:50,248 --> 00:42:55,248 PATSY: Hurry up. He don't wait. 150 00:43:25,998 --> 00:43:28,080 NOODLES: Who you calling a cockroach? 151 00:43:28,081 --> 00:43:31,455 So, what are you? You're filthy, you make me sick. 152 00:43:31,456 --> 00:43:35,747 You crawl up toilet walls just like a roach. So, what are you? 153 00:43:35,748 --> 00:43:37,497 Let go! 154 00:43:37,498 --> 00:43:42,288 I make you sick, huh? Then how come you showed me your tush? 155 00:43:42,289 --> 00:43:47,289 To a roach. 156 00:43:47,331 --> 00:43:52,331 Go look at yourself, David Aaronson. 157 00:44:05,289 --> 00:44:09,872 She don't leave me alone, I'm gonna give her what she's asking for. 158 00:44:09,873 --> 00:44:12,622 - What's Bugsy want? - We gotta wake up a deadbeat. 159 00:44:12,623 --> 00:44:17,623 That schmuck at the newsstand didn't pay. 160 00:45:04,914 --> 00:45:09,914 NOODLES: Here's your money, sir. 161 00:45:18,081 --> 00:45:23,081 (YELLING) 162 00:45:27,164 --> 00:45:32,164 NOODLES: Beautiful. 163 00:45:33,581 --> 00:45:36,747 Look at it, it looks great! Wow! 164 00:45:36,748 --> 00:45:41,748 (MAN SOBBING) 165 00:45:44,456 --> 00:45:49,456 NOODLES: Come on, guys. 166 00:45:54,456 --> 00:45:57,622 Come on, come on. 167 00:45:57,623 --> 00:46:00,205 Now make up your mind. 168 00:46:00,206 --> 00:46:03,830 - Noodles, let's take the dollar. - Yeah. 169 00:46:03,831 --> 00:46:08,413 MAN: Skip, here you go. 170 00:46:08,414 --> 00:46:10,997 NOODLES: That one. 171 00:46:10,998 --> 00:46:12,497 Him. 172 00:46:12,498 --> 00:46:15,455 MAN: Hey, Sam, I'll see you next Thursday. 173 00:46:15,456 --> 00:46:20,372 NOODLES: That one. 174 00:46:20,373 --> 00:46:21,580 Are you nuts? 175 00:46:21,581 --> 00:46:25,997 Bugsy said we could take the dollar or we could roll the drunk. 176 00:46:25,998 --> 00:46:28,997 Yeah, but he ain't even drunk yet. 177 00:46:28,998 --> 00:46:33,497 We'll wait. 178 00:46:33,498 --> 00:46:38,498 - Well, you roll that one over there. - What's to roll? He drunk it all. 179 00:46:43,164 --> 00:46:48,164 Bounce that little shikker. 180 00:46:49,539 --> 00:46:54,539 (WOMAN YELLING IN YIDDISH) 181 00:47:05,748 --> 00:47:10,748 (FLUTE PLAYS) 182 00:47:18,914 --> 00:47:23,914 (WHISTLING) 183 00:47:34,248 --> 00:47:39,248 Jacket. 184 00:47:45,873 --> 00:47:50,873 It's Fartface. 185 00:47:51,498 --> 00:47:54,663 Shit! 186 00:47:54,664 --> 00:47:56,705 We should've took the dollar. 187 00:47:56,706 --> 00:48:01,706 Could've had 10 corned beef sandwiches on poppy-seed rolls. 188 00:48:12,623 --> 00:48:17,623 Look, the wagon will hide us from Fartface. Get ready! 189 00:48:47,331 --> 00:48:51,663 Now! Throw your jacket over him. 190 00:48:51,664 --> 00:48:56,663 MAX: Mister, you sick? Poor guy, you'll be okay. I'll help ya. 191 00:48:56,664 --> 00:48:59,663 Come on, up you go. 192 00:48:59,664 --> 00:49:02,497 Now, you're worse than my Uncle Nathan. 193 00:49:02,498 --> 00:49:06,080 Why do you want to get soused? I'll take you home. 194 00:49:06,081 --> 00:49:11,081 Go, Mama. 195 00:49:16,831 --> 00:49:21,497 WHITEY: Stop right there. Hey, you! Yeah, I'm talking to you. 196 00:49:21,498 --> 00:49:23,830 What are you kids doing here? 197 00:49:23,831 --> 00:49:28,163 - What are we kids doing here? - We're getting it up the ass. 198 00:49:28,164 --> 00:49:31,580 Yeah, getting screwed. ls there a law against it'? 199 00:49:31,581 --> 00:49:35,705 Can you spare a dime for pisherkehs that just got it up the ass? 200 00:49:35,706 --> 00:49:38,663 Get out of here. Get off the street. 201 00:49:38,664 --> 00:49:41,205 Get out of here. Get off the street. 202 00:49:41,206 --> 00:49:43,580 Go ahead. And don't come back. 203 00:49:43,581 --> 00:49:48,581 I don't want to see you here again. All right? 204 00:49:48,789 --> 00:49:53,789 (FLUTE PLAYS) 205 00:50:19,706 --> 00:50:24,706 Hey, stop by for you later. 206 00:50:25,123 --> 00:50:29,372 Yeah, but knock here on the john first. 207 00:50:29,373 --> 00:50:32,288 My old man's praying, and my old lady's crying. 208 00:50:32,289 --> 00:50:34,788 And the light's turned off. 209 00:50:34,789 --> 00:50:39,789 What the hell should I go home for? At least in here I can read. 210 00:51:41,914 --> 00:51:45,330 WOMAN: Where are you going? GIRL: Mama, don't get worked up. 211 00:51:45,331 --> 00:51:50,331 MOTHER: You got pots to clean. 212 00:51:52,123 --> 00:51:53,872 Peggeleh? 213 00:51:53,873 --> 00:51:58,873 PEGGY: I'll be right back, Ma. I gotta go to the can. 214 00:52:04,331 --> 00:52:05,997 Hi, Peggy. 215 00:52:05,998 --> 00:52:10,998 At least you could lock the door. 216 00:52:11,914 --> 00:52:16,914 Don't you like it'? 217 00:52:21,123 --> 00:52:23,080 I've seen better. 218 00:52:23,081 --> 00:52:26,122 - You seen lots? - How many you seen? 219 00:52:26,123 --> 00:52:31,123 I'll tell you how many. None. 220 00:52:33,539 --> 00:52:38,539 Let me see yours. 221 00:52:49,664 --> 00:52:54,664 Looksies, no feelsies. 222 00:52:55,164 --> 00:53:00,164 NOODLES: Peggy... Peggy, I... 223 00:53:02,373 --> 00:53:05,663 - You like it, don't you? - Not for free, I don't. 224 00:53:05,664 --> 00:53:10,038 Bring me a charlotte russe, and then you can do anything you like. 225 00:53:10,039 --> 00:53:12,997 Tomorrow. I'll bring it to you tomorrow. 226 00:53:12,998 --> 00:53:16,163 - I'll bring it tomorrow. - I don't give credit. 227 00:53:16,164 --> 00:53:17,830 I promise. I promise. 228 00:53:17,831 --> 00:53:22,831 You better stop squeezing me, or I'm gonna poop in my pants. 229 00:53:28,498 --> 00:53:33,498 Well, you getting out'? 230 00:54:18,248 --> 00:54:23,248 Come on, come on. 231 00:54:47,914 --> 00:54:51,663 Give me six copies. 232 00:54:51,664 --> 00:54:56,664 Drop your pants and I'll stick it to you again. 233 00:54:58,831 --> 00:55:02,330 - What do you mean, "again"? - That's a long story. 234 00:55:02,331 --> 00:55:05,538 And look what time it is. 235 00:55:05,539 --> 00:55:10,539 It's already 6:34. And I gotta go. 236 00:55:10,831 --> 00:55:13,497 Boy, I got a lot of work to do. 237 00:55:13,498 --> 00:55:15,622 Hold it a minute. 238 00:55:15,623 --> 00:55:20,623 Now it's 6:35. And I ain't got a damn thing to do. 239 00:55:20,664 --> 00:55:24,663 Just you wait, asshole. I'll do something with your time. 240 00:55:24,664 --> 00:55:26,163 Wait! Hey! 241 00:55:26,164 --> 00:55:28,622 Since we're talking about time... 242 00:55:28,623 --> 00:55:33,623 ...it looks like you're gonna break that lamp at 6:36. 243 00:55:33,706 --> 00:55:35,455 - Where'd you pinch this? -It's mine. 244 00:55:35,456 --> 00:55:38,872 - Prove it. - I gave it to him. 245 00:55:38,873 --> 00:55:41,330 WHITEY: Yeah? 246 00:55:41,331 --> 00:55:43,872 Who the hell are you? 247 00:55:43,873 --> 00:55:47,163 - Where you from? - The Bronx. 248 00:55:47,164 --> 00:55:49,997 And you give away watches? 249 00:55:49,998 --> 00:55:52,497 He's my uncle. 250 00:55:52,498 --> 00:55:55,788 - And who gave it to you? - My Uncle Nathan. 251 00:55:55,789 --> 00:55:58,122 My little brother. 252 00:55:58,123 --> 00:56:01,372 Tell your uncle to stop by the precinct. 253 00:56:01,373 --> 00:56:03,455 MAX: He's dead. - Alcoholic. 254 00:56:03,456 --> 00:56:08,456 MAX: In Kishnev, Poland. 255 00:56:10,414 --> 00:56:15,288 Then he don't need it no more. It's been requisitioned. 256 00:56:15,289 --> 00:56:19,580 - What's that mean? - Pinched, by him. At 6:37. 257 00:56:19,581 --> 00:56:22,913 Just remember, I got my eye on you two. 258 00:56:22,914 --> 00:56:25,330 I got my eye on you too. 259 00:56:25,331 --> 00:56:30,331 Take it! Take it! Take the lamp off. I can't hold it. 260 00:56:31,289 --> 00:56:36,289 Max. 261 00:56:36,873 --> 00:56:40,663 Who's this? 262 00:56:40,664 --> 00:56:45,664 MAX: My uncle. 263 00:57:01,956 --> 00:57:06,330 - That one. With the cream. - The 5-cent one? 264 00:57:06,331 --> 00:57:07,997 PATSY: Yeah. 265 00:57:07,998 --> 00:57:10,413 For the twopenny one she only gives you a hand job. 266 00:57:10,414 --> 00:57:13,913 I can do that myself. 267 00:57:13,914 --> 00:57:15,538 Not that one! 268 00:57:15,539 --> 00:57:18,163 That one. 269 00:57:18,164 --> 00:57:20,580 You sure? 270 00:57:20,581 --> 00:57:25,581 Wrap it up Brett)'- 271 00:58:02,206 --> 00:58:05,205 Good morning. Peggy home? 272 00:58:05,206 --> 00:58:07,330 MOTHER: She's taking a bath. 273 00:58:07,331 --> 00:58:10,122 That's great. Would you tell her I'm here? 274 00:58:10,123 --> 00:58:14,830 Hey, Ma. Another bucket of water. 275 00:58:14,831 --> 00:58:19,831 Wait. 276 01:00:43,081 --> 01:00:46,122 (DOOR OPENS) 277 01:00:46,123 --> 01:00:49,497 PEGGY: What do you want? - Me? 278 01:00:49,498 --> 01:00:54,498 - Mama said you were looking for me. - No. The guys told me that... 279 01:00:54,664 --> 01:00:59,664 - What? - I'll come back some other time. 280 01:01:33,789 --> 01:01:37,830 Noodles! 281 01:01:37,831 --> 01:01:42,831 Noodles! Noodles! Noodles! 282 01:01:47,331 --> 01:01:48,955 NOODLES: Did you get it? 283 01:01:48,956 --> 01:01:51,288 His asshole blinked, but we got him. 284 01:01:51,289 --> 01:01:53,913 Nice going, Fartface. And on duty too. 285 01:01:53,914 --> 01:01:58,663 You boys caught me with my pants down that time. 286 01:01:58,664 --> 01:02:01,872 No, we caught you with your schmuck in a minor. 287 01:02:01,873 --> 01:02:05,913 - Put this someplace safe. - That's all right. Hey, hold it! 288 01:02:05,914 --> 01:02:08,372 Where you going? Hold it! Wait a minute! 289 01:02:08,373 --> 01:02:10,330 Hey, you, stop! Hold it. 290 01:02:10,331 --> 01:02:13,580 - What are you gonna do with that plate? -Depends. 291 01:02:13,581 --> 01:02:15,497 What time is it, Max? 292 01:02:15,498 --> 01:02:19,330 I think it's time we got our watch back. 293 01:02:19,331 --> 01:02:22,538 - Okay, boys, we're even. - The hell we are. 294 01:02:22,539 --> 01:02:25,163 You'll be collecting your pension before we're even. 295 01:02:25,164 --> 01:02:27,788 PEGGY: Hiya, fellas. 296 01:02:27,789 --> 01:02:29,622 What do you boys want? 297 01:02:29,623 --> 01:02:32,163 MAX: First off... 298 01:02:32,164 --> 01:02:34,413 ...you're paying Peggy for us. 299 01:02:34,414 --> 01:02:36,955 Okay. That's it? 300 01:02:36,956 --> 01:02:39,288 MAX: Go ahead while I tell him. 301 01:02:39,289 --> 01:02:44,289 I can't believe it. My first time, and a lousy cop's paying for it. 302 01:02:45,039 --> 01:02:49,455 WHITEY: Look, what else do you kids want for that plate? 303 01:02:49,456 --> 01:02:54,456 Noodles was telling me about Bugsy. Seems he's boss, thanks to you. 304 01:02:55,664 --> 01:02:58,955 - Meaning what? - Meaning he pays you off. 305 01:02:58,956 --> 01:03:02,830 PEGGY: Will you slow down? What is your hurry? Take it easy. 306 01:03:02,831 --> 01:03:06,122 If you keep this up, you're gonna come too fast. 307 01:03:06,123 --> 01:03:07,330 (NOODLES GROANS) 308 01:03:07,331 --> 01:03:11,872 > Do you see what I mean? You're so stupid. I can't believe it. 309 01:03:11,873 --> 01:03:16,873 So why does Bugsy pay you? What do you do for him? 310 01:03:18,414 --> 01:03:22,788 - I close an eye once in a while. - Well, now you close an eye for us. 311 01:03:22,789 --> 01:03:27,789 Why? What are you kids up to? 312 01:03:29,831 --> 01:03:31,497 He'll tell you. 313 01:03:31,498 --> 01:03:36,372 Me, him, Cockeye and Patsy, we're working together. 314 01:03:36,373 --> 01:03:37,955 Bugsy'll flatten you. 315 01:03:37,956 --> 01:03:41,455 Besides, I don't put up with no trouble on my beat. 316 01:03:41,456 --> 01:03:43,413 You'll put up, and you'll shut up. 317 01:03:43,414 --> 01:03:45,705 You hear nothing, and you see nothing. 318 01:03:45,706 --> 01:03:47,747 Just like you did for Bugsy. 319 01:03:47,748 --> 01:03:49,372 MAX: Shit! 320 01:03:49,373 --> 01:03:54,373 Don't get upset. That makes it worse. It can happen the first time. 321 01:03:54,581 --> 01:03:56,163 It's them two talking out there. 322 01:03:56,164 --> 01:03:59,080 Can't you see you're ruining the mood? 323 01:03:59,081 --> 01:04:02,163 We made our deal. 324 01:04:02,164 --> 01:04:07,164 - So take a walk. PEGGY: Come here, honey. 325 01:04:07,831 --> 01:04:12,831 - Feel good, bubeleh? - He'll never get it up. 326 01:04:12,998 --> 01:04:17,998 PEGGY: Relax. Okay. Calm down, calm down. 327 01:04:18,789 --> 01:04:22,955 (PEGGY LAUGHING) 328 01:04:22,956 --> 01:04:27,956 PEGGY: Okay. Okay, come here. 329 01:04:35,706 --> 01:04:40,706 (PEGGY MOANING) 330 01:05:47,289 --> 01:05:49,372 DEBORAH: I'm glad the baby's better. 331 01:05:49,373 --> 01:05:54,373 WOMAN: Happy Pesach, Deborah. DEBORAH: Happy Pesach, Becky. 332 01:05:59,706 --> 01:06:02,330 Hurry. We're gonna be late. 333 01:06:02,331 --> 01:06:05,330 - There's Deborah. - Sorry. Mama needed help. 334 01:06:05,331 --> 01:06:10,331 Good girl. I just locked up, and I'm giving you the keys. 335 01:06:23,123 --> 01:06:27,372 I thought I'd just practice my dance routines. All right? 336 01:06:27,373 --> 01:06:31,622 Make sure you don't let the goyim in. 337 01:06:31,623 --> 01:06:36,623 - Okay, bye. - See you later, Debbie. Bye. 338 01:07:22,831 --> 01:07:27,831 (GRAMOPHONE PLAYS) 339 01:07:47,789 --> 01:07:50,330 DEBORAH: Get down off of there, roach. 