All language subtitles for Hotel.Dunsmuir.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,864 --> 00:03:52,767 You know I love scouting with you, Billie. 2 00:04:00,440 --> 00:04:02,342 I'm gonna put these work clothes away. 3 00:04:02,409 --> 00:04:04,712 Get 'em off the couch. 4 00:04:10,551 --> 00:04:13,654 Hell, it's the next best thing to hunting season itself. 5 00:04:14,922 --> 00:04:18,325 No guns. Just scouting. 6 00:04:18,325 --> 00:04:19,660 Just the two of us. 7 00:04:29,504 --> 00:04:33,508 I like it too, being out in the woods. 8 00:04:41,448 --> 00:04:42,717 Billie. 9 00:04:45,620 --> 00:04:47,789 I had a chicken leg sitting right here. 10 00:04:48,856 --> 00:04:49,891 Where is it? 11 00:04:53,661 --> 00:04:56,631 Hon, that went bad. 12 00:04:56,697 --> 00:04:59,366 That leg was good. It was fine. 13 00:05:00,935 --> 00:05:03,070 -Well, uh-- -Forget it. 14 00:05:13,181 --> 00:05:15,716 Luke, I was wondering. 15 00:05:15,783 --> 00:05:17,285 Luke? 16 00:05:18,853 --> 00:05:20,888 Is that what you're calling me at home? 17 00:05:24,391 --> 00:05:25,726 What do you call me at home? 18 00:05:30,932 --> 00:05:32,099 Daddy. 19 00:05:33,267 --> 00:05:34,535 You gotta speak up, sugar. 20 00:05:34,602 --> 00:05:35,870 I can't hear you over this side meat. 21 00:05:35,937 --> 00:05:39,406 Daddy. I call you Daddy at home. 22 00:05:41,175 --> 00:05:42,677 That wasn't so hard. Was it? 23 00:05:44,679 --> 00:05:48,082 I mean, I, I don't think I ask for much. 24 00:05:48,149 --> 00:05:51,986 And I love you more than anything in the whole world. 25 00:05:57,225 --> 00:05:59,026 You know that, right? 26 00:05:59,093 --> 00:06:01,095 Of course I do. 27 00:06:01,162 --> 00:06:02,663 Of course I do, what? 28 00:06:08,468 --> 00:06:11,005 Of course I do, Daddy. 29 00:06:12,640 --> 00:06:13,875 That's my girl. 30 00:06:23,284 --> 00:06:24,518 Come here. 31 00:06:30,057 --> 00:06:32,827 Pow. 32 00:06:34,562 --> 00:06:35,963 What'd you wanna ask me about? 33 00:06:36,030 --> 00:06:37,965 You said you wanna ask me something, right? 34 00:06:41,669 --> 00:06:44,005 You said something about you was wondering? 35 00:06:46,473 --> 00:06:49,343 Oh yeah. Um... 36 00:06:49,476 --> 00:06:51,178 Well I was wondering, 37 00:06:53,681 --> 00:06:56,717 Daddy, if, um, 38 00:06:56,784 --> 00:06:59,086 well, if tonight I could get into some sweatpants 39 00:06:59,153 --> 00:07:01,255 and be real comfy. 40 00:07:01,322 --> 00:07:04,926 You know, just get into some sweatpants for a change. 41 00:07:15,036 --> 00:07:18,606 Honey, you ain't wearing no sweatpants in this house. 42 00:07:18,673 --> 00:07:20,174 You know better than that. 43 00:07:21,409 --> 00:07:23,244 So you need to stop being silly 44 00:07:23,311 --> 00:07:27,515 'cause you know exactly the way I want you at home. 45 00:07:34,221 --> 00:07:36,924 Come on now, sugar. You ain't gotta look that sad. 46 00:07:37,959 --> 00:07:40,728 Listen, when I'm out on a hunt, 47 00:07:40,795 --> 00:07:42,630 you can sneak out anything you wanna wear 48 00:07:42,697 --> 00:07:43,731 outta that closet, okay? 49 00:07:43,798 --> 00:07:46,701 Put it on. Wear it. 50 00:07:46,767 --> 00:07:48,402 Just as long as you ain't still wearing it 51 00:07:48,536 --> 00:07:50,237 when I get back here to my castle. 52 00:07:51,672 --> 00:07:53,607 We've been through this. 53 00:07:54,675 --> 00:07:56,143 Now, I love you. 54 00:07:59,347 --> 00:08:00,881 Get changed. 55 00:08:08,556 --> 00:08:10,091 Yes, Daddy. 56 00:08:47,294 --> 00:08:48,929 Put some clothes on, girl. 57 00:08:48,996 --> 00:08:50,464 This ain't an exhibition show. 58 00:09:12,753 --> 00:09:15,222 You get the rest of that hog on some bread for me. 59 00:09:17,526 --> 00:09:19,360 I'm gonna be in my shop for a bit. 60 00:12:17,572 --> 00:12:23,344 ♪ Now I ♪ 61 00:12:23,410 --> 00:12:27,515 ♪ I can't believe that you told me goodbye ♪ 62 00:13:25,707 --> 00:13:31,478 ♪ I'm feeling kind of lonely tonight ♪ 63 00:13:37,519 --> 00:13:43,057 ♪ I can't believe that you told me goodbye ♪ 64 00:13:50,898 --> 00:13:53,434 Now, 65 00:13:53,500 --> 00:13:56,470 I know... 66 00:13:56,538 --> 00:14:01,475 I can't give you everything you want, 67 00:14:01,543 --> 00:14:04,378 but I'll give you everything you need, girl. 68 00:14:06,748 --> 00:14:08,415 Everything you need. 69 00:14:11,318 --> 00:14:16,156 'Cause ain't no one ever gonna love you the way I do. 70 00:14:22,096 --> 00:14:26,233 You know that, right? 71 00:14:31,071 --> 00:14:32,373 Yes, Daddy. 72 00:14:33,407 --> 00:14:34,441 Hmm. 73 00:14:35,943 --> 00:14:38,646 And you here with me, 74 00:14:42,049 --> 00:14:43,484 it means you're safe. 75 00:14:45,252 --> 00:14:51,158 I ain't never gonna let nothing happen to you. Never. 76 00:14:51,225 --> 00:14:53,093 I'm your protector. 77 00:15:01,569 --> 00:15:03,203 I wanna hear you say it. 78 00:15:06,073 --> 00:15:07,575 What am I, Billie? 79 00:15:11,846 --> 00:15:13,480 My protector. 80 00:15:15,182 --> 00:15:16,618 That's right. 81 00:15:18,620 --> 00:15:22,590 And this ain't all talk, a bunch of words. 82 00:15:22,657 --> 00:15:27,629 Your whole family, who I share a deep faith with, 83 00:15:27,695 --> 00:15:30,130 entrusted me with this honor. 84 00:15:38,840 --> 00:15:41,241 Hmm. 85 00:16:04,933 --> 00:16:08,837 Your whole family, except one. 86 00:16:08,903 --> 00:16:10,237 Sack of shit you call "Grandma". 87 00:16:10,304 --> 00:16:12,206 That's my nightstand! 88 00:16:12,272 --> 00:16:14,475 Don't touch it like that. 89 00:16:14,542 --> 00:16:16,243 That's my stuff. Don't touch it. 90 00:16:16,310 --> 00:16:19,881 Hey. Everyone knows she's evil. 91 00:16:19,948 --> 00:16:23,317 And I'm talking in the most classical sense of the term. 92 00:16:23,383 --> 00:16:25,285 She's right there with the devil. 93 00:16:26,353 --> 00:16:27,655 It was an accident. Okay? 94 00:16:27,722 --> 00:16:29,858 I walked over and bumped into it, it fell. 95 00:16:29,924 --> 00:16:31,960 I'm sorry. 