All language subtitles for dexter-original-sin-s01e03-1080p-web-h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4series.com 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,923 Previously on Dexter: Original Sin... 2 00:00:06,924 --> 00:00:09,050 Harry's all I've got, 3 00:00:09,051 --> 00:00:11,136 and you tried to take him away from me. 4 00:00:13,472 --> 00:00:15,057 My first trophies. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,642 I didn't know it then, but it would end up 6 00:00:17,643 --> 00:00:19,228 being a terrible mistake. 7 00:00:19,353 --> 00:00:20,520 How much can I get for these? 8 00:00:20,521 --> 00:00:21,771 Earrings are fake. 9 00:00:21,772 --> 00:00:23,148 I can't give you anything for them. 10 00:00:23,274 --> 00:00:24,607 Hey, if you don't want those earrings, 11 00:00:24,608 --> 00:00:26,168 - can I have them? - Knock yourself out. 12 00:00:26,944 --> 00:00:28,194 - Deb. - Dude! 13 00:00:28,195 --> 00:00:29,279 Get the fuck out of here! 14 00:00:31,574 --> 00:00:33,324 I used to make fun 15 00:00:33,325 --> 00:00:36,160 of you, but that in there, that was, wow. 16 00:00:36,161 --> 00:00:38,497 We've been unable to flip any of the Colombians, 17 00:00:38,622 --> 00:00:40,332 so we need a new way in. 18 00:00:40,457 --> 00:00:43,459 Someone who can move up, get an audience with Estrada. 19 00:00:43,460 --> 00:00:45,044 Find someone you can trust. 20 00:00:45,045 --> 00:00:47,131 Uh, that is my son Brian. 21 00:00:47,132 --> 00:00:48,591 This little angel's Dexter. 22 00:00:48,592 --> 00:00:50,175 Hello, Dexter. 23 00:00:50,176 --> 00:00:52,511 So many killers still on the street, 24 00:00:52,512 --> 00:00:55,139 free to do it again. 25 00:00:55,140 --> 00:00:56,641 So, you knew him? 26 00:00:56,766 --> 00:00:58,142 He borrowed money from the wrong guy. 27 00:00:58,143 --> 00:01:00,353 Scumbag named "Handsome" Tony Ferrer. 28 00:01:00,478 --> 00:01:03,981 So, Ferrer goes to Rene's house, 29 00:01:03,982 --> 00:01:06,317 put a gun next to his head, fired, 30 00:01:06,318 --> 00:01:08,986 told him that if he didn't have his money by Friday, 31 00:01:08,987 --> 00:01:11,323 the next bullet was gonna be in his skull. 32 00:01:11,448 --> 00:01:12,782 After Ferrer left, 33 00:01:12,907 --> 00:01:15,117 Rene saw that the bullet went through the wall 34 00:01:15,118 --> 00:01:17,329 and hit his mom in the head. 35 00:01:17,454 --> 00:01:18,871 She died instantly. 36 00:01:18,872 --> 00:01:20,912 Hey, Sarge, have you heard about Judge Powell's kid? 37 00:01:20,957 --> 00:01:22,500 Reported missing. 38 00:01:22,626 --> 00:01:24,501 Hello? Can I go home? 39 00:02:59,140 --> 00:03:01,307 This heinous act, 40 00:03:01,308 --> 00:03:03,810 the abduction 41 00:03:03,811 --> 00:03:07,147 and mutilation of a defenseless child 42 00:03:07,148 --> 00:03:10,150 is not only an assault on this family, 43 00:03:10,151 --> 00:03:14,488 it is an attack on the entire city of Miami. 44 00:03:15,906 --> 00:03:17,283 Jimmy was last seen walking 45 00:03:17,408 --> 00:03:19,993 to Saint Theresa Catholic School alone, 46 00:03:19,994 --> 00:03:22,413 Thursday at 7 a.m. 47 00:03:24,206 --> 00:03:25,958 A finger in a box. 48 00:03:26,083 --> 00:03:27,792 It should've excited me. 49 00:03:27,793 --> 00:03:30,297 The close-up work of a fellow monster. 