Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,076 --> 00:01:23,010
Yes.
2
00:01:58,413 --> 00:02:00,347
Yes.
3
00:02:22,559 --> 00:02:24,493
Yes.
4
00:02:45,615 --> 00:02:47,583
Please. Please.
Don't worry. Don't worry.
5
00:02:47,651 --> 00:02:50,449
It's utter chaos
around here.
6
00:02:50,520 --> 00:02:53,148
And I'm terrified that
we're running out of time.
7
00:02:53,223 --> 00:02:55,157
Am I trying to be
too perfect?
8
00:02:55,225 --> 00:02:57,489
Oh, but I want it to be
so exquisite. So do we.
9
00:02:57,561 --> 00:03:02,055
But we're trying to be too
exquisite. Why not aim for the stars?
10
00:03:02,132 --> 00:03:04,066
Good morning.
Good morning.
11
00:03:04,134 --> 00:03:07,501
We do need some answers on the
flowers. Ah, yes, freesia, freesia.
12
00:03:07,571 --> 00:03:10,597
Everywhere freesia.
Daddy loves freesia.
13
00:03:10,674 --> 00:03:13,768
Good morning. Good morning.
Oh. Hello. Hi.
14
00:03:13,844 --> 00:03:15,778
Lights?
"Lights."
15
00:03:15,846 --> 00:03:19,873
Not too bright
and not too dark.
16
00:03:19,950 --> 00:03:22,851
I'm looking for
a saffron glow,
17
00:03:22,919 --> 00:03:25,183
sort of tea-dance '20s.
18
00:03:25,255 --> 00:03:27,416
If food is the prose
of a party,
19
00:03:27,491 --> 00:03:30,722
then lights
are its poetry.
20
00:03:34,264 --> 00:03:37,324
It works. If food is the prose
of a party, lights are its poetry.
21
00:03:37,400 --> 00:03:41,769
I like that. If music were the food of
love, play on. I'm going out of my mind.
22
00:03:41,838 --> 00:03:43,772
Good morning,
Mr. Parrish.
23
00:03:43,840 --> 00:03:46,536
What do you think of all this,
Helen? It's gonna be beautiful.
24
00:03:46,610 --> 00:03:49,044
And Allison says
the president may come.
25
00:03:49,112 --> 00:03:52,809
The president's got better things to do
than come to my birthday party. Like what?
26
00:03:52,883 --> 00:03:55,044
Daddy? Do you have a minute?
Good morning, Allison.
27
00:03:55,118 --> 00:03:57,313
Not much more.
Big day in the big city.
28
00:03:57,387 --> 00:03:59,821
What's on your mind? Fireworks. Update:
29
00:03:59,890 --> 00:04:02,723
We are constructing the
number 65 on the barge. Mm-hmm.
30
00:04:02,792 --> 00:04:06,660
Archers from the State College of New
Paltz will shoot flaming arrows at it.
31
00:04:06,730 --> 00:04:11,167
When it catches fire, it will give
us the effect of a Viking funeral,
32
00:04:11,234 --> 00:04:13,168
but with none
of the morbidity.
33
00:04:13,236 --> 00:04:16,330
The Hudson River Authority says that for
you, they'll make a special dispensation.
34
00:04:16,406 --> 00:04:19,239
But, of course, there
will be an overtime bill...
35
00:04:19,309 --> 00:04:21,243
for the Poughkeepsie
Fire Department.
36
00:04:21,311 --> 00:04:24,678
So, what
do you think?
37
00:04:24,748 --> 00:04:27,148
Good?
No good?
38
00:04:27,217 --> 00:04:30,414
Allison, I trust you.
This is your thing.
39
00:04:30,487 --> 00:04:34,446
But it's your birthday. I hate
arrows. They make me nervous.
40
00:04:35,559 --> 00:04:37,959
Good morning, Dad.
Good morning, honey.
41
00:04:38,028 --> 00:04:40,394
Morning. Morning. You're
"Honey." I'm "Allison."
42
00:04:40,463 --> 00:04:42,658
Oh.
43
00:04:42,732 --> 00:04:47,032
Oh, Dad, Drew called from the helicopter,
and they're still two minutes away.
44
00:04:47,103 --> 00:04:49,264
Drew's aboard?
Mm-hmm.
45
00:04:49,339 --> 00:04:51,330
He wanted to ride
back down with you.
46
00:04:51,408 --> 00:04:55,538
So why don't you sit down, relax, and
get some food in that flat tummy of yours.
47
00:04:55,612 --> 00:04:57,546
Are you coming?
No.
48
00:04:57,614 --> 00:05:00,845
You've got patients to attend to.
I've got three hysterical chefs,
49
00:05:00,917 --> 00:05:02,976
one of whom loves truffles,
the other one hates truffles,
50
00:05:03,053 --> 00:05:05,453
and the third one doesn't
even know what truffles are.
51
00:05:05,522 --> 00:05:08,218
I hate parties. But, Daddy, calm down.
52
00:05:08,291 --> 00:05:10,521
You're gonna love it.
I swear.
53
00:05:10,594 --> 00:05:13,859
Isn't it enough to be on the Earth for 65
years without having to be reminded of it?
54
00:05:13,930 --> 00:05:17,195
No.
55
00:05:19,302 --> 00:05:22,533
Will you relax?
I know it's a big deal day.
56
00:05:22,696 --> 00:05:26,029
How'd you know that?
Drew told me.
57
00:05:26,099 --> 00:05:28,033
Does he tell you
everything?
58
00:05:28,101 --> 00:05:30,661
I hope so.
59
00:05:30,737 --> 00:05:33,069
You like him,
don't you?
60
00:05:33,139 --> 00:05:35,903
Yep,
I guess so.
61
00:05:35,975 --> 00:05:38,500
I don't want to interfere,
but, uh... Then don't.
62
00:05:40,980 --> 00:05:43,505
Well, here comes
our boy now.
63
00:05:43,683 --> 00:05:45,617
Shall we?
64
00:05:46,920 --> 00:05:49,354
- Okay.
- Hello, beautiful.
65
00:05:50,523 --> 00:05:52,457
Hi.
66
00:05:56,863 --> 00:05:59,559
Good morning, Drew.
Thanks for coming up.
67
00:05:59,632 --> 00:06:03,363
Well, big day. Wanted to line
up a few ducks before kickoff.
68
00:06:03,436 --> 00:06:06,269
Any thoughts, last minute
refinements, variations, anything?
69
00:06:06,339 --> 00:06:10,571
Thoughts, no. I did
hear a voice last night.
70
00:06:10,643 --> 00:06:12,736
A voice?
In my sleep.
71
00:06:12,812 --> 00:06:15,280
What'd it say?
"Yes."
72
00:06:15,348 --> 00:06:19,114
Yes to the deal?
Maybe. Who knows?
73
00:06:19,185 --> 00:06:21,119
You know how voices are.
74
00:06:21,187 --> 00:06:24,418
Hmm?
I thank you, Delia.
75
00:06:24,490 --> 00:06:26,720
Okay, let's go.
Delia, your pen.
76
00:06:27,927 --> 00:06:30,088
Hi, Bill. How you
doin'? Morning, Quince.
77
00:06:30,163 --> 00:06:32,757
I'm doin' great, and you? Oh, I'm great.
78
00:06:32,832 --> 00:06:35,357
This is it, "B-day." Huh? Sorry.
79
00:06:35,435 --> 00:06:39,269
Bontecou day. We're gonna
close... with Big John.
80
00:06:39,339 --> 00:06:41,307
Look at you, Bill.
You're all cool as a cat.
81
00:06:41,374 --> 00:06:44,673
Over at Bontecou's, I'll bet
he's just shittin' in his pants.
82
00:06:44,744 --> 00:06:48,510
Remember, everybody, big
meeting tonight at Daddy's.
83
00:06:48,581 --> 00:06:52,278
Dinner. You, too, Drew.
We have lots of loose ends.
84
00:06:52,352 --> 00:06:55,913
Not my birthday again?
You're only 65 once, Dad.
85
00:06:55,989 --> 00:06:57,923
Thank God. Now let's
get the day started.
86
00:06:57,991 --> 00:07:00,585
Remember, dinner in the city
at Daddy's!
87
00:07:12,939 --> 00:07:16,170
Mm-hmm.
It's so ridiculous.
88
00:07:16,242 --> 00:07:18,267
Do you love Drew?
89
00:07:18,344 --> 00:07:21,643
No, don't do anything.
Just stay exactly where...
90
00:07:23,182 --> 00:07:27,516
Do you love Drew? He's not gonna
get a better offer than that.
91
00:07:27,587 --> 00:07:32,615
You mean, like you loved Mom?
Forget about me and Mom.
92
00:07:34,527 --> 00:07:39,226
- Are you gonna marry him?
Oh, come on.
93
00:07:40,300 --> 00:07:42,234
I'm probably.
94
00:07:42,302 --> 00:07:45,169
Listen, I'm crazy about the
guy. He's smart. He's aggressive.
95
00:07:45,238 --> 00:07:50,232
He could carry Parrish Communications
into the 21st century and me along with it.
96
00:07:50,310 --> 00:07:53,245
Mm-hmm.
So, what's wrong with that?
97
00:07:53,313 --> 00:07:55,713
That's for me.
I'm talking about you.
98
00:07:57,250 --> 00:08:00,219
It's not what you say about
Drew. It's what you don't say.
99
00:08:01,321 --> 00:08:03,186
Maybe you're not listening.
100
00:08:03,256 --> 00:08:05,190
Oh, yes, I am.
101
00:08:05,258 --> 00:08:07,249
Give him whatever he wants.
102
00:08:07,327 --> 00:08:12,162
There's not an ounce of excitement,
not a... whisper of a thrill.
103
00:08:12,231 --> 00:08:16,099
And this relationship has all
the passion of a pair of titmice.
104
00:08:16,169 --> 00:08:18,535
I want you to get
swept away out there.
105
00:08:18,604 --> 00:08:21,471
I want you to levitate.
I want you to...
106
00:08:21,541 --> 00:08:23,941
sing with rapture
and dance like a dervish.
107
00:08:24,010 --> 00:08:26,774
- Oh, that's all.
- Yeah. Be deliriously happy,
108
00:08:26,846 --> 00:08:29,212
or at least
leave yourself open to be.
109
00:08:30,416 --> 00:08:32,976
Okay.
110
00:08:33,052 --> 00:08:35,577
"Be deliriously happy."
I shall, uh...
111
00:08:35,655 --> 00:08:37,850
I shall do my utmost.
112
00:08:41,561 --> 00:08:44,086
I know it's
a cornball thing.
113
00:08:45,164 --> 00:08:47,792
But love is passion,
114
00:08:47,867 --> 00:08:49,801
obsession,
115
00:08:49,869 --> 00:08:52,599
someone
you can't live without.
116
00:08:52,672 --> 00:08:55,470
I say,
fall head over heels.
117
00:08:55,541 --> 00:09:00,274
Find someone you can love like crazy
and who will love you the same way back.
118
00:09:00,346 --> 00:09:05,283
How do you find him? Well, you forget
your head, and you listen to your heart.
119
00:09:05,351 --> 00:09:07,285
And I'm not hearing
any heart.
120
00:09:07,353 --> 00:09:12,222
'Cause the truth is, honey, there's
no sense living your life without this.
121
00:09:12,291 --> 00:09:16,557
To make the journey
and not fall deeply in love,
122
00:09:16,629 --> 00:09:19,757
well, you haven't lived
a life at all.
123
00:09:21,144 --> 00:09:25,774
But you have to try, 'cause if you
haven't tried, you haven't lived.
124
00:09:26,850 --> 00:09:29,478
Bravo!
125
00:09:29,552 --> 00:09:31,520
Oh, you're tough.
126
00:09:34,390 --> 00:09:37,086
I'm sorry.
Okay.
127
00:09:37,160 --> 00:09:40,323
Give it to me again, but
the short version this time.
128
00:09:40,396 --> 00:09:43,194
Okay.
Stay open.
129
00:09:43,266 --> 00:09:46,497
Who knows?
Lightning could strike.
130
00:09:48,404 --> 00:09:52,170
Yeah?
131
00:09:52,242 --> 00:09:54,176
Yeah.
132
00:10:03,286 --> 00:10:06,551
What do you think? Is it
just the executive committee,
133
00:10:06,623 --> 00:10:08,614
or are you guys
gonna use me?
134
00:10:08,691 --> 00:10:11,751
Quince, man, thanks for the offer,
but it's all set for just me and Bill.
135
00:10:11,828 --> 00:10:16,629
More people might... I know.
I know, gum up the works.
136
00:10:16,699 --> 00:10:19,293
"I want you
to get swept away."
137
00:10:19,369 --> 00:10:22,065
Huh? I was just sayin' to Quince
that we won't need him until...
138
00:10:22,138 --> 00:10:24,106
Did you hear something? Yeah,
but I was just sayin' to Quince...
139
00:10:24,174 --> 00:10:26,574
No, no, no. Not you.
What's the matter, Daddy?
140
00:10:30,313 --> 00:10:32,907
Nothing. I'm sorry.
"I want you to levitate.
141
00:10:32,982 --> 00:10:36,440
I want you to sing with rapture
and dance like a dervish."
142
00:10:37,687 --> 00:10:40,815
"Dance like a dervish"?
Daddy, what is it?
143
00:10:42,325 --> 00:10:45,351
Nothing, I'm just talking
to myself. You know me.
144
00:10:45,428 --> 00:10:47,896
No, I've never known you
to talk to yourself.
145
00:10:47,964 --> 00:10:51,127
Oh, well,
can I give you a lift?
146
00:10:51,201 --> 00:10:54,796
No, I'm gonna catch a cab.
Listen, are you okay? Yeah.
147
00:10:54,871 --> 00:10:57,897
Got my garters on, my ears
pricked... ready for action.
148
00:10:57,974 --> 00:10:59,965
Okay. Well...
Go get 'em, Pops.
149
00:11:00,143 --> 00:11:02,577
You're damn right.
Okay.
150
00:11:05,848 --> 00:11:09,375
Mm-hmm. Mm-hmm.
151
00:11:09,452 --> 00:11:11,386
Oh, haven't heard
that one before.
152
00:11:11,454 --> 00:11:14,252
I'm sorry.
I had to say it.
153
00:11:14,324 --> 00:11:17,293
Honey? Honey?
Hi, George.
154
00:11:17,360 --> 00:11:21,126
Honey, you have to go on.
155
00:11:21,197 --> 00:11:23,427
Okay? There's a time to
sow and a time to reap.
156
00:11:23,499 --> 00:11:25,729
You have to sow.
157
00:11:25,802 --> 00:11:28,202
Sorry.
Excuse me.
158
00:11:28,271 --> 00:11:30,205
No, I liked him.
I don't like him anymore.
159
00:11:30,273 --> 00:11:32,537
'Cause you're my honey.
160
00:11:32,608 --> 00:11:34,599
Someone messes with you,
they mess with me.
161
00:11:34,677 --> 00:11:38,113
That's it. I'm on a plane in
a heartbeat. You let me know.
162
00:11:38,181 --> 00:11:42,242
Yep, when I get my phone in,
you're my first call. I promise.
163
00:11:42,318 --> 00:11:45,378
Hit the books, get the degree. One day
we'll be hanging out a shingle together.
164
00:11:45,455 --> 00:11:47,582
How's that?
Mmm? Okay.
165
00:11:47,657 --> 00:11:50,854
You all right?
Yes.
166
00:11:50,927 --> 00:11:53,521
You bet.
Be strong.
167
00:11:53,596 --> 00:11:55,791
I love you.
Bye-bye.
168
00:12:11,914 --> 00:12:14,405
Morning.
Good morning.
169
00:12:18,855 --> 00:12:20,789
I was talkin' kind of
loud there. I'm sorry.
170
00:12:20,857 --> 00:12:23,792
Oh, not at all.
171
00:12:24,861 --> 00:12:27,091
It was fascinating.
172
00:12:28,531 --> 00:12:30,465
Yeah, what was fascinating
about it?
173
00:12:30,533 --> 00:12:33,400
Um...
You and, uh, "honey"?
174
00:12:37,240 --> 00:12:39,299
It's my kid sister.
Oh.
175
00:12:40,810 --> 00:12:42,744
And she just broke up with her
boyfriend and was thinking...
176
00:12:42,812 --> 00:12:45,076
about dropping out
of law school.
177
00:12:45,148 --> 00:12:48,743
Oh, I'm sorry. No,
nothing to be sorry about.
178
00:12:48,818 --> 00:12:52,914
That's the way it is with men and
women, isn't it? What's the way?
179
00:12:52,989 --> 00:12:55,014
Nothing lasts.
180
00:12:55,191 --> 00:12:57,284
Oh. Yeah, I agree.
181
00:12:57,360 --> 00:12:59,521
Really? Why?
182
00:13:01,697 --> 00:13:04,257
No, I'm interested.
183
00:13:06,135 --> 00:13:08,069
I was just trying
to be agreeable.
184
00:13:10,139 --> 00:13:13,734
- Okay. All right.
I was sharpshooting.
185
00:13:13,809 --> 00:13:17,301
Oh. No, just that "nothing lasts" stuff.
186
00:13:17,380 --> 00:13:19,712
That was the problem with Honey's
guy. He didn't know what he wanted.
187
00:13:19,782 --> 00:13:22,910
So, he's fooling around,
and she catches him at it.
188
00:13:22,985 --> 00:13:25,044
You know, like one girlfriend
isn't enough for him.
189
00:13:27,323 --> 00:13:30,622
- So, you're a one-girl guy.
- Yes, I am.
190
00:13:32,295 --> 00:13:34,229
That's right.
Right.
191
00:13:35,631 --> 00:13:37,565
Looking for her
right now, actually.
192
00:13:37,633 --> 00:13:40,625
Mmm. Who knows?
You might be her.
193
00:13:40,703 --> 00:13:42,967
No, don't laugh.
I just got into town.
194
00:13:43,039 --> 00:13:45,200
I got the new job.
195
00:13:45,274 --> 00:13:47,504
I'm trying to get
into this apartment.
196
00:13:51,347 --> 00:13:53,679
Anyway,
so you're a doctor.
197
00:13:53,749 --> 00:13:55,683
Mmm.
How'd you know?
198
00:13:55,751 --> 00:13:58,276
'Cause everyone's
a doctor around here.
199
00:13:58,354 --> 00:14:03,451
This apartment building... Everyone's
in green slippers, the green pajamas.
200
00:14:03,526 --> 00:14:05,460
The guy I'm waiting for
to vacate...
201
00:14:05,528 --> 00:14:07,792
doctor.
He's a doctor.
202
00:14:07,863 --> 00:14:10,696
What kind of doctor?
203
00:14:10,766 --> 00:14:12,859
I'm a resident...
internal medicine.
204
00:14:14,337 --> 00:14:16,271
So, if I needed a doctor,
you could be it.
205
00:14:16,339 --> 00:14:18,603
I could be her.
Yeah.
206
00:14:18,674 --> 00:14:20,665
You could be...
her.
207
00:14:20,743 --> 00:14:22,677
Uh-huh.
208
00:14:24,046 --> 00:14:26,207
Yeah, I could.
209
00:14:29,185 --> 00:14:32,780
I'm-I'm working at the
hospital, so... I see.
210
00:14:32,855 --> 00:14:35,790
This is my lucky day. I just
get in the big, bad city,
211
00:14:35,858 --> 00:14:38,224
not only do I find a doctor,
but a beautiful woman, as well.
212
00:14:43,466 --> 00:14:45,400
Do you mind me saying that?
213
00:14:45,468 --> 00:14:47,868
Oh... No, of course.
No, it's fine.
214
00:14:47,937 --> 00:14:49,871
It's fine.
It's just...
215
00:14:49,939 --> 00:14:52,533
Listen, could I
buy you a cup of coffee?
216
00:14:54,777 --> 00:14:58,679
I have some patients coming in,
so I should probably... Yeah, yeah.
217
00:14:58,748 --> 00:15:01,376
Get goin'. I gotta get to the
apartment and get off to work.
218
00:15:01,450 --> 00:15:03,315
Yeah. But I'd still like to
have another cup of coffee.
219
00:15:05,221 --> 00:15:07,553
- Um...
- Would you let me do that?
220
00:15:07,623 --> 00:15:12,219
- Well, yeah, okay.
- Deal.
221
00:15:13,663 --> 00:15:15,597
Mmm.
222
00:15:38,988 --> 00:15:41,320
Good morning, Mr.
Parrish. Morning, Jennifer.
223
00:15:41,390 --> 00:15:43,324
So, board convenes tomorrow.
224
00:15:43,392 --> 00:15:45,553
You'll recommend we close,
and it's a deal, right?
225
00:15:47,163 --> 00:15:49,757
As close as a deal
could be.
226
00:15:49,832 --> 00:15:51,766
Olympic.
227
00:16:12,021 --> 00:16:14,888
Yes.
228
00:16:28,304 --> 00:16:30,238
Yes.
229
00:16:32,742 --> 00:16:36,075
"Yes" what? Yes is the
answer to your question.
230
00:16:36,145 --> 00:16:38,079
Ah.
231
00:16:40,716 --> 00:16:43,150
I didn't ask any question.
232
00:16:43,219 --> 00:16:45,153
I believe you did.
233
00:16:46,222 --> 00:16:49,487
Who are you?
234
00:16:50,860 --> 00:16:54,956
Goddamn it. What's going
on here? I think you know.
235
00:16:55,030 --> 00:16:57,794
I don't.
Try.
236
00:16:59,335 --> 00:17:03,032
"'Cause if you haven't tried,
you haven't lived."
237
00:17:06,542 --> 00:17:08,976
What are you talking about?
238
00:17:09,044 --> 00:17:10,978
What you were talking about.
239
00:17:13,783 --> 00:17:15,717
Who is this guy?
240
00:17:18,187 --> 00:17:21,122
Tell me who you are.
Are you giving me orders?
241
00:17:21,450 --> 00:17:25,113
- No. I'm sorry, I...
- No, you're not.
242
00:17:25,187 --> 00:17:27,712
You're trying
to handle the situation.
243
00:17:27,790 --> 00:17:33,251
But this is the one situation
you knew you never could handle.
244
00:17:39,735 --> 00:17:41,669
It's enough...
245
00:17:43,539 --> 00:17:45,473
now.
246
00:17:58,721 --> 00:18:00,655
Huh?
247
00:18:04,927 --> 00:18:06,895
Talk to me, please.
248
00:18:08,030 --> 00:18:10,692
There's gonna be
plenty of time for that.
249
00:18:12,267 --> 00:18:14,201
What do you mean?
250
00:18:16,672 --> 00:18:19,903
I think you know, Bill.
251
00:18:28,450 --> 00:18:30,441
It's kind of
a pro bono job.
252
00:18:30,519 --> 00:18:32,510
"Pro bono"?
Yeah.
