All language subtitles for Rivages.S01E05.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,280
- André nous a tout raconté
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,800
et on pense pouvoir vous aider.
- J'ai entendu ce son.
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,000
- Le mĂȘme phĂ©nomĂšne.
- Avec un élément en plus,
4
00:00:08,000 --> 00:00:08,440
- Le mĂȘme phĂ©nomĂšne.
- Avec un élément en plus,
5
00:00:08,760 --> 00:00:11,600
cette lumiĂšre.
- LĂ , il a ressenti des vibrations.
6
00:00:11,920 --> 00:00:14,800
- Nous connaissons votre théorie
d'une forme de vie inconnue.
7
00:00:15,120 --> 00:00:16,000
On vous propose
de chercher ensemble.
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,440
On vous propose
de chercher ensemble.
9
00:00:17,760 --> 00:00:21,640
- Comment va papa ?
- On a eu plus de peur que de mal.
10
00:00:21,960 --> 00:00:24,000
- Je fais pas partie
des types qui sont envoyés
11
00:00:24,000 --> 00:00:24,640
- Je fais pas partie
des types qui sont envoyés
12
00:00:24,960 --> 00:00:27,440
car t'as pensé à Philippe.
- Il nous manque.
13
00:00:27,760 --> 00:00:30,680
- Tu cherches quelqu'un
pour la suite. Je suis preneur.
14
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
- Tu me cherchais ?
15
00:00:32,000 --> 00:00:32,240
- Tu me cherchais ?
16
00:00:32,560 --> 00:00:34,280
- On voulait t'inviter Ă dĂźner.
17
00:00:34,600 --> 00:00:35,600
- Reste.
18
00:00:35,920 --> 00:00:38,560
- Une rencontre du 1er type.
- Contact établi.
19
00:00:38,880 --> 00:00:40,000
- Il y a un problĂšme.
20
00:00:40,320 --> 00:00:42,200
- Fais revenir les drones.
21
00:00:42,520 --> 00:00:44,880
- On pouvait établir
une communication.
22
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
- Mauvais signaux ?
23
00:00:46,520 --> 00:00:48,000
- Je dois évaluer son degré
de sensibilité et donc plonger
24
00:00:48,000 --> 00:00:50,200
- Je dois évaluer son degré
de sensibilité et donc plonger
25
00:00:50,520 --> 00:00:52,520
sans appareil électrique.
26
00:00:54,520 --> 00:00:56,000
...
27
00:00:56,000 --> 00:01:04,000
...
28
00:01:04,000 --> 00:01:12,000
...
29
00:01:12,000 --> 00:01:20,000
...
30
00:01:20,000 --> 00:01:28,000
...
31
00:01:28,000 --> 00:01:30,920
...
32
00:01:31,240 --> 00:01:32,760
- Quelque chose se dirige
33
00:01:33,080 --> 00:01:35,760
en direction de la plongeuse.
34
00:01:36,080 --> 00:01:38,000
*Bip.
35
00:01:38,320 --> 00:01:40,120
*Accélération du bip.
36
00:01:42,400 --> 00:01:43,240
- Ah !
37
00:01:55,840 --> 00:01:56,800
Abi ?
38
00:01:57,120 --> 00:02:00,000
...
39
00:02:00,000 --> 00:02:08,000
...
40
00:02:08,000 --> 00:02:16,000
...
41
00:02:16,000 --> 00:02:24,000
...
42
00:02:24,000 --> 00:02:32,000
...
43
00:02:32,000 --> 00:02:40,000
...
44
00:02:40,000 --> 00:02:48,000
...
45
00:02:48,000 --> 00:02:56,000
...
46
00:02:56,000 --> 00:03:04,000
...
47
00:03:04,000 --> 00:03:12,000
...
48
00:03:12,000 --> 00:03:20,000
...
49
00:03:20,000 --> 00:03:28,000
...
50
00:03:28,000 --> 00:03:36,000
...
51
00:03:36,000 --> 00:03:44,000
...
52
00:03:44,000 --> 00:03:52,000
...
53
00:03:52,000 --> 00:04:00,000
...
54
00:04:00,000 --> 00:04:08,000
...
55
00:04:08,000 --> 00:04:16,000
...
56
00:04:16,000 --> 00:04:24,000
...
57
00:04:24,000 --> 00:04:32,000
...
58
00:04:32,000 --> 00:04:40,000
...
59
00:04:40,000 --> 00:04:41,560
...
60
00:04:41,880 --> 00:04:42,960
Allez !
61
00:04:43,280 --> 00:04:44,720
Ouvre les yeux !
62
00:04:45,040 --> 00:04:47,240
Ouvre les yeux maintenant !
63
00:04:47,560 --> 00:04:48,000
...
64
00:04:48,000 --> 00:04:56,000
...
65
00:04:56,000 --> 00:05:04,000
...
66
00:05:04,000 --> 00:05:12,000
...
67
00:05:12,000 --> 00:05:20,000
...
68
00:05:20,000 --> 00:05:28,000
...
69
00:05:28,000 --> 00:05:36,000
...
70
00:05:36,000 --> 00:05:44,000
...
71
00:05:44,000 --> 00:05:52,000
...
72
00:05:52,000 --> 00:06:00,000
...
73
00:06:00,000 --> 00:06:08,000
...
74
00:06:08,000 --> 00:06:16,000
...
75
00:06:16,000 --> 00:06:24,000
...
76
00:06:24,000 --> 00:06:32,000
...
77
00:06:32,000 --> 00:06:35,840
...
78
00:06:36,160 --> 00:06:37,400
- Abi ?
79
00:06:37,720 --> 00:06:40,000
Abi, viens avec moi.
- Non, non, non !
80
00:06:40,000 --> 00:06:40,720
Abi, viens avec moi.
- Non, non, non !
81
00:06:41,040 --> 00:06:43,880
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Je l'ai sauvée.
82
00:06:44,200 --> 00:06:47,320
Abigail, je l'ai sauvée !
Je suis pas le Jonas du bateau.
83
00:06:47,640 --> 00:06:48,000
- Tu l'as sauvée de quoi ?
- Je n'ai jamais vu ça.
84
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
- Tu l'as sauvée de quoi ?
- Je n'ai jamais vu ça.
85
00:06:51,640 --> 00:06:54,760
Elle est immense,
une créature immense !
86
00:06:56,040 --> 00:06:58,400
- Elle est oĂč, Abigail ?
- Elle est lĂ .
87
00:06:58,720 --> 00:07:01,240
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
88
00:07:14,960 --> 00:07:16,000
- Abi ?
89
00:07:24,640 --> 00:07:26,960
- Qu'y a-t-il ?
- Il y a un monstre.
90
00:07:27,280 --> 00:07:28,000
- Quoi ?
- André a vu un monstre sous l'eau.
91
00:07:28,000 --> 00:07:30,200
- Quoi ?
- André a vu un monstre sous l'eau.
92
00:07:30,520 --> 00:07:31,760
C'est le monstre
93
00:07:32,080 --> 00:07:34,800
qui a attaqué le Rosa Davies.
94
00:07:45,400 --> 00:07:48,040
Sanglots.
95
00:07:48,360 --> 00:07:52,000
...
96
00:07:52,000 --> 00:07:57,520
...
97
00:07:58,880 --> 00:08:00,000
- (Chérie !
98
00:08:00,000 --> 00:08:00,080
- (Chérie !
99
00:08:00,400 --> 00:08:01,360
(Viens.)
100
00:08:01,680 --> 00:08:08,000
...
101
00:08:08,000 --> 00:08:08,080
...
102
00:08:08,400 --> 00:08:10,240
- J'ai rien pu faire.
103
00:08:10,560 --> 00:08:11,440
- (Je sais.)
104
00:08:12,440 --> 00:08:13,920
- J'ai essayé.
105
00:08:14,680 --> 00:08:16,000
J'ai essayé, j'ai essayé
mais... j'ai rien pu faire.
106
00:08:16,000 --> 00:08:18,480
J'ai essayé, j'ai essayé
mais... j'ai rien pu faire.
107
00:08:18,800 --> 00:08:20,960
Je suis arrivée trop tard.
108
00:08:21,280 --> 00:08:24,000
- Mais personne n'a rien pu faire.
109
00:08:24,000 --> 00:08:24,120
- Mais personne n'a rien pu faire.
110
00:08:24,440 --> 00:08:30,520
C'est pas de ta faute.
111
00:08:31,320 --> 00:08:32,000
...
112
00:08:32,000 --> 00:08:39,880
...
