All language subtitles for A.Boy.Called.Sailboat.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,439 --> 00:00:41,273 Well, folks, make no mistake, it's hot out there. 2 00:00:41,275 --> 00:00:43,409 Hot as hell and dry as a nun's gusset. 3 00:00:43,411 --> 00:00:46,045 And we're goin' on our ninth year, 4 00:00:46,047 --> 00:00:48,080 nary a drop of rain from the heavens. 5 00:00:48,082 --> 00:00:50,315 But as we look forward to the fall and a visit 6 00:00:50,317 --> 00:00:53,285 from the Queen of the South herself, let's whet our 7 00:00:53,287 --> 00:00:56,789 ears with a spritely version of her Steady as the Rain. 8 00:00:56,791 --> 00:01:01,126 We're here to humbly serve, you're listnin' to Radio HQ. 9 00:01:01,128 --> 00:01:03,462 ♪ Radio HQ ♪ 10 00:02:10,898 --> 00:02:12,531 One day... 11 00:02:13,667 --> 00:02:15,467 I found something important. 12 00:02:22,376 --> 00:02:24,243 My Abuela one day said, 13 00:02:25,312 --> 00:02:27,246 "You find the most important things 14 00:02:27,248 --> 00:02:29,548 "when you're not looking." 15 00:02:31,001 --> 00:02:32,451 That day, I was not looking. 16 00:02:33,888 --> 00:02:35,487 So, when I found it... 17 00:02:38,492 --> 00:02:40,159 I knew it was important. 18 00:02:43,797 --> 00:02:46,298 That is my friend, Peeti. 19 00:02:46,300 --> 00:02:48,200 He is always looking. 20 00:02:49,570 --> 00:02:51,703 But mostly because he cannot blink. 21 00:03:00,347 --> 00:03:03,515 Papa came here to start living in a quiet place. 22 00:03:04,718 --> 00:03:08,720 But when I was born, it got hot and it hasn't stopped, 23 00:03:08,722 --> 00:03:11,256 and people in the town got tired. 24 00:03:15,596 --> 00:03:17,796 I like it because it's quiet. 25 00:03:24,905 --> 00:03:27,472 When I was a baby, our house bent down. 26 00:03:29,210 --> 00:03:32,578 So Papa put a stick to always keep it back up. 27 00:03:42,456 --> 00:03:45,724 Sometimes, Papa is thinking about horses. 28 00:03:48,696 --> 00:03:52,297 But mostly, he is thinking about the stick. 29 00:03:55,269 --> 00:03:58,604 Mama is mostly thinking about other people thinking. 30 00:04:01,709 --> 00:04:02,941 And meatballs. 31 00:04:07,648 --> 00:04:08,747 Sailboat. 32 00:04:08,749 --> 00:04:11,984 What is this little guitar you have on the table? 33 00:04:15,723 --> 00:04:19,358 It's a little guitar I found behind. 34 00:04:19,360 --> 00:04:20,392 To English. 35 00:04:22,363 --> 00:04:23,595 An angry cow. 36 00:04:27,835 --> 00:04:29,401 They can be very angry. 37 00:04:32,640 --> 00:04:34,406 Such a beautiful little guitar. 38 00:04:36,677 --> 00:04:38,877 Such craftsmanship. 39 00:04:38,879 --> 00:04:40,512 Such delicate inlays. 40 00:04:42,349 --> 00:04:44,549 Can you play on this little guitar? 41 00:04:44,551 --> 00:04:47,819 No, but I was thinking to teach it to myself. 42 00:04:47,821 --> 00:04:49,421 We will love whatever comes from you 43 00:04:49,423 --> 00:04:50,989 brushing on this little guitar. 44 00:04:52,059 --> 00:04:53,725 We are blessed with you. 45 00:05:01,835 --> 00:05:03,869 Papa's good at listening. 46 00:05:04,838 --> 00:05:06,305 Did you check the stick when you returned 47 00:05:06,307 --> 00:05:07,873 from leaving the manger? 48 00:05:07,875 --> 00:05:10,976 No. 49 00:05:10,978 --> 00:05:12,411 We must never forget. 50 00:05:13,681 --> 00:05:14,980 I will do it first thing. 51 00:05:34,601 --> 00:05:36,601 My Abuela one day said, 52 00:05:38,605 --> 00:05:40,038 "Some things happen, 53 00:05:41,642 --> 00:05:43,842 "so other things can happen." 54 00:06:33,827 --> 00:06:35,527 My school was also-- 55 00:06:38,432 --> 00:06:39,831 Mostly a quiet place. 56 00:06:54,715 --> 00:06:57,082 But not everybody liked the quiet. 57 00:07:09,096 --> 00:07:10,562 Like Mr. Bing. 58 00:07:11,198 --> 00:07:12,881 Right! 59 00:07:12,882 --> 00:07:14,565 He didn't go to quiet much. 60 00:07:16,103 --> 00:07:18,437 The ultimate challenge, little people. 61 00:07:19,840 --> 00:07:20,840 Bing. 62 00:07:22,176 --> 00:07:24,109 Versus beast. 63 00:07:24,111 --> 00:07:25,644 The serpent. 64 00:07:27,147 --> 00:07:28,213 Jurassic. 65 00:07:29,850 --> 00:07:31,917 You must control the enemy. 66 00:07:31,918 --> 00:07:33,985 You might yourselves, why doesn't he let it out of the bag? 67 00:07:33,987 --> 00:07:35,720 Why don't I let this out of the bag, why? 68 00:07:35,722 --> 00:07:38,723 So it can escape me and bite someone on the neck? 69 00:07:38,725 --> 00:07:41,693 Oh, no, you've got to control the enemy. 70 00:07:42,596 --> 00:07:46,465 That's right, supremacy of the fittest. 71 00:07:46,467 --> 00:07:48,250 Yeah. 72 00:07:48,251 --> 00:07:50,034 So, which one of you little tigers think you've got 73 00:07:50,037 --> 00:07:53,672 the stones to come up here and touch this bag? 74 00:07:54,641 --> 00:07:56,107 Huh? 75 00:07:56,109 --> 00:07:57,709 Didn't think so. 76 00:08:04,251 --> 00:08:06,785 The Rattlesnakes. 77 00:08:07,654 --> 00:08:09,120 The Rattlesnakes. 78 00:08:11,859 --> 00:08:13,492 The Rattlesnakes. 79 00:08:15,162 --> 00:08:16,995 The Rattlesnakes. 80 00:08:16,997 --> 00:08:19,097 You should try soccer with the team. 81 00:08:19,933 --> 00:08:22,067 The Rattlesnakes! 82 00:08:23,871 --> 00:08:25,837 Things at my school like to stay 83 00:08:25,839 --> 00:08:27,172 mostly the same. 84 00:08:29,977 --> 00:08:32,277 But my Abuela one day said... 85 00:08:36,183 --> 00:08:37,682 "Things can change." 86 00:08:42,122 --> 00:08:44,823 How'd your day go? 87 00:08:44,824 --> 00:08:47,525 I fixed the strings on my little guitar. 88 00:08:47,528 --> 00:08:50,929 I got a call today, Abuela is very sick. 89 00:08:52,799 --> 00:08:54,666 We're goin' to the big city to see her, okay? 90 00:09:36,176 --> 00:09:37,909 We've come to see how you are. 91 00:11:15,676 --> 00:11:16,676 Madre. 