253
00:18:32,588 --> 00:18:34,852
Meaning, doing good?
That's me.
254
00:18:34,923 --> 00:18:36,857
Gonna be doing good
all your life?
255
00:18:38,794 --> 00:18:43,288
I know what you're saying. It doesn't
pay so well, but, I like it. Mm-hmm.
256
00:18:43,365 --> 00:18:47,631
Eventually it'll depend
on the woman I marry, I think.
257
00:18:47,703 --> 00:18:51,764
Maybe she'll want lots of kids,
a bigger house, better car, uh...
258
00:18:51,840 --> 00:18:54,400
College doesn't come cheap.
You know? I don't know.
259
00:18:55,978 --> 00:18:59,675
Wow. Give up what you want
for the woman you marry.
260
00:18:59,748 --> 00:19:01,682
Hmm.
261
00:19:01,750 --> 00:19:04,048
Yeah, you know what?
I would.
262
00:19:04,119 --> 00:19:06,087
Yeah?
Gladly.
263
00:19:07,422 --> 00:19:10,357
'Cause you make your choices,
you know?
264
00:19:10,425 --> 00:19:14,020
Say, you and I, if we were married,
I would... No, for an example, okay?
265
00:19:14,096 --> 00:19:16,587
If you and I were married, I would
want to give you what you need.
266
00:19:16,665 --> 00:19:19,862
That's all. I'm talking about taking
care of each other the best you can.
267
00:19:19,935 --> 00:19:22,768
What's wrong with taking care of
a woman? She takes care of you.
268
00:19:22,838 --> 00:19:25,898
You'll have a hard time finding
a woman like that these days.
269
00:19:25,974 --> 00:19:28,909
- Shoot, you think so?
- Mm-hmm.
270
00:19:29,978 --> 00:19:33,277
I don't know.
Lightning could strike.
271
00:19:43,091 --> 00:19:45,150
I've gotta go.
272
00:19:45,227 --> 00:19:48,924
Yeah. Listen, did I say
something wrong? No? No.
273
00:19:48,997 --> 00:19:51,864
No. No. It was... Sure?
274
00:19:51,934 --> 00:19:54,801
It was so right, it
scares me. That's all.
275
00:19:54,870 --> 00:19:56,804
Just...
276
00:19:59,741 --> 00:20:02,141
You know, I was thinking, I
don't want you to be my doctor.
277
00:20:02,211 --> 00:20:06,045
I don't want you to...
examine me and...
278
00:20:06,114 --> 00:20:08,412
Why?
279
00:20:10,052 --> 00:20:11,986
Because I like you
so much.
280
00:20:21,630 --> 00:20:25,259
And I... I don't want
to examine you.
281
00:20:25,334 --> 00:20:28,895
You don't?
Why not?
282
00:20:28,971 --> 00:20:32,566
Because I like you
so much.
283
00:20:35,310 --> 00:20:38,040
Oh, boy.
Okay.
284
00:20:38,113 --> 00:20:41,105
Now I gotta go, so...
285
00:20:41,183 --> 00:20:44,016
Yep, understood.
All right. All right.
286
00:20:44,086 --> 00:20:46,452
Fair enough.
See ya.
287
00:20:46,521 --> 00:20:49,012
Bye. Bye.
Bye-bye.
288
00:22:29,191 --> 00:22:31,455
Music.
289
00:22:31,526 --> 00:22:35,087
I know how you love music, Daddy. And
I want to have music that pleases you,
290
00:22:35,163 --> 00:22:38,758
but doesn't put a thousand
other people to sleep.
291
00:22:38,834 --> 00:22:43,294
I've agonized over it and finally
settled on Sidney Brown. Good.
292
00:22:43,372 --> 00:22:47,138
Twenty-four men...
very eclectic. Mm-hmm.
293
00:22:47,209 --> 00:22:51,305
Plus, I'm feathering in
a Latin sextet on their breaks.
294
00:22:54,516 --> 00:22:57,417
You haven't heard
a word I've said, have you?
295
00:22:59,821 --> 00:23:02,381
What, honey? Sorry.
Daddy.
296
00:23:02,457 --> 00:23:04,391
Yes.
297
00:23:05,660 --> 00:23:07,594
Daddy?
298
00:23:07,662 --> 00:23:10,460
Mr. Parrish?
299
00:23:10,532 --> 00:23:13,558
- Yes?
- Dinner's served.
300
00:23:15,237 --> 00:23:19,173
Yeah.
Never mind.
301
00:23:19,241 --> 00:23:21,175
Leave it to me.
302
00:23:27,015 --> 00:23:29,950
Did you miss me, Bill?
303
00:23:31,920 --> 00:23:33,911
Chow time, you guys.
304
00:23:35,924 --> 00:23:38,415
What are you looking
so provoked about?
305
00:23:39,494 --> 00:23:41,792
Did you miss me?
306
00:23:41,863 --> 00:23:44,195
It's a normal question.
307
00:23:44,266 --> 00:23:47,929
I missed you.
But what do I get back?
308
00:23:48,003 --> 00:23:50,164
"Not an ounce of excitement.
309
00:23:50,238 --> 00:23:52,172
"Not a whisper of a thrill.
310
00:23:53,708 --> 00:23:57,337
This relationship has all the
passion of a pair of titmice."
311
00:24:00,382 --> 00:24:02,714
I'm waiting outside
the front door.
312
00:24:02,784 --> 00:24:04,718
Did you speak
to the governor?
313
00:24:04,786 --> 00:24:07,516
He's coming.
And his wife?
314
00:24:07,589 --> 00:24:09,955
Yeah, unfortunately.
315
00:24:10,025 --> 00:24:13,153
I sat between them at the Bronx Zoo
benefit. It was better than Seconal.
316
00:24:13,228 --> 00:24:16,959
I'm waiting outside
the front door, Bill.
317
00:24:18,600 --> 00:24:21,068
Won't someone let me in?
318
00:24:22,571 --> 00:24:24,505
Lillian?
319
00:24:29,277 --> 00:24:31,802
Is there somebody at the front
door? I didn't hear a ring, sir.
320
00:24:31,880 --> 00:24:33,814
Have a look,
would you, please?
321
00:24:34,883 --> 00:24:36,817
What about the mayor?
322
00:24:36,885 --> 00:24:39,513
He said he's going to be
there with bells on. Good.
323
00:24:39,588 --> 00:24:42,056
- Maybe they'll drown him out.
- Please don't be negative, Drew.
324
00:24:42,124 --> 00:24:46,424
I'm sorry. We have an acceptance list
that would do the White House proud:
325
00:24:46,495 --> 00:24:49,931
The chairman of the F.C.C., the
Secretary General of the U.N.,
326
00:24:49,998 --> 00:24:52,125
Wow.
Nine senators,
327
00:24:52,200 --> 00:24:57,331
I don't know how many congressmen
and at least 12 of the Fortune 500.
328
00:24:57,405 --> 00:25:00,806
Any jocks? Hmm? No.
329
00:25:00,876 --> 00:25:04,334
No 20-game-winner, Masters
champion, someone I can talk to?
330
00:25:07,215 --> 00:25:10,241
You were right, Mr. Parrish.
There was a gentleman at the door.
331
00:25:10,318 --> 00:25:12,809
He's waiting for you
in the foyer.
332
00:25:15,757 --> 00:25:19,693
Show him into the library. Tell
him I'll be right there. Yes, sir.
333
00:25:19,761 --> 00:25:23,253
I've arranged favors, silver
charm bracelets for the women,
334
00:25:23,331 --> 00:25:25,526
Mmm. And platinum key
chains for the men,
335
00:25:25,600 --> 00:25:28,194
all engraved "W.P."
336
00:25:28,270 --> 00:25:32,138
But now I'm thinking of scrubbing
them. They seem so ordinary.
337
00:25:32,207 --> 00:25:34,607
Are they ordinary?
338
00:25:34,676 --> 00:25:36,610
Do they seem that way
to you, Daddy?
339
00:25:37,679 --> 00:25:39,613
I don't know.
340
00:25:39,681 --> 00:25:42,445
I don't know.
I, uh...
341
00:25:49,925 --> 00:25:52,052
Let me see.
342
00:25:52,127 --> 00:25:54,061
I don't think
they're ordinary.
343
00:25:54,129 --> 00:25:56,256
I think they're great.
344
00:25:56,331 --> 00:25:58,265
I love key chains.
345
00:26:15,083 --> 00:26:17,017
Hello?
346
00:26:21,089 --> 00:26:23,023
Anyone here?
347
00:26:26,561 --> 00:26:29,792
I said, is anyone here?
Quiet down.
348
00:26:36,771 --> 00:26:39,638
Where are you?
I'm here.
349
00:26:44,212 --> 00:26:46,680
What is this,
a joke, right?
350
00:26:46,748 --> 00:26:49,581
Some kind of elaborate
practical joke?
351
00:26:52,587 --> 00:26:56,717
At my 40th reunion,
we delivered a casket...
352
00:26:56,791 --> 00:27:00,022
to the class president's
hotel room and, uh...
353
00:27:00,095 --> 00:27:02,029
Quiet.
354
00:27:08,737 --> 00:27:11,968
Where are you going,
Bill?
355
00:27:12,040 --> 00:27:14,304
I, uh...
356
00:27:14,376 --> 00:27:17,243
The great Bill Parrish
at a loss for words?
357
00:27:17,312 --> 00:27:22,215
The man from whose lips fall "rapture"
and "passion" and "obsession"?
358
00:27:22,284 --> 00:27:26,220
All those admonitions about
being " deliriously happy,
359
00:27:26,288 --> 00:27:28,984
that there is no sense
living your life without."
360
00:27:29,057 --> 00:27:30,991
All the sparks and energy
you give off,
361
00:27:31,059 --> 00:27:35,257
the rosy advice you dispense
in round, pear-shaped tones.
362
00:27:40,969 --> 00:27:43,096
What the hell is this?
363
00:27:52,347 --> 00:27:54,281
Who are you?
364
00:27:56,217 --> 00:27:59,015
Just think of millenniums
multiplied by eons...
365
00:27:59,087 --> 00:28:01,681
compounded by time without end.
366
00:28:01,756 --> 00:28:03,883
I've been around that long.
367
00:28:03,958 --> 00:28:08,759
But it's only recently that your
affairs here have piqued my interest.
368
00:28:08,830 --> 00:28:11,162
Call it boredom.
369
00:28:11,232 --> 00:28:13,928
The natural curiosity of me,
the most lasting...
370
00:28:14,002 --> 00:28:18,530
and significant element in
existence, has come to see you.
371
00:28:20,308 --> 00:28:22,242
About what?
372
00:28:23,478 --> 00:28:27,073
I want to have a look around
before I take you.
373
00:28:29,017 --> 00:28:30,951
Take me where?
374
00:28:32,220 --> 00:28:36,156
It requires competence,
wisdom and experience.
375
00:28:36,224 --> 00:28:39,887
All those things they say
about you in testimonials.
376
00:28:39,961 --> 00:28:41,929
And you're the one.
377
00:28:43,298 --> 00:28:45,789
The one to do what?
Show me around,
378
00:28:46,868 --> 00:28:49,530
be my guide.
379
00:28:49,604 --> 00:28:52,801
And in return, you get...
380
00:28:55,210 --> 00:28:57,144
I get what?
381
00:28:58,880 --> 00:29:01,007
Time:
382
00:29:01,082 --> 00:29:04,245
Minutes, days, weeks.
383
00:29:04,319 --> 00:29:06,253
Let's not get encumbered
by detail.
384
00:29:06,321 --> 00:29:09,290
What matters is
that I stay interested.
385
00:29:15,563 --> 00:29:17,531
Yes.
386
00:29:19,901 --> 00:29:21,835
"Yes" what?
387
00:29:21,903 --> 00:29:25,031
Yes is the answer
to your question.
388
00:29:28,343 --> 00:29:30,277
What question?
Oh, Bill.
389
00:29:30,345 --> 00:29:33,109
Come on.
The question.
390
00:29:33,181 --> 00:29:37,083
The question you've been asking
yourself with increased regularity,
391
00:29:37,152 --> 00:29:40,280
at odd moments, panting through
the extra game of handball,
392
00:29:40,355 --> 00:29:42,482
when you ran for the plane
in Delhi,
393
00:29:42,557 --> 00:29:46,118
when you sat up in bed last night and
hit the floor in the office this morning.
394
00:29:46,194 --> 00:29:49,789
The question that is in
the back of your throat,
395
00:29:49,864 --> 00:29:52,298
choking the blood
to your brain,
396
00:29:52,367 --> 00:29:58,169
ringing in your ears over and
over as you put it to yourself.
397
00:30:00,408 --> 00:30:02,501
"The question."
Yes, Bill.
398
00:30:02,577 --> 00:30:04,511
"The question."
399
00:30:09,984 --> 00:30:11,918
The question.
400
00:30:17,358 --> 00:30:19,292
Am I going to die?
401
00:30:29,337 --> 00:30:31,271
Yes.
402
00:30:37,679 --> 00:30:39,738
Am I dreaming this?
403
00:30:39,814 --> 00:30:41,748
Are you a dream?
404
00:30:42,984 --> 00:30:44,918
I'm not a dream.
405
00:30:46,087 --> 00:30:48,021
You're coming to take me?
406
00:30:49,491 --> 00:30:51,425
What is that?
407
00:30:51,493 --> 00:30:53,427
And who the hell are you?
408
00:31:24,826 --> 00:31:26,760
You are...
409
00:31:27,962 --> 00:31:30,123
Yes?
410
00:31:34,569 --> 00:31:36,730
Who am I?
411
00:31:46,381 --> 00:31:48,315
Death.
412
00:31:53,187 --> 00:31:55,121
You're Death?
413
00:31:56,724 --> 00:31:59,352
Yes.
414
00:32:04,999 --> 00:32:08,457
Death.
That's me.
415
00:32:10,705 --> 00:32:12,639
You're not Death. You're
just a kid in a suit.
416
00:32:12,707 --> 00:32:15,642
The suit came with
the body I took.
417
00:32:15,710 --> 00:32:18,508
Let me ask your opinion.
418
00:32:18,580 --> 00:32:20,514
Do I blend in?
419
00:32:25,420 --> 00:32:27,820
You want me
to be your guide?
420
00:32:27,889 --> 00:32:29,948
You fill the bill,
Bill.
421
00:32:30,024 --> 00:32:31,958
I do?
Mmm.
422
00:32:33,761 --> 00:32:35,695
Will you
be staying long?
423
00:32:35,763 --> 00:32:37,788
We should hope
quite a while.
424
00:32:39,634 --> 00:32:41,568
And then?
425
00:32:48,176 --> 00:32:50,110
It's over.
426
00:32:51,479 --> 00:32:54,039
It's over.
427
00:32:54,115 --> 00:32:56,709
Mr. Parrish?
428
00:32:56,784 --> 00:32:58,752
Will the gentleman be staying
for dinner, sir?
429
00:33:00,688 --> 00:33:02,553
Yes.
430
00:33:06,661 --> 00:33:08,595
Thank you.
431
00:33:12,500 --> 00:33:14,434
This is crazy.
432
00:33:16,804 --> 00:33:18,738
You're not gonna
eat dinner with us.
433
00:33:18,806 --> 00:33:22,264
No, I am eating dinner
with you... and your family.
434
00:33:22,343 --> 00:33:24,277
And that is what
we're doing.
435
00:33:24,345 --> 00:33:28,543
It's not open for
discussion, nothing is.
436
00:33:28,616 --> 00:33:31,210
Don't you understand?
437
00:33:34,122 --> 00:33:36,454
Yeah.
438
00:33:36,524 --> 00:33:38,685
Good.
439
00:33:38,760 --> 00:33:40,694
Now lead the way.
440
00:33:41,996 --> 00:33:44,726
Bill,
441
00:33:44,799 --> 00:33:46,733
lead the way.
442
00:33:54,208 --> 00:33:59,043
Excuse me, may I say
something? Yes, of course.
443
00:33:59,113 --> 00:34:01,343
Well, it just occurred
to me, if, uh...
444
00:34:01,416 --> 00:34:03,281
Speak up, please.
445
00:34:03,351 --> 00:34:08,220
When I introduce you,
if I say who you are,
446
00:34:08,289 --> 00:34:11,224
I don't think anyone
will stay for dinner.
447
00:34:12,293 --> 00:34:14,261
Then don't.
448
00:34:14,328 --> 00:34:16,489
Here's another possibility.
449
00:34:16,564 --> 00:34:20,523
It's a little last minute,
but tell me what you think.
450
00:34:20,601 --> 00:34:22,535
Kaleidoscopes.
451
00:34:23,738 --> 00:34:25,763
Little gold kaleidoscopes.
452
00:34:25,980 --> 00:34:28,813
Some German company went kerplunk, and
Tiffany's picked all these things up,
453
00:34:28,883 --> 00:34:31,750
and they're perfect
party favors.
454
00:34:31,819 --> 00:34:34,982
Okay, they're not personalized or
anything. They're just winter scenes...
455
00:34:35,056 --> 00:34:36,990
dachshunds, snowflakes.
456
00:34:40,728 --> 00:34:42,662
Hi there.
457
00:34:44,999 --> 00:34:46,933
Hello.
458
00:34:48,069 --> 00:34:51,334
Sorry to have...
stepped away for so long.
459
00:34:51,405 --> 00:34:54,568
This is a friend of mine
I asked to drop by.
460
00:34:54,642 --> 00:34:58,078
We got to talking
and stuff, and, uh...
461
00:34:59,814 --> 00:35:01,748
He's gonna join us
for dinner.
462
00:35:04,418 --> 00:35:07,216
Great.
How nice to meet you.
463
00:35:07,288 --> 00:35:10,416
And wouldn't it be nicer if
my father would introduce you?
464
00:35:11,726 --> 00:35:13,660
How nice to meet you.
465
00:35:15,496 --> 00:35:19,193
Yeah, I'm sorry. This is my daughter,
Allison, and her husband, Quince,
466
00:35:19,267 --> 00:35:22,065
and Drew, my number one,
works with me.
467
00:35:23,671 --> 00:35:25,969
Daddy, does your friend
have a name?
468
00:35:26,040 --> 00:35:30,670
- A name?
- Something he goes by?
469
00:35:33,014 --> 00:35:35,710
Oh, yeah, excuse me.
This is, uh...
470
00:35:35,783 --> 00:35:37,717
This is, um...
471
00:35:37,785 --> 00:35:40,845
Daddy, come on. A name. Bill,
the suspense is killing me.
472
00:35:40,922 --> 00:35:43,857
I'm sorry. It's, uh... It's
gone right out of my head. Um...
473
00:35:46,027 --> 00:35:49,463
I'm sorry.
This is... Joe.
474
00:35:49,530 --> 00:35:52,863
Joe. I love that name.
- Just plain Joe.
475
00:35:52,934 --> 00:35:55,562
Me too.
Hey, buddy.
476
00:35:56,971 --> 00:36:00,805
- Is there any more to it?
- What do you mean?
477
00:36:00,875 --> 00:36:03,901
Like "Smith"
or "Jones" or...
478
00:36:08,816 --> 00:36:11,979
Black.
Oh, at last.
479
00:36:12,053 --> 00:36:15,284
Nice to meet you, Mr.
Black. Hey, hey, Joe Black.
480
00:36:15,356 --> 00:36:18,325
Won 15, lost 2
for the Brooklyn Dodgers, 1952.
481
00:36:18,392 --> 00:36:20,326
I'm king of
my rotisserie league.
482
00:36:20,394 --> 00:36:23,192
Are you?
Yeah, he is.
483
00:36:24,765 --> 00:36:27,165
Shall we sit down?
484
00:36:27,234 --> 00:36:29,168
Right there.
485
00:37:15,616 --> 00:37:18,983
Have we met?
486
00:37:20,721 --> 00:37:24,282
- He's from out of town.
- How long you here for, Joe?
487
00:37:25,359 --> 00:37:28,089
As long as it takes.
488
00:37:30,231 --> 00:37:34,133
You and Bill, you old friends? No.
489
00:37:37,972 --> 00:37:40,463
No, thank you.
490
00:37:40,541 --> 00:37:43,066
I have one, thank you.
491
00:37:43,144 --> 00:37:46,739
- I get the feeling you've done some business before.
- I got it.
492
00:37:48,382 --> 00:37:50,407
Have you done
some business before?
493
00:37:52,053 --> 00:37:54,248
We have an arrangement now.
494
00:37:58,092 --> 00:38:01,084
What side of the industry
did you say you were on?
495
00:38:01,162 --> 00:38:03,756
I didn't say.
496
00:38:05,232 --> 00:38:07,166
Joe sounds like
a ringer, Bill.
497
00:38:07,234 --> 00:38:10,169
I have a feeling you guys got
the broad strokes already.
498
00:38:10,237 --> 00:38:12,205
You need any help
with the details?
499
00:38:14,775 --> 00:38:17,107
I'm sorry,
business at dinner.
500
00:38:18,913 --> 00:38:22,974
Forgive me for being so rude. Certainly.
501
00:38:23,050 --> 00:38:25,018
Hi, everybody.
I'm sorry I'm late.
502
00:38:25,086 --> 00:38:29,022
- I had to have dinner with my department chief.
- You ate?
503
00:38:29,090 --> 00:38:31,183
I'm here, aren't I? I wouldn't
miss a loose ends meeting.
504
00:38:31,258 --> 00:38:34,853
What's on the table for
discussion? Party favors, flowers...
505
00:38:34,929 --> 00:38:36,863
Hi, Dad.
Hi.
506
00:38:36,931 --> 00:38:38,865
Hello.
Hi, Drew.
507
00:38:43,771 --> 00:38:46,239
What are you doing here?
508
00:38:46,307 --> 00:38:49,037
You know each other?
509
00:38:52,546 --> 00:38:55,014
We've met.
510
00:38:56,550 --> 00:38:59,212
This morning,
the Corinth Coffee Shop.
511
00:38:59,286 --> 00:39:01,982
He was, uh...
He was looking for a doctor.
512
00:39:02,056 --> 00:39:05,822
Well, I guess
he's found one.
513
00:39:05,893 --> 00:39:07,861
Joe,
you do get around.
514
00:39:07,928 --> 00:39:10,692
That's your name?
And isn't it a lovely one?
515
00:39:10,764 --> 00:39:14,666
So sturdy, so straight.
Stop it.
516
00:39:14,735 --> 00:39:19,104
Incidentally, Joe,
where are you staying?
517
00:39:20,374 --> 00:39:23,502
- Here.
- You're staying here?
518
00:39:23,577 --> 00:39:29,106
- In this house?
- Yes, in this house.
519
00:39:29,183 --> 00:39:33,210
Great. Great.
Great.
520
00:39:33,287 --> 00:39:36,017
Will that hold you, Joe?
521
00:39:36,090 --> 00:39:38,251
Incidentally, Joe what?