113
00:08:40,200 --> 00:08:42,840
- D'aprĂšs nos derniĂšres analyses,
on sait qu'elle mesure
114
00:08:43,160 --> 00:08:44,560
pratiquement 70 mĂštres.
115
00:08:44,880 --> 00:08:48,000
*-TrĂšs impressionnant de voir
enfin Ă quoi nous faisons face.
116
00:08:48,000 --> 00:08:48,680
*-TrĂšs impressionnant de voir
enfin Ă quoi nous faisons face.
117
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
*Comment a-t-elle pu vous échapper
depuis tout ce temps ?
118
00:08:52,320 --> 00:08:53,480
- On l'a localisée.
119
00:08:53,800 --> 00:08:56,000
Elle n'a pas bougé
depuis le retour de l'océanologue.
120
00:08:56,000 --> 00:08:56,720
Elle n'a pas bougé
depuis le retour de l'océanologue.
121
00:08:57,040 --> 00:08:59,960
*-Elle est blessée ?
- Rien ne l'indique.
122
00:09:00,280 --> 00:09:02,120
*-En tout cas, c'est inespéré.
123
00:09:02,440 --> 00:09:04,000
*Je lance l'ordre, les renforts
vous rejoindront dans 36 heures.
124
00:09:04,000 --> 00:09:06,640
*Je lance l'ordre, les renforts
vous rejoindront dans 36 heures.
125
00:09:06,960 --> 00:09:09,520
*D'ici lĂ ,
au moindre changement d'état,
126
00:09:09,840 --> 00:09:11,680
*vous nous alertez.
- Bien.
127
00:09:12,000 --> 00:09:13,560
Si je peux me permettre,
128
00:09:13,880 --> 00:09:17,040
je repense à ce qui s'est passé
dans la fosse des Mariannes.
129
00:09:17,360 --> 00:09:20,000
La créature ne risque pas
de nous échapper à nouveau ?
130
00:09:20,000 --> 00:09:20,320
La créature ne risque pas
de nous échapper à nouveau ?
131
00:09:20,640 --> 00:09:23,840
*-Non, les circonstances
sont différentes,
132
00:09:24,160 --> 00:09:27,480
*et cette fois-ci, nous envoyons
nos meilleurs éléments.
133
00:09:27,800 --> 00:09:28,000
*Je compte sur vous
pour maintenir l'ordre.
134
00:09:28,000 --> 00:09:30,480
*Je compte sur vous
pour maintenir l'ordre.
135
00:09:30,800 --> 00:09:33,640
- Ce ne sera pas simple,
la population s'interroge.
136
00:09:33,960 --> 00:09:36,000
*-Vous trouverez
comment contenir les réactions.
137
00:09:36,000 --> 00:09:36,480
*-Vous trouverez
comment contenir les réactions.
138
00:09:36,800 --> 00:09:40,560
*Dans quelques heures, tout sera
fini. D'ici là , vous serez informée
139
00:09:40,880 --> 00:09:44,000
*de l'avancée de la frégate.
- Commandante ?
140
00:09:44,000 --> 00:09:44,280
*de l'avancée de la frégate.
- Commandante ?
141
00:09:44,600 --> 00:09:46,240
- Qu'est-ce qui se passe ?
142
00:09:46,560 --> 00:09:48,960
- C'est ce qu'on essaie
de comprendre.
143
00:09:49,280 --> 00:09:52,000
Cette lumiÚre est différente
de celle pendant nos échanges
144
00:09:52,000 --> 00:09:52,240
Cette lumiÚre est différente
de celle pendant nos échanges
145
00:09:52,560 --> 00:09:56,240
avec cette créature.
- Rythme et intensité plus faibles.
146
00:09:56,560 --> 00:09:59,520
Ce ne sont pas du tout
les mĂȘmes courbes.
147
00:10:04,400 --> 00:10:07,120
- Si elle faiblit, c'est bon signe.
148
00:10:07,440 --> 00:10:08,000
- "Bon signe" ?
Qu'est-ce que vous avez en tĂȘte ?
149
00:10:08,000 --> 00:10:10,760
- "Bon signe" ?
Qu'est-ce que vous avez en tĂȘte ?
150
00:10:11,560 --> 00:10:12,680
- Secret défense.
151
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Nous sommes dans une situation
d'alerte au maximum.
152
00:10:16,000 --> 00:10:16,080
Nous sommes dans une situation
d'alerte au maximum.
153
00:10:16,400 --> 00:10:19,800
Continuez de surveiller, tenez-moi
informée au moindre mouvement.
154
00:10:20,120 --> 00:10:21,560
Berlier, suivez-moi.
155
00:10:28,920 --> 00:10:31,360
On doit réagir vite.
- Je contacte l'état-major.
156
00:10:31,680 --> 00:10:32,000
- Non.
157
00:10:32,000 --> 00:10:32,480
- Non.
158
00:10:33,240 --> 00:10:38,000
Je voudrais une liste de tout
ce qu'on pourrait réunir d'ici 12h,
159
00:10:38,320 --> 00:10:40,000
hommes et bateaux.
160
00:10:40,000 --> 00:10:40,240
hommes et bateaux.
161
00:10:40,560 --> 00:10:42,240
La créature est affaiblie.
162
00:10:42,560 --> 00:10:45,440
Il y a peut-ĂȘtre une chance
de la capturer vivante,
163
00:10:45,760 --> 00:10:46,800
ce qui ne sera pas
164
00:10:47,120 --> 00:10:48,000
le souci des renforts.
- Mais l'état-major ?
165
00:10:48,000 --> 00:10:49,840
le souci des renforts.
- Mais l'état-major ?
166
00:10:50,160 --> 00:10:53,080
- Vous n'avez jamais traversé
une situation de crise
167
00:10:53,400 --> 00:10:56,000
de cette envergure, il faut savoir
prendre des décisions trÚs vite
168
00:10:56,000 --> 00:10:56,480
de cette envergure, il faut savoir
prendre des décisions trÚs vite
169
00:10:56,800 --> 00:10:58,480
et saisir des opportunités.
170
00:10:58,800 --> 00:11:00,800
- Comment ĂȘtre sĂ»r
que c'en est une ?
171
00:11:01,120 --> 00:11:04,000
- Je n'ai aucune certitude.
C'est une question de choix,
172
00:11:04,320 --> 00:11:06,560
c'est ici et maintenant
qu'il faut le faire.
173
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
- Et si ça ne marchait pas ?
174
00:11:11,440 --> 00:11:12,000
- Vous aurez suivi les ordres.
175
00:11:12,000 --> 00:11:13,960
- Vous aurez suivi les ordres.
176
00:11:14,280 --> 00:11:16,200
- TrĂšs bien, commandante.
177
00:11:21,440 --> 00:11:28,000
...
178
00:11:28,000 --> 00:11:36,000
...
179
00:11:36,000 --> 00:11:44,000
...
180
00:11:44,000 --> 00:11:52,000
...
181
00:11:52,000 --> 00:12:00,000
...
182
00:12:00,000 --> 00:12:02,360
...
183
00:12:03,240 --> 00:12:04,320
- C'est beau.
184
00:12:04,880 --> 00:12:07,360
Je sais pas pourquoi mais...
185
00:12:07,680 --> 00:12:08,000
ça me rend triste.
186
00:12:08,000 --> 00:12:09,280
ça me rend triste.
187
00:12:09,600 --> 00:12:16,000
...
188
00:12:16,000 --> 00:12:24,000
...
189
00:12:24,000 --> 00:12:32,000
...
190
00:12:32,000 --> 00:12:33,360
...
191
00:12:33,680 --> 00:12:36,280
- C'est vrai que
c'est un monstre qui fait ça ?
192
00:12:36,600 --> 00:12:40,000
- Qu'est-ce que tu fais debout ?
On en a déjà parlé.
193
00:12:40,000 --> 00:12:40,080
- Qu'est-ce que tu fais debout ?
On en a déjà parlé.
194
00:12:40,400 --> 00:12:42,280
Les monstres n'existent pas.
195
00:12:42,600 --> 00:12:46,200
Le pĂšre de LoĂŻc a dit qu'il y avait
quelque chose sous l'eau.
196
00:12:48,600 --> 00:12:50,200
C'est pour ça que tonton
197
00:12:50,520 --> 00:12:51,520
s'est noyé ?
198
00:12:53,320 --> 00:12:54,440
Papa ?
199
00:12:54,760 --> 00:12:56,000
Ne va plus pĂȘcher, je veux plus
200
00:12:56,000 --> 00:12:56,920
Ne va plus pĂȘcher, je veux plus
201
00:12:57,240 --> 00:12:58,640
que t'ailles dans l'eau.
