All language subtitles for Tsukimichi.Moonlit.Fantasy.S02E13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,953 --> 00:00:04,863
秋高马肥啊
2
00:00:05,997 --> 00:00:08,471
到处都还是暑假的气息
3
00:00:08,472 --> 00:00:10,648
校庆就快到了
4
00:00:10,649 --> 00:00:14,206
大家的心情有点浮躁也没办法
5
00:00:15,145 --> 00:00:17,354
不愧是人类最高学府
6
00:00:17,355 --> 00:00:19,294
罗兹卡尔德的校庆
7
00:00:19,295 --> 00:00:21,949
有许多人从各地前来参加
8
00:00:21,950 --> 00:00:24,517
每家店都生意兴隆
9
00:00:24,518 --> 00:00:26,698
校庆长达一星期
10
00:00:26,699 --> 00:00:29,745
是全城欢庆的一大盛事
11
00:00:29,746 --> 00:00:31,489
真令人吃惊
12
00:00:31,490 --> 00:00:33,806
没想到居然还有竞技大赛
13
00:00:33,807 --> 00:00:36,186
吉恩他们也在努力准备
14
00:00:36,671 --> 00:00:39,724
据说还会邀请里米亚
和古里多尼亚的外宾
15
00:00:39,725 --> 00:00:41,548
进行外交会议
16
00:00:41,549 --> 00:00:44,403
并发掘下一代的人才
17
00:00:45,868 --> 00:00:49,574
对学生们来说
就像求职活动一样吗
18
00:00:50,417 --> 00:00:52,577
希望别出什么事
19
00:01:08,927 --> 00:01:14,026
《月光下的异世界之旅 第二幕》
20
00:02:23,432 --> 00:02:25,020
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
21
00:02:25,279 --> 00:02:28,311
(第13夜 校庆好忙碌)
22
00:02:28,312 --> 00:02:29,549
少爷
23
00:02:30,577 --> 00:02:34,348
关于校庆期间的备货
24
00:02:34,349 --> 00:02:36,943
今晚会收到追加清单
25
00:02:36,944 --> 00:02:38,291
到时候再判断吧
26
00:02:38,292 --> 00:02:40,198
真
27
00:02:40,199 --> 00:02:42,972
我们一起逛校庆吧
28
00:02:42,973 --> 00:02:45,393
当天巴和澪也会来
29
00:02:45,394 --> 00:02:47,317
你和她们一起逛吧
30
00:02:47,934 --> 00:02:49,587
真冷淡
31
00:02:49,588 --> 00:02:51,237
别坐在上面啦
32
00:02:51,238 --> 00:02:53,651
还有店里要增加的人手
33
00:02:53,652 --> 00:02:54,853
这个嘛
34
00:02:54,854 --> 00:02:56,479
我觉得长老矮人很适合
35
00:02:56,480 --> 00:02:59,649
你对亚人真的很温柔呢
36
00:02:59,650 --> 00:03:02,411
还是说你只是讨厌人类
37
00:03:02,412 --> 00:03:06,940
鲁特…我就直说了
38
00:03:06,941 --> 00:03:08,887
给我回去
39
00:03:09,368 --> 00:03:12,761
哎呀 我好像真的打扰到你了
40
00:03:12,762 --> 00:03:14,928
还是回公会工作吧
41
00:03:16,303 --> 00:03:18,682
鲁特先生还是老样子呢
42
00:03:19,045 --> 00:03:20,614
他那样子居然是公会会长
43
00:03:20,615 --> 00:03:21,727
真令人惊讶
44
00:03:22,557 --> 00:03:25,629
他在校庆好像会跟高官见面
45
00:03:25,630 --> 00:03:28,486
这种时候他都自称"法尔斯"
46
00:03:28,487 --> 00:03:33,191
我还听说他以前
做过很多有趣的实践
47
00:03:33,192 --> 00:03:35,949
可以的话真想请教他
48
00:03:37,017 --> 00:03:38,326
你不是回去…
49
00:03:40,792 --> 00:03:43,624
谢谢你临时接受我的拜访
50
00:03:44,628 --> 00:03:49,337
我叫西耐 是神殿的准祭司
51
00:03:51,233 --> 00:03:53,887
我是店长葛之叶
52
00:03:53,888 --> 00:03:56,524
我没办法交谈 请原谅
53
00:03:56,525 --> 00:03:57,881
是诅咒的关系吗
54
00:03:57,882 --> 00:03:59,041