92 00:11:17,811 --> 00:11:19,811 We've come to see if you're well. 93 00:11:21,348 --> 00:11:22,981 They say you're very sick. 94 00:11:37,964 --> 00:11:39,698 Yeah, I didn't believe them. 95 00:11:40,734 --> 00:11:42,367 Did they tell you when you can leave, I mean, 96 00:11:42,369 --> 00:11:43,835 you must be eager to go? 97 00:11:51,311 --> 00:11:53,745 Can we get you anything? 98 00:11:57,818 --> 00:11:58,783 Okay. 99 00:11:59,986 --> 00:12:01,186 Maybe when we come back 100 00:12:14,868 --> 00:12:15,868 Sailboat. 101 00:12:17,270 --> 00:12:20,405 Write me a song on that little guitar. 102 00:12:25,946 --> 00:12:27,479 Some things happen, 103 00:12:28,248 --> 00:12:30,882 so other things can happen. 104 00:12:30,884 --> 00:12:31,884 Jose. 105 00:12:53,507 --> 00:12:55,774 I didn't know about songs. Yeah. 106 00:12:57,043 --> 00:12:59,277 But also, Peeti didn't know about soccer, 107 00:12:59,279 --> 00:13:01,079 until he did it all day. 108 00:13:01,081 --> 00:13:03,848 Yeah, Sailboat will write a song for Abuela. 109 00:13:04,384 --> 00:13:06,084 Then she'll go home. 110 00:13:08,922 --> 00:13:11,055 Little crio makes me nervous near the stick. 111 00:13:11,057 --> 00:13:13,324 He has a problem with his eyes. 112 00:13:27,207 --> 00:13:30,275 If I could blink, I could go for the team. 113 00:13:30,277 --> 00:13:35,113 Mm, but not many people can always keep their eyes open. 114 00:13:35,115 --> 00:13:38,383 A doctor can fix them, but it's a lot of money. 115 00:13:39,352 --> 00:13:42,954 Doctors have big houses and new wives. 116 00:13:43,957 --> 00:13:46,457 I think boats would be a lot of money. 117 00:13:46,459 --> 00:13:49,961 It takes no money to look at them and think about them. 118 00:13:51,364 --> 00:13:54,265 Why do you think about them so much? 119 00:13:54,267 --> 00:13:56,568 Because I was born thinking about them. 120 00:13:59,940 --> 00:14:01,239 It is a boat? 121 00:14:02,275 --> 00:14:04,108 It is a sailboat. 122 00:14:05,312 --> 00:14:07,979 He's never seen a sailboat. 123 00:14:22,963 --> 00:14:26,030 Sailboat. 124 00:14:26,032 --> 00:14:28,199 I used to draw them without stopping, 125 00:14:28,201 --> 00:14:31,269 but now I found this book that puts them in pictures, 126 00:14:31,271 --> 00:14:34,272 and the man brings a book when there's a new book. 127 00:14:35,876 --> 00:14:37,171 It's a free book. 128 00:15:01,568 --> 00:15:02,634 So! 129 00:15:02,636 --> 00:15:06,137 The ultimate adversary, defeated. 130 00:15:07,274 --> 00:15:08,374 Entoobed. 131 00:15:10,076 --> 00:15:11,576 Yeah. 132 00:15:11,578 --> 00:15:13,177 Enemy controlled. 133 00:15:14,214 --> 00:15:17,949 Humans are the real kings of the forest. 134 00:15:17,951 --> 00:15:21,185 You ever seen a lion entoob a snake? 135 00:15:22,589 --> 00:15:23,655 I didn't think so. 136 00:15:25,659 --> 00:15:27,525 Since a million years ago, 137 00:15:28,962 --> 00:15:31,596 at the beginning of humans, 138 00:15:31,598 --> 00:15:34,265 suprema, 139 00:15:34,267 --> 00:15:35,967 Oh no, oh no. 140 00:16:01,161 --> 00:16:03,695 My Abuela one day said, 141 00:16:03,697 --> 00:16:07,699 "It is important to sometimes see with other people's eyes." 142 00:16:10,103 --> 00:16:14,639 Maybe that day I needed Peeti's, because I didn't see 143 00:16:14,641 --> 00:16:17,508 the girl sneaking up to me and my little guitar. 144 00:16:24,117 --> 00:16:26,384 Not until she was all the way close. 145 00:16:37,097 --> 00:16:39,497 I also didn't see the boy sneaking up. 146 00:16:43,470 --> 00:16:45,770 What you got here, Rowboat? 147 00:16:45,772 --> 00:16:47,338 These ones are very hot. 148 00:16:49,075 --> 00:16:50,075 Do it. 149 00:16:51,578 --> 00:16:54,445 Why's your guitar so stupid and little? 150 00:16:55,215 --> 00:16:56,147 Oh, my-- 151 00:17:08,328 --> 00:17:10,762 What happened to your little guitar? 152 00:17:10,764 --> 00:17:13,264 The hungry boy cut the strings. 153 00:17:17,103 --> 00:17:19,303 Where can we find this hungry boy? 154 00:17:26,746 --> 00:17:29,380 One time, the man who brought the letters told 155 00:17:29,382 --> 00:17:33,518 Mama to stop making the meatballs because she is a meatball, 156 00:17:35,588 --> 00:17:38,122 and Papa got a different look onto his face. 157 00:17:44,064 --> 00:17:45,730 The new man that brings the letters 158 00:17:45,732 --> 00:17:47,598 just smiles with no talking. 159 00:17:49,302 --> 00:17:52,537 After that, Mama didn't go out to people anymore. 160 00:17:52,539 --> 00:17:53,604 Sailboat! 161 00:17:56,576 --> 00:17:58,276 Papa got that different look 162 00:17:58,278 --> 00:18:02,080 onto his face again. 163 00:18:14,327 --> 00:18:16,527 Are you the guardian of the hungry boy 164 00:18:16,529 --> 00:18:18,696 who broke Sailboat's little guitar? 165 00:18:21,334 --> 00:18:22,667 Tommy! 166 00:18:22,669 --> 00:18:24,069 I'm playing Hippos! 167 00:18:29,275 --> 00:18:30,275 Tommy! 168 00:18:31,244 --> 00:18:32,477 Hippos! 169 00:18:32,479 --> 00:18:34,145 He might be a few minutes. 170 00:18:40,720 --> 00:18:43,321 Sir, can I get you anything? 171 00:19:15,722 --> 00:19:18,356 You're listenin' to Radio HQ. 172 00:19:18,358 --> 00:19:20,091 ♪ Radio HQ ♪ 173 00:19:20,092 --> 00:19:22,592 These ones here are pretty good. 174 00:19:24,297 --> 00:19:25,397 They the best? 175 00:19:26,599 --> 00:19:28,166 Are they the best? The best? 176 00:19:28,168 --> 00:19:30,735 Yeah, I can hear the gentleman just there. 177 00:19:35,208 --> 00:19:37,875 If you want the best, you're gonna pay a bit more. 178 00:19:39,312 --> 00:19:43,681 These come with a redemption card for a free compact disk. 179 00:19:43,683 --> 00:19:46,417 They're $41. 180 00:19:47,854 --> 00:19:49,720 Do you take cards? 