202
00:12:58,960 --> 00:13:02,440
- Je veux pas que tu t'inquiĂštes.
J'avais ton Ăąge
203
00:13:02,760 --> 00:13:04,000
quand j'ai commencĂ© Ă pĂȘcher.
Dans la mer,
204
00:13:04,000 --> 00:13:05,280
quand j'ai commencĂ© Ă pĂȘcher.
Dans la mer,
205
00:13:05,600 --> 00:13:08,040
j'ai vu des choses
que t'imagines pas.
206
00:13:08,360 --> 00:13:10,840
Pour un enfant de ton Ăąge,
ça peut faire peur,
207
00:13:11,160 --> 00:13:12,000
mais pas pour un pĂȘcheur.
208
00:13:12,000 --> 00:13:12,520
mais pas pour un pĂȘcheur.
209
00:13:12,840 --> 00:13:13,960
Tout va bien.
210
00:13:14,520 --> 00:13:16,440
Il va rien m'arriver.
211
00:13:18,760 --> 00:13:20,000
- C'est vrai ? Tu promets ?
212
00:13:20,000 --> 00:13:21,160
- C'est vrai ? Tu promets ?
213
00:13:21,480 --> 00:13:22,800
- Je te promets.
214
00:13:27,560 --> 00:13:28,000
...
215
00:13:28,000 --> 00:13:36,000
...
216
00:13:36,000 --> 00:13:44,000
...
217
00:13:44,000 --> 00:13:52,000
...
218
00:13:52,000 --> 00:13:57,200
...
219
00:13:57,520 --> 00:14:00,000
- Elle a besoin de récupérer.
- T'es sûre ?
220
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
- Elle a besoin de récupérer.
- T'es sûre ?
221
00:14:01,320 --> 00:14:04,320
- Je suis passée 2 fois
dans sa chambre, elle dormait.
222
00:14:04,640 --> 00:14:06,680
Ca va lui faire du bien.
- Sûre ?
223
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
- Ne la réveille pas.
224
00:14:08,000 --> 00:14:08,200
- Ne la réveille pas.
225
00:14:08,520 --> 00:14:12,840
- J'espÚre qu'elle va récupérer.
- Ado, elle dormait pas comme ça !
226
00:14:20,040 --> 00:14:22,920
- Viens prendre un café, ma chérie.
227
00:14:23,360 --> 00:14:24,000
- C'est lĂ que j'ai vu
sa mĂšre arriver au-dessus de moi.
228
00:14:24,000 --> 00:14:26,840
- C'est lĂ que j'ai vu
sa mĂšre arriver au-dessus de moi.
229
00:14:28,760 --> 00:14:31,960
J'ai voulu remonter
et j'ai été assommée
230
00:14:32,280 --> 00:14:34,080
contre les rochers.
231
00:14:37,440 --> 00:14:40,000
- Si André n'avait pas été là , je...
232
00:14:40,000 --> 00:14:40,360
- Si André n'avait pas été là , je...
233
00:14:41,360 --> 00:14:42,680
On tape.
234
00:14:49,640 --> 00:14:52,280
- Comment ça, il t'appelait ?
235
00:14:59,360 --> 00:15:01,800
- Ca aurait pu ĂȘtre dangereux, ça !
236
00:15:03,240 --> 00:15:04,000
Tu te rends compte ?
237
00:15:04,000 --> 00:15:04,560
Tu te rends compte ?
238
00:15:04,880 --> 00:15:07,920
- Cette créature a l'air effrayante
car elle est immense,
239
00:15:08,240 --> 00:15:10,680
mais elle n'est pas dangereuse.
240
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
- Et les 14 marins morts ?
- C'était un accident.
241
00:15:12,000 --> 00:15:13,440
- Et les 14 marins morts ?
- C'était un accident.
242
00:15:13,760 --> 00:15:16,240
Ils avaient embarqué son petit
dans le filet,
243
00:15:16,560 --> 00:15:18,080
mais elle n'est pas agressive.
244
00:15:18,400 --> 00:15:20,000
- Mais t'as failli pas remonter.
245
00:15:20,000 --> 00:15:20,720
- Mais t'as failli pas remonter.
246
00:15:21,960 --> 00:15:24,600
- J'ai eu peur,
mais j'étais pas en danger.
247
00:15:24,920 --> 00:15:27,800
Quand André a plongé,
elle n'a plus bougé.
248
00:15:28,120 --> 00:15:29,720
Elle aurait pu nous attaquer,
249
00:15:30,040 --> 00:15:32,120
mais elle n'a rien fait.
250
00:15:34,320 --> 00:15:36,000
Nous, par contre,
on doit faire quelque chose.
251
00:15:36,000 --> 00:15:37,480
Nous, par contre,
on doit faire quelque chose.
252
00:15:37,800 --> 00:15:40,360
- Tu vas oĂč ?
- On a perdu trop de temps.
253
00:15:40,680 --> 00:15:44,000
Il faut trouver comment la sortir
de lĂ , elle va pas tenir longtemps.
254
00:15:44,000 --> 00:15:44,560
Il faut trouver comment la sortir
de lĂ , elle va pas tenir longtemps.
255
00:15:44,880 --> 00:15:46,800
- Va te reposer, t'es épuisée.
256
00:15:47,120 --> 00:15:51,160
- Le capitaine doit toujours ĂȘtre
sur le pont avant ses hommes, non ?
257
00:15:55,520 --> 00:15:57,360
Préviens tout le monde.
258
00:15:57,680 --> 00:16:00,000
Rendez-vous Ă l'atelier.
259
00:16:00,000 --> 00:16:00,400
Rendez-vous Ă l'atelier.
260
00:16:18,480 --> 00:16:19,440
- Abi ?
261
00:16:27,040 --> 00:16:28,240
Ma chérie.
262
00:16:29,280 --> 00:16:32,000
Je pourrais pas te perdre
encore une fois.
263
00:16:32,000 --> 00:16:32,480
Je pourrais pas te perdre
encore une fois.
264
00:16:32,800 --> 00:16:34,600
Sois trĂšs prudente.
265
00:16:34,920 --> 00:16:38,400
- Je vais faire attention, promis.
- Sûre ?
266
00:16:41,640 --> 00:16:44,520
- Hier, quand j'étais sous l'eau...
267
00:16:45,200 --> 00:16:48,000
je pensais qu'Ă une seule chose.
268
00:16:48,320 --> 00:16:52,440
Pour la premiĂšre fois depuis
longtemps, j'ai eu envie de vivre.
269
00:16:54,040 --> 00:16:56,000
- Pour sauver une créature inconnue.
270
00:16:56,000 --> 00:16:56,920
- Pour sauver une créature inconnue.
271
00:16:59,360 --> 00:17:00,560
- Entre autres.
272
00:17:04,600 --> 00:17:05,680
- Ma chérie.
273
00:17:14,080 --> 00:17:15,520
Va, ma chérie.
274
00:17:33,240 --> 00:17:36,000
*-Nous pouvons enfin
vous communiquer les résultats
275
00:17:36,000 --> 00:17:36,320
*-Nous pouvons enfin
vous communiquer les résultats
276
00:17:36,640 --> 00:17:39,560
*de notre enquĂȘte
concernant les événements récents.
277
00:17:39,880 --> 00:17:41,960
*Des experts se sont penchés
278
00:17:42,280 --> 00:17:44,000
*sur la faille d'origine sismique,
présente au large de Fécamp,
279
00:17:44,000 --> 00:17:46,120
*sur la faille d'origine sismique,
présente au large de Fécamp,
280
00:17:46,440 --> 00:17:49,760
*depuis des centaines
de milliers d'années.
281
00:17:50,080 --> 00:17:52,000
*C'est de là qu'ont émané
les perturbations tectoniques
282
00:17:52,000 --> 00:17:53,400
*C'est de là qu'ont émané
les perturbations tectoniques
283
00:17:53,720 --> 00:17:57,880
*qu'on a pu observer ces derniers
jours, ces mĂȘmes perturbations
284
00:17:58,200 --> 00:18:00,000
*qui ont provoqué
le naufrage du Rosa Davies,
285
00:18:00,000 --> 00:18:02,120
*qui ont provoqué
le naufrage du Rosa Davies,
286
00:18:02,440 --> 00:18:06,520
*mais aussi l'explosion de bombes
datant de la 2de Guerre mondiale,
287
00:18:06,840 --> 00:18:08,000
*ainsi que les impressionnants
halos de lumiĂšre,
288
00:18:08,000 --> 00:18:09,640
*ainsi que les impressionnants
halos de lumiĂšre,
289
00:18:09,960 --> 00:18:12,960
*observés au large de Fécamp
ces derniĂšres heures.