96 00:16:32,059 --> 00:16:34,596 I walked over bumped into it and it fell. I'm sorry. 97 00:16:36,196 --> 00:16:39,233 There, there, there. 98 00:16:39,299 --> 00:16:41,435 How's that? All right? 99 00:16:41,503 --> 00:16:45,673 Okay. I knocked it over on accident. 100 00:16:45,740 --> 00:16:48,242 And I'm sorry. 101 00:16:48,308 --> 00:16:50,244 It was an accident. 102 00:16:50,310 --> 00:16:53,748 You gonna forgive me? Hmm? 103 00:16:55,750 --> 00:16:57,317 I know you do. 104 00:16:57,384 --> 00:17:00,187 I know you want to. Say it. 105 00:17:02,289 --> 00:17:03,457 You forgive me? 106 00:17:03,525 --> 00:17:04,726 Yes. 107 00:17:06,895 --> 00:17:08,328 Yes. 108 00:17:10,163 --> 00:17:11,431 I'm glad. 109 00:17:23,110 --> 00:17:25,013 Oh, do you have to set that up? 110 00:17:25,112 --> 00:17:27,982 -Just once, I'd-- -Billie, Billie. 111 00:17:28,115 --> 00:17:33,320 The two of us, we're gonna grow old and gray together. 112 00:17:33,387 --> 00:17:36,356 And I told you, I ain't always going to feel 113 00:17:36,423 --> 00:17:37,792 the same way about you. 114 00:17:40,127 --> 00:17:41,295 I know, but just once I'd-- 115 00:17:41,361 --> 00:17:43,297 It's just a little something. 116 00:17:44,732 --> 00:17:47,535 Just a little something to help me remember you by. 117 00:17:49,336 --> 00:17:53,240 I get nervous being on tape recordings like that. 118 00:17:53,307 --> 00:17:54,341 No, it's just something to help me 119 00:17:54,408 --> 00:17:56,476 remember how I like you. 120 00:17:59,013 --> 00:18:00,848 The way you are, right now. 121 00:18:20,935 --> 00:18:23,270 You need me and you know it, 122 00:18:23,337 --> 00:18:25,339 and your folks know it too. 123 00:18:25,405 --> 00:18:27,675 Hell, you scared. 'em half to death, 124 00:18:27,742 --> 00:18:31,546 staring off into space like some goddamn lunatic. 125 00:18:31,613 --> 00:18:33,648 Seeing shit. 126 00:18:33,715 --> 00:18:39,353 Everyone knows, I have zero tolerance for the devil. 127 00:18:39,419 --> 00:18:41,789 That's why you're here. 128 00:18:41,856 --> 00:18:44,191 Ain't no devil allowed in this house. 129 00:18:45,459 --> 00:18:47,427 We got Sunday church in the morning. 130 00:18:48,529 --> 00:18:50,263 The morning ain't coming for a while. 131 00:18:53,101 --> 00:18:55,202 The little red dress. 132 00:18:57,237 --> 00:18:59,574 You put that one on. 133 00:18:59,641 --> 00:19:01,909 We're gonna meet at the Vet's, with the fellas. 134 00:19:03,945 --> 00:19:05,479 Saturday night. 135 00:19:05,546 --> 00:19:08,482 What you waiting on? 136 00:19:08,549 --> 00:19:10,885 Get to it, girl. Come on. 137 00:19:25,600 --> 00:19:28,468 So there we was, Billie and me this morning. 138 00:19:29,671 --> 00:19:34,241 I lift my field glasses up and I see the most... 139 00:19:34,307 --> 00:19:35,677 What's the word? 140 00:19:35,743 --> 00:19:36,944 What have you been up to Billie? 141 00:19:37,011 --> 00:19:38,146 Ripe! 142 00:19:38,245 --> 00:19:40,715 Ripe black bear and her cubs. 143 00:19:40,782 --> 00:19:44,118 Oh, I've been making dioramas mostly, Ray. 144 00:19:44,251 --> 00:19:45,853 -Inside of shoe boxes. -I'm telling you right now, 145 00:19:45,920 --> 00:19:48,455 the season can't get here fast enough. 146 00:19:48,523 --> 00:19:49,891 You know you can't harvest a mama bear 147 00:19:49,957 --> 00:19:52,960 and her cubs in this state. 148 00:19:53,027 --> 00:19:55,129 You glue little trees down? 149 00:19:55,262 --> 00:19:56,664 I didn't say that. 150 00:19:56,731 --> 00:19:59,634 What I said was, I can give two flying fucks 151 00:19:59,701 --> 00:20:02,235 about harvesting a female and her babies. 152 00:20:02,302 --> 00:20:05,139 Yeah, um, I make little trees. 153 00:20:05,205 --> 00:20:07,975 And animals. I like adding animals. 154 00:20:08,042 --> 00:20:09,977 Two shits, you mean. 155 00:20:10,044 --> 00:20:11,646 What? 156 00:20:11,713 --> 00:20:13,648 The expression is, "You don't give two shits." 157 00:20:13,715 --> 00:20:16,383 Flying fucks always come in ones. 158 00:20:19,286 --> 00:20:21,956 Do you make the animals yourself? 159 00:20:22,023 --> 00:20:23,991 You a stupid son of a bitch, you know that? 160 00:20:24,058 --> 00:20:26,694 Can you be any more fucking annoying? Huh? 161 00:20:26,761 --> 00:20:29,630 Shut up! Shut the fuck up sometimes! 162 00:20:31,099 --> 00:20:33,801 No, they're made out of plastic. I buy them. 163 00:20:33,868 --> 00:20:36,269 You need to shut up more. You need to shut up better. 164 00:20:37,605 --> 00:20:39,707 Well heck, that's still creative. 165 00:20:40,775 --> 00:20:42,176 What the hell is wrong with you, man? 166 00:20:42,242 --> 00:20:44,145 -Hey, hey, hey. -Yeah, I enjoy 167 00:20:44,212 --> 00:20:46,180 making dioramas, Ray. 168 00:20:46,246 --> 00:20:47,515 Hey, hey, hey. 169 00:20:47,582 --> 00:20:48,816 -Watch it! -What the fuck, Luke? 170 00:20:48,883 --> 00:20:51,485 Can I ask you something, Billie? 171 00:20:51,552 --> 00:20:52,787 What the hell's your problem, man? 172 00:20:52,854 --> 00:20:54,488 -Hey, what the fuck? -Don't touch me! 173 00:20:54,555 --> 00:20:56,524 I thought we were just playing around. 174 00:20:56,591 --> 00:20:58,960 If you could live anywhere you want in the world, 175 00:20:59,026 --> 00:21:00,460 just snap your fingers. 176 00:21:00,528 --> 00:21:04,165 Hey, Billie. 177 00:21:04,232 --> 00:21:06,033 Billie, what you doing? 178 00:21:10,505 --> 00:21:12,039 Antarctica. 179 00:21:15,109 --> 00:21:16,544 Antarctica? 180 00:21:16,611 --> 00:21:17,879 Are you pulling my leg? 181 00:21:19,147 --> 00:21:20,681 I'd go somewhere tropical. 182 00:21:23,084 --> 00:21:25,753 Billie, I'm talking to you. 183 00:21:27,420 --> 00:21:28,689 Hey, Billie. 184 00:21:31,692 --> 00:21:34,529 Billie. Look at me. 185 00:21:36,463 --> 00:21:38,032 Billie, snap the fuck out of it. 186 00:21:44,739 --> 00:21:45,840 Billie! 187 00:21:47,008 --> 00:21:48,441 Billie! 188 00:21:48,509 --> 00:21:51,679 Sorry, Daddy. 