50 00:03:30,422 --> 00:03:32,173 But a child's finger... 51 00:03:32,174 --> 00:03:34,259 Hey. You okay, son? 52 00:03:35,677 --> 00:03:37,095 I'm fine. 53 00:03:37,220 --> 00:03:39,305 Harry was worried it would bring up my past, 54 00:03:39,306 --> 00:03:41,683 unearth buried trauma. 55 00:03:41,808 --> 00:03:43,934 All I knew was... 56 00:03:43,935 --> 00:03:45,644 I wanted blood. 57 00:03:45,645 --> 00:03:47,480 Investigators are currently canvassing 58 00:03:47,481 --> 00:03:49,648 the surrounding neighborhoods, seeking witnesses. 59 00:03:49,649 --> 00:03:52,027 If anyone has information, 60 00:03:52,152 --> 00:03:54,820 please contact the tip hotline. 61 00:03:54,821 --> 00:03:55,988 Have there been any demands 62 00:03:55,989 --> 00:03:57,490 from whoever did this? 63 00:03:57,491 --> 00:03:59,159 No messages at all. 64 00:03:59,284 --> 00:04:01,411 That's because the finger was the message. 65 00:04:01,536 --> 00:04:03,662 It would take about seven pounds of pressure 66 00:04:03,663 --> 00:04:06,457 to cut through a bone of this diameter. 67 00:04:06,458 --> 00:04:08,250 A child's bone. 68 00:04:08,251 --> 00:04:11,045 Clean cut. No hesitation. 69 00:04:11,046 --> 00:04:14,173 Probably used something spring-loaded. 70 00:04:14,174 --> 00:04:15,842 Pruning shears. 71 00:04:15,967 --> 00:04:20,514 And whoever did this is accustomed to violence. 72 00:04:24,518 --> 00:04:26,352 Judge Powell has a long history of coming down hard 73 00:04:26,353 --> 00:04:27,853 on the cartels. 74 00:04:27,854 --> 00:04:29,563 Could this be retaliation? 75 00:04:29,564 --> 00:04:31,190 We're looking at everything. 76 00:04:31,191 --> 00:04:33,943 While this act is incomprehensible to all of us, 77 00:04:33,944 --> 00:04:38,031 no one feels Jimmy's loss more deeply than his family. 78 00:04:39,741 --> 00:04:41,700 We want to assure the Miami community 79 00:04:41,701 --> 00:04:44,745 we are doing everything we can to resolve this case. 80 00:04:44,746 --> 00:04:47,916 And we will bring this perpetrator to justice. 81 00:04:48,041 --> 00:04:52,420 To the individual responsible, I will not stop 82 00:04:52,421 --> 00:04:56,342 until Jimmy has been safely returned to his family. 83 00:04:56,467 --> 00:04:58,426 If you do not release him, 84 00:04:58,427 --> 00:05:02,181 you will pay the ultimate price. 85 00:05:08,980 --> 00:05:10,314 Did you hear? 86 00:05:10,439 --> 00:05:12,941 Scout from FSU's gonna be at the tournament games. 87 00:05:12,942 --> 00:05:14,651 No shit? 88 00:05:14,652 --> 00:05:16,486 Now I have to make playoff captain. 89 00:05:16,487 --> 00:05:17,821 Mm-hmm. 90 00:05:17,822 --> 00:05:20,157 That would basically seal my scholarship. 91 00:05:23,703 --> 00:05:25,079 Twat. 92 00:05:25,204 --> 00:05:27,414 I can't believe that's your competition. 93 00:05:27,415 --> 00:05:29,041 It's really bullshit. 94 00:05:29,166 --> 00:05:31,251 Mopped the courts with her ass all season, 95 00:05:31,252 --> 00:05:33,461 - and coach knows it. - Yeah, well, 96 00:05:33,462 --> 00:05:35,423 when Daddy's buying the uniforms... 97 00:05:36,716 --> 00:05:39,175 We all know what's up, though. The girls will vote for you. 98 00:05:39,176 --> 00:05:41,303 Not with Tiff doing a full-court press. 99 00:05:41,304 --> 00:05:43,263 She's having a pool party this weekend 100 00:05:43,264 --> 00:05:44,848 while her parents are in Aspen. 