290
00:18:13,280 --> 00:18:15,240
*Ces séismes sous-marins
291
00:18:15,560 --> 00:18:16,000
*sont des phénomÚnes naturels
292
00:18:16,000 --> 00:18:17,480
*sont des phénomÚnes naturels
293
00:18:17,800 --> 00:18:20,240
*qui ont eu de regrettables
conséquences,
294
00:18:20,560 --> 00:18:24,000
*mais on peut affirmer que
cet épisode sismique est terminé
295
00:18:24,000 --> 00:18:24,720
*mais on peut affirmer que
cet épisode sismique est terminé
296
00:18:25,040 --> 00:18:28,080
*et que la faille
est de nouveau endormie.
297
00:18:28,400 --> 00:18:29,520
- Quel mytho !
298
00:18:29,840 --> 00:18:31,600
- Circulez, y a rien Ă voir,
299
00:18:31,920 --> 00:18:32,000
surtout pas un animal inconnu de
50 m de large coincé dans la baie.
300
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
surtout pas un animal inconnu de
50 m de large coincé dans la baie.
301
00:18:35,320 --> 00:18:38,520
- L'armée lui souffle son discours,
ils veulent éviter la panique.
302
00:18:38,840 --> 00:18:40,000
- Et garder tout ça secret.
303
00:18:40,000 --> 00:18:40,640
- Et garder tout ça secret.
304
00:18:40,960 --> 00:18:43,920
Cette créature vit à 11 000 mÚtres
de profondeur,
305
00:18:44,240 --> 00:18:46,480
lĂ oĂč la pression est Ă©norme.
306
00:18:46,800 --> 00:18:48,000
Quand elle remonte Ă la surface,
307
00:18:48,000 --> 00:18:49,040
Quand elle remonte Ă la surface,
308
00:18:49,360 --> 00:18:51,920
la pression
est de moins en moins forte.
309
00:18:52,240 --> 00:18:55,720
Elle doit avoir une capacité
à transformer son métabolisme
310
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
pour ne pas éclater.
311
00:18:57,360 --> 00:19:00,440
- Et ce faisant, elle transforme
la composition moléculaire de l'eau
312
00:19:00,760 --> 00:19:02,040
autour d'elle.
313
00:19:04,920 --> 00:19:07,280
- C'est son systĂšme de brouillage ?
- Oui.
314
00:19:07,600 --> 00:19:10,200
En étudiant ce processus naturel,
ils peuvent
315
00:19:10,520 --> 00:19:12,000
s'en inspirer
pour l'adapter Ă des fins
316
00:19:12,000 --> 00:19:12,680
s'en inspirer
pour l'adapter Ă des fins
317
00:19:13,000 --> 00:19:15,960
technologiques militaires.
- Bingo ! Imaginez.
318
00:19:16,280 --> 00:19:20,000
Un systĂšme de brouillage pareil
permettrait de passer inaperçu
319
00:19:20,000 --> 00:19:20,320
Un systĂšme de brouillage pareil
permettrait de passer inaperçu
320
00:19:20,640 --> 00:19:22,880
sous des sous-marins ennemis,
321
00:19:23,200 --> 00:19:25,640
défier la pression marine,
322
00:19:25,960 --> 00:19:28,000
conquérir les fonds marins.
323
00:19:28,000 --> 00:19:28,560
conquérir les fonds marins.
324
00:19:28,880 --> 00:19:32,920
- Tu crois que c'est son petit
qui l'a emmenée jusqu'ici ?
325
00:19:34,480 --> 00:19:36,000
- Il a dĂ» ĂȘtre dĂ©sorientĂ©
par la pollution sonore,
326
00:19:36,000 --> 00:19:38,200
- Il a dĂ» ĂȘtre dĂ©sorientĂ©
par la pollution sonore,
327
00:19:38,520 --> 00:19:41,200
le réchauffement climatique
ou les deux,
328
00:19:41,520 --> 00:19:43,800
et en remontant trop,
il s'est perdu
329
00:19:44,120 --> 00:19:46,080
et le Rosa Davies l'a embarqué.
330
00:19:46,400 --> 00:19:49,040
- Sa mĂšre l'aurait suivi
pour le libérer ?
331
00:19:49,360 --> 00:19:51,480
- Et en tirant sur les filets,
332
00:19:51,800 --> 00:19:52,000
elle a fait couler le bateau.
333
00:19:52,000 --> 00:19:54,400
elle a fait couler le bateau.
334
00:19:54,720 --> 00:19:57,560
Le mieux, c'est qu'elle retourne
dans les abysses,
335
00:19:57,880 --> 00:20:00,000
mais il faut lui montrer le chemin.
Elle a pas l'air décidée à partir.
336
00:20:00,000 --> 00:20:01,680
mais il faut lui montrer le chemin.
Elle a pas l'air décidée à partir.
337
00:20:02,000 --> 00:20:03,800
- Tu veux faire ça comment ?
338
00:20:06,280 --> 00:20:08,000
- La communication lumineuse,
ça avait l'air de marcher.
339
00:20:08,000 --> 00:20:09,800
- La communication lumineuse,
ça avait l'air de marcher.
340
00:20:10,120 --> 00:20:11,600
- Jusqu'Ă un certain point.
341
00:20:11,920 --> 00:20:16,000
On a vu que nos signaux pouvaient
ĂȘtre perçus comme agressifs.
342
00:20:16,000 --> 00:20:16,120
On a vu que nos signaux pouvaient
ĂȘtre perçus comme agressifs.
343
00:20:26,680 --> 00:20:28,800
- On n'utilise pas
les bonnes phrases,
344
00:20:29,120 --> 00:20:30,400
les bons mots.
345
00:20:34,360 --> 00:20:35,280
Oui.
346
00:20:35,960 --> 00:20:38,240
La créature a un langage
347
00:20:38,560 --> 00:20:40,000
comme les dauphins
348
00:20:40,000 --> 00:20:40,080
comme les dauphins
349
00:20:40,400 --> 00:20:42,520
ou les orques ou les baleines.
350
00:20:42,840 --> 00:20:44,920
- Attends, si je comprends bien,
351
00:20:45,240 --> 00:20:47,600
tu veux craquer
le code de son langage
352
00:20:47,920 --> 00:20:48,000
pour lui parler,
lui dire des trucs ?
353
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
pour lui parler,
lui dire des trucs ?
354
00:20:50,320 --> 00:20:53,520
- On pourra pas tout déchiffrer,
surtout pas en moins de 24h,
355
00:20:53,840 --> 00:20:56,000
on peut espérer dégager
un syntagme pacifique.
356
00:20:56,000 --> 00:20:56,960
on peut espérer dégager
un syntagme pacifique.
357
00:20:57,880 --> 00:20:59,000
- Un quoi ?
358
00:20:59,600 --> 00:21:02,920
- On va... réécouter
toutes les données
359
00:21:03,240 --> 00:21:04,000
et essayer de comprendre
ce que signifie le mot... "danger"
360
00:21:04,000 --> 00:21:06,720
et essayer de comprendre
ce que signifie le mot... "danger"
361
00:21:07,320 --> 00:21:08,640
ou "ami"
362
00:21:08,960 --> 00:21:09,920
pour elle.
363
00:21:10,760 --> 00:21:12,000
- Au boulot !
On a du pain sur la planche.
364
00:21:12,000 --> 00:21:12,840
- Au boulot !
On a du pain sur la planche.
365
00:21:13,160 --> 00:21:15,000
- T'as l'enregistrement
366
00:21:15,320 --> 00:21:17,720
de la séquence avec les drones ?
- Oui !
367
00:21:22,160 --> 00:21:23,440
Ouais, lĂ .
368
00:21:35,720 --> 00:21:36,000
Brouhaha.
369
00:21:36,000 --> 00:21:36,840
Brouhaha.
370
00:21:37,160 --> 00:21:40,480
- Ils savent bien ce qui a causé
tout ce bordel. La seule question,
371
00:21:40,800 --> 00:21:43,400
c'est pourquoi ils font rien ?
- Ils ont peur.
372
00:21:43,720 --> 00:21:44,000
- Va savoir ce qu'ils nous cachent !
373
00:21:44,000 --> 00:21:45,760
- Va savoir ce qu'ils nous cachent !
374
00:21:46,080 --> 00:21:48,760
- La lumiĂšre qu'on a vue hier,
c'est pas normal.
375
00:21:49,080 --> 00:21:50,760
Pour moi, c'est un sous-marin.
376
00:21:51,080 --> 00:21:52,000
- C'est forcément un sous-marin.
377
00:21:52,000 --> 00:21:53,240
- C'est forcément un sous-marin.