522
00:39:38,325 --> 00:39:40,452
Black.
523
00:39:40,528 --> 00:39:42,519
This is fun.
524
00:39:42,596 --> 00:39:45,360
Yes.
Yes, Quince, it is.
525
00:39:45,432 --> 00:39:47,627
So, what are you doing
here, Joe?
526
00:39:55,676 --> 00:39:58,304
Cat got your tongue?
527
00:39:58,379 --> 00:40:01,109
You weren't so silent
this morning.
528
00:40:02,816 --> 00:40:05,546
This morning, yes.
529
00:40:07,321 --> 00:40:09,255
I wasn't quite myself.
530
00:40:10,791 --> 00:40:15,251
Well, it's a shame whoever you
were couldn't be here tonight.
531
00:40:15,329 --> 00:40:17,388
Cut it out, Susan.
We've gotta talk.
532
00:40:17,464 --> 00:40:20,092
Busy day tomorrow,
everybody.
533
00:40:21,702 --> 00:40:24,398
Joe, let's go.
534
00:40:24,471 --> 00:40:26,405
Yes.
535
00:40:35,249 --> 00:40:38,582
That stuff between
you and Susan threw me.
536
00:40:38,652 --> 00:40:40,586
Threw you?
Where?
537
00:40:40,654 --> 00:40:42,588
Shook me up.
538
00:40:44,024 --> 00:40:46,686
I mean, how is it that you
happened to meet my daughter?
539
00:40:46,760 --> 00:40:48,921
I didn't meet her.
540
00:40:48,996 --> 00:40:50,930
The young man I took
met her.
541
00:40:50,998 --> 00:40:54,434
That is, the fellow she encountered
in the coffee shop this morning.
542
00:40:55,869 --> 00:40:57,803
What happened to him?
543
00:40:57,871 --> 00:41:00,840
I needed a body, Bill.
544
00:41:04,712 --> 00:41:06,646
So,
545
00:41:09,950 --> 00:41:11,884
come in.
546
00:41:14,388 --> 00:41:20,122
Uh, bathroom,
tub, towels, sauna,
547
00:41:20,194 --> 00:41:23,254
chairs, lamps, bed.
548
00:41:39,246 --> 00:41:41,874
Well, if there
is anything else,
549
00:41:43,951 --> 00:41:46,385
don't hesitate.
I won't.
550
00:43:01,295 --> 00:43:03,763
I can try. Will she
be available next week?
551
00:43:03,831 --> 00:43:05,765
I don't know.
552
00:43:07,468 --> 00:43:09,436
Yes, sir?
553
00:43:09,503 --> 00:43:12,336
Hello.
I'm Joe Black.
554
00:43:12,406 --> 00:43:14,340
It's nice meeting you.
555
00:43:14,408 --> 00:43:16,672
Yes, of course,
Mr. Black, sir.
556
00:43:16,744 --> 00:43:19,178
A pleasure.
557
00:43:19,246 --> 00:43:21,180
Eh...
558
00:43:22,249 --> 00:43:24,547
What is that?
559
00:43:24,618 --> 00:43:26,916
You mean this, sir?
Yes.
560
00:43:26,987 --> 00:43:30,479
It's, uh, Laura Scudder's
peanut butter, sir.
561
00:43:32,526 --> 00:43:34,460
You like it?
562
00:43:34,528 --> 00:43:37,156
Well, I would say,
in my opinion,
563
00:43:37,231 --> 00:43:41,258
it's right up there
with Jif and Skippy.
564
00:43:41,335 --> 00:43:43,269
Could I offer you
a taste, sir?
565
00:43:45,005 --> 00:43:46,939
Yes.
All right.
566
00:44:21,141 --> 00:44:23,075
Do you fancy it, sir?
567
00:44:25,446 --> 00:44:28,142
More?
568
00:44:28,215 --> 00:44:30,149
Right.
569
00:44:38,859 --> 00:44:40,793
Mmm.
570
00:44:43,464 --> 00:44:46,262
Mmm.
571
00:44:46,333 --> 00:44:49,166
You're a peanut butter man
now, eh, sir?
572
00:44:51,271 --> 00:44:53,899
Yes,
I believe I am.
573
00:44:55,175 --> 00:44:57,666
I thoroughly enjoy
this peanut butter.
574
00:44:59,079 --> 00:45:01,274
And I thoroughly enjoyed
meeting you all.
575
00:45:02,649 --> 00:45:05,584
I'll be moseying on.
Right, sir.
576
00:45:37,451 --> 00:45:39,385
What are you doing here?
577
00:45:41,822 --> 00:45:44,256
I'm lost.
578
00:45:46,593 --> 00:45:48,720
I can't seem
to escape you today.
579
00:45:48,795 --> 00:45:52,492
I'm sorry.
Yeah.
580
00:46:12,252 --> 00:46:14,186
Would you hand me
one of those?
581
00:46:30,270 --> 00:46:34,866
You must have something very...
big going on with my father.
582
00:46:34,942 --> 00:46:36,876
Big?
Yeah.
583
00:46:38,045 --> 00:46:40,445
You appear at his side
out of the blue,
584
00:46:40,514 --> 00:46:42,505
stay at his house,
have dinner with his family.
585
00:46:42,583 --> 00:46:46,610
That's, uh,
practically a first.
586
00:46:46,687 --> 00:46:50,054
You're in the red-hot center
of big business,
587
00:46:50,123 --> 00:46:52,057
and I thought you were
just a regular Joe.
588
00:46:53,594 --> 00:46:57,621
I am Joe. Not the one
that I met this morning.
589
00:46:57,698 --> 00:47:01,998
Hitting on me in as nice a way as
I've been hit on in a long time.
590
00:47:02,069 --> 00:47:06,028
The second that you found out I
was my father's daughter, you, uh...
591
00:47:06,106 --> 00:47:10,873
Well, you acted
like a stranger.
592
00:47:10,944 --> 00:47:13,378
That is not my intention.
593
00:47:15,115 --> 00:47:17,549
What are your intentions?
594
00:47:17,618 --> 00:47:21,349
Huh?
I mean, just to, uh,
595
00:47:21,421 --> 00:47:24,788
make little dramas in coffee
shops, turn a woman's head?
596
00:47:24,858 --> 00:47:27,691
I don't mind admitting
that my-my head was turned.
597
00:47:27,761 --> 00:47:30,161
I-I liked it.
598
00:47:30,230 --> 00:47:35,167
But, well, ten hours later,
I feel like a fool.
599
00:47:36,236 --> 00:47:38,670
I just don't get it.
I don't.
600
00:47:38,739 --> 00:47:41,037
You, my father, here in
this house. It's, uh...
601
00:47:41,108 --> 00:47:45,067
It's upsetting me,
and I...
602
00:47:45,145 --> 00:47:49,104
What happened to that sweet
guy from the coffee shop?
603
00:47:50,384 --> 00:47:52,318
Who are you, anyway?
604
00:47:53,754 --> 00:47:57,747
And...
what are you eating?
605
00:47:59,192 --> 00:48:01,126
Peanut butter.
606
00:48:03,930 --> 00:48:05,864
Hmm.
607
00:48:05,932 --> 00:48:07,866
But it's gone now.
608
00:48:13,640 --> 00:48:15,574
Wh... No. Please.
609
00:48:17,678 --> 00:48:20,875
You act like you've never had
peanut butter before. I haven't.
610
00:48:22,315 --> 00:48:25,079
What kind of childhood did
you have? Do you love Drew?
611
00:48:25,152 --> 00:48:27,279
Excuse me?
612
00:48:27,354 --> 00:48:30,323
When you put your mouth to
his, it seemed a frequent thing.
613
00:48:33,060 --> 00:48:35,153
Drew is
none of your business,
614
00:48:35,228 --> 00:48:37,924
and neither is where
I put my mouth.
615
00:48:37,998 --> 00:48:40,296
I'm sorry.
Do you live here?
616
00:48:40,367 --> 00:48:43,393
No, Joe, I'm swimming here
and now I'm going home.
617
00:48:43,470 --> 00:48:46,667
Yes, I think what
I'm trying to say is,
618
00:48:46,740 --> 00:48:49,402
I would like it
if we were friends.
619
00:48:49,476 --> 00:48:52,104
I've got
plenty of friends.
620
00:48:52,179 --> 00:48:54,841
I don't have any.
621
00:48:57,050 --> 00:48:59,450
Well, I can see why.
622
00:49:06,426 --> 00:49:08,826
I didn't mean
to offend you at dinner.
623
00:49:08,895 --> 00:49:11,227
I'm sometimes...
624
00:49:11,298 --> 00:49:15,098
not quite at home
around people.
625
00:49:17,037 --> 00:49:20,495
I get busy doing, uh,
what it is I do.
626
00:49:20,574 --> 00:49:24,601
And I don't seem
to have developed...
627
00:49:27,647 --> 00:49:29,808
Yes?
628
00:49:33,887 --> 00:49:39,689
I have a certain function to perform,
and it seems to take up most of my time.
629
00:49:41,027 --> 00:49:44,963
But sometimes I...
speculate...
630
00:49:47,467 --> 00:49:49,833
that I haven't
left room for...
631
00:49:52,773 --> 00:49:55,173
anything else.
632
00:49:58,645 --> 00:50:00,579
Hmm.
633
00:50:02,082 --> 00:50:04,414
I'm sorry to say
I know what you mean.
634
00:50:17,430 --> 00:50:19,364
Well, um...
635
00:50:22,335 --> 00:50:24,269
Good night, Joe.
636
00:50:24,337 --> 00:50:26,771
Yes.
637
00:50:26,840 --> 00:50:29,638
Good night to you,
Susan.
638
00:50:32,312 --> 00:50:34,872
Morning, Madeline. Oh,
good morning, Mr. Parrish.
639
00:50:34,948 --> 00:50:37,508
Everything okay?
Yes, sir.
640
00:50:37,584 --> 00:50:39,518
Good.
641
00:50:56,903 --> 00:50:59,201
Morning.
642
00:50:59,272 --> 00:51:01,604
Good morning, Bill.
643
00:51:07,180 --> 00:51:09,876
What's on the docket
for today?
644
00:51:09,949 --> 00:51:14,579
Docket? Hmm, yes. What shall we do?
645
00:51:14,654 --> 00:51:18,522
Well, I have to go to work,
and... Splendid. I'll join you.
646
00:51:18,591 --> 00:51:20,559
Oh.
647
00:51:20,627 --> 00:51:23,187
Would you like
to ride or walk?
648
00:51:23,263 --> 00:51:26,824
Walk. I wish
to see the world.
649
00:51:26,900 --> 00:51:31,530
This is crazy. This is the
left field thing of all time.
650
00:51:31,604 --> 00:51:35,131
I, uh... I don't know if
I can get through this.
651
00:51:35,208 --> 00:51:38,439
- What do I do? What do I tell my family?
- You'll get through this, Bill.
652
00:51:38,511 --> 00:51:42,038
As far as your family's concerned,
uh, I wouldn't say anything.
653
00:51:42,115 --> 00:51:45,084
You'll ruin the great start
we had last night.
654
00:51:45,151 --> 00:51:49,713
Hmm. It felt as if I was
being treated like a person.
655
00:51:49,789 --> 00:51:51,757
Yes, Joe this, Joe that.
656
00:51:51,824 --> 00:51:55,988
A nice smile.
Quince passed me the rolls.
657
00:51:56,062 --> 00:52:01,090
No passion or rapture or any of these
mighty things you're so intent on imparting.
658
00:52:01,167 --> 00:52:03,260
But I am certain,
659
00:52:03,336 --> 00:52:06,464
should you say who I am, our
adventure would end abruptly.
660
00:52:06,539 --> 00:52:08,973
Mm-hmm.
661
00:52:12,378 --> 00:52:15,404
And I did so enjoy
your family.
662
00:52:17,884 --> 00:52:21,684
What about my family? This
adventure involves only me, right?
663
00:52:21,754 --> 00:52:24,655
What do you mean?
664
00:52:27,994 --> 00:52:31,225
I'll tell you what. You promise
this undertaking of yours...
665
00:52:31,297 --> 00:52:33,265
involves only me
and, uh...
666
00:52:33,333 --> 00:52:35,767
And what?
667
00:52:35,835 --> 00:52:38,531
I won't tell anyone who
you are. Sounds fair enough.
668
00:52:38,605 --> 00:52:41,870
Good.
Is it a deal?
669
00:52:41,941 --> 00:52:44,603
A deal?
Yeah.
670
00:52:44,677 --> 00:52:47,669
You give your word; I give
mine that we'll do what we say.
671
00:52:47,747 --> 00:52:51,547
Mm-hmm. It is a truth
exchanged between two people.
672
00:52:51,618 --> 00:52:53,711
Bill?
What?
673
00:52:53,786 --> 00:52:56,914
You have a deal.
Ow!
674
00:53:03,496 --> 00:53:06,090
That's great.
675
00:53:08,868 --> 00:53:11,029
Great.
676
00:53:11,104 --> 00:53:14,801
You know,
I got to thinking.
677
00:53:14,874 --> 00:53:19,038
With you here
and seemingly occupied,
678
00:53:19,112 --> 00:53:22,138
how's your work going,
I mean, elsewhere?
679
00:53:22,215 --> 00:53:26,083
While you were shaving this
morning, you weren't just shaving.
680
00:53:26,152 --> 00:53:29,485
What do you mean?
You were hatching ideas,
681
00:53:29,555 --> 00:53:32,524
making plans, arriving
at decisions, right?
682
00:53:32,592 --> 00:53:34,560
Yeah, I guess so.
683
00:53:34,627 --> 00:53:38,358
So you understand the concept. While
part of you is busy doing one thing,
684
00:53:38,431 --> 00:53:43,061
another part of you is doing another, perhaps
even attending to the problems of your work.
685
00:53:43,136 --> 00:53:46,003
Correct?
Of course.
686
00:53:46,072 --> 00:53:49,769
So you understand the idea.
Congratulations, Bill.
687
00:53:49,842 --> 00:53:53,039
Now multiply that by infinity,
take that to the depths of forever,
688
00:53:53,112 --> 00:53:55,808
and you still will barely have a
glimpse of what I'm talking about.
689
00:54:02,722 --> 00:54:05,247
Joe?
Yes, Bill?
690
00:54:07,960 --> 00:54:10,394
How about giving
a guy a break?
691
00:54:10,463 --> 00:54:12,454
Make an exception?
692
00:54:12,532 --> 00:54:15,933
Well, there's one to
every rule. Not this.
693
00:54:16,002 --> 00:54:18,994
And call my family. I'd like them
to have dinner with me tonight.
694
00:54:19,072 --> 00:54:22,337
Didn't the family
get together last night?
695
00:54:22,408 --> 00:54:26,777
Jennifer. Of course,
Mr. Parrish, right away.
696
00:54:26,846 --> 00:54:29,747
Uh, perhaps you'd like
to wait in my office. No.
697
00:54:29,816 --> 00:54:33,718
What I'm trying to say is this is a
board meeting and you're not a member.
698
00:54:33,786 --> 00:54:37,483
I'm sure you'll find a way
to make it all right.
699
00:54:37,557 --> 00:54:40,651
Nice to meet you.
700
00:54:40,727 --> 00:54:42,695
Morning.
701
00:54:42,762 --> 00:54:44,730
Good morning.
702
00:54:47,166 --> 00:54:49,191
Thank you.
Eddie.
703
00:54:49,268 --> 00:54:51,600
Uh, this is Joe Black.
704
00:54:51,671 --> 00:54:56,699
He's a personal associate of
mine, and, uh... Hello, Quince.
705
00:54:56,776 --> 00:54:59,244
Hey. He'll be joining us this morning.
706
00:54:59,312 --> 00:55:03,578
I know this is unusual,
and my apologies, and, uh...
707
00:55:03,649 --> 00:55:06,550
Drew, carry on.
It's nice to see you.
708
00:55:06,619 --> 00:55:09,782
Didn't expect you,
but, uh...
709
00:55:09,856 --> 00:55:11,915
certainly you can't get
enough of a good thing.
710
00:55:11,991 --> 00:55:15,552
Thank you. Joe, would
you like to sit there?
711
00:55:27,206 --> 00:55:29,174
Okay.
712
00:55:29,242 --> 00:55:33,736
Uh, the Board of Parrish Communications
is hereby called to order.
713
00:55:33,813 --> 00:55:35,781
Our sole order of...
714
00:55:41,521 --> 00:55:44,285
Our s...
715
00:55:51,497 --> 00:55:54,159
Our sole order
of business today is a, uh...
716
00:55:54,233 --> 00:55:57,430
is an acceptance of
John Bontecou's generous offer.
717
00:55:57,503 --> 00:56:00,404
And I think Bill... Do you have
any more of these delicious cookies?
718
00:56:00,473 --> 00:56:02,737
The jelly ones?
719
00:56:02,809 --> 00:56:05,039
Mmm, and a cup of tea.
720
00:56:05,111 --> 00:56:10,048
With milk, I think. I'd like
to try it English style. Yes.
721
00:56:10,116 --> 00:56:12,084
A cup of tea
with milk, please.
722
00:56:12,151 --> 00:56:14,312
Is there anything else,
Mr. Black?
723
00:56:14,387 --> 00:56:16,753
- How about some water?
- Why, yes, thank you.
724
00:56:16,823 --> 00:56:18,757
Hot or cold?
Cold.
725
00:56:18,825 --> 00:56:22,761
- And a glass?
- Mmm.
726
00:56:26,799 --> 00:56:31,463
Uh, to review. We're really crossing
the T's and dotting the I's here.
727
00:56:31,537 --> 00:56:35,405
Uh, Bill had a great and conclusive
meeting yesterday with John Bontecou,
728
00:56:35,475 --> 00:56:38,467
and all that remains for us
is to put it to a vote.
729
00:56:41,147 --> 00:56:45,743
Um, thank you.
Drew, um...
730
00:56:47,053 --> 00:56:49,351
Yeah.
731
00:56:49,422 --> 00:56:52,323
I did enjoy, or rather
I was interested...
732
00:56:52,391 --> 00:56:56,794
in meeting
John Bontecou yesterday,
733
00:56:56,863 --> 00:56:58,990
and, um...
734
00:57:00,600 --> 00:57:05,435
Impressive, I suppose.
735
00:57:05,505 --> 00:57:07,439
But, uh...
736
00:57:11,344 --> 00:57:13,835
But...
737
00:57:13,913 --> 00:57:17,371
It did get me to thinking.
738
00:57:19,051 --> 00:57:23,283
See, I started in this business
because this is what I wanted to do.
739
00:57:23,356 --> 00:57:27,918
I knew I wasn't gonna write
the great American novel.
740
00:57:27,994 --> 00:57:31,293
But I also knew there was more to life
than buying something for a dollar...
741
00:57:31,364 --> 00:57:34,265
and selling it for two.
742
00:57:34,333 --> 00:57:37,825
I'd hoped to create something,
something which could be...
743
00:57:37,904 --> 00:57:40,873
held to
the highest standards.
744
00:57:40,940 --> 00:57:44,842
And what I realized
was I...
745
00:57:44,911 --> 00:57:48,244
I wanted to give
the news to the world.
746
00:57:48,314 --> 00:57:52,648
And I wanted
to give it unvarnished.
747
00:57:52,718 --> 00:57:57,178
Uh, the more we all know about each other,
the greater the chance we will survive.
748
00:57:57,256 --> 00:58:00,953
Sure, I want to make a profit. You
can't exist without one, but, uh...
749
00:58:01,027 --> 00:58:05,327
John Bontecou is all profit.
750
00:58:05,398 --> 00:58:10,301
If we give him license to
absorb Parrish Communications...
751
00:58:10,369 --> 00:58:12,428
and he has his eye
on a few others after us...
752
00:58:12,505 --> 00:58:14,803
in order to reach the world,
753
00:58:14,874 --> 00:58:18,810
you will have to go
through John Bontecou.
754
00:58:18,878 --> 00:58:20,971
And not only will you
have to pay him to do this,
755
00:58:21,047 --> 00:58:24,346
far more important, you'll
have to agree with him.
756
00:58:26,085 --> 00:58:29,919
Reporting the news is a
privilege and a responsibility.
757
00:58:29,989 --> 00:58:33,550
And it is not exploitable.
758
00:58:33,626 --> 00:58:36,857
Parrish Communications
has earned this privilege.
759
00:58:36,929 --> 00:58:40,387
John Bontecou
wants to buy it.
760
00:58:41,867 --> 00:58:44,597
As your chairman,
761
00:58:44,670 --> 00:58:47,195
I urge you to agree.
762
00:58:47,273 --> 00:58:50,401
This company
is not for sale.
763
00:58:56,349 --> 00:58:58,874
It sounds like you're not
leaving much room for discussion.
764
00:58:58,951 --> 00:59:00,885
Thank you.
You're welcome.
765
00:59:00,953 --> 00:59:03,387
I know. I'm sorry, I... Looks
like I'm reversing my field.
766
00:59:03,456 --> 00:59:06,084
That's your privilege, Bill.
But given our needs,
767
00:59:06,158 --> 00:59:08,922
given the absolute necessity
for growth, given the future,
768
00:59:08,995 --> 00:59:12,726
the truth is, joining John Bontecou is
every bit as certain as death and taxes.
769
00:59:12,798 --> 00:59:16,290
Death and taxes?
Yes.
770
00:59:16,369 --> 00:59:19,099
- Death and taxes?
- Yes.
771
00:59:19,171 --> 00:59:22,368
What an odd pairing. It's
just a saying, Mr. Black.
772
00:59:22,441 --> 00:59:25,035
Mmm. By whom?
Doesn't matter.
773
00:59:25,111 --> 00:59:28,478
- Then why'd
you bring it up?
774
00:59:28,547 --> 00:59:30,572
You're not familiar with
the phrase, "In this world,
775
00:59:30,650 --> 00:59:32,777
nothing is certain
but death and taxes?"
776
00:59:32,852 --> 00:59:35,412
Well, I am now. Glad I
could be of some help.
777
00:59:35,488 --> 00:59:38,685
I keep regular office hours if there's
any further information you might need...
778
00:59:38,758 --> 00:59:41,750
on sayings, common phrases,
manners of speaking.
779
00:59:41,827 --> 00:59:46,127
My door's wide open. The tea I
can provide, perhaps even the milk.
780
00:59:46,198 --> 00:59:48,291
Low fat.
781
00:59:48,367 --> 00:59:50,426
Yeah, okay, well, uh...
782
00:59:50,503 --> 00:59:54,234
I think we've accomplished everything we're
going to this morning. Shall we adjourn?
783
00:59:54,306 --> 00:59:58,265
- But the matter is still on the table, Bill.
- Joe?
784
00:59:58,344 --> 01:00:00,938
Yes.
785
01:00:07,687 --> 01:00:10,349
Thank you for
the delicious cookies.