340 01:07:50,331 --> 01:07:52,247 That record's just like Ex-Lax. 341 01:07:52,248 --> 01:07:57,248 Every time I put it on, you have to go to the bathroom. 342 01:08:13,498 --> 01:08:15,247 What are you doing? 343 01:08:15,248 --> 01:08:18,288 - Give me a drink. - We're closed. 344 01:08:18,289 --> 01:08:22,997 Nice people don't drink on Pesach. They go to the synagogue. 345 01:08:22,998 --> 01:08:25,163 So, what are you doing here? 346 01:08:25,164 --> 01:08:28,080 Somebody's got to keep an eye on the place. 347 01:08:28,081 --> 01:08:30,455 There are a lot of thieves out there. 348 01:08:30,456 --> 01:08:32,497 One could get into your house. 349 01:08:32,498 --> 01:08:37,498 Especially if you leave the door open. 350 01:09:07,914 --> 01:09:11,997 You can pray here too. 351 01:09:11,998 --> 01:09:16,998 Here or in the synagogue, to God it's the same difference. 352 01:09:17,414 --> 01:09:22,414 Come over here and sit down. 353 01:09:52,706 --> 01:09:55,747 "My beloved is white and ruddy. 354 01:09:55,748 --> 01:09:59,538 His skin is as the most fine gold. 355 01:09:59,539 --> 01:10:04,539 His cheeks are as a bed of spices." 356 01:10:06,331 --> 01:10:11,331 Even though he hasn't washed since last December. 357 01:10:14,456 --> 01:10:17,538 "His eyes are as the eyes of doves. 358 01:10:17,539 --> 01:10:20,413 His body is as bright ivory. 359 01:10:20,414 --> 01:10:25,414 His legs are as pillars of marble." 360 01:10:26,206 --> 01:10:30,872 In pants so dirty they stand by themselves. 361 01:10:30,873 --> 01:10:35,663 "He is altogether lovable." 362 01:10:35,664 --> 01:10:38,372 But he'll always be a two-bit punk... 363 01:10:38,373 --> 01:10:43,373 ...so he'll never be my beloved. What a shame. 364 01:11:10,831 --> 01:11:14,663 (RATTLING) 365 01:11:14,664 --> 01:11:19,664 DEBORAH: Somebody's there. 366 01:11:29,039 --> 01:11:31,122 There ain't nobody. 367 01:11:31,123 --> 01:11:36,123 (WHISTLING) 368 01:11:37,456 --> 01:11:38,830 It's Max. 369 01:11:38,831 --> 01:11:42,663 So that's who it was. 370 01:11:42,664 --> 01:11:47,664 MAX: Noodles! 371 01:11:48,623 --> 01:11:53,623 Go on, run. Your mother's calling you. 372 01:11:57,373 --> 01:11:59,955 MAX: Noodles! 373 01:11:59,956 --> 01:12:04,956 Just gonna go see what he wants. 374 01:12:19,456 --> 01:12:24,456 (WHISTLING) 375 01:12:31,581 --> 01:12:36,581 NOODLES: Hey. - Yo? 376 01:12:37,289 --> 01:12:41,580 - You been here long? - No. 377 01:12:41,581 --> 01:12:46,205 Were you in there? 378 01:12:46,206 --> 01:12:48,580 You're one lousy kisser. 379 01:12:48,581 --> 01:12:51,913 I seen you go in there after that ball-buster. 380 01:12:51,914 --> 01:12:53,705 Here's the stuff from last night. 381 01:12:53,706 --> 01:12:57,163 We got 4 for the silverware, 6 for the typewriter. 382 01:12:57,164 --> 01:13:02,164 Lipschitz wouldn't cough up any more. We gotta get somebody else. 383 01:13:03,664 --> 01:13:06,747 I came to divvy up. 384 01:13:06,748 --> 01:13:11,748 - Tomorrow, with the others. - I also came to pick you up. 385 01:13:12,831 --> 01:13:17,038 - I can't come right now. -The houses, the stores are all empty. 386 01:13:17,039 --> 01:13:21,163 We got our pick. You pick that. 387 01:13:21,164 --> 01:13:26,163 Yeah. 388 01:13:26,164 --> 01:13:31,164 Some partner I got. Have fun. 389 01:13:36,498 --> 01:13:38,788 BUGSY: How's it going, boys? 390 01:13:38,789 --> 01:13:41,330 Who's that? 391 01:13:41,331 --> 01:13:46,331 Bugs)'- 392 01:14:00,539 --> 01:14:04,163 I hear you guys are in business for yourselves now. 393 01:14:04,164 --> 01:14:09,164 I hear youse are doing real good. 394 01:14:13,331 --> 01:14:18,331 Ain't you gonna introduce me to your friend here? 395 01:14:18,998 --> 01:14:23,998 I'll introduce myself. 396 01:14:26,456 --> 01:14:31,456 Excuse the glove. 397 01:14:38,081 --> 01:14:43,081 BOY: Son of a bitch! 398 01:15:27,039 --> 01:15:29,330 That's my cut. 399 01:15:29,331 --> 01:15:33,497 You don't work for me, you don't work for no one. 400 01:15:33,498 --> 01:15:35,747 I don't like bosses. 401 01:15:35,748 --> 01:15:40,748 You was better off you stayed in the Bronx. 402 01:15:42,498 --> 01:15:47,498 It would have been better for you too. 403 01:15:53,164 --> 01:15:58,164 (BUGSY SPITS) 404 01:16:11,206 --> 01:16:12,913 (MAX COUGHS) 405 01:16:12,914 --> 01:16:17,914 (NOODLES GROANS) 406 01:16:27,498 --> 01:16:32,122 - I'm gonna kill him one of these days. NOODLES: Yeah? 407 01:16:32,123 --> 01:16:37,123 Meantime it looks like he's killed us. 408 01:16:55,831 --> 01:16:59,830 Deborah, open up the door. 409 01:16:59,831 --> 01:17:04,330 Deborah, open up the door. 410 01:17:04,331 --> 01:17:09,331 Deborah. 411 01:17:47,956 --> 01:17:52,956 AL: That stuff, is it ready? - We're loading it. 412 01:18:00,748 --> 01:18:05,748 (MEN LAUGHING) 413 01:18:24,039 --> 01:18:26,330 (CHATTERING) 414 01:18:26,331 --> 01:18:28,622 AL: Che cazzo succeed down here? 415 01:18:28,623 --> 01:18:31,247 Al, we got the big boys with us today. 416 01:18:31,248 --> 01:18:35,163 - They wanna work for us. -Doing what Bugsy did. We want his job. 417 01:18:35,164 --> 01:18:36,497 FRED: Do you get that? 418 01:18:36,498 --> 01:18:41,498 We the best escorts you ever gonna get. 419 01:18:42,664 --> 01:18:46,913 A fangulo a ma, escort your mother's ass out of here. 420 01:18:46,914 --> 01:18:49,163 Okay. Let's go, Noodles. 421 01:18:49,164 --> 01:18:53,913 We'll peddle your invention somewhere else. 422 01:18:53,914 --> 01:18:57,830 FRED: Hey, wait a minute. 423 01:18:57,831 --> 01:18:59,038 What invention? 424 01:18:59,039 --> 01:19:02,163 - You ship your stuff by the river, right? -Sometimes. 425 01:19:02,164 --> 01:19:05,872 And when you get caught, you throw the cases overboard. 426 01:19:05,873 --> 01:19:08,788 - You lose the whole shipment. - So? 427 01:19:08,789 --> 01:19:11,663 For 10 percent, we'll save it all for you. 428 01:19:11,664 --> 01:19:15,872 - What do you got, a submarine? - We got salt. 429 01:19:15,873 --> 01:19:17,580 You got what? 430 01:19:17,581 --> 01:19:19,747 Me and the boys are rolling salts. 431 01:19:19,748 --> 01:19:22,622 We need 3 tons of salt per shipment. 432 01:19:22,623 --> 01:19:26,622 Get the fuck out of here. Go back to school where you belong. 433 01:19:26,623 --> 01:19:29,247 What is it with all this salt? 434 01:19:29,248 --> 01:19:34,248 Hey, hey, we got salt on our noodles. Show 'em. 435 01:19:46,498 --> 01:19:51,498 NOODLES: This is full of salt. 436 01:19:53,456 --> 01:19:58,456 All right, come here. 437 01:20:10,164 --> 01:20:12,997 AL: So? - Keep your shirt on. 438 01:20:12,998 --> 01:20:17,998 NOODLES: We gotta wait for the salt to dissolve. 439 01:20:19,498 --> 01:20:24,498 (FOG HORN HONKING) 440 01:20:47,789 --> 01:20:52,789 - Well? - Hey, what's wrong? 441 01:20:56,831 --> 01:20:58,913 Hey, look. 442 01:20:58,914 --> 01:21:02,455 DOMINIC: WOW! 443 01:21:02,456 --> 01:21:05,247 PATSY: Great! 444 01:21:05,248 --> 01:21:07,913 - Look at that! -It's great. 445 01:21:07,914 --> 01:21:10,997 - Noodles. - Look. 446 01:21:10,998 --> 01:21:15,998 NOODLES: I see 'em! What did I say'? - Yeah. 447 01:21:17,998 --> 01:21:19,955 Yeah! 448 01:21:19,956 --> 01:21:24,956 (CHATTERING) 449 01:21:27,956 --> 01:21:32,956 PATSY: Hey, Noodles. NOODLES: Hooray. Hooray for us! 450 01:21:36,498 --> 01:21:38,913 We did it. 451 01:21:38,914 --> 01:21:41,872 Come here, Max. 452 01:21:41,873 --> 01:21:46,873 MAX: We did it. NOODLES: No, Max, no! 453 01:21:48,914 --> 01:21:51,830 Max. 454 01:21:51,831 --> 01:21:56,831 Max. 455 01:22:04,914 --> 01:22:08,830 Max! 456 01:22:08,831 --> 01:22:13,831 Max! 457 01:22:24,498 --> 01:22:28,497 What would you do without me? 458 01:22:28,498 --> 01:22:33,498 (LAUGHING) 459 01:23:32,373 --> 01:23:36,997 MAX: There. 460 01:23:36,998 --> 01:23:40,455 From here on, we establish the shared funds of the gang. 461 01:23:40,456 --> 01:23:43,580 They belong to all of us together and to none of us alone. 462 01:23:43,581 --> 01:23:47,747 And we solemnly swear to put in 50 percent of everything we make. 463 01:23:47,748 --> 01:23:50,663 - Ag reed? - Ag reed. 464 01:23:50,664 --> 01:23:55,580 - Ag reed. - Ag reed. 465 01:23:55,581 --> 01:23:59,330 Agreed. 466 01:23:59,331 --> 01:24:04,331 I wanna take another peek. 467 01:24:39,748 --> 01:24:43,580 This goes to Fat Moe. We don't tell him what it's for. 468 01:24:43,581 --> 01:24:47,122 And he gives it back only when we're all together. 469 01:24:47,123 --> 01:24:49,413 Agreed? 470 01:24:49,414 --> 01:24:54,414 ALL: Agreed. 471 01:24:54,539 --> 01:24:59,539 Agreed. 472 01:25:10,164 --> 01:25:15,164 (FLUTE PLAYS) 473 01:25:53,498 --> 01:25:58,498 DOMINIC: Bugsy's coming! Run! 474 01:26:47,206 --> 01:26:50,080 Noodles. 475 01:26:50,081 --> 01:26:55,081 I slipped. 476 01:28:30,164 --> 01:28:33,705 (NOODLES YELLING) 477 01:28:33,706 --> 01:28:38,706 NOODLES: Schmuck. 478 01:28:42,956 --> 01:28:47,956 (HORSES GALLOPING) 479 01:29:00,289 --> 01:29:05,289 (NOODLES GROANING) 480 01:29:22,373 --> 01:29:27,373 (BELL RINGING) 481 01:30:50,748 --> 01:30:55,748 Wanna go in? 482 01:30:56,289 --> 01:30:58,122 Yeah. 483 01:30:58,123 --> 01:31:03,123 You a relative? 484 01:31:03,331 --> 01:31:08,331 An uncle. 485 01:31:17,164 --> 01:31:22,164 It's open. 486 01:31:44,456 --> 01:31:49,456 (FLUTE PLAYING) 487 01:32:42,456 --> 01:32:47,456 (FLUTE STOPS PLAYING) 488 01:32:55,414 --> 01:33:00,414 (FLUTE PLAYING) 489 01:34:08,664 --> 01:34:13,664 (KEY CLANGING) 490 01:34:30,331 --> 01:34:33,955 "Erected to their everlasting memory by their friend and brother... 491 01:34:33,956 --> 01:34:38,956 ...David Aaronson, 1967." 492 01:34:58,414 --> 01:35:01,955 Hello. May I help you? 493 01:35:01,956 --> 01:35:05,913 - I was just looking. - I'm the director of Riverdale. 494 01:35:05,914 --> 01:35:08,622 I've never seen a tomb like this. 495 01:35:08,623 --> 01:35:13,623 We like to call them "heavens", we find it's more calming. 496 01:35:17,456 --> 01:35:20,205 Erected to their everlasting memory by their friend and brother... 497 01:35:20,206 --> 01:35:23,163 David Aaronson, 1967. 498 01:35:23,164 --> 01:35:27,205 Is it a new building? 499 01:35:27,206 --> 01:35:32,206 Yes. Do you know Mr. Aaronson, Mr...? Sorry. 500 01:35:33,498 --> 01:35:36,122 Mr. Williams. 501 01:35:36,123 --> 01:35:41,123 Mr. Williams. An interest like yours is a compliment to our architects. 502 01:35:43,373 --> 01:35:48,373 After you. 503 01:36:12,873 --> 01:36:16,580 I think the beauty of the interior equals that of the exterior. 504 01:36:16,581 --> 01:36:19,872 Don't you agree, Mr. Williams? 505 01:36:19,873 --> 01:36:22,663 We wanted to do the style of the 30s, 506 01:36:22,664 --> 01:36:27,664 which is when our young friends went away. 507 01:36:34,623 --> 01:36:37,622 Was it Mr Aaronson's idea? 508 01:36:37,623 --> 01:36:42,205 Actually he left the whole thing up to us. 509 01:36:42,206 --> 01:36:45,663 We had carte blanche. 510 01:36:45,664 --> 01:36:48,122 All he suggested was the inscription. 511 01:36:48,123 --> 01:36:53,123 "Your youngest and strongest will fall by the sword." 512 01:36:54,831 --> 01:36:57,830 - What about the music? - And the music. 513 01:36:57,831 --> 01:37:00,830 - That was exactly his suggestion? - Yes. 514 01:37:00,831 --> 01:37:04,122 We received a tape. 515 01:37:04,123 --> 01:37:06,747 You seem to know him so well. 516 01:37:06,748 --> 01:37:10,663 I'd like to ask you to tell him how much you like the "heaven", 517 01:37:10,664 --> 01:37:15,663 -when you see him. Could you do that? -Sure. 518 01:37:15,664 --> 01:37:19,747 I've been away quite a long time and I lost the address. 519 01:37:19,748 --> 01:37:21,830 Maybe you... 520 01:37:21,831 --> 01:37:26,413 You must have signed a bill or something. 521 01:37:26,414 --> 01:37:31,414 The bank handled it. A foreign bank. 522 01:37:31,456 --> 01:37:36,456 I wish I could be of more assistance to you, Mr. Williams. 523 01:37:37,789 --> 01:37:42,789 Have you ever thought to build your own heaven? 524 01:38:15,331 --> 01:38:20,331 Think about it. 525 01:40:47,123 --> 01:40:51,788 Can I take that for you, sir? 526 01:40:51,789 --> 01:40:56,789 Your limousine is waiting. 527 01:41:04,248 --> 01:41:09,248 Maxie. 528 01:41:17,539 --> 01:41:21,955 How are you, uncle? You're looking good. 529 01:41:21,956 --> 01:41:26,956 You're looking a little better. 530 01:41:27,289 --> 01:41:32,289 Come on. Better get you off the streets. 531 01:41:34,456 --> 01:41:38,080 - Some limousine. - What are you talking, huh? 532 01:41:38,081 --> 01:41:42,788 We own the company now. It's a good cover. It pays off too. 533 01:41:42,789 --> 01:41:47,789 My mother wrote me you was in the body-snatching business. 534 01:41:48,998 --> 01:41:52,455 I appreciate everything you did for my family. 535 01:41:52,456 --> 01:41:55,330 Forget it. It's your dough. 536 01:41:55,331 --> 01:41:59,497 It's all down in black and white in the company books. 537 01:41:59,498 --> 01:42:02,413 You're the company. You and Patsy and Cockeye. 538 01:42:02,414 --> 01:42:05,122 Gravediggers and partners. 539 01:42:05,123 --> 01:42:09,080 Hey, enough of this. Business before pleasure. 