378
00:21:53,560 --> 00:21:55,960
- Ca doit ĂȘtre les Russes
ou les Chinois.
379
00:21:56,280 --> 00:21:58,720
- Pourquoi Fécamp ?
- Je sais pas.
380
00:21:59,040 --> 00:22:00,000
- Mon frĂšre a vu ce monstre
comme je vous vois tous lĂ !
381
00:22:00,000 --> 00:22:02,040
- Mon frĂšre a vu ce monstre
comme je vous vois tous lĂ !
382
00:22:02,360 --> 00:22:03,640
- Il est oĂč ton frĂšre ?
383
00:22:03,960 --> 00:22:05,800
Pourquoi il nous en parle pas ?
384
00:22:06,120 --> 00:22:08,000
- Il doit ĂȘtre avec Abigail.
385
00:22:08,000 --> 00:22:08,440
- Il doit ĂȘtre avec Abigail.
386
00:22:08,760 --> 00:22:10,960
Depuis qu'elle est lĂ ,
je le vois plus.
387
00:22:11,280 --> 00:22:12,200
- Il a raconté ça
388
00:22:12,520 --> 00:22:15,280
peut-ĂȘtre pour faire oublier
ce qui s'était passé
389
00:22:15,600 --> 00:22:16,000
le soir du naufrage.
390
00:22:16,000 --> 00:22:17,120
le soir du naufrage.
391
00:22:17,440 --> 00:22:19,280
- Il ressemble Ă quoi ton monstre ?
392
00:22:19,600 --> 00:22:22,760
- Que veux-tu que je te dise ?
C'est pas moi qui l'ai vu.
393
00:22:23,080 --> 00:22:24,000
- Il aurait
comme des écailles coupantes
394
00:22:24,000 --> 00:22:25,120
- Il aurait
comme des écailles coupantes
395
00:22:25,440 --> 00:22:27,520
et des dents grosses comme le bras.
396
00:22:27,840 --> 00:22:29,880
- Des écailles et de la lumiÚre ?
397
00:22:30,200 --> 00:22:32,000
- Il paraĂźt qu'Ă 600 m...
- On s'en fout
398
00:22:32,000 --> 00:22:32,520
- Il paraĂźt qu'Ă 600 m...
- On s'en fout
399
00:22:32,840 --> 00:22:36,000
de savoir Ă quoi il ressemble !
Cette saloperie a tué mon frÚre.
400
00:22:36,320 --> 00:22:40,000
C'est moi qui aurais dĂ» ĂȘtre
sur ce bateau, pas lui.
401
00:22:40,000 --> 00:22:40,080
C'est moi qui aurais dĂ» ĂȘtre
sur ce bateau, pas lui.
402
00:22:40,400 --> 00:22:42,200
Je vais pas rester là à écouter
403
00:22:42,520 --> 00:22:45,640
leurs conneries ou les vĂŽtres !
- T'as des solutions Ă proposer ?
404
00:22:47,880 --> 00:22:48,000
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
405
00:22:48,000 --> 00:22:49,640
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
406
00:22:49,960 --> 00:22:52,040
Tu devrais pas ĂȘtre Ă l'hĂŽpital ?
407
00:22:52,360 --> 00:22:54,800
- On y mange mal, j'ai faim.
408
00:22:55,120 --> 00:22:56,000
Tu peux me...
409
00:22:56,000 --> 00:22:56,120
Tu peux me...
410
00:22:56,440 --> 00:22:58,200
Les petits trucs lĂ .
- Tiens.
411
00:22:58,520 --> 00:22:59,800
- Merci.
412
00:23:00,120 --> 00:23:01,520
C'est quoi ton plan ?
413
00:23:02,240 --> 00:23:03,280
- Je sais pas,
414
00:23:03,600 --> 00:23:04,000
mais il faut plus les laisser faire
et passer Ă l'action.
415
00:23:04,000 --> 00:23:06,760
mais il faut plus les laisser faire
et passer Ă l'action.
416
00:23:07,720 --> 00:23:08,760
- T'as raison.
417
00:23:09,080 --> 00:23:12,000
Les actes paient plus que les mots,
mais ça dépend des actes.
418
00:23:12,000 --> 00:23:12,520
Les actes paient plus que les mots,
mais ça dépend des actes.
419
00:23:13,520 --> 00:23:16,040
Qu'est-ce que t'as en tĂȘte ?
420
00:23:17,400 --> 00:23:20,000
Tu peux me servir un café
et un bon gros jambon-beurre,
421
00:23:20,000 --> 00:23:20,240
Tu peux me servir un café
et un bon gros jambon-beurre,
422
00:23:20,560 --> 00:23:22,240
beaucoup de beure ! Merci.
423
00:23:22,560 --> 00:23:26,040
- Tu crois ĂȘtre la seule
Ă savoir ce qu'il faut faire ?
424
00:23:26,360 --> 00:23:28,000
- J'en sais pas plus que toi.
425
00:23:28,000 --> 00:23:28,640
- J'en sais pas plus que toi.
426
00:23:29,200 --> 00:23:32,000
On a toujours vécu en harmonie
avec la mer.
427
00:23:32,320 --> 00:23:36,000
On a tous grandi en sachant nager
avant de marcher, presque tous.
428
00:23:36,000 --> 00:23:36,080
On a tous grandi en sachant nager
avant de marcher, presque tous.
429
00:23:36,400 --> 00:23:38,920
Il n'y a pas 36 maniĂšres
de voir les choses.
430
00:23:39,240 --> 00:23:40,520
La mer, c'est nous.
431
00:23:40,840 --> 00:23:41,920
- On est d'accord.
432
00:23:42,240 --> 00:23:44,000
La mer, c'est notre territoire.
433
00:23:44,000 --> 00:23:44,160
La mer, c'est notre territoire.
434
00:23:44,480 --> 00:23:47,960
- On est d'accord, Pierre ?
Toi et moi ? Waouh !
435
00:23:49,000 --> 00:23:51,040
- Tu vois, tout arrive.
436
00:23:51,360 --> 00:23:52,000
- On est d'accord, ce qu'il y a sous
l'eau, c'est aussi vivant que nous.
437
00:23:52,000 --> 00:23:54,840
- On est d'accord, ce qu'il y a sous
l'eau, c'est aussi vivant que nous.
438
00:24:03,760 --> 00:24:05,320
Oh lĂ lĂ !
439
00:24:05,640 --> 00:24:08,000
Merci, merci, merci.
Oh, putain !
440
00:24:08,000 --> 00:24:08,080
Merci, merci, merci.
Oh, putain !
441
00:24:19,800 --> 00:24:21,880
- De quoi disposons-nous ?
442
00:24:22,200 --> 00:24:24,000
Vous avez toutes les informations ?
443
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Vous avez toutes les informations ?
444
00:24:25,320 --> 00:24:27,520
Vous ne vous ĂȘtes pas renseignĂ© ?
- Non.
445
00:24:27,840 --> 00:24:29,080
- Expliquez-vous.
446
00:24:29,400 --> 00:24:32,000
- Des renforts
sont en cours d'acheminement.
447
00:24:32,000 --> 00:24:32,400
- Des renforts
sont en cours d'acheminement.
448
00:24:32,720 --> 00:24:35,120
Intervenir maintenant, c'est...
449
00:24:35,440 --> 00:24:37,120
un risque important.
450
00:24:37,440 --> 00:24:40,000
- C'est moi qui évalue les risques.
- Un risque pour vous.
451
00:24:40,000 --> 00:24:40,560
- C'est moi qui évalue les risques.
- Un risque pour vous.
452
00:24:40,880 --> 00:24:44,800
Vous seriez en porte-Ă -faux.
Pourquoi courir ce risque ?
453
00:24:47,440 --> 00:24:48,000
- Il y a 3 ans
dans la fosse des Mariannes,
454
00:24:48,000 --> 00:24:50,120
- Il y a 3 ans
dans la fosse des Mariannes,
455
00:24:50,440 --> 00:24:53,680
nous avons été en contact
avec un individu de la mĂȘme espĂšce.
456
00:24:55,440 --> 00:24:56,000
C'était extraordinaire,
457
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
C'était extraordinaire,
458
00:24:57,320 --> 00:24:58,760
cette découverte.
459
00:24:59,920 --> 00:25:02,520
Mais on n'avait pas
assez d'éléments sur lui.
460
00:25:02,840 --> 00:25:04,000
On est passés à cÎté.
461
00:25:04,000 --> 00:25:04,160
On est passés à cÎté.
462
00:25:04,480 --> 00:25:06,720
On n'était pas préparés.
