All language subtitles for Rivages.S01E05.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,280 - AndrĂ© nous a tout racontĂ© 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,800 et on pense pouvoir vous aider. - J'ai entendu ce son. 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,000 - Le mĂȘme phĂ©nomĂšne. - Avec un Ă©lĂ©ment en plus, 4 00:00:08,000 --> 00:00:08,440 - Le mĂȘme phĂ©nomĂšne. - Avec un Ă©lĂ©ment en plus, 5 00:00:08,760 --> 00:00:11,600 cette lumiĂšre. - LĂ , il a ressenti des vibrations. 6 00:00:11,920 --> 00:00:14,800 - Nous connaissons votre thĂ©orie d'une forme de vie inconnue. 7 00:00:15,120 --> 00:00:16,000 On vous propose de chercher ensemble. 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,440 On vous propose de chercher ensemble. 9 00:00:17,760 --> 00:00:21,640 - Comment va papa ? - On a eu plus de peur que de mal. 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,000 - Je fais pas partie des types qui sont envoyĂ©s 11 00:00:24,000 --> 00:00:24,640 - Je fais pas partie des types qui sont envoyĂ©s 12 00:00:24,960 --> 00:00:27,440 car t'as pensĂ© Ă  Philippe. - Il nous manque. 13 00:00:27,760 --> 00:00:30,680 - Tu cherches quelqu'un pour la suite. Je suis preneur. 14 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 - Tu me cherchais ? 15 00:00:32,000 --> 00:00:32,240 - Tu me cherchais ? 16 00:00:32,560 --> 00:00:34,280 - On voulait t'inviter Ă  dĂźner. 17 00:00:34,600 --> 00:00:35,600 - Reste. 18 00:00:35,920 --> 00:00:38,560 - Une rencontre du 1er type. - Contact Ă©tabli. 19 00:00:38,880 --> 00:00:40,000 - Il y a un problĂšme. 20 00:00:40,320 --> 00:00:42,200 - Fais revenir les drones. 21 00:00:42,520 --> 00:00:44,880 - On pouvait Ă©tablir une communication. 22 00:00:45,200 --> 00:00:46,200 - Mauvais signaux ? 23 00:00:46,520 --> 00:00:48,000 - Je dois Ă©valuer son degrĂ© de sensibilitĂ© et donc plonger 24 00:00:48,000 --> 00:00:50,200 - Je dois Ă©valuer son degrĂ© de sensibilitĂ© et donc plonger 25 00:00:50,520 --> 00:00:52,520 sans appareil Ă©lectrique. 26 00:00:54,520 --> 00:00:56,000 ... 27 00:00:56,000 --> 00:01:04,000 ... 28 00:01:04,000 --> 00:01:12,000 ... 29 00:01:12,000 --> 00:01:20,000 ... 30 00:01:20,000 --> 00:01:28,000 ... 31 00:01:28,000 --> 00:01:30,920 ... 32 00:01:31,240 --> 00:01:32,760 - Quelque chose se dirige 33 00:01:33,080 --> 00:01:35,760 en direction de la plongeuse. 34 00:01:36,080 --> 00:01:38,000 *Bip. 35 00:01:38,320 --> 00:01:40,120 *AccĂ©lĂ©ration du bip. 36 00:01:42,400 --> 00:01:43,240 - Ah ! 37 00:01:55,840 --> 00:01:56,800 Abi ? 38 00:01:57,120 --> 00:02:00,000 ... 39 00:02:00,000 --> 00:02:08,000 ... 40 00:02:08,000 --> 00:02:16,000 ... 41 00:02:16,000 --> 00:02:24,000 ... 42 00:02:24,000 --> 00:02:32,000 ... 43 00:02:32,000 --> 00:02:40,000 ... 44 00:02:40,000 --> 00:02:48,000 ... 45 00:02:48,000 --> 00:02:56,000 ... 46 00:02:56,000 --> 00:03:04,000 ... 47 00:03:04,000 --> 00:03:12,000 ... 48 00:03:12,000 --> 00:03:20,000 ... 49 00:03:20,000 --> 00:03:28,000 ... 50 00:03:28,000 --> 00:03:36,000 ... 51 00:03:36,000 --> 00:03:44,000 ... 52 00:03:44,000 --> 00:03:52,000 ... 53 00:03:52,000 --> 00:04:00,000 ... 54 00:04:00,000 --> 00:04:08,000 ... 55 00:04:08,000 --> 00:04:16,000 ... 56 00:04:16,000 --> 00:04:24,000 ... 57 00:04:24,000 --> 00:04:32,000 ... 58 00:04:32,000 --> 00:04:40,000 ... 59 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 ... 60 00:04:41,880 --> 00:04:42,960 Allez ! 61 00:04:43,280 --> 00:04:44,720 Ouvre les yeux ! 62 00:04:45,040 --> 00:04:47,240 Ouvre les yeux maintenant ! 63 00:04:47,560 --> 00:04:48,000 ... 64 00:04:48,000 --> 00:04:56,000 ... 65 00:04:56,000 --> 00:05:04,000 ... 66 00:05:04,000 --> 00:05:12,000 ... 67 00:05:12,000 --> 00:05:20,000 ... 68 00:05:20,000 --> 00:05:28,000 ... 69 00:05:28,000 --> 00:05:36,000 ... 70 00:05:36,000 --> 00:05:44,000 ... 71 00:05:44,000 --> 00:05:52,000 ... 72 00:05:52,000 --> 00:06:00,000 ... 73 00:06:00,000 --> 00:06:08,000 ... 74 00:06:08,000 --> 00:06:16,000 ... 75 00:06:16,000 --> 00:06:24,000 ... 76 00:06:24,000 --> 00:06:32,000 ... 77 00:06:32,000 --> 00:06:35,840 ... 78 00:06:36,160 --> 00:06:37,400 - Abi ? 79 00:06:37,720 --> 00:06:40,000 Abi, viens avec moi. - Non, non, non ! 80 00:06:40,000 --> 00:06:40,720 Abi, viens avec moi. - Non, non, non ! 81 00:06:41,040 --> 00:06:43,880 - Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? - Je l'ai sauvĂ©e. 82 00:06:44,200 --> 00:06:47,320 Abigail, je l'ai sauvĂ©e ! Je suis pas le Jonas du bateau. 83 00:06:47,640 --> 00:06:48,000 - Tu l'as sauvĂ©e de quoi ? - Je n'ai jamais vu ça. 84 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 - Tu l'as sauvĂ©e de quoi ? - Je n'ai jamais vu ça. 85 00:06:51,640 --> 00:06:54,760 Elle est immense, une crĂ©ature immense ! 86 00:06:56,040 --> 00:06:58,400 - Elle est oĂč, Abigail ? - Elle est lĂ . 87 00:06:58,720 --> 00:07:01,240 - Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 88 00:07:14,960 --> 00:07:16,000 - Abi ? 89 00:07:24,640 --> 00:07:26,960 - Qu'y a-t-il ? - Il y a un monstre. 90 00:07:27,280 --> 00:07:28,000 - Quoi ? - AndrĂ© a vu un monstre sous l'eau. 91 00:07:28,000 --> 00:07:30,200 - Quoi ? - AndrĂ© a vu un monstre sous l'eau. 92 00:07:30,520 --> 00:07:31,760 C'est le monstre 93 00:07:32,080 --> 00:07:34,800 qui a attaquĂ© le Rosa Davies. 94 00:07:45,400 --> 00:07:48,040 Sanglots. 95 00:07:48,360 --> 00:07:52,000 ... 96 00:07:52,000 --> 00:07:57,520 ... 97 00:07:58,880 --> 00:08:00,000 - (ChĂ©rie ! 98 00:08:00,000 --> 00:08:00,080 - (ChĂ©rie ! 99 00:08:00,400 --> 00:08:01,360 (Viens.) 100 00:08:01,680 --> 00:08:08,000 ... 101 00:08:08,000 --> 00:08:08,080 ... 102 00:08:08,400 --> 00:08:10,240 - J'ai rien pu faire. 103 00:08:10,560 --> 00:08:11,440 - (Je sais.) 104 00:08:12,440 --> 00:08:13,920 - J'ai essayĂ©. 105 00:08:14,680 --> 00:08:16,000 J'ai essayĂ©, j'ai essayĂ© mais... j'ai rien pu faire. 106 00:08:16,000 --> 00:08:18,480 J'ai essayĂ©, j'ai essayĂ© mais... j'ai rien pu faire. 107 00:08:18,800 --> 00:08:20,960 Je suis arrivĂ©e trop tard. 108 00:08:21,280 --> 00:08:24,000 - Mais personne n'a rien pu faire. 109 00:08:24,000 --> 00:08:24,120 - Mais personne n'a rien pu faire. 110 00:08:24,440 --> 00:08:30,520 C'est pas de ta faute. 111 00:08:31,320 --> 00:08:32,000 ... 112 00:08:32,000 --> 00:08:39,880 ... 