540 01:42:09,081 --> 01:42:14,038 We got a rush job. Here. 541 01:42:14,039 --> 01:42:18,705 Come here. Look at this. Come here. 542 01:42:18,706 --> 01:42:23,706 Sudden death. Fucking tragedy, huh? 543 01:42:23,748 --> 01:42:27,747 -26 years old. -26? 544 01:42:27,748 --> 01:42:32,748 - What a shame. -Great stiff. She died of an overdose. 545 01:42:33,248 --> 01:42:35,413 And I'm ready for another. 546 01:42:35,414 --> 01:42:40,414 Pump the life into her. You didn't turn pansy in there, did you? 547 01:42:42,623 --> 01:42:44,288 MAX: There you go. 548 01:42:44,289 --> 01:42:47,038 (GIRL LAUGHING) 549 01:42:47,039 --> 01:42:52,039 Turning over in the grave. They do it every time. 550 01:43:32,373 --> 01:43:35,038 GIRL: Don't worry. A pansy he ain't. 551 01:43:35,039 --> 01:43:37,872 (MAX CHUCKLING) 552 01:43:37,873 --> 01:43:40,997 NOODLES: Thanks. MAX: You're welcome, Noodles. 553 01:43:40,998 --> 01:43:43,122 Whoops. Sorry. 554 01:43:43,123 --> 01:43:45,997 GIRL: Thanks. Good night. 555 01:43:45,998 --> 01:43:48,663 Hey, you want a little pick-me-u p? 556 01:43:48,664 --> 01:43:51,205 GIRL: No, thanks. I've had mine. 557 01:43:51,206 --> 01:43:52,663 (GIRL LAUGHING) 558 01:43:52,664 --> 01:43:57,664 MAX: Did you give her your all? NOODLES: What do you think? You bet. 559 01:44:01,706 --> 01:44:06,706 (MUMBLING) 560 01:44:21,414 --> 01:44:24,455 MAN: Wait till you see this place. 561 01:44:24,456 --> 01:44:28,205 MAX: It's over here. 562 01:44:28,206 --> 01:44:32,747 - Where we going? - To a place that never closes. 563 01:44:32,748 --> 01:44:37,748 Whoops. Watch yourself. 564 01:44:46,123 --> 01:44:51,123 (WOMAN CHATTERING) 565 01:44:52,206 --> 01:44:53,413 What's this? 566 01:44:53,414 --> 01:44:58,414 Our place. We got the hottest spot in town. 567 01:45:02,956 --> 01:45:07,913 This is the real Fat Moe's. 568 01:45:07,914 --> 01:45:11,163 Get rid of that rag, will you? 569 01:45:11,164 --> 01:45:13,747 - What do you think? -It's beautiful. 570 01:45:13,748 --> 01:45:18,748 - You like it? - Beautiful. Beautiful. 571 01:45:31,498 --> 01:45:36,498 GIRL: Hey, give me that. 572 01:45:38,539 --> 01:45:41,913 - Noodles. MAX: Patsy, look. 573 01:45:41,914 --> 01:45:46,872 Come here, son of a bitch. Come here! 574 01:45:46,873 --> 01:45:49,330 - You look fantastic. - Wait a minute. 575 01:45:49,331 --> 01:45:53,580 PATSY: How you doing? 576 01:45:53,581 --> 01:45:55,955 - Look how big you got. - Me? 577 01:45:55,956 --> 01:45:58,830 Noodles. Oh, God. 578 01:45:58,831 --> 01:46:03,831 - Noodles! MAX: Number three coming through. 579 01:46:05,831 --> 01:46:09,747 Let's have a toast, for chrissakes! 580 01:46:09,748 --> 01:46:12,538 - You look like shit. - I just got out of prison. 581 01:46:12,539 --> 01:46:15,163 - Nice guy. - Hey, Noodles, get a load of this. 582 01:46:15,164 --> 01:46:18,872 Look. 583 01:46:18,873 --> 01:46:20,997 Hey, scotch heating. 584 01:46:20,998 --> 01:46:24,122 Yeah, a buck a cup. 585 01:46:24,123 --> 01:46:25,747 - A buck a cup? - Yeah. 586 01:46:25,748 --> 01:46:27,663 - How much it cost us? - Costing us? 587 01:46:27,664 --> 01:46:30,705 - Yeah. - A dime, including overhead. 588 01:46:30,706 --> 01:46:35,706 - Hey, Noodles. - Fat Moe. 589 01:46:40,039 --> 01:46:44,413 NOODLES: You look terrific. 590 01:46:44,414 --> 01:46:49,414 - Look like you lost an ounce or two. - You think I'll lose hemorrhoids. 591 01:46:49,664 --> 01:46:52,288 NOODLES: Can't recognize him without an apron. 592 01:46:52,289 --> 01:46:55,538 - L'Chaim. ALL: L'Chaim. 593 01:46:55,539 --> 01:47:00,539 Welcome home. 594 01:47:00,748 --> 01:47:04,997 What kind of maitre are you? You don't even show a guy around. 595 01:47:04,998 --> 01:47:06,830 PATSY: Yeah. MAX: What's with you? 596 01:47:06,831 --> 01:47:10,913 - I didn't know. I'm sorry. NOODLES: You're some shtunks. 597 01:47:10,914 --> 01:47:14,205 - You don't come up and get me. COCKEYE: He's the shtunk. 598 01:47:14,206 --> 01:47:16,872 He said you weren't out till Monday. 599 01:47:16,873 --> 01:47:20,330 You get him the next time he gets out. 600 01:47:20,331 --> 01:47:25,331 God forbid. God forbid. 601 01:47:26,789 --> 01:47:31,789 ALL: Whoa! Whoa! 602 01:47:40,164 --> 01:47:45,164 Come on, let's see if you can guess who it is. 603 01:47:48,581 --> 01:47:53,581 Charlotte russe. With a little too much whipped cream. 604 01:47:54,206 --> 01:47:59,206 Peggy- 605 01:47:59,914 --> 01:48:04,330 Hey, you watch it, now. And my prices, they've gone up. 606 01:48:04,331 --> 01:48:09,331 I work in a high-class joint now. And I get paid by the pound. 607 01:48:09,998 --> 01:48:14,998 My Peggy, she's worth every penny of it too, my red-hot mama. 608 01:48:16,248 --> 01:48:20,497 Come on, come on. 609 01:48:20,498 --> 01:48:23,080 COCKEYE: Timber! 610 01:48:23,081 --> 01:48:27,330 You've seen your old pals, now I want you to meet some new ones. 611 01:48:27,331 --> 01:48:32,331 NOODLES: I'll see you later. MAX: You gonna lay here all night? 612 01:48:41,498 --> 01:48:46,498 Cockeye wanted to play with the band. I'm serious. 613 01:48:52,289 --> 01:48:57,289 Come on. 614 01:49:20,664 --> 01:49:25,664 - Aren't you going to say hello? - Hello. 615 01:49:26,289 --> 01:49:29,330 (MUSIC STOPS) 616 01:49:29,331 --> 01:49:34,331 (BAND PLAYING) 617 01:49:43,998 --> 01:49:48,998 - Your brother's a real friend. - He's a romantic. 618 01:49:59,331 --> 01:50:03,955 - Max tell you I was getting out today? -Max? No. 619 01:50:03,956 --> 01:50:08,956 - You remembered yourself? - No, Moe. It's always Moe. 620 01:50:13,373 --> 01:50:18,373 Yeah. 621 01:50:23,748 --> 01:50:26,038 You weren't counting the days? 622 01:50:26,039 --> 01:50:31,039 DEBORAH: Of course I was. 4344, 4343. 623 01:50:31,664 --> 01:50:34,205 I lost track at 3000. 624 01:50:34,206 --> 01:50:39,206 - That wasn't my choice. - Yes, it was. It still is. 625 01:50:40,873 --> 01:50:44,122 Did you come here to welcome me back at least? 626 01:50:44,123 --> 01:50:49,123 I still live here. I was on my way out. Moe said I should say hello. 627 01:50:49,831 --> 01:50:54,831 I hope Moe didn't have to bend your arm or anything. 628 01:50:56,081 --> 01:50:59,038 No. 629 01:50:59,039 --> 01:51:04,039 Welcome back, Noodles. 630 01:51:04,248 --> 01:51:09,248 MAX: Hey, Noodles. 631 01:51:12,706 --> 01:51:14,872 You dancing? 632 01:51:14,873 --> 01:51:18,413 Every night at the Palace Theatre. 633 01:51:18,414 --> 01:51:22,580 I've made some progress since I danced here among the brooms 634 01:51:22,581 --> 01:51:24,955 and the empties. 635 01:51:24,956 --> 01:51:29,956 You can come spy on me if you like. If you have time. 636 01:51:30,498 --> 01:51:35,498 Every night. 637 01:51:48,373 --> 01:51:53,373 Noodles. 638 01:51:53,414 --> 01:51:58,414 Go on, Noodles, your mother's calling you. 639 01:52:05,331 --> 01:52:10,331 It's good to see you again, Noodles. 640 01:52:20,873 --> 01:52:25,873 My pleasure. 641 01:52:31,248 --> 01:52:36,248 - Did you get the wine? - Dago Red. The best. 642 01:52:42,373 --> 01:52:47,373 How you doing? 643 01:52:50,831 --> 01:52:55,831 There they are. The four horsemen of the apocalypse. 644 01:52:57,164 --> 01:53:00,497 Did you see that movie, Joe? It's a good movie. 645 01:53:00,498 --> 01:53:02,372 - Max, how are you? - Good to see you. 646 01:53:02,373 --> 01:53:04,747 Nice to see you. 647 01:53:04,748 --> 01:53:08,247 - This must be Noodles. - Noodles, say hello to Mr. Monaldi. 648 01:53:08,248 --> 01:53:10,538 - Hi, how are you? - All right. 649 01:53:10,539 --> 01:53:15,038 Nice to meet you. You don't have to call me Mr. Monaldi. 650 01:53:15,039 --> 01:53:20,039 I like my friends and people I respect to call me Frankie. 651 01:53:20,289 --> 01:53:25,289 Come on, sit down. Get some chairs and some glasses. 652 01:53:27,873 --> 01:53:32,873 Sit down, relax. You're home now. 653 01:53:41,248 --> 01:53:44,163 This is my very dear friend Joe. 654 01:53:44,164 --> 01:53:48,122 He came from Detroit to ask me to do him a favor. 655 01:53:48,123 --> 01:53:51,330 And I wanna do it for him. 656 01:53:51,331 --> 01:53:55,122 I don't have to tell you who Joe is, how far he got, 657 01:53:55,123 --> 01:53:57,580 or how far he'll get. 658 01:53:57,581 --> 01:54:01,455 He's not only my dear friend, he's my brother. 659 01:54:01,456 --> 01:54:06,122 I'll tell you the truth. Even a Jew can't eat this shit. 660 01:54:06,123 --> 01:54:08,997 I mean, the mustard doesn't even help. 661 01:54:08,998 --> 01:54:13,998 (FRANKIE CHUCKLING) 662 01:54:18,789 --> 01:54:21,913 These guys with you? 663 01:54:21,914 --> 01:54:25,122 I told you these fellas are with me. 664 01:54:25,123 --> 01:54:28,413 You could trust them. You're in good hands. 665 01:54:28,414 --> 01:54:33,038 Just tell them what you want them to do. 666 01:54:33,039 --> 01:54:38,039 Move some diamonds from Detroit. Kid stuff. 667 01:54:42,664 --> 01:54:45,205 Why us then? 668 01:54:45,206 --> 01:54:50,206 If it's kid stuff, why not have the kids from Detroit do it? 669 01:54:51,873 --> 01:54:56,873 Excuse me, Noodles. He means that it's something that's very simple. 670 01:54:57,789 --> 01:55:01,288 But he needs kids from outside to handle it. 671 01:55:01,289 --> 01:55:04,705 He just found out they're moving these diamonds to Holland 672 01:55:04,706 --> 01:55:09,455 in a few days. So it's something came up right away. 673 01:55:09,456 --> 01:55:14,456 You understand? 674 01:55:17,873 --> 01:55:20,455 Hey, Joe. 675 01:55:20,456 --> 01:55:25,456 Tell these guys the story about the pussy being insured. What is it? 676 01:55:26,706 --> 01:55:28,872 Insured? 677 01:55:28,873 --> 01:55:32,455 FRANKIE: Tell these guys how you stumbled on this whole thing. 678 01:55:32,456 --> 01:55:34,705 - Tell them the story. JOE: Come on. 679 01:55:34,706 --> 01:55:38,622 Pussy insurance. The insurance pussies. Tell them that story. 680 01:55:38,623 --> 01:55:43,623 Life is stranger than shit, that's all. It's a pisser. No big story. 681 01:55:44,748 --> 01:55:48,372 I got this insurance agent, this Jew kid named David. 682 01:55:48,373 --> 01:55:53,205 He conned me into every policy in the world. Every policy, name it. 683 01:55:53,206 --> 01:55:57,122 Dogs, house, wife, life, anything. 684 01:55:57,123 --> 01:56:02,038 I'm drinking with the boys one night, he comes in with his wife... 685 01:56:02,039 --> 01:56:04,705 ...a brunette with a nice ass who works for a jeweler. 686 01:56:04,706 --> 01:56:08,705 And he's still on the hustle, this guy. 687 01:56:08,706 --> 01:56:13,122 So I wink at the guys, I say, "Look... 688 01:56:13,123 --> 01:56:17,580 ...the most serious policy, you don't have me covered for." 689 01:56:17,581 --> 01:56:21,788 He goes, "What's that, Joe?" "Cock insurance." 690 01:56:21,789 --> 01:56:26,622 "You make me a policy that when it don't work, I get a payment... 691 01:56:26,623 --> 01:56:31,080 ...I'll write out a check now." 692 01:56:31,081 --> 01:56:35,080 He thinks, and he says, "I don't know if the actuality 693 01:56:35,081 --> 01:56:39,247 gauges govern this... but we can make a policy. 694 01:56:39,248 --> 01:56:42,622 But you gotta guarantee you're in good health now." 695 01:56:42,623 --> 01:56:47,538 I says, "Look, leave her with me. Come back and see if it stands up. 696 01:56:47,539 --> 01:56:50,872 If it stands up, you know I'm in good health." 697 01:56:50,873 --> 01:56:53,080 The jerk leaves her. I screw her. 698 01:56:53,081 --> 01:56:56,955 Not only that, she likes it. And she tells me when her boss, 699 01:56:56,956 --> 01:57:00,413 the jeweler... is shipping stones to Holland... 700 01:57:00,414 --> 01:57:04,872 ...where he keeps his stash in a drawer in the safe. Everything. 701 01:57:04,873 --> 01:57:08,372 Can't ask for more, right? Except, one better. 702 01:57:08,373 --> 01:57:13,373 I never paid the first premium on the new cock policy. 703 01:57:26,206 --> 01:57:31,206 MAX: Cock insurance. 704 01:57:33,664 --> 01:57:38,038 Life is funnier than shit. 705 01:57:38,039 --> 01:57:43,038 But... 706 01:57:43,039 --> 01:57:48,039 ...be easy with the girl. 707 01:57:49,039 --> 01:57:54,039 I mean that. Be easy with the girl. 708 01:57:59,498 --> 01:58:04,498 CAROL: Oh, my God! 709 01:58:07,539 --> 01:58:08,872 MAX: Open it! 710 01:58:08,873 --> 01:58:13,873 Who's gotten in? 711 01:58:19,248 --> 01:58:24,248 COCKEYE: Had to go and be a hero, huh? 712 01:58:27,539 --> 01:58:29,455 MAX: Open it. - No. 713 01:58:29,456 --> 01:58:32,372 MAX: Open it! CAROL: No, don't hurt him! 714 01:58:32,373 --> 01:58:35,497 - Don't hurt him! MAX: Get this bitch out of here. 715 01:58:35,498 --> 01:58:39,413 You animal! You asshole! 716 01:58:39,414 --> 01:58:42,247 - Come on, hit me. NOODLES: What do you mean? 717 01:58:42,248 --> 01:58:44,747 - Hit me. NOODLES: What, are you crazy? 718 01:58:44,748 --> 01:58:47,330 - Straighten up and fly right. - I'm all right. 719 01:58:47,331 --> 01:58:50,913 Let me make it look real. Make it look real. 720 01:58:50,914 --> 01:58:53,205 NOODLES: Knock it off. - I'm all right. Let go. 721 01:58:53,206 --> 01:58:55,830 - Come on, cut the act. - Hit me! 722 01:58:55,831 --> 01:58:59,872 COCKEYE: She said hit her. Go ahead, rap her in the mouth. 