189 00:21:51,746 --> 00:21:53,815 She thinks you're her Daddy. 190 00:22:02,857 --> 00:22:04,926 Drinks on me, boys. It's been fun. 191 00:22:09,630 --> 00:22:11,398 Luke, man, go easy. 192 00:22:17,071 --> 00:22:18,471 Un-fucking-believable. 193 00:22:22,009 --> 00:22:23,077 Are you kidding me? 194 00:22:25,279 --> 00:22:26,581 Shit. 195 00:22:28,850 --> 00:22:32,687 You chose tonight to start seeing shit again? 196 00:22:34,622 --> 00:22:36,157 Fucking kidding me? 197 00:22:39,459 --> 00:22:41,963 Embarrass me in front of my friends like that. 198 00:22:43,664 --> 00:22:45,432 What the hell's wrong with you? 199 00:22:48,936 --> 00:22:53,107 Now the joke's on me. 200 00:22:53,174 --> 00:22:55,343 And here I am thinking that you're doing so much better. 201 00:22:55,442 --> 00:22:58,012 Doing so good, but no. 202 00:22:58,079 --> 00:23:01,916 You slip right in to that bullshit again in public! 203 00:23:05,186 --> 00:23:06,721 Fucking livid! 204 00:23:10,925 --> 00:23:12,492 Don't yell at me. 205 00:23:17,365 --> 00:23:19,300 Do you even believe in Jesus? 206 00:23:19,367 --> 00:23:20,835 Shit. 207 00:23:25,339 --> 00:23:26,874 I'm just curious. 208 00:23:26,941 --> 00:23:28,776 I am not in the mood right now, okay? 209 00:23:28,843 --> 00:23:31,078 So don't you start with me. 210 00:23:32,179 --> 00:23:35,316 I just wonder sometimes, 211 00:23:35,383 --> 00:23:37,084 is your faith real in that church? 212 00:23:40,988 --> 00:23:44,258 Or you just making all that up to get in my pants? 213 00:23:44,325 --> 00:23:46,127 Shut up! 214 00:23:46,193 --> 00:23:47,628 Shut up! 215 00:23:48,896 --> 00:23:51,966 Keep your mouth shut. I'm done talking! 216 00:23:55,937 --> 00:23:59,674 That's it. Just fucking sit there. 217 00:24:02,176 --> 00:24:04,278 You need help. 218 00:24:04,345 --> 00:24:06,147 You need help. 219 00:24:06,213 --> 00:24:09,083 Shit. 220 00:24:09,150 --> 00:24:12,053 Shame on me. 221 00:24:15,823 --> 00:24:17,892 No, Cadence, I'm sorry. 222 00:24:21,829 --> 00:24:24,031 I'm not always so morbid. 223 00:24:24,098 --> 00:24:27,068 It's just that the, the funeral ceremony is today. 224 00:24:27,134 --> 00:24:29,770 It's a very beautiful pond. 225 00:24:29,837 --> 00:24:31,539 You know, this is all just exactly like 226 00:24:31,572 --> 00:24:34,008 I imagined Ireland would be. 227 00:24:34,075 --> 00:24:37,211 It rained today at the funeral. 228 00:24:37,278 --> 00:24:41,082 We stood around her grave under black umbrellas. 229 00:24:41,148 --> 00:24:44,986 And then we threw flowers under her little headstone. 230 00:24:45,052 --> 00:24:48,155 Mother looked at the flowers 231 00:24:48,222 --> 00:24:49,991 and then she collapsed. 232 00:24:52,360 --> 00:24:54,562 Every year it's been the same. 233 00:24:54,628 --> 00:24:58,833 The umbrellas, flowers, 234 00:24:58,899 --> 00:25:03,170 and mother's collapse. 235 00:25:03,237 --> 00:25:04,939 But that was years ago. 236 00:25:05,006 --> 00:25:06,240 Why do you keep having the same ceremony 237 00:25:06,307 --> 00:25:08,309 over and over again? 238 00:25:08,376 --> 00:25:11,212 There's some things you don't understand. 239 00:25:11,278 --> 00:25:12,980 Not yet. 240 00:25:13,047 --> 00:25:14,382 Mother's probably waiting. 241 00:25:14,448 --> 00:25:16,217 I'll be in my workshop. 242 00:25:16,283 --> 00:25:18,586 I don't know. I think he's in the studio. 243 00:25:18,652 --> 00:25:20,454 He said he had a sudden inspiration. 244 00:25:20,588 --> 00:25:23,357 Something about wanting to finish his statute before... 245 00:25:23,424 --> 00:25:26,594 All right, Simon. I seen ya, come out of there now. 246 00:25:26,594 --> 00:25:28,963 I give up. 247 00:25:29,030 --> 00:25:32,333 You caught me fair and square. 248 00:26:48,242 --> 00:26:50,478 ...And Harvey sends Bellevo away. 249 00:26:50,545 --> 00:26:53,280 Bellevo is down, over the line with Jeffreon. 250 00:26:53,347 --> 00:26:54,682 Bellevo shoots right on. 251 00:26:54,748 --> 00:26:57,918 And the rebound cleared by Bauer. 252 00:26:57,985 --> 00:27:00,121 Left wing pass to Olmsted. 253 00:27:00,187 --> 00:27:02,423 Knocked away from him by Jeffreon. 254 00:27:02,490 --> 00:27:04,492 Recovered for the Leafs. 255 00:27:04,559 --> 00:27:05,993 Clears the other side. 256 00:27:06,060 --> 00:27:07,862 Stewart playing it back in to Horton. 257 00:27:07,928 --> 00:27:09,463 Horton to Stanley. 258 00:27:09,531 --> 00:27:10,798 Stanley rolled it ahead to Milford... 259 00:28:29,210 --> 00:28:32,346 You never spy on a man's personal belongings. 260 00:28:32,413 --> 00:28:34,949 Do you hear me? Huh? 261 00:28:35,015 --> 00:28:38,419 You've been sharing those videos, you son of a bitch! 262 00:28:38,485 --> 00:28:40,354 You said they were private! 263 00:28:40,421 --> 00:28:44,425 If there's any more stupid, there's gonna be hell to pay! 264 00:28:51,031 --> 00:28:54,101 Hey. 265 00:28:55,202 --> 00:28:56,337 Come on, get up. 266 00:28:56,403 --> 00:28:58,272 I said, get up! 267 00:29:00,575 --> 00:29:02,309 You see what you did? 268 00:29:05,079 --> 00:29:08,349 Shit. I didn't do anything. 269 00:29:08,415 --> 00:29:09,817 What the hell? 270 00:29:10,918 --> 00:29:12,820 What the hell you make me do? Huh? 271 00:29:18,359 --> 00:29:20,361 You did this. 272 00:29:20,427 --> 00:29:22,129 You did this! 273 00:29:24,865 --> 00:29:26,467 Next time, you mind your goddamn business! 274 00:29:26,534 --> 00:29:28,035 The side of the net, 275 00:29:28,102 --> 00:29:29,638 into the corner on the boards, 276 00:29:29,704 --> 00:29:31,038 it's Olmsted back to the point to Stanley. 277 00:29:31,105 --> 00:29:32,641 He winds up for the shot. 278 00:29:32,707 --> 00:29:34,908 And it's kicked out over the line by Allegua. 279 00:29:34,975 --> 00:29:37,011 Okay. 280 00:29:37,077 --> 00:29:38,747 Set up for Toronto to attack. 