181 00:19:49,722 --> 00:19:51,422 No. 182 00:19:51,424 --> 00:19:52,823 Well, yeah. 183 00:19:53,726 --> 00:19:54,892 Today. 184 00:19:54,894 --> 00:19:55,894 I do. 185 00:21:43,002 --> 00:21:46,304 After that, the boys at school 186 00:21:46,306 --> 00:21:48,306 just smiled with no talking. 187 00:21:51,678 --> 00:21:53,711 And my little guitar was back, ready 188 00:21:53,713 --> 00:21:55,613 for writing my Abuela's song. 189 00:22:04,023 --> 00:22:07,458 But not every day was a day for school. 190 00:22:41,594 --> 00:22:43,894 Sometimes when you think about someone, 191 00:22:46,466 --> 00:22:48,499 everything else goes to quiet. 192 00:22:53,639 --> 00:22:55,973 My Abuela one day said I am lucky, 193 00:22:57,443 --> 00:23:00,010 because I have two things I can think of like this. 194 00:23:06,786 --> 00:23:08,886 And in the quiet, 195 00:23:08,887 --> 00:23:10,987 I could think of some things for Abuela's song. 196 00:23:29,842 --> 00:23:32,009 Well, well, well, little man. 197 00:23:34,680 --> 00:23:36,113 Could set my clock to ya. 198 00:23:41,120 --> 00:23:43,621 I see you got yourself a new acquisition there. 199 00:23:43,623 --> 00:23:45,589 A little guitar, no less. 200 00:23:49,595 --> 00:23:52,563 You know what an acquisition is, little man? 201 00:23:56,536 --> 00:24:01,105 Well, it's somethin' you see and you, 202 00:24:02,074 --> 00:24:06,944 you just gotta have, and so, uh... 203 00:24:08,014 --> 00:24:09,513 So, you acquire it. 204 00:24:15,955 --> 00:24:19,123 Well, anyways, you ain't the only one been acquisitionin', 205 00:24:19,125 --> 00:24:20,691 as you might've noticed. 206 00:24:29,035 --> 00:24:30,601 Alright, you ready? Mm. 207 00:24:37,009 --> 00:24:39,977 Well, I got these three beautiful new babies right here! 208 00:24:39,979 --> 00:24:43,147 Startin' with the American dream, the Chavelle! 209 00:24:43,149 --> 00:24:47,818 Screamin' out for the road and a lifetime of erotic dreams! 210 00:24:47,820 --> 00:24:49,119 Girl on girl! 211 00:24:50,790 --> 00:24:54,124 But if that's not your cup of tea, then turn your loins 212 00:24:54,126 --> 00:24:58,662 to a truck made of meat, the '72 Chevy pickup. 213 00:24:58,664 --> 00:25:02,166 All the muscle in back for a girl, guy, guy, 214 00:25:02,168 --> 00:25:07,137 and if you's in between, and I most highly recommend you is, 215 00:25:07,139 --> 00:25:09,507 you might not even need a sponge cushion. 216 00:25:10,510 --> 00:25:12,009 But! 217 00:25:12,011 --> 00:25:15,279 If your desires are of a more serious kind, 218 00:25:15,281 --> 00:25:17,548 and I can see that they just might be, 219 00:25:17,550 --> 00:25:21,118 this last baby is a Chinese joss house on wheels! 220 00:25:21,120 --> 00:25:24,655 The Chevy G20 Sport van. 221 00:25:24,657 --> 00:25:28,726 Girl, guy, girl, guy, girl, and I could go on all day 222 00:25:28,728 --> 00:25:31,061 and night and I do believe that you could, too, 223 00:25:31,063 --> 00:25:32,730 given half a chance. 224 00:25:44,610 --> 00:25:46,043 So, what'd you think? 225 00:25:46,045 --> 00:25:47,811 I think that's your best one. 226 00:25:48,814 --> 00:25:51,649 I like the part about the truck made of meat. 227 00:25:54,887 --> 00:25:57,087 Yeah, I've been workin' on that all week. 228 00:25:58,624 --> 00:26:01,091 Tryin' to really capture the essence of the beast. 229 00:26:06,232 --> 00:26:07,632 Glad you like it. 230 00:26:15,675 --> 00:26:17,741 Yeah, I guess I'll leave you two alone. 231 00:26:20,713 --> 00:26:23,714 I don't know where you keep poppin' in from, little man, 232 00:26:25,117 --> 00:26:28,185 but I'm startin' to hope nobody ever comes for that thing. 233 00:26:33,292 --> 00:26:36,293 Don't know what anybody'd want with her out here anyways. 234 00:26:37,663 --> 00:26:40,230 Nearest water's gotta be 1,000 miles. 235 00:26:41,701 --> 00:26:43,033 But she was a good deal. 236 00:26:44,270 --> 00:26:45,603 Mighty fine deal. 237 00:26:46,872 --> 00:26:48,639 And a good deal's a good deal. 238 00:27:19,271 --> 00:27:21,171 Out in the quiet, 239 00:27:21,172 --> 00:27:23,072 I thought of some words for Abuela's song. 240 00:27:32,284 --> 00:27:33,884 But even in the quiet-- 241 00:27:33,886 --> 00:27:35,285 Meyo! 242 00:27:35,287 --> 00:27:37,955 Has Sailboat returned from the boat yet? 243 00:27:37,957 --> 00:27:40,157 Papa was still thinking about the stick. 244 00:27:40,159 --> 00:27:43,227 Can you please get him to check the stick, please? 245 00:27:45,264 --> 00:27:46,930 Sailboat! 246 00:27:46,932 --> 00:27:50,267 Can you please check the stick, please? 247 00:28:01,112 --> 00:28:03,012 There's a bug. 248 00:28:06,152 --> 00:28:07,885 It's a wood ant. 249 00:28:13,358 --> 00:28:14,891 So, you got a problem with the white ants? 250 00:28:14,894 --> 00:28:15,994 Wood ant. 251 00:28:17,163 --> 00:28:18,128 Whites ants. 252 00:28:18,130 --> 00:28:19,730 Wood. 253 00:28:19,732 --> 00:28:20,731 Ant. 254 00:28:22,702 --> 00:28:23,701 Okay. 255 00:28:24,403 --> 00:28:25,603 Can I come in? 256 00:28:29,541 --> 00:28:31,742 Let's get down to business, I'm gonna show you what I got. 257 00:28:34,714 --> 00:28:35,914 Here we go. 258 00:28:40,086 --> 00:28:42,219 Now, this guy is our base model. 259 00:28:42,221 --> 00:28:43,971 He was raised on the pallets. 260 00:28:43,972 --> 00:28:45,722 Now, given half a chance, he'll get the job done. 261 00:28:45,725 --> 00:28:48,726 You know, he's all instinct, he's just a little slow. 262 00:28:48,728 --> 00:28:51,395 But if you guys are really serious about this bidness, 263 00:28:54,500 --> 00:28:56,734 I'd consider this guy right here. 264 00:28:56,736 --> 00:28:58,235 Now, he was raised on the white ants. 265 00:28:58,237 --> 00:29:00,471 He got a taste for that fire! 266 00:29:00,473 --> 00:29:01,939 Wood ant. 267 00:29:01,941 --> 00:29:03,140 Oh. 268 00:29:03,142 --> 00:29:05,025 That's right, my bad. 269 00:29:05,026 --> 00:29:06,909 Listen, if you guys are serious about this pest 270 00:29:06,912 --> 00:29:10,247 control problem, then we gotta take it to the top level. 