463
00:25:08,320 --> 00:25:11,000
Ca n'arrive qu'une seule fois
dans sa vie.
464
00:25:11,320 --> 00:25:12,000
- Au point
465
00:25:12,000 --> 00:25:12,720
- Au point
466
00:25:13,040 --> 00:25:15,480
de mettre en danger une carriĂšre ?
467
00:25:17,640 --> 00:25:19,000
- Merci, Berlier.
468
00:25:26,200 --> 00:25:28,000
*Bruits sous-marins.
469
00:25:28,000 --> 00:25:28,320
*Bruits sous-marins.
470
00:25:28,640 --> 00:25:36,000
*...
471
00:25:36,000 --> 00:25:37,040
*...
472
00:25:37,360 --> 00:25:39,240
*Cri aigu.
473
00:25:39,560 --> 00:25:41,400
- Reviens en arriĂšre.
474
00:25:42,920 --> 00:25:44,000
*...
On tient quelque chose.
475
00:25:44,000 --> 00:25:46,560
*...
On tient quelque chose.
476
00:25:46,880 --> 00:25:48,120
*...
Tu me l'envoies ?
477
00:25:52,360 --> 00:25:54,400
*Rythme régulier.
478
00:25:54,720 --> 00:25:58,520
Non, non.
C'est encore trop découpé.
479
00:25:58,840 --> 00:26:00,000
Ca doit ĂȘtre plus fluide.
480
00:26:00,000 --> 00:26:00,520
Ca doit ĂȘtre plus fluide.
481
00:26:00,840 --> 00:26:02,920
- Pourtant, elle avait répondu à ça.
482
00:26:03,240 --> 00:26:04,920
- Ca a fonctionné au début,
483
00:26:05,240 --> 00:26:08,000
mais je pense qu'elle s'exprimait
comme les dauphins.
484
00:26:08,000 --> 00:26:08,200
mais je pense qu'elle s'exprimait
comme les dauphins.
485
00:26:09,680 --> 00:26:13,600
Si on fait attention, elle a une
langue tonale comme le mandarin.
486
00:26:13,920 --> 00:26:15,840
C'est la variation de fréquences,
487
00:26:16,160 --> 00:26:18,680
la modulation de la lumiĂšre
qui donnent le sens.
488
00:26:19,000 --> 00:26:21,320
Et donc, les flashs
des appareils photos
489
00:26:21,640 --> 00:26:23,400
ont été pris comme une attaque.
490
00:26:23,720 --> 00:26:24,000
- En fait,
c'est la liaison qui compte.
491
00:26:24,000 --> 00:26:25,840
- En fait,
c'est la liaison qui compte.
492
00:26:26,160 --> 00:26:26,920
- Pas le rythme.
493
00:26:27,240 --> 00:26:30,160
Il faut un signal continu
avec plus de gradations.
494
00:26:30,480 --> 00:26:31,640
- OK.
495
00:26:31,960 --> 00:26:32,000
- Il reste un problĂšme.
496
00:26:32,000 --> 00:26:33,440
- Il reste un problĂšme.
497
00:26:33,760 --> 00:26:36,640
La transmission...
On n'a plus de drones.
498
00:26:38,520 --> 00:26:40,000
- Si on veut, on peut avoir
Ă disposition la lumiĂšre
499
00:26:40,000 --> 00:26:41,800
- Si on veut, on peut avoir
Ă disposition la lumiĂšre
500
00:26:42,120 --> 00:26:44,800
la plus puissante
Ă des kilomĂštres Ă la ronde.
501
00:26:45,120 --> 00:26:46,440
- Tu penses Ă quoi ?
502
00:26:47,040 --> 00:26:48,000
Il tape sur la table.
503
00:26:48,000 --> 00:26:48,440
Il tape sur la table.
504
00:26:51,200 --> 00:26:52,280
- Le phare.
505
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
- Mais oui !
506
00:26:53,920 --> 00:26:54,760
Ca peut marcher.
507
00:26:55,080 --> 00:26:55,920
- Ouais.
508
00:26:57,160 --> 00:26:59,200
- Il faut juste attendre la nuit.
509
00:26:59,520 --> 00:27:02,400
- On a plus de temps
pour trouver comment lui parler.
510
00:27:02,720 --> 00:27:03,480
On s'y remet !
511
00:27:09,400 --> 00:27:11,200
- Tu veux dire qu'Abigail
512
00:27:11,520 --> 00:27:12,000
a vraiment vu la créature ?
513
00:27:12,000 --> 00:27:13,960
a vraiment vu la créature ?
514
00:27:14,280 --> 00:27:16,160
Tu crois que nous aussi
515
00:27:16,480 --> 00:27:18,280
on pourrait la voir ?
516
00:27:20,800 --> 00:27:23,440
Les tocards,
vous avez un truc Ă dire ?
517
00:27:23,760 --> 00:27:26,520
- Ton chéri est le pote du monstre.
- Entre monstres,
518
00:27:26,840 --> 00:27:28,000
ils se comprennent.
- Jimmy, non !
519
00:27:28,000 --> 00:27:28,800
ils se comprennent.
- Jimmy, non !
520
00:27:29,120 --> 00:27:30,120
- Quoi ?
521
00:27:31,480 --> 00:27:33,760
- Les monstres n'existent pas,
522
00:27:34,080 --> 00:27:36,000
c'est des histoires de bébé.
523
00:27:36,000 --> 00:27:36,320
c'est des histoires de bébé.
524
00:27:38,000 --> 00:27:39,120
Il dit que...
525
00:27:39,440 --> 00:27:42,280
la bĂȘte et son petit,
ils lui parlent.
526
00:27:42,600 --> 00:27:44,000
- Quel petit ?
- Celui qui
527
00:27:44,000 --> 00:27:44,080
- Quel petit ?
- Celui qui
528
00:27:44,400 --> 00:27:47,280
est mort dans les filets,
Abigail l'a vu mourir.
529
00:27:52,320 --> 00:27:53,600
Si vous comprenez pas,
530
00:27:53,920 --> 00:27:55,720
c'est vous les monstres
531
00:27:56,040 --> 00:27:58,760
parce que la bĂȘte, elle pleure.
532
00:28:05,000 --> 00:28:07,640
Quand on aime quelqu'un,
ça fait mal
533
00:28:07,960 --> 00:28:08,000
de le voir mourir.
534
00:28:08,000 --> 00:28:09,560
de le voir mourir.
535
00:28:23,200 --> 00:28:24,000
Tonnerre.
536
00:28:24,000 --> 00:28:24,680
Tonnerre.
537
00:28:25,000 --> 00:28:31,920
...
538
00:28:38,960 --> 00:28:40,000
- Commandante ?
539
00:28:40,000 --> 00:28:40,120
- Commandante ?
540
00:28:40,440 --> 00:28:42,760
La frégate
m'a informé de son avance,
541
00:28:43,080 --> 00:28:46,640
elle sera dans la baie
pour le prochain lever de soleil.
542
00:28:46,960 --> 00:28:48,000
- C'est quoi cette frégate ?
543
00:28:48,000 --> 00:28:48,800
- C'est quoi cette frégate ?
544
00:28:49,120 --> 00:28:52,360
- La hiérarchie nous l'envoie.
- Pour quoi faire ?
545
00:28:53,160 --> 00:28:54,360
- D'aprĂšs vous ?
546
00:28:55,960 --> 00:28:56,000
- Il n'a jamais été question
de la tuer.
547
00:28:56,000 --> 00:28:58,760
- Il n'a jamais été question
de la tuer.
548
00:29:02,240 --> 00:29:04,000
Vous n'allez pas laisser faire ça ?
549
00:29:04,000 --> 00:29:04,520
Vous n'allez pas laisser faire ça ?
550
00:29:04,840 --> 00:29:05,720
HélÚne ?
551
00:29:08,080 --> 00:29:11,560
- Voyons si on peut avancer
ensemble tant que c'est possible.
552
00:29:11,880 --> 00:29:12,000
...
553
00:29:12,000 --> 00:29:20,000
...
554
00:29:20,000 --> 00:29:28,000
...
555
00:29:28,000 --> 00:29:32,360
...
556
00:29:32,680 --> 00:29:34,600
- Allez, les gars, on se réunit !
557
00:29:36,160 --> 00:29:37,960
Appelle les autres.
558
00:29:38,520 --> 00:29:41,600
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Venez tous !
559
00:29:41,920 --> 00:29:44,000
- On n'a que des ennuis
avec la bestiole.
560
00:29:44,000 --> 00:29:44,080
- On n'a que des ennuis
avec la bestiole.