281 00:29:41,849 --> 00:29:44,218 Married couples fight all the time. 282 00:29:44,285 --> 00:29:47,121 Married couples fight all the time. 283 00:29:49,490 --> 00:29:53,027 I didn't do anything. Just gotta walk it off. 284 00:29:54,094 --> 00:29:56,531 Just gonna walk it off. 285 00:29:59,400 --> 00:30:02,002 Gotta walk it off, boy. Come on. 286 00:30:08,108 --> 00:30:09,877 In lieu of last year's Stanley Cup, 287 00:30:09,943 --> 00:30:12,046 so there seeing a lot of hockey out there tonight. 288 00:30:12,112 --> 00:30:14,549 And we hope that they are feeding you well. 289 00:30:16,216 --> 00:30:18,452 Face off to the left of Bauer. 290 00:31:00,961 --> 00:31:02,196 Billie? 291 00:31:03,330 --> 00:31:06,200 Oh my goodness. 292 00:31:07,368 --> 00:31:08,435 I hate him. 293 00:31:11,205 --> 00:31:13,474 I hate him so fucking much. 294 00:31:13,541 --> 00:31:15,075 Slow down, honey. 295 00:31:15,142 --> 00:31:17,077 What did he do? 296 00:31:17,144 --> 00:31:20,447 He's been showing our sex recordings to his friends. 297 00:31:24,952 --> 00:31:28,322 Then he choked me, I passed out. 298 00:31:28,389 --> 00:31:30,057 I knew it. 299 00:31:30,124 --> 00:31:33,862 That backwoods trash son of a bitch! 300 00:31:33,961 --> 00:31:35,996 I know, Maddy. I know. 301 00:31:37,498 --> 00:31:38,566 Where is he now, Billie? 302 00:31:38,633 --> 00:31:40,200 He's in his shop, I guess. 303 00:31:41,235 --> 00:31:43,137 You need to leave, hon. 304 00:31:44,304 --> 00:31:47,174 -Mmm. -You need to leave now. 305 00:31:47,241 --> 00:31:50,177 -Where am I gonna go? -Are his car keys there? 306 00:31:55,750 --> 00:31:57,184 Y-Yes. 307 00:31:57,251 --> 00:32:00,020 Grab those keys and go, Billie. You hear me? 308 00:32:01,054 --> 00:32:03,323 Grab those keys and drive to me. 309 00:32:03,390 --> 00:32:06,761 Get the hell out of there once and for all. 310 00:32:06,828 --> 00:32:09,363 This is it. You must leave. 311 00:32:11,331 --> 00:32:14,702 I might be the black sheep, but goddamn 312 00:32:14,769 --> 00:32:18,606 if he'll lay another hand on you as long as I'm alive. 313 00:32:18,673 --> 00:32:21,543 Okay. Okay. 314 00:32:21,609 --> 00:32:25,212 You're driving to me, Billie, right this minute. 315 00:32:25,279 --> 00:32:28,883 Okay, Grandma. Okay, I'm coming. 316 00:32:29,016 --> 00:32:32,352 Do it, Billie. God bless you, do it. 317 00:32:33,688 --> 00:32:34,789 I love you, Grandma. 318 00:32:37,191 --> 00:32:38,693 Wish me luck. 319 00:35:11,546 --> 00:35:14,281 Where the hell you think you're going? 320 00:35:14,348 --> 00:35:16,350 I'm talking to you! 321 00:35:23,524 --> 00:35:26,226 Open it up! Open the door, Billie. 322 00:35:26,293 --> 00:35:27,461 Open the goddamn door! 323 00:35:30,197 --> 00:35:32,432 You open the goddamn door, Billie. 324 00:35:32,499 --> 00:35:34,869 Open the goddamn door! 325 00:39:30,705 --> 00:39:32,206 First there was Nicaragua, 326 00:39:32,273 --> 00:39:34,675 then El Salvador, now comes Guatemala. 327 00:39:34,742 --> 00:39:36,310 Guatemala. 328 00:39:38,112 --> 00:39:41,048 A situation tragically familiar. 329 00:39:41,115 --> 00:39:43,450 It's been announced that five thousand Indians 330 00:39:43,483 --> 00:39:45,953 in Guatemalan villages are about to be murdered. 331 00:39:46,020 --> 00:39:49,123 Guatemala, Guatemala, Guatemala. 332 00:40:22,223 --> 00:40:24,592 Billie. What a surprise is, uh, is Luke with you? 333 00:40:25,893 --> 00:40:27,194 You know, I, I have been meaning 334 00:40:27,261 --> 00:40:29,496 to give that old dog a call. 335 00:40:29,563 --> 00:40:31,966 -Hank. -Yeah. 336 00:40:32,033 --> 00:40:33,668 -Hey. -Hi. 337 00:40:33,734 --> 00:40:36,404 It's great to see you. 338 00:40:36,469 --> 00:40:38,873 Luke's outta the country right now. 339 00:40:40,141 --> 00:40:42,710 Yeah, yeah, I'm, I'm just on my way through 340 00:40:42,777 --> 00:40:44,645 to visit some family. 341 00:40:45,445 --> 00:40:46,681 Really? 342 00:40:49,550 --> 00:40:52,219 I, I, I do apologize. 343 00:40:52,286 --> 00:40:54,355 I'm, I'm not exactly dressed for company. 344 00:40:54,422 --> 00:40:56,557 Really, uh, I'm the one who should be apologizing. 345 00:40:56,624 --> 00:40:59,293 Here I am putting you on the spot in the middle of nowhere. 346 00:40:59,360 --> 00:41:01,796 Uh, listen, I'm, I'm just wrapping up a fishing trip 347 00:41:01,862 --> 00:41:04,598 here in Dunsmuir, and I thought I'd go out and cast my line 348 00:41:04,665 --> 00:41:06,734 a few more times before heading back. 349 00:41:07,835 --> 00:41:10,938 Oh, that, that sounds real nice, Hank. 350 00:41:11,005 --> 00:41:13,941 Uh. And, and you don't have to apologize. 351 00:41:14,008 --> 00:41:16,344 Uh, it, it was real great to see you. 352 00:41:16,410 --> 00:41:17,912 You, you, you know what? 353 00:41:17,979 --> 00:41:19,680 When, when Luke's back in the country, we can all-- 354 00:41:19,747 --> 00:41:21,782 Yeah, well, wait a second. Now where did he go? 355 00:41:21,849 --> 00:41:24,151 I mean, uh, Luke was never one to travel 356 00:41:24,218 --> 00:41:27,388 for pleasure, in my estimation. 357 00:41:27,455 --> 00:41:29,724 He's in Guatemala right now. 358 00:41:29,790 --> 00:41:31,959 -Guatemala? -For starters. 359 00:41:32,026 --> 00:41:34,562 Um, he's going to Peru after that, 360 00:41:34,562 --> 00:41:36,864 but, but right now he's in Guatemala. 361 00:41:36,931 --> 00:41:39,767 Whoa. What the heck is Luke doing down there? 362 00:41:39,834 --> 00:41:41,569 Missionary work for our church. 363 00:41:41,569 --> 00:41:43,771 Luke is doing missionary work? 364 00:41:43,838 --> 00:41:45,139 -Mm-hmm. -Your Luke? 365 00:41:46,941 --> 00:41:49,343 He's been, um, he's been wanting to share Christ 366 00:41:49,410 --> 00:41:50,811 for some time now. 367 00:41:50,878 --> 00:41:53,080 Wait, so he's in Guatemala, 368 00:41:53,147 --> 00:41:56,884 but then he's, he's, he's going to Peru? 369 00:41:56,951 --> 00:41:59,820 So he's, he's, he's in Central America, 370 00:41:59,887 --> 00:42:01,655 but then he's traveling to South America? 