723 01:58:59,873 --> 01:59:04,873 CAROL: Hit me! NOODLES: I'll hit you! You bitch! 724 01:59:05,498 --> 01:59:10,498 CAROL: You animal! MAX: Put a cork in her. 725 01:59:12,998 --> 01:59:14,288 CAROL: No. 726 01:59:14,289 --> 01:59:16,538 No. Don't. 727 01:59:16,539 --> 01:59:19,372 Don't. No! 728 01:59:19,373 --> 01:59:24,373 No! You dirty bastards! 729 01:59:29,623 --> 01:59:34,623 Bastards! 730 01:59:38,289 --> 01:59:43,289 Try the secret compartment. 731 01:59:46,539 --> 01:59:51,539 Atta boy. 732 01:59:58,039 --> 02:00:03,039 Thanks. 733 02:00:23,414 --> 02:00:28,414 COCKEYE: Nice matzo balls. 734 02:00:31,914 --> 02:00:36,205 COCKEYE: Beautiful. Look at that. 735 02:00:36,206 --> 02:00:39,205 MAX: Okay, better wrap them up. 736 02:00:39,206 --> 02:00:44,206 (CAROL GROANING) 737 02:00:47,623 --> 02:00:52,623 MAX: We're going. You coming? 738 02:00:52,831 --> 02:00:57,831 NOODLES: Corning. 739 02:01:41,706 --> 02:01:46,706 - Morning. - You get the stones'? 740 02:02:06,248 --> 02:02:11,248 Pay him. 741 02:02:32,748 --> 02:02:37,748 - Any trouble? - No trouble. Kid stuff. 742 02:05:31,706 --> 02:05:35,788 - How come you didn't tell me? - Being inside can change you. 743 02:05:35,789 --> 02:05:38,830 I'd already made the deal with Frankie to get rid of Joe. 744 02:05:38,831 --> 02:05:43,080 With Frankie Monaldi you don't say, "yes" and then, "no." 745 02:05:43,081 --> 02:05:45,413 You're right. I would have said, no. 746 02:05:45,414 --> 02:05:47,580 Frankie is as big as they come. 747 02:05:47,581 --> 02:05:49,788 He's got the combination in his hand. 748 02:05:49,789 --> 02:05:52,788 If we're not careful, he'll have us in his hand. 749 02:05:52,789 --> 02:05:55,580 You don't get nowhere alone. 750 02:05:55,581 --> 02:05:58,080 I thought you didn't like bosses. 751 02:05:58,081 --> 02:06:01,413 It sounded like a good idea then. It still is. 752 02:06:01,414 --> 02:06:02,747 MAX: Think about it. 753 02:06:02,748 --> 02:06:07,748 They're gonna ask us to come in with them. There's a lot in it for us. 754 02:06:09,706 --> 02:06:11,538 Today they asked us to get rid of Joe. 755 02:06:11,539 --> 02:06:14,372 Tomorrow they ask me to get rid of you. 756 02:06:14,373 --> 02:06:19,373 Is that okay with you? 'Cause it's not okay with me. 757 02:06:20,748 --> 02:06:23,747 All right. 758 02:06:23,748 --> 02:06:28,748 Let's just forget about it. 759 02:06:39,164 --> 02:06:43,080 Wanna go for a swim? 760 02:06:43,081 --> 02:06:48,081 Yeah, let's go for a swim. 761 02:06:56,623 --> 02:06:58,788 All right, what are you doing? 762 02:06:58,789 --> 02:07:03,789 Hey, Noodles. Don't fuck around, Noodles. 763 02:07:05,289 --> 02:07:07,872 - Noodles, what are you doing? PATSY: Hey! 764 02:07:07,873 --> 02:07:12,873 COCKEYE: You crazy? 765 02:07:12,914 --> 02:07:17,914 Shit. 766 02:07:21,414 --> 02:07:26,414 PATSY: Asshole! Can't believe you did this! 767 02:07:38,248 --> 02:07:43,248 (VOICES NOT HEARD) 768 02:10:48,873 --> 02:10:52,163 "District Attorney James Lister was killed in an explosion of a car 769 02:10:52,164 --> 02:10:55,247 belonging to Secretary of Commerce Bailey 770 02:10:55,248 --> 02:10:58,872 as he left the secretary's estate. 771 02:10:58,873 --> 02:11:02,455 Mr. Lister, killed in the blast, was scheduled to testify 772 02:11:02,456 --> 02:11:05,788 in Washington on Thursday before a Senate committee. 773 02:11:05,789 --> 02:11:09,955 A committee investigating what has been called "The Bailey Scandal." 774 02:11:09,956 --> 02:11:13,497 A team of detectives has been assigned to the case. 775 02:11:13,498 --> 02:11:18,498 Secretary Bailey was not available for any statement at this time." 776 02:11:19,206 --> 02:11:20,497 Did you know them? 777 02:11:20,498 --> 02:11:23,997 Offices of his legal advisor, Irving Gold... 778 02:11:23,998 --> 02:11:26,705 ...in hopes of getting some comment. 779 02:11:26,706 --> 02:11:31,706 Mr. Gold, you're aware that District Attorney Lister 780 02:11:31,914 --> 02:11:35,372 is the second witness in the Bailey Scandal to meet a sudden end. 781 02:11:35,373 --> 02:11:39,038 The first was Thomas Finney, undersecretary of commerce 782 02:11:39,039 --> 02:11:43,413 who fell to his death from his 15th-floor office a month ago." 783 02:11:43,414 --> 02:11:44,913 ls there a connection...? 784 02:11:44,914 --> 02:11:49,914 Take the money and run, Noodles. What's keeping you here? 785 02:11:50,164 --> 02:11:53,163 "The only remaining witness is the man who 786 02:11:53,164 --> 02:11:56,288 rightly or wrongly has given his name to this affair, 787 02:11:56,289 --> 02:11:58,455 Secretary Bailey." 788 02:11:58,456 --> 02:12:01,372 Curious. 789 02:12:01,373 --> 02:12:04,747 "The secretary has no worries. If he has no worries, 790 02:12:04,748 --> 02:12:08,538 why has he retreated to his place on Long Island? 791 02:12:08,539 --> 02:12:12,288 He's preparing his attack on the questions 792 02:12:12,289 --> 02:12:14,455 he will be asked by the committee. 793 02:12:14,456 --> 02:12:17,163 I'd call them accusations more than questions. 794 02:12:17,164 --> 02:12:19,997 - He has no worries. BRENTLEY: The public does. 795 02:12:19,998 --> 02:12:23,288 Particularly, in view of the rumors about rigged contracts, 796 02:12:23,289 --> 02:12:26,163 bribery, the international Mafia. 797 02:12:26,164 --> 02:12:29,163 Especially those dealing with the illegal use 798 02:12:29,164 --> 02:12:32,372 of the Transport union pension funds. 799 02:12:32,373 --> 02:12:34,872 Could you tell us anything about that? 800 02:12:34,873 --> 02:12:37,622 Gentlemen, I deny all of these rumors 801 02:12:37,623 --> 02:12:40,872 and allegations against my organization. 802 02:12:40,873 --> 02:12:45,497 Our hands have always been and will continue to remain clean. 803 02:12:45,498 --> 02:12:50,498 In my entire life, I've fought to keep the American labor movement..." 804 02:12:51,206 --> 02:12:52,413 Him, I know. 805 02:12:52,414 --> 02:12:55,622 "...forced speculation, criminal elements 806 02:12:55,623 --> 02:13:00,372 or corrupt politicians. If any mistakes have..." 807 02:13:00,373 --> 02:13:03,663 He's still giving out the same old bullshit. 808 02:13:03,664 --> 02:13:08,664 "If any guilt at all exists in this situation, it lies elsewhere." 809 02:13:12,123 --> 02:13:17,123 (CLICKING) 810 02:13:49,123 --> 02:13:54,123 What's this I've been reading about you in the newspapers? 811 02:13:55,748 --> 02:14:00,748 Inflammatory words from a union boss? 812 02:14:04,664 --> 02:14:09,664 You still won't come and stop the workers or the social movement. 813 02:14:10,456 --> 02:14:13,872 Listen to me, you socialist asshole! 814 02:14:13,873 --> 02:14:17,330 We don't give a good fart about the socialist workers 815 02:14:17,331 --> 02:14:19,372 and their movements. 816 02:14:19,373 --> 02:14:24,373 We want you out of the factory so we can get the furnaces working again. 817 02:14:24,539 --> 02:14:27,705 This is the last offer you're gonna get. 818 02:14:27,706 --> 02:14:32,706 You want to sign it or what? 819 02:14:36,623 --> 02:14:40,205 Tell your bosses they can wipe their ass with it. 820 02:14:40,206 --> 02:14:45,206 (JIMMY GROANS) 821 02:14:46,289 --> 02:14:49,913 Fill her up. 822 02:14:49,914 --> 02:14:54,914 (COUGHING) 823 02:15:12,914 --> 02:15:14,580 This is my last... 824 02:15:14,581 --> 02:15:19,581 (TIRES SCREECHING) 825 02:15:21,581 --> 02:15:25,913 MAN: Hold it, boys. Don't shoot. 826 02:15:25,914 --> 02:15:30,914 It's me, Crowning. 827 02:15:41,123 --> 02:15:44,038 - Crowning. - Yeah. 828 02:15:44,039 --> 02:15:45,872 That'll do, boys. 829 02:15:45,873 --> 02:15:47,872 What'll do? 830 02:15:47,873 --> 02:15:52,873 We almost got the kid where we want him. 831 02:15:54,998 --> 02:15:58,247 And we got the boss where we want him. 832 02:15:58,248 --> 02:16:00,872 PATSY: Easy. 833 02:16:00,873 --> 02:16:05,873 Easy. 834 02:16:06,206 --> 02:16:09,288 Put 'em down. 835 02:16:09,289 --> 02:16:14,289 Put your guns away, boys. 836 02:16:21,664 --> 02:16:24,372 Just swapping prisoners. 837 02:16:24,373 --> 02:16:29,373 COCKEYE: Fair trade, huh, chickenhead? 838 02:16:34,373 --> 02:16:37,705 Union boy over here for Mr. Boss Man. 839 02:16:37,706 --> 02:16:40,997 CHICKEN: Well, look who's here. 840 02:16:40,998 --> 02:16:43,913 Fat Moe's boneyard boys. 841 02:16:43,914 --> 02:16:46,413 Which reminds me. 842 02:16:46,414 --> 02:16:51,414 How's that cancer in your gut coming along, Chicken Joe? 843 02:16:52,248 --> 02:16:56,288 - Untie him. - I don't take orders from you. 844 02:16:56,289 --> 02:16:59,622 We're not asking you to take orders. We're telling you. 845 02:16:59,623 --> 02:17:01,955 Now go ahead, untie him. 846 02:17:01,956 --> 02:17:06,956 Untie him. 847 02:17:08,831 --> 02:17:13,831 Untie him. 848 02:17:41,206 --> 02:17:44,205 Who are you? 849 02:17:44,206 --> 02:17:46,247 Who's paying you? 850 02:17:46,248 --> 02:17:49,497 I think this is gonna piss you off, Mac. 851 02:17:49,498 --> 02:17:53,205 I think it's those dirty politician friends of yours. 852 02:17:53,206 --> 02:17:57,997 Yeah? Well, you crawl back and tell 'em we don't want you in with us. 853 02:17:57,998 --> 02:18:02,080 Our fight's got nothing to do with liquor and prostitution and dope. 854 02:18:02,081 --> 02:18:05,330 MAX: Well, you'd better get used to the idea, pal. 855 02:18:05,331 --> 02:18:07,538 This country is still growing up. 856 02:18:07,539 --> 02:18:12,539 Certain diseases it's better to have when you're still young. 857 02:18:13,248 --> 02:18:18,205 You boys ain't a mild case of the measles. You're the plague. 858 02:18:18,206 --> 02:18:20,413 Bastards like him are immune. 859 02:18:20,414 --> 02:18:25,414 That's the difference between us and them! 860 02:18:25,539 --> 02:18:27,538 Take it easy. 861 02:18:27,539 --> 02:18:29,705 The difference is, they'll always win. 862 02:18:29,706 --> 02:18:32,455 And you'll keep getting it up the ass. 863 02:18:32,456 --> 02:18:37,456 Sooner than you think. 864 02:18:51,706 --> 02:18:56,080 Chief Aiello, moving policemen into the factory came as a surprise. 865 02:18:56,081 --> 02:18:58,955 The press, the unions, especially the strikers. 866 02:18:58,956 --> 02:19:01,705 What did you want, a declaration of war? 867 02:19:01,706 --> 02:19:03,622 Ours was a peaceable operation. 868 02:19:03,623 --> 02:19:06,163 REPORTER: Wasn't that contrary to new union laws? 869 02:19:06,164 --> 02:19:08,538 I'm chief of police, not chief of people. 870 02:19:08,539 --> 02:19:11,038 Was there any violence to justify... 871 02:19:11,039 --> 02:19:14,872 My motto is: "Prevention, not repression." 872 02:19:14,873 --> 02:19:17,122 You let scabs move in and work. 873 02:19:17,123 --> 02:19:21,163 Young lady, you wanna talk to me, call them "unemployed workers." 874 02:19:21,164 --> 02:19:22,747 With your permission, 875 02:19:22,748 --> 02:19:26,872 I'll take these flowers to my missis before they wilt. 876 02:19:26,873 --> 02:19:31,580 Or maybe you heard. I'm the father of a baby boy. 877 02:19:31,581 --> 02:19:33,038 (AIELLO LAUGHS) 878 02:19:33,039 --> 02:19:35,705 REPORTER: Chief, one more question. 879 02:19:35,706 --> 02:19:37,705 We heard he's the youngest stockholder 880 02:19:37,706 --> 02:19:42,706 in that factory you occupied. 881 02:19:44,873 --> 02:19:46,997 What'd you mean by that? 882 02:19:46,998 --> 02:19:51,998 They say management expressed their thanks with a present for the baby. 883 02:19:54,581 --> 02:19:57,372 You know, slander is a serious offense. 884 02:19:57,373 --> 02:20:00,122 Especially from a hack reporter. 885 02:20:00,123 --> 02:20:04,997 You wanna find out how serious? 886 02:20:04,998 --> 02:20:09,998 But since this is my first boy after four girls... 887 02:20:10,164 --> 02:20:14,372 ...I'll declare amnesty. 888 02:20:14,373 --> 02:20:18,080 Behave yourself. 889 02:20:18,081 --> 02:20:23,081 Go. 890 02:22:15,539 --> 02:22:20,539 (BABIES CRYING) 891 02:22:31,081 --> 02:22:34,247 Thank you. 892 02:22:34,248 --> 02:22:35,997 - He's eating? - Mmm. 893 02:22:35,998 --> 02:22:39,580 - For five. -For five? Well, why not. 894 02:22:39,581 --> 02:22:42,538 You could feed an army with these milk plants. 895 02:22:42,539 --> 02:22:47,247 We could open up a dairy. 896 02:22:47,248 --> 02:22:50,580 Oh, hey. Che bella. 897 02:22:50,581 --> 02:22:55,581 Who loves you? Who loves you? I love you. 898 02:22:56,539 --> 02:23:00,538 And I love you. And I love you. 899 02:23:00,539 --> 02:23:02,330 Lucy! 900 02:23:02,331 --> 02:23:04,538 - Don't you have to feed him at 6:00? LUCY: Uh-huh. 901 02:23:04,539 --> 02:23:05,747 (KNOCKING) 902 02:23:05,748 --> 02:23:07,330 LUCY: Come in. 903 02:23:07,331 --> 02:23:08,872 (DOOR OPENS) 904 02:23:08,873 --> 02:23:12,622 LUCY: Oh, here he is now. - That's my son. 905 02:23:12,623 --> 02:23:17,623 That's my son. 906 02:23:18,748 --> 02:23:23,748 That's my son! That's my son! 907 02:23:24,539 --> 02:23:27,830 Jesus Christ, they change fast. 908 02:23:27,831 --> 02:23:30,663 Yeah, but he looks like my old man. 909 02:23:30,664 --> 02:23:32,705 Yeah, yeah, look, same eyes. 910 02:23:32,706 --> 02:23:35,247 And look, the same devilish pride. 