786
01:00:12,725 --> 01:00:15,489
Mmm.
787
01:00:17,897 --> 01:00:20,457
Who is that guy?
788
01:00:22,401 --> 01:00:24,335
So...
789
01:00:25,705 --> 01:00:28,071
what's the deal here?
790
01:00:28,140 --> 01:00:31,234
You gonna be breathing down my
neck right till the very end?
791
01:00:31,310 --> 01:00:34,746
I don't understand. I'd
like to be alone for a while.
792
01:00:37,583 --> 01:00:42,077
Are you sad, Bill?
Yes, I am.
793
01:00:42,154 --> 01:00:44,145
Why don't you take a walk
or something, get some air?
794
01:00:44,223 --> 01:00:46,817
I know
I'll be seeing you.
795
01:00:46,892 --> 01:00:50,487
Of course.
796
01:00:50,563 --> 01:00:53,828
Good. Now I'd like
to be alone.
797
01:00:53,899 --> 01:00:55,890
This will hold you
for a while.
798
01:00:55,968 --> 01:00:58,664
You know about money, don't
you? It can't buy happiness?
799
01:00:58,738 --> 01:01:01,571
Yeah.
Uh, Jennifer?
800
01:01:01,640 --> 01:01:04,905
Give Mr. Black a map of the
city, would you? It's okay, Bill.
801
01:01:04,977 --> 01:01:08,208
I can manage.
802
01:01:13,285 --> 01:01:15,219
Hi.
Hi.
803
01:01:15,287 --> 01:01:18,279
I need a medical record
number for labs. Uh-huh.
804
01:01:18,357 --> 01:01:22,919
And, uh, will you try calling
her husband? The number's on top.
805
01:01:28,634 --> 01:01:31,159
Also, can you page me
when C.T.'s ready?
806
01:01:31,237 --> 01:01:33,865
Oh, sure.
Thanks, sweetie.
807
01:01:36,542 --> 01:01:39,636
How nice you look.
Is that your uniform?
808
01:01:39,712 --> 01:01:42,237
What are you doing here?
809
01:01:44,884 --> 01:01:48,115
Are you ill?
Oh, goodness, no.
810
01:01:48,187 --> 01:01:51,884
Then why are you here,
Joe? I'm here to see you.
811
01:01:54,293 --> 01:01:57,922
Joe, I don't... I don't have
time to see you right now.
812
01:01:57,997 --> 01:02:00,465
I'm, um, about to start
making rounds,
813
01:02:00,533 --> 01:02:03,434
and I'm examining back-to-back
patients until dinner, and, uh...
814
01:02:03,502 --> 01:02:05,800
Very well. I'll watch.
815
01:02:05,871 --> 01:02:09,068
Watch me do what? Make rounds
and examine back-to-back patients.
816
01:02:09,141 --> 01:02:12,406
Joe, that's impossible.
817
01:02:12,478 --> 01:02:15,970
I'm a doctor. And I'll be a visitor.
818
01:02:16,048 --> 01:02:19,916
- Patients have visitors, not doctors.
- I don't mind.
819
01:02:19,985 --> 01:02:23,648
Miss? Miss?
820
01:02:23,722 --> 01:02:27,590
Doctor. Oh, um, just one
second. I'll be right there.
821
01:02:27,660 --> 01:02:29,924
Please. My mama is sicker than him.
822
01:02:31,764 --> 01:02:33,698
Okay.
823
01:02:37,503 --> 01:02:41,132
Obeah.
- No, Mama.
824
01:02:41,207 --> 01:02:43,641
Obeah, man.
825
01:02:43,709 --> 01:02:46,678
- I goin' die.
- Mama, stop it. It's just a man.
826
01:02:46,745 --> 01:02:49,680
What's Obeah? Bad spirit.
She just all fever.
827
01:02:49,748 --> 01:02:52,683
She don't mean nothing.
Please help us. Of course.
828
01:02:52,751 --> 01:02:55,015
No Obeah, sister.
829
01:02:55,087 --> 01:02:57,555
Everything gonna be
all right.
830
01:03:03,562 --> 01:03:06,156
Have you registered?
No.
831
01:03:06,232 --> 01:03:08,666
Okay.
832
01:03:16,642 --> 01:03:20,373
You gonna be all right? Go with the
doctor lady. Mama gonna be fine now.
833
01:03:20,446 --> 01:03:23,006
Don't leave.
Don't leave me.
834
01:03:23,082 --> 01:03:26,540
She'll be right back, okay? Mama.
835
01:03:35,261 --> 01:03:38,924
- Obeah.
- Rahtid.
836
01:03:38,998 --> 01:03:41,558
Obeah evil.
I not evil, woman.
837
01:03:41,634 --> 01:03:44,068
And what you is then?
838
01:03:46,605 --> 01:03:49,335
I from that next place.
839
01:03:49,408 --> 01:03:52,571
You waitin' here
to take us?
840
01:03:52,645 --> 01:03:55,113
Like you is
the bus driver to there?
841
01:03:55,180 --> 01:03:58,081
No, man,
I on 'oliday.
842
01:04:00,019 --> 01:04:03,045
Some spot you pick.
843
01:04:06,025 --> 01:04:08,960
Oh. Mmm.
844
01:04:09,028 --> 01:04:12,520
The pain.
Pain is bad, bad.
845
01:04:12,598 --> 01:04:16,534
I don't have nothin' to do
with these things, you know.
846
01:04:16,602 --> 01:04:20,231
Make it go away. Doctor
lady make it all right.
847
01:04:20,306 --> 01:04:24,140
Uh-uh.
Not this pain.
848
01:04:24,209 --> 01:04:27,906
This pain go
through and through me.
849
01:04:27,980 --> 01:04:30,312
Make it go away.
I can't, sister.
850
01:04:30,382 --> 01:04:33,909
You can, mister.
851
01:04:33,986 --> 01:04:35,920
Take me to
that next place.
852
01:04:35,988 --> 01:04:39,151
It's not your time now.
Make it time.
853
01:04:39,224 --> 01:04:41,590
You can't fool with the
way things got to be.
854
01:04:41,660 --> 01:04:45,426
Please?
855
01:04:50,169 --> 01:04:52,899
Where she was born.
856
01:04:55,641 --> 01:04:58,804
Close your eyes.
857
01:04:58,877 --> 01:05:00,811
Go on, sister.
858
01:05:33,112 --> 01:05:35,342
Soon.
859
01:05:39,351 --> 01:05:41,717
You... You can go with her.
I'll be right there.
860
01:05:41,787 --> 01:05:43,846
Come now, Mama.
861
01:05:49,495 --> 01:05:53,295
She's in a great deal of pain. Yes.
862
01:05:56,335 --> 01:06:01,136
Have you spent much time
in the islands? Some.
863
01:06:04,176 --> 01:06:07,577
I realize now
my being here,
864
01:06:07,646 --> 01:06:10,080
uh, is not
quite appropriate.
865
01:06:10,149 --> 01:06:13,983
Oh, no, please...
Please don't apologize.
866
01:06:15,087 --> 01:06:18,284
Yes?
Yeah.
867
01:06:22,127 --> 01:06:24,493
I'm glad that you came.
868
01:06:24,563 --> 01:06:29,159
Thank you, Susan. I'm
very happy to be here.
869
01:06:31,537 --> 01:06:35,200
Joe, I'm with Drew.
870
01:06:36,508 --> 01:06:38,999
Not now.
871
01:06:42,714 --> 01:06:46,411
I have to go.
872
01:06:46,485 --> 01:06:50,683
I'm sorry to say.
Be sorry for nothing.
873
01:06:52,825 --> 01:06:56,226
Right.
874
01:06:56,295 --> 01:07:00,459
Thanks, Joe.
Good-bye, Susan.
875
01:07:12,344 --> 01:07:16,610
- Good?
- Mmm.
876
01:07:16,682 --> 01:07:21,483
- Yes, what is it?
- Cold lamb sandwich with cilantro.
877
01:07:21,553 --> 01:07:24,283
A little Coleman's mustard.
878
01:07:25,891 --> 01:07:28,451
It's, uh, splendid.
879
01:07:28,527 --> 01:07:31,189
Glad you like it.
880
01:07:33,565 --> 01:07:38,127
My wife turned me on
to cold lamb sandwiches.
881
01:07:39,838 --> 01:07:44,400
- Joan... was my wife.
- Mm-hmm.
882
01:07:56,855 --> 01:08:00,814
Yeah.
Cold lamb sandwiches.
883
01:08:00,893 --> 01:08:05,592
Not as chewy as roast beef,
not as boring as chicken.
884
01:08:05,664 --> 01:08:09,862
She knew stuff like that.
885
01:08:12,771 --> 01:08:15,399
Everything reminds me
of her.
886
01:08:15,474 --> 01:08:20,138
There isn't a day goes by
that I don't think about her.
887
01:08:20,212 --> 01:08:25,115
One day she didn't feel well.
The next day she was gone.
888
01:08:29,454 --> 01:08:31,820
So what
are you gonna do?
889
01:08:31,890 --> 01:08:35,485
Yeah.
890
01:08:35,561 --> 01:08:39,122
I guess you've heard all this
a trillion times before, huh?
891
01:08:40,265 --> 01:08:44,065
- More.
- Why didn't you stop me?
892
01:08:44,136 --> 01:08:46,627
I don't know.
893
01:08:49,908 --> 01:08:52,741
What was it like
when you first met?
894
01:08:54,012 --> 01:08:56,640
I thought you'd heard it
a trillion times before.
895
01:08:56,715 --> 01:08:59,946
This part
I'm interested in.
896
01:09:06,191 --> 01:09:09,649
Well, she had on
this little blue suit...
897
01:09:13,632 --> 01:09:18,069
With a little white collar
that had a little...
898
01:09:18,136 --> 01:09:21,264
red piping on it.
899
01:09:24,676 --> 01:09:26,906
Yeah?
900
01:09:29,114 --> 01:09:31,514
Hi.
901
01:09:32,651 --> 01:09:35,620
- Am I interrupting?
- Yes.
902
01:09:36,989 --> 01:09:39,685
- No.
- Just kidding?
903
01:09:39,758 --> 01:09:43,125
Sit down, Drew.
904
01:09:43,195 --> 01:09:47,723
Uh, before I do, I was hoping
we might be alone, Bill.
905
01:09:47,799 --> 01:09:50,962
Well, Joe and I have
no secrets from each other.
906
01:09:51,036 --> 01:09:52,970
How nice for you both.
907
01:09:56,608 --> 01:10:01,136
Pardon my candor, but I was confounded
by your decision this morning.
908
01:10:01,213 --> 01:10:03,238
Why?
I was hired.
909
01:10:03,315 --> 01:10:07,251
You told me to help bring Parrish
Communications into the 21st century.
910
01:10:07,319 --> 01:10:10,083
This merger is the vehicle. In my
estimation... Perhaps a merger is a way...
911
01:10:10,155 --> 01:10:13,454
to bring Bill's company into the
21st century, and perhaps it isn't.
912
01:10:13,525 --> 01:10:16,619
And perhaps cheating on your French
philosophers exam at the Groton School...
913
01:10:16,695 --> 01:10:20,324
was an expedient way to get your
diploma, and perhaps it wasn't.
914
01:10:20,399 --> 01:10:25,894
Be that as it may, Drew, a question
can often be argued both ways.
915
01:10:25,971 --> 01:10:28,565
Joe, cut it out.
You too, Drew.
916
01:10:31,443 --> 01:10:35,539
- I thought this was practically a done deal.
- Well, now it's undone, okay?
917
01:10:35,614 --> 01:10:38,742
Forget Bontecou.
Scrub him.
918
01:10:38,817 --> 01:10:42,309
I'm tired of his fancy name
and his fancy offer.
919
01:10:42,387 --> 01:10:45,652
I'm not going for it.
920
01:10:45,724 --> 01:10:48,420
Okay.
921
01:10:57,269 --> 01:11:00,295
Bill,
why at this juncture...
922
01:11:00,372 --> 01:11:04,741
are you letting yourself be so
concerned by business matters?
923
01:11:04,810 --> 01:11:08,678
'Cause I don't want anybody
buying up my life's work!
924
01:11:08,747 --> 01:11:11,580
Turning it into something
it wasn't meant to be.
925
01:11:11,650 --> 01:11:16,110
A man wants to leave something behind. He
wants it left behind the way he made it.
926
01:11:16,188 --> 01:11:18,213
He wants it to be run
the way he ran it,
927
01:11:18,290 --> 01:11:20,815
with a sense of honor,
of dedication, of truth.
928
01:11:20,892 --> 01:11:23,520
Easy, Bill. You'll give
yourself a heart attack...
929
01:11:23,595 --> 01:11:26,689
and ruin my vacation.
930
01:11:44,282 --> 01:11:46,341
Now listen.
931
01:11:46,418 --> 01:11:48,886
I read you all the way
on the Bontecou thing,
932
01:11:48,954 --> 01:11:52,890
and I know where you're coming
from, and I am with you 101 percent.
933
01:11:52,958 --> 01:11:55,825
Well, thank you,
Quince.
934
01:11:58,363 --> 01:12:00,524
But I just gotta
tell you,
935
01:12:00,599 --> 01:12:03,090
if mergers are
in the wind,
936
01:12:03,168 --> 01:12:06,831
I've developed
some great prospects.
937
01:12:06,905 --> 01:12:09,738
And I want to come and talk to
you about... about 'em next week.
938
01:12:09,808 --> 01:12:12,038
Next week?
Yeah.
939
01:12:13,245 --> 01:12:16,408
Or the week after.
940
01:12:18,016 --> 01:12:21,247
No good? No. Why, anything's possible.
941
01:12:21,319 --> 01:12:24,755
It's up to Joe.
Joe.
942
01:12:24,823 --> 01:12:27,690
You just don't know how
glad I am you're aboard,
943
01:12:27,759 --> 01:12:30,353
because anybody who can take some
of the weight off the old man,
944
01:12:30,429 --> 01:12:33,762
I am...
I'm in his corner.
945
01:12:33,832 --> 01:12:38,201
That's very gracious of you,
Quince. Ah, it's no problem.
946
01:12:38,270 --> 01:12:42,206
Well, I'll leave you two
alone, because I can, uh...
947
01:12:42,274 --> 01:12:44,742
I can tell, you know...
948
01:12:44,810 --> 01:12:46,903
you got something
in the fire.
949
01:12:52,551 --> 01:12:54,815
Now, look,
I know you're down.
950
01:12:54,886 --> 01:12:59,289
But you know, when you're down,
there's no place to go but up.
951
01:12:59,357 --> 01:13:01,655
Up.
Thanks, Quince.
952
01:13:01,726 --> 01:13:03,694
Forget about Bontecou.
953
01:13:03,762 --> 01:13:06,196
I got a couple other merger
possibilities up my sleeve,
954
01:13:06,264 --> 01:13:08,459
and I'm pitching 'em
to the old man.
955
01:13:08,533 --> 01:13:10,501
Were you?
Yeah.
956
01:13:10,569 --> 01:13:13,766
Hey, listen.
Mm-hmm.
957
01:13:13,839 --> 01:13:17,240
We're gonna go in
together. I'll clue you in.
958
01:13:17,309 --> 01:13:20,745
The timing has gotta
be right,
959
01:13:20,812 --> 01:13:23,576
because the old man
says it's up to Joe.
960
01:13:27,085 --> 01:13:29,019
He said it's up to Joe? Mm-hmm.
961
01:13:29,087 --> 01:13:31,851
Those were his words?
Yeah.
962
01:13:31,923 --> 01:13:33,891
It's up to Joe, huh?
Yeah.
963
01:13:33,959 --> 01:13:37,588
That's what he said? That's
what he... That's what he said.
964
01:13:37,662 --> 01:13:40,631
That's very interesting.
965
01:13:40,699 --> 01:13:43,793
Yeah, yeah, yeah.
I thought so too.
966
01:13:51,543 --> 01:13:55,206
I want to thank you all
for coming.
967
01:13:55,280 --> 01:13:58,443
Uh, my family, um,
Allison and Quince,
968
01:13:58,517 --> 01:14:00,815
Susan and
the other members.
969
01:14:04,089 --> 01:14:06,182
And, uh...
970
01:14:07,259 --> 01:14:09,819
So glad when we
can get together.
971
01:14:09,895 --> 01:14:13,558
I mean, I know
you all have busy lives.
972
01:14:13,632 --> 01:14:16,226
- Look who's talking.
- Yeah. Speak for yourself.
973
01:14:16,301 --> 01:14:18,769
Yeah.
974
01:14:18,837 --> 01:14:23,536
I remember when you were
little girls, and, uh...
975
01:14:23,608 --> 01:14:26,338
I love little girls.
976
01:14:28,446 --> 01:14:33,281
And uh, now you're all
grown up, and I, um...
977
01:14:33,351 --> 01:14:36,514
I had some words prepared,
but, uh,
978
01:14:36,588 --> 01:14:38,522
I've forgotten them.
979
01:14:38,590 --> 01:14:42,026
Um...
Wait a minute, uh...
980
01:14:45,797 --> 01:14:48,391
There's so much I wanted
to say, uh... Daddy?
981
01:14:48,466 --> 01:14:53,028
- You could sit down if you want to.
- Yeah.
982
01:14:53,104 --> 01:14:56,005
So many words I wanted to...
983
01:14:56,074 --> 01:14:58,542
So much I wanted to say,
but, uh...
984
01:15:00,946 --> 01:15:03,642
I can't, and so, uh...
985
01:15:03,715 --> 01:15:06,650
Yeah, I better sit down.
986
01:15:08,520 --> 01:15:11,819
Carry on, everybody, please.
Oh, one other thing.
987
01:15:13,391 --> 01:15:16,656
Um, why don't we all...
988
01:15:16,728 --> 01:15:19,697
have dinner again
tomorrow night, okay?
989
01:15:19,764 --> 01:15:21,732
Dinner again?
Yeah.
990
01:15:21,800 --> 01:15:24,633
You haven't had
enough of us yet, Dad?
991
01:15:26,338 --> 01:15:28,932
Mmm...
992
01:15:29,007 --> 01:15:32,101
mmm...
993
01:15:32,177 --> 01:15:34,111
no.
994
01:15:37,382 --> 01:15:40,112
Come here.
995
01:15:41,820 --> 01:15:44,414
- We'll be here.
- You bet we'll be here.
996
01:15:44,489 --> 01:15:46,582
Bright-eyed
and bushy-tailed.
997
01:15:49,894 --> 01:15:51,828
Joe.
998
01:16:00,238 --> 01:16:02,536
Oh, no.
999
01:16:02,607 --> 01:16:06,043
I would prefer
some peanut butter.
1000
01:16:06,111 --> 01:16:10,844
How would you like that, sir?
On some kind of toast? Toast.
1001
01:16:11,950 --> 01:16:15,852
No, just the butter.
Right away, sir.
1002
01:16:17,255 --> 01:16:20,019
Why do you like
peanut butter so much?
1003
01:16:20,091 --> 01:16:22,059
I don't know.
1004
01:16:22,127 --> 01:16:24,891
Hmm. I adore
things like that.
1005
01:16:24,963 --> 01:16:28,126
Food I can't do without.
Don't you?
1006
01:16:28,199 --> 01:16:30,133
Yes.
1007
01:16:30,201 --> 01:16:33,034
It comforts you, doesn't
it? Yes, I find that it does.
1008
01:16:34,105 --> 01:16:36,630
Mind if I throw up?
Drew.
1009
01:16:36,708 --> 01:16:38,938
Please.
1010
01:16:43,648 --> 01:16:47,175
I'm very concerned about the
woman you attended to today.
1011
01:16:47,252 --> 01:16:50,688
- I am too.
- Has her pain abated?
1012
01:16:50,755 --> 01:16:54,191
We're doing what we can
for her, but, uh,
1013
01:16:54,259 --> 01:16:56,693
it's not looking very good.
1014
01:16:56,761 --> 01:16:59,286
I'm sorry to hear that.
Yeah.
1015
01:16:59,364 --> 01:17:01,491
Who are we talking about?
1016
01:17:01,566 --> 01:17:04,797
But I know she's grateful
for the care you're giving her.
1017
01:17:04,869 --> 01:17:07,235
Is this a state secret?
1018
01:17:07,305 --> 01:17:10,763
No, we're talking about a
patient of mine, 'cause... Uh-huh.
1019
01:17:10,842 --> 01:17:13,208
Joe stopped by
the hospital today.
1020
01:17:13,278 --> 01:17:17,180
He did? That's more than we get to do.
1021
01:17:17,248 --> 01:17:20,217
Maybe next time you go to the
hospital, you'll take us along with you.
1022
01:17:20,285 --> 01:17:22,685
- Perhaps you could remind me.
- Well, I'll make a note of it.
1023
01:17:22,754 --> 01:17:25,552
- Anything else I can do for you?
- I wanna come along too.
1024
01:17:25,623 --> 01:17:27,887
See Susie strut her stuff.
You're on, Quincie.
1025
01:17:27,959 --> 01:17:32,828
Destination, hospital. Joe,
you can be the tour guide, okay?
1026
01:17:35,900 --> 01:17:38,733
Susan's a wonderful doctor.
1027
01:17:38,803 --> 01:17:41,363
I'm sure she is.
1028
01:17:45,543 --> 01:17:47,477
Bill?
Yeah?
1029
01:17:47,545 --> 01:17:49,479
I have to go. It's been a hell of a day.
1030
01:17:49,547 --> 01:17:52,641
I need a few minutes to sort
everything out. See you tomorrow.
1031
01:17:58,523 --> 01:18:00,457
Joe?
1032
01:18:04,129 --> 01:18:06,427
Yes, Bill?
1033
01:18:06,498 --> 01:18:08,898
Um...
1034
01:18:15,306 --> 01:18:18,798
Why'd you go to the
hospital? I don't know.
1035
01:18:18,877 --> 01:18:22,438
You just curious?
I guess.
1036
01:18:22,514 --> 01:18:25,347
About Susan?
1037
01:18:25,416 --> 01:18:28,749
I wouldn't put it that
way. How would you put it?
1038
01:18:31,122 --> 01:18:34,956
You tell me, Bill. No,
how about you telling me?
1039
01:18:35,026 --> 01:18:37,551
I ask a simple question;
I expect a straight answer.
1040
01:18:37,629 --> 01:18:40,598
That's what I'm used to. Anybody
who doesn't give it to me, I fire.
1041
01:18:41,900 --> 01:18:44,494
Are you going
to fire me, Bill?
1042
01:18:48,206 --> 01:18:50,174
Drew?
1043
01:18:51,242 --> 01:18:53,972
So, uh, I'll see you
tomorrow night?
1044
01:18:54,045 --> 01:18:58,175
You include me out. I've had
enough of the convocations.
1045
01:18:58,249 --> 01:19:02,618
You don't mean that. You
don't want to disappoint Dad.