113 00:08:40,200 --> 00:08:42,840 - D'aprĂšs nos derniĂšres analyses, on sait qu'elle mesure 114 00:08:43,160 --> 00:08:44,560 pratiquement 70 mĂštres. 115 00:08:44,880 --> 00:08:48,000 *-TrĂšs impressionnant de voir enfin Ă  quoi nous faisons face. 116 00:08:48,000 --> 00:08:48,680 *-TrĂšs impressionnant de voir enfin Ă  quoi nous faisons face. 117 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 *Comment a-t-elle pu vous Ă©chapper depuis tout ce temps ? 118 00:08:52,320 --> 00:08:53,480 - On l'a localisĂ©e. 119 00:08:53,800 --> 00:08:56,000 Elle n'a pas bougĂ© depuis le retour de l'ocĂ©anologue. 120 00:08:56,000 --> 00:08:56,720 Elle n'a pas bougĂ© depuis le retour de l'ocĂ©anologue. 121 00:08:57,040 --> 00:08:59,960 *-Elle est blessĂ©e ? - Rien ne l'indique. 122 00:09:00,280 --> 00:09:02,120 *-En tout cas, c'est inespĂ©rĂ©. 123 00:09:02,440 --> 00:09:04,000 *Je lance l'ordre, les renforts vous rejoindront dans 36 heures. 124 00:09:04,000 --> 00:09:06,640 *Je lance l'ordre, les renforts vous rejoindront dans 36 heures. 125 00:09:06,960 --> 00:09:09,520 *D'ici lĂ , au moindre changement d'Ă©tat, 126 00:09:09,840 --> 00:09:11,680 *vous nous alertez. - Bien. 127 00:09:12,000 --> 00:09:13,560 Si je peux me permettre, 128 00:09:13,880 --> 00:09:17,040 je repense Ă  ce qui s'est passĂ© dans la fosse des Mariannes. 129 00:09:17,360 --> 00:09:20,000 La crĂ©ature ne risque pas de nous Ă©chapper Ă  nouveau ? 130 00:09:20,000 --> 00:09:20,320 La crĂ©ature ne risque pas de nous Ă©chapper Ă  nouveau ? 131 00:09:20,640 --> 00:09:23,840 *-Non, les circonstances sont diffĂ©rentes, 132 00:09:24,160 --> 00:09:27,480 *et cette fois-ci, nous envoyons nos meilleurs Ă©lĂ©ments. 133 00:09:27,800 --> 00:09:28,000 *Je compte sur vous pour maintenir l'ordre. 134 00:09:28,000 --> 00:09:30,480 *Je compte sur vous pour maintenir l'ordre. 135 00:09:30,800 --> 00:09:33,640 - Ce ne sera pas simple, la population s'interroge. 136 00:09:33,960 --> 00:09:36,000 *-Vous trouverez comment contenir les rĂ©actions. 137 00:09:36,000 --> 00:09:36,480 *-Vous trouverez comment contenir les rĂ©actions. 138 00:09:36,800 --> 00:09:40,560 *Dans quelques heures, tout sera fini. D'ici lĂ , vous serez informĂ©e 139 00:09:40,880 --> 00:09:44,000 *de l'avancĂ©e de la frĂ©gate. - Commandante ? 140 00:09:44,000 --> 00:09:44,280 *de l'avancĂ©e de la frĂ©gate. - Commandante ? 141 00:09:44,600 --> 00:09:46,240 - Qu'est-ce qui se passe ? 142 00:09:46,560 --> 00:09:48,960 - C'est ce qu'on essaie de comprendre. 143 00:09:49,280 --> 00:09:52,000 Cette lumiĂšre est diffĂ©rente de celle pendant nos Ă©changes 144 00:09:52,000 --> 00:09:52,240 Cette lumiĂšre est diffĂ©rente de celle pendant nos Ă©changes 145 00:09:52,560 --> 00:09:56,240 avec cette crĂ©ature. - Rythme et intensitĂ© plus faibles. 146 00:09:56,560 --> 00:09:59,520 Ce ne sont pas du tout les mĂȘmes courbes. 147 00:10:04,400 --> 00:10:07,120 - Si elle faiblit, c'est bon signe. 148 00:10:07,440 --> 00:10:08,000 - "Bon signe" ? Qu'est-ce que vous avez en tĂȘte ? 149 00:10:08,000 --> 00:10:10,760 - "Bon signe" ? Qu'est-ce que vous avez en tĂȘte ? 150 00:10:11,560 --> 00:10:12,680 - Secret dĂ©fense. 151 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Nous sommes dans une situation d'alerte au maximum. 152 00:10:16,000 --> 00:10:16,080 Nous sommes dans une situation d'alerte au maximum. 153 00:10:16,400 --> 00:10:19,800 Continuez de surveiller, tenez-moi informĂ©e au moindre mouvement. 154 00:10:20,120 --> 00:10:21,560 Berlier, suivez-moi. 155 00:10:28,920 --> 00:10:31,360 On doit rĂ©agir vite. - Je contacte l'Ă©tat-major. 156 00:10:31,680 --> 00:10:32,000 - Non. 157 00:10:32,000 --> 00:10:32,480 - Non. 158 00:10:33,240 --> 00:10:38,000 Je voudrais une liste de tout ce qu'on pourrait rĂ©unir d'ici 12h, 159 00:10:38,320 --> 00:10:40,000 hommes et bateaux. 160 00:10:40,000 --> 00:10:40,240 hommes et bateaux. 161 00:10:40,560 --> 00:10:42,240 La crĂ©ature est affaiblie. 162 00:10:42,560 --> 00:10:45,440 Il y a peut-ĂȘtre une chance de la capturer vivante, 163 00:10:45,760 --> 00:10:46,800 ce qui ne sera pas 164 00:10:47,120 --> 00:10:48,000 le souci des renforts. - Mais l'Ă©tat-major ? 165 00:10:48,000 --> 00:10:49,840 le souci des renforts. - Mais l'Ă©tat-major ? 166 00:10:50,160 --> 00:10:53,080 - Vous n'avez jamais traversĂ© une situation de crise 167 00:10:53,400 --> 00:10:56,000 de cette envergure, il faut savoir prendre des dĂ©cisions trĂšs vite 168 00:10:56,000 --> 00:10:56,480 de cette envergure, il faut savoir prendre des dĂ©cisions trĂšs vite 169 00:10:56,800 --> 00:10:58,480 et saisir des opportunitĂ©s. 170 00:10:58,800 --> 00:11:00,800 - Comment ĂȘtre sĂ»r que c'en est une ? 171 00:11:01,120 --> 00:11:04,000 - Je n'ai aucune certitude. C'est une question de choix, 172 00:11:04,320 --> 00:11:06,560 c'est ici et maintenant qu'il faut le faire. 173 00:11:08,800 --> 00:11:10,800 - Et si ça ne marchait pas ? 174 00:11:11,440 --> 00:11:12,000 - Vous aurez suivi les ordres. 175 00:11:12,000 --> 00:11:13,960 - Vous aurez suivi les ordres. 176 00:11:14,280 --> 00:11:16,200 - TrĂšs bien, commandante. 177 00:11:21,440 --> 00:11:28,000 ... 178 00:11:28,000 --> 00:11:36,000 ... 179 00:11:36,000 --> 00:11:44,000 ... 180 00:11:44,000 --> 00:11:52,000 ... 181 00:11:52,000 --> 00:12:00,000 ... 182 00:12:00,000 --> 00:12:02,360 ... 183 00:12:03,240 --> 00:12:04,320 - C'est beau. 184 00:12:04,880 --> 00:12:07,360 Je sais pas pourquoi mais... 185 00:12:07,680 --> 00:12:08,000 ça me rend triste. 186 00:12:08,000 --> 00:12:09,280 ça me rend triste. 187 00:12:09,600 --> 00:12:16,000 ... 188 00:12:16,000 --> 00:12:24,000 ... 189 00:12:24,000 --> 00:12:32,000 ... 190 00:12:32,000 --> 00:12:33,360 ... 191 00:12:33,680 --> 00:12:36,280 - C'est vrai que c'est un monstre qui fait ça ? 192 00:12:36,600 --> 00:12:40,000 - Qu'est-ce que tu fais debout ? On en a dĂ©jĂ  parlĂ©. 193 00:12:40,000 --> 00:12:40,080 - Qu'est-ce que tu fais debout ? On en a dĂ©jĂ  parlĂ©. 194 00:12:40,400 --> 00:12:42,280 Les monstres n'existent pas. 195 00:12:42,600 --> 00:12:46,200 Le pĂšre de LoĂŻc a dit qu'il y avait quelque chose sous l'eau. 196 00:12:48,600 --> 00:12:50,200 C'est pour ça que tonton 197 00:12:50,520 --> 00:12:51,520 s'est noyĂ© ? 198 00:12:53,320 --> 00:12:54,440 Papa ? 