是的
55
00:03:59,042 --> 00:04:01,767
我想应该是一种咒疾
56
00:04:02,321 --> 00:04:03,590
真令人同情
57
00:04:03,591 --> 00:04:06,049
请问你今天来有什么事
58
00:04:06,050 --> 00:04:10,290
嗯 这家店卖的药
59
00:04:10,291 --> 00:04:12,838
因为价格便宜 药效却很好
60
00:04:12,839 --> 00:04:14,696
有些人觉得不放心
61
00:04:15,110 --> 00:04:17,866
幸好不是有关女神的事
62
00:04:18,503 --> 00:04:21,614
八成是想要我给他甜头吧
63
00:04:21,615 --> 00:04:24,440
无聊的谣言应该让你很困扰吧
64
00:04:24,441 --> 00:04:26,475
因此我有一个建议
65
00:04:26,476 --> 00:04:29,063
果然是贿赂没错
66
00:04:29,064 --> 00:04:32,080
如果几枚金币可以让他闭嘴
那就付吧
67
00:04:32,081 --> 00:04:34,470
你要不要交给神殿来卖呢
68
00:04:34,471 --> 00:04:35,394
什么
69
00:04:35,395 --> 00:04:37,429
我不懂你的意思
70
00:04:37,430 --> 00:04:39,804
那就忘了我刚刚说的话吧
71
00:04:40,302 --> 00:04:44,060
神殿会帮你消除这些谣言
72
00:04:44,061 --> 00:04:46,283
只不过有一个条件
73
00:04:46,970 --> 00:04:48,021
请说
74
00:04:48,443 --> 00:04:50,857
希望你公开药的做法
75
00:04:52,764 --> 00:04:55,573
当然是为了在神殿进行验证
76
00:04:55,574 --> 00:04:58,132
我们发誓不会泄漏给别家店
77
00:04:58,133 --> 00:05:00,615
但是公开做法的话
78
00:05:00,616 --> 00:05:03,453
神殿也能做出同样的东西吧
79
00:05:04,398 --> 00:05:06,707
这点还请你包涵
80
00:05:07,704 --> 00:05:11,298
我只是想提供你有效的建议
81
00:05:11,698 --> 00:05:15,841
神殿里好像
有那个人体实验的相关人士
82
00:05:16,997 --> 00:05:19,470
前任主教也是其中一人
83
00:05:19,471 --> 00:05:21,739
他会突然死于非命
84
00:05:21,740 --> 00:05:23,724
八成是萝娜小姐搞的鬼
85
00:05:26,649 --> 00:05:29,185
在防范未然这层意义上
86
00:05:29,186 --> 00:05:31,690
与神殿联手没什么损失
87
00:05:32,581 --> 00:05:35,337
我还只是一个新手商人
88
00:05:35,338 --> 00:05:38,176
既然有机会认识神殿人员
89
00:05:38,177 --> 00:05:41,090
我很乐意公开做法
90
00:05:41,091 --> 00:05:43,410
你…你真的不介意吗
91
00:05:43,871 --> 00:05:46,607
请告诉我你们方便的时间
92
00:05:46,608 --> 00:05:49,333
我会请术师陪同前去说明
93
00:05:49,842 --> 00:05:50,842
太好了
94
00:05:50,843 --> 00:05:52,669
那请你们明天中午来一趟神殿
95
00:05:55,443 --> 00:05:57,124
怎么了
96
00:05:57,125 --> 00:06:00,219
这样的神殿用来祭拜那个女神
未免太庄严了
97
00:06:00,530 --> 00:06:04,284
女神是唯一的神 高贵又清廉
98
00:06:04,285 --> 00:06:07,351
是宠爱全人类的纯洁母亲
99
00:06:07,352 --> 00:06:09,733
人们是这么信仰的吧
100
00:06:09,734 --> 00:06:12,063
大致上跟你说的一样
101
00:06:12,535 --> 00:06:14,941
那算是纯洁的母亲吗…
102
00:06:17,514 --> 00:06:20,905
我可能无法和神殿的人打好关系
103
00:06:21,595 --> 00:06:23,109
感谢你信仰虔诚
104
00:06:23,110 --> 00:06:26,199
答应我们这次的提议
105
00:06:26,200 --> 00:06:28,376
针对你们店的谣言和抨击
106
00:06:28,377 --> 00:06:31,522
神殿会负责摆平
107
00:06:31,523 --> 00:06:33,167
谢谢您的关照
108
00:06:33,516 --> 00:06:37,064
听说你的语言也被咒疾夺走
109
00:06:37,065 --> 00:06:40,044
这件事我们也会想办法解决
110