911 02:23:35,248 --> 02:23:38,288 Hey. Hey, hey. 912 02:23:38,289 --> 02:23:39,997 Did you see his dickey? 913 02:23:39,998 --> 02:23:42,122 - Vincent. AIELLO: What? 914 02:23:42,123 --> 02:23:44,538 - The girls. - The girls! 915 02:23:44,539 --> 02:23:47,163 Sooner or later you have to learn that after me, 916 02:23:47,164 --> 02:23:50,622 the boss in the house is him. 917 02:23:50,623 --> 02:23:52,580 He's got balls like his papa. 918 02:23:52,581 --> 02:23:53,997 - Hey! - Let me have him. 919 02:23:53,998 --> 02:23:58,998 No, no, no. I'll do this. I'll do this, huh. 920 02:23:59,456 --> 02:24:02,997 Hey. No, no, no. 921 02:24:02,998 --> 02:24:07,998 Look. Hey, hey. 922 02:24:09,664 --> 02:24:11,163 Let Papa change you. 923 02:24:11,164 --> 02:24:13,538 Come on, everything will be swell. 924 02:24:13,539 --> 02:24:18,539 Come on, come on, come on. 925 02:24:19,623 --> 02:24:21,788 What the fuck is this? 926 02:24:21,789 --> 02:24:26,789 - What is this? Huh? What's that? LUCY: Oh, no! 927 02:24:27,873 --> 02:24:30,288 - Look! -It's the right number. 928 02:24:30,289 --> 02:24:33,788 The right number? I'll break your goddamn neck! 929 02:24:33,789 --> 02:24:36,330 Find my son, or I'll burn down this building. 930 02:24:36,331 --> 02:24:39,080 (PHONE RINGING) 931 02:24:39,081 --> 02:24:41,705 Hello. Would you shut up? 932 02:24:41,706 --> 02:24:46,205 No, hey, no. Wait, wait. I'm not talking to you. 933 02:24:46,206 --> 02:24:48,580 Well, Who's this? 934 02:24:48,581 --> 02:24:51,163 Never mind. To who am I talking? 935 02:24:51,164 --> 02:24:54,122 AIELLO: Where the hell are you? My son, where is he? 936 02:24:54,123 --> 02:24:58,330 Where do you think? He's in the maternity ward. He never left. 937 02:24:58,331 --> 02:25:01,830 He got restless, so he wanted to change his bed. 938 02:25:01,831 --> 02:25:05,705 The other kids got the same idea, so they wanted to change their beds. 939 02:25:05,706 --> 02:25:09,663 You got 30, 40 screaming babies jumping from one bed to another 940 02:25:09,664 --> 02:25:13,247 switching tags, so now we do have a real problem. 941 02:25:13,248 --> 02:25:17,872 Piece of shit whoever you are! What the fuck! I want my son! 942 02:25:17,873 --> 02:25:22,288 Luckily, we were there to see that everything was under control. 943 02:25:22,289 --> 02:25:24,788 If you want, we can put everything back. 944 02:25:24,789 --> 02:25:28,997 - Except you gotta meet us halfway. - Tell me! 945 02:25:28,998 --> 02:25:31,455 NOODLES: Why do you give a fuck who wins the strike? 946 02:25:31,456 --> 02:25:34,080 AIELLO: That's got nothing to do with me! What did I do? 947 02:25:34,081 --> 02:25:36,622 First of all, you let the scabs in. 948 02:25:36,623 --> 02:25:39,955 Second, you've got the cops in there protecting them. 949 02:25:39,956 --> 02:25:42,830 - I'm a cop! - All right, shut the fuck up! 950 02:25:42,831 --> 02:25:44,997 Now listen very carefully. 951 02:25:44,998 --> 02:25:47,997 Call off your dogs and let the strikers work it out 952 02:25:47,998 --> 02:25:50,372 -with the bosses. - I want my son! 953 02:25:50,373 --> 02:25:52,622 NOODLES: Do that and we'll give you the kid's number. 954 02:25:52,623 --> 02:25:56,622 If you don't, look for your kid yourself. And good luck. 955 02:25:56,623 --> 02:25:59,038 - So, what is it gonna be? - Okay. 956 02:25:59,039 --> 02:26:02,122 - I'll call my men off today. - Attaboy. 957 02:26:02,123 --> 02:26:05,455 You know, for a rotten bastard son of a bitch 958 02:26:05,456 --> 02:26:09,038 you're not as stupid as I thought. 959 02:26:09,039 --> 02:26:11,747 - We'll be in touch. - When will you call? 960 02:26:11,748 --> 02:26:14,997 Don't worry, don't worry. We'll be in touch with you. 961 02:26:14,998 --> 02:26:19,998 - Bye. - I got to... 962 02:26:20,081 --> 02:26:25,081 MAX: So? NOODLES: We got a deal. 963 02:26:26,789 --> 02:26:29,205 - To a very smooth talker. PATSY: Yeah. 964 02:26:29,206 --> 02:26:32,163 - Mazel. COCKEYE: At least. 965 02:26:32,164 --> 02:26:37,164 Peggeleh. 966 02:26:39,664 --> 02:26:41,872 Where's that switch list? 967 02:26:41,873 --> 02:26:45,622 PATSY: The switch list? - Yeah. 968 02:26:45,623 --> 02:26:47,497 - I can't find it. MAX: What? 969 02:26:47,498 --> 02:26:50,538 I can't find it. 970 02:26:50,539 --> 02:26:53,747 - What'd you do with it'? - I think I dumped it. 971 02:26:53,748 --> 02:26:55,497 What a yutz. 972 02:26:55,498 --> 02:26:57,830 NOODLES: Oh, Pat. PATSY: Wait a minute, listen. 973 02:26:57,831 --> 02:27:00,830 Listen, Noodles, Noodles, wait. I remember. 974 02:27:00,831 --> 02:27:04,913 The boys' numbers was odd... Even, and the girls' was odd. 975 02:27:04,914 --> 02:27:07,205 -It's simple. - You took good stock. 976 02:27:07,206 --> 02:27:09,663 Hey, let's give him an even number. 977 02:27:09,664 --> 02:27:12,205 Eight. Let's pick an eight. 978 02:27:12,206 --> 02:27:16,205 Eight. 979 02:27:16,206 --> 02:27:21,206 - Yeah, it's a good number. -Wait. What about the other pischers? 980 02:27:21,748 --> 02:27:24,122 We're better than fate. 981 02:27:24,123 --> 02:27:29,123 We give some the good life, give it to others up the ass. 982 02:27:30,039 --> 02:27:33,663 All right, boys, let's settle up. It's Saturday. 983 02:27:33,664 --> 02:27:37,205 Settle-shmettle, I'm gonna take mine out in trade. 984 02:27:37,206 --> 02:27:40,163 PEGGY: You're such a nudge. 985 02:27:40,164 --> 02:27:44,497 PATSY: You know what? I wish I was switched when I was a kid. 986 02:27:44,498 --> 02:27:49,498 MAX: What makes you think you weren't? 987 02:28:02,039 --> 02:28:05,038 I don't believe it. 988 02:28:05,039 --> 02:28:09,080 Hey, you guys, come here. Take a look at who's over here. 989 02:28:09,081 --> 02:28:11,538 - That suit you, Peg? PEGGY: Fine, Max. 990 02:28:11,539 --> 02:28:16,538 - What've you got? - Over there. 991 02:28:16,539 --> 02:28:21,539 Well, what... 992 02:28:23,706 --> 02:28:28,038 Holy shit! Noodles! Noodles! Come here, come here. 993 02:28:28,039 --> 02:28:31,705 Look. 994 02:28:31,706 --> 02:28:36,706 The blond by the piano. 995 02:28:37,789 --> 02:28:39,872 - Who's that? - Who is that? 996 02:28:39,873 --> 02:28:44,330 You and this broad were practically engaged at one point. 997 02:28:44,331 --> 02:28:48,663 Oh, beat me. Oh, I love it. 998 02:28:48,664 --> 02:28:51,330 - Who was it? The Detroit cock-squasher? -Yeah. 999 02:28:51,331 --> 02:28:53,872 MAX: Peggy. NOODLES: No, she looks different. 1000 02:28:53,873 --> 02:28:57,372 You know that platinum blond. She's by the table. 1001 02:28:57,373 --> 02:29:02,373 See her? Call her in, will you? 1002 02:29:06,414 --> 02:29:08,038 - Carol. - Carol, whatever. 1003 02:29:08,039 --> 02:29:13,039 Just tell her there's a bunch of her old friends here. 1004 02:29:13,748 --> 02:29:15,497 PEGGY: Carol. 1005 02:29:15,498 --> 02:29:20,498 Carol! 1006 02:29:22,373 --> 02:29:27,373 MAX: Noodles, come here. 1007 02:29:27,956 --> 02:29:32,205 - Somebody here wants to see you. - Who? 1008 02:29:32,206 --> 02:29:36,247 You know these guys? 1009 02:29:36,248 --> 02:29:39,538 No. 1010 02:29:39,539 --> 02:29:44,539 I don't think so. 1011 02:29:45,831 --> 02:29:47,497 No. 1012 02:29:47,498 --> 02:29:52,498 No. I'd remember a bunch of good-lookers like these. 1013 02:30:08,789 --> 02:30:13,789 Oh, well, how could I forget. 1014 02:30:18,706 --> 02:30:21,247 There was... 1015 02:30:21,248 --> 02:30:26,248 There was only one of you I got to know personally, though. 1016 02:30:28,623 --> 02:30:30,497 MAX: Which one? 1017 02:30:30,498 --> 02:30:35,498 Let's see how good a memory you've got for faces. 1018 02:30:54,039 --> 02:30:56,622 You. 1019 02:30:56,623 --> 02:30:58,788 MAX: No. 1020 02:30:58,789 --> 02:31:00,205 Him. 1021 02:31:00,206 --> 02:31:05,206 NOODLES: We've been hanging out so long we're starting to look alike. 1022 02:31:16,164 --> 02:31:21,164 Charmed. 1023 02:31:35,998 --> 02:31:40,998 You can call me Carol. 1024 02:31:49,498 --> 02:31:54,498 We've already met. 1025 02:32:09,956 --> 02:32:13,080 Pleasure. 1026 02:32:13,081 --> 02:32:15,372 The pleasure... 1027 02:32:15,373 --> 02:32:20,373 ...is all mine. 1028 02:32:27,748 --> 02:32:32,748 CAROL: Mmm. 1029 02:32:44,581 --> 02:32:47,622 So you left Detroit, huh? 1030 02:32:47,623 --> 02:32:50,538 Her and her husband just come in on weekends. 1031 02:32:50,539 --> 02:32:53,497 Yeah, beats the seashore. 1032 02:32:53,498 --> 02:32:57,747 She takes on 10 guys while her hubby watches through the peephole. 1033 02:32:57,748 --> 02:33:00,038 Beats the hell out of the movies. 1034 02:33:00,039 --> 02:33:02,830 I wonder what that jerk is up to in his cubbyhole? 1035 02:33:02,831 --> 02:33:07,831 He must be wondering where is his fucking wife. 1036 02:33:10,581 --> 02:33:13,163 (CAROL MOANS) 1037 02:33:13,164 --> 02:33:17,122 Why don't we make it a threesome, huh? 1038 02:33:17,123 --> 02:33:20,413 Can't you see he's got other plans for tonight? 1039 02:33:20,414 --> 02:33:25,414 CAROL: Well, bring her along. We'll make it a foursome. 1040 02:33:28,789 --> 02:33:32,122 I'm not that kind of guy. 1041 02:33:32,123 --> 02:33:34,622 I'm afraid if I give you a good crack in the mouth, 1042 02:33:34,623 --> 02:33:39,623 you'd probably like it. 1043 02:33:50,331 --> 02:33:53,413 Have a good night, fellas. 1044 02:33:53,414 --> 02:33:58,414 See you later. 1045 02:34:01,873 --> 02:34:05,247 They make you dress like those lunatics who go around Germany 1046 02:34:05,248 --> 02:34:07,872 burning down all Jewish stores. 1047 02:34:07,873 --> 02:34:12,873 Those lunatics burned down also our store and made us go to America. 1048 02:34:13,498 --> 02:34:16,372 - I'm Jewish too. - I know, sir. 1049 02:34:16,373 --> 02:34:21,373 - Everybody knows. - Knows what? 1050 02:34:21,414 --> 02:34:26,414 Everybody knows who you are, sir. 1051 02:34:27,831 --> 02:34:32,205 - And what do you think? -I don't think, it's your business, sir. 1052 02:34:32,206 --> 02:34:35,330 No, you think. 1053 02:34:35,331 --> 02:34:38,330 You think it's a disgrace, don't you? 1054 02:34:38,331 --> 02:34:40,872 We don't have to be like the Italians, 1055 02:34:40,873 --> 02:34:43,788 who look up to the lawbreakers. 1056 02:34:43,789 --> 02:34:48,163 We have enough enemies without becoming gangsters, sir. 1057 02:34:48,164 --> 02:34:50,997 How much money do you make a week? 1058 02:34:50,998 --> 02:34:53,288 Not everybody tips like you, sir. 1059 02:34:53,289 --> 02:34:56,372 I make enough to go to school and learn for my degree. 1060 02:34:56,373 --> 02:34:59,788 Good for you. So maybe by the time you are 60, you'll make enough, 1061 02:34:59,789 --> 02:35:04,789 but then you won't be able to get it up anymore. 1062 02:35:17,956 --> 02:35:22,956 - Been waiting long? - All my life. 1063 02:35:41,331 --> 02:35:44,163 You wanted a place by the ocean. I had it opened. 1064 02:35:44,164 --> 02:35:45,997 It was closed for the season. 1065 02:35:45,998 --> 02:35:49,122 All these tables are for two people. 1066 02:35:49,123 --> 02:35:54,123 Pick whatever one you want. 1067 02:36:23,081 --> 02:36:24,872 I like this one. 1068 02:36:24,873 --> 02:36:29,873 NOODLES: Here, sit down. 1069 02:36:33,748 --> 02:36:36,455 Boeuf à la mode. Blanquette de veau. 1070 02:36:36,456 --> 02:36:38,705 I'll have the asperges sauce vinaigrette 1071 02:36:38,706 --> 02:36:40,247 and then a Châteaubriand. 1072 02:36:40,248 --> 02:36:42,455 - Pommes frites? - Natures. 1073 02:36:42,456 --> 02:36:45,580 - Comme dessert? - I'll decide later. 1074 02:36:45,581 --> 02:36:49,247 - Monsieur? - I'll have the same. 1075 02:36:49,248 --> 02:36:51,247 For the wine? 1076 02:36:51,248 --> 02:36:53,663 DEBORAH: You decide. I'll just have water. 1077 02:36:53,664 --> 02:36:58,664 - You decide. - Thank you. 1078 02:37:04,914 --> 02:37:07,538 You've been around. 1079 02:37:07,539 --> 02:37:11,038 Where'd you learn them parlez-vous français dishes? 1080 02:37:11,039 --> 02:37:13,913 Who's teaching you that stuff? 1081 02:37:13,914 --> 02:37:18,914 You mean a sugar daddy, who tries to teach me how to act? 1082 02:37:19,581 --> 02:37:22,455 I read books. I want to know everything. 1083 02:37:22,456 --> 02:37:26,288 Doesn't it make sense to have plans? 1084 02:37:26,289 --> 02:37:29,038 Yeah, it does. 1085 02:37:29,039 --> 02:37:34,039 What about me? Am I in any of these plans? 1086 02:37:34,164 --> 02:37:37,497 Noodles... 1087 02:37:37,498 --> 02:37:41,205 You're the only person that I have ever... 1088 02:37:41,206 --> 02:37:45,788 Ever what? Go ahead. 1089 02:37:45,789 --> 02:37:48,372 Ever what? 1090 02:37:48,373 --> 02:37:51,288 That I ever cared about. 1091 02:37:51,289 --> 02:37:56,289 But you'd lock me up and throw away the key, wouldn't you? 1092 02:37:59,456 --> 02:38:02,080 Yeah. 1093 02:38:02,081 --> 02:38:04,205 Yeah, I guess so. 1094 02:38:04,206 --> 02:38:06,497 Yeah... 1095 02:38:06,498 --> 02:38:11,498 And the thing is, I probably wouldn't even mind. 1096 02:38:12,123 --> 02:38:17,122 - So? - So I got to get to where I'm going. 1097 02:38:17,123 --> 02:38:22,123 - And where's that? - To the top. 1098 02:38:23,623 --> 02:38:26,913 Now you sound just like Maxie. 