1046
01:19:02,687 --> 01:19:07,147
Daddy will do fine. Besides, he's
got Joe. And it seems you do too.
1047
01:19:07,225 --> 01:19:10,661
You're out of line. Well, that may be,
but I don't like the ubiquitous creep.
1048
01:19:10,728 --> 01:19:14,220
I don't like the way he looks at you.
I don't like the way he talks to you.
1049
01:19:15,333 --> 01:19:17,665
And vice versa.
1050
01:19:21,406 --> 01:19:23,840
I'm sorry.
1051
01:19:26,144 --> 01:19:30,046
'Cause I like the way
he looks and talks to me.
1052
01:19:30,114 --> 01:19:32,548
And vice versa.
1053
01:19:35,053 --> 01:19:37,146
Okay?
1054
01:19:38,556 --> 01:19:40,490
Not okay.
1055
01:19:42,026 --> 01:19:44,586
Thought we had
a good thing going here.
1056
01:19:44,662 --> 01:19:47,563
I thought
it was a good thing.
1057
01:19:48,800 --> 01:19:51,633
Well, that just goes to show
you never know.
1058
01:19:54,873 --> 01:19:56,966
Night.
1059
01:19:57,041 --> 01:20:00,033
Good night.
1060
01:20:20,064 --> 01:20:22,999
How long have you
been standing there?
1061
01:20:25,270 --> 01:20:28,364
I don't like the way
he spoke to you.
1062
01:20:28,439 --> 01:20:31,533
But I feel better now because
of the way you spoke back.
1063
01:20:35,179 --> 01:20:38,876
Tell me
about yourself, Joe.
1064
01:20:38,950 --> 01:20:40,884
I mean, who are you?
1065
01:20:40,952 --> 01:20:45,082
What are you doing here
with my father?
1066
01:20:49,627 --> 01:20:51,595
You're not
going to tell me?
1067
01:21:02,307 --> 01:21:04,867
You're married,
aren't you?
1068
01:21:04,943 --> 01:21:08,140
Why?
1069
01:21:08,212 --> 01:21:13,013
Because men who never say anything
about themselves, they're...
1070
01:21:13,084 --> 01:21:15,712
they're always married.
1071
01:21:22,160 --> 01:21:26,119
So you're married?
No, I'm not.
1072
01:21:27,999 --> 01:21:31,366
But you...
you have a girlfriend.
1073
01:21:31,436 --> 01:21:34,633
No.
1074
01:21:36,374 --> 01:21:40,071
Gay?
No.
1075
01:21:47,618 --> 01:21:50,451
So, tell me, Joe...
1076
01:21:52,724 --> 01:21:56,990
How come a man as
attractive, intelligent,
1077
01:21:57,061 --> 01:22:00,997
well-spoken...
1078
01:22:04,102 --> 01:22:09,005
diffident in the most
seductive way, and yet...
1079
01:22:11,943 --> 01:22:14,707
powerful...
1080
01:22:17,882 --> 01:22:20,783
is all alone
in this world?
1081
01:22:34,432 --> 01:22:36,923
I'm sorry.
1082
01:22:38,403 --> 01:22:40,928
I'm s...
I didn't...
1083
01:22:41,005 --> 01:22:45,237
mean to pry, and, uh,
1084
01:22:45,309 --> 01:22:48,676
you obviously don't
want to tell me,
1085
01:22:48,746 --> 01:22:51,476
so we'll just...
1086
01:22:53,551 --> 01:22:56,349
We'll just
leave it a mystery.
1087
01:23:01,225 --> 01:23:05,161
That is the way you want
it, isn't it? Yes, thank you.
1088
01:23:17,975 --> 01:23:20,842
Where are you going?
1089
01:23:20,912 --> 01:23:23,142
To bed.
1090
01:23:23,214 --> 01:23:26,308
- To bed?
- Yes.
1091
01:23:26,384 --> 01:23:28,875
I'm tired.
1092
01:23:34,592 --> 01:23:37,060
- Good night, Daddy.
- Good night. Sleep well.
1093
01:23:37,128 --> 01:23:40,495
Okay. See you tomorrow.
Good night. See you.
1094
01:23:40,565 --> 01:23:42,499
Good night, Susie. Get
some sleep. Good night.
1095
01:23:42,567 --> 01:23:44,501
Yeah.
See you tomorrow.
1096
01:23:44,569 --> 01:23:46,662
Good night.
Good night.
1097
01:23:50,374 --> 01:23:53,309
That was wonderful.
Mmm.
1098
01:23:53,377 --> 01:23:56,346
It's good to get together. Mm-hmm.
1099
01:24:02,153 --> 01:24:05,281
Do you mind if I raise
a little caution flag?
1100
01:24:05,356 --> 01:24:08,553
Raise away.
1101
01:24:08,626 --> 01:24:12,426
What is the nature
of your interest in Joe?
1102
01:24:13,965 --> 01:24:16,832
Well...
1103
01:24:16,901 --> 01:24:20,359
Remember how you told me
about lightning striking?
1104
01:24:20,438 --> 01:24:22,565
Mm-hmm.
1105
01:24:22,640 --> 01:24:26,701
The nature of it's
in there somewhere.
1106
01:24:26,777 --> 01:24:30,679
Yeah. Well, I won't say you're
on the wrong track, but, uh...
1107
01:24:30,748 --> 01:24:33,182
Then what
will you say?
1108
01:24:37,455 --> 01:24:41,448
I don't think this is the
lightning you're looking for.
1109
01:24:41,526 --> 01:24:46,395
I mean, Drew is a good man. I know I didn't
seem to be completely in his corner before,
1110
01:24:46,464 --> 01:24:49,058
but, uh, I've come
to appreciate that, um...
1111
01:24:49,133 --> 01:24:52,796
Now we love Drew?
And Joe doesn't measure up?
1112
01:24:52,870 --> 01:24:57,569
What's going on?
Nothing.
1113
01:24:57,642 --> 01:25:00,634
When you say "nothing"
that way, it is not nothing.
1114
01:25:00,711 --> 01:25:03,043
Then what is it?
It's something.
1115
01:25:07,852 --> 01:25:11,219
Okay.
Good night.
1116
01:25:11,289 --> 01:25:15,157
I'll see you tomorrow. Yeah. Good night.
1117
01:25:21,499 --> 01:25:24,900
I know you're all as uncomfortable
as I am to be meeting like this.
1118
01:25:24,969 --> 01:25:28,769
But I got a call last night
from John Bontecou.
1119
01:25:28,839 --> 01:25:33,538
Not only is he still interested,
he's sweetening his offer.
1120
01:25:35,613 --> 01:25:38,173
Although it pains me
to say it, in my opinion,
1121
01:25:38,249 --> 01:25:42,083
Bill Parrish dealt with us
pre-emptively...
1122
01:25:42,153 --> 01:25:44,747
in dismissing any deal
with Bontecou.
1123
01:25:44,822 --> 01:25:49,418
Therefore, I'm sorry to say that if we're
to examine this new offer responsibly,
1124
01:25:49,493 --> 01:25:52,587
as the Board of Directors
of Parrish Communications,
1125
01:25:52,663 --> 01:25:57,157
we must do so
without its chairman.
1126
01:25:57,235 --> 01:25:59,703
There's one
additional element.
1127
01:25:59,770 --> 01:26:02,170
Bontecou is so anxious
to get us,
1128
01:26:02,240 --> 01:26:07,610
he said he'd take Parrish Communications
with Bill Parrish or without.
1129
01:26:15,653 --> 01:26:17,712
In this crisis,
and be assured...
1130
01:26:17,788 --> 01:26:21,451
this is a crisis,
1131
01:26:21,525 --> 01:26:23,618
it's not pleasant
to say the following.
1132
01:26:23,694 --> 01:26:27,027
But I would be remiss
if I did not.
1133
01:26:27,098 --> 01:26:30,124
When we present Bill with
the improved Bontecou offer,
1134
01:26:30,201 --> 01:26:32,635
and if he still refuses
to let us consider it,
1135
01:26:32,703 --> 01:26:38,107
once more makes an adamant or emotional
rejection, we will have no choice but to...
1136
01:26:38,175 --> 01:26:41,042
You're taking this
too far, Drew.
1137
01:26:42,613 --> 01:26:44,774
Am I not obligated to?
1138
01:26:50,688 --> 01:26:53,452
See if Quince is here.
1139
01:26:53,524 --> 01:26:56,823
How did all this
come about?
1140
01:26:56,894 --> 01:27:00,694
Crisis, Bill Parrish. Crisis,
his company. Crisis for us.
1141
01:27:00,765 --> 01:27:04,462
It came about with the arrival
on the scene of Mr. Joe Black.
1142
01:27:04,535 --> 01:27:08,665
Mr. Joe who?
Joe Black.
1143
01:27:08,739 --> 01:27:11,640
He attends
our board meetings.
1144
01:27:11,709 --> 01:27:14,906
He sleeps at Bill's house.
He resides in his office.
1145
01:27:14,979 --> 01:27:17,038
He never leaves his side,
and, in my opinion,
1146
01:27:17,114 --> 01:27:19,548
is always in his ear,
telling Bill what to do.
1147
01:27:19,617 --> 01:27:21,812
And Bill is listening.
1148
01:27:21,886 --> 01:27:24,684
Who is Joe Black?
1149
01:27:24,755 --> 01:27:27,246
What... What is his
relationship to Bill Parrish,
1150
01:27:27,325 --> 01:27:31,159
and most important, what is behind
his influence on our chairman?
1151
01:27:31,228 --> 01:27:36,689
He's had advisors before.
Nobody tells Bill what to do.
1152
01:27:40,237 --> 01:27:45,140
Thanks for coming, Quince. Sure. Hi, Ed.
1153
01:27:45,209 --> 01:27:48,975
Hi, folks.
1154
01:27:49,046 --> 01:27:52,106
I didn't know everybody
was going to be here.
1155
01:27:52,183 --> 01:27:55,414
Nice surprise.
1156
01:27:55,486 --> 01:27:57,420
What's with
the new digs?
1157
01:27:57,488 --> 01:28:02,016
Drew's idea of cloak and dagger.
This is a secret meeting, Quince.
1158
01:28:02,093 --> 01:28:05,221
I hope you'll
respect its nature.
1159
01:28:14,438 --> 01:28:16,372
Have a seat, Quince.
1160
01:28:31,255 --> 01:28:34,588
Now, what we're trying
to do here is to, uh...
1161
01:28:34,658 --> 01:28:39,595
to gather our thoughts in light of
Bill's rejection of Bontecou's offer...
1162
01:28:39,663 --> 01:28:42,029
and to make an appropriate
presentation to him...
1163
01:28:42,099 --> 01:28:45,500
as to how we think
the company might proceed.
1164
01:28:45,569 --> 01:28:49,403
Won't you share with our board the
information you gave me last night?
1165
01:28:52,343 --> 01:28:57,440
Well, uh, I'm hap... I'm happy
to tell you I got good news.
1166
01:28:57,515 --> 01:29:00,609
As I was, uh,
as I was telling Drew,
1167
01:29:00,684 --> 01:29:05,417
uh, I've been making a little hay
while the Bontecou sun was shining.
1168
01:29:05,489 --> 01:29:09,448
Two, possibly three, new and
boiling hot prospects for merger.
1169
01:29:09,527 --> 01:29:12,690
Mm-hmm. And how did Bill react
to the leads you've developed?
1170
01:29:12,763 --> 01:29:18,326
He was interested. Yeah, but he
was concerned about the timing?
1171
01:29:18,402 --> 01:29:22,566
Timing? Yeah, he was
concerned about the timing?
1172
01:29:22,640 --> 01:29:26,406
Yes.
He says it's up to Joe.
1173
01:29:29,547 --> 01:29:31,981
It's up to Joe.
1174
01:29:47,531 --> 01:29:50,159
~ Dum-da-dum ~
What's this?
1175
01:29:50,234 --> 01:29:54,898
- Um, Annie made them.
- Who's Annie?
1176
01:29:54,972 --> 01:29:57,805
Thank you, Lillian.
From La Rosette?
1177
01:29:57,875 --> 01:30:01,208
She's only the most famous
pastry chef in America.
1178
01:30:01,278 --> 01:30:04,975
Um, this is orange,
made with real Seville oranges.
1179
01:30:05,049 --> 01:30:08,610
Oh. And, uh, that's lemon
on a mille-feuille crust.
1180
01:30:08,686 --> 01:30:11,985
I don't like cake.
1181
01:30:12,056 --> 01:30:14,786
It's for the party, Dad.
1182
01:30:14,859 --> 01:30:18,317
Ah.
The goddamn party.
1183
01:30:18,395 --> 01:30:21,489
The goddamn party.
Mm-hmm.
1184
01:30:21,565 --> 01:30:24,090
Did you hear that?
I'm sorry.
1185
01:30:25,402 --> 01:30:28,496
The goddamn party.
Oh.
1186
01:30:28,572 --> 01:30:31,268
Come on, l...
Here, let's try this one...
1187
01:30:31,342 --> 01:30:34,175
right over here.
1188
01:30:36,814 --> 01:30:39,681
Mmm.
1189
01:30:39,750 --> 01:30:44,244
This, this is terrific.
It has, um,
1190
01:30:44,321 --> 01:30:46,687
has vodka in it, Bill.
1191
01:30:46,757 --> 01:30:48,782
A little vodka, right?
1192
01:30:48,859 --> 01:30:50,850
Has, um, that fruity vodka,
that flavored stuff, right?
1193
01:30:50,928 --> 01:30:54,694
Bill, put your lips around this.
It's just out of this world.
1194
01:30:54,765 --> 01:30:58,826
I'm sorry, honey. You
know, I'm no good at this.
1195
01:30:58,903 --> 01:31:00,837
Why don't you choose
whichever cake you'd like?
1196
01:31:00,905 --> 01:31:03,965
Hmm? I knew you were gonna say that.
1197
01:31:04,041 --> 01:31:06,532
What? I mean you just don't care.
1198
01:31:06,610 --> 01:31:10,307
Oh, why am I doing this? I should
have my head examined again.
1199
01:31:10,381 --> 01:31:15,512
Oh, my God. I am trying to
throw the party of the century...
1200
01:31:15,586 --> 01:31:18,316
For my father in two days.
1201
01:31:18,389 --> 01:31:20,357
And you just don't give
a shit. He gives a shit.
1202
01:31:20,424 --> 01:31:23,325
He doesn't give a shit! He does.
1203
01:31:23,394 --> 01:31:26,090
Allison. He does give
a shit. Don't you, Bill?
1204
01:31:27,698 --> 01:31:30,724
Come on. Come on.
1205
01:31:33,337 --> 01:31:36,067
Come on. Smile. I'm sorry.
1206
01:31:40,811 --> 01:31:43,405
But what should we
tell Annie?
1207
01:31:45,282 --> 01:31:47,216
~ Bum-bum-bum ~
1208
01:31:49,320 --> 01:31:53,279
This one.
Mmm.
1209
01:31:53,357 --> 01:31:56,918
He gives a shit!
1210
01:31:59,530 --> 01:32:02,124
Fantastic.
1211
01:32:03,634 --> 01:32:05,568
Thank you.
1212
01:32:12,810 --> 01:32:15,677
Um, Mr. Black, would you
care for a piece?
1213
01:32:15,746 --> 01:32:18,214
Yes, I'd love one.
1214
01:32:24,755 --> 01:32:26,780
Have you had a chance
to, uh,
1215
01:32:26,857 --> 01:32:30,725
look at my father's
rare books?
1216
01:32:30,794 --> 01:32:35,822
He has Jefferson's
parliamentary manual, and, uh,
1217
01:32:35,899 --> 01:32:38,367
this first edition
of Bleak House.
1218
01:32:38,435 --> 01:32:41,199
I love your smell.
1219
01:32:46,577 --> 01:32:49,808
Well, I like
the way you smell too.
1220
01:32:57,988 --> 01:33:02,152
My mom always used to say that you
could set your heart by that clock.
1221
01:33:08,398 --> 01:33:11,492
Could you?
1222
01:33:11,568 --> 01:33:14,002
I never tried.
1223
01:33:16,773 --> 01:33:19,833
Till now.
1224
01:33:24,514 --> 01:33:27,074
Joe?
Hmm?
1225
01:33:30,487 --> 01:33:33,251
May I kiss you?
1226
01:33:33,323 --> 01:33:36,315
Why, yes, you can.
1227
01:34:01,184 --> 01:34:03,618
Mmm.
1228
01:34:43,260 --> 01:34:45,626
Thank you.
1229
01:34:47,497 --> 01:34:50,295
You're welcome.
1230
01:34:54,705 --> 01:34:59,233
Joe?
Mmm.
1231
01:34:59,309 --> 01:35:02,801
I don't know
who you are.
1232
01:35:06,550 --> 01:35:09,576
I'm Joe.
Mm-hmm.
1233
01:35:09,653 --> 01:35:13,487
And, uh,
you're Susan.
1234
01:35:13,557 --> 01:35:16,321
Mmm.
1235
01:35:16,393 --> 01:35:19,760
And...
I have this...
1236
01:35:19,830 --> 01:35:22,298
weak feeling
in my knees.
1237
01:35:22,366 --> 01:35:25,767
And is your heart
beating strangely? Yes.
1238
01:35:25,836 --> 01:35:27,827
Mm-hmm.
Faster.
1239
01:35:29,206 --> 01:35:32,107
The taste of your lips and
the touch of your tongue...
1240
01:35:32,175 --> 01:35:34,302
that was wonderful.
1241
01:35:35,379 --> 01:35:37,313
Mmm.
1242
01:35:42,152 --> 01:35:44,086
I should, um...
1243
01:35:45,155 --> 01:35:47,089
I should go home.
1244
01:35:47,157 --> 01:35:50,126
Mmm.
1245
01:35:50,193 --> 01:35:52,684
Shouldn't I?
1246
01:35:55,065 --> 01:35:57,465
Yeah.
1247
01:36:22,426 --> 01:36:26,226
Good night, Dad.
Good night.
1248
01:36:31,168 --> 01:36:33,932
Hello, Bill.
1249
01:36:36,406 --> 01:36:39,671
Hello.
1250
01:36:42,979 --> 01:36:46,642
Would you like to join me and
Allison and Quince for a nightcap?
1251
01:36:47,818 --> 01:36:52,152
No. Not right now.
1252
01:36:56,109 --> 01:36:58,407
Okay.
1253
01:37:01,081 --> 01:37:03,049
Then I'll say
good night.
1254
01:37:03,116 --> 01:37:05,050
Good night, Bill.
1255
01:37:15,095 --> 01:37:17,529
Morning, Quince.
Top of the morning, B.P.
1256
01:37:17,597 --> 01:37:20,157
Hello, Quince.
Hey!
1257
01:37:22,869 --> 01:37:25,861
Hello, Jennifer. Good
morning, Mr. Parrish.
1258
01:37:25,939 --> 01:37:28,203
The board is waiting. What?
1259
01:37:28,275 --> 01:37:31,073
The board? Didn't you
call a board meeting?
1260
01:37:31,144 --> 01:37:32,771
No.
1261
01:37:44,624 --> 01:37:47,422
- Good morning.
- Morning, Bill.
1262
01:37:47,494 --> 01:37:50,759
Did you want to have a cup
of coffee or something, Bill?
1263
01:37:53,367 --> 01:37:57,360
I don't think so.
Do you?
1264
01:37:57,437 --> 01:38:02,534
To get to the point, we've received
new information from John Bontecou...
1265
01:38:02,609 --> 01:38:05,373
concerning his desires for
this company to merge with his.
1266
01:38:05,445 --> 01:38:08,107
And we wanted to set
the details before you.
1267
01:38:08,181 --> 01:38:11,116
Is that it? Bontecou wants
a quick response, and...
1268
01:38:11,184 --> 01:38:14,085
The answer is no. Quick enough for you?
1269
01:38:14,154 --> 01:38:16,554
- Don't you want to hear the details?
- I'm not interested.
1270
01:38:16,623 --> 01:38:19,888
I'm not interested in the big picture
either. What I am interested in...
1271
01:38:19,960 --> 01:38:22,520
is how my board got convened
behind my back...
1272
01:38:22,596 --> 01:38:27,829
and is entertaining a further proposal from
a man with whom it offends me to do business.
1273
01:38:27,901 --> 01:38:31,496
I made a decision.
Case closed.
1274
01:38:31,571 --> 01:38:34,472
So am I to understand
from your response...
1275
01:38:34,541 --> 01:38:37,339
that you do not want to hear
the details of Bontecou's offer?
1276
01:38:37,411 --> 01:38:39,345
Yes, you are
to understand that.
1277
01:38:39,413 --> 01:38:41,677
And now, may I ask
you a question?
1278
01:38:41,748 --> 01:38:45,445
- Certainly, Bill.
- Are you running this board, or am I?
1279
01:38:50,090 --> 01:38:52,024
That's it?
1280
01:38:53,994 --> 01:38:57,020
We've got a busy day ahead. This
meeting's already set me behind.
1281
01:38:57,097 --> 01:39:01,158
Shall we adjourn? Uh, before
we do, Bill, while we're here...
1282
01:39:01,234 --> 01:39:03,759
There's a second question the
board would like a response to.
1283
01:39:03,837 --> 01:39:07,637
Far simpler one.
1284
01:39:07,707 --> 01:39:10,540
Who is the man
standing to your left?
1285
01:39:13,647 --> 01:39:16,411
I've already introduced
Mr. Black to you all.
1286
01:39:16,483 --> 01:39:19,384
But who is he?
What are his credentials?
1287
01:39:19,453 --> 01:39:22,047
What is his relationship
to you?
1288
01:39:28,628 --> 01:39:31,597
The board
is deeply concerned.
1289
01:39:31,665 --> 01:39:35,123
We have reason to believe Mr. Black is
not only influencing your decisions...
1290
01:39:35,202 --> 01:39:37,295
in regard to this company,
1291
01:39:37,370 --> 01:39:40,931
but that you are relying
on him to make them for you.
1292
01:39:45,212 --> 01:39:48,045
The lack of response, Bill,
is not appropriate.
1293
01:39:48,115 --> 01:39:50,606
We are your board.
1294
01:39:50,684 --> 01:39:54,051
We have a right to know how you are
managing the operations of this company.
1295
01:39:54,121 --> 01:39:58,785
And, most importantly, that you have
not delegated someone to do it for you.
1296
01:39:58,859 --> 01:40:00,827
Okay?
1297
01:40:02,095 --> 01:40:05,258
One more time.
Who is Joe Black?
1298
01:40:16,476 --> 01:40:19,343
A motion has been brought
before the board...
1299
01:40:19,412 --> 01:40:22,347
to invoke Article 19
of the corporate charter.
1300
01:40:22,415 --> 01:40:24,679
In English, please.
1301
01:40:29,022 --> 01:40:33,755
Mandatory retirement
on our chairman's 65th birthday,
1302
01:40:33,827 --> 01:40:36,625
at which time the chairman
will be named emeritus.