271 00:29:12,184 --> 00:29:13,384 Here we go. 272 00:29:21,060 --> 00:29:23,260 This guy is your man right here. 273 00:29:23,262 --> 00:29:25,429 Now, he's gonna cost you a little bit extra, 274 00:29:25,431 --> 00:29:28,065 but he'll eat anything that moves. 275 00:29:28,067 --> 00:29:29,299 He's a serious guy. 276 00:29:30,436 --> 00:29:31,435 Sailboat. 277 00:29:32,304 --> 00:29:33,771 Fetch the special money. 278 00:29:36,308 --> 00:29:37,908 I'll write you up a receipt. 279 00:29:52,858 --> 00:29:57,995 Appreciate the business, y'all take care now. 280 00:30:00,199 --> 00:30:03,066 Sailboat! 281 00:30:03,836 --> 00:30:05,235 Grab the string. 282 00:30:06,872 --> 00:30:08,205 Tie it up here. 283 00:30:13,179 --> 00:30:16,914 You got it? 284 00:30:18,851 --> 00:30:19,951 Stand up. 285 00:30:25,123 --> 00:30:26,856 Tell that in your song for Abuela. 286 00:30:39,205 --> 00:30:42,406 Mama said not to tell that in Abuela's song. 287 00:30:47,413 --> 00:30:50,080 And Papa stayed at the stick all night. 288 00:30:52,084 --> 00:30:54,384 And even into the middle of the next day. 289 00:31:02,962 --> 00:31:04,928 Until he got a clear shot. 290 00:31:18,177 --> 00:31:21,311 I now had some words for my Abuela's song, 291 00:31:21,313 --> 00:31:24,615 and I started to think of some little guitar. 292 00:31:24,617 --> 00:31:27,051 When Mama said-- 293 00:31:27,052 --> 00:31:29,486 Sailboat, some more papers have come with a record. 294 00:31:34,994 --> 00:31:36,927 It's got changing colors. 295 00:31:37,663 --> 00:31:38,662 Hm? 296 00:31:43,502 --> 00:31:45,903 Is there music on that compact disk? 297 00:31:45,905 --> 00:31:48,005 Contact disk. 298 00:31:48,007 --> 00:31:49,107 Contact. 299 00:31:51,277 --> 00:31:53,110 Well, you should find out. 300 00:31:57,583 --> 00:31:59,449 Contact disk! 301 00:31:59,451 --> 00:32:03,587 Contact! 302 00:32:06,659 --> 00:32:09,326 These notes represent one octave. 303 00:32:10,195 --> 00:32:13,030 Quando. 304 00:32:13,032 --> 00:32:15,299 Now think of a strong emotion. 305 00:32:16,268 --> 00:32:17,367 Hold it. 306 00:32:19,071 --> 00:32:22,105 Now find a note that represents this feeling. 307 00:32:23,309 --> 00:32:26,576 Follow this with notes that compliment this feeling. 308 00:32:28,013 --> 00:32:31,014 This is called music. 309 00:32:31,016 --> 00:32:33,350 Quando. 310 00:32:33,352 --> 00:32:36,486 Now consider these notes we have compiled for you. 311 00:32:37,222 --> 00:32:39,456 Quando. 312 00:33:55,734 --> 00:34:00,804 I do believe that I perceive it just by being... 313 00:34:18,424 --> 00:34:20,257 Jose. 314 00:34:20,259 --> 00:34:21,725 Jose. 315 00:34:21,727 --> 00:34:22,726 Jose? 316 00:34:39,211 --> 00:34:41,211 Did you finish making your song yet? 317 00:34:41,213 --> 00:34:45,382 No, but maybe manana, then we can take it to Abuela. 318 00:34:47,853 --> 00:34:53,190 Okay. 319 00:35:07,372 --> 00:35:09,706 Have you finished using my compact disk player? 320 00:35:09,708 --> 00:35:12,509 Mm, it was a good help. Contact disk. 321 00:35:12,511 --> 00:35:14,678 Was there any music on the compact disk? 322 00:35:14,680 --> 00:35:18,381 It was mostly a man teaching me some little guitar. 323 00:35:18,383 --> 00:35:19,816 Did you learn it? 324 00:35:19,818 --> 00:35:22,752 I wrote a song for my Abuela, she's sick. 325 00:35:23,789 --> 00:35:26,256 Do you know about songs? 326 00:35:26,258 --> 00:35:28,558 My father prefers the stylings of Ted Nugent 327 00:35:28,560 --> 00:35:32,129 and Suzie Quatro, but my favorite artists would have to be 328 00:35:32,131 --> 00:35:33,730 the Beatles and John Travolta. 329 00:35:35,667 --> 00:35:37,334 Maybe I can play to you my song 330 00:35:37,336 --> 00:35:39,436 and you can tell me about it? 331 00:35:39,438 --> 00:35:41,738 It would be my listening pleasure. 332 00:35:43,609 --> 00:35:45,609 My Abuela one day said, 333 00:35:47,146 --> 00:35:48,812 "Things can change." 334 00:36:52,844 --> 00:36:55,979 That was the greatest song I've ever heard. 335 00:36:56,982 --> 00:36:59,883 The notes were, were all my memories. 336 00:37:01,253 --> 00:37:04,387 The melody was far superior to the Beach Boys, 337 00:37:04,389 --> 00:37:08,258 and your words were things nobody knows. 338 00:37:09,795 --> 00:37:11,361 I like that song. 339 00:37:34,486 --> 00:37:36,753 Water boy, very important. 340 00:38:20,999 --> 00:38:24,601 Do you think we can go and see Abuela? 341 00:38:26,638 --> 00:38:28,772 The hospital left a message today. 342 00:38:31,777 --> 00:38:33,310 Your Abuela is very sick. 343 00:38:34,680 --> 00:38:36,713 But I finished my song for her. 344 00:38:40,952 --> 00:38:41,985 She's sleeping. 345 00:38:43,789 --> 00:38:46,323 We can go another time soon. 346 00:38:46,325 --> 00:38:50,994 Um, maybe you can practice her song for us to hear now. 347 00:38:56,601 --> 00:38:59,469 We would like to hear your song. 348 00:40:38,737 --> 00:40:40,637 Sailboat? Sailboat! 349 00:40:40,638 --> 00:40:42,538 Mm? Is your little guitar okay? 350 00:40:45,844 --> 00:40:47,577 That was a song from Dios. 351 00:41:43,935 --> 00:41:47,003 We're taking that song to Abuela as soon as she gets awake. 352 00:42:47,699 --> 00:42:48,865 Sailboat! 353 00:42:50,602 --> 00:42:53,069 Your song gave me a magnificent dream. 354 00:42:53,071 --> 00:42:55,638 I was a horse hero, and I had a special seat 355 00:42:55,640 --> 00:42:58,207 to protect my culo from the bumps, and it was singing! 