1099 02:38:26,914 --> 02:38:30,455 Youse both alike, that's why you hate each other. 1100 02:38:30,456 --> 02:38:35,456 Do you want me to leave? 1101 02:38:37,706 --> 02:38:42,706 No, I don't want you to leave. 1102 02:39:02,956 --> 02:39:05,705 You dancing? 1103 02:39:05,706 --> 02:39:07,497 - You asking? - I'm asking. 1104 02:39:07,498 --> 02:39:12,498 I'm dancing. 1105 02:40:22,331 --> 02:40:27,163 To keep from going crazy, you have to cut yourself off from the world. 1106 02:40:27,164 --> 02:40:29,163 Just not think about it. 1107 02:40:29,164 --> 02:40:33,413 Yet there were years that went by, it seemed like... 1108 02:40:33,414 --> 02:40:36,872 ...no time at all, because you're not doing anything. 1109 02:40:36,873 --> 02:40:40,913 There were two things I couldn't get out of my mind. One was Dominic. 1110 02:40:40,914 --> 02:40:45,413 The way he said, "I slipped," just before he died. 1111 02:40:45,414 --> 02:40:50,414 The other was you. 1112 02:40:53,873 --> 02:40:58,873 How you used to read me your Song of Songs, remember? 1113 02:40:59,873 --> 02:41:04,873 How beautiful are your feet In sandals, O prince's daughter 1114 02:41:07,956 --> 02:41:10,163 I used to read the Bible every night. 1115 02:41:10,164 --> 02:41:15,164 Every night I used to think about you. 1116 02:41:15,373 --> 02:41:20,373 Your navel is a bowl Well-rounded with no lack of wine 1117 02:41:20,539 --> 02:41:24,288 Your belly, a heap of wheat Surrounded with lilies 1118 02:41:24,289 --> 02:41:28,247 Your breasts 1119 02:41:28,248 --> 02:41:31,413 Clusters of grapes 1120 02:41:31,414 --> 02:41:36,414 Your breath, sweet-scented as apples 1121 02:41:43,331 --> 02:41:48,331 Nobody's gonna love you the way I loved you. 1122 02:41:50,914 --> 02:41:54,580 At times I couldn't stand it. I used to think about you. 1123 02:41:54,581 --> 02:41:58,830 I'd think, "Deborah lives. She's out there. She exists." 1124 02:41:58,831 --> 02:42:03,831 And that would get me through it all. 1125 02:42:03,873 --> 02:42:08,873 You know how important that was to me? 1126 02:42:12,664 --> 02:42:15,455 I'm leaving tomorrow to go to Hollywood. 1127 02:42:15,456 --> 02:42:20,456 I wanted to see you tonight to tell you. 1128 02:44:12,248 --> 02:44:14,372 DEBORAH: No. 1129 02:44:14,373 --> 02:44:16,580 No! 1130 02:44:16,581 --> 02:44:21,581 No! No. 1131 02:44:22,998 --> 02:44:27,998 No. Please, no. No, please. No! 1132 02:44:28,248 --> 02:44:33,248 No! No! No, please! 1133 02:44:33,706 --> 02:44:38,706 No, no! Please, no, no. No. 1134 02:44:39,373 --> 02:44:42,163 (SCREAMING) 1135 02:44:42,164 --> 02:44:44,163 No! 1136 02:44:44,164 --> 02:44:49,164 (SCREAMING) 1137 02:45:17,289 --> 02:45:22,289 (SOBBING) 1138 02:45:51,414 --> 02:45:56,414 (SCREAMING) 1139 02:46:00,456 --> 02:46:04,163 (TIRES SCREECH) 1140 02:46:04,164 --> 02:46:09,164 (DEBORAH SOBBING) 1141 02:46:18,706 --> 02:46:20,538 NOODLES: Deborah. 1142 02:46:20,539 --> 02:46:25,539 DEBORAH: Get away! Get away! 1143 02:46:39,831 --> 02:46:44,831 CHAUFFEUR: I'll be right back. 1144 02:47:13,498 --> 02:47:16,205 Take her home. 1145 02:47:16,206 --> 02:47:21,206 Take her home. 1146 02:48:55,081 --> 02:49:00,081 Hi. 1147 02:49:02,706 --> 02:49:07,205 Hi. 1148 02:49:07,206 --> 02:49:12,206 - Are you alone? - No, I'm with you, I hope. 1149 02:49:13,831 --> 02:49:16,288 Wanna dance'? 1150 02:49:16,289 --> 02:49:21,122 No, I'm not up to that. You know what I want? 1151 02:49:21,123 --> 02:49:25,288 I want to fuck you. 1152 02:49:25,289 --> 02:49:30,289 That's what you're up to? 1153 02:49:39,539 --> 02:49:44,539 You drink like this every night or this is just a bad night? 1154 02:49:56,123 --> 02:50:00,913 - Who are you, Mr. Rockefeller? - No. 1155 02:50:00,914 --> 02:50:04,247 - Why, how much did I give you? -50. 1156 02:50:04,248 --> 02:50:06,872 50? 1157 02:50:06,873 --> 02:50:11,873 - What's your name? - Eve. 1158 02:50:17,748 --> 02:50:20,955 I'll call you Deborah. 1159 02:50:20,956 --> 02:50:24,663 I did more complicated things for less. 1160 02:50:24,664 --> 02:50:29,664 - Deborah... Do you love me'? - Yes. 1161 02:50:37,498 --> 02:50:42,372 You are so beautiful! 1162 02:50:42,373 --> 02:50:47,373 Thanks. 1163 02:51:14,331 --> 02:51:17,330 Your feet are so beautiful! 1164 02:51:17,331 --> 02:51:20,538 Sandals... 1165 02:51:20,539 --> 02:51:24,580 Prince's daughter... 1166 02:51:24,581 --> 02:51:29,581 Deborah... 1167 02:51:53,248 --> 02:51:57,080 Now I'll fuck you. 1168 02:51:57,081 --> 02:52:02,081 Take your time. 1169 02:56:10,164 --> 02:56:15,164 (ELEVATOR RATTLES) 1170 02:56:39,664 --> 02:56:44,664 (FLUTE PLAYS) 1171 02:57:01,206 --> 02:57:03,413 Well... 1172 02:57:03,414 --> 02:57:06,913 look who's back. 1173 02:57:06,914 --> 02:57:11,914 What's this? 1174 02:57:12,164 --> 02:57:16,080 It's a throne. 1175 02:57:16,081 --> 02:57:19,330 It was a gift to a pope. 1176 02:57:19,331 --> 02:57:24,331 - Cost me 800 bucks. -It's from the 17th century. 1177 02:57:32,956 --> 02:57:37,956 NOODLES: So, what are you doing with it'? 1178 02:57:38,248 --> 02:57:40,330 I'm sitting on it. 1179 02:57:40,331 --> 02:57:45,331 (FLUTE STOPS) 1180 02:57:48,414 --> 02:57:53,414 - You got any coffee around? MOE: Yes. 1181 02:58:03,414 --> 02:58:08,414 Thanks. 1182 02:59:22,914 --> 02:59:27,914 While you were on vacation, we were working overtime. 1183 02:59:34,831 --> 02:59:39,830 The union paid off. 1184 02:59:39,831 --> 02:59:42,997 That's your share. 1185 02:59:42,998 --> 02:59:47,455 Yeah. Even that geek. You know, Jimmy "Clean Hands." 1186 02:59:47,456 --> 02:59:52,456 He respects us. I shed a little blood for the cause. 1187 02:59:53,414 --> 02:59:55,997 Here, it's all in the papers. 1188 02:59:55,998 --> 03:00:00,288 Morning Telegraph, they didn't like it. 1189 03:00:00,289 --> 03:00:05,288 It says, "Underworld joins strikers in brutal battle." 1190 03:00:05,289 --> 03:00:09,247 But The Post, they liked it. 1191 03:00:09,248 --> 03:00:13,372 "Ends justify means in decisive gangland encounter." 1192 03:00:13,373 --> 03:00:16,913 And they kvetched about the Atlantic City job. 1193 03:00:16,914 --> 03:00:21,914 Newspaper guys never know what the fuck they want. 1194 03:00:27,373 --> 03:00:32,080 - Well, you could have looked for me. MAX: We did. 1195 03:00:32,081 --> 03:00:34,705 Cockeye found you at the Chink's. 1196 03:00:34,706 --> 03:00:37,663 So doped up you didn't even recognize him. 1197 03:00:37,664 --> 03:00:42,664 There you were. You called me "Deborah." 1198 03:00:43,039 --> 03:00:44,580 (SPEAKS IN YIDDISH) 1199 03:00:44,581 --> 03:00:47,080 Go fuck yourself. Mind your own business. 1200 03:00:47,081 --> 03:00:51,538 We do our business together, and broads do not get in the way 1201 03:00:51,539 --> 03:00:52,997 -and you know it! NOODLES: Yeah? 1202 03:00:52,998 --> 03:00:56,705 - Yeah. - What's she doing here? 1203 03:00:56,706 --> 03:01:00,455 It ain't Saturday. She should be screwing in Detroit. 1204 03:01:00,456 --> 03:01:03,413 Well, she's screwing here now. 1205 03:01:03,414 --> 03:01:07,747 And only with Max. 1206 03:01:07,748 --> 03:01:09,872 NOODLES: Oh, yeah? 1207 03:01:09,873 --> 03:01:14,873 - With her husband peeping through? - No, I left him. 1208 03:01:18,498 --> 03:01:22,413 You live with her and you tell me not to mess with broads. 1209 03:01:22,414 --> 03:01:24,330 - You forget one thing. NOODLES: What? 1210 03:01:24,331 --> 03:01:26,663 - I don't give a fuck about her. - Max... 1211 03:01:26,664 --> 03:01:30,080 - Shut up! Shut up! NOODLES: Maxie, tell me something. 1212 03:01:30,081 --> 03:01:32,080 What'll you spend your honeymoon on? 1213 03:01:32,081 --> 03:01:37,081 - Maxie. - Shut the fuck up! Shut up! 1214 03:01:37,414 --> 03:01:42,414 Just shut up! 1215 03:01:43,956 --> 03:01:46,413 You want me to dump her? 1216 03:01:46,414 --> 03:01:50,413 You want me to kick her fucking ass out of here? 1217 03:01:50,414 --> 03:01:52,913 Want me to kick her ass out or what? 1218 03:01:52,914 --> 03:01:57,914 You want me to kick... Get the fuck out! Get the fuck out! Get out! 1219 03:02:04,706 --> 03:02:09,706 Gonna tell me I don't have a way with women? 1220 03:02:15,831 --> 03:02:20,372 (PHONE RINGING) 1221 03:02:20,373 --> 03:02:23,288 - Hello. JIMMY: This is Jimmy. Who's this, Max? 1222 03:02:23,289 --> 03:02:27,413 NOODLES: No, it's Noodles. 1223 03:02:27,414 --> 03:02:31,580 Okay, listen. We're gonna need you guys today. 1224 03:02:31,581 --> 03:02:36,581 I'm gonna be making a tough speech, and I think you... 1225 03:02:45,456 --> 03:02:50,456 Go. go! 1226 03:02:53,123 --> 03:02:58,123 (GROANING) 1227 03:03:08,748 --> 03:03:12,163 Start the engine. I'll be right with you. 1228 03:03:12,164 --> 03:03:16,580 Mr. Gallagher wants you to know he appreciates what you did. 1229 03:03:16,581 --> 03:03:21,581 To show his appreciation... 1230 03:03:29,414 --> 03:03:32,705 Here's an envelope for the both of you. 1231 03:03:32,706 --> 03:03:37,706 If we gotta complete the job, I'll let you know. 1232 03:03:48,039 --> 03:03:53,039 (CAR ROARING) 1233 03:04:03,664 --> 03:04:08,664 (GASPS) 1234 03:04:14,748 --> 03:04:17,372 Wiped out by a blast of Cordon Rouge. 1235 03:04:17,373 --> 03:04:21,205 What would Crowning and his bosses say after that? 1236 03:04:21,206 --> 03:04:23,247 Never be afraid of you, then. 1237 03:04:23,248 --> 03:04:28,247 They're still not afraid of me. It was you boys that scared them off. 1238 03:04:28,248 --> 03:04:32,788 You didn't want these guys. You're lucky you got party leaders 1239 03:04:32,789 --> 03:04:35,747 like me who care about the union. 1240 03:04:35,748 --> 03:04:39,747 The strike is settled. We won. That's what counts. Am I right, Jim? 1241 03:04:39,748 --> 03:04:43,705 It was tough for Jimmy not to be there to sign the contract. 1242 03:04:43,706 --> 03:04:46,913 No. 1243 03:04:46,914 --> 03:04:49,997 What's tough is, you did more in a night 1244 03:04:49,998 --> 03:04:51,913 than I could in two years of talking. 1245 03:04:51,914 --> 03:04:54,288 - Forget it. SHARKEY: To the hottest newcomer 1246 03:04:54,289 --> 03:04:56,455 -in American unions. MAX: There you go. 1247 03:04:56,456 --> 03:04:58,705 SHARKEY: Jimmy Conway. MAX: Now you're talking. 1248 03:04:58,706 --> 03:05:00,288 Roll out the barrel. 1249 03:05:00,289 --> 03:05:04,747 PATSY: And God bless. MAX: Drink up. Suck it right down. 1250 03:05:04,748 --> 03:05:08,705 NURSE: You must be crazy giving him drinks. We're going to operate. 1251 03:05:08,706 --> 03:05:10,747 What's the rush? 1252 03:05:10,748 --> 03:05:13,830 They already told me I'd be a gimp for the rest of my life. 1253 03:05:13,831 --> 03:05:18,831 Don't worry, with one leg a little shy, you're gonna take giant steps. 1254 03:05:19,164 --> 03:05:23,455 Yeah. And always one step right behind you, Sharkey? 1255 03:05:23,456 --> 03:05:26,330 MAX: Make sure they work on the right leg, Jim. 1256 03:05:26,331 --> 03:05:31,331 It's only blood, huh? 1257 03:05:36,498 --> 03:05:41,498 You boys got yourself a real martyr for a friend. Make it work for you. 1258 03:05:41,664 --> 03:05:45,205 Yeah, but what are we going to do with a martyr? 1259 03:05:45,206 --> 03:05:49,413 Times change. Prohibition won't last much longer. Take it from me, 1260 03:05:49,414 --> 03:05:51,705 a lot of you will be out of work. 1261 03:05:51,706 --> 03:05:56,706 Go on, Mr. Sharkey. We're interested. 1262 03:05:57,164 --> 03:06:01,080 You ever think of setting yourselves up in business? 1263 03:06:01,081 --> 03:06:03,788 All those trucks used to haul liquor, 1264 03:06:03,789 --> 03:06:06,663 soon be selling them for nothing. 1265 03:06:06,664 --> 03:06:09,163 SHARKEY: I'm talking about hundreds controlled 1266 03:06:09,164 --> 03:06:11,413 by a national organization. 1267 03:06:11,414 --> 03:06:15,163 And supported by a powerful union headed by Jimmy. 1268 03:06:15,164 --> 03:06:19,913 Whatever you ask, there's no way he can turn you down. 1269 03:06:19,914 --> 03:06:24,163 COCKEYE: You gotta be kidding, Sharkey. 1270 03:06:24,164 --> 03:06:28,122 Jimmy "Clean Hands" in business with us? 1271 03:06:28,123 --> 03:06:31,788 They won't be clean for long, with the hands he'll shake. 1272 03:06:31,789 --> 03:06:36,789 Everything in good time. 1273 03:06:40,414 --> 03:06:45,414 (SIREN WAILS) 1274 03:06:49,248 --> 03:06:53,413 - We're not interested. -What's the matter, you got a problem? 1275 03:06:53,414 --> 03:06:57,247 We got plenty of money tucked away. Why not invest it'? 1276 03:06:57,248 --> 03:07:02,248 I'll put the party behind you. And I got friends in high places. 1277 03:07:03,081 --> 03:07:06,872 I'm not interested, and I don't trust politicians. 1278 03:07:06,873 --> 03:07:09,247 You still think like some street schmuck. 1279 03:07:09,248 --> 03:07:12,372 If we'd listened to you, we'd still be rolling drunks. 1280 03:07:12,373 --> 03:07:14,872 - You broke? - Don't bust my balls. 1281 03:07:14,873 --> 03:07:18,413 I am talking about real money. 1282 03:07:18,414 --> 03:07:23,414 This is real money to me. It's a lot of money. You want any of it? 1283 03:07:24,539 --> 03:07:29,122 - You carry that stink of the street. - I like that. It makes me feel good. 1284 03:07:29,123 --> 03:07:33,330 I like the smell of it. It opens up my lungs. 