199 00:12:54,760 --> 00:12:56,000 Ne va plus pĂȘcher, je veux plus 200 00:12:56,000 --> 00:12:56,920 Ne va plus pĂȘcher, je veux plus 201 00:12:57,240 --> 00:12:58,640 que t'ailles dans l'eau. 202 00:12:58,960 --> 00:13:02,440 - Je veux pas que tu t'inquiĂštes. J'avais ton Ăąge 203 00:13:02,760 --> 00:13:04,000 quand j'ai commencĂ© Ă  pĂȘcher. Dans la mer, 204 00:13:04,000 --> 00:13:05,280 quand j'ai commencĂ© Ă  pĂȘcher. Dans la mer, 205 00:13:05,600 --> 00:13:08,040 j'ai vu des choses que t'imagines pas. 206 00:13:08,360 --> 00:13:10,840 Pour un enfant de ton Ăąge, ça peut faire peur, 207 00:13:11,160 --> 00:13:12,000 mais pas pour un pĂȘcheur. 208 00:13:12,000 --> 00:13:12,520 mais pas pour un pĂȘcheur. 209 00:13:12,840 --> 00:13:13,960 Tout va bien. 210 00:13:14,520 --> 00:13:16,440 Il va rien m'arriver. 211 00:13:18,760 --> 00:13:20,000 - C'est vrai ? Tu promets ? 212 00:13:20,000 --> 00:13:21,160 - C'est vrai ? Tu promets ? 213 00:13:21,480 --> 00:13:22,800 - Je te promets. 214 00:13:27,560 --> 00:13:28,000 ... 215 00:13:28,000 --> 00:13:36,000 ... 216 00:13:36,000 --> 00:13:44,000 ... 217 00:13:44,000 --> 00:13:52,000 ... 218 00:13:52,000 --> 00:13:57,200 ... 219 00:13:57,520 --> 00:14:00,000 - Elle a besoin de rĂ©cupĂ©rer. - T'es sĂ»re ? 220 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 - Elle a besoin de rĂ©cupĂ©rer. - T'es sĂ»re ? 221 00:14:01,320 --> 00:14:04,320 - Je suis passĂ©e 2 fois dans sa chambre, elle dormait. 222 00:14:04,640 --> 00:14:06,680 Ca va lui faire du bien. - SĂ»re ? 223 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 - Ne la rĂ©veille pas. 224 00:14:08,000 --> 00:14:08,200 - Ne la rĂ©veille pas. 225 00:14:08,520 --> 00:14:12,840 - J'espĂšre qu'elle va rĂ©cupĂ©rer. - Ado, elle dormait pas comme ça ! 226 00:14:20,040 --> 00:14:22,920 - Viens prendre un cafĂ©, ma chĂ©rie. 227 00:14:23,360 --> 00:14:24,000 - C'est lĂ  que j'ai vu sa mĂšre arriver au-dessus de moi. 228 00:14:24,000 --> 00:14:26,840 - C'est lĂ  que j'ai vu sa mĂšre arriver au-dessus de moi. 229 00:14:28,760 --> 00:14:31,960 J'ai voulu remonter et j'ai Ă©tĂ© assommĂ©e 230 00:14:32,280 --> 00:14:34,080 contre les rochers. 231 00:14:37,440 --> 00:14:40,000 - Si AndrĂ© n'avait pas Ă©tĂ© lĂ , je... 232 00:14:40,000 --> 00:14:40,360 - Si AndrĂ© n'avait pas Ă©tĂ© lĂ , je... 233 00:14:41,360 --> 00:14:42,680 On tape. 234 00:14:49,640 --> 00:14:52,280 - Comment ça, il t'appelait ? 235 00:14:59,360 --> 00:15:01,800 - Ca aurait pu ĂȘtre dangereux, ça ! 236 00:15:03,240 --> 00:15:04,000 Tu te rends compte ? 237 00:15:04,000 --> 00:15:04,560 Tu te rends compte ? 238 00:15:04,880 --> 00:15:07,920 - Cette crĂ©ature a l'air effrayante car elle est immense, 239 00:15:08,240 --> 00:15:10,680 mais elle n'est pas dangereuse. 240 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 - Et les 14 marins morts ? - C'Ă©tait un accident. 241 00:15:12,000 --> 00:15:13,440 - Et les 14 marins morts ? - C'Ă©tait un accident. 242 00:15:13,760 --> 00:15:16,240 Ils avaient embarquĂ© son petit dans le filet, 243 00:15:16,560 --> 00:15:18,080 mais elle n'est pas agressive. 244 00:15:18,400 --> 00:15:20,000 - Mais t'as failli pas remonter. 245 00:15:20,000 --> 00:15:20,720 - Mais t'as failli pas remonter. 246 00:15:21,960 --> 00:15:24,600 - J'ai eu peur, mais j'Ă©tais pas en danger. 247 00:15:24,920 --> 00:15:27,800 Quand AndrĂ© a plongĂ©, elle n'a plus bougĂ©. 248 00:15:28,120 --> 00:15:29,720 Elle aurait pu nous attaquer, 249 00:15:30,040 --> 00:15:32,120 mais elle n'a rien fait. 250 00:15:34,320 --> 00:15:36,000 Nous, par contre, on doit faire quelque chose. 251 00:15:36,000 --> 00:15:37,480 Nous, par contre, on doit faire quelque chose. 252 00:15:37,800 --> 00:15:40,360 - Tu vas oĂč ? - On a perdu trop de temps. 253 00:15:40,680 --> 00:15:44,000 Il faut trouver comment la sortir de lĂ , elle va pas tenir longtemps. 254 00:15:44,000 --> 00:15:44,560 Il faut trouver comment la sortir de lĂ , elle va pas tenir longtemps. 255 00:15:44,880 --> 00:15:46,800 - Va te reposer, t'es Ă©puisĂ©e. 256 00:15:47,120 --> 00:15:51,160 - Le capitaine doit toujours ĂȘtre sur le pont avant ses hommes, non ? 257 00:15:55,520 --> 00:15:57,360 PrĂ©viens tout le monde. 258 00:15:57,680 --> 00:16:00,000 Rendez-vous Ă  l'atelier. 259 00:16:00,000 --> 00:16:00,400 Rendez-vous Ă  l'atelier. 260 00:16:18,480 --> 00:16:19,440 - Abi ? 261 00:16:27,040 --> 00:16:28,240 Ma chĂ©rie. 262 00:16:29,280 --> 00:16:32,000 Je pourrais pas te perdre encore une fois. 263 00:16:32,000 --> 00:16:32,480 Je pourrais pas te perdre encore une fois. 264 00:16:32,800 --> 00:16:34,600 Sois trĂšs prudente. 265 00:16:34,920 --> 00:16:38,400 - Je vais faire attention, promis. - SĂ»re ? 266 00:16:41,640 --> 00:16:44,520 - Hier, quand j'Ă©tais sous l'eau... 267 00:16:45,200 --> 00:16:48,000 je pensais qu'Ă  une seule chose. 268 00:16:48,320 --> 00:16:52,440 Pour la premiĂšre fois depuis longtemps, j'ai eu envie de vivre. 269 00:16:54,040 --> 00:16:56,000 - Pour sauver une crĂ©ature inconnue. 270 00:16:56,000 --> 00:16:56,920 - Pour sauver une crĂ©ature inconnue. 271 00:16:59,360 --> 00:17:00,560 - Entre autres. 272 00:17:04,600 --> 00:17:05,680 - Ma chĂ©rie. 273 00:17:14,080 --> 00:17:15,520 Va, ma chĂ©rie. 274 00:17:33,240 --> 00:17:36,000 *-Nous pouvons enfin vous communiquer les rĂ©sultats 275 00:17:36,000 --> 00:17:36,320 *-Nous pouvons enfin vous communiquer les rĂ©sultats 276 00:17:36,640 --> 00:17:39,560 *de notre enquĂȘte concernant les Ă©vĂ©nements rĂ©cents. 277 00:17:39,880 --> 00:17:41,960 *Des experts se sont penchĂ©s 278 00:17:42,280 --> 00:17:44,000 *sur la faille d'origine sismique, prĂ©sente au large de FĂ©camp, 279 00:17:44,000 --> 00:17:46,120 *sur la faille d'origine sismique, prĂ©sente au large de FĂ©camp, 280 00:17:46,440 --> 00:17:49,760 *depuis des centaines de milliers d'annĂ©es. 281 00:17:50,080 --> 00:17:52,000 *C'est de lĂ  qu'ont Ă©manĂ© les perturbations tectoniques 282 00:17:52,000 --> 00:17:53,400 *C'est de lĂ  qu'ont Ă©manĂ© les perturbations tectoniques 283 00:17:53,720 --> 00:17:57,880 *qu'on a pu observer ces derniers jours, ces mĂȘmes perturbations 284 00:17:58,200 --> 00:18:00,000 *qui ont provoquĂ© le naufrage du Rosa Davies, 285 00:18:00,000 --> 00:18:02,120 *qui ont provoquĂ© le naufrage du Rosa Davies, 286 00:18:02,440 --> 00:18:06,520 *mais aussi l'explosion de bombes datant de la 2de Guerre mondiale, 287 00:18:06,840 --> 00:18:08,000 *ainsi que les impressionnants halos de lumiĂšre, 288 00:18:08,000 --> 00:18:09,640 *ainsi que les impressionnants halos de lumiĂšre, 289 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 *observĂ©s au large de FĂ©camp ces derniĂšres heures. 