356 00:42:58,209 --> 00:43:00,944 You cul, your culo was singing? 357 00:43:02,747 --> 00:43:05,648 What was it singing? Your song! 358 00:43:15,409 --> 00:43:17,726 Your song also gave me this other magnificent dream! 359 00:43:17,729 --> 00:43:20,997 We were both riding close to the sky, I was on my black 360 00:43:20,999 --> 00:43:24,000 stallion and you were on this little... 361 00:43:24,002 --> 00:43:27,270 And uh, wait, let me get ya. 362 00:43:27,272 --> 00:43:30,273 Alright, get in, I'll tell you about the rest of it. 363 00:43:30,275 --> 00:43:34,077 I was happy Abuela's song was a happy song. 364 00:43:34,079 --> 00:43:38,748 And when Abuela heard it, she could be happy, too. 365 00:43:43,888 --> 00:43:46,022 Um, can you play me the song again today? 366 00:43:46,024 --> 00:43:48,191 Mm, I'll play you the song. 367 00:43:52,931 --> 00:43:54,981 You can come over. 368 00:43:54,982 --> 00:43:57,032 Papa does not care that you bent the house down. 369 00:43:57,035 --> 00:43:58,735 He's happy with dreams now. 370 00:44:01,206 --> 00:44:03,039 Can you play me the song again today? 371 00:44:03,041 --> 00:44:05,742 Mm, I'll play you the song. 372 00:44:11,916 --> 00:44:13,416 Molly, check. 373 00:44:13,418 --> 00:44:14,684 Maggie, check. 374 00:44:14,686 --> 00:44:16,052 Cyrus, check. 375 00:44:16,054 --> 00:44:17,320 Tommy, check. 376 00:44:17,322 --> 00:44:19,055 Blue Straps, check. 377 00:44:20,191 --> 00:44:21,924 Peeti, check. 378 00:44:24,829 --> 00:44:26,929 Yo, South of the Border, yippah! 379 00:44:31,036 --> 00:44:32,402 Come on. 380 00:44:32,404 --> 00:44:33,436 You're draggin'. 381 00:44:33,438 --> 00:44:35,605 Where's your papers? 382 00:44:35,606 --> 00:44:37,773 I forgot it when our house bent down. 383 00:44:40,345 --> 00:44:42,712 Are you the kid with the dad with the face? 384 00:44:42,714 --> 00:44:45,248 Uh, Jose, right? 385 00:44:45,250 --> 00:44:47,316 Mm. You want me to call him? 386 00:44:47,318 --> 00:44:48,851 Mm. Alright. 387 00:44:49,821 --> 00:44:51,021 Hey, Jose! 388 00:44:54,726 --> 00:44:56,859 You know, I used to play a little guitar. 389 00:44:56,861 --> 00:44:58,428 Like this? No. 390 00:44:58,430 --> 00:45:00,764 No, not like that. 391 00:45:00,765 --> 00:45:03,099 So, what do you play, like Freebird or Stairway or, uh-- 392 00:45:03,101 --> 00:45:05,201 Yes, sir? Yeah, is this your boy? 393 00:45:05,203 --> 00:45:06,969 Ah, yes, sir. 394 00:45:06,971 --> 00:45:09,706 Would you mind if he goes on the day trip with us? 395 00:45:09,708 --> 00:45:11,274 May I ask where you're goin'? 396 00:45:13,111 --> 00:45:14,711 Tobacco. Tobacco. 397 00:45:14,713 --> 00:45:16,112 Tobacco. Tobacco. 398 00:45:17,749 --> 00:45:19,082 Tobaccy. 399 00:45:19,084 --> 00:45:20,116 Tobacco. 400 00:45:26,725 --> 00:45:28,942 Oh, heck yeah! 401 00:45:28,943 --> 00:45:31,160 Ever since they got the paint done, woo-hoo! 402 00:45:31,162 --> 00:45:32,745 Livin' the dream. 403 00:45:32,746 --> 00:45:34,329 Feel that gun show, baby. Yes! 404 00:45:34,332 --> 00:45:36,733 Yeah, everybody wins! Yes! 405 00:45:38,737 --> 00:45:41,170 Ow, alright. Hey, whoa. 406 00:45:41,172 --> 00:45:42,171 Alright. 407 00:45:43,141 --> 00:45:44,140 Enough. 408 00:45:44,142 --> 00:45:49,312 Eyeballs, take your seat, South, why don't you play us 409 00:45:49,314 --> 00:45:51,514 a little somethin' to settle these kids down? 410 00:45:51,516 --> 00:45:54,016 Bon Bon Jovi, or whatever it is. 411 00:45:54,018 --> 00:45:56,052 I got control. 412 00:45:56,054 --> 00:45:57,854 Hey, did you hear me? 413 00:45:57,856 --> 00:45:59,522 I said play a little somethin', come on! 414 00:45:59,524 --> 00:46:01,824 Play that little guitar, buddy! 415 00:46:01,826 --> 00:46:02,892 Come on, Boat! 416 00:47:16,234 --> 00:47:18,367 What have you done, kid? 417 00:47:39,190 --> 00:47:41,257 How was your day trip? 418 00:47:41,259 --> 00:47:44,160 Mr. Bing took away his hair. 419 00:48:03,081 --> 00:48:05,648 Then some school people told some other people 420 00:48:05,650 --> 00:48:07,450 about Abuela's song. 421 00:48:14,559 --> 00:48:19,495 What you doin' with that big ol' bus round here, Alisa? 422 00:48:24,168 --> 00:48:25,501 That's all it took, one shot! 423 00:48:25,503 --> 00:48:27,570 He may not get up! 424 00:48:27,572 --> 00:48:29,639 Stumblin' around! 425 00:48:29,641 --> 00:48:30,940 Eight! 426 00:48:30,942 --> 00:48:31,607 Nine! 427 00:48:34,045 --> 00:48:36,679 Got his hands way down. 428 00:48:36,681 --> 00:48:39,081 Whoever thought we'd see this? 429 00:48:39,083 --> 00:48:40,082 Oh! 430 00:48:41,586 --> 00:48:46,188 That's all it took, one shot, he may not get up! 431 00:48:46,190 --> 00:48:47,390 I'm sorry. 432 00:48:51,329 --> 00:48:52,561 Will you come with me? 433 00:49:10,548 --> 00:49:13,215 Some people have come to the yard to Sailboat. 434 00:49:51,622 --> 00:49:55,057 Who, uh, were all these people in the yard just now? 435 00:49:55,059 --> 00:49:58,327 Those are some school people and some other people 436 00:49:58,329 --> 00:49:59,695 that came to hear my song. 437 00:50:05,370 --> 00:50:07,003 Okay. 438 00:50:32,597 --> 00:50:35,064 He may not get up! 439 00:50:35,066 --> 00:50:37,199 Stumblin' around! 440 00:50:37,201 --> 00:50:39,502 Eight! 441 00:50:39,503 --> 00:50:41,804 Nine, can he make it, it's over, it's over! 442 00:50:56,754 --> 00:50:58,821 Hey, Sailboat, I had another dream. 443 00:50:58,823 --> 00:51:01,424 I was ridin' in the clouds, I was shooting my six-shooter 444 00:51:01,426 --> 00:51:04,460 even higher and higher, but it didn't shoot to six. 445 00:51:04,462 --> 00:51:06,162 It just kept on shooting, 446 00:51:06,164 --> 00:51:07,730 and everybody was there to celebrate. 