00:06:40,045 --> 00:06:43,098
虽然不知道能帮上多少忙
111
00:06:43,099 --> 00:06:45,389
主教大人 时候到了
112
00:06:45,770 --> 00:06:47,933
那么 我们下次再见
113
00:07:00,706 --> 00:07:02,030
完了
114
00:07:02,763 --> 00:07:05,033
葛之叶先生 你这样不行啊
115
00:07:06,353 --> 00:07:09,677
面对主教必须致上最高的敬意
116
00:07:09,678 --> 00:07:11,666
请原谅我的无礼
117
00:07:11,667 --> 00:07:14,714
算了 那么制药方法呢
118
00:07:14,715 --> 00:07:16,795
是 在这里
119
00:07:18,203 --> 00:07:21,732
嗯 术师进行作业的时候
120
00:07:21,733 --> 00:07:24,803
我想问葛之叶先生几个问题
121
00:07:28,211 --> 00:07:31,100
没什么 只是闲聊而已
122
00:07:34,489 --> 00:07:35,489
葛之叶先生
123
00:07:35,490 --> 00:07:36,398
是
124
00:07:36,718 --> 00:07:39,068
你做生意做多少了
125
00:07:39,501 --> 00:07:41,519
还不到三年
126
00:07:41,520 --> 00:07:43,400
不管是三天或两年
127
00:07:43,401 --> 00:07:44,906
都算是还不到三年的范围
128
00:07:45,395 --> 00:07:48,122
但你却已经在两个城镇开店
129
00:07:48,123 --> 00:07:50,319
是不是有什么强大的后台
130
00:07:50,320 --> 00:07:52,836
算不上是后台
131
00:07:52,837 --> 00:07:56,543
我和齐格的连布兰多商会
关系还不错
132
00:07:57,762 --> 00:07:59,123
连布兰多啊
133
00:07:59,124 --> 00:08:00,838
你认识他吗
134
00:08:00,839 --> 00:08:03,945
他不只把店面租给我
135
00:08:03,946 --> 00:08:06,720
还教我怎么做生意 是我的恩人
136
00:08:07,458 --> 00:08:11,642
跟我们印象中的连布兰多差很多
137
00:08:12,489 --> 00:08:14,727
要是他能更积极配合
138
00:08:14,728 --> 00:08:16,354
那就帮大忙了
139
00:08:17,478 --> 00:08:18,478
对哦
140
00:08:19,258 --> 00:08:21,860
连布兰多先生自从咒疾那件事后
141
00:08:21,861 --> 00:08:24,529
就不再信仰女神了
142
00:08:25,061 --> 00:08:29,312
你在学园里照顾连布兰多的女儿
143
00:08:29,313 --> 00:08:31,662
是因为和他有交情吗
144
00:08:31,663 --> 00:08:34,059
奇怪 我好像被调查了
145
00:08:34,060 --> 00:08:38,238
是的 他拜托我暗中关照他女儿
146
00:08:38,239 --> 00:08:40,587
替女儿着想的父亲啊
147
00:08:41,608 --> 00:08:44,674
看来我对他的印象得稍微改观了
148
00:08:47,383 --> 00:08:49,361
葛之叶他们回去了吗
149
00:08:49,362 --> 00:08:52,098
是的 他们刚刚离开神殿
150
00:08:53,652 --> 00:08:56,436
我会派人跟踪他们
151
00:08:57,185 --> 00:08:59,147
根本是白费工夫
152
00:08:59,618 --> 00:09:01,227
他们的事
153
00:09:01,228 --> 00:09:03,735
今后先征求我的同意再行动
154
00:09:03,736 --> 00:09:05,529
这是什么意思
155
00:09:05,938 --> 00:09:09,533
对葛之叶的思考窥视
和魔力调查失败了
156
00:09:11,200 --> 00:09:13,996
对方完全做好了防备
157
00:09:13,997 --> 00:09:17,032
派下面的人去根本不可能跟踪他
158
00:09:17,033 --> 00:09:19,501
制药方法也很可疑
159
00:09:21,595 --> 00:09:23,618
步骤和说明都简单明了
160
00:09:23,619 --> 00:09:26,417
做法本身非常厉害
161
00:09:26,418 --> 00:09:30,338
但凭我们的技术
只有五成的成功率
162
00:09:30,339 --> 00:09:31,778
居然只有五成
163
00:09:31,779 --> 00:09:34,526
而且考虑到成本和人事费
164
00:09:34,527 --> 00:09:37,885
至少得卖到百倍的价格才行
165