1303
01:40:36,696 --> 01:40:39,688
You're welcome to attend
all meetings...
1304
01:40:39,766 --> 01:40:42,758
and will serve as international
spokesman for the corporation.
1305
01:40:42,836 --> 01:40:45,168
Plus, of course,
a settlement,
1306
01:40:45,238 --> 01:40:49,004
a golden parachute of such magnitude
that his feet will never touch the ground.
1307
01:40:51,077 --> 01:40:54,569
Please indicate your vote
by a yes or no.
1308
01:40:54,648 --> 01:40:57,845
- Yes. -
Yes. - Yes.
1309
01:40:57,918 --> 01:41:01,012
Yes.
1310
01:41:04,357 --> 01:41:08,384
- No.
- No.
1311
01:41:10,030 --> 01:41:12,498
Motion's passed.
1312
01:41:16,369 --> 01:41:19,805
We will, of course, delay the announcement
out of respect for our former chairman...
1313
01:41:19,873 --> 01:41:24,572
until after the celebration
of his birthday this weekend.
1314
01:41:24,644 --> 01:41:28,273
Well, thanks for allowing me
to save face, Drew.
1315
01:41:28,348 --> 01:41:31,249
The other motion before us is the
acceptance of John Bontecou's offer...
1316
01:41:31,318 --> 01:41:35,448
to merge this corporation
with Bontecou International.
1317
01:41:51,538 --> 01:41:54,735
Okay.
Joe?
1318
01:42:05,485 --> 01:42:07,646
Who I am...
1319
01:42:07,721 --> 01:42:11,680
and what my relationship is
to William Parrish...
1320
01:42:11,758 --> 01:42:15,023
will be divulged
in our own good time.
1321
01:42:16,229 --> 01:42:20,632
Okay.
Thank you, Mr. Black.
1322
01:42:25,305 --> 01:42:27,364
It's not over
till it's over.
1323
01:42:27,440 --> 01:42:29,738
Please, Eddie,
no "fat lady sings" stuff.
1324
01:42:29,809 --> 01:42:34,178
I still sense some doubt in this
group. We could turn it around.
1325
01:42:34,247 --> 01:42:36,272
You'll be up in the country? Yeah.
1326
01:42:36,349 --> 01:42:39,443
The big celebration of my
mandatory retirement birthday.
1327
01:42:39,519 --> 01:42:41,453
You're an honored guest,
Eddie.
1328
01:42:41,521 --> 01:42:44,718
I'm gonna stick it out
here. We still have a shot.
1329
01:42:44,791 --> 01:42:48,386
Get John's office on the phone. Tell
them I'll be there in 20 minutes.
1330
01:42:50,330 --> 01:42:52,662
What did you do?
1331
01:42:52,732 --> 01:42:55,997
You've gotten the old
man fired. That we did.
1332
01:42:56,069 --> 01:42:58,503
Thanks to you.
1333
01:42:58,771 --> 01:43:02,002
He was wobbling, mind you, but
you supplied the coup de grace.
1334
01:43:02,075 --> 01:43:04,543
I'm gonna put
a stop to this.
1335
01:43:04,611 --> 01:43:07,808
Quince, you can't
unscramble scrambled eggs.
1336
01:43:07,881 --> 01:43:10,850
I-I didn't mean
to do this.
1337
01:43:10,917 --> 01:43:13,647
Train's left the station, pal,
and you're aboard.
1338
01:43:14,954 --> 01:43:17,946
Now, would you like to hear
the silver lining?
1339
01:43:18,024 --> 01:43:20,652
Check that. Gold.
1340
01:43:23,363 --> 01:43:26,526
Once John Bontecou acquires
Parrish Communications,
1341
01:43:26,599 --> 01:43:31,468
he's gonna break it apart, peddle it
piece by piece to the highest bidder.
1342
01:43:32,639 --> 01:43:35,199
That was the game plan
right from the start.
1343
01:43:35,275 --> 01:43:37,675
I set it up for him, and he
smacks it out of the park.
1344
01:43:37,744 --> 01:43:41,077
Ramifications
for you?
1345
01:43:41,147 --> 01:43:44,173
You'll be farting
through silk.
1346
01:43:44,250 --> 01:43:49,347
You'll sell your stock. You'll
be positively, truly rich.
1347
01:43:49,422 --> 01:43:52,653
You can stop
kissing ass.
1348
01:43:52,725 --> 01:43:55,489
What'll it feel like
to be a man?
1349
01:43:57,564 --> 01:44:02,263
I'm going
to expose you.
1350
01:44:02,335 --> 01:44:04,803
Okay.
Go right ahead.
1351
01:44:04,871 --> 01:44:08,602
You tell William Parrish how you
betrayed him in a secret board meeting.
1352
01:44:08,675 --> 01:44:12,907
Tell Allison how you helped
her father lose his company.
1353
01:44:15,882 --> 01:44:19,010
It's just life,
Quincie.
1354
01:44:19,085 --> 01:44:22,179
Wake up
and smell the thorns.
1355
01:44:56,990 --> 01:44:59,458
You're here.
1356
01:44:59,525 --> 01:45:02,289
I am.
1357
01:45:03,829 --> 01:45:06,696
I, uh...
just dropped by.
1358
01:45:06,766 --> 01:45:12,227
I thought I'd scrounge some
lunch. I was in the neighborhood.
1359
01:45:12,304 --> 01:45:14,363
I'm so glad.
1360
01:45:14,440 --> 01:45:19,468
When I called, they said that you
and Dad had already left the office.
1361
01:45:19,545 --> 01:45:22,742
Mm-hmm.
He's taking a nap.
1362
01:45:22,815 --> 01:45:26,683
Oh. Yeah.
1363
01:45:28,954 --> 01:45:33,721
Well, uh,
he must be tired.
1364
01:45:33,793 --> 01:45:36,819
You know,
this whole Bontecou thing...
1365
01:45:36,896 --> 01:45:39,194
It, um, seems...
1366
01:45:39,365 --> 01:45:43,995
Yes, he's tired.
I believe so.
1367
01:45:44,069 --> 01:45:46,003
Yeah.
1368
01:45:53,078 --> 01:45:55,774
You must
be hungry then.
1369
01:45:58,103 --> 01:46:00,037
No.
1370
01:46:00,105 --> 01:46:02,539
Not anymore.
1371
01:46:04,376 --> 01:46:06,674
Are you?
1372
01:51:25,964 --> 01:51:28,899
I loved making love
to you.
1373
01:51:30,435 --> 01:51:35,532
It was like
making love with someone...
1374
01:51:35,607 --> 01:51:38,872
making love
for the first time.
1375
01:51:41,947 --> 01:51:43,881
Thank you.
1376
01:51:48,086 --> 01:51:51,613
Do you like
making love with me?
1377
01:51:54,726 --> 01:51:57,092
Yes.
1378
01:51:58,163 --> 01:52:01,132
More than
you love peanut butter?
1379
01:52:01,199 --> 01:52:03,258
Yes.
1380
01:52:03,335 --> 01:52:05,826
Much more.
1381
01:52:17,716 --> 01:52:21,982
Where are you going?
Nowhere. I'm here.
1382
01:52:23,121 --> 01:52:25,453
For how long?
1383
01:52:25,524 --> 01:52:28,516
I hope
a long, long time.
1384
01:52:30,462 --> 01:52:32,794
Me too.
1385
01:52:39,938 --> 01:52:42,736
What do
we do now?
1386
01:52:46,244 --> 01:52:48,303
Um...
1387
01:52:50,782 --> 01:52:54,343
it'll come to us.
1388
01:53:24,549 --> 01:53:29,509
Hello, Bill.
Did you have a nice nap?
1389
01:53:31,189 --> 01:53:35,785
- I couldn't sleep.
- I'm sorry to hear that.
1390
01:53:37,362 --> 01:53:39,592
I'll come down.
1391
01:53:42,534 --> 01:53:46,163
What's going on?
Hmm?
1392
01:53:47,239 --> 01:53:49,434
I saw you kiss Susan.
1393
01:53:49,508 --> 01:53:52,033
Yes, I saw you see me.
1394
01:53:52,110 --> 01:53:54,476
You're at the wrong place at the
wrong time with the wrong woman.
1395
01:53:54,546 --> 01:53:57,174
I'll be the judge of
that. I'm her father.
1396
01:53:57,249 --> 01:53:59,945
With all due respect, Bill,
I'm not asking your permission.
1397
01:54:00,018 --> 01:54:04,114
You goddamn well should!
1398
01:54:13,098 --> 01:54:17,660
You walk into my life. You give
me the worst news a guy can get.
1399
01:54:17,736 --> 01:54:20,466
You have me dancing on heads of
pins with my business, my family.
1400
01:54:20,539 --> 01:54:23,064
Now you're spooning with
my daughter? "Spooning"?
1401
01:54:23,141 --> 01:54:26,542
Yes! And stop repeating everything
I say and turning it into a question.
1402
01:54:26,611 --> 01:54:30,604
Spooning, fooling around
and God knows what.
1403
01:54:30,682 --> 01:54:33,207
Oh, you arrive
on the scene...
1404
01:54:33,285 --> 01:54:36,721
Why you picked me
I still don't understand.
1405
01:54:36,788 --> 01:54:39,655
I chose you for your verve,
your excellence...
1406
01:54:39,724 --> 01:54:44,058
and your ability to...
instruct.
1407
01:54:44,129 --> 01:54:47,758
You've lived a first-rate life,
and I find it eminently usable.
1408
01:54:51,303 --> 01:54:53,567
What do you want?
1409
01:54:54,739 --> 01:54:56,673
Huh?
1410
01:54:58,310 --> 01:55:01,473
Everybody wants
something, Joe.
1411
01:55:01,546 --> 01:55:04,515
You've been taking me
from pillar to post here.
1412
01:55:04,583 --> 01:55:07,051
And, uh,
1413
01:55:07,118 --> 01:55:11,384
I thought I knew who you were,
and it wasn't a lot of fun.
1414
01:55:11,456 --> 01:55:14,516
But it was
almost bearable.
1415
01:55:14,593 --> 01:55:18,290
But now I'm getting something
else from you, something very...
1416
01:55:18,363 --> 01:55:20,797
very strange.
1417
01:55:20,866 --> 01:55:23,926
What is it
that you want?
1418
01:55:24,002 --> 01:55:26,835
I'm only living
the Parrish bywords...
1419
01:55:26,905 --> 01:55:29,669
looking for that
"ounce of excitement,"
1420
01:55:29,741 --> 01:55:33,768
that " whisper of a thrill there is
no sense living your life without."
1421
01:55:34,946 --> 01:55:37,972
You know
what I mean, Bill?
1422
01:55:39,551 --> 01:55:43,248
You're violating
the laws of the universe.
1423
01:55:43,321 --> 01:55:47,883
- This universe?
- Any universe that exists or ever existed.
1424
01:55:47,959 --> 01:55:52,953
You may be the pro, Joe,
but I know who you are,
1425
01:55:53,031 --> 01:55:55,499
and you're
all fucked up.
1426
01:55:58,370 --> 01:56:01,828
I don't like your tone, and
I don't like your references.
1427
01:56:01,907 --> 01:56:04,467
And I don't give a shit.
1428
01:56:04,542 --> 01:56:10,037
Perhaps it's time to remind you this is
not simply a dispute with a putative suitor.
1429
01:56:10,115 --> 01:56:14,051
This is me.
So be careful, Bill.
1430
01:56:14,119 --> 01:56:17,646
Cut all that "Bill" crap
out, you son of a bitch.
1431
01:56:17,722 --> 01:56:21,954
I'll say it again.
Be careful, Bill.
1432
01:56:30,168 --> 01:56:33,797
Can I help you? Excuse
me, can I help you?
1433
01:56:33,872 --> 01:56:38,172
Yes. Dr. Parrish,
please.
1434
01:56:38,243 --> 01:56:41,542
She comes on at 6:00.
1435
01:56:41,613 --> 01:56:43,547
Oh.
1436
01:56:52,891 --> 01:56:54,882
Hi.
1437
01:56:57,462 --> 01:57:00,954
Where's Joe?
Joe?
1438
01:57:02,901 --> 01:57:05,631
Joe's not around.
1439
01:57:06,838 --> 01:57:10,433
Do you know where he is? I don't know.
1440
01:57:10,508 --> 01:57:12,499
Oh.
1441
01:57:13,845 --> 01:57:16,678
Why are you
looking for Joe?
1442
01:57:16,748 --> 01:57:20,741
Love. Passion.
Obsession.
1443
01:57:20,819 --> 01:57:24,016
All those things
you told me to wait for.
1444
01:57:24,089 --> 01:57:26,557
They've arrived.
This is crazy.
1445
01:57:29,361 --> 01:57:31,226
Why?
1446
01:57:31,296 --> 01:57:34,424
A man shows up, almost
never leaves your side.
1447
01:57:34,499 --> 01:57:39,095
Well, you clearly trust him,
depend on him.
1448
01:57:39,170 --> 01:57:42,936
So why aren't those things
good enough for me?
1449
01:57:43,008 --> 01:57:45,875
You don't know anything about
Joe. What are you afraid of?
1450
01:57:45,944 --> 01:57:49,505
That I'll fall
head over heels for Joe?
1451
01:57:50,749 --> 01:57:53,809
Well, I have. Just
like you did with Mom.
1452
01:57:53,885 --> 01:57:57,013
Isn't that what you've
always wanted for me?
1453
01:57:57,088 --> 01:57:59,022
Susan...
1454
01:58:01,393 --> 01:58:05,386
I don't think Joe is
gonna be with us long.
1455
01:58:05,463 --> 01:58:08,261
Where is he going?
1456
01:58:08,333 --> 01:58:10,733
I don't know.
1457
01:58:10,802 --> 01:58:13,737
I can't say.
Oh, come on.
1458
01:58:13,805 --> 01:58:18,538
The guy's working with you. You know chapter
and verse about everyone working with you.
1459
01:58:18,610 --> 01:58:21,602
In this case I can't. I...
1460
01:58:21,679 --> 01:58:27,208
I only will tell you that with Joe,
you're on... very, very dangerous ground.
1461
01:58:35,126 --> 01:58:37,094
I love him.
1462
01:58:37,162 --> 01:58:41,462
I don't care if you love
him! I'm telling you!
1463
01:58:52,277 --> 01:58:55,041
Joe's no good for you.
1464
01:58:57,182 --> 01:59:00,276
Of course not, Daddy.
1465
01:59:00,351 --> 01:59:02,285
I'm sorry.
1466
01:59:07,025 --> 01:59:09,789
I love you too.
1467
01:59:39,958 --> 01:59:44,622
Mr. Bad News.
'Bout time you show up.
1468
01:59:48,700 --> 01:59:51,601
Don't be feisty, sister.
1469
01:59:51,669 --> 01:59:54,069
I'm not feisty,
mister.
1470
01:59:54,139 --> 01:59:57,666
You come for me?
That's good news.
1471
01:59:59,544 --> 02:00:02,308
No, I come
to see the doctor.
1472
02:00:02,380 --> 02:00:05,213
Doctor?
Mm-hmm.
1473
02:00:05,283 --> 02:00:08,411
What could be wrong with you? Nothin'.
1474
02:00:10,355 --> 02:00:14,314
Ohh. You come
to see doctor lady?
1475
02:00:14,392 --> 02:00:16,860
Yeah, man.
My doctor lady?
1476
02:00:18,897 --> 02:00:21,388
Mine too, you know.
1477
02:00:23,468 --> 02:00:26,528
You're in love?
1478
02:00:33,044 --> 02:00:36,013
You're loved back?
1479
02:00:42,887 --> 02:00:46,687
She know your real self?
1480
02:00:46,758 --> 02:00:50,091
- She know how she feel.
- Backside!
1481
02:00:50,161 --> 02:00:52,857
What the hell kind
of business this is.
1482
02:00:52,931 --> 02:00:55,365
Don't need you okayin'.
1483
02:00:55,433 --> 02:00:59,870
Schoolboy things in your
head. Badness for you.
1484
02:00:59,938 --> 02:01:02,304
Badness for her.
1485
02:01:02,373 --> 02:01:05,672
Badness for me,
lyin' here,
1486
02:01:05,743 --> 02:01:07,870
tumor big as a breadfruit,
1487
02:01:07,946 --> 02:01:12,576
poisonin' me inside,
and waitin'.
1488
02:01:12,650 --> 02:01:16,279
Bring you flowers, and all
I's gettin' is aggravation.
1489
02:01:16,354 --> 02:01:19,551
The only flowers
I want to see...
1490
02:01:19,624 --> 02:01:24,357
is the ones over my peaceful
self resting in the dirt.
1491
02:01:24,429 --> 02:01:27,694
Can't do no right by people. Come
to take you, you want to stay.
1492
02:01:27,765 --> 02:01:31,098
Leave you stay, you want to go. Rahtid.
1493
02:01:33,738 --> 02:01:38,368
You're not in
your right place, mister.
1494
02:01:38,443 --> 02:01:40,843
Me neither.
1495
02:01:40,912 --> 02:01:42,903
No more.
1496
02:01:42,981 --> 02:01:45,814
Take me, and you come
with me now.
1497
02:01:56,761 --> 02:01:59,889
But I not lonely here.
1498
02:02:02,066 --> 02:02:04,864
Somebody want me here.
1499
02:02:06,704 --> 02:02:08,831
Hmm.
1500
02:02:08,907 --> 02:02:12,673
It nice
it happen to you.
1501
02:02:12,744 --> 02:02:16,510
Like you come to the island
and had a holiday.
1502
02:02:18,449 --> 02:02:23,045
Sun didn't burn you red-red,
just brown.
1503
02:02:23,121 --> 02:02:28,115
You sleep,
and no mosquito eat you.
1504
02:02:28,193 --> 02:02:32,493
But the truth is,
it bound to happen...
1505
02:02:32,564 --> 02:02:35,397
if you stay long enough.
1506
02:02:37,135 --> 02:02:41,765
So take that nice picture you
got in your head home with you,
1507
02:02:43,241 --> 02:02:46,369
but don't be fooled.
1508
02:02:50,515 --> 02:02:53,814
We lonely here mostly too.
1509
02:02:55,687 --> 02:02:58,622
If we lucky, maybe...
1510
02:03:00,225 --> 02:03:04,321
we got some nice pictures
to take with us.
1511
02:03:28,453 --> 02:03:31,354
You got
enough nice pictures?
1512
02:03:35,593 --> 02:03:37,527
Yes.
1513
02:04:32,050 --> 02:04:34,644
Good-bye, sister.
1514
02:04:58,209 --> 02:05:00,700
Yes?
1515
02:05:00,778 --> 02:05:04,646
I have the feeling,
all in all,
1516
02:05:04,716 --> 02:05:09,415
what I made this voyage for
has served its purpose.
1517
02:05:11,956 --> 02:05:16,120
What are you saying?
It's time to go?
1518
02:05:23,000 --> 02:05:25,332
I'm ready.
1519
02:05:25,403 --> 02:05:27,769
You are?
1520
02:05:29,207 --> 02:05:31,300
Yeah.
1521
02:05:33,845 --> 02:05:38,976
Good. Tomorrow.
After the party.
1522
02:06:09,881 --> 02:06:11,974
Yes, Helen?
Telephone call, sir.
1523
02:06:12,049 --> 02:06:14,711
Mr. Sloane from New York. Thank you.
1524
02:06:14,786 --> 02:06:16,720
Excuse me.
1525
02:06:27,598 --> 02:06:29,657
Thank you.
1526
02:06:33,805 --> 02:06:35,739
Hey!
1527
02:06:36,808 --> 02:06:38,742
Hey.
1528
02:06:40,912 --> 02:06:43,380
Red or white?
1529
02:06:43,448 --> 02:06:45,882
No. No, thank you.
Have a drink.
1530
02:06:45,950 --> 02:06:49,351
You look like you need
one as bad as me. I do?
1531
02:06:53,124 --> 02:06:56,491
Quince?
Mm-hmm.
1532
02:06:56,561 --> 02:06:59,189
I find myself
a little confused.
1533
02:07:02,967 --> 02:07:05,401
Confused, huh?
Yes.
1534
02:07:05,470 --> 02:07:07,461
About what?
Love.
1535
02:07:07,538 --> 02:07:10,166
Love.
1536
02:07:10,241 --> 02:07:13,904
Oh, man.
I got problems of my own.
1537
02:07:17,148 --> 02:07:21,209
You love Allison, don't you? Yes, I do.
1538
02:07:21,285 --> 02:07:23,219
How did you meet?
1539
02:07:24,722 --> 02:07:27,088
Well, um,
1540
02:07:27,158 --> 02:07:31,254
I was this world-class loser, and
she was this happy little rich girl,
1541
02:07:31,329 --> 02:07:34,526
and for some reason
she took me in.
1542
02:07:36,434 --> 02:07:39,164
But Allison loves you.
1543
02:07:49,847 --> 02:07:52,179
How do you know?
1544
02:07:57,255 --> 02:08:01,021
Because she knows the worst
thing about me, and it's okay.
1545
02:08:01,092 --> 02:08:05,392
What is it? No, it's not one
thing. It's just an idea, Joe.
1546
02:08:05,463 --> 02:08:08,364
It's just, um, um...
1547
02:08:10,067 --> 02:08:14,299
It's like you know
each other's secrets,
1548
02:08:15,406 --> 02:08:19,399
your deepest,
darkest secrets.
1549
02:08:19,477 --> 02:08:24,346
Deepest, darkest secrets? Yeah,
and then you... you're free.
1550
02:08:24,415 --> 02:08:26,406
Free?
1551
02:08:27,585 --> 02:08:30,554
You're free!
You're free to l...
1552
02:08:30,621 --> 02:08:33,249
love each other
completely, totally.
1553
02:08:33,324 --> 02:08:36,885
Just no fear.
1554
02:08:36,961 --> 02:08:40,692
So there's nothing you don't know
about each other, and it's okay.
1555
02:08:43,434 --> 02:08:45,368
Hmm.
1556
02:08:54,145 --> 02:09:00,050
Do you like me, Joe? Oh, yes,
Quince. You're one of my favorites.
1557
02:09:05,089 --> 02:09:10,425
What would you say if you knew it
was me who brought down Bill Parrish?
1558
02:09:13,664 --> 02:09:17,657
Oh, I told Drew and the board
that Bill depended on you.
1559
02:09:17,735 --> 02:09:20,533
Drew and Bontecou are gonna chop up
the company, sell it off for parts.
1560
02:09:20,604 --> 02:09:22,538
Bontecou was outside.
Drew was Mr. Inside.
1561
02:09:22,606 --> 02:09:27,669
And I was the fool
who made it all happen.
1562
02:09:30,781 --> 02:09:32,749
Ohh...