101 00:05:44,849 --> 00:05:48,561 Fucking lame. Should we crash? 102 00:05:48,686 --> 00:05:50,605 Drop a deuce in her hot tub? 103 00:05:50,730 --> 00:05:53,274 Fuck that. I ain't kissing the ring. 104 00:05:53,399 --> 00:05:55,484 Slasher movie night at my place instead? 105 00:05:55,610 --> 00:05:56,610 Hells yeah. 106 00:05:56,611 --> 00:05:58,696 Wait, so no coke? 107 00:05:58,821 --> 00:06:00,488 Thought you said your brother had the hookup. 108 00:06:00,489 --> 00:06:03,491 He did, but his friend's dry. 109 00:06:03,492 --> 00:06:05,452 I'll have plenty of booze, though. 110 00:06:05,453 --> 00:06:07,580 I can get coke. 111 00:06:07,705 --> 00:06:08,872 Horror movie night at my place? 112 00:06:08,873 --> 00:06:10,017 - Cool. - Awesome. 113 00:06:10,041 --> 00:06:11,459 Wasn't your dad, like, 114 00:06:11,584 --> 00:06:12,877 a literal narc? 115 00:06:13,002 --> 00:06:15,088 It's cool if you're scared. 116 00:06:15,213 --> 00:06:17,341 You scared? 117 00:06:17,466 --> 00:06:19,592 How in the hell are you gonna score coke? 118 00:06:19,593 --> 00:06:21,510 Fuck if I know. 119 00:06:21,511 --> 00:06:23,304 Good morning, everyone, 120 00:06:23,305 --> 00:06:25,116 my name is Ricki Spadaccini and I am reporting live from... 121 00:06:25,140 --> 00:06:27,266 No communication from the kidnappers. 122 00:06:27,267 --> 00:06:30,061 No ransom. No demands. 123 00:06:30,062 --> 00:06:31,979 Definitely feels like retribution. 124 00:06:31,980 --> 00:06:33,773 I'm sure Powell's made his share of enemies 125 00:06:33,774 --> 00:06:35,651 during his career. 126 00:06:35,776 --> 00:06:37,986 Yeah, Missing Suspects has a slog ahead of them. 127 00:06:38,111 --> 00:06:40,530 The suspect list must be, like, a mile long. 128 00:06:40,656 --> 00:06:42,031 Well, let's just pray this doesn't 129 00:06:42,032 --> 00:06:43,950 end up at Homicide, gentlemen. 130 00:06:43,951 --> 00:06:45,660 We also have people here 131 00:06:45,661 --> 00:06:46,869 from San Diego. 132 00:06:57,464 --> 00:06:59,674 Oh, uh... You guys carry on. 133 00:06:59,675 --> 00:07:01,593 I got this one. 134 00:07:03,971 --> 00:07:05,721 Watch and learn, boys. 135 00:07:05,722 --> 00:07:07,140 Do you work here? 136 00:07:07,265 --> 00:07:09,809 Uh, yeah. Forensics. 137 00:07:09,810 --> 00:07:14,648 Uh, he works over there, but I can help you. 138 00:07:15,607 --> 00:07:18,276 Detective Batista. Angel. 139 00:07:19,194 --> 00:07:21,862 Though the name's a misnomer. 140 00:07:21,863 --> 00:07:23,698 Where's my desk? 141 00:07:23,699 --> 00:07:25,157 Hmm? What's that? 142 00:07:25,158 --> 00:07:27,576 Detective Maria LaGuerta. 143 00:07:27,577 --> 00:07:29,161 I work here now, and I don't 144 00:07:29,162 --> 00:07:31,456 - fraternize with colleagues. - Oh. 145 00:07:33,125 --> 00:07:34,709 Well. 146 00:07:34,710 --> 00:07:37,504 There she is, the woman of the hour. 147 00:07:37,505 --> 00:07:40,508 I see you all met Maria LaGuerta. 148 00:07:41,467 --> 00:07:43,260 You know, typically, I'd say a few words of introduction, 149 00:07:43,261 --> 00:07:45,554 but better to introduce you with your own words, and I quote, 150 00:07:45,555 --> 00:07:48,557 from the Miami Herald, 151 00:07:48,558 --> 00:07:52,394 "Miami Metro has let a number of homicide cases 152 00:07:52,395 --> 00:07:53,895 slip through the cracks. 