00:09:37,886 --> 00:09:39,513
怎么会
166
00:09:39,514 --> 00:09:43,132
葛之叶果然是伪装成
纯真孩子的狠角色
167
00:09:43,133 --> 00:09:44,567
我想不会有错
168
00:09:45,264 --> 00:09:46,346
不过他之后
169
00:09:46,347 --> 00:09:49,701
也有可能变成我们的其中一张王牌
170
00:09:49,702 --> 00:09:51,671
(葛之叶)
171
00:09:52,188 --> 00:09:53,964
这么说 艾莉丝小姐
172
00:09:53,965 --> 00:09:56,001
也打得赢蓝蜥蜴吗
173
00:09:56,002 --> 00:09:57,139
当然
174
00:09:57,140 --> 00:09:58,442
要是连这种事都做不到
175
00:09:58,443 --> 00:10:00,269
根本无法当这里的店员
176
00:10:00,270 --> 00:10:01,510
好厉害
177
00:10:01,511 --> 00:10:03,496
请教我念古代语的咒语
178
00:10:03,497 --> 00:10:04,702
- 艾莉丝那家伙
- 还有怎么一边移动一边念咒
179
00:10:04,703 --> 00:10:05,893
- 要摸鱼到什么时候
- 还有怎么一边移动一边念咒
180
00:10:05,894 --> 00:10:07,472
- 我回来了
- 你是怎么一边跳来跳去
181
00:10:07,473 --> 00:10:09,575
- 您回来了啊
- 一边念咒的
182
00:10:09,576 --> 00:10:11,886
- 好像很开心嘛
- 那是基础中的基础耶
183
00:10:11,887 --> 00:10:14,010
- 他们什么时候聊开的
- 根本用不着教吧
184
00:10:14,011 --> 00:10:15,104
- 他们什么时候聊开的
- 拜托你教教我
185
00:10:15,105 --> 00:10:17,204
不久前…
186
00:10:17,205 --> 00:10:18,721
老实告诉我
187
00:10:18,722 --> 00:10:21,111
就能试喝校庆开发的新商品
188
00:10:21,112 --> 00:10:23,273
香蕉牛奶哦
189
00:10:23,903 --> 00:10:25,400
两小时前左右
190
00:10:28,268 --> 00:10:31,564
浓郁的香蕉甜味和糖浆的淡淡香气
191
00:10:31,565 --> 00:10:34,909
冰过的牛奶
在嘴里散发多层次的口感
192
00:10:36,320 --> 00:10:38,196
好想就这样淹死
193
00:10:38,197 --> 00:10:39,936
你喜欢就好
194
00:10:39,937 --> 00:10:42,235
总之从魔术专用的古代语
195
00:10:42,236 --> 00:10:44,532
选择适合自己用的是基础
196
00:10:44,533 --> 00:10:47,738
你是在哪里和蓝蜥蜴交手的
197
00:10:47,739 --> 00:10:50,258
我从来没见过那种鳞片的蜥蜴人
198
00:10:50,904 --> 00:10:52,140
那当然啦
199
00:10:52,141 --> 00:10:53,692
因为他们是迷雾蜥…
200
00:10:54,654 --> 00:10:57,265
(摇晃)
识…识大人 还有少爷
201
00:10:57,655 --> 00:11:00,380
你傲慢过头了
202
00:11:00,381 --> 00:11:01,939
艾莉丝
203
00:11:01,940 --> 00:11:05,064
你想回亚空的新兵训练营吗
204
00:11:07,046 --> 00:11:09,360
阿库亚 你出卖我
205
00:11:10,268 --> 00:11:12,622
少爷 我已经洗心革面
206
00:11:12,623 --> 00:11:14,617
不会再这么嚣张
207
00:11:14,618 --> 00:11:16,718
所以 所以
208
00:11:16,719 --> 00:11:19,913
请你大恩大德饶我一命
209
00:11:20,606 --> 00:11:22,527
之后交给你了
210
00:11:22,528 --> 00:11:25,028
我去送订单
211
00:11:25,029 --> 00:11:26,029
遵命
212
00:11:28,575 --> 00:11:29,789
然后吉恩
213
00:11:29,790 --> 00:11:30,423
是
214
00:11:31,076 --> 00:11:33,563
如果你再像这样作弊
215
00:11:33,564 --> 00:11:35,511
就别来上我的课
216
00:11:36,273 --> 00:11:38,932
对…对不起
217
00:11:40,511 --> 00:11:42,139
商品都摆好了吗
218
00:11:42,140 --> 00:11:43,561
我正要摆
219
00:11:43,890 --> 00:11:45,970
- 秋天的太阳很快就下山了