1563
02:09:33,818 --> 02:09:35,752
God.
1564
02:09:43,327 --> 02:09:45,852
What do I do?
1565
02:09:45,930 --> 02:09:49,058
Go to Bill Parrish
and tell him the truth.
1566
02:09:49,133 --> 02:09:51,567
He'll forgive you.
1567
02:09:53,771 --> 02:09:56,831
You think so?
Yes.
1568
02:09:59,777 --> 02:10:02,837
You think I should wait
till after the party?
1569
02:10:02,913 --> 02:10:04,847
No.
1570
02:10:07,852 --> 02:10:10,252
No.
1571
02:10:10,321 --> 02:10:13,916
Four down here
and a sturgeon up there.
1572
02:10:13,991 --> 02:10:16,789
This one is perfect.
Absolutely.
1573
02:10:16,861 --> 02:10:20,490
Okay, I think I want
four here like that...
1574
02:10:20,564 --> 02:10:23,032
Hi, Daddy.
Hi.
1575
02:10:23,100 --> 02:10:25,728
What do you think?
1576
02:10:25,803 --> 02:10:29,432
Well, it's, uh...
it's starting to grow on me.
1577
02:10:29,506 --> 02:10:32,771
Oh, I've got a baritone
with a balalaika...
1578
02:10:32,843 --> 02:10:35,437
coming from
the Russian Tea Room.
1579
02:10:35,512 --> 02:10:39,608
I've dressed him in a Cossack shirt,
and he'll be singing Nelson Eddy songs.
1580
02:10:39,683 --> 02:10:41,617
Wow.
1581
02:10:43,520 --> 02:10:45,886
You really are amazing.
1582
02:10:45,956 --> 02:10:50,256
But why, oh, why, Allison,
are you doing all this?
1583
02:10:53,831 --> 02:10:58,495
I do it because I love
you. Everybody loves you:
1584
02:10:58,569 --> 02:11:02,801
Mommy, wherever she is,
Susan, Quince...
1585
02:11:04,174 --> 02:11:08,634
all the people you work with,
anyone who's ever met you.
1586
02:11:09,847 --> 02:11:12,111
Ohh, Daddy.
1587
02:11:12,182 --> 02:11:16,312
After all, you've been
a wonderful father.
1588
02:11:18,589 --> 02:11:20,989
Yeah, well,
1589
02:11:21,058 --> 02:11:23,219
I haven't been the father
to you that, uh...
1590
02:11:23,294 --> 02:11:25,990
That you've been to Susan?
I wasn't going to say that.
1591
02:11:26,063 --> 02:11:29,863
But that's what you were
thinking. And that's okay.
1592
02:11:29,934 --> 02:11:32,129
Because I know
that you love me.
1593
02:11:32,202 --> 02:11:35,467
I mean, it's not
like it is with her.
1594
02:11:35,539 --> 02:11:39,270
Whenever she walks into the
room, your eyes light up.
1595
02:11:39,343 --> 02:11:42,608
She always gets a smile
from you, as opposed to me.
1596
02:11:42,680 --> 02:11:45,513
When I walk in,
1597
02:11:45,582 --> 02:11:49,609
this look comes over your face,
like, "What does she want now?"
1598
02:11:49,687 --> 02:11:53,384
But you've never let either
of us want for anything.
1599
02:11:53,457 --> 02:11:57,325
Oh, God. More than that,
Daddy, more than that.
1600
02:12:02,232 --> 02:12:06,396
I've felt loved,
and that's all that matters.
1601
02:12:06,470 --> 02:12:09,997
So, never mind favorites.
1602
02:12:10,074 --> 02:12:12,008
You're allowed to have one.
1603
02:12:12,076 --> 02:12:15,375
The point is,
you've been mine.
1604
02:12:18,115 --> 02:12:20,049
Oh, Allison.
1605
02:12:21,785 --> 02:12:23,719
Oh.
1606
02:12:27,224 --> 02:12:29,215
I really feel...
1607
02:12:30,928 --> 02:12:33,897
I've everything I could've
ever wanted for my birthday.
1608
02:12:33,964 --> 02:12:36,933
Oh, wait a minute!
1609
02:12:37,001 --> 02:12:41,335
There's more to come. Lots
of excess, like you love.
1610
02:12:43,741 --> 02:12:48,371
You know, this is gonna
be a wonderful party.
1611
02:12:50,147 --> 02:12:52,081
Yes, it is.
1612
02:12:55,719 --> 02:12:58,711
Thank you.
Thank you.
1613
02:13:01,191 --> 02:13:04,649
Happy birthday!
Thanks.
1614
02:13:29,887 --> 02:13:31,752
Thanks.
You're welcome.
1615
02:13:31,822 --> 02:13:34,586
Good evening.
Thank you.
1616
02:13:39,563 --> 02:13:41,588
Hello.
Welcome.
1617
02:13:41,665 --> 02:13:44,429
Hi, Susan. Hi, Simone. How are you?
1618
02:13:49,540 --> 02:13:52,998
Hi, darling.
Oh, hi, Gene. Hi.
1619
02:14:20,104 --> 02:14:23,335
My father told me
you might be leaving.
1620
02:14:24,408 --> 02:14:27,036
Your father and I...
1621
02:14:27,111 --> 02:14:31,480
Our time together
has come to an end.
1622
02:14:41,191 --> 02:14:45,059
I'm in love...
with a man,
1623
02:14:46,463 --> 02:14:49,227
but I don't know
who he is,
1624
02:14:49,299 --> 02:14:51,767
where he's going
or when.
1625
02:14:54,705 --> 02:14:56,935
I can tell you
the when part.
1626
02:14:58,375 --> 02:15:00,570
Tonight.
1627
02:15:03,280 --> 02:15:05,874
So it does get worse.
1628
02:15:05,949 --> 02:15:08,782
No worse
than it gets for me.
1629
02:15:13,857 --> 02:15:16,951
I'm in love
with a woman who...
1630
02:15:19,763 --> 02:15:24,866
I don't wanna leave.
1631
02:15:26,637 --> 02:15:28,798
Ohh.
1632
02:15:28,872 --> 02:15:30,897
Then don't.
1633
02:15:34,645 --> 02:15:38,206
There's so little
we know about each other.
1634
02:15:38,282 --> 02:15:40,512
There's so much
I should tell you.
1635
02:15:40,584 --> 02:15:44,213
That'll come.
That'll come.
1636
02:15:48,492 --> 02:15:51,950
Will it?
Mm-hmm.
1637
02:15:55,232 --> 02:15:57,860
I wanna be
with you, Joe.
1638
02:16:06,577 --> 02:16:09,546
I opened my big mouth
one too many times.
1639
02:16:09,613 --> 02:16:12,776
Everything just got
all, uh, twisted.
1640
02:16:12,849 --> 02:16:15,340
It's okay, Quince.
I understand.
1641
02:16:15,419 --> 02:16:18,547
You've always meant well,
and I appreciate that.
1642
02:16:18,622 --> 02:16:22,149
Sometimes things
just turn out wrong.
1643
02:16:22,226 --> 02:16:24,160
Yeah?
1644
02:16:25,996 --> 02:16:28,396
Excuse me. No, no... Uh, Joe, come in.
1645
02:16:28,465 --> 02:16:30,990
Um, I wanna thank you.
Is it okay, Bill?
1646
02:16:31,068 --> 02:16:34,595
- Sure.
- Joe knows the whole story. I told him.
1647
02:16:34,671 --> 02:16:38,368
And it was his idea that
I come clean. I mean...
1648
02:16:38,442 --> 02:16:40,842
I wanted to come clean,
but, uh,
1649
02:16:40,911 --> 02:16:44,244
he gave me a pair of
balls, you know what I mean?
1650
02:16:44,314 --> 02:16:47,010
Yeah,
I believe I do.
1651
02:16:52,322 --> 02:16:54,882
Anyway, uh,
1652
02:16:54,958 --> 02:16:57,620
I can see you guys
got business.
1653
02:16:57,694 --> 02:17:02,290
No. However, I do have some
unfinished business with Drew.
1654
02:17:02,366 --> 02:17:04,926
Get him on the helicopter.
Get him out here tonight.
1655
02:17:05,002 --> 02:17:07,903
I wanna tell this guy how I
feel about him face-to-face.
1656
02:17:07,971 --> 02:17:13,204
That could be a tall order, B.P. I doubt
if Drew is anxious to see you face-to-face.
1657
02:17:19,249 --> 02:17:22,218
- I'll deliver the package.
- Okay.
1658
02:17:34,431 --> 02:17:37,832
- How are you doing?
- What the hell do you care?
1659
02:17:37,901 --> 02:17:40,665
Just asking, Bill.
1660
02:17:43,106 --> 02:17:45,870
You wanna know?
I'll tell you.
1661
02:17:45,942 --> 02:17:49,378
You're looking at a man who is not walking
through the valley of the shadow of death.
1662
02:17:49,446 --> 02:17:52,040
He's galloping into it. At the
same time, the business he built...
1663
02:17:52,115 --> 02:17:55,676
with his own hands and head has been
commandeered by a couple of cheap pirates.
1664
02:17:55,752 --> 02:17:59,586
Oh, yes! I almost forgot. My
daughter's fallen in love with Death.
1665
02:17:59,656 --> 02:18:02,591
And I'm in love
with your daughter.
1666
02:18:04,661 --> 02:18:06,595
Say again?
1667
02:18:10,734 --> 02:18:14,693
I'm in love with your daughter,
and I'm taking her with me tonight.
1668
02:18:15,872 --> 02:18:19,364
- You what?
- I think you heard me, Bill.
1669
02:18:19,443 --> 02:18:22,901
You're not taking Susan anywhere. What
does that mean, anyway? We had a deal.
1670
02:18:22,979 --> 02:18:25,743
And I'm sorry.
1671
02:18:28,118 --> 02:18:31,383
Susan's my daughter. She has
a wonderful life ahead of her.
1672
02:18:31,455 --> 02:18:34,583
You're gonna deprive her of it,
and you're telling me you're sorry?
1673
02:18:34,658 --> 02:18:36,922
I'm sorry.
Apology not accepted.
1674
02:18:36,993 --> 02:18:40,724
I don't care, Bill.
I love her.
1675
02:18:42,199 --> 02:18:44,667
How perfect for you...
1676
02:18:44,735 --> 02:18:48,364
to take whatever you want
because it pleases you.
1677
02:18:48,438 --> 02:18:50,736
That's not love.
1678
02:18:50,807 --> 02:18:52,934
Then what is it?
1679
02:18:53,009 --> 02:18:57,571
Some aimless infatuation which, for
the moment, you feel like indulging.
1680
02:18:57,647 --> 02:19:00,207
It's missing everything
that matters.
1681
02:19:00,283 --> 02:19:02,114
Which is what?
1682
02:19:02,185 --> 02:19:04,847
Trust, responsibility,
1683
02:19:04,921 --> 02:19:06,855
taking the weight for
your choices and feelings...
1684
02:19:06,923 --> 02:19:09,517
and spending the rest of
your life living up to them,
1685
02:19:09,593 --> 02:19:13,324
and above all, not hurting
the object of your love.
1686
02:19:13,397 --> 02:19:15,627
So that's love according
to William Parrish?
1687
02:19:15,699 --> 02:19:18,759
Multiply it by infinity and
take it to the depth of forever,
1688
02:19:18,835 --> 02:19:22,498
and you will still have barely a
glimpse of what I'm talking about.
1689
02:19:22,572 --> 02:19:26,303
Those were my words.
They're mine now.
1690
02:19:26,376 --> 02:19:31,678
Bill, Susan wants to come
with me. She loves me.
1691
02:19:31,748 --> 02:19:33,773
She loves you?
Mm-hmm.
1692
02:19:33,850 --> 02:19:36,284
Who is you? Did you
tell her who you are?
1693
02:19:36,353 --> 02:19:40,687
No. Does she know
where she's going? Huh?
1694
02:19:42,459 --> 02:19:45,428
You see, Susan went for
that poor son of a bitch...
1695
02:19:45,495 --> 02:19:48,623
whose body you took, and
everything since has been aftermath.
1696
02:19:48,698 --> 02:19:50,666
You don't know
what love is.
1697
02:19:50,734 --> 02:19:52,668
She doesn't know
who you are.
1698
02:19:52,736 --> 02:19:57,002
You make a deal; you're
breaking it. Bottom line is, Joe,
1699
02:19:57,073 --> 02:19:59,769
you're swindling her soul, and you're
doing it with your eyes wide open.
1700
02:19:59,843 --> 02:20:03,301
I don't like what you're saying. I'm
past caring what you like and don't.
1701
02:20:03,380 --> 02:20:06,076
You're stealing my daughter, and
I'm not gonna let you. You're not?
1702
02:20:06,149 --> 02:20:08,310
No.
Are you threatening me?
1703
02:20:08,385 --> 02:20:11,183
Yeah,
I certainly hope so.
1704
02:20:11,254 --> 02:20:13,188
Yeah.
1705
02:20:15,459 --> 02:20:19,953
I loved Susan from the moment she was born,
and I love her now and every minute in between.
1706
02:20:20,230 --> 02:20:24,223
And what I dream of is a man who will discover
her, and that she will discover a man...
1707
02:20:24,300 --> 02:20:28,259
who will love her, who is worthy of
her, who is of this world, this time...
1708
02:20:28,338 --> 02:20:30,602
and has the grace, compassion and
fortitude to walk beside her...
1709
02:20:30,674 --> 02:20:32,608
as she makes her way
through life.
1710
02:20:32,676 --> 02:20:34,610
Enough!
1711
02:20:36,913 --> 02:20:40,280
What I know is what I want,
and what I want is Susan.
1712
02:20:40,350 --> 02:20:42,511
And I will have her,
and she will have me.
1713
02:20:42,585 --> 02:20:47,352
And that's the way it's going to
be. And there's nothing you can do.
1714
02:20:49,793 --> 02:20:52,318
Why did you
tell me all this, Joe?
1715
02:20:52,395 --> 02:20:54,454
You're the big shot,
the biggest shot of all.
1716
02:20:54,531 --> 02:20:58,490
You don't have to ask permission, but
that's what you're doing. Do you know why?
1717
02:20:58,568 --> 02:21:02,629
Because you've somehow developed into a
good guy, and you know this is all wrong.
1718
02:21:03,873 --> 02:21:06,774
I don't know what
you're gonna do, but, uh,
1719
02:21:06,843 --> 02:21:08,902
how can this be love?
1720
02:21:08,978 --> 02:21:11,742
She doesn't know
who you are.
1721
02:21:11,815 --> 02:21:16,047
Why don't you tell her,
try it out, see what happens?
1722
02:21:16,119 --> 02:21:20,886
Reveal everything there is to know about
yourself and let the chips fall where they may.
1723
02:21:24,561 --> 02:21:26,927
Okay?
1724
02:21:30,166 --> 02:21:33,863
I've given it my best shot.
I, uh...
1725
02:21:33,937 --> 02:21:37,896
I wish I could tell you
to sleep on it.
1726
02:21:58,461 --> 02:22:01,396
Oh, um...
1727
02:22:01,464 --> 02:22:03,955
I'm sorry.
Would you excuse me?
1728
02:22:04,033 --> 02:22:06,160
Sure.
Okay, nice to see you.
1729
02:22:06,236 --> 02:22:08,602
Nice to see you.
1730
02:22:24,387 --> 02:22:26,685
There's something
so indescribably sexy...
1731
02:22:26,756 --> 02:22:29,190
about you standing
in the middle of a crowd.
1732
02:22:29,259 --> 02:22:33,195
I could make love to you
right here.
1733
02:22:44,774 --> 02:22:50,076
You're trying to tell me my future,
you're looking on the wrong side.
1734
02:22:54,083 --> 02:22:57,519
There is something
I do want to tell you.
1735
02:23:04,761 --> 02:23:06,695
But you can't?
1736
02:23:14,003 --> 02:23:17,564
Just now when you hesitated,
I got a chill.
1737
02:23:19,742 --> 02:23:22,506
Remember that morning
in the coffee shop?
1738
02:23:22,579 --> 02:23:27,881
When you said, "What's wrong
with taking care of a woman?
1739
02:23:27,951 --> 02:23:30,044
She takes care of you."
1740
02:23:32,789 --> 02:23:35,280
Did I say that?
Mm-hmm.
1741
02:23:35,358 --> 02:23:40,625
And I said you'd have a hard time
finding a woman like that these days.
1742
02:23:44,234 --> 02:23:46,395
Well, you found one, Joe.
1743
02:23:48,271 --> 02:23:50,364
The coffee shop.
1744
02:23:51,841 --> 02:23:56,938
That was the place,
and you were the guy.
1745
02:23:59,482 --> 02:24:02,417
And you said that, uh,
1746
02:24:02,485 --> 02:24:05,386
that you didn't want me
to be your doctor because...
1747
02:24:05,455 --> 02:24:10,358
you didn't want me
to examine you.
1748
02:24:10,426 --> 02:24:13,793
Why, I got to examine you,
after all.
1749
02:24:23,306 --> 02:24:25,740
I could come with you.
1750
02:24:29,579 --> 02:24:31,672
You want me to wait?
1751
02:24:31,748 --> 02:24:34,478
You'll come back?
1752
02:24:42,091 --> 02:24:44,753
May I kiss you?
1753
02:25:11,220 --> 02:25:14,155
That felt like good-bye.
1754
02:25:19,595 --> 02:25:22,792
What's going on, Joe?
1755
02:25:22,865 --> 02:25:25,857
I feel like
we're lifting off.
1756
02:25:29,706 --> 02:25:31,697
I'm still here.
1757
02:25:37,046 --> 02:25:39,537
But you're not.
1758
02:25:41,584 --> 02:25:43,814
You're somewhere else.
1759
02:26:20,857 --> 02:26:22,916
You're someone else.
1760
02:26:27,530 --> 02:26:30,556
Don't you want to ask who?
1761
02:26:31,868 --> 02:26:34,632
Yes, but...
"But"?
1762
02:26:42,512 --> 02:26:44,810
Joe, I'm afraid.
1763
02:26:45,882 --> 02:26:47,941
Afraid to find out?
1764
02:26:48,017 --> 02:26:50,986
Don't be.
1765
02:26:52,055 --> 02:26:56,253
It doesn't matter what I am.
1766
02:26:56,325 --> 02:26:59,317
You know who I am.
1767
02:27:08,304 --> 02:27:10,238
You're...
1768
02:27:20,283 --> 02:27:22,945
You're...
1769
02:27:42,738 --> 02:27:45,002
You're Joe.
1770
02:27:51,681 --> 02:27:55,447
Yes, I'm Joe.
1771
02:28:00,590 --> 02:28:03,388
Oh.
1772
02:28:03,459 --> 02:28:05,859
And I promise you...
1773
02:28:08,865 --> 02:28:14,132
you will always have what
you found in the coffee shop.
1774
02:28:21,410 --> 02:28:25,471
Tell me that you love me.
Tell me that you love me now.
1775
02:28:26,549 --> 02:28:29,484
I love you now.
1776
02:28:29,552 --> 02:28:32,043
I'll love you always.
1777
02:28:37,093 --> 02:28:39,391
Susan.
1778
02:28:40,963 --> 02:28:43,056
Yes?
1779
02:28:45,001 --> 02:28:47,561
Thank you for loving me.
1780
02:29:17,166 --> 02:29:20,795
We should think about
getting started, Bill.
1781
02:29:23,439 --> 02:29:25,373
Mm-hmm.
1782
02:29:31,747 --> 02:29:34,443
It'll just be us.
1783
02:29:38,254 --> 02:29:40,245
Thank you.
1784
02:29:46,629 --> 02:29:48,756
Bill?
1785
02:29:50,600 --> 02:29:53,262
Come in.
1786
02:29:54,837 --> 02:29:58,329
I got him. The helicopter
will be here in two minutes.
1787
02:29:58,407 --> 02:30:01,308
How are we on time?
1788
02:30:01,377 --> 02:30:03,937
Okay.
1789
02:30:04,013 --> 02:30:05,742
Get him in here.
1790
02:30:05,815 --> 02:30:09,251
May?
1791
02:30:09,318 --> 02:30:11,445
Yes, sir?
I know you're busy,
1792
02:30:11,520 --> 02:30:13,818
but I want you to put in a call
to Eddie Sloane for me.
1793
02:30:13,889 --> 02:30:16,517
At home, sir?
No, he's at the office.
1794
02:30:16,792 --> 02:30:19,920
This is damn big
of Bill.
1795
02:30:19,996 --> 02:30:22,021
Ooh. You all right?
Yeah.
1796
02:30:22,098 --> 02:30:24,191
Also smart, you know?
1797
02:30:24,267 --> 02:30:27,930
Well, he had no choice. He knows
you're a formidable adversary.
1798
02:30:28,004 --> 02:30:31,371
He said that? Yeah, I mean,
you got him by the short hairs.
1799
02:30:31,440 --> 02:30:33,465
Yeah, the short
and gray hairs.
1800
02:30:33,542 --> 02:30:36,375
We're all here, Bill.
I appreciate this, Eddie.
1801
02:30:36,445 --> 02:30:41,473
Members of the board, this will
just take a minute of your time.
1802
02:30:41,550 --> 02:30:46,214
As custodians of the company, you may
receive information from what follows...
1803
02:30:46,289 --> 02:30:50,885
that will be valuable
to you or not.
1804
02:30:50,960 --> 02:30:53,451
Either way, thanks.
We're all ears.
1805
02:30:53,529 --> 02:30:54,962
Thanks.
1806
02:30:57,700 --> 02:30:59,634
Good evening, Bill.
1807
02:30:59,702 --> 02:31:02,000
Thank you, Quince.
1808
02:31:02,071 --> 02:31:07,566
I just wanted to say how appreciative
I am of this, um, grand gesture.
1809
02:31:07,643 --> 02:31:09,406
Shut up and sit down.
1810
02:31:15,484 --> 02:31:17,918
You're a useless sack
of shit, Drew.
1811
02:31:17,987 --> 02:31:19,978
You played footsie
with John Bontecou...
1812
02:31:20,056 --> 02:31:22,524
so you could dismember my
company to line your own pockets.
1813
02:31:22,591 --> 02:31:25,651
I don't know where you get
that idea. The board agreed...
1814
02:31:25,728 --> 02:31:29,824
The board didn't know you were a mole who
burrowed inside so you could bury us all.
1815
02:31:29,899 --> 02:31:33,198
Is this Mr. Black's fantasy?
Another one of his whoppers?
1816
02:31:33,269 --> 02:31:36,466
Aren't you sick of this asshole
lurking around? Nobody knows who he is.
1817
02:31:36,539 --> 02:31:38,507
But one thing
everybody does know,
1818
02:31:38,574 --> 02:31:42,203
he somehow got your ear and has been
pouring poison into it ever since.
1819
02:31:42,278 --> 02:31:45,475
You're the poison, Drew.