153 00:07:53,896 --> 00:07:56,565 Mainly drug users, sex workers 154 00:07:56,566 --> 00:07:57,900 and the homeless. 155 00:07:58,026 --> 00:08:01,028 They're known internally as N.H.I.s, 156 00:08:01,029 --> 00:08:03,531 'no human involved.' 157 00:08:04,407 --> 00:08:05,741 Needless to say, 158 00:08:05,742 --> 00:08:07,659 there needs to be a reckoning. 159 00:08:07,660 --> 00:08:12,331 No one life has more value than the next." 160 00:08:13,332 --> 00:08:17,961 So, the commissioner has sent her here 161 00:08:17,962 --> 00:08:20,965 to clean things up. 162 00:08:23,259 --> 00:08:24,468 Thank God. 163 00:08:24,469 --> 00:08:26,928 - Mm. - So, did you forget your little 164 00:08:26,929 --> 00:08:29,265 crusader cape in the car? 165 00:08:31,184 --> 00:08:32,602 What can I say? 166 00:08:32,727 --> 00:08:35,937 I don't back down from the difficult questions. 167 00:08:35,938 --> 00:08:39,608 Well, that is funny, because before yesterday, 168 00:08:39,609 --> 00:08:41,777 no one was asking those questions. 169 00:08:41,778 --> 00:08:44,739 My point exactly. 170 00:08:45,656 --> 00:08:49,202 Back to work, everybody. 171 00:08:51,662 --> 00:08:55,625 So, since you have a hard-on for cold cases, Maria, 172 00:08:55,750 --> 00:08:57,293 there's a pile of paperwork over there 173 00:08:57,418 --> 00:09:00,422 that needs transcribing for the new electronic database. 174 00:09:01,256 --> 00:09:04,343 It's "Detective," Captain. 175 00:09:11,058 --> 00:09:12,642 Uh, what's his deal? 176 00:09:12,643 --> 00:09:14,269 Why is he so mad? 177 00:09:14,394 --> 00:09:17,564 Eh, she took it outside of the family. 178 00:09:20,609 --> 00:09:24,320 Us cops, we look out for our own. 179 00:09:27,950 --> 00:09:29,951 "Look out for our own." 180 00:09:29,952 --> 00:09:32,036 I was dying to. 181 00:09:32,037 --> 00:09:34,372 Starting with taking care of Batista's one-that-got-away, 182 00:09:34,373 --> 00:09:35,791 Tony Ferrer. 183 00:09:38,794 --> 00:09:41,421 Yeah. 184 00:09:43,507 --> 00:09:45,007 - Hi. - Hey. 185 00:09:45,008 --> 00:09:46,217 I, uh... 186 00:09:46,218 --> 00:09:48,219 saw the press conference this morning. 187 00:09:48,220 --> 00:09:50,639 Pretty sick bastard who'd do that thing to a kid. 188 00:09:50,764 --> 00:09:53,641 A fucking ballsy fucker. 189 00:09:53,642 --> 00:09:56,395 - Mm-hmm. - A judge's kid? 190 00:09:56,520 --> 00:09:57,728 Hmm. 191 00:09:57,729 --> 00:10:00,022 Becca and I go back with the Powells. 192 00:10:00,023 --> 00:10:02,191 Our kids play Little League together. 193 00:10:02,192 --> 00:10:05,319 Oh, I forgot, uh, you got a trial date 194 00:10:05,320 --> 00:10:06,863 for that piece of shit Levi Reed, 195 00:10:06,864 --> 00:10:09,032 - your home invasion killer. - Not a day too soon. 196 00:10:09,158 --> 00:10:12,452 His girlfriend, she give you anything? 197 00:10:12,578 --> 00:10:14,036 She was so fucking high, 198 00:10:14,037 --> 00:10:15,454 she didn't even know what day of the week it was. 199 00:10:15,455 --> 00:10:17,039 - It's gonna be a slam dunk. - Ah. 200 00:10:17,040 --> 00:10:19,750 - Do me a favor, close the door. - Yes, sir. 201 00:10:19,751 --> 00:10:22,045 Keep an eye on the new detective. 202 00:10:22,046 --> 00:10:23,173 Maria. 203 00:10:23,298 --> 00:10:24,590 I don't trust her. 204 00:10:24,591 --> 00:10:26,759 - I gathered. - She's a climber. 