447 00:51:07,732 --> 00:51:09,415 Was I there? Yeah! 448 00:51:09,416 --> 00:51:11,099 You were playing your song on your little guitar! 449 00:51:11,102 --> 00:51:13,803 Was Peeti there? Yeah. 450 00:51:13,805 --> 00:51:16,272 But I was forced to shoot his ball. 451 00:51:17,241 --> 00:51:19,075 Was Abuela there? 452 00:51:22,680 --> 00:51:24,580 Maybe we can go and tell her about your dream 453 00:51:24,582 --> 00:51:27,083 and I can play her song for her? 454 00:51:28,619 --> 00:51:31,754 Yeah, but I think before we do that, 455 00:51:31,756 --> 00:51:34,590 we've gotta wait till Abuela's a little more rested. 456 00:51:39,630 --> 00:51:41,197 Hey, but you know, when Peeti was there, man, 457 00:51:41,199 --> 00:51:43,099 I shot his ball not once, I shot it twice! 458 00:51:43,101 --> 00:51:45,768 Pah, pah, pah! 459 00:51:48,639 --> 00:51:50,739 The next day, even some more people 460 00:51:50,741 --> 00:51:53,109 started to know about Abuela's song. 461 00:51:53,778 --> 00:51:56,645 Sailboat wrote a magic song. 462 00:51:56,647 --> 00:51:59,115 Sailboat wrote a song. 463 00:52:07,658 --> 00:52:09,758 Sailboat wrote a magic song. 464 00:52:09,760 --> 00:52:11,694 Sailboat wrote a magic song? 465 00:52:11,696 --> 00:52:12,862 Mm-hm. 466 00:52:24,775 --> 00:52:26,675 Hi, Sailboat. 467 00:52:26,677 --> 00:52:28,544 You're like the boss. 468 00:52:29,480 --> 00:52:30,613 Bruce Springsteen. 469 00:52:32,850 --> 00:52:33,883 Bruce. 470 00:52:35,653 --> 00:52:36,748 Bruce. 471 00:52:38,356 --> 00:52:39,455 Hey, Sailboat. 472 00:52:42,293 --> 00:52:44,426 Are you gonna play again tonight? 473 00:52:44,428 --> 00:52:45,394 Mm. 474 00:52:45,396 --> 00:52:46,795 Oh, good. 475 00:52:46,797 --> 00:52:47,796 Okay. 476 00:52:47,798 --> 00:52:53,702 I might, um, yeah. 477 00:52:54,472 --> 00:52:56,805 You're Bruce Spring Clean. 478 00:52:56,807 --> 00:52:57,907 Steen. 479 00:52:58,876 --> 00:52:59,971 Bruce. 480 00:53:05,183 --> 00:53:08,184 And then they came to the outside. 481 00:53:08,186 --> 00:53:09,585 Bruce! 482 00:53:45,723 --> 00:53:47,623 Before Abuela's song, 483 00:53:48,693 --> 00:53:51,660 the people at school were mostly quiet to me. 484 00:53:55,366 --> 00:53:57,900 And then, after Abuela's song, 485 00:53:59,570 --> 00:54:01,503 they were again quiet to me. 486 00:54:06,510 --> 00:54:10,246 I think there are different ways of quiet. 487 00:54:42,847 --> 00:54:44,913 Maybe after Abuela heard her song, 488 00:54:46,851 --> 00:54:48,851 the first quiet would come back. 489 00:54:50,288 --> 00:54:52,655 You think more people are gonna come hear the song? 490 00:54:52,657 --> 00:54:54,056 Mm. 491 00:55:08,973 --> 00:55:10,739 There's more and more people. 492 00:55:30,461 --> 00:55:33,329 Mama didn't go out to people anymore. 493 00:56:30,621 --> 00:56:32,087 Woo! 494 00:56:32,089 --> 00:56:34,990 Man, that is a mighty hot meatball! 495 00:56:34,992 --> 00:56:37,393 But it's good, it's real good. 496 00:56:37,395 --> 00:56:39,962 Get yourself one, that's a good meatball. 497 00:56:39,964 --> 00:56:45,100 Woo! 498 00:56:47,104 --> 00:56:49,905 That's amazing, that's a complex heat. 499 00:56:49,907 --> 00:56:54,410 Really good, thank you. 500 00:56:55,880 --> 00:56:56,945 Damn. 501 00:57:10,561 --> 00:57:11,600 Hey! 502 00:57:30,581 --> 00:57:34,149 Sometimes when you think about someone... 503 00:57:35,753 --> 00:57:38,487 Everything else goes to quiet. 504 00:57:54,505 --> 00:57:57,005 It's a long time before the game. 505 00:57:57,007 --> 00:57:58,302 Very important. 506 00:58:10,120 --> 00:58:12,087 Hey, guys. 507 00:58:12,089 --> 00:58:14,156 We got class. 508 00:58:17,628 --> 00:58:18,561 Come on. 509 00:58:18,562 --> 00:58:19,857 Very important. 510 00:58:21,932 --> 00:58:22,781 Come on, guys. 511 00:58:22,782 --> 00:58:24,282 Let's go do some learnin'. 512 00:58:31,908 --> 00:58:35,108 Sometimes you can do something for someone, 513 00:58:36,080 --> 00:58:39,047 and it can also be something for everyone. 514 00:58:44,555 --> 00:58:46,788 But really, it is something for someone. 515 00:58:51,562 --> 00:58:53,529 Everyone just forgot. 516 00:59:02,172 --> 00:59:03,972 The Rattlesnakes. 517 00:59:43,747 --> 00:59:45,581 Where's Sailboat? 518 01:00:26,991 --> 01:00:29,257 But really... 519 01:00:31,028 --> 01:00:32,761 It is something... 520 01:00:35,799 --> 01:00:37,099 For someone. 521 01:00:45,058 --> 01:00:46,942 For you leftovers playin' soccer this afternoon, 522 01:00:46,944 --> 01:00:50,012 you need to report to the locker room right after class. 523 01:01:54,712 --> 01:01:57,846 And stay tuned to Radio HQ this afternoon 524 01:01:57,848 --> 01:02:00,015 'cause we've got the one and only, Queen of the South, 525 01:02:00,017 --> 01:02:03,218 chattin' before her big show in town. 526 01:02:03,220 --> 01:02:05,754 ♪ Radio HQ ♪ 527 01:02:15,766 --> 01:02:17,399 Hey, there. 528 01:02:17,401 --> 01:02:19,801 What're you doin' all the way out here, kid? 529 01:02:19,803 --> 01:02:23,071 I'm going to the big city to see my Abuela. 530 01:02:23,073 --> 01:02:26,274 The big city? 531 01:02:26,276 --> 01:02:27,976 I don't know what Abuela is, 532 01:02:27,978 --> 01:02:30,145 but I'm headin' back to the city. 533 01:02:30,948 --> 01:02:32,414 You can jump in, if you want. 534 01:02:34,084 --> 01:02:35,817 In fact, I insist. 