1285 03:07:33,331 --> 03:07:35,580 And it gives me a hard-on. 1286 03:07:35,581 --> 03:07:38,080 SHARKEY: You're carrying dead weight, Maxie. 1287 03:07:38,081 --> 03:07:43,081 One of these days, you're gonna have to dump it. 1288 03:07:44,956 --> 03:07:47,913 NOODLES: Let me know when you're gonna dump me. 1289 03:07:47,914 --> 03:07:52,914 Meanwhile, I'll be in Florida. I got a yen for the seashore. 1290 03:08:14,456 --> 03:08:18,038 MAX: Hey. 1291 03:08:18,039 --> 03:08:22,247 Listen, I was thinking it over and... 1292 03:08:22,248 --> 03:08:27,248 I guess I kind of got a yen for the seashore myself. 1293 03:08:31,914 --> 03:08:34,372 You wanna go swimming? 1294 03:08:34,373 --> 03:08:39,373 Yeah. Yeah, let's go for a swim. 1295 03:08:56,414 --> 03:09:00,913 MAN: Read all about it! 1296 03:09:00,914 --> 03:09:05,914 Read all about it! 1297 03:10:17,914 --> 03:10:20,455 Hey, Maxie. 1298 03:10:20,456 --> 03:10:22,997 - Max. - Huh? 1299 03:10:22,998 --> 03:10:25,997 NOODLES: How much money we got put away? 1300 03:10:25,998 --> 03:10:30,247 Why? 1301 03:10:30,248 --> 03:10:35,248 Because we're unemployed. 1302 03:10:47,706 --> 03:10:50,705 About a million bucks. 1303 03:10:50,706 --> 03:10:55,706 - Oh, yeah? Where'd you put it? - In my underwear. 1304 03:10:57,539 --> 03:11:02,539 - I'd have found it there. - Hey. 1305 03:11:28,414 --> 03:11:33,414 We gotta reorganize, Max. And I got a couple of good ideas. 1306 03:11:34,331 --> 03:11:36,330 Me too. 1307 03:11:36,331 --> 03:11:39,538 If I had a million bucks, I'd take it easy. 1308 03:11:39,539 --> 03:11:43,288 MAX: We'll take it easy when we got 20. 1309 03:11:43,289 --> 03:11:48,289 - Fifty. NOODLES: Where you gonna get that? 1310 03:11:49,956 --> 03:11:54,956 MAX: Right here. 1311 03:12:00,956 --> 03:12:05,956 What's that? 1312 03:12:06,123 --> 03:12:10,455 It's a dream. 1313 03:12:10,456 --> 03:12:13,372 A dream I've been dreaming all my life. 1314 03:12:13,373 --> 03:12:18,373 I swear to God, you and me together, we can make it come true. 1315 03:12:21,414 --> 03:12:26,414 What is it'? 1316 03:12:27,914 --> 03:12:32,914 The Federal Reserve Bank. 1317 03:12:33,456 --> 03:12:38,456 It's the biggest step we can take, Noodles. 1318 03:12:59,956 --> 03:13:02,997 You're really crazy. 1319 03:13:02,998 --> 03:13:07,998 Don't you ever say that to me. Don't ever say that to me again! 1320 03:14:33,331 --> 03:14:38,331 What chance is there that a crazy thing like this might succeed? 1321 03:14:39,414 --> 03:14:41,747 Don't ask me, ask Max. 1322 03:14:41,748 --> 03:14:44,913 You know as well as I do that this is suicide, 1323 03:14:44,914 --> 03:14:48,330 pure and simple, for everyone. 1324 03:14:48,331 --> 03:14:53,331 Yeah, well, don't tell me, tell him. You got your own methods. 1325 03:14:54,248 --> 03:14:56,997 I tried. 1326 03:14:56,998 --> 03:15:01,998 He doesn't want to screw anymore. 1327 03:15:03,039 --> 03:15:08,039 All he thinks about is this job. 1328 03:15:08,873 --> 03:15:12,122 Tear gas, hostages, now he's gonna do this. 1329 03:15:12,123 --> 03:15:17,123 He's gonna do it with or without you. 1330 03:15:20,789 --> 03:15:25,789 Noodles, we've never liked each other. 1331 03:15:28,498 --> 03:15:33,498 We put up with each other for Max. So why don't we get together once 1332 03:15:34,289 --> 03:15:39,289 and do something for him. 1333 03:15:46,748 --> 03:15:49,747 And after that... 1334 03:15:49,748 --> 03:15:54,748 we can go back to being enemies. 1335 03:16:01,414 --> 03:16:06,414 You know, if you were all in jail first, 1336 03:16:06,623 --> 03:16:11,623 there wouldn't be any bank job. 1337 03:16:21,248 --> 03:16:25,747 I got the idea from your friend Max. 1338 03:16:25,748 --> 03:16:30,038 What do you mean? 1339 03:16:30,039 --> 03:16:35,039 He laughs at you. He makes fun of you. 1340 03:16:35,206 --> 03:16:38,663 He says Eve has got you by the balls. 1341 03:16:38,664 --> 03:16:42,747 Every time you walk past this place, you shit in your pants. 1342 03:16:42,748 --> 03:16:45,122 You'd do anything for the cops to pick you up 1343 03:16:45,123 --> 03:16:50,123 so you wouldn't have to do this. 1344 03:17:01,498 --> 03:17:03,247 Well, then do it. 1345 03:17:03,248 --> 03:17:06,705 Do it. Put him in jail. Put him in jail. Not long. 1346 03:17:06,706 --> 03:17:11,706 Just long enough so he can get the idea out of his mind. 1347 03:17:12,373 --> 03:17:17,373 If you can't stand being away from him, put yourself there too. 1348 03:17:19,081 --> 03:17:24,081 Better off than being dead. 1349 03:17:26,414 --> 03:17:31,414 You know what to do. 1350 03:17:32,331 --> 03:17:37,331 And if you don't, I will. 1351 03:17:38,581 --> 03:17:39,997 Get out! 1352 03:17:39,998 --> 03:17:44,998 Take a cab. I'm busy. I got things to do. Get out. 1353 03:17:49,789 --> 03:17:51,955 Noodles. 1354 03:17:51,956 --> 03:17:56,956 Make up your mind fast, huh? 1355 03:18:04,373 --> 03:18:09,373 (BAND PLAYS) 1356 03:19:19,498 --> 03:19:22,080 What's the matter? 1357 03:19:22,081 --> 03:19:27,081 Aren't you having a good time? 1358 03:19:31,373 --> 03:19:34,497 Why are you going out tonight? 1359 03:19:34,498 --> 03:19:39,498 Why bother now that prohibition is almost over? 1360 03:19:39,789 --> 03:19:43,872 Everybody's selling. We got friends who wanna get rid of booze. 1361 03:19:43,873 --> 03:19:48,873 Practically nothing. So we figured, why not. 1362 03:19:54,498 --> 03:19:57,580 I'm gonna be gone for a while. 1363 03:19:57,581 --> 03:20:01,330 I'll be waiting at the hotel. 1364 03:20:01,331 --> 03:20:06,331 I like it when you come home late and wake me up. 1365 03:20:11,039 --> 03:20:16,039 I'm not gonna be home tonight. 1366 03:20:20,248 --> 03:20:23,247 I'm not gonna be home tomorrow either. 1367 03:20:23,248 --> 03:20:28,248 I thought these things only take a couple of hours. 1368 03:20:33,581 --> 03:20:38,581 Ladies and gents, I drink to the demise of Fat Moe's speakeasy. 1369 03:20:39,789 --> 03:20:44,580 Who the hell wants to drink here legally anyway, am I right? 1370 03:20:44,581 --> 03:20:49,581 Okay. Come on, Moe, set them up. Go on, get in there. 1371 03:21:03,081 --> 03:21:08,081 MAX: Here's mud in your eye. 1372 03:21:11,998 --> 03:21:16,872 Boys. 1373 03:21:16,873 --> 03:21:19,163 Let's drink to our last shipment. 1374 03:21:19,164 --> 03:21:22,163 There's more on board tonight than just booze. 1375 03:21:22,164 --> 03:21:27,164 It's 10 years of our lives. Ten years that were really worth living. 1376 03:21:27,748 --> 03:21:32,748 Yeah. 1377 03:21:47,581 --> 03:21:50,788 MAX: Noodles. 1378 03:21:50,789 --> 03:21:54,080 Noodles. 1379 03:21:54,081 --> 03:21:59,081 - L'Chaim. - L'Chaim. 1380 03:21:59,664 --> 03:22:04,664 How long will I have to wait? 1381 03:22:05,914 --> 03:22:10,788 A year and a half, more or less. 1382 03:22:10,789 --> 03:22:13,413 Six months off for good behavior. 1383 03:22:13,414 --> 03:22:18,414 - What are you gonna do? NOODLES: Don't ask. 1384 03:23:50,914 --> 03:23:54,080 FEMALE OPERATOR: Operator. 1385 03:23:54,081 --> 03:23:55,747 Police, please. 1386 03:23:55,748 --> 03:24:00,748 (RINGS) 1387 03:24:01,248 --> 03:24:06,247 Fifth Precinct. Sergeant Halloran. 1388 03:24:06,248 --> 03:24:08,747 Hello. 1389 03:24:08,748 --> 03:24:11,997 Who's speaking? Can I help you? 1390 03:24:11,998 --> 03:24:16,580 - Hello. - Yeah. 1391 03:24:16,581 --> 03:24:21,581 I got a good tip for you. 1392 03:24:44,789 --> 03:24:49,789 NOODLES: Yeah, who is it? MAX: It's Max. Open the door. 1393 03:24:54,456 --> 03:24:58,663 - What's the matter with you? You sick? -No, I'm fine. 1394 03:24:58,664 --> 03:25:02,455 MAX: You don't look it. 1395 03:25:02,456 --> 03:25:05,788 Maybe you'd better stay home tonight, huh? 1396 03:25:05,789 --> 03:25:10,789 - Why? - Huh. 1397 03:25:11,164 --> 03:25:15,580 You know, I've been watching you all night. 1398 03:25:15,581 --> 03:25:19,288 And you've been drinking like a fish. 1399 03:25:19,289 --> 03:25:24,289 Trying to get your courage up? 1400 03:25:25,206 --> 03:25:30,038 We're only bringing in a shipment of booze. 1401 03:25:30,039 --> 03:25:34,997 It's got so you're even scared to do that. 1402 03:25:34,998 --> 03:25:38,788 Maybe you just better stay home tonight. 1403 03:25:38,789 --> 03:25:43,789 With Eve. 1404 03:25:50,664 --> 03:25:55,664 Hey, Maxie, everywhere you go, I go too. Remember that. 1405 03:26:04,914 --> 03:26:07,538 Maybe Sharkey was right. 1406 03:26:07,539 --> 03:26:12,539 Maybe I ought to just dump you. 1407 03:26:19,456 --> 03:26:23,580 - You're really crazy. - Never say that. 1408 03:26:23,581 --> 03:26:28,581 Don't say it! 1409 03:26:33,623 --> 03:26:37,872 CAROL: Max made fools of us, Noodles. He wanted to die. 1410 03:26:37,873 --> 03:26:41,080 Did you know his old man died in the nut house? 1411 03:26:41,081 --> 03:26:44,122 Max didn't want to end up the same way. 1412 03:26:44,123 --> 03:26:48,413 So he put the idea in our heads to tip off the cops. 1413 03:26:48,414 --> 03:26:53,414 And when they stopped the truck, Max started shooting first 1414 03:26:53,456 --> 03:26:58,456 just to get himself killed. 1415 03:27:13,914 --> 03:27:18,914 What is this? 1416 03:27:19,289 --> 03:27:22,122 Opening night. 1417 03:27:22,123 --> 03:27:25,247 Fifteen years ago. 1418 03:27:25,248 --> 03:27:28,955 Who's this? 1419 03:27:28,956 --> 03:27:33,330 Patron saint of the place. 1420 03:27:33,331 --> 03:27:36,372 And some actress. 1421 03:27:36,373 --> 03:27:39,747 Do you know her? 1422 03:27:39,748 --> 03:27:44,748 No. 1423 03:28:09,956 --> 03:28:13,413 This proves me base: 1424 03:28:13,414 --> 03:28:16,372 If she first meet the curled Antony, he'll make demand of her, 1425 03:28:16,373 --> 03:28:21,373 and spend that kiss which is my heaven to have. 1426 03:28:42,914 --> 03:28:47,913 Come, thou mortal wretch, 1427 03:28:47,914 --> 03:28:52,914 with thy sharp teeth this knot intrinsicate of life at once untie: 1428 03:28:55,248 --> 03:28:59,788 poor venomous fool. 1429 03:28:59,789 --> 03:29:04,789 Be angry, and dispatch. 1430 03:29:05,623 --> 03:29:09,372 Oh, couldst thou speak, 1431 03:29:09,373 --> 03:29:13,747 that I might hear thee call great Caesar ass unpolicied! 1432 03:29:13,748 --> 03:29:16,622 Oh eastern star! Peace, peace! 1433 03:29:16,623 --> 03:29:19,080 Dost thou not see my baby at my breast, 1434 03:29:19,081 --> 03:29:22,747 that sucks the nurse asleep? Oh, break! Oh, break! 1435 03:29:22,748 --> 03:29:25,538 As sweet as balm, 1436 03:29:25,539 --> 03:29:30,539 as soft as air, as gentle... 1437 03:29:31,123 --> 03:29:36,123 Oh, Antony! 1438 03:29:41,248 --> 03:29:46,248 Nay, I will take thee too. 1439 03:29:51,164 --> 03:29:53,538 What should I stay... 1440 03:29:53,539 --> 03:29:57,997 In this vile world? So, fare thee well. 1441 03:29:57,998 --> 03:30:02,997 Now boast thee, death, in thy possession lies a lass unparallel'd. 1442 03:30:02,998 --> 03:30:05,205 Downy windows, close, 1443 03:30:05,206 --> 03:30:09,705 and golden Phoebus never be beheld of eyes again so royal! 1444 03:30:09,706 --> 03:30:14,706 Your crown's awry. I'll mend it, and then play. 1445 03:30:50,706 --> 03:30:55,706 Hello, Deborah. 1446 03:31:00,581 --> 03:31:05,581 Aren't you gonna say anything? 1447 03:31:09,998 --> 03:31:13,955 What is someone supposed to say after... 1448 03:31:13,956 --> 03:31:18,956 ...more than 30 years. 1449 03:31:22,123 --> 03:31:27,123 Well, how about, "How you doing? You're looking good." Or... 1450 03:31:30,081 --> 03:31:35,081 "I was hoping I'd never see you again." 1451 03:31:35,664 --> 03:31:39,747 I never thought I would. 1452 03:31:39,748 --> 03:31:42,788 There's a difference. 1453 03:31:42,789 --> 03:31:45,247 At least you recognized me, that's something. 1454 03:31:45,248 --> 03:31:50,248 Actresses have good memories. 1455 03:31:58,831 --> 03:32:03,831 You want a drink? 1456 03:32:05,373 --> 03:32:10,373 I'm having one. 1457 03:32:18,206 --> 03:32:20,997 Margo. 1458 03:32:20,998 --> 03:32:23,872 - Yes, miss? DEBORAH: That's all. You can go. 1459 03:32:23,873 --> 03:32:28,873 All right, miss. 1460 03:32:30,956 --> 03:32:34,163 She called you "miss." 1461 03:32:34,164 --> 03:32:37,413 You never got married? 1462 03:32:37,414 --> 03:32:42,414 No. 1463 03:32:42,623 --> 03:32:47,623 You live alone? 1464 03:32:52,289 --> 03:32:57,289 No. 1465 03:33:00,623 --> 03:33:05,623 Where were you? 1466 03:33:05,873 --> 03:33:10,873 I was out of town. 1467 03:33:11,123 --> 03:33:14,872 Have you been back long? 1468 03:33:14,873 --> 03:33:17,455 A couple of days. 1469 03:33:17,456 --> 03:33:22,456 Are you staying? 1470 03:33:31,331 --> 03:33:35,663 That depends. 1471 03:33:35,664 --> 03:33:39,580 Why do you want to see me? 1472 03:33:39,581 --> 03:33:42,080 Two reasons. 1473 03:33:42,081 --> 03:33:45,330 First, I wanted to see if you did the right thing, 1474 03:33:45,331 --> 03:33:50,331 turning me down to become an actress. 1475 03:33:51,748 --> 03:33:55,997 Well? 1476 03:33:55,998 --> 03:34:00,998 You did. You're terrific. 