- 快点 庆典就要开始了
220
00:11:45,971 --> 00:11:48,399
- 但是人潮却没有消失
- 我知道啦
221
00:11:49,350 --> 00:11:50,568
这个气息是…
222
00:11:54,272 --> 00:11:55,740
我被跟踪了吗
223
00:11:56,265 --> 00:11:59,744
这已经不是敌意 而是杀意了吧
224
00:12:00,912 --> 00:12:03,248
既然这样 就假装没发现
225
00:12:12,856 --> 00:12:14,381
终于来了
226
00:12:14,382 --> 00:12:15,547
看他们的打扮
227
00:12:15,548 --> 00:12:17,679
应该是暗杀者公会的家伙吧
228
00:12:19,369 --> 00:12:20,369
干掉他
229
00:12:22,655 --> 00:12:23,810
布里德
230
00:12:34,409 --> 00:12:35,488
这家伙…
231
00:12:39,001 --> 00:12:40,377
你来报仇吗
232
00:12:40,378 --> 00:12:42,472
以剑为傲的暗杀者
233
00:12:42,473 --> 00:12:45,733
我的原则是只要接下委托
就一定会达成
234
00:12:45,734 --> 00:12:48,459
真不知道你是讲信用还是固执
235
00:12:48,998 --> 00:12:50,378
话说回来 你的剑修好了
236
00:12:52,133 --> 00:12:55,193
用上级龙御剑的逆鳞做的这把剑
237
00:12:55,194 --> 00:12:57,337
就是我的骄傲
238
00:12:57,338 --> 00:13:00,638
世上没有比它更厉害的暗杀剑
239
00:13:01,186 --> 00:13:03,502
御剑是指兰萨吗
240
00:13:03,503 --> 00:13:06,728
他的逆鳞也被用来做无聊的东西啊
241
00:13:07,273 --> 00:13:09,593
反正他是性格恶劣的家伙
242
00:13:09,594 --> 00:13:11,993
用来当暗杀剑的素材刚刚好
243
00:13:11,994 --> 00:13:14,099
有什么好笑的
244
00:13:14,100 --> 00:13:16,036
去死…
245
00:13:16,037 --> 00:13:19,616
- 这家伙是不是嗑了什么药啊
- 去死…
246
00:13:20,447 --> 00:13:21,993
还是早点解决吧
247
00:13:28,490 --> 00:13:29,778
好了
248
00:13:29,779 --> 00:13:34,403
我可不想再被暗杀者公会缠上
249
00:13:34,404 --> 00:13:37,231
这样跟布莱德老师有关的案子
250
00:13:37,232 --> 00:13:39,302
也能正式结束
251
00:13:51,415 --> 00:13:53,951
感觉糟透了
252
00:13:53,952 --> 00:13:55,860
我得想办法平复心情
253
00:14:01,587 --> 00:14:03,743
少爷 你回来啦
254
00:14:04,669 --> 00:14:07,727
我正好想联络你
255
00:14:07,728 --> 00:14:09,082
我回来了 巴
256
00:14:09,810 --> 00:14:12,776
亚空的气候调查还顺利吗
257
00:14:12,777 --> 00:14:17,131
行动可以等校庆结束后再开始
258
00:14:20,764 --> 00:14:24,588
其实我找到一个很棒的地点
259
00:14:24,589 --> 00:14:26,883
只要在这个地方设置雾之门
260
00:14:26,884 --> 00:14:29,522
就能和日本的气候相似到九成五
261
00:14:29,523 --> 00:14:31,502
天气也会很安定
262
00:14:31,503 --> 00:14:33,221
但这里是…
263
00:14:33,222 --> 00:14:36,567
对 是安全的魔族统治领域
264
00:14:38,479 --> 00:14:41,653
附近也有他们的要塞
265
00:14:41,654 --> 00:14:45,082
我觉得在这么近的距离
留下踪迹不明智
266
00:14:45,083 --> 00:14:46,595
那该怎么办
267
00:14:46,596 --> 00:14:48,210
如果你同意的话
268
00:14:48,211 --> 00:14:50,331
我可以马上除掉他们
269
00:14:52,026 --> 00:14:56,631
攻击要塞一定会被魔族当作敌人
270
00:14:56,632 --> 00:14:57,881
这个地方…
271
00:14:59,631 --> 00:15:01,349
让我考虑一下
272
00:15:01,350 --> 00:15:02,531
我明白了
273
00:15:02,532 --> 00:15:03,532
总而言之
274
00:15:03,533 --> 00:15:06,347
先好好享受明天开始的庆典吧
275