205 00:10:26,885 --> 00:10:29,219 She wanted a spot on Homicide, 206 00:10:29,220 --> 00:10:33,057 smeared us in the press and forced me to hire her. 207 00:10:33,183 --> 00:10:35,934 - If she slips up... - I'll come directly to you. 208 00:10:35,935 --> 00:10:37,060 Precisely. 209 00:10:44,110 --> 00:10:46,362 Tony Ferrer. 210 00:10:47,989 --> 00:10:50,783 Alias: "Handsome" Tony. 211 00:10:52,702 --> 00:10:54,995 Preyed upon people in his own community. 212 00:10:54,996 --> 00:10:57,831 Lent them money they could never repay, 213 00:10:57,832 --> 00:11:00,752 then got rid of them after he'd wrung them dry. 214 00:11:00,877 --> 00:11:02,044 Hey. Mira. 215 00:11:02,045 --> 00:11:03,879 Looks like you and your alligator shoes 216 00:11:03,880 --> 00:11:06,341 will be busy for a while. 217 00:11:20,563 --> 00:11:22,732 Rule number two of the code... 218 00:11:23,441 --> 00:11:24,608 never kill an innocent. 219 00:11:47,591 --> 00:11:51,595 The man liked to indulge himself. 220 00:11:56,308 --> 00:11:59,436 Jai alai. Tomorrow. 221 00:12:07,820 --> 00:12:10,281 Honey, I'm home. 222 00:12:24,962 --> 00:12:27,464 Honey, I'm home. 223 00:12:37,391 --> 00:12:38,642 Hmm. 224 00:12:40,227 --> 00:12:41,854 Honey, I'm home. 225 00:12:42,813 --> 00:12:44,022 Polly want a killer? 226 00:12:45,649 --> 00:12:46,692 Do you want to come in? 227 00:12:50,988 --> 00:12:52,531 Pretty bird. 228 00:13:05,253 --> 00:13:08,715 Tony was a man who loved to keep people indebted to him. 229 00:13:08,840 --> 00:13:11,384 Years of payments. No end in sight. 230 00:13:11,509 --> 00:13:13,344 They'd never be free. 231 00:13:13,345 --> 00:13:16,389 Isabella and Luis. 232 00:13:18,808 --> 00:13:20,643 Paid in full? 233 00:13:20,769 --> 00:13:22,604 Or paid dearly? 234 00:13:48,380 --> 00:13:51,215 Isabella. Bingo. 235 00:13:51,216 --> 00:13:53,050 Address matched. 236 00:13:53,051 --> 00:13:55,363 Left for work at Mama's Bakery one night and never returned. 237 00:13:55,387 --> 00:13:58,056 Her family reported her missing... 238 00:14:00,433 --> 00:14:04,311 Luis. Died of sepsis from two untreated broken legs. 239 00:14:05,772 --> 00:14:07,648 Broken legs. The kind of thing you get 240 00:14:07,649 --> 00:14:10,484 when you're consistently late with payments. 241 00:14:10,485 --> 00:14:13,404 I hadn't found Ferrer's gun, but one thing was clear: 242 00:14:13,405 --> 00:14:17,700 Borrowing from "Handsome" Tony was risky business. 243 00:14:32,967 --> 00:14:35,428 Hey, you wouldn't know where I could score a fake ID? 244 00:14:35,553 --> 00:14:38,304 You know who you're talking to? 245 00:14:38,305 --> 00:14:40,766 I'm like the da Vinci of identity fraud. 246 00:14:41,684 --> 00:14:43,685 Don't worry, Tanya can't hear us. 247 00:14:43,686 --> 00:14:45,479 Twenty bucks. 248 00:14:45,604 --> 00:14:47,648 Uh, I only have ten. 249 00:14:47,773 --> 00:14:48,982 Hmm. 250 00:14:48,983 --> 00:14:51,861 Which means you owe me. Big-time. 251 00:14:51,986 --> 00:14:53,779 Be prepared to pay the piper, my friend. 252 00:14:53,904 --> 00:14:56,115 Write down your info. 253 00:15:02,955 --> 00:15:07,418 What do you need this for, uh, "Patrick Bateman"? 254 00:15:08,627 --> 00:15:10,296 Why not Dexter Morgan? 255 00:15:11,380 --> 00:15:14,883 Dad's a cop. Same last name. 256 00:15:14,884 --> 00:15:16,509 I get caught, he looks bad. 257 00:15:16,510 --> 00:15:19,680 What, you planning on committing a crime or something? 