561
00:29:44,400 --> 00:29:45,240
- On fait quoi ?
562
00:29:45,560 --> 00:29:47,600
On est pĂȘcheurs, non ?
- OUAIS !
563
00:29:47,920 --> 00:29:49,400
- On sait chasser ?
- OUAIS !
564
00:29:49,720 --> 00:29:51,200
- Tu veux faire comment ?
565
00:29:51,520 --> 00:29:52,000
- On prend les bateaux.
- Demandons l'avis au patron.
566
00:29:52,000 --> 00:29:54,200
- On prend les bateaux.
- Demandons l'avis au patron.
567
00:29:54,520 --> 00:29:56,000
- On t'a demandé ton avis
568
00:29:56,320 --> 00:29:57,760
avant de te virer ?
569
00:29:58,080 --> 00:29:59,960
VoilĂ ce que je pense.
570
00:30:00,280 --> 00:30:03,120
On sort et on torpille
cette bestiole.
571
00:30:03,440 --> 00:30:04,880
On met le paquet.
572
00:30:07,560 --> 00:30:08,000
Qu'est-ce qui vous prend ?
- Ils sont pas inconscients.
573
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
Qu'est-ce qui vous prend ?
- Ils sont pas inconscients.
574
00:30:11,320 --> 00:30:14,120
Ils savent que le combat
sera inégal.
575
00:30:14,440 --> 00:30:16,000
Ils ont pas envie
de jouer les héros.
576
00:30:16,000 --> 00:30:17,440
Ils ont pas envie
de jouer les héros.
577
00:30:18,440 --> 00:30:22,080
- Mais bien sĂ»r qu'on va ĂȘtre
des hĂ©ros, il est oĂč le problĂšme ?
578
00:30:22,400 --> 00:30:23,880
Nos femmes n'ont plus rien
579
00:30:24,200 --> 00:30:27,560
à vendre à la criée.
Les baraques Ă frites,
580
00:30:27,880 --> 00:30:30,280
les poissonniers,
les saisonniers,
581
00:30:30,600 --> 00:30:32,000
tout ce monde
qui vit grĂące Ă nous,
582
00:30:32,000 --> 00:30:32,600
tout ce monde
qui vit grĂące Ă nous,
583
00:30:32,920 --> 00:30:35,600
si on fait rien, ils vont crever.
Pas question !
584
00:30:35,920 --> 00:30:36,920
- NON !
585
00:30:37,240 --> 00:30:38,360
- Je suis pĂȘcheur.
586
00:30:38,680 --> 00:30:40,000
Je sais peut-ĂȘtre
rien faire d'autre,
587
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Je sais peut-ĂȘtre
rien faire d'autre,
588
00:30:41,320 --> 00:30:43,320
mais je refuse de laisser faire ça
589
00:30:43,640 --> 00:30:46,240
sans me battre. Vous aussi !
- OUAIS !
590
00:30:46,560 --> 00:30:48,000
- Vous trouvez pas qu'on a eu assez
de morts ? Ca vous suffit pas ?
591
00:30:48,000 --> 00:30:50,920
- Vous trouvez pas qu'on a eu assez
de morts ? Ca vous suffit pas ?
592
00:30:51,840 --> 00:30:52,840
- Justement.
593
00:30:54,240 --> 00:30:55,600
Je suis là pour la mémoire
594
00:30:55,920 --> 00:30:56,000
de mon frĂšre
et tous ceux qui sont partis.
595
00:30:56,000 --> 00:30:58,280
de mon frĂšre
et tous ceux qui sont partis.
596
00:30:58,600 --> 00:31:01,880
Tous ces pĂȘcheurs partis en mer,
tous ces hommes courageux,
597
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
ils nous regardent
598
00:31:03,520 --> 00:31:04,000
depuis lĂ oĂč ils sont.
599
00:31:04,000 --> 00:31:05,120
depuis lĂ oĂč ils sont.
600
00:31:05,440 --> 00:31:08,880
Que pensent-ils de nous pendant
qu'un monstre ravage notre mer
601
00:31:09,200 --> 00:31:11,880
et qu'on reste lĂ Ă rien faire ?
602
00:31:12,200 --> 00:31:15,360
- C'est la culpabilité
qui te fait parler, Pierre.
603
00:31:15,680 --> 00:31:19,800
Tu crois que tu vas te racheter
en allant te faire tuer en mer ?
604
00:31:20,120 --> 00:31:22,120
- Tu sais pas de quoi tu parles.
605
00:31:24,160 --> 00:31:25,240
- Vraiment ?
606
00:31:26,080 --> 00:31:28,000
Tu me dis ça alors que tu sais que
607
00:31:28,000 --> 00:31:28,200
Tu me dis ça alors que tu sais que
608
00:31:28,520 --> 00:31:31,560
ça me bouffe de me dire
que si j'avais pas tournĂ© la tĂȘte,
609
00:31:31,880 --> 00:31:32,960
mon fils serait lĂ .
610
00:31:35,240 --> 00:31:36,000
Ca ne fera pas revenir ton frĂšre.
611
00:31:36,000 --> 00:31:37,720
Ca ne fera pas revenir ton frĂšre.
612
00:31:38,040 --> 00:31:41,240
Il aurait pas voulu ça, Philippe.
- Pousse-toi.
613
00:31:41,560 --> 00:31:44,000
- Je peux pas te laisser faire ça.
- Pousse-toi.
614
00:31:44,000 --> 00:31:44,080
- Je peux pas te laisser faire ça.
- Pousse-toi.
615
00:31:47,000 --> 00:31:48,040
- Allez !
616
00:31:48,360 --> 00:31:49,560
- OH !
617
00:31:51,920 --> 00:31:52,000
OH !
618
00:31:52,000 --> 00:31:52,880
OH !
619
00:31:53,200 --> 00:31:57,040
- ArrĂȘtez !
620
00:31:58,400 --> 00:32:00,000
Brouhaha.
621
00:32:00,000 --> 00:32:00,320
Brouhaha.
622
00:32:00,640 --> 00:32:06,200
...
623
00:32:06,520 --> 00:32:08,000
- Calmez-vous ! ArrĂȘtez !
624
00:32:08,320 --> 00:32:09,400
- ArrĂȘtez !
625
00:32:10,480 --> 00:32:11,320
- Non !
626
00:32:11,640 --> 00:32:15,200
On n'a que ça à faire
de se foutre sur la gueule ?
627
00:32:18,000 --> 00:32:18,880
- On y va !
628
00:32:19,200 --> 00:32:21,040
- Tu vas oĂč ?
- Reprendre notre mer.
629
00:32:21,360 --> 00:32:23,080
- Touche pas Ă mon bateau.
630
00:32:23,400 --> 00:32:24,000
- Occupez-vous de lui !
631
00:32:24,000 --> 00:32:24,720
- Occupez-vous de lui !
632
00:32:25,040 --> 00:32:26,920
- Touchez pas Ă mon bateau !
633
00:32:33,800 --> 00:32:36,320
- Les gars, ça chauffe sur le port !
634
00:32:39,200 --> 00:32:40,000
- Qu'est-ce qu'ils font ?
635
00:32:40,000 --> 00:32:41,320
- Qu'est-ce qu'ils font ?
636
00:32:41,640 --> 00:32:44,480
- Allez, on y va ! On y va, putain !
637
00:32:44,800 --> 00:32:46,400
- Fais gaffe.
638
00:32:46,720 --> 00:32:47,880
- Montez, grouillez !
639
00:32:48,200 --> 00:32:50,040
- On largue les amarres !
640
00:32:51,280 --> 00:32:52,040
- Halte !
641
00:32:52,360 --> 00:32:54,440
- Vous allez oĂč ?
- D'aprĂšs vous ?
642
00:32:54,760 --> 00:32:56,000
- Remontez sur le quai.
- Sinon quoi ?
643
00:32:56,000 --> 00:32:57,360
- Remontez sur le quai.
- Sinon quoi ?
644
00:32:57,680 --> 00:32:59,360
On lance le moteur !
645
00:32:59,680 --> 00:33:02,040
...
- Allez, allez !
646
00:33:02,360 --> 00:33:03,120
On embarque !
647
00:33:03,440 --> 00:33:04,000
- Besoin de monde Ă l'arriĂšre !
On y va !
648
00:33:04,000 --> 00:33:05,760
- Besoin de monde Ă l'arriĂšre !
On y va !
649
00:33:06,080 --> 00:33:07,440
- Allez-y, tirez.
650
00:33:07,760 --> 00:33:12,000
...
651
00:33:12,000 --> 00:33:20,000
...
652
00:33:20,000 --> 00:33:28,000
...