00:15:07,784 --> 00:15:08,998
很便宜哦 很便宜哦
276
00:15:08,999 --> 00:15:10,957
这里有竞技大赛的应援道具哦
277
00:15:10,958 --> 00:15:12,106
每家店都好棒
278
00:15:12,107 --> 00:15:13,107
看起来好好吃
279
00:15:13,108 --> 00:15:15,051
不愧是学园都市
280
00:15:15,052 --> 00:15:16,899
也去那边看看吧
281
00:15:17,445 --> 00:15:19,234
这里就是学园都市吗
282
00:15:19,235 --> 00:15:21,407
比齐格还要繁华呢
283
00:15:21,408 --> 00:15:23,836
每家店看起来都好好吃
284
00:15:23,837 --> 00:15:26,034
你别把整个庆典吃掉哦
285
00:15:26,167 --> 00:15:27,323
还没好吗
286
00:15:27,324 --> 00:15:28,637
人好多啊
287
00:15:28,638 --> 00:15:29,638
动作快点
288
00:15:29,639 --> 00:15:31,456
- 要让我们等多久啊
- 我们可是大老远跑来耶
289
00:15:32,585 --> 00:15:34,458
吵死了
290
00:15:36,324 --> 00:15:37,962
谢谢惠顾
291
00:15:38,470 --> 00:15:39,942
早上好
292
00:15:39,943 --> 00:15:42,175
抱歉 我彻底睡过头了
293
00:15:42,176 --> 00:15:43,801
没办法
294
00:15:43,802 --> 00:15:45,183
- 因为昨天一直准备到天亮
- 这个多少钱
295
00:15:45,184 --> 00:15:47,221
- 因为昨天一直准备到天亮
- 不好意思 请稍等一下
296
00:15:47,222 --> 00:15:48,819
好 请稍等一下
297
00:15:48,820 --> 00:15:51,874
- 喂 这种药有什么效果
- 请稍等一下
298
00:15:51,875 --> 00:15:53,703
燃烧吧 商业精神
299
00:15:54,323 --> 00:15:56,417
莱姆和新来的长老矮人呢
300
00:15:56,418 --> 00:15:57,523
在外面
301
00:15:58,107 --> 00:16:00,944
来 这里是队伍的最尾巴
302
00:16:01,495 --> 00:16:04,531
我们正在管控进场人数
303
00:16:04,996 --> 00:16:06,881
我命令他们去控制排队人潮
304
00:16:06,882 --> 00:16:08,911
不要影响到其他店铺
305
00:16:08,912 --> 00:16:10,862
销量怎么样
306
00:16:10,863 --> 00:16:13,326
今天的份已经快卖完了
307
00:16:13,327 --> 00:16:14,327
这么快
308
00:16:14,328 --> 00:16:16,718
听到风评的各地冒险者
309
00:16:16,719 --> 00:16:18,628
都跑来光顾了
310
00:16:19,023 --> 00:16:20,744
如果商品没货了
311
00:16:20,745 --> 00:16:23,536
就发号码牌和礼券给客人
312
00:16:23,537 --> 00:16:24,956
礼券啊
313
00:16:24,957 --> 00:16:28,084
我记得商人公会也发过
314
00:16:28,085 --> 00:16:30,830
擅自下决定真的很抱歉
315
00:16:30,831 --> 00:16:34,644
我本来想叫醒少爷的…
316
00:16:35,167 --> 00:16:37,456
少爷他很累
317
00:16:37,457 --> 00:16:39,715
为什么不让他休息呢
318
00:16:39,716 --> 00:16:44,446
身为随从怎么能
打扰我们主人的安眠
319
00:16:44,940 --> 00:16:47,496
抱歉 一定让你更累了吧
320
00:16:47,497 --> 00:16:48,416
不会
321
00:16:48,417 --> 00:16:49,701
那她们两个呢
322
00:16:50,713 --> 00:16:54,489
她们两位和鲁特大人
去逛街吃东西了
323
00:16:54,490 --> 00:16:55,455
这样啊
324
00:16:55,456 --> 00:16:57,030
货都到齐后
325
00:16:57,031 --> 00:16:59,418
我也会去跟公会的伙伴打招呼
326
00:16:59,419 --> 00:17:00,419
太好了
327
00:17:00,867 --> 00:17:02,595
首先是…
328
00:17:02,596 --> 00:17:03,839
葛叶…
329
00:17:06,162 --> 00:17:08,719
为什么我们洛雷尔
秘传的文字会…
330
00:17:09,119 --> 00:17:09,980
洛雷尔?