535 01:02:40,824 --> 01:02:41,823 Get that. 536 01:02:44,895 --> 01:02:46,828 Put your seatbelt on. 537 01:02:52,836 --> 01:02:54,803 You're a long way from anywhere, kid. 538 01:02:55,773 --> 01:02:57,372 Woo, it's hot! 539 01:02:57,374 --> 01:03:01,176 Hot as hell and dry as a nun's gusset, and you're lucky, 540 01:03:01,178 --> 01:03:04,312 'cause I ain't seen another car since I started out. 541 01:03:04,314 --> 01:03:07,048 And even I only ventured out this way on the rumor 542 01:03:07,050 --> 01:03:10,218 of an acquisition, you know what an acquisition is, kid? 543 01:03:10,220 --> 01:03:13,922 Well, apparently it's when you see somethin' 544 01:03:13,924 --> 01:03:16,491 you just gotta have, so you acquire it! 545 01:03:18,295 --> 01:03:20,328 This is a good car. 546 01:03:20,330 --> 01:03:22,464 That's right, it's a hell of a car. 547 01:03:23,467 --> 01:03:26,001 My Papa has one just the same. 548 01:03:26,003 --> 01:03:27,103 Really? 549 01:03:28,472 --> 01:03:29,771 You have doors. 550 01:03:31,175 --> 01:03:33,208 Well, yeah, it has doors. 551 01:03:34,211 --> 01:03:37,179 Anyways, don't you wanna know what I acquired? 552 01:03:37,181 --> 01:03:40,048 It's the weirdest thing, all the way out here. 553 01:03:40,951 --> 01:03:42,083 A sailboat! 554 01:03:42,953 --> 01:03:45,520 I know, I couldn't believe it! 555 01:03:45,522 --> 01:03:48,390 I mean, I had never seen one in the flesh. 556 01:03:48,392 --> 01:03:51,059 So, when I saw it, naturally I just had to have it. 557 01:03:51,061 --> 01:03:54,429 So, I acquired it! 558 01:03:54,431 --> 01:03:56,131 What's your name anyway, kid? 559 01:03:59,102 --> 01:04:00,902 You ain't gonna tell me your name? 560 01:04:02,840 --> 01:04:06,007 Sailboat. Yeah, I got a sailboat! 561 01:04:06,009 --> 01:04:07,409 Strangest thing! 562 01:04:08,378 --> 01:04:09,578 So, what is your name? 563 01:04:13,283 --> 01:04:18,253 Bruce Springsteen. 564 01:04:18,255 --> 01:04:20,555 Bruce Springsteen. 565 01:04:20,557 --> 01:04:23,058 I'll be, my lucky day. 566 01:04:23,060 --> 01:04:25,961 All the way out here in the desert and I find a 567 01:04:25,963 --> 01:04:29,865 Mexican kid with a little guitar named Bruce Springsteen. 568 01:04:29,867 --> 01:04:32,200 Speakin' of which. 569 01:04:32,202 --> 01:04:35,103 What business you got with that little guitar anyways? 570 01:05:53,617 --> 01:05:56,051 Do you know what I do for a living, kid? 571 01:06:14,705 --> 01:06:18,406 Sir, what're you doin' here? 572 01:06:18,408 --> 01:06:20,241 I'm, uh, waitin' for Sailboat. 573 01:06:21,445 --> 01:06:23,645 We thought he left early to go home and prepare. 574 01:06:25,048 --> 01:06:27,682 Lotta people are comin' to hear him play the song. 575 01:06:29,519 --> 01:06:31,186 Alright. 576 01:08:22,132 --> 01:08:23,231 Where's Sailboat? 577 01:08:23,233 --> 01:08:24,766 He is not with you? No. 578 01:08:24,768 --> 01:08:26,701 There's a lot of people out here. 579 01:08:26,702 --> 01:08:28,635 Maybe he's out there already? 580 01:08:28,638 --> 01:08:30,138 Maybe you can help me take the albondigas 581 01:08:30,139 --> 01:08:31,639 and we can check for him? Okay. 582 01:08:35,278 --> 01:08:36,644 Rattlesnakes! 583 01:08:36,646 --> 01:08:38,113 Prairie Dogs! 584 01:08:38,115 --> 01:08:39,681 Play soccer ball! 585 01:08:45,555 --> 01:08:46,821 Ref! 586 01:08:53,130 --> 01:08:54,325 Come on! 587 01:09:07,377 --> 01:09:09,511 I have to go to Abuela. 588 01:09:11,681 --> 01:09:16,151 Whatever Abuela is, Bruce, I'll help you find it. 589 01:09:17,354 --> 01:09:20,188 But please, right now I need you to come with me. 590 01:09:23,693 --> 01:09:25,627 What you did back there... 591 01:09:27,831 --> 01:09:28,970 I mean... 592 01:09:30,734 --> 01:09:33,835 People have died waiting to hear such a thing. 593 01:09:37,307 --> 01:09:38,340 Look. 594 01:09:40,243 --> 01:09:42,710 I can make it worth your while, Bruce, I mean, 595 01:09:42,712 --> 01:09:47,182 whatever, whatever you want, what do you want? 596 01:10:03,867 --> 01:10:04,866 Really? 597 01:10:06,903 --> 01:10:08,269 That's what you want? 598 01:10:11,508 --> 01:10:12,907 Alright. 599 01:10:12,909 --> 01:10:13,942 You got a deal. 600 01:10:16,213 --> 01:10:17,506 You got a deal. 601 01:10:18,281 --> 01:10:19,881 Come on, let's go. 602 01:10:53,783 --> 01:10:55,650 Thank you. 603 01:11:08,698 --> 01:11:12,267 Just this way, right here. 604 01:11:12,269 --> 01:11:14,336 There you go. 605 01:11:14,337 --> 01:11:16,404 Half-past three and when we get back, I'll be chattin'-- 606 01:11:16,406 --> 01:11:19,641 You ready to play, Bruce? You're listenin' to Radio-- 607 01:11:19,643 --> 01:11:22,043 Huh? ♪ Radio HQ ♪ 608 01:11:22,045 --> 01:11:25,713 Alright, you wait right here and I'll be right back, okay? 609 01:11:25,715 --> 01:11:26,914 Don't touch anything. 610 01:11:34,524 --> 01:11:36,324 Hey, there. Hey. 611 01:11:36,326 --> 01:11:38,693 Heard you this mornin', you were great. 612 01:11:38,695 --> 01:11:40,662 Oh, thanks very much. Yeah. 613 01:11:42,532 --> 01:11:45,533 Well, I don't even know how to say this, um-- 614 01:11:45,535 --> 01:11:47,602 Are you okay? No. 615 01:11:47,604 --> 01:11:49,971 No, I'm not, I've just had the most amazing experience. 616 01:11:49,973 --> 01:11:52,073 I can't even explain. 617 01:11:52,075 --> 01:11:53,975 You're just gonna have to trust me on this, you see-- 618 01:11:53,977 --> 01:11:55,877 30 seconds. 619 01:11:57,647 --> 01:11:59,681 Look, I'm gonna have to ask you to 620 01:11:59,682 --> 01:12:01,716 relinquish your microphone-- Oh, no. 621 01:12:01,718 --> 01:12:03,685 Why can't this wait for your shift tomorrow? 