290 00:18:13,280 --> 00:18:15,240 *Ces sĂ©ismes sous-marins 291 00:18:15,560 --> 00:18:16,000 *sont des phĂ©nomĂšnes naturels 292 00:18:16,000 --> 00:18:17,480 *sont des phĂ©nomĂšnes naturels 293 00:18:17,800 --> 00:18:20,240 *qui ont eu de regrettables consĂ©quences, 294 00:18:20,560 --> 00:18:24,000 *mais on peut affirmer que cet Ă©pisode sismique est terminĂ© 295 00:18:24,000 --> 00:18:24,720 *mais on peut affirmer que cet Ă©pisode sismique est terminĂ© 296 00:18:25,040 --> 00:18:28,080 *et que la faille est de nouveau endormie. 297 00:18:28,400 --> 00:18:29,520 - Quel mytho ! 298 00:18:29,840 --> 00:18:31,600 - Circulez, y a rien Ă  voir, 299 00:18:31,920 --> 00:18:32,000 surtout pas un animal inconnu de 50 m de large coincĂ© dans la baie. 300 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 surtout pas un animal inconnu de 50 m de large coincĂ© dans la baie. 301 00:18:35,320 --> 00:18:38,520 - L'armĂ©e lui souffle son discours, ils veulent Ă©viter la panique. 302 00:18:38,840 --> 00:18:40,000 - Et garder tout ça secret. 303 00:18:40,000 --> 00:18:40,640 - Et garder tout ça secret. 304 00:18:40,960 --> 00:18:43,920 Cette crĂ©ature vit Ă  11 000 mĂštres de profondeur, 305 00:18:44,240 --> 00:18:46,480 lĂ  oĂč la pression est Ă©norme. 306 00:18:46,800 --> 00:18:48,000 Quand elle remonte Ă  la surface, 307 00:18:48,000 --> 00:18:49,040 Quand elle remonte Ă  la surface, 308 00:18:49,360 --> 00:18:51,920 la pression est de moins en moins forte. 309 00:18:52,240 --> 00:18:55,720 Elle doit avoir une capacitĂ© Ă  transformer son mĂ©tabolisme 310 00:18:56,040 --> 00:18:57,040 pour ne pas Ă©clater. 311 00:18:57,360 --> 00:19:00,440 - Et ce faisant, elle transforme la composition molĂ©culaire de l'eau 312 00:19:00,760 --> 00:19:02,040 autour d'elle. 313 00:19:04,920 --> 00:19:07,280 - C'est son systĂšme de brouillage ? - Oui. 314 00:19:07,600 --> 00:19:10,200 En Ă©tudiant ce processus naturel, ils peuvent 315 00:19:10,520 --> 00:19:12,000 s'en inspirer pour l'adapter Ă  des fins 316 00:19:12,000 --> 00:19:12,680 s'en inspirer pour l'adapter Ă  des fins 317 00:19:13,000 --> 00:19:15,960 technologiques militaires. - Bingo ! Imaginez. 318 00:19:16,280 --> 00:19:20,000 Un systĂšme de brouillage pareil permettrait de passer inaperçu 319 00:19:20,000 --> 00:19:20,320 Un systĂšme de brouillage pareil permettrait de passer inaperçu 320 00:19:20,640 --> 00:19:22,880 sous des sous-marins ennemis, 321 00:19:23,200 --> 00:19:25,640 dĂ©fier la pression marine, 322 00:19:25,960 --> 00:19:28,000 conquĂ©rir les fonds marins. 323 00:19:28,000 --> 00:19:28,560 conquĂ©rir les fonds marins. 324 00:19:28,880 --> 00:19:32,920 - Tu crois que c'est son petit qui l'a emmenĂ©e jusqu'ici ? 325 00:19:34,480 --> 00:19:36,000 - Il a dĂ» ĂȘtre dĂ©sorientĂ© par la pollution sonore, 326 00:19:36,000 --> 00:19:38,200 - Il a dĂ» ĂȘtre dĂ©sorientĂ© par la pollution sonore, 327 00:19:38,520 --> 00:19:41,200 le rĂ©chauffement climatique ou les deux, 328 00:19:41,520 --> 00:19:43,800 et en remontant trop, il s'est perdu 329 00:19:44,120 --> 00:19:46,080 et le Rosa Davies l'a embarquĂ©. 330 00:19:46,400 --> 00:19:49,040 - Sa mĂšre l'aurait suivi pour le libĂ©rer ? 331 00:19:49,360 --> 00:19:51,480 - Et en tirant sur les filets, 332 00:19:51,800 --> 00:19:52,000 elle a fait couler le bateau. 333 00:19:52,000 --> 00:19:54,400 elle a fait couler le bateau. 334 00:19:54,720 --> 00:19:57,560 Le mieux, c'est qu'elle retourne dans les abysses, 335 00:19:57,880 --> 00:20:00,000 mais il faut lui montrer le chemin. Elle a pas l'air dĂ©cidĂ©e Ă  partir. 336 00:20:00,000 --> 00:20:01,680 mais il faut lui montrer le chemin. Elle a pas l'air dĂ©cidĂ©e Ă  partir. 337 00:20:02,000 --> 00:20:03,800 - Tu veux faire ça comment ? 338 00:20:06,280 --> 00:20:08,000 - La communication lumineuse, ça avait l'air de marcher. 339 00:20:08,000 --> 00:20:09,800 - La communication lumineuse, ça avait l'air de marcher. 340 00:20:10,120 --> 00:20:11,600 - Jusqu'Ă  un certain point. 341 00:20:11,920 --> 00:20:16,000 On a vu que nos signaux pouvaient ĂȘtre perçus comme agressifs. 342 00:20:16,000 --> 00:20:16,120 On a vu que nos signaux pouvaient ĂȘtre perçus comme agressifs. 343 00:20:26,680 --> 00:20:28,800 - On n'utilise pas les bonnes phrases, 344 00:20:29,120 --> 00:20:30,400 les bons mots. 345 00:20:34,360 --> 00:20:35,280 Oui. 346 00:20:35,960 --> 00:20:38,240 La crĂ©ature a un langage 347 00:20:38,560 --> 00:20:40,000 comme les dauphins 348 00:20:40,000 --> 00:20:40,080 comme les dauphins 349 00:20:40,400 --> 00:20:42,520 ou les orques ou les baleines. 350 00:20:42,840 --> 00:20:44,920 - Attends, si je comprends bien, 351 00:20:45,240 --> 00:20:47,600 tu veux craquer le code de son langage 352 00:20:47,920 --> 00:20:48,000 pour lui parler, lui dire des trucs ? 353 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 pour lui parler, lui dire des trucs ? 354 00:20:50,320 --> 00:20:53,520 - On pourra pas tout dĂ©chiffrer, surtout pas en moins de 24h, 355 00:20:53,840 --> 00:20:56,000 on peut espĂ©rer dĂ©gager un syntagme pacifique. 356 00:20:56,000 --> 00:20:56,960 on peut espĂ©rer dĂ©gager un syntagme pacifique. 357 00:20:57,880 --> 00:20:59,000 - Un quoi ? 358 00:20:59,600 --> 00:21:02,920 - On va... réécouter toutes les donnĂ©es 359 00:21:03,240 --> 00:21:04,000 et essayer de comprendre ce que signifie le mot... "danger" 360 00:21:04,000 --> 00:21:06,720 et essayer de comprendre ce que signifie le mot... "danger" 361 00:21:07,320 --> 00:21:08,640 ou "ami" 362 00:21:08,960 --> 00:21:09,920 pour elle. 363 00:21:10,760 --> 00:21:12,000 - Au boulot ! On a du pain sur la planche. 364 00:21:12,000 --> 00:21:12,840 - Au boulot ! On a du pain sur la planche. 365 00:21:13,160 --> 00:21:15,000 - T'as l'enregistrement 366 00:21:15,320 --> 00:21:17,720 de la sĂ©quence avec les drones ? - Oui ! 367 00:21:22,160 --> 00:21:23,440 Ouais, lĂ . 368 00:21:35,720 --> 00:21:36,000 Brouhaha. 369 00:21:36,000 --> 00:21:36,840 Brouhaha. 370 00:21:37,160 --> 00:21:40,480 - Ils savent bien ce qui a causĂ© tout ce bordel. La seule question, 371 00:21:40,800 --> 00:21:43,400 c'est pourquoi ils font rien ? - Ils ont peur. 372 00:21:43,720 --> 00:21:44,000 - Va savoir ce qu'ils nous cachent ! 