331
00:17:09,981 --> 00:17:12,265
不好意思 请你别插队
332
00:17:12,266 --> 00:17:14,976
什么 谁要听亚人的话啊
333
00:17:14,977 --> 00:17:16,556
这是店里的规矩
334
00:17:16,557 --> 00:17:17,557
喂喂
335
00:17:17,558 --> 00:17:21,535
- 这家店居然雇用亚人
- 是没品的人类啊
336
00:17:21,536 --> 00:17:23,443
拜托你快点离开吧
337
00:17:34,849 --> 00:17:36,403
太美味了
338
00:17:36,404 --> 00:17:40,132
正因为如此 我才更懊悔自己
没有准备在这里喝的热清酒
339
00:17:40,133 --> 00:17:43,036
鱼 肉 蔬菜 调味料
340
00:17:43,037 --> 00:17:45,809
更重要的是基本的汤头
341
00:17:45,810 --> 00:17:48,426
这个料理很值得学习
342
00:17:48,969 --> 00:17:51,207
阿库亚 拜托你给我喝
343
00:17:51,208 --> 00:17:53,498
跟亚人和人类无关
344
00:17:53,499 --> 00:17:55,151
我会帮你揍他的
345
00:17:55,152 --> 00:17:56,152
太好了
346
00:17:57,269 --> 00:17:58,394
少爷
347
00:17:59,711 --> 00:18:01,481
鲜奶油和蛋黄酱
348
00:18:01,759 --> 00:18:04,555
这两样东西会融合出怎样的滋味
349
00:18:04,556 --> 00:18:07,727
识 不要做恐怖的研究
350
00:18:07,728 --> 00:18:09,030
让你们久等了
351
00:18:09,486 --> 00:18:11,051
这是加点的火锅
352
00:18:11,052 --> 00:18:12,670
生意真好呢
353
00:18:12,671 --> 00:18:14,270
人手够吗
354
00:18:14,271 --> 00:18:15,762
别担心
355
00:18:15,763 --> 00:18:18,602
我早就知道这段期间人会很多
356
00:18:18,603 --> 00:18:20,928
姐姐也来帮忙了
357
00:18:20,929 --> 00:18:23,709
伊娃小姐也会接待客人吗
358
00:18:23,710 --> 00:18:24,969
真是多才多艺
359
00:18:24,970 --> 00:18:27,682
这个嘛 姐姐她…
360
00:18:27,683 --> 00:18:29,887
在厨房负责洗碗
361
00:18:29,888 --> 00:18:32,431
她说这家店很照顾我
362
00:18:32,432 --> 00:18:35,186
所以每年都会来帮忙
363
00:18:35,187 --> 00:18:37,266
但每个人都有擅长和不擅长的事
364
00:18:37,555 --> 00:18:40,082
她果然不擅长接待客人啊
365
00:18:40,083 --> 00:18:43,574
那么如果要加点 请随时叫我
366
00:18:43,575 --> 00:18:44,615
谢谢
367
00:18:44,616 --> 00:18:47,762
少爷 庆典真好玩呢
368
00:18:47,763 --> 00:18:50,643
难怪大国的贵族会来拜访
369
00:18:50,644 --> 00:18:52,425
摊贩的种类也很丰富
370
00:18:52,426 --> 00:18:54,813
有很多没见过的料理
371
00:18:54,814 --> 00:18:56,294
听说在洛雷尔这个国家
372
00:18:56,295 --> 00:18:59,163
有生吃鱼的习惯
373
00:18:59,953 --> 00:19:01,758
他们有生鱼片的文化啊
374
00:19:01,759 --> 00:19:04,853
学生也在训练 看了就欣慰
375
00:19:04,854 --> 00:19:08,506
少爷的学生
也会在竞技大赛上努力吧
376
00:19:08,906 --> 00:19:11,022
大家一起去观战吧
377
00:19:11,023 --> 00:19:13,261
你们也好好享受庆典吧
378
00:19:13,469 --> 00:19:14,804
那当然啦
379
00:19:17,077 --> 00:19:19,559
你们好像有点享受过头了
380
00:19:23,295 --> 00:19:24,789
那么
381
00:19:24,790 --> 00:19:28,359
洛雷尔希望我们里米亚做什么
382
00:19:29,967 --> 00:19:31,863