371 00:42:01,722 --> 00:42:03,724 I mean, I just can't see Luke doing that. 372 00:42:03,791 --> 00:42:06,727 Uh, I mean, are, are they really that far apart? 373 00:42:06,794 --> 00:42:08,729 Yeah, yes, they are. I'm sure of it. 374 00:42:08,796 --> 00:42:10,865 I was just as shocked as you when he told me, 375 00:42:10,931 --> 00:42:12,600 but you know how Luke is. 376 00:42:12,600 --> 00:42:14,268 -Uh-huh. -He's a strong-handed man. 377 00:42:14,335 --> 00:42:17,638 And once he gets an idea in his head. 378 00:42:17,705 --> 00:42:19,508 Well, all right, Billie, uh, 379 00:42:19,607 --> 00:42:21,042 I'll let you get settled in here, uh. 380 00:42:21,108 --> 00:42:24,278 Yeah, yeah. Uh, I'm, I'm gonna do that right now. 381 00:42:24,345 --> 00:42:26,414 -Okay then. -Okay. 382 00:42:26,480 --> 00:42:28,115 Well, it was nice to see you, Hank. 383 00:42:28,182 --> 00:42:29,617 Uh, you too, Billie. 384 00:42:29,617 --> 00:42:31,852 - All right then. - You too. 385 00:42:31,919 --> 00:42:33,287 Bye. 386 00:42:40,061 --> 00:42:42,730 Welcome to Hotel Dunsmuir, ma'am. 387 00:42:42,797 --> 00:42:44,432 You're standing in the tallest building 388 00:42:44,498 --> 00:42:45,766 in Siskiyou County. 389 00:42:50,738 --> 00:42:53,908 We've been here since 1904. 390 00:42:53,974 --> 00:42:58,879 Tallest building? It's only one story high. 391 00:42:58,946 --> 00:43:00,981 In fact, I was gonna ask why you even call it a hotel. 392 00:43:01,048 --> 00:43:04,553 As I said, this is the tallest building in the county. 393 00:43:04,652 --> 00:43:06,787 Thing is, these floors go down. 394 00:43:14,128 --> 00:43:15,396 Is that right? 395 00:43:17,765 --> 00:43:19,166 Well, I need a room. 396 00:43:19,233 --> 00:43:21,836 We'll get you checked in, no time flat. 397 00:43:27,775 --> 00:43:29,710 King or queen? 398 00:43:29,777 --> 00:43:31,145 Queen's fine. 399 00:43:31,212 --> 00:43:33,047 A queen for a queen. 400 00:49:16,791 --> 00:49:19,293 This is Luke. 401 00:49:19,359 --> 00:49:22,129 Hey, buddy, uh, wasn't sure if you'd answer. 402 00:49:22,196 --> 00:49:24,298 It's Hank. Uh, long time, no time. 403 00:49:24,364 --> 00:49:27,434 Uh, listen, where are you? 404 00:49:28,736 --> 00:49:30,772 Hank. 405 00:49:30,839 --> 00:49:32,941 I'm in the middle of something right now. I can't talk. 406 00:49:33,040 --> 00:49:34,174 Yeah, I have to interject, Luke. 407 00:49:34,241 --> 00:49:36,711 Uh, are you in the states? 408 00:49:36,778 --> 00:49:38,913 Am I in the states? 409 00:49:39,046 --> 00:49:40,113 Yeah, Hank. I'm in the states. 410 00:49:40,180 --> 00:49:42,049 The hell kind of question's that? 411 00:49:42,115 --> 00:49:43,852 So listen, uh, just coming back 412 00:49:43,918 --> 00:49:45,653 from a fishing trip in Dunsmuir, uh, 413 00:49:45,720 --> 00:49:47,287 just ran into your little lady back there, 414 00:49:47,354 --> 00:49:49,423 as a matter of fact. 415 00:49:55,229 --> 00:49:56,831 My little lady? 416 00:49:56,898 --> 00:49:58,833 Yeah, Billie. 417 00:49:58,900 --> 00:50:01,101 Mm. You seen Billie? 418 00:50:01,168 --> 00:50:05,239 Who is that, Luke? Who saw Billie? 419 00:50:05,305 --> 00:50:08,576 Well that's right. I saw her at the Hotel Dunsmuir. 420 00:50:08,643 --> 00:50:11,411 She said you were on a trip south of the border. 421 00:50:11,478 --> 00:50:17,451 Hank, you listen up real good. Okay? 422 00:50:17,519 --> 00:50:22,356 Billie ran away. She's not right in the head. 423 00:50:22,422 --> 00:50:26,460 -She took my money. -Trouble in paradise, eh? 424 00:50:26,528 --> 00:50:28,763 Hank, Hank, Hank. 425 00:50:28,830 --> 00:50:32,634 I need you to help me out on this. Okay? 426 00:50:36,403 --> 00:50:40,173 The, the two of us, we were in country together. 427 00:50:40,240 --> 00:50:43,210 That means something, right? 428 00:50:43,277 --> 00:50:45,145 Now I know it wasn't the same unit and all that, 429 00:50:45,212 --> 00:50:46,413 but it still means something. 430 00:50:46,480 --> 00:50:48,248 Is that Hank? Can I say hi? 431 00:50:48,315 --> 00:50:50,150 Will you shut the hell up? 432 00:50:51,853 --> 00:50:55,222 Hank, I need you to turn around. 433 00:50:55,289 --> 00:50:58,526 You get back to that hotel. You keep her there. 434 00:50:58,593 --> 00:51:02,296 You keep her there till I get there. Okay? 435 00:51:04,131 --> 00:51:06,166 Geez, I don't know, Luke. 436 00:51:06,233 --> 00:51:10,805 She took my money. You can secure it. 437 00:51:10,872 --> 00:51:13,206 Y-You're right there already. 438 00:51:15,009 --> 00:51:16,443 I'll be indebted to you. Okay? 439 00:51:16,511 --> 00:51:18,580 I owe you. Is that what you wanna hear? 440 00:51:21,281 --> 00:51:23,818 Corky's gonna lend me as Honda. 441 00:51:23,885 --> 00:51:26,521 I'll be there in three hours. You wait for me. 442 00:51:26,588 --> 00:51:29,591 Uh, how much money did you say she took? 443 00:53:17,865 --> 00:53:19,366 Housekeeping. 444 00:53:25,405 --> 00:53:26,874 No, thank you. 445 00:53:56,336 --> 00:53:59,607 Housekeeping. 446 00:54:07,982 --> 00:54:10,818 I said, no, thank you. It's the middle of the night. 447 00:54:13,320 --> 00:54:14,822 No! 448 00:54:49,489 --> 00:54:51,225 Housekeeping. 449 00:56:53,047 --> 00:56:54,081 Housekeeping. 450 01:02:35,356 --> 01:02:38,859 This bag belongs to me, you fucker! 451 01:03:15,296 --> 01:03:18,198 Hey, hey! What are you doing in here? 452 01:03:18,265 --> 01:03:20,934 I had that sign on the door. You shouldn't be in here. 453 01:03:21,001 --> 01:03:24,371 The, the door was open. I'm, I'm sorry. 454 01:03:27,474 --> 01:03:30,444 Well, okay. Yeah, the, the door's open. 455 01:03:30,512 --> 01:03:35,015 You're right, but you just, you startled me. Okay? 456 01:03:37,084 --> 01:03:40,087 I'm sorry. Sometimes I play my music too loud. 457 01:03:40,154 --> 01:03:41,889 I didn't hear you. 458 01:03:41,955 --> 01:03:45,926 My apologies. Oh, I'll leave you alone now. 459 01:03:50,765 --> 01:03:52,767 Wait, wait. Hey. 460 01:03:52,900 --> 01:03:55,436 Hey look, come back here. Okay? 461 01:03:57,171 --> 01:04:01,008 Can you come back here? Look, I'm sorry. 