373 00:21:44,000 --> 00:21:45,760 - Va savoir ce qu'ils nous cachent ! 374 00:21:46,080 --> 00:21:48,760 - La lumiĂšre qu'on a vue hier, c'est pas normal. 375 00:21:49,080 --> 00:21:50,760 Pour moi, c'est un sous-marin. 376 00:21:51,080 --> 00:21:52,000 - C'est forcĂ©ment un sous-marin. 377 00:21:52,000 --> 00:21:53,240 - C'est forcĂ©ment un sous-marin. 378 00:21:53,560 --> 00:21:55,960 - Ca doit ĂȘtre les Russes ou les Chinois. 379 00:21:56,280 --> 00:21:58,720 - Pourquoi FĂ©camp ? - Je sais pas. 380 00:21:59,040 --> 00:22:00,000 - Mon frĂšre a vu ce monstre comme je vous vois tous lĂ  ! 381 00:22:00,000 --> 00:22:02,040 - Mon frĂšre a vu ce monstre comme je vous vois tous lĂ  ! 382 00:22:02,360 --> 00:22:03,640 - Il est oĂč ton frĂšre ? 383 00:22:03,960 --> 00:22:05,800 Pourquoi il nous en parle pas ? 384 00:22:06,120 --> 00:22:08,000 - Il doit ĂȘtre avec Abigail. 385 00:22:08,000 --> 00:22:08,440 - Il doit ĂȘtre avec Abigail. 386 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 Depuis qu'elle est lĂ , je le vois plus. 387 00:22:11,280 --> 00:22:12,200 - Il a racontĂ© ça 388 00:22:12,520 --> 00:22:15,280 peut-ĂȘtre pour faire oublier ce qui s'Ă©tait passĂ© 389 00:22:15,600 --> 00:22:16,000 le soir du naufrage. 390 00:22:16,000 --> 00:22:17,120 le soir du naufrage. 391 00:22:17,440 --> 00:22:19,280 - Il ressemble Ă  quoi ton monstre ? 392 00:22:19,600 --> 00:22:22,760 - Que veux-tu que je te dise ? C'est pas moi qui l'ai vu. 393 00:22:23,080 --> 00:22:24,000 - Il aurait comme des Ă©cailles coupantes 394 00:22:24,000 --> 00:22:25,120 - Il aurait comme des Ă©cailles coupantes 395 00:22:25,440 --> 00:22:27,520 et des dents grosses comme le bras. 396 00:22:27,840 --> 00:22:29,880 - Des Ă©cailles et de la lumiĂšre ? 397 00:22:30,200 --> 00:22:32,000 - Il paraĂźt qu'Ă  600 m... - On s'en fout 398 00:22:32,000 --> 00:22:32,520 - Il paraĂźt qu'Ă  600 m... - On s'en fout 399 00:22:32,840 --> 00:22:36,000 de savoir Ă  quoi il ressemble ! Cette saloperie a tuĂ© mon frĂšre. 400 00:22:36,320 --> 00:22:40,000 C'est moi qui aurais dĂ» ĂȘtre sur ce bateau, pas lui. 401 00:22:40,000 --> 00:22:40,080 C'est moi qui aurais dĂ» ĂȘtre sur ce bateau, pas lui. 402 00:22:40,400 --> 00:22:42,200 Je vais pas rester lĂ  Ă  Ă©couter 403 00:22:42,520 --> 00:22:45,640 leurs conneries ou les vĂŽtres ! - T'as des solutions Ă  proposer ? 404 00:22:47,880 --> 00:22:48,000 - Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 405 00:22:48,000 --> 00:22:49,640 - Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 406 00:22:49,960 --> 00:22:52,040 Tu devrais pas ĂȘtre Ă  l'hĂŽpital ? 407 00:22:52,360 --> 00:22:54,800 - On y mange mal, j'ai faim. 408 00:22:55,120 --> 00:22:56,000 Tu peux me... 409 00:22:56,000 --> 00:22:56,120 Tu peux me... 410 00:22:56,440 --> 00:22:58,200 Les petits trucs lĂ . - Tiens. 411 00:22:58,520 --> 00:22:59,800 - Merci. 412 00:23:00,120 --> 00:23:01,520 C'est quoi ton plan ? 413 00:23:02,240 --> 00:23:03,280 - Je sais pas, 414 00:23:03,600 --> 00:23:04,000 mais il faut plus les laisser faire et passer Ă  l'action. 415 00:23:04,000 --> 00:23:06,760 mais il faut plus les laisser faire et passer Ă  l'action. 416 00:23:07,720 --> 00:23:08,760 - T'as raison. 417 00:23:09,080 --> 00:23:12,000 Les actes paient plus que les mots, mais ça dĂ©pend des actes. 418 00:23:12,000 --> 00:23:12,520 Les actes paient plus que les mots, mais ça dĂ©pend des actes. 419 00:23:13,520 --> 00:23:16,040 Qu'est-ce que t'as en tĂȘte ? 420 00:23:17,400 --> 00:23:20,000 Tu peux me servir un cafĂ© et un bon gros jambon-beurre, 421 00:23:20,000 --> 00:23:20,240 Tu peux me servir un cafĂ© et un bon gros jambon-beurre, 422 00:23:20,560 --> 00:23:22,240 beaucoup de beure ! Merci. 423 00:23:22,560 --> 00:23:26,040 - Tu crois ĂȘtre la seule Ă  savoir ce qu'il faut faire ? 424 00:23:26,360 --> 00:23:28,000 - J'en sais pas plus que toi. 425 00:23:28,000 --> 00:23:28,640 - J'en sais pas plus que toi. 426 00:23:29,200 --> 00:23:32,000 On a toujours vĂ©cu en harmonie avec la mer. 427 00:23:32,320 --> 00:23:36,000 On a tous grandi en sachant nager avant de marcher, presque tous. 428 00:23:36,000 --> 00:23:36,080 On a tous grandi en sachant nager avant de marcher, presque tous. 429 00:23:36,400 --> 00:23:38,920 Il n'y a pas 36 maniĂšres de voir les choses. 430 00:23:39,240 --> 00:23:40,520 La mer, c'est nous. 431 00:23:40,840 --> 00:23:41,920 - On est d'accord. 432 00:23:42,240 --> 00:23:44,000 La mer, c'est notre territoire. 433 00:23:44,000 --> 00:23:44,160 La mer, c'est notre territoire. 434 00:23:44,480 --> 00:23:47,960 - On est d'accord, Pierre ? Toi et moi ? Waouh ! 435 00:23:49,000 --> 00:23:51,040 - Tu vois, tout arrive. 436 00:23:51,360 --> 00:23:52,000 - On est d'accord, ce qu'il y a sous l'eau, c'est aussi vivant que nous. 437 00:23:52,000 --> 00:23:54,840 - On est d'accord, ce qu'il y a sous l'eau, c'est aussi vivant que nous. 438 00:24:03,760 --> 00:24:05,320 Oh lĂ  lĂ  ! 439 00:24:05,640 --> 00:24:08,000 Merci, merci, merci. Oh, putain ! 440 00:24:08,000 --> 00:24:08,080 Merci, merci, merci. Oh, putain ! 441 00:24:19,800 --> 00:24:21,880 - De quoi disposons-nous ? 442 00:24:22,200 --> 00:24:24,000 Vous avez toutes les informations ? 443 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Vous avez toutes les informations ? 444 00:24:25,320 --> 00:24:27,520 Vous ne vous ĂȘtes pas renseignĂ© ? - Non. 445 00:24:27,840 --> 00:24:29,080 - Expliquez-vous. 446 00:24:29,400 --> 00:24:32,000 - Des renforts sont en cours d'acheminement. 447 00:24:32,000 --> 00:24:32,400 - Des renforts sont en cours d'acheminement. 448 00:24:32,720 --> 00:24:35,120 Intervenir maintenant, c'est... 449 00:24:35,440 --> 00:24:37,120 un risque important. 450 00:24:37,440 --> 00:24:40,000 - C'est moi qui Ă©value les risques. - Un risque pour vous. 451 00:24:40,000 --> 00:24:40,560 - C'est moi qui Ă©value les risques. - Un risque pour vous. 452 00:24:40,880 --> 00:24:44,800 Vous seriez en porte-Ă -faux. Pourquoi courir ce risque ? 453 00:24:47,440 --> 00:24:48,000 - Il y a 3 ans dans la fosse des Mariannes, 454 00:24:48,000 --> 00:24:50,120 - Il y a 3 ans dans la fosse des Mariannes, 455 00:24:50,440 --> 00:24:53,680 nous avons Ă©tĂ© en contact avec un individu de la mĂȘme espĂšce. 