622 01:12:03,687 --> 01:12:05,387 No, please. But I can't. 623 01:12:05,388 --> 01:12:07,088 I'm about to have the Queen of the South about to walk-- 624 01:12:07,090 --> 01:12:08,823 I've got somethin' so special-- 625 01:12:08,825 --> 01:12:10,992 No, I have about 10 seconds left, now you get out. 626 01:12:10,994 --> 01:12:12,994 Get out! Whoa. 627 01:12:12,996 --> 01:12:14,862 Have you lost your mind? 628 01:12:21,771 --> 01:12:23,871 No, CJ, no! 629 01:12:23,873 --> 01:12:25,840 You've gotta start playin' your age! 630 01:12:27,477 --> 01:12:28,609 There ya go! 631 01:12:29,479 --> 01:12:30,611 No, come on! 632 01:12:45,028 --> 01:12:46,094 Well? 633 01:12:46,096 --> 01:12:47,095 No. 634 01:12:50,033 --> 01:12:52,600 Excuse me, is the boy gonna play? 635 01:12:52,602 --> 01:12:54,068 It's just, I've been so homesick, 636 01:12:54,070 --> 01:12:55,837 and I heard that he might help. 637 01:12:56,773 --> 01:12:59,107 Thank you. 638 01:12:59,109 --> 01:13:01,409 Where's the boy? He's going to play. 639 01:13:01,411 --> 01:13:03,010 Yes! Yes! 640 01:13:03,012 --> 01:13:05,780 I just have to hear it again. 641 01:13:05,782 --> 01:13:07,448 Where's the boy? ♪ Radio HQ ♪ 642 01:13:07,450 --> 01:13:09,584 Before the big show, we are lucky enough 643 01:13:09,586 --> 01:13:12,053 to have her right here in the studio. 644 01:13:12,055 --> 01:13:14,622 So, how the heck are you feelin'? 645 01:13:14,624 --> 01:13:17,725 Do you want me to play it? Oh, I feel great, you know. 646 01:13:17,727 --> 01:13:18,726 Yeah. 647 01:13:19,562 --> 01:13:21,095 To those people? 648 01:13:22,665 --> 01:13:23,664 Yeah. 649 01:13:23,666 --> 01:13:26,934 And then, can I go to Abuela? 650 01:13:29,439 --> 01:13:32,707 Bruce, I don't know what Abuela is. 651 01:13:32,709 --> 01:13:33,941 I wished I did. 652 01:13:36,012 --> 01:13:38,479 I wished I could help you. 653 01:13:39,849 --> 01:13:40,982 But I can't. 654 01:13:43,620 --> 01:13:44,779 I'm sorry. 655 01:13:47,624 --> 01:13:50,041 Even just this mornin', I woke with 656 01:13:50,042 --> 01:13:52,459 this feelin', somethin' special was in the air, you know? 657 01:13:56,733 --> 01:13:59,600 I don't get it, where could he be? 658 01:13:59,602 --> 01:14:02,003 It's him, it's him! 659 01:14:04,808 --> 01:14:07,575 And then everything, 660 01:14:07,577 --> 01:14:12,713 went to quiet. 661 01:14:39,742 --> 01:14:42,543 One day, I found something important. 662 01:15:08,071 --> 01:15:09,804 Come on! 663 01:15:15,979 --> 01:15:17,578 Can you see this? 664 01:15:17,580 --> 01:15:18,913 It's unusual! 665 01:15:18,915 --> 01:15:20,181 You can see the ball. 666 01:15:20,183 --> 01:15:22,917 I need you to get that ball. 667 01:15:22,919 --> 01:15:26,120 Do not pass it, you do not stop. 668 01:15:26,122 --> 01:15:28,589 You're not gonna need this. 669 01:15:28,591 --> 01:15:29,590 Sub! 670 01:16:41,197 --> 01:16:42,196 Go! 671 01:16:43,266 --> 01:16:44,365 You got it! 672 01:17:14,163 --> 01:17:18,332 Peeti, Peeti, Peeti, Peeti, Peeti! 673 01:17:53,970 --> 01:17:55,336 Oh. 674 01:17:55,338 --> 01:17:56,337 Hello. 675 01:17:57,273 --> 01:17:59,073 What are you doing here? 676 01:17:59,075 --> 01:18:00,941 I am here for my Abuela. 677 01:18:01,978 --> 01:18:04,345 You can't be in here, little man. 678 01:18:05,448 --> 01:18:07,181 But she is waiting for me. 679 01:18:08,217 --> 01:18:10,284 Uh, no, she's not waiting for anybody. 680 01:18:10,286 --> 01:18:12,953 She's been in a coma for days. 681 01:18:13,956 --> 01:18:16,824 She's waiting for me to play my song. 682 01:18:16,826 --> 01:18:20,761 Uh, that may be so, but she can't hear you. 683 01:18:27,704 --> 01:18:30,905 Okay, but can you make it quick, please? 684 01:18:40,850 --> 01:18:44,885 I did get to play Abuela her song. 685 01:18:50,493 --> 01:18:52,159 She did not move. 686 01:19:00,002 --> 01:19:02,269 She did not say any words. 687 01:19:11,881 --> 01:19:13,748 But she was waiting. 688 01:19:32,335 --> 01:19:33,467 Thank you. 689 01:20:03,833 --> 01:20:06,367 I did never play Abuela's song again. 690 01:20:09,872 --> 01:20:13,808 But the lady from the radio place who sings sent us a letter 691 01:20:13,810 --> 01:20:16,811 and now likes to sing the song on the radio. 692 01:20:17,947 --> 01:20:21,549 Sometimes she sends more letters and some money, 693 01:20:21,551 --> 01:20:23,484 and Papa can now buy us things. 694 01:20:26,956 --> 01:20:29,056 Sometimes you get a gift. 695 01:20:31,160 --> 01:20:33,828 Sometimes you give it to someone else. 696 01:20:36,365 --> 01:20:39,433 And sometimes it's not what anyone expected. 697 01:20:49,378 --> 01:20:52,546 Papa talked to the man who drove me to the city, 698 01:20:52,548 --> 01:20:55,249 and gave him some money for my sailboat. 699 01:20:57,386 --> 01:20:59,320 No, thank you. 700 01:20:59,322 --> 01:21:01,922 Mama got a new gym suit and a new cooker 701 01:21:01,924 --> 01:21:05,259 that can fit more meatballs than we can ever have. 702 01:21:08,865 --> 01:21:10,931 And the stick is now the best wood 703 01:21:10,933 --> 01:21:12,466 that wood ants cannot eat. 704 01:21:28,551 --> 01:21:31,552 Papa got the horse from his dreams, 705 01:21:31,554 --> 01:21:33,888 but it got hit by a bullet coming down. 706 01:21:33,890 --> 01:21:36,423 So, he got another one. 707 01:21:36,425 --> 01:21:40,494 And the man who drove me to the city also did our deal. 708 01:21:41,497 --> 01:21:44,031 Now Papa's car has all the doors. 709 01:22:27,076 --> 01:22:29,410 ♪ Radio HQ ♪ 710 01:22:30,646 --> 01:22:32,947 You're listenin' to Radio HQ, and like it has 711 01:22:32,949 --> 01:22:36,283 all month, my desk looks like Vegas on a power surge. 712 01:22:36,285 --> 01:22:39,486 Seems like you folks just can't get enough and I gotta say, 713 01:22:39,488 --> 01:22:42,122 if this ain't the greatest song I've ever heard, 714 01:22:42,124 --> 01:22:45,359 you can skin my hide and call me muscles. 715 01:22:45,361 --> 01:22:48,228 So, folks, you've been asking for it round the clock, 716 01:22:48,230 --> 01:22:50,230 so here it is once again, 717 01:22:50,232 --> 01:22:52,566 the Queen of the South's version of, 718 01:22:52,568 --> 01:22:55,436 well, heck, you know what it is. 719 01:22:55,438 --> 01:22:56,690 Take it away. 49828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.