258 00:15:19,805 --> 00:15:23,142 No. Uh, just trying to party tonight. 259 00:15:23,267 --> 00:15:24,851 Got to be of age. 260 00:15:24,852 --> 00:15:26,561 I had no idea you liked to get down. 261 00:15:26,562 --> 00:15:29,940 You and me, Titty Tuesdays next week. 262 00:15:30,774 --> 00:15:33,193 Half-priced lap dances at Stir Crazy. 263 00:15:33,194 --> 00:15:34,320 Sounds... 264 00:15:34,445 --> 00:15:35,570 Terrible. 265 00:15:35,571 --> 00:15:36,905 fun. 266 00:15:36,906 --> 00:15:39,783 Masuka, stop inviting people to Titty Tuesday. 267 00:15:39,909 --> 00:15:41,034 No one wants to go. 268 00:15:41,035 --> 00:15:43,996 Guess she can hear us. Oopsie. 269 00:15:47,333 --> 00:15:51,796 Congratulations, Patrick. You're 24. 270 00:16:26,665 --> 00:16:29,625 Great. Breakfast for dinner again. 271 00:16:29,626 --> 00:16:33,338 None of that turkey bacon bullshit, thank you. 272 00:16:34,172 --> 00:16:36,466 I'm gonna change. I smell like ass. 273 00:16:42,389 --> 00:16:44,598 Hey, Dex. 274 00:16:44,599 --> 00:16:48,894 I haven't seen you since, like, what, Andy's party? 275 00:16:48,895 --> 00:16:50,230 Yep. 276 00:16:51,356 --> 00:16:55,277 Hear you're a cop now. That mean you wear a uniform? 277 00:16:55,402 --> 00:16:57,737 Not a cop. An intern. 278 00:16:57,862 --> 00:17:00,407 In forensic pathology. 279 00:17:04,869 --> 00:17:06,580 Those earrings. 280 00:17:07,706 --> 00:17:09,082 Where'd you get them? 281 00:17:11,252 --> 00:17:13,254 Deb gave them to me. 282 00:17:18,259 --> 00:17:19,552 You like? 283 00:17:21,846 --> 00:17:24,390 Very much. Uh... 284 00:17:39,030 --> 00:17:40,990 Shit, Dex! Knock much? 285 00:17:41,115 --> 00:17:43,159 Get the fuck out of my room. 286 00:17:43,284 --> 00:17:44,576 You stole my earrings. 287 00:17:44,577 --> 00:17:46,662 What're you gonna do with them, anyway? 288 00:17:46,787 --> 00:17:48,163 It's not like you have a girlfriend. 289 00:17:48,164 --> 00:17:49,581 You wouldn't know your dick from your ear. 290 00:17:49,582 --> 00:17:51,000 You guys... 291 00:17:51,917 --> 00:17:54,878 - You guys? - Get them back for me. Now. 292 00:17:54,879 --> 00:17:58,341 Okay. I can help you get them back. 293 00:17:58,466 --> 00:18:00,133 If you do something for me. 294 00:18:00,134 --> 00:18:02,385 I need coke for my party this weekend. 295 00:18:02,386 --> 00:18:04,012 Can you hook that up for me? 296 00:18:04,013 --> 00:18:05,472 No way. 297 00:18:05,473 --> 00:18:07,515 Then consider your little earrings gone for good. 298 00:18:07,516 --> 00:18:09,184 Guys, really. 299 00:18:09,185 --> 00:18:11,854 Okay, fine. I'll help you. 300 00:18:12,772 --> 00:18:14,898 Sweet. Grab me after practice tomorrow, 301 00:18:14,899 --> 00:18:16,191 and we'll handle everything. 302 00:18:22,031 --> 00:18:25,033 Wait. Was he talking about me? 303 00:18:53,730 --> 00:18:55,208 Hey, Dex, you feeling all right? 304 00:18:55,232 --> 00:18:57,233 - You haven't touched your food. - Huh? 305 00:18:57,234 --> 00:18:58,777 Your food. 306 00:19:02,030 --> 00:19:03,739 Dad, still working a double this weekend? 307 00:19:03,740 --> 00:19:05,117 Yeah, honey. Why? 308 00:19:05,242 --> 00:19:06,367 Mind if I have some girls from the team over? 309 00:19:06,368 --> 00:19:08,704 Pizza, movies, nothing crazy. 