462 01:04:01,075 --> 01:04:03,010 I'm not, I'm only gonna be in here another minute. 463 01:04:03,077 --> 01:04:04,912 I'm heading up north. I just... 464 01:04:06,246 --> 01:04:09,016 I play my music too loud too sometimes. Okay? 465 01:04:50,958 --> 01:04:52,159 Hey. 466 01:04:57,297 --> 01:04:59,233 This is what I was listening to. 467 01:05:00,968 --> 01:05:02,503 You can see if you like it. 468 01:05:07,408 --> 01:05:08,643 Here. 469 01:05:36,003 --> 01:05:39,607 ♪ Thought I was in good with you ♪ 470 01:05:39,674 --> 01:05:42,610 -Is it good? -♪ Every time your world ♪ 471 01:05:42,677 --> 01:05:45,713 ♪ Came crashing through ♪ 472 01:05:45,780 --> 01:05:49,283 ♪ I was always the one ♪ 473 01:05:50,451 --> 01:05:52,052 -♪ To help you make it ♪ -Um... 474 01:05:52,119 --> 01:05:54,188 ♪ Home again ♪ 475 01:05:58,425 --> 01:06:00,728 Something told me that you might like it. 476 01:06:11,940 --> 01:06:16,109 Are, are you by any chance going through Ashland? 477 01:06:18,479 --> 01:06:20,047 Where's Ashland? 478 01:06:21,482 --> 01:06:22,650 North. 479 01:06:23,818 --> 01:06:26,588 Yeah. I'm heading north. 480 01:06:26,654 --> 01:06:30,090 Look, I know we just met and everything, 481 01:06:30,157 --> 01:06:33,260 but, but my shift is over after I'm done cleaning this room, 482 01:06:33,327 --> 01:06:36,898 and I'm just kind of wondering if you would, 483 01:06:36,965 --> 01:06:41,335 would possibly be able to, uh, like give me ride? 484 01:06:42,871 --> 01:06:45,472 Wait, sorry. You, you wanna lift up there? 485 01:06:46,975 --> 01:06:48,375 I can pay you. 486 01:06:49,878 --> 01:06:50,945 Well, how far away is it? 487 01:06:51,078 --> 01:06:53,080 It's just 45 minutes. 488 01:06:59,787 --> 01:07:01,255 What's your name? 489 01:07:03,791 --> 01:07:05,259 Ruby. 490 01:07:12,767 --> 01:07:14,702 Tell you what, Ruby. 491 01:07:14,769 --> 01:07:16,804 If you can meet me out in the parking lot in five minutes, 492 01:07:16,871 --> 01:07:18,506 well, I'd be happy to. 493 01:07:20,575 --> 01:07:21,809 I'm Billie. 494 01:07:28,783 --> 01:07:30,384 Are you sure? 495 01:07:31,920 --> 01:07:33,453 Well, yeah. 496 01:07:37,424 --> 01:07:40,160 Uh, I'll just be right outside. 497 01:07:41,696 --> 01:07:43,031 Okay. 498 01:09:28,803 --> 01:09:29,871 You're crying. 499 01:09:33,608 --> 01:09:36,711 No, it's, uh, it's nothing. It's fine. 500 01:09:42,150 --> 01:09:44,251 You wanna tell me what's going on? 501 01:09:50,390 --> 01:09:53,326 I, I'm not going to Ashland. 502 01:09:58,700 --> 01:10:01,969 You're not? Honey, where are you going? 503 01:10:02,036 --> 01:10:04,271 I don't even know why 504 01:10:04,237 --> 01:10:06,174 I said that, I'm, I'm sorry. 505 01:10:06,239 --> 01:10:08,241 I didn't mean to confuse you. 506 01:10:12,479 --> 01:10:15,049 Look, are you going to Ashland or not? 507 01:10:15,116 --> 01:10:17,350 I'm your damn driver, I kind of need to know. 508 01:10:17,417 --> 01:10:20,420 Yeah. Ashland. 509 01:10:20,487 --> 01:10:22,456 I'll go anywhere. Ashland's fine. 510 01:10:24,257 --> 01:10:26,861 Ruby, in case you haven't figured out, 511 01:10:26,928 --> 01:10:29,864 I'm going through some real heavy right now, okay? 512 01:10:31,431 --> 01:10:33,201 I agreed to give you a ride 'cause you seem 513 01:10:33,266 --> 01:10:34,836 like a nice girl, but 514 01:10:34,902 --> 01:10:37,237 you can't fuck around with me right now. 515 01:10:40,407 --> 01:10:42,442 Sugar, this is a one-way train and I sure as hell 516 01:10:42,510 --> 01:10:43,778 ain't taking you back. 517 01:10:51,119 --> 01:10:54,254 I'm not going back. 518 01:10:59,994 --> 01:11:03,998 He ties me up when I don't behave. 519 01:11:04,065 --> 01:11:05,900 Jesus. Who does that to you? 520 01:11:07,334 --> 01:11:08,903 My boyfriend, 521 01:11:08,970 --> 01:11:12,640 or my ex-boyfriend back in Dunsmuir. 522 01:11:16,409 --> 01:11:17,979 I'm his prisoner. 523 01:11:21,516 --> 01:11:23,818 I saw an opportunity to get out of there with you, 524 01:11:23,885 --> 01:11:26,554 so I took it, 525 01:11:29,356 --> 01:11:32,260 but I'm, uh, I'm going forward. 526 01:11:33,194 --> 01:11:34,829 I'm not going back. 527 01:11:43,370 --> 01:11:45,506 Damn, girl, we got a lot in common. 528 01:11:56,217 --> 01:11:57,885 You got a place to go? 529 01:11:59,554 --> 01:12:01,689 I'm a survivor. 530 01:12:01,756 --> 01:12:04,826 I'll get back on my feet. Always do. 531 01:12:07,929 --> 01:12:11,398 Okay, Ruby. I gotta tell you something. 532 01:12:12,266 --> 01:12:13,835 I'm on the run too. Okay? 533 01:12:16,137 --> 01:12:19,406 How about that? 534 01:12:19,472 --> 01:12:21,408 We both on the lam. 535 01:12:27,515 --> 01:12:30,017 My grandma, Maddy, 536 01:12:30,084 --> 01:12:31,986 she's offered to take me in. 537 01:12:32,053 --> 01:12:34,454 She's got a big place. Lots of room. 538 01:12:35,422 --> 01:12:36,791 And I love her to death. 539 01:12:39,794 --> 01:12:42,029 She's two days away from here, 540 01:12:43,496 --> 01:12:45,633 and I'm gonna take you with me. 541 01:12:52,273 --> 01:12:55,176 Are, are you sure? 542 01:12:55,243 --> 01:12:58,212 Look, let's just get us there, safe and sheltered. 543 01:12:58,279 --> 01:13:00,281 Then we can figure out the rest. 544 01:13:00,348 --> 01:13:01,682 How's that sound? 545 01:13:03,450 --> 01:13:04,619 Yeah. 546 01:13:08,488 --> 01:13:10,224 All right then. 547 01:15:33,067 --> 01:15:36,070 Mm. Shit. 548 01:16:07,701 --> 01:16:09,103 Oh shit! 549 01:16:09,170 --> 01:16:13,307 What in the hell? 550 01:16:13,374 --> 01:16:18,646 Jesus Christ. Hank. 551 01:16:24,852 --> 01:16:30,057 Shit. 552 01:16:48,309 --> 01:16:49,376 Oh hell. 553 01:16:51,812 --> 01:16:54,315 What the hell did you do, girl? 554 01:17:04,692 --> 01:17:09,763 Shit. 555 01:17:27,214 --> 01:17:28,583 Oh. 556 01:18:17,064 --> 01:18:20,067 There's a whole wide world out here. 557 01:18:25,239 --> 01:18:27,341 Luke would never let me see any of it. 558 01:19:06,847 --> 01:19:09,950 Hey, can I ask you something? 