我就直说了
383
00:19:32,679 --> 00:19:34,949
请把巫女大人还给我国
384
00:19:36,642 --> 00:19:37,943
巫女殿下吗
385
00:19:37,944 --> 00:19:41,389
她和里米亚的勇者响殿下在一起
386
00:19:41,390 --> 00:19:44,816
是自愿陪同她去战斗的
387
00:19:44,817 --> 00:19:47,293
贵国作为人类的两大国
388
00:19:47,294 --> 00:19:49,715
居然绑架别国的重要人士
389
00:19:49,716 --> 00:19:52,341
还让她去危险至极的战场
390
00:19:52,915 --> 00:19:55,428
这是非常严重的问题
391
00:19:56,690 --> 00:20:00,658
巫女殿下带头支持勇者殿下
392
00:20:00,659 --> 00:20:03,645
对贵国来说不是值得骄傲的事吧
393
00:20:04,480 --> 00:20:06,793
里米亚是想拿她当人质吗
394
00:20:06,794 --> 00:20:07,865
你说什么
395
00:20:07,866 --> 00:20:10,791
对我们来说 巫女大人有多重要
396
00:20:10,792 --> 00:20:12,904
贵国应该很清楚吧
397
00:20:12,905 --> 00:20:15,496
如果你无论如何都无法接受
398
00:20:15,497 --> 00:20:17,825
就派你们的菁英过来
399
00:20:18,314 --> 00:20:21,245
我答应你
让他们陪在巫女殿下身边
400
00:20:24,778 --> 00:20:26,584
你要回去了吗
401
00:20:27,798 --> 00:20:30,389
巫女大人是宝贵的重要人士
402
00:20:30,390 --> 00:20:32,740
待在学园都市的这段期间
403
00:20:32,741 --> 00:20:35,468
希望你们能给个交代
404
00:20:36,256 --> 00:20:37,762
我会记住的
405
00:20:42,987 --> 00:20:44,921
真无聊
406
00:20:44,922 --> 00:20:49,097
明明是我们阻止了
史戴拉要塞再次进攻
407
00:20:49,098 --> 00:20:51,599
要不是帝国派皇女出席
408
00:20:51,600 --> 00:20:54,237
我们也没有必要来访吧
409
00:20:55,547 --> 00:20:57,652
问题全都出在帝国的勇者
410
00:20:57,653 --> 00:20:59,784
和莉莉皇女身上
411
00:21:00,335 --> 00:21:01,616
该死的帝国
412
00:21:01,617 --> 00:21:03,329
他们到底有什么企图
413
00:21:08,665 --> 00:21:11,390
来嘛 来嘛
414
00:21:11,391 --> 00:21:13,996
- 我很喜欢哦 露莉亚
- 请住手
415
00:21:13,997 --> 00:21:15,255
她是个不成材的妹妹
416
00:21:15,256 --> 00:21:16,675
还请您多多指教
417
00:21:16,899 --> 00:21:19,728
油 我觉得油不够
418
00:21:19,729 --> 00:21:21,931
火辣辣的灼热口感
419
00:21:22,350 --> 00:21:24,766
下一个新商品就是这个
420
00:21:24,767 --> 00:21:26,276
那个 该不会是香蕉蛋黄酱吧
421
00:21:26,277 --> 00:21:27,674
不 是香蕉牛奶
422
00:21:27,675 --> 00:21:30,022
火锅真的好好吃哦
423
00:21:30,023 --> 00:21:31,789
大姐头 我们去第二摊吧
424
00:21:31,790 --> 00:21:34,374
- 当然要去啦
- 这个火锅是革命
425
00:21:34,375 --> 00:21:35,495
- 香蕉蛋黄酱
- 是香蕉牛奶
426
00:21:35,496 --> 00:21:36,496
好恶心
427
00:21:39,792 --> 00:21:44,036
即使清醒也能感觉到
秋天吹来的寒冷夜风
428
00:21:52,162 --> 00:21:54,930
真是一群愚劣的家伙
429
00:21:54,931 --> 00:21:57,091
跟帝国的人民完全不同
430
00:23:31,370 --> 00:23:34,039
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
431
00:23:35,100 --> 00:23:39,902
(下集 社交界真棘手)
第14夜 社交界真棘手
29003