310 00:19:11,081 --> 00:19:12,916 Yeah, sounds great. Sure. 311 00:19:24,678 --> 00:19:28,056 So, I, uh, noticed you and Sofia... 312 00:19:28,181 --> 00:19:29,974 admiring each other. 313 00:19:29,975 --> 00:19:31,435 - Huh? - At dinner. 314 00:19:31,560 --> 00:19:32,977 I get it, she's cute. 315 00:19:32,978 --> 00:19:35,313 - Oh. Uh... - You gonna ask her out? 316 00:19:35,439 --> 00:19:36,666 The gift and curse of having 317 00:19:36,690 --> 00:19:38,150 a detective for a father. 318 00:19:38,275 --> 00:19:41,403 Uh, no, that isn't... 319 00:19:42,237 --> 00:19:44,406 I wasn't... 320 00:19:46,992 --> 00:19:48,785 She's wearing my earrings. 321 00:19:48,910 --> 00:19:51,746 What do you mean "your earrings"? 322 00:19:51,747 --> 00:19:53,957 Nurse Mary's earrings. 323 00:19:54,082 --> 00:19:57,420 That I took from her, after... 324 00:19:58,880 --> 00:20:00,172 What? 325 00:20:00,173 --> 00:20:02,299 Well, I hid them in my room. 326 00:20:02,300 --> 00:20:03,717 Deb must've been snooping. 327 00:20:03,718 --> 00:20:04,968 And then she gave them to Sofia, which is... 328 00:20:04,969 --> 00:20:07,304 Those earrings are evidence. 329 00:20:07,305 --> 00:20:09,639 What is the first goddamn rule of the code? 330 00:20:09,640 --> 00:20:10,849 Don't get caught. 331 00:20:10,850 --> 00:20:11,934 Why did you take them? 332 00:20:12,059 --> 00:20:13,769 I wanted to remember. 333 00:20:13,770 --> 00:20:15,480 Remember what? 334 00:20:16,439 --> 00:20:17,439 The kill. 335 00:20:20,610 --> 00:20:23,988 Oh, my God. 336 00:20:30,578 --> 00:20:32,913 They're trophies. 337 00:20:35,583 --> 00:20:37,585 That's sick. 338 00:20:44,675 --> 00:20:47,052 Everything we're doing... 339 00:20:47,053 --> 00:20:50,680 The code, all of it, is to make sure 340 00:20:50,681 --> 00:20:54,560 you are different from the people that you killed. 341 00:20:56,646 --> 00:20:58,522 You don't need that kind of thing. 342 00:20:58,523 --> 00:21:00,650 Remembering helps me... 343 00:21:01,692 --> 00:21:02,902 keep my urges at bay. 344 00:21:03,027 --> 00:21:06,572 No. No, no, no. It's too risky, okay? 345 00:21:06,697 --> 00:21:10,492 You get those earrings back, and you get rid of them. 346 00:21:10,493 --> 00:21:13,162 - Are we clear? - Crystal. 347 00:21:14,997 --> 00:21:17,000 All right, get out of here. 348 00:21:19,711 --> 00:21:22,046 Uh, hey, I, uh... 349 00:21:22,047 --> 00:21:23,422 was gonna go out tonight. 350 00:21:23,423 --> 00:21:25,132 Really? Where? 351 00:21:25,133 --> 00:21:28,387 Jai alai. There's a big match. 352 00:21:28,512 --> 00:21:30,304 Should be intense. 353 00:21:30,305 --> 00:21:32,933 Jai alai? I can't even get you to watch football. 354 00:21:33,058 --> 00:21:36,060 Stumbled across it, and it sparked my interest. 355 00:21:36,061 --> 00:21:37,479 Okay. 356 00:21:38,438 --> 00:21:41,567 Fine, it's about time you had some other distractions. 357 00:21:41,692 --> 00:21:42,775 Thanks, Dad. 358 00:22:16,685 --> 00:22:18,896 I haven't worn a suit since my grandmother's funeral. 359 00:22:21,023 --> 00:22:22,566 What's with the getup? 360 00:22:23,483 --> 00:22:25,151 Well, we have a list 361 00:22:25,152 --> 00:22:28,030 of high-end buyers we want to take down. 362 00:22:28,155 --> 00:22:31,490 You'll be selling to them, so... 363 00:22:31,491 --> 00:22:33,117 you have to look like money. 