1477 03:34:13,998 --> 03:34:17,288 "Age cannot wither her." 1478 03:34:17,289 --> 03:34:22,289 It's like the play was written for you. 1479 03:34:23,748 --> 03:34:26,413 What was the other reason? 1480 03:34:26,414 --> 03:34:31,414 The other reason... 1481 03:34:31,914 --> 03:34:36,914 ...is to decide whether I should go to a party tomorrow night. 1482 03:34:42,956 --> 03:34:47,788 Party? 1483 03:34:47,789 --> 03:34:51,788 Yeah, on Long Island. 1484 03:34:51,789 --> 03:34:56,789 A Secretary Bailey. 1485 03:34:58,789 --> 03:35:02,788 Do you know Secretary Bailey? 1486 03:35:02,789 --> 03:35:06,413 No. 1487 03:35:06,414 --> 03:35:11,414 But I was invited anyway. 1488 03:35:17,248 --> 03:35:20,288 If you don't know each other, why were you invited? 1489 03:35:20,289 --> 03:35:23,455 I don't know. 1490 03:35:23,456 --> 03:35:26,538 I thought you might know why. 1491 03:35:26,539 --> 03:35:28,122 Me? 1492 03:35:28,123 --> 03:35:33,123 Why me? 1493 03:35:35,164 --> 03:35:37,247 Because you know him. 1494 03:35:37,248 --> 03:35:38,538 (KNOCKING) 1495 03:35:38,539 --> 03:35:40,163 DEBORAH: Who is it? DAVID: David. 1496 03:35:40,164 --> 03:35:43,038 - No, David. DAVID: Can I come in? 1497 03:35:43,039 --> 03:35:46,080 No. Just wait outside, I'll call you. 1498 03:35:46,081 --> 03:35:51,081 Okay, I'll be right here. 1499 03:35:51,248 --> 03:35:55,247 - What does Bailey want from me? - You came to ask me that? 1500 03:35:55,248 --> 03:35:58,413 - Why'd he send me an invitation? - I don't know. 1501 03:35:58,414 --> 03:36:02,955 Why should I know about your invitations? I don't know anything. 1502 03:36:02,956 --> 03:36:07,122 What do you want? Why did you come here? I know nothing. 1503 03:36:07,123 --> 03:36:12,123 Now you're a lousy actress. 1504 03:36:12,623 --> 03:36:17,623 Who is Secretary Bailey? 1505 03:36:24,206 --> 03:36:29,206 Secretary Bailey is a rich businessman. 1506 03:36:33,539 --> 03:36:38,330 He came to the United States as an immigrant and made a lot of money... 1507 03:36:38,331 --> 03:36:42,455 ...in San Francisco and L.A., where he's lived for 30 years. 1508 03:36:42,456 --> 03:36:47,456 NOODLES: I know all that. It's all in the papers. What else is there? 1509 03:36:52,956 --> 03:36:57,247 He married a very wealthy woman. 1510 03:36:57,248 --> 03:36:59,955 They had a child. 1511 03:36:59,956 --> 03:37:03,580 She died when the child was born. 1512 03:37:03,581 --> 03:37:08,288 A few years ago, he went into politics. Moved here. 1513 03:37:08,289 --> 03:37:13,289 That's history. I'm not talking about that. I'm talking about now. 1514 03:37:13,498 --> 03:37:17,788 Right now he's in trouble. 1515 03:37:17,789 --> 03:37:21,330 Just tell me you've been living with him all these years, 1516 03:37:21,331 --> 03:37:26,331 and you're his lover. 1517 03:37:32,123 --> 03:37:37,123 DEBORAH: Age can wither me, Noodles. 1518 03:37:38,831 --> 03:37:43,831 We're both getting old. 1519 03:37:46,789 --> 03:37:51,789 All that we have left now are our memories. 1520 03:37:52,998 --> 03:37:57,998 If you go to that party on Saturday night, you won't have those anymore. 1521 03:38:00,331 --> 03:38:05,163 Tear up that invitation. 1522 03:38:05,164 --> 03:38:08,705 There's an exit back this way. 1523 03:38:08,706 --> 03:38:13,706 Noodles, go through it. 1524 03:38:14,289 --> 03:38:16,372 Keep walking. 1525 03:38:16,373 --> 03:38:19,955 Don't turn around. 1526 03:38:19,956 --> 03:38:22,288 Please, Noodles. 1527 03:38:22,289 --> 03:38:27,289 I'm begging you. Please. 1528 03:38:31,748 --> 03:38:36,748 Are you afraid that I'll turn into a pillar of salt? 1529 03:38:38,789 --> 03:38:43,789 If you go out that door, yes. 1530 03:39:40,706 --> 03:39:43,872 DEBORAH: This is Secretary Bailey's son. 1531 03:39:43,873 --> 03:39:48,873 His name's David, just like yours. 1532 03:42:19,664 --> 03:42:24,664 I must admit this party was a wonderful idea, Mr. Secretary. 1533 03:42:25,331 --> 03:42:29,038 It's a bit like saying, "I'm going up before the Committee in 5 days, 1534 03:42:29,039 --> 03:42:31,663 like, my conscience is clear. 1535 03:42:31,664 --> 03:42:35,788 The most important people in New York are my guests. 1536 03:42:35,789 --> 03:42:39,080 It's going to be a night to remember." 1537 03:42:39,081 --> 03:42:42,122 Especially if the house blows up. 1538 03:42:42,123 --> 03:42:45,747 Where are you putting the next bomb? 1539 03:42:45,748 --> 03:42:48,497 In the freezer? 1540 03:42:48,498 --> 03:42:53,498 Or in the toilet? 1541 03:42:58,498 --> 03:43:02,580 You can't even think straight anymore. 1542 03:43:02,581 --> 03:43:04,955 I'll tell you something. 1543 03:43:04,956 --> 03:43:09,956 A waiting list of people would like to send flowers to your funeral. 1544 03:43:11,873 --> 03:43:15,663 - I can point out ten right now, if you like me to. -Yes. 1545 03:43:15,664 --> 03:43:18,788 But none of them wants to read my obituary in front of the Committee 1546 03:43:18,789 --> 03:43:20,955 as much as you do. 1547 03:43:20,956 --> 03:43:25,956 You and your union. 1548 03:43:26,206 --> 03:43:29,122 We just want to resolve this situation clean. 1549 03:43:29,123 --> 03:43:32,830 I've heard that same song from you for 35 fucking years! 1550 03:43:32,831 --> 03:43:36,872 Who do you think you are talking to? 1551 03:43:36,873 --> 03:43:40,663 I helped you to make a fortune, you and the rest of those parasites! 1552 03:43:40,664 --> 03:43:45,664 It was a reasonable arrangement between labour and management. 1553 03:43:46,664 --> 03:43:50,497 2% for them and 40% for you. 1554 03:43:50,498 --> 03:43:54,247 You defend them and you screw them. Come on! 1555 03:43:54,248 --> 03:43:57,455 It's been the story of your life. 1556 03:43:57,456 --> 03:44:01,747 - Do you think anybody believe you anymore? -Some. 1557 03:44:01,748 --> 03:44:04,413 But no one believes in you anymore, 1558 03:44:04,414 --> 03:44:08,830 because you have made mistakes and I haven't. 1559 03:44:08,831 --> 03:44:13,330 But that's beside the point. 1560 03:44:13,331 --> 03:44:16,288 The important thing right now is that 1561 03:44:16,289 --> 03:44:21,289 you and I straighten out these transfers of authority. 1562 03:44:21,998 --> 03:44:26,998 Now it's all as we have agreed. 1563 03:44:27,623 --> 03:44:32,205 Have had our lawyers drawn it up. 1564 03:44:32,206 --> 03:44:37,206 All you have to do is sign. 1565 03:44:42,789 --> 03:44:46,330 My last will? 1566 03:44:46,331 --> 03:44:51,331 You are not in a position to exercise your will. 1567 03:44:51,706 --> 03:44:55,788 I give up everything. 1568 03:44:55,789 --> 03:44:58,705 12% would be set aside for your boy. 1569 03:44:58,706 --> 03:45:03,706 In that way he can be assured of living to a ripe old age. 1570 03:45:04,123 --> 03:45:09,123 Or not, if I don't sign? 1571 03:46:17,498 --> 03:46:21,747 Why don't you take care of this by yourself? 1572 03:46:21,748 --> 03:46:25,288 I'd be very happy for you tonight, if during all the noise of the party 1573 03:46:25,289 --> 03:46:30,289 - I heard a shot. - Maybe you will. 1574 03:47:37,373 --> 03:47:40,955 (DOOR OPENS) 1575 03:47:40,956 --> 03:47:45,956 BUTLER: Please go in. 1576 03:47:56,831 --> 03:48:01,831 MAX: What are you waiting for? 1577 03:48:02,831 --> 03:48:07,831 I don't understand, Mr. Bailey. 1578 03:48:31,956 --> 03:48:36,956 Sit down, Noodles. 1579 03:48:38,289 --> 03:48:43,289 Make yourself comfortable. 1580 03:48:58,456 --> 03:49:01,330 I'm glad you accepted my invitation. 1581 03:49:01,331 --> 03:49:06,288 NOODLES: Well, I was curious. 1582 03:49:06,289 --> 03:49:09,622 So many important people in one place. 1583 03:49:09,623 --> 03:49:13,955 MAX: Yes. Well, the rats usually desert a sinking ship. 1584 03:49:13,956 --> 03:49:18,956 But in my case, they appear to be flocking on board. 1585 03:49:29,498 --> 03:49:34,498 Yeah, well, I read about your troubles in the newspapers. 1586 03:49:34,706 --> 03:49:36,663 But a man in your position, 1587 03:49:36,664 --> 03:49:39,580 with all your power and all your privileges... 1588 03:49:39,581 --> 03:49:44,497 ...has to assume a certain amount of responsibility... 1589 03:49:44,498 --> 03:49:49,498 ...a certain amount of risk. 1590 03:49:54,414 --> 03:49:59,414 Why'd you ask me to come here, Mr. Bailey? 1591 03:50:00,498 --> 03:50:05,372 That invitation doesn't mean a goddamn thing, and you know it. 1592 03:50:05,373 --> 03:50:10,373 All that counts is what was in that suitcase. 1593 03:50:10,581 --> 03:50:15,581 The money and the contract. 1594 03:50:16,123 --> 03:50:20,663 It didn't say who the contract was on, though. 1595 03:50:20,664 --> 03:50:24,788 Haven't you figured that out yet? 1596 03:50:24,789 --> 03:50:29,789 You, Mr. Bailey? 1597 03:50:40,123 --> 03:50:45,123 I haven't had a gun in my hand for many, many years. 1598 03:50:45,456 --> 03:50:50,456 My eyes aren't too good, even with my glasses. My hands shake. 1599 03:50:53,873 --> 03:50:58,873 - And I wouldn't want to miss. - Cut the bullshit, Noodles. 1600 03:50:59,414 --> 03:51:03,080 I'm already a dead man. 1601 03:51:03,081 --> 03:51:08,081 At least give me the chance to settle the debt that I owe to you. 1602 03:51:08,164 --> 03:51:11,830 I'll never make it before the investigating committee. 1603 03:51:11,831 --> 03:51:16,163 They're scared I'll implicate the whole bunch of 'em. 1604 03:51:16,164 --> 03:51:21,038 They gotta get rid of me. 1605 03:51:21,039 --> 03:51:26,039 Today is as good a day as any. 1606 03:51:26,331 --> 03:51:29,497 You do it, Noodles. 1607 03:51:29,498 --> 03:51:34,498 You're the only person I can accept it from. 1608 03:51:39,748 --> 03:51:42,497 You see, I found out where you were. 1609 03:51:42,498 --> 03:51:46,913 I brought you back here for this. 1610 03:51:46,914 --> 03:51:51,914 To even the score between you and me. 1611 03:51:52,498 --> 03:51:57,498 You can get out through there. 1612 03:52:02,206 --> 03:52:07,206 It leads right down to the street. Nobody will see you. 1613 03:52:13,498 --> 03:52:18,498 I don't know what you're talking about. You don't owe me a thing. 1614 03:52:25,831 --> 03:52:30,497 Your eyes were too full of tears to see it wasn't me burned up 1615 03:52:30,498 --> 03:52:32,788 on that street. 1616 03:52:32,789 --> 03:52:36,247 It was somebody else. 1617 03:52:36,248 --> 03:52:41,248 You were too shocked to realize that the cops were in on it too. 1618 03:52:41,789 --> 03:52:46,789 That was a syndicate operation, Noodles. 1619 03:52:55,289 --> 03:52:59,747 You're crazy. 1620 03:52:59,748 --> 03:53:04,288 You said that to me once before, a long time ago. 1621 03:53:04,289 --> 03:53:08,497 My mind was never as clear as it was at that moment. 1622 03:53:08,498 --> 03:53:12,205 I took away your whole life from you. 1623 03:53:12,206 --> 03:53:16,288 I've been living in your place. 1624 03:53:16,289 --> 03:53:20,288 I took everything. 1625 03:53:20,289 --> 03:53:23,163 I took your money. 1626 03:53:23,164 --> 03:53:25,997 I took your girl. 1627 03:53:25,998 --> 03:53:30,998 All I left for you was 35 years of grief over having killed me. 1628 03:53:32,623 --> 03:53:37,623 Now, why don't you shoot? 1629 03:55:08,956 --> 03:55:12,080 It's true, I have killed people, Mr. Bailey. 1630 03:55:12,081 --> 03:55:17,081 Sometimes to defend myself. Sometimes for money. 1631 03:55:17,123 --> 03:55:19,872 And many people used to come to us. 1632 03:55:19,873 --> 03:55:23,163 Business partners, rivals... 1633 03:55:23,164 --> 03:55:25,705 ...lovers. 1634 03:55:25,706 --> 03:55:30,706 Some of the jobs we took, and some we didn't. 1635 03:55:43,206 --> 03:55:47,038 Yours is one we would never touch. 1636 03:55:47,039 --> 03:55:52,039 Is this your way of getting revenge? 1637 03:55:53,956 --> 03:55:58,872 No. 1638 03:55:58,873 --> 03:56:03,873 It's just the way I see things. 1639 03:57:04,623 --> 03:57:08,705 It's 10225... 1640 03:57:08,706 --> 03:57:13,706 ...and I've got nothing left to lose. 1641 03:57:13,998 --> 03:57:18,998 When you've been betrayed by a friend, you hit back. 1642 03:57:22,998 --> 03:57:27,998 Do it. 1643 03:57:46,956 --> 03:57:51,580 You see, Mr. Secretary... 1644 03:57:51,581 --> 03:57:54,622 ...I have a story also. 1645 03:57:54,623 --> 03:57:58,288 A little simpler than yours. 1646 03:57:58,289 --> 03:58:03,289 Many years ago I had a friend, a dear friend. 1647 03:58:04,623 --> 03:58:08,080 I turned him into save his life... 1648 03:58:08,081 --> 03:58:11,663 ...but he was killed. 1649 03:58:11,664 --> 03:58:15,538 But he wanted it that way. 1650 03:58:15,539 --> 03:58:20,539 It was a great friendship. 1651 03:58:20,831 --> 03:58:25,831 It went bad for him, and it went bad for me too. 1652 03:58:29,831 --> 03:58:34,831 Good night, Mr. Bailey. 1653 03:58:41,164 --> 03:58:46,164 I hope the investigation turns out to be nothing. 1654 03:58:46,789 --> 03:58:51,789 It'd be a shame to see a lifetime of work go to waste. 1655 04:00:34,789 --> 04:00:39,789 (TRUCK STARTS) 1656 04:02:22,039 --> 04:02:27,039 (KATE SMITH'S "GOD BLESS AMERICA" PLAYS) 1656 04:02:28,305 --> 04:02:34,666 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 123108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.