456 00:24:55,440 --> 00:24:56,000 C'Ă©tait extraordinaire, 457 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 C'Ă©tait extraordinaire, 458 00:24:57,320 --> 00:24:58,760 cette dĂ©couverte. 459 00:24:59,920 --> 00:25:02,520 Mais on n'avait pas assez d'Ă©lĂ©ments sur lui. 460 00:25:02,840 --> 00:25:04,000 On est passĂ©s Ă  cĂŽtĂ©. 461 00:25:04,000 --> 00:25:04,160 On est passĂ©s Ă  cĂŽtĂ©. 462 00:25:04,480 --> 00:25:06,720 On n'Ă©tait pas prĂ©parĂ©s. 463 00:25:08,320 --> 00:25:11,000 Ca n'arrive qu'une seule fois dans sa vie. 464 00:25:11,320 --> 00:25:12,000 - Au point 465 00:25:12,000 --> 00:25:12,720 - Au point 466 00:25:13,040 --> 00:25:15,480 de mettre en danger une carriĂšre ? 467 00:25:17,640 --> 00:25:19,000 - Merci, Berlier. 468 00:25:26,200 --> 00:25:28,000 *Bruits sous-marins. 469 00:25:28,000 --> 00:25:28,320 *Bruits sous-marins. 470 00:25:28,640 --> 00:25:36,000 *... 471 00:25:36,000 --> 00:25:37,040 *... 472 00:25:37,360 --> 00:25:39,240 *Cri aigu. 473 00:25:39,560 --> 00:25:41,400 - Reviens en arriĂšre. 474 00:25:42,920 --> 00:25:44,000 *... On tient quelque chose. 475 00:25:44,000 --> 00:25:46,560 *... On tient quelque chose. 476 00:25:46,880 --> 00:25:48,120 *... Tu me l'envoies ? 477 00:25:52,360 --> 00:25:54,400 *Rythme rĂ©gulier. 478 00:25:54,720 --> 00:25:58,520 Non, non. C'est encore trop dĂ©coupĂ©. 479 00:25:58,840 --> 00:26:00,000 Ca doit ĂȘtre plus fluide. 480 00:26:00,000 --> 00:26:00,520 Ca doit ĂȘtre plus fluide. 481 00:26:00,840 --> 00:26:02,920 - Pourtant, elle avait rĂ©pondu Ă  ça. 482 00:26:03,240 --> 00:26:04,920 - Ca a fonctionnĂ© au dĂ©but, 483 00:26:05,240 --> 00:26:08,000 mais je pense qu'elle s'exprimait comme les dauphins. 484 00:26:08,000 --> 00:26:08,200 mais je pense qu'elle s'exprimait comme les dauphins. 485 00:26:09,680 --> 00:26:13,600 Si on fait attention, elle a une langue tonale comme le mandarin. 486 00:26:13,920 --> 00:26:15,840 C'est la variation de frĂ©quences, 487 00:26:16,160 --> 00:26:18,680 la modulation de la lumiĂšre qui donnent le sens. 488 00:26:19,000 --> 00:26:21,320 Et donc, les flashs des appareils photos 489 00:26:21,640 --> 00:26:23,400 ont Ă©tĂ© pris comme une attaque. 490 00:26:23,720 --> 00:26:24,000 - En fait, c'est la liaison qui compte. 491 00:26:24,000 --> 00:26:25,840 - En fait, c'est la liaison qui compte. 492 00:26:26,160 --> 00:26:26,920 - Pas le rythme. 493 00:26:27,240 --> 00:26:30,160 Il faut un signal continu avec plus de gradations. 494 00:26:30,480 --> 00:26:31,640 - OK. 495 00:26:31,960 --> 00:26:32,000 - Il reste un problĂšme. 496 00:26:32,000 --> 00:26:33,440 - Il reste un problĂšme. 497 00:26:33,760 --> 00:26:36,640 La transmission... On n'a plus de drones. 498 00:26:38,520 --> 00:26:40,000 - Si on veut, on peut avoir Ă  disposition la lumiĂšre 499 00:26:40,000 --> 00:26:41,800 - Si on veut, on peut avoir Ă  disposition la lumiĂšre 500 00:26:42,120 --> 00:26:44,800 la plus puissante Ă  des kilomĂštres Ă  la ronde. 501 00:26:45,120 --> 00:26:46,440 - Tu penses Ă  quoi ? 502 00:26:47,040 --> 00:26:48,000 Il tape sur la table. 503 00:26:48,000 --> 00:26:48,440 Il tape sur la table. 504 00:26:51,200 --> 00:26:52,280 - Le phare. 505 00:26:52,600 --> 00:26:53,600 - Mais oui ! 506 00:26:53,920 --> 00:26:54,760 Ca peut marcher. 507 00:26:55,080 --> 00:26:55,920 - Ouais. 508 00:26:57,160 --> 00:26:59,200 - Il faut juste attendre la nuit. 509 00:26:59,520 --> 00:27:02,400 - On a plus de temps pour trouver comment lui parler. 510 00:27:02,720 --> 00:27:03,480 On s'y remet ! 511 00:27:09,400 --> 00:27:11,200 - Tu veux dire qu'Abigail 512 00:27:11,520 --> 00:27:12,000 a vraiment vu la crĂ©ature ? 513 00:27:12,000 --> 00:27:13,960 a vraiment vu la crĂ©ature ? 514 00:27:14,280 --> 00:27:16,160 Tu crois que nous aussi 515 00:27:16,480 --> 00:27:18,280 on pourrait la voir ? 516 00:27:20,800 --> 00:27:23,440 Les tocards, vous avez un truc Ă  dire ? 517 00:27:23,760 --> 00:27:26,520 - Ton chĂ©ri est le pote du monstre. - Entre monstres, 518 00:27:26,840 --> 00:27:28,000 ils se comprennent. - Jimmy, non ! 519 00:27:28,000 --> 00:27:28,800 ils se comprennent. - Jimmy, non ! 520 00:27:29,120 --> 00:27:30,120 - Quoi ? 521 00:27:31,480 --> 00:27:33,760 - Les monstres n'existent pas, 522 00:27:34,080 --> 00:27:36,000 c'est des histoires de bĂ©bĂ©. 523 00:27:36,000 --> 00:27:36,320 c'est des histoires de bĂ©bĂ©. 524 00:27:38,000 --> 00:27:39,120 Il dit que... 525 00:27:39,440 --> 00:27:42,280 la bĂȘte et son petit, ils lui parlent. 526 00:27:42,600 --> 00:27:44,000 - Quel petit ? - Celui qui 527 00:27:44,000 --> 00:27:44,080 - Quel petit ? - Celui qui 528 00:27:44,400 --> 00:27:47,280 est mort dans les filets, Abigail l'a vu mourir. 529 00:27:52,320 --> 00:27:53,600 Si vous comprenez pas, 530 00:27:53,920 --> 00:27:55,720 c'est vous les monstres 531 00:27:56,040 --> 00:27:58,760 parce que la bĂȘte, elle pleure. 532 00:28:05,000 --> 00:28:07,640 Quand on aime quelqu'un, ça fait mal 533 00:28:07,960 --> 00:28:08,000 de le voir mourir. 534 00:28:08,000 --> 00:28:09,560 de le voir mourir. 535 00:28:23,200 --> 00:28:24,000 Tonnerre. 536 00:28:24,000 --> 00:28:24,680 Tonnerre. 537 00:28:25,000 --> 00:28:31,920 ... 538 00:28:38,960 --> 00:28:40,000 - Commandante ? 539 00:28:40,000 --> 00:28:40,120 - Commandante ? 540 00:28:40,440 --> 00:28:42,760 La frĂ©gate m'a informĂ© de son avance, 541 00:28:43,080 --> 00:28:46,640 elle sera dans la baie pour le prochain lever de soleil. 542 00:28:46,960 --> 00:28:48,000 - C'est quoi cette frĂ©gate ? 543 00:28:48,000 --> 00:28:48,800 - C'est quoi cette frĂ©gate ? 544 00:28:49,120 --> 00:28:52,360 - La hiĂ©rarchie nous l'envoie. - Pour quoi faire ? 545 00:28:53,160 --> 00:28:54,360 - D'aprĂšs vous ? 546 00:28:55,960 --> 00:28:56,000 - Il n'a jamais Ă©tĂ© question de la tuer. 547 00:28:56,000 --> 00:28:58,760 - Il n'a jamais Ă©tĂ© question de la tuer. 548 00:29:02,240 --> 00:29:04,000 Vous n'allez pas laisser faire ça ? 549 00:29:04,000 --> 00:29:04,520 Vous n'allez pas laisser faire ça ? 550 00:29:04,840 --> 00:29:05,720 HĂ©lĂšne ? 551 00:29:08,080 --> 00:29:11,560 - Voyons si on peut avancer ensemble tant que c'est possible. 552 00:29:11,880 --> 00:29:12,000 ... 553 00:29:12,000 --> 00:29:20,000 ... 554 00:29:20,000 --> 00:29:28,000 ... 555 00:29:28,000 --> 00:29:32,360 ... 