653
00:33:28,000 --> 00:33:36,000
...
654
00:33:36,000 --> 00:33:40,760
...
655
00:33:41,080 --> 00:33:44,000
- Vous les avez laissés partir ?
- On a essayĂ© de les empĂȘcher.
656
00:33:44,000 --> 00:33:44,080
- Vous les avez laissés partir ?
- On a essayĂ© de les empĂȘcher.
657
00:33:44,400 --> 00:33:46,720
- Vous n'avez pas été convaincants.
658
00:33:47,040 --> 00:33:49,280
Envoyez des hommes et un Zodiac,
659
00:33:49,600 --> 00:33:52,000
qu'ils ramĂšnent ces pĂȘcheurs.
- Bien, commandante.
660
00:33:52,000 --> 00:33:52,720
qu'ils ramĂšnent ces pĂȘcheurs.
- Bien, commandante.
661
00:33:57,160 --> 00:33:58,080
- Papa ?
662
00:33:58,840 --> 00:34:00,000
Qu'est-ce qui s'est passé ?
663
00:34:00,000 --> 00:34:00,880
Qu'est-ce qui s'est passé ?
664
00:34:01,200 --> 00:34:03,560
- Pierre a pris la tĂȘte
d'une expédition
665
00:34:03,880 --> 00:34:07,120
pour aller tuer la bĂȘte.
- Il faut les arrĂȘter.
666
00:34:07,440 --> 00:34:08,000
- Je viens avec toi.
667
00:34:08,000 --> 00:34:09,240
- Je viens avec toi.
668
00:34:21,720 --> 00:34:24,000
- Il faut éviter à tout prix
le contact avec la créature.
669
00:34:24,000 --> 00:34:24,880
- Il faut éviter à tout prix
le contact avec la créature.
670
00:34:25,200 --> 00:34:27,880
Faites reculer ce bateau
sur-le-champ.
671
00:34:28,760 --> 00:34:32,000
- Contactez le capitaine et vous
ordonnez de les mettre en joue.
672
00:34:32,000 --> 00:34:32,960
- Contactez le capitaine et vous
ordonnez de les mettre en joue.
673
00:34:33,280 --> 00:34:34,720
- A vos ordres, lieutenant.
674
00:34:35,040 --> 00:34:37,200
Autorisation de mettre
le Pyrame en joue.
675
00:34:51,200 --> 00:34:53,560
- Marins, ordre de l'armée !
676
00:34:53,880 --> 00:34:55,760
ArrĂȘtez-vous !
677
00:34:56,080 --> 00:34:59,240
Coupez votre moteur !
Ordre de l'armée !
678
00:34:59,560 --> 00:35:01,320
Ne nous forcez pas Ă tirer.
679
00:35:01,640 --> 00:35:03,080
- On y va, les gars !
680
00:35:14,920 --> 00:35:16,200
- Commandante ?
681
00:35:16,520 --> 00:35:19,440
Il y a un autre bateau
dans la zone.
682
00:35:34,760 --> 00:35:36,000
- Commandante, regardez.
683
00:35:36,000 --> 00:35:36,960
- Commandante, regardez.
684
00:35:37,760 --> 00:35:39,680
La masse, elle bouge.
685
00:35:40,960 --> 00:35:43,160
- Elle les sent arriver.
686
00:35:43,480 --> 00:35:44,000
Elle fuit au lieu d'attaquer.
687
00:35:44,000 --> 00:35:45,560
Elle fuit au lieu d'attaquer.
688
00:35:45,880 --> 00:35:48,360
- Il y a un souci. S'ils poursuivent
689
00:35:48,680 --> 00:35:51,520
cette trajectoire,
ils vont vers la concentration...
690
00:35:51,840 --> 00:35:52,000
- Etablissez un contact radio.
691
00:35:52,000 --> 00:35:53,960
- Etablissez un contact radio.
692
00:35:54,280 --> 00:35:56,640
- Commandement Pyrame
pour Caldéri.
693
00:35:56,960 --> 00:35:59,280
Commandement Pyrame
pour Caldéri, répondez.
694
00:35:59,600 --> 00:36:00,000
La radio a été coupée.
695
00:36:00,000 --> 00:36:01,480
La radio a été coupée.
696
00:36:01,800 --> 00:36:04,760
- Ordonnez Ă nos hommes
de rebrousser chemin.
697
00:36:06,720 --> 00:36:07,840
Maintenant !
698
00:36:16,960 --> 00:36:17,720
- Allez !
699
00:36:18,040 --> 00:36:19,080
On la lĂąche pas !
700
00:36:19,400 --> 00:36:21,520
On accélÚre,
on se met en position.
701
00:36:24,320 --> 00:36:27,560
- Qu'est-ce qu'ils foutent ?
702
00:36:31,040 --> 00:36:32,000
- Un problĂšme ?
703
00:36:32,000 --> 00:36:32,480
- Un problĂšme ?
704
00:36:32,800 --> 00:36:35,280
- LĂ , c'est la zone de l'explosion.
705
00:36:35,600 --> 00:36:37,280
S'il attaque maintenant
706
00:36:37,600 --> 00:36:39,600
au-dessus des bombes ?
707
00:36:46,040 --> 00:36:48,000
- Il faut trouver un moyen
d'arrĂȘter ça,
708
00:36:48,000 --> 00:36:48,840
- Il faut trouver un moyen
d'arrĂȘter ça,
709
00:36:49,160 --> 00:36:51,360
c'est de la folie !
*Interférences, bips.
710
00:36:51,680 --> 00:36:56,000
*...
711
00:36:56,000 --> 00:36:58,320
*...
712
00:37:03,800 --> 00:37:04,000
- Qu'est-ce qui se passe ?
713
00:37:04,000 --> 00:37:06,120
- Qu'est-ce qui se passe ?
714
00:37:06,560 --> 00:37:08,120
- C'est elle, c'est elle !
715
00:37:08,440 --> 00:37:10,600
Elle brouille les communications,
716
00:37:10,920 --> 00:37:12,000
elle se prépare à l'affrontement.
717
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
elle se prépare à l'affrontement.
718
00:37:25,280 --> 00:37:26,520
- Pierre ?
719
00:37:26,840 --> 00:37:28,000
Les appareils déraillent !
720
00:37:28,000 --> 00:37:28,600
Les appareils déraillent !
721
00:37:28,920 --> 00:37:31,200
- On doit plus ĂȘtre loin,
dis aux autres
722
00:37:31,520 --> 00:37:33,680
de sortir les harpons.
- Allez !
723
00:37:37,160 --> 00:37:39,400
- Pierre ? ArrĂȘtez-vous !
724
00:37:40,120 --> 00:37:41,720
Faites demi-tour !
725
00:37:42,040 --> 00:37:42,800
Pierre ?
726
00:37:43,760 --> 00:37:44,000
- Regardez qui arrive !
Qu'est-ce qu'ils foutent lĂ ?
727
00:37:44,000 --> 00:37:47,480
- Regardez qui arrive !
Qu'est-ce qu'ils foutent lĂ ?
728
00:37:47,800 --> 00:37:49,280
- On s'en fout, on avance !
729
00:37:49,600 --> 00:37:51,920
- Pierre ? Fais demi-tour !
730
00:37:56,840 --> 00:37:58,840
Pierre, fais demi-tour !
731
00:37:59,160 --> 00:38:00,000
- Alors ?
- On continue !
732
00:38:00,000 --> 00:38:00,400
- Alors ?
- On continue !
733
00:38:00,720 --> 00:38:03,240
Ils veulent nous impressionner !
734
00:38:03,560 --> 00:38:05,440
- ArrĂȘtez-vous !
735
00:38:05,760 --> 00:38:07,720
C'est trop dangereux !
736
00:38:08,040 --> 00:38:09,880
Pierre !
- Abi ?
737
00:38:10,200 --> 00:38:11,960
Prends les commandes !
738
00:38:16,800 --> 00:38:18,480
Julien au Pyrame.
739
00:38:19,600 --> 00:38:21,320
Julien au Pyrame !
740
00:38:21,800 --> 00:38:23,600
Répondez, putain !
741
00:38:25,240 --> 00:38:28,280
Ils ont coupé la radio.
- Il va tous nous tuer.
742
00:38:28,600 --> 00:38:31,840
Cris.
743
00:38:32,160 --> 00:38:40,000
...
744
00:38:40,000 --> 00:38:48,000
...
745
00:38:48,000 --> 00:38:56,000
...
746
00:38:56,000 --> 00:39:04,000
...
747
00:39:04,000 --> 00:39:05,720
...
748
00:39:06,040 --> 00:39:11,040
france. tv access
57067