559 01:19:17,726 --> 01:19:20,060 Did you ever see anything 560 01:19:20,127 --> 01:19:21,495 at that hotel you worked at? 561 01:19:24,498 --> 01:19:26,200 I've seen lots of things. 562 01:19:29,236 --> 01:19:32,940 No, I mean anything strange, 563 01:19:34,942 --> 01:19:36,243 or unusual? 564 01:19:40,447 --> 01:19:41,516 What did you see? 565 01:19:52,159 --> 01:19:54,228 Okay, I'm just gonna say this. 566 01:19:56,765 --> 01:19:58,399 Last night in my room, I saw man. 567 01:20:00,934 --> 01:20:03,070 And he was wearing the same thing as you. 568 01:20:07,441 --> 01:20:08,510 Oh. 569 01:20:12,012 --> 01:20:13,380 You saw The Maid. 570 01:20:17,184 --> 01:20:18,252 The Maid? 571 01:20:21,121 --> 01:20:22,923 Does your phone have internet? 572 01:20:41,308 --> 01:20:43,377 "The once thriving Gold Rush mountain town 573 01:20:43,444 --> 01:20:46,113 of Dunsmuir, California has been a hotbed 574 01:20:46,180 --> 01:20:48,516 for paranormal sightings for decades. 575 01:20:50,050 --> 01:20:53,053 In particular, the town's historic railroad hotel 576 01:20:53,120 --> 01:20:55,289 has been a host to countless encounters 577 01:20:55,356 --> 01:20:57,224 with the entity known as "The Maid". 578 01:21:00,961 --> 01:21:02,697 In the mid-80's, a traveler at the hotel 579 01:21:02,764 --> 01:21:06,967 named Burt Pike murdered a maid who was servicing his room. 580 01:21:07,034 --> 01:21:08,803 The police were called after neighboring guests 581 01:21:08,936 --> 01:21:10,337 heard screams. 582 01:21:10,404 --> 01:21:12,206 Pike attempted to leave the hotel unnoticed 583 01:21:12,272 --> 01:21:14,776 by putting on his victim's outfit, 584 01:21:14,843 --> 01:21:16,377 but was spotted and chased by police 585 01:21:16,443 --> 01:21:20,481 to the subterranean basement where he died by gunfire 586 01:21:20,548 --> 01:21:21,949 after a standoff." 587 01:21:23,283 --> 01:21:25,018 Whoa. 588 01:21:25,085 --> 01:21:27,187 "Investigators later found 13 female bodies 589 01:21:27,254 --> 01:21:30,958 buried in the backyard of Pike's home in Tennessee." 590 01:21:36,363 --> 01:21:38,966 There's video footage on here of the hotel. 591 01:21:50,077 --> 01:21:51,579 So there you have it. 592 01:21:55,115 --> 01:21:56,350 That's crazy. 593 01:21:57,619 --> 01:21:59,019 Ruby, I gotta tell you something. 594 01:21:59,086 --> 01:22:00,988 Hell, I'm just gonna say it. 595 01:22:04,358 --> 01:22:06,126 The day I checked into the hotel, I ran into 596 01:22:06,193 --> 01:22:07,461 an old friend of Luke's. 597 01:22:11,165 --> 01:22:15,235 And then the next day, that morning you and I met, 598 01:22:18,405 --> 01:22:21,308 in my room, under the bed, 599 01:22:25,780 --> 01:22:27,582 I saw his body. 600 01:22:29,183 --> 01:22:31,084 His, his body? 601 01:22:31,151 --> 01:22:32,520 -Yes. -Okay, so let me 602 01:22:32,587 --> 01:22:34,021 get this straight. 603 01:22:34,087 --> 01:22:35,757 The day you and I met, there's a dead man's body 604 01:22:35,824 --> 01:22:38,158 under your bed and you're just waiting till now to tell me? 605 01:22:38,225 --> 01:22:40,060 Ruby, you have no idea what I've been through. 606 01:22:40,127 --> 01:22:41,361 Did you kill him? 607 01:22:42,697 --> 01:22:44,465 Your husband's psycho friend, did you kill him? 608 01:22:44,532 --> 01:22:45,867 Because if you did, I don't wanna have anything to do 609 01:22:45,934 --> 01:22:47,569 with somebody like you. 610 01:22:51,305 --> 01:22:55,042 What the hell? 611 01:22:55,042 --> 01:22:59,446 Ruby? What, what the hell? 612 01:23:00,548 --> 01:23:02,550 Is that what you think of me? Huh? 613 01:23:04,719 --> 01:23:08,288 That I'm some white trash girl on the road killing people? 614 01:23:08,355 --> 01:23:10,057 That's not what I said. 615 01:23:10,123 --> 01:23:12,326 I think that's what you meant to say! 616 01:23:12,392 --> 01:23:14,094 You got some nerve, girl! 617 01:23:15,797 --> 01:23:18,065 I took pity on you! 618 01:23:18,098 --> 01:23:21,068 Got your ass outta Dunsmuir away from your own psychopath! 619 01:23:23,370 --> 01:23:25,740 I invited you under the roof of my grandma. 620 01:23:27,307 --> 01:23:29,209 And you got the sauce to judge me? 621 01:23:30,979 --> 01:23:33,380 I'm not judging you. 622 01:23:33,447 --> 01:23:35,082 Well what the hell are you doing then? 623 01:23:37,819 --> 01:23:39,754 I am grateful for you 624 01:23:41,088 --> 01:23:43,223 bringing me along with you. 625 01:23:45,527 --> 01:23:46,628 I am. 626 01:23:49,964 --> 01:23:51,231 Well shit. 627 01:23:53,367 --> 01:23:55,369 I'm grateful for you too. Okay? 628 01:23:58,907 --> 01:24:00,440 We've been driving all day. 629 01:24:03,410 --> 01:24:05,547 Let's get some food and roof over our head. 630 01:24:08,181 --> 01:24:09,951 It's been too much. 631 01:25:28,029 --> 01:25:32,600 ♪ I'm feeling kind of lonely tonight ♪ 632 01:25:38,573 --> 01:25:41,909 ♪ I can't sleep ♪ 633 01:25:41,976 --> 01:25:47,381 ♪ Since you told me goodbye ♪ 634 01:25:51,485 --> 01:25:54,221 ♪ I'm longing for ♪ 635 01:28:24,939 --> 01:28:27,275 God, I slept terribly last night. 636 01:28:28,876 --> 01:28:31,411 It's been a trying time since leaving Luke. 637 01:28:33,147 --> 01:28:34,282 A lot harder than I thought, 638 01:28:34,381 --> 01:28:35,950 if I'm gonna be honest with you. 639 01:28:39,386 --> 01:28:41,589 Jesus, just one thing after another, 640 01:28:45,593 --> 01:28:47,628 I'm not in the best mental condition right now. 641 01:28:55,770 --> 01:28:58,438 I dreamt of you last night. 642 01:29:00,473 --> 01:29:03,544 I was sleepwalking. 643 01:29:03,611 --> 01:29:05,246 And when I opened the door, 644 01:29:05,412 --> 01:29:08,716 there you were, sleepwalking too. 645 01:29:11,418 --> 01:29:13,420 And then you followed me to the... 646 01:29:18,425 --> 01:29:19,861 To the bathroom mirror. 