556 00:29:32,680 --> 00:29:34,600 - Allez, les gars, on se rĂ©unit ! 557 00:29:36,160 --> 00:29:37,960 Appelle les autres. 558 00:29:38,520 --> 00:29:41,600 - Qu'est-ce qui se passe ? - Venez tous ! 559 00:29:41,920 --> 00:29:44,000 - On n'a que des ennuis avec la bestiole. 560 00:29:44,000 --> 00:29:44,080 - On n'a que des ennuis avec la bestiole. 561 00:29:44,400 --> 00:29:45,240 - On fait quoi ? 562 00:29:45,560 --> 00:29:47,600 On est pĂȘcheurs, non ? - OUAIS ! 563 00:29:47,920 --> 00:29:49,400 - On sait chasser ? - OUAIS ! 564 00:29:49,720 --> 00:29:51,200 - Tu veux faire comment ? 565 00:29:51,520 --> 00:29:52,000 - On prend les bateaux. - Demandons l'avis au patron. 566 00:29:52,000 --> 00:29:54,200 - On prend les bateaux. - Demandons l'avis au patron. 567 00:29:54,520 --> 00:29:56,000 - On t'a demandĂ© ton avis 568 00:29:56,320 --> 00:29:57,760 avant de te virer ? 569 00:29:58,080 --> 00:29:59,960 VoilĂ  ce que je pense. 570 00:30:00,280 --> 00:30:03,120 On sort et on torpille cette bestiole. 571 00:30:03,440 --> 00:30:04,880 On met le paquet. 572 00:30:07,560 --> 00:30:08,000 Qu'est-ce qui vous prend ? - Ils sont pas inconscients. 573 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 Qu'est-ce qui vous prend ? - Ils sont pas inconscients. 574 00:30:11,320 --> 00:30:14,120 Ils savent que le combat sera inĂ©gal. 575 00:30:14,440 --> 00:30:16,000 Ils ont pas envie de jouer les hĂ©ros. 576 00:30:16,000 --> 00:30:17,440 Ils ont pas envie de jouer les hĂ©ros. 577 00:30:18,440 --> 00:30:22,080 - Mais bien sĂ»r qu'on va ĂȘtre des hĂ©ros, il est oĂč le problĂšme ? 578 00:30:22,400 --> 00:30:23,880 Nos femmes n'ont plus rien 579 00:30:24,200 --> 00:30:27,560 Ă  vendre Ă  la criĂ©e. Les baraques Ă  frites, 580 00:30:27,880 --> 00:30:30,280 les poissonniers, les saisonniers, 581 00:30:30,600 --> 00:30:32,000 tout ce monde qui vit grĂące Ă  nous, 582 00:30:32,000 --> 00:30:32,600 tout ce monde qui vit grĂące Ă  nous, 583 00:30:32,920 --> 00:30:35,600 si on fait rien, ils vont crever. Pas question ! 584 00:30:35,920 --> 00:30:36,920 - NON ! 585 00:30:37,240 --> 00:30:38,360 - Je suis pĂȘcheur. 586 00:30:38,680 --> 00:30:40,000 Je sais peut-ĂȘtre rien faire d'autre, 587 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Je sais peut-ĂȘtre rien faire d'autre, 588 00:30:41,320 --> 00:30:43,320 mais je refuse de laisser faire ça 589 00:30:43,640 --> 00:30:46,240 sans me battre. Vous aussi ! - OUAIS ! 590 00:30:46,560 --> 00:30:48,000 - Vous trouvez pas qu'on a eu assez de morts ? Ca vous suffit pas ? 591 00:30:48,000 --> 00:30:50,920 - Vous trouvez pas qu'on a eu assez de morts ? Ca vous suffit pas ? 592 00:30:51,840 --> 00:30:52,840 - Justement. 593 00:30:54,240 --> 00:30:55,600 Je suis lĂ  pour la mĂ©moire 594 00:30:55,920 --> 00:30:56,000 de mon frĂšre et tous ceux qui sont partis. 595 00:30:56,000 --> 00:30:58,280 de mon frĂšre et tous ceux qui sont partis. 596 00:30:58,600 --> 00:31:01,880 Tous ces pĂȘcheurs partis en mer, tous ces hommes courageux, 597 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 ils nous regardent 598 00:31:03,520 --> 00:31:04,000 depuis lĂ  oĂč ils sont. 599 00:31:04,000 --> 00:31:05,120 depuis lĂ  oĂč ils sont. 600 00:31:05,440 --> 00:31:08,880 Que pensent-ils de nous pendant qu'un monstre ravage notre mer 601 00:31:09,200 --> 00:31:11,880 et qu'on reste lĂ  Ă  rien faire ? 602 00:31:12,200 --> 00:31:15,360 - C'est la culpabilitĂ© qui te fait parler, Pierre. 603 00:31:15,680 --> 00:31:19,800 Tu crois que tu vas te racheter en allant te faire tuer en mer ? 604 00:31:20,120 --> 00:31:22,120 - Tu sais pas de quoi tu parles. 605 00:31:24,160 --> 00:31:25,240 - Vraiment ? 606 00:31:26,080 --> 00:31:28,000 Tu me dis ça alors que tu sais que 607 00:31:28,000 --> 00:31:28,200 Tu me dis ça alors que tu sais que 608 00:31:28,520 --> 00:31:31,560 ça me bouffe de me dire que si j'avais pas tournĂ© la tĂȘte, 609 00:31:31,880 --> 00:31:32,960 mon fils serait lĂ . 610 00:31:35,240 --> 00:31:36,000 Ca ne fera pas revenir ton frĂšre. 611 00:31:36,000 --> 00:31:37,720 Ca ne fera pas revenir ton frĂšre. 612 00:31:38,040 --> 00:31:41,240 Il aurait pas voulu ça, Philippe. - Pousse-toi. 613 00:31:41,560 --> 00:31:44,000 - Je peux pas te laisser faire ça. - Pousse-toi. 614 00:31:44,000 --> 00:31:44,080 - Je peux pas te laisser faire ça. - Pousse-toi. 615 00:31:47,000 --> 00:31:48,040 - Allez ! 616 00:31:48,360 --> 00:31:49,560 - OH ! 617 00:31:51,920 --> 00:31:52,000 OH ! 618 00:31:52,000 --> 00:31:52,880 OH ! 619 00:31:53,200 --> 00:31:57,040 - ArrĂȘtez ! 620 00:31:58,400 --> 00:32:00,000 Brouhaha. 621 00:32:00,000 --> 00:32:00,320 Brouhaha. 622 00:32:00,640 --> 00:32:06,200 ... 623 00:32:06,520 --> 00:32:08,000 - Calmez-vous ! ArrĂȘtez ! 624 00:32:08,320 --> 00:32:09,400 - ArrĂȘtez ! 625 00:32:10,480 --> 00:32:11,320 - Non ! 626 00:32:11,640 --> 00:32:15,200 On n'a que ça Ă  faire de se foutre sur la gueule ? 627 00:32:18,000 --> 00:32:18,880 - On y va ! 628 00:32:19,200 --> 00:32:21,040 - Tu vas oĂč ? - Reprendre notre mer. 629 00:32:21,360 --> 00:32:23,080 - Touche pas Ă  mon bateau. 630 00:32:23,400 --> 00:32:24,000 - Occupez-vous de lui ! 631 00:32:24,000 --> 00:32:24,720 - Occupez-vous de lui ! 632 00:32:25,040 --> 00:32:26,920 - Touchez pas Ă  mon bateau ! 633 00:32:33,800 --> 00:32:36,320 - Les gars, ça chauffe sur le port ! 634 00:32:39,200 --> 00:32:40,000 - Qu'est-ce qu'ils font ? 635 00:32:40,000 --> 00:32:41,320 - Qu'est-ce qu'ils font ? 636 00:32:41,640 --> 00:32:44,480 - Allez, on y va ! On y va, putain ! 637 00:32:44,800 --> 00:32:46,400 - Fais gaffe. 638 00:32:46,720 --> 00:32:47,880 - Montez, grouillez ! 639 00:32:48,200 --> 00:32:50,040 - On largue les amarres ! 640 00:32:51,280 --> 00:32:52,040 - Halte ! 641 00:32:52,360 --> 00:32:54,440 - Vous allez oĂč ? - D'aprĂšs vous ? 642 00:32:54,760 --> 00:32:56,000 - Remontez sur le quai. - Sinon quoi ? 643 00:32:56,000 --> 00:32:57,360 - Remontez sur le quai. - Sinon quoi ? 644 00:32:57,680 --> 00:32:59,360 On lance le moteur ! 645 00:32:59,680 --> 00:33:02,040 ... - Allez, allez ! 646 00:33:02,360 --> 00:33:03,120 On embarque ! 647 00:33:03,440 --> 00:33:04,000 - Besoin de monde Ă  l'arriĂšre ! On y va ! 648 00:33:04,000 --> 00:33:05,760 - Besoin de monde Ă  l'arriĂšre ! On y va ! 649 00:33:06,080 --> 00:33:07,440 - Allez-y, tirez. 650 00:33:07,760 --> 00:33:12,000 ... 