1820
02:31:45,548 --> 02:31:48,449
You've operated behind the scenes
to suborn the trust of a man...
1821
02:31:48,517 --> 02:31:52,283
who has stamped you with his imprimatur
of class, elegance and stature.
1822
02:31:52,355 --> 02:31:57,019
I've had the opportunity to be witness
to every kind and degree of deception.
1823
02:31:57,093 --> 02:32:00,722
But Bill Parrish has been on the receiving
end of machinations so Machiavellian...
1824
02:32:00,796 --> 02:32:03,060
that it has rarely been
my experience to encounter.
1825
02:32:03,132 --> 02:32:08,729
And yet, he has combatted them stoically and
selflessly, without revealing my identity.
1826
02:32:08,804 --> 02:32:11,898
Had he violated
the vow of secrecy he took,
1827
02:32:11,974 --> 02:32:14,534
his task would
have been far easier.
1828
02:32:14,610 --> 02:32:17,545
He could have turned
defeat into victory.
1829
02:32:17,613 --> 02:32:20,548
But he is too honorable a man
to have done that.
1830
02:32:20,616 --> 02:32:25,952
Because of me, he has lost his
work, his company, his reputation.
1831
02:32:26,021 --> 02:32:30,014
So now,
given these losses,
1832
02:32:30,092 --> 02:32:34,552
I'm compelled to end
the need for secrecy.
1833
02:32:36,165 --> 02:32:38,725
The time has come
to tell you who I am.
1834
02:32:44,373 --> 02:32:47,342
So tell me. Tell me.
I'm peeing in my pants.
1835
02:32:47,410 --> 02:32:50,277
- And you're going to pee some more.
- Joe, don't do this.
1836
02:32:50,346 --> 02:32:53,008
It's okay, Bill. It's time
we put this person in his place.
1837
02:32:53,082 --> 02:32:55,812
It's not necessary, Joe.
Drew's gonna step aside.
1838
02:32:55,885 --> 02:32:58,945
- I'm not stepping anywhere.
- I appreciate your gentlemanliness.
1839
02:32:59,021 --> 02:33:01,182
But what we need to do here
is drive the dagger home.
1840
02:33:01,257 --> 02:33:03,623
- "The dagger"?
- I told you to shut up!
1841
02:33:03,692 --> 02:33:06,183
Prepare yourself, Drew.
1842
02:33:06,262 --> 02:33:08,787
I...
Joe, please.
1843
02:33:08,864 --> 02:33:10,695
Kindly let me
take it from here.
1844
02:33:10,766 --> 02:33:12,495
Am...
Don't.
1845
02:33:17,339 --> 02:33:20,536
An agent for the
Internal Revenue Service.
1846
02:33:28,284 --> 02:33:29,273
Bill?
Huh?
1847
02:33:29,351 --> 02:33:31,046
Bill.
1848
02:33:34,790 --> 02:33:36,223
Bill.
Yeah.
1849
02:33:36,292 --> 02:33:39,955
Yes, he's, um...
1850
02:33:40,029 --> 02:33:43,260
He's an agent for the
Internal Revenue Service.
1851
02:33:43,332 --> 02:33:46,199
Mmm, yes, we were convinced
that Bontecou, on past deals,
1852
02:33:46,268 --> 02:33:48,259
has structured his mergers
and acquisitions...
1853
02:33:48,337 --> 02:33:52,535
in suspicious and complicated ways so as
to evade paying the taxes he is liable for.
1854
02:33:53,098 --> 02:33:58,058
The agency asked Bill for his cooperation
in an undercover investigation of Bontecou.
1855
02:33:58,136 --> 02:34:04,041
We wanted to go after him, and this
deal gave us that perfect opportunity.
1856
02:34:04,109 --> 02:34:08,546
And I offered to cooperate.
And we're very grateful.
1857
02:34:08,613 --> 02:34:13,243
Uh, Agent Joe Black here... Of
course, that's not his real name...
1858
02:34:13,318 --> 02:34:15,309
smelled out
your involvement, Drew.
1859
02:34:15,387 --> 02:34:19,517
He developed evidence you were
working both sides of the fence.
1860
02:34:19,591 --> 02:34:23,925
Unfortunately, that is what is
known as a conflict of interest.
1861
02:34:23,996 --> 02:34:25,987
Undisclosed
conflict of interest.
1862
02:34:26,064 --> 02:34:28,259
An offense.
An indictable offense.
1863
02:34:28,333 --> 02:34:31,666
And a likely conviction. Very likely.
1864
02:34:31,737 --> 02:34:34,672
I think I'd like
to talk to my lawyer.
1865
02:34:34,740 --> 02:34:39,234
No lawyers, Drew. Uh, we're
gonna offer you a deal.
1866
02:34:39,311 --> 02:34:42,940
Confess to the board every detail of your
participation, then submit your resignation.
1867
02:34:43,015 --> 02:34:44,676
What do I get?
1868
02:34:44,750 --> 02:34:46,411
You get not to go to jail.
1869
02:34:46,485 --> 02:34:48,578
You're talking
through your hat.
1870
02:34:48,653 --> 02:34:51,178
You're offering me a deal
because you've got no proof.
1871
02:34:51,256 --> 02:34:55,352
Proof? We've got plenty of proof.
He's talking through his lips.
1872
02:34:55,427 --> 02:34:59,454
Drew, make no mistake. Should you
choose to test my resolve in this matter,
1873
02:34:59,531 --> 02:35:02,295
you will be looking at an outcome
that will have a finality...
1874
02:35:02,367 --> 02:35:04,665
that is beyond
your comprehension.
1875
02:35:04,736 --> 02:35:08,695
And you will not be counting the
days or the months or the years,
1876
02:35:08,774 --> 02:35:12,073
but millenniums
in a place with no doors.
1877
02:35:15,013 --> 02:35:17,447
All right, you win.
1878
02:35:17,516 --> 02:35:19,882
Soon as I get back to the city,
I'll meet with the board.
1879
02:35:19,951 --> 02:35:23,079
You're meeting with the board right
now, Drew. Resignation accepted.
1880
02:35:23,155 --> 02:35:27,455
Moreover, I propose a motion
to reconfirm William Parrish...
1881
02:35:27,526 --> 02:35:30,620
as chairman of the board
of Parrish Communications,
1882
02:35:30,695 --> 02:35:34,426
as well as a rejection of the
merger with Bontecou International.
1883
02:35:34,499 --> 02:35:37,832
How say you,
board? - Yes. - Yes.
1884
02:35:37,903 --> 02:35:40,201
- Yes.
- Yes. The motion is passed.
1885
02:35:40,272 --> 02:35:42,399
Thank you.
That's great.
1886
02:35:42,474 --> 02:35:46,274
But it's more than I bargained for. I
just wanted to set the record straight.
1887
02:35:46,344 --> 02:35:50,576
You have. Sounds like these guys want you
back, Bill. We'll get their apologies later.
1888
02:35:50,649 --> 02:35:54,517
Meanwhile, enjoy your party. Celebrate.
I'll attend to the nasty details.
1889
02:35:54,586 --> 02:35:57,077
And, Mr. Black,
may we say thank you?
1890
02:35:57,155 --> 02:36:00,249
My pleasure.
This is an I.R.S. Agent's dream.
1891
02:36:00,325 --> 02:36:02,486
I'll be promoted
chief of section off this.
1892
02:36:09,201 --> 02:36:12,261
Who would have believed it?
1893
02:36:12,337 --> 02:36:14,498
You an I.R.S. Agent?
1894
02:36:17,109 --> 02:36:20,203
Death and taxes.
1895
02:36:28,386 --> 02:36:31,947
~ Happy birthday to you ~
1896
02:36:32,023 --> 02:36:35,356
~ Happy birthday to you ~
1897
02:36:35,427 --> 02:36:40,956
~ Happy birthday
dear William ~
1898
02:36:41,032 --> 02:36:46,698
~ Happy birthday to you ~
1899
02:37:28,947 --> 02:37:31,939
Speech! Speech!
Speech!
1900
02:37:32,017 --> 02:37:36,886
Speech! Speech! Speech!
1901
02:37:36,955 --> 02:37:39,355
Thank you.
1902
02:37:41,726 --> 02:37:46,720
I thought I was gonna
sneak away tonight. No!
1903
02:37:48,800 --> 02:37:51,860
What a glorious night.
1904
02:37:51,937 --> 02:37:54,371
Every face I see
is a memory.
1905
02:37:54,439 --> 02:37:59,399
It may not be a perfectly
perfect memory.
1906
02:37:59,477 --> 02:38:04,972
Uh, sometimes we had
our ups and downs.
1907
02:38:04,750 --> 02:38:07,116
But we're all together,
1908
02:38:07,185 --> 02:38:10,518
and you're mine for a night.
1909
02:38:13,458 --> 02:38:19,294
And I'm gonna break precedent
and tell you my one candle wish.
1910
02:38:19,364 --> 02:38:22,527
That you would have a life
as lucky as mine,
1911
02:38:22,601 --> 02:38:27,629
where you can wake up
one morning and say,
1912
02:38:27,706 --> 02:38:30,732
"I don't want anything more."
1913
02:38:39,885 --> 02:38:43,787
Sixty-five years.
1914
02:38:43,855 --> 02:38:47,382
Don't they
go by in a blink?
1915
02:39:30,369 --> 02:39:32,360
Hi.
1916
02:39:32,437 --> 02:39:35,998
Oh. What a night.
1917
02:39:36,074 --> 02:39:39,703
I'm having
a hell of a time.
1918
02:39:42,481 --> 02:39:46,247
You were right...
about Joe.
1919
02:39:46,318 --> 02:39:49,116
He, uh...
1920
02:39:49,187 --> 02:39:51,121
He is going somewhere.
1921
02:39:52,958 --> 02:39:54,949
I'm sorry.
1922
02:39:57,295 --> 02:39:59,525
You relieved?
1923
02:40:00,599 --> 02:40:03,727
Yes, but...
1924
02:40:03,802 --> 02:40:06,293
But what?
1925
02:40:12,544 --> 02:40:15,274
I want you to know
how much I love you,
1926
02:40:15,347 --> 02:40:18,646
that you've given a meaning to my
life that I had no right to expect,
1927
02:40:18,717 --> 02:40:21,208
that no one can
ever take from me.
1928
02:40:21,286 --> 02:40:23,413
Dad...
No!
1929
02:40:23,488 --> 02:40:27,549
I love you so much.
1930
02:40:27,626 --> 02:40:30,561
And I want you
to promise me something.
1931
02:40:30,629 --> 02:40:35,157
I don't want you
to ever worry about me.
1932
02:40:35,233 --> 02:40:38,725
And if anything should
happen, I'm gonna be okay.
1933
02:40:38,804 --> 02:40:41,739
And everything's
gonna be all right.
1934
02:40:41,807 --> 02:40:43,741
And I have no regrets.
1935
02:40:43,809 --> 02:40:47,142
And I want you
to feel the same way.
1936
02:40:52,918 --> 02:40:54,852
I love you, Daddy.
1937
02:40:54,920 --> 02:40:57,684
That's why it's okay.
1938
02:41:03,028 --> 02:41:04,962
No regrets?
1939
02:41:06,765 --> 02:41:08,824
No regrets.
1940
02:41:08,900 --> 02:41:11,130
That's a good feeling,
isn't it?
1941
02:41:11,203 --> 02:41:13,899
Yeah.
1942
02:41:17,943 --> 02:41:20,173
Everybody's saying good-bye.
1943
02:41:23,115 --> 02:41:25,549
I'm still here.
1944
02:41:27,419 --> 02:41:29,887
Would you like to dance
with me, Susan?
1945
02:41:32,658 --> 02:41:34,888
Yeah.
1946
02:41:40,132 --> 02:41:42,794
If you don't mind dancing
with an old fogey like me.
1947
02:41:42,868 --> 02:41:48,067
Oh, Dad, you're not old.
1948
02:41:52,411 --> 02:41:55,039
You'll never be old.
1949
02:41:59,751 --> 02:42:01,685
Can I get you
anything, sir?
1950
02:42:01,753 --> 02:42:04,881
No.
1951
02:42:04,957 --> 02:42:07,448
Do you have
any peanut butter?
1952
02:42:08,827 --> 02:42:11,022
Uh, I don't think so, sir.
1953
02:42:11,096 --> 02:42:15,829
Mmm. Thank you anyway.
1954
02:42:15,901 --> 02:42:18,392
You're welcome.
1955
02:43:57,335 --> 02:43:59,667
What's that?
1956
02:43:59,738 --> 02:44:02,263
The fireworks are starting.
1957
02:44:02,340 --> 02:44:05,537
Let's go down and watch.
1958
02:44:09,381 --> 02:44:13,340
Shall we?
You go on ahead, honey.
1959
02:44:13,418 --> 02:44:15,978
I'm just gonna
catch my breath.
1960
02:44:24,162 --> 02:44:26,096
Okay.
1961
02:44:44,483 --> 02:44:46,417
Okay.
1962
02:46:00,091 --> 02:46:02,582
Happy birthday, Bill.
1963
02:46:02,661 --> 02:46:04,595
Thank you.
1964
02:46:07,365 --> 02:46:09,799
Did you say good-bye?
1965
02:46:09,868 --> 02:46:12,803
Not exactly.
1966
02:46:12,871 --> 02:46:16,432
I guess you have
your reasons.
1967
02:46:16,508 --> 02:46:18,442
Yes.
1968
02:46:24,949 --> 02:46:27,509
Now that we have a moment,
1969
02:46:27,585 --> 02:46:31,578
would you mind if I expressed my
gratitude for what you did for Susan?
1970
02:46:34,359 --> 02:46:39,058
I've never heard her speak of
any man as she spoke of you.
1971
02:46:39,130 --> 02:46:42,156
That's what I always
wanted for her.
1972
02:46:44,502 --> 02:46:47,403
But what happens
to her now?
1973
02:46:48,673 --> 02:46:51,403
I wouldn't worry
about it, Bill.
1974
02:46:51,476 --> 02:46:54,411
These things have a way
of working out.
1975
02:46:57,815 --> 02:47:01,717
Would you mind if
I expressed my gratitude?
1976
02:47:03,087 --> 02:47:05,817
For you,
1977
02:47:05,890 --> 02:47:08,518
for the time
you've given me,
1978
02:47:08,593 --> 02:47:10,788
for the person you are.
1979
02:47:13,398 --> 02:47:18,062
Don't blow smoke up my ass.
You'll ruin my autopsy.
1980
02:47:29,147 --> 02:47:31,741
It's hard to let go,
isn't it?
1981
02:47:35,653 --> 02:47:37,644
Yes, it is, Bill.
1982
02:47:39,757 --> 02:47:42,851
Well, that's life.
1983
02:47:42,927 --> 02:47:45,452
What can I tell you?
1984
02:48:19,831 --> 02:48:21,822
Should I be afraid?
1985
02:48:23,801 --> 02:48:25,962
Not a man like you.
1986
02:49:57,628 --> 02:49:59,562
You're here.
1987
02:50:04,168 --> 02:50:06,136
You bet.
1988
02:50:09,373 --> 02:50:11,841
Well, where did you go?
1989
02:50:13,277 --> 02:50:16,678
I don't know.
1990
02:50:16,748 --> 02:50:18,682
I don't...
1991
02:50:23,588 --> 02:50:27,718
I... I don't know,
you know. I...
1992
02:50:29,527 --> 02:50:34,328
It's all kind of blurred up
and hazy, but...
1993
02:50:34,398 --> 02:50:39,392
Would you know what I mean if I said
I don't think I'll ever figure it out?
1994
02:50:43,341 --> 02:50:45,536
But now I'm back.
1995
02:50:50,648 --> 02:50:52,548
That's it?
1996
02:50:56,854 --> 02:51:00,620
Well, I don't know what else to
say. Looks like a hell of a party.
1997
02:51:03,561 --> 02:51:06,029
You think so?
1998
02:51:08,499 --> 02:51:11,434
You look beautiful.
1999
02:51:12,737 --> 02:51:15,205
When you disappeared
around the corner,
2000
02:51:15,273 --> 02:51:20,233
I wasn't sure if I was
ever gonna see you again.
2001
02:51:31,155 --> 02:51:33,146
Hey, are you all right?
2002
02:51:41,999 --> 02:51:45,765
The coffee shop.
Yep.
2003
02:51:45,837 --> 02:51:50,638
I asked you if I said something wrong and
you said no, it was so right it scared you.
2004
02:51:50,708 --> 02:51:53,472
And then you said...
2005
02:51:53,544 --> 02:51:58,846
Forgive me for saying this, but
it's been with me ever since.
2006
02:52:01,986 --> 02:52:03,920
What has?
2007
02:52:05,389 --> 02:52:07,516
You said you liked me.
2008
02:52:11,329 --> 02:52:14,526
No.
You didn't?
2009
02:52:16,067 --> 02:52:21,130
I said...
I liked you so much.
2010
02:52:30,848 --> 02:52:33,476
Yeah.
2011
02:52:33,551 --> 02:52:36,213
We know so little
about each other.
2012
02:52:39,156 --> 02:52:41,488
But we've got time.
2013
02:52:44,128 --> 02:52:46,062
Yeah.
2014
02:52:55,273 --> 02:52:58,265
I wish you...
2015
02:53:01,812 --> 02:53:04,610
could've known my father.
2016
02:53:06,550 --> 02:53:08,950
Me too.
2017
02:53:12,690 --> 02:53:14,624
Me too.
2018
02:53:21,365 --> 02:53:23,299
What do we do now?
2019
02:53:27,004 --> 02:53:29,438
It'll come to us.
2020
02:53:30,775 --> 02:53:32,709
Yeah.
2021
02:55:03,934 --> 02:55:06,994
~ Somewhere ~
2022
02:55:07,071 --> 02:55:10,097
~ Over the rainbow ~
2023
02:55:11,175 --> 02:55:14,269
~ Way up high ~
2024
02:55:15,546 --> 02:55:20,950
~ And the dreams
that you dream of ~
2025
02:55:21,018 --> 02:55:27,048
~ Once in a lullaby ~
2026
02:55:27,124 --> 02:55:29,524
~ By, oh ~
2027
02:55:29,593 --> 02:55:32,357
~ Somewhere ~
2028
02:55:32,430 --> 02:55:35,627
~ Over the rainbow ~
2029
02:55:36,700 --> 02:55:39,794
~ Bluebirds fly ~
2030
02:55:40,971 --> 02:55:46,534
~ And the dreams
that you dream of ~
2031
02:55:46,610 --> 02:55:52,412
~ Dreams really do come true ~
2032
02:55:52,483 --> 02:55:54,644
~ Ooo-ooo ~
2033
02:55:54,718 --> 02:55:57,778
~ Some day you wish
upon a star ~
2034
02:55:57,855 --> 02:56:02,383
~ Wake up where the clouds
are far behind ~
2035
02:56:03,694 --> 02:56:08,996
~ Be where trouble melts
like lemon drops ~
2036
02:56:09,066 --> 02:56:11,660
~ High above the chimney top ~
2037
02:56:11,735 --> 02:56:14,431
~ It's where ~
2038
02:56:14,505 --> 02:56:17,531
~ You find me, oh ~
2039
02:56:17,608 --> 02:56:20,338
~ Somewhere ~
2040
02:56:20,411 --> 02:56:23,574
~ Over the rainbow ~
2041
02:56:24,715 --> 02:56:27,843
~ Bluebirds fly ~
2042
02:56:29,019 --> 02:56:34,150
~ And the dreams
that you dare to ~
2043
02:56:34,225 --> 02:56:36,853
~ Oh, why, oh, why ~
2044
02:56:36,927 --> 02:56:41,728
~ Can't I, I ~
2045
02:56:41,799 --> 02:56:44,791
~ Well, I see trees of green ~
2046
02:56:44,869 --> 02:56:48,396
~ And red roses too ~
2047
02:56:48,472 --> 02:56:51,999
~ I'll watch them bloom for ~
2048
02:56:52,076 --> 02:56:57,537
~ Me and you
and I think to myself ~
2049
02:56:57,615 --> 02:57:02,245
~ What a wonderful world ~
2050
02:57:04,588 --> 02:57:07,614
~ Well, I see skies of blue ~
2051
02:57:07,691 --> 02:57:10,455
~ And I see clouds of white ~
2052
02:57:10,528 --> 02:57:14,328
~ And the brightness of day ~
2053
02:57:14,398 --> 02:57:16,332
~ I like the dark ~
2054
02:57:16,400 --> 02:57:20,234
~ And I think to myself ~
2055
02:57:20,304 --> 02:57:24,673
~ What a wonderful world ~
2056
02:57:27,845 --> 02:57:30,609
~ The colors of the rainbow ~
2057
02:57:30,681 --> 02:57:33,445
~ So pretty in the sky ~
2058
02:57:33,517 --> 02:57:36,179
~ Are also on the faces ~
2059
02:57:36,253 --> 02:57:38,813
~ Of people passing by ~
2060
02:57:38,889 --> 02:57:41,380
~ I see friends shaking hands ~
2061
02:57:41,458 --> 02:57:45,189
~ Saying, how do you do ~
2062
02:57:45,262 --> 02:57:47,696
~ They're really saying ~
2063
02:57:47,765 --> 02:57:51,792
~ I, I love you ~
2064
02:57:52,870 --> 02:57:55,600
~ I hear babies cry ~
2065
02:57:55,673 --> 02:57:58,801
~ And I watch them grow ~
2066
02:57:58,876 --> 02:58:02,141
~ They'll learn much more ~
2067
02:58:02,213 --> 02:58:04,272
~ Than we'll know ~
2068
02:58:04,348 --> 02:58:07,806
~ And I think to myself ~
2069
02:58:07,885 --> 02:58:13,323
~ What a wonderful world ~
2070
02:58:13,390 --> 02:58:15,324
~ World ~
2071
02:58:15,392 --> 02:58:18,486
~ Some day I wish upon a star ~
2072
02:58:18,562 --> 02:58:22,521
~ Wake up where the clouds
are far behind ~
2073
02:58:24,301 --> 02:58:29,671
~ Be where trouble melts
like lemon drops ~
2074
02:58:29,740 --> 02:58:32,300
~ High above the chimney top ~
2075
02:58:32,376 --> 02:58:34,901
~ That's where ~
2076
02:58:34,979 --> 02:58:38,176
~ You'll find me, oh ~
2077
02:58:38,249 --> 02:58:41,082
~ Somewhere ~
2078
02:58:41,151 --> 02:58:44,143
~ Over the rainbow ~
2079
02:58:45,356 --> 02:58:48,450
~ Way up high ~
2080
02:58:49,660 --> 02:58:55,121
~ And the dreams
that you dare to ~
2081
02:58:55,199 --> 02:59:01,160
~ Why, oh, why, can't I ~
2082
02:59:01,238 --> 02:59:03,706
~ I ~
158048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.