647 01:29:21,229 --> 01:29:23,998 We both looked at each other in the reflection. 648 01:29:25,432 --> 01:29:27,434 And then The Maid appeared right behind us. 649 01:29:29,837 --> 01:29:31,606 Okay, seriously. What the fuck? 650 01:29:32,540 --> 01:29:34,675 I can't explain it. 651 01:29:40,081 --> 01:29:42,482 Ruby, I gotta tell you something. 652 01:29:42,550 --> 01:29:45,353 I've been seeing things my whole life. 653 01:29:45,452 --> 01:29:47,822 I got that, that E.S.P. 654 01:29:50,758 --> 01:29:52,459 I looked it up on the internet, 655 01:29:52,459 --> 01:29:54,494 extra sensory perception. 656 01:29:56,463 --> 01:29:57,698 You got that too? 657 01:29:59,100 --> 01:30:00,500 I don't think so. 658 01:30:01,636 --> 01:30:04,839 Well, somehow we're sharing dreams, 659 01:30:06,439 --> 01:30:08,843 and it's creeping me the fuck out. 660 01:30:32,833 --> 01:30:34,602 - Billie. - Maddy, it's me. 661 01:30:34,669 --> 01:30:37,171 Billie. My God. 662 01:30:38,339 --> 01:30:39,507 Where are you? 663 01:30:39,573 --> 01:30:41,609 I'm fine. Don't worry. 664 01:30:41,676 --> 01:30:43,411 I should be there by tomorrow. 665 01:30:48,749 --> 01:30:51,118 Look, there's someone with me, 666 01:30:51,185 --> 01:30:52,920 a girl I just met. 667 01:30:52,987 --> 01:30:54,789 She's real nice and it would mean the world to me 668 01:30:54,855 --> 01:30:56,991 if she could stay with us for a while. 669 01:31:00,528 --> 01:31:03,631 ♪ Her blue heart ♪ 670 01:31:03,698 --> 01:31:05,533 I can't believe you're still wearing 671 01:31:05,599 --> 01:31:07,134 that cleaning lady get up. 672 01:31:10,438 --> 01:31:12,139 Look who's talking. 673 01:31:14,342 --> 01:31:16,143 Once we're out of these god-forsaken mountains, 674 01:31:16,210 --> 01:31:18,179 I'm taking us to the first Walmart we see 675 01:31:18,245 --> 01:31:19,981 for some new clothes. 676 01:31:20,047 --> 01:31:21,649 ♪ Goodbye ♪ 677 01:31:25,920 --> 01:31:30,858 ♪ I'm longing for your arms to hold me ♪ 678 01:31:30,925 --> 01:31:34,128 We've been driving all day. I could use a break. 679 01:31:41,302 --> 01:31:45,039 -I know this area. -In the middle of nowhere? 680 01:31:45,106 --> 01:31:49,577 Yeah. My family used to come camping here sometimes. 681 01:31:49,643 --> 01:31:51,912 There should be a motel around here. 682 01:31:51,979 --> 01:31:55,082 Hey, are those my earbuds in your pocket? 683 01:32:00,588 --> 01:32:02,423 Uh, I'm sorry, I just, 684 01:32:02,490 --> 01:32:05,192 I was just curious to try them out. 685 01:32:05,259 --> 01:32:07,595 Sure, that's fine. You can try 'em out. 686 01:32:07,661 --> 01:32:09,697 Just let me know next time. Yeah? 687 01:32:09,764 --> 01:32:11,665 Really, I'm sorry. 688 01:32:11,732 --> 01:32:14,135 You know what? I'm gonna buy you a pair of your own. 689 01:32:14,201 --> 01:32:15,369 I got money. 690 01:32:20,608 --> 01:32:23,344 Anyway, you were saying there's a motel around here? 691 01:32:23,411 --> 01:32:26,647 Yeah, it's, uh, Pine... 692 01:32:28,315 --> 01:32:30,618 No, no, no, no. It's Juniper. 693 01:32:30,684 --> 01:32:33,621 Yeah. It's the Juniper Lodge. 694 01:32:33,654 --> 01:32:36,657 Let's rest up tonight. No bad dreams. 695 01:32:36,724 --> 01:32:39,226 Tomorrow, we should be at Maddy's. 696 01:33:14,895 --> 01:33:17,031 Looks a bit rustic for my taste. 697 01:33:24,772 --> 01:33:26,707 It must have gone out of business. 698 01:33:28,409 --> 01:33:31,112 I've got some great memories of this place. 699 01:33:33,681 --> 01:33:35,783 I'm sad to see it like this. 700 01:35:06,675 --> 01:35:09,043 Ruby, where'd you go? 701 01:37:32,920 --> 01:37:34,922 It was him! The Maid! 702 01:37:34,988 --> 01:37:37,525 I saw him! 703 01:37:37,592 --> 01:37:39,426 I didn't see anything. 704 01:37:39,493 --> 01:37:41,428 Where the fuck were you, by the way? 705 01:37:41,495 --> 01:37:43,964 As a matter of fact, I was enjoying the breeze 706 01:37:44,031 --> 01:37:46,634 and listening to the insects buzz. 707 01:37:46,701 --> 01:37:48,536 And then I heard you call my name. 708 01:37:48,603 --> 01:37:49,970 I need to call Maddy. 709 01:37:50,037 --> 01:37:51,071 I'm gonna tell her we're gonna be there 710 01:37:51,138 --> 01:37:52,607 first thing in the morning. 711 01:37:52,674 --> 01:37:54,942 We drivin' in all night. I ain't stopping again. 712 01:38:16,029 --> 01:38:17,532 Maddy? 713 01:38:20,635 --> 01:38:22,002 Knock, knock. 714 01:38:23,538 --> 01:38:24,706 Maddy, where are you? 715 01:38:32,781 --> 01:38:34,047 Grandma? 716 01:38:40,220 --> 01:38:43,457 Hey, Billie. Love of my life. 717 01:38:44,491 --> 01:38:45,527 Long time, no see. 718 01:38:49,531 --> 01:38:51,298 Do you think you was gonna get away with this? 719 01:39:38,312 --> 01:39:39,547 Bye, Daddy. 720 01:39:53,828 --> 01:39:57,197 Hey, Burt? Burt Pike? 721 01:40:05,740 --> 01:40:06,975 That's you? 722 01:40:07,040 --> 01:40:09,911 You're a thief, bitch! 723 01:40:09,978 --> 01:40:11,278 I'm a thief? 724 01:40:13,447 --> 01:40:15,517 You stole my life! 725 01:40:15,583 --> 01:40:18,686 You're the thief! You're the thief! 726 01:43:31,679 --> 01:43:35,550 ♪ Though I wasn't good with you ♪ 727 01:43:35,616 --> 01:43:39,954 ♪ 'Cause every time your world came crashing through ♪ 728 01:43:41,689 --> 01:43:46,561 ♪ I was always the one ♪ 729 01:43:46,627 --> 01:43:52,533 ♪ Helped you make it home again ♪ 730 01:43:52,600 --> 01:43:55,670 ♪ Now you're making it on your own ♪ 731 01:43:55,737 --> 01:44:01,843 ♪ And knowing you're not all alone ♪ 732 01:44:01,909 --> 01:44:06,013 ♪ Sometimes I just want to hold you in my arms ♪ 733 01:44:08,216 --> 01:44:11,586 ♪ But I'm finding it hard ♪ 734 01:44:11,652 --> 01:44:15,322 ♪ Hard to get cold ♪ 735 01:44:15,322 --> 01:44:19,827 ♪ Back to your faraway eyes ♪ 736 01:44:19,894 --> 01:44:25,332 ♪ Your faraway eyes don't see me anymore ♪ 737 01:44:26,601 --> 01:44:32,372 ♪ Mm, when you need that open door ♪ 52323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.