651 00:33:12,000 --> 00:33:20,000 ... 652 00:33:20,000 --> 00:33:28,000 ... 653 00:33:28,000 --> 00:33:36,000 ... 654 00:33:36,000 --> 00:33:40,760 ... 655 00:33:41,080 --> 00:33:44,000 - Vous les avez laissĂ©s partir ? - On a essayĂ© de les empĂȘcher. 656 00:33:44,000 --> 00:33:44,080 - Vous les avez laissĂ©s partir ? - On a essayĂ© de les empĂȘcher. 657 00:33:44,400 --> 00:33:46,720 - Vous n'avez pas Ă©tĂ© convaincants. 658 00:33:47,040 --> 00:33:49,280 Envoyez des hommes et un Zodiac, 659 00:33:49,600 --> 00:33:52,000 qu'ils ramĂšnent ces pĂȘcheurs. - Bien, commandante. 660 00:33:52,000 --> 00:33:52,720 qu'ils ramĂšnent ces pĂȘcheurs. - Bien, commandante. 661 00:33:57,160 --> 00:33:58,080 - Papa ? 662 00:33:58,840 --> 00:34:00,000 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 663 00:34:00,000 --> 00:34:00,880 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 664 00:34:01,200 --> 00:34:03,560 - Pierre a pris la tĂȘte d'une expĂ©dition 665 00:34:03,880 --> 00:34:07,120 pour aller tuer la bĂȘte. - Il faut les arrĂȘter. 666 00:34:07,440 --> 00:34:08,000 - Je viens avec toi. 667 00:34:08,000 --> 00:34:09,240 - Je viens avec toi. 668 00:34:21,720 --> 00:34:24,000 - Il faut Ă©viter Ă  tout prix le contact avec la crĂ©ature. 669 00:34:24,000 --> 00:34:24,880 - Il faut Ă©viter Ă  tout prix le contact avec la crĂ©ature. 670 00:34:25,200 --> 00:34:27,880 Faites reculer ce bateau sur-le-champ. 671 00:34:28,760 --> 00:34:32,000 - Contactez le capitaine et vous ordonnez de les mettre en joue. 672 00:34:32,000 --> 00:34:32,960 - Contactez le capitaine et vous ordonnez de les mettre en joue. 673 00:34:33,280 --> 00:34:34,720 - A vos ordres, lieutenant. 674 00:34:35,040 --> 00:34:37,200 Autorisation de mettre le Pyrame en joue. 675 00:34:51,200 --> 00:34:53,560 - Marins, ordre de l'armĂ©e ! 676 00:34:53,880 --> 00:34:55,760 ArrĂȘtez-vous ! 677 00:34:56,080 --> 00:34:59,240 Coupez votre moteur ! Ordre de l'armĂ©e ! 678 00:34:59,560 --> 00:35:01,320 Ne nous forcez pas Ă  tirer. 679 00:35:01,640 --> 00:35:03,080 - On y va, les gars ! 680 00:35:14,920 --> 00:35:16,200 - Commandante ? 681 00:35:16,520 --> 00:35:19,440 Il y a un autre bateau dans la zone. 682 00:35:34,760 --> 00:35:36,000 - Commandante, regardez. 683 00:35:36,000 --> 00:35:36,960 - Commandante, regardez. 684 00:35:37,760 --> 00:35:39,680 La masse, elle bouge. 685 00:35:40,960 --> 00:35:43,160 - Elle les sent arriver. 686 00:35:43,480 --> 00:35:44,000 Elle fuit au lieu d'attaquer. 687 00:35:44,000 --> 00:35:45,560 Elle fuit au lieu d'attaquer. 688 00:35:45,880 --> 00:35:48,360 - Il y a un souci. S'ils poursuivent 689 00:35:48,680 --> 00:35:51,520 cette trajectoire, ils vont vers la concentration... 690 00:35:51,840 --> 00:35:52,000 - Etablissez un contact radio. 691 00:35:52,000 --> 00:35:53,960 - Etablissez un contact radio. 692 00:35:54,280 --> 00:35:56,640 - Commandement Pyrame pour CaldĂ©ri. 693 00:35:56,960 --> 00:35:59,280 Commandement Pyrame pour CaldĂ©ri, rĂ©pondez. 694 00:35:59,600 --> 00:36:00,000 La radio a Ă©tĂ© coupĂ©e. 695 00:36:00,000 --> 00:36:01,480 La radio a Ă©tĂ© coupĂ©e. 696 00:36:01,800 --> 00:36:04,760 - Ordonnez Ă  nos hommes de rebrousser chemin. 697 00:36:06,720 --> 00:36:07,840 Maintenant ! 698 00:36:16,960 --> 00:36:17,720 - Allez ! 699 00:36:18,040 --> 00:36:19,080 On la lĂąche pas ! 700 00:36:19,400 --> 00:36:21,520 On accĂ©lĂšre, on se met en position. 701 00:36:24,320 --> 00:36:27,560 - Qu'est-ce qu'ils foutent ? 702 00:36:31,040 --> 00:36:32,000 - Un problĂšme ? 703 00:36:32,000 --> 00:36:32,480 - Un problĂšme ? 704 00:36:32,800 --> 00:36:35,280 - LĂ , c'est la zone de l'explosion. 705 00:36:35,600 --> 00:36:37,280 S'il attaque maintenant 706 00:36:37,600 --> 00:36:39,600 au-dessus des bombes ? 707 00:36:46,040 --> 00:36:48,000 - Il faut trouver un moyen d'arrĂȘter ça, 708 00:36:48,000 --> 00:36:48,840 - Il faut trouver un moyen d'arrĂȘter ça, 709 00:36:49,160 --> 00:36:51,360 c'est de la folie ! *InterfĂ©rences, bips. 710 00:36:51,680 --> 00:36:56,000 *... 711 00:36:56,000 --> 00:36:58,320 *... 712 00:37:03,800 --> 00:37:04,000 - Qu'est-ce qui se passe ? 713 00:37:04,000 --> 00:37:06,120 - Qu'est-ce qui se passe ? 714 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 - C'est elle, c'est elle ! 715 00:37:08,440 --> 00:37:10,600 Elle brouille les communications, 716 00:37:10,920 --> 00:37:12,000 elle se prĂ©pare Ă  l'affrontement. 717 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 elle se prĂ©pare Ă  l'affrontement. 718 00:37:25,280 --> 00:37:26,520 - Pierre ? 719 00:37:26,840 --> 00:37:28,000 Les appareils dĂ©raillent ! 720 00:37:28,000 --> 00:37:28,600 Les appareils dĂ©raillent ! 721 00:37:28,920 --> 00:37:31,200 - On doit plus ĂȘtre loin, dis aux autres 722 00:37:31,520 --> 00:37:33,680 de sortir les harpons. - Allez ! 723 00:37:37,160 --> 00:37:39,400 - Pierre ? ArrĂȘtez-vous ! 724 00:37:40,120 --> 00:37:41,720 Faites demi-tour ! 725 00:37:42,040 --> 00:37:42,800 Pierre ? 726 00:37:43,760 --> 00:37:44,000 - Regardez qui arrive ! Qu'est-ce qu'ils foutent lĂ  ? 727 00:37:44,000 --> 00:37:47,480 - Regardez qui arrive ! Qu'est-ce qu'ils foutent lĂ  ? 728 00:37:47,800 --> 00:37:49,280 - On s'en fout, on avance ! 729 00:37:49,600 --> 00:37:51,920 - Pierre ? Fais demi-tour ! 730 00:37:56,840 --> 00:37:58,840 Pierre, fais demi-tour ! 731 00:37:59,160 --> 00:38:00,000 - Alors ? - On continue ! 732 00:38:00,000 --> 00:38:00,400 - Alors ? - On continue ! 733 00:38:00,720 --> 00:38:03,240 Ils veulent nous impressionner ! 734 00:38:03,560 --> 00:38:05,440 - ArrĂȘtez-vous ! 735 00:38:05,760 --> 00:38:07,720 C'est trop dangereux ! 736 00:38:08,040 --> 00:38:09,880 Pierre ! - Abi ? 737 00:38:10,200 --> 00:38:11,960 Prends les commandes ! 738 00:38:16,800 --> 00:38:18,480 Julien au Pyrame. 739 00:38:19,600 --> 00:38:21,320 Julien au Pyrame ! 740 00:38:21,800 --> 00:38:23,600 RĂ©pondez, putain ! 741 00:38:25,240 --> 00:38:28,280 Ils ont coupĂ© la radio. - Il va tous nous tuer. 742 00:38:28,600 --> 00:38:31,840 Cris. 743 00:38:32,160 --> 00:38:40,000 ... 744 00:38:40,000 --> 00:38:48,000 ... 745 00:38:48,000 --> 00:38:56,000 ... 746 00:38:56,000 --> 00:39:04,000 ... 747 00:39:04,000 --> 00:39:05,720 ... 748 00:39:06,040 --> 00:39:11,040 france. tv access 57067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.