364 00:22:33,118 --> 00:22:34,703 Here for Dr. Morrison. 365 00:22:40,585 --> 00:22:43,087 A bit more discretion, huh? 366 00:22:46,382 --> 00:22:47,966 When you get the cash, you bring it back here, 367 00:22:47,967 --> 00:22:49,844 we'll mark it. 368 00:22:49,969 --> 00:22:51,971 This way, we know everyone who's touched it, 369 00:22:52,096 --> 00:22:54,307 all the way up the ladder. 370 00:22:54,432 --> 00:22:55,974 Speaking of the ladder, 371 00:22:55,975 --> 00:22:58,478 the farther and faster you get us to the top of it, 372 00:22:58,603 --> 00:23:00,313 to Estrada to be exact, 373 00:23:00,438 --> 00:23:03,942 the sooner this city is safe from animals just like him. 374 00:23:04,067 --> 00:23:07,027 Get in, get out quickly. 375 00:23:07,028 --> 00:23:09,529 Keep the conversation about business. 376 00:23:09,530 --> 00:23:11,031 No chitchat. 377 00:23:12,700 --> 00:23:14,994 And remember why you're doing this. 378 00:23:15,828 --> 00:23:17,162 We kept you out of jail. 379 00:23:17,163 --> 00:23:19,791 Got you home to your kids. 380 00:23:21,376 --> 00:23:22,460 Now you're gonna help us 381 00:23:22,585 --> 00:23:24,879 take down these motherfuckers. 382 00:23:29,634 --> 00:23:33,220 To the backcourt. Make that cortada go. 383 00:23:36,432 --> 00:23:40,061 He fires deep, looking for the chula. 384 00:23:40,979 --> 00:23:42,647 Oh! Nice save by Josjuan. 385 00:23:47,026 --> 00:23:49,821 Manolo now takes it to the front court. 386 00:23:49,946 --> 00:23:52,155 Fires the carom. 387 00:23:53,491 --> 00:23:54,574 Fumbles there. 388 00:23:57,829 --> 00:23:59,956 Manolo makes an incredible catch and fires. 389 00:24:03,293 --> 00:24:04,795 Killer game. 390 00:24:06,672 --> 00:24:08,257 Who you betting on? 391 00:24:09,008 --> 00:24:10,591 I don't gamble. 392 00:24:10,592 --> 00:24:12,386 Me, neither. 393 00:24:12,511 --> 00:24:14,722 Just here for the sportsmanship. 394 00:24:14,847 --> 00:24:15,930 You play? 395 00:24:15,931 --> 00:24:17,432 I wish. 396 00:24:17,433 --> 00:24:19,351 Spectator only. 397 00:24:20,811 --> 00:24:22,478 There are more jai alai frontons 398 00:24:22,479 --> 00:24:24,857 in Florida than anywhere the world. 399 00:24:24,982 --> 00:24:26,525 Interesting. 400 00:24:27,860 --> 00:24:31,070 - Oh! - Oh, shit! 401 00:24:31,071 --> 00:24:33,239 You see that? The ball almost knocked his head off! 402 00:24:33,240 --> 00:24:36,285 Rubber, linen, and two layers of hardened goat skin. 403 00:24:38,704 --> 00:24:40,288 That's what the ball's made of. 404 00:24:44,960 --> 00:24:46,420 Uh, nice shoes. 405 00:24:46,545 --> 00:24:48,921 Alligator. Custom. 406 00:24:48,922 --> 00:24:50,424 Like butter, only softer. 407 00:24:51,592 --> 00:24:53,385 Too rich for my blood. 408 00:24:55,304 --> 00:24:57,055 Work hard, play hard. 409 00:24:57,056 --> 00:24:59,183 Sorry, I didn't catch your name. 410 00:24:59,308 --> 00:25:01,435 - Patrick. - Patrick. 411 00:25:01,560 --> 00:25:02,727 Nice chatting with you. 412 00:25:02,728 --> 00:25:04,563 - I'm gonna make... - Wait. 413 00:25:11,153 --> 00:25:13,905 How do they keep score in jai alai? 414 00:25:13,906 --> 00:25:14,948 Huh? 415 00:25:15,074 --> 00:25:16,867 You're not here for the game. 416 00:25:18,660 --> 00:25:20,245 How much you need? 417 00:25:22,791 --> 00:25:24,666 All right. 418 00:25:24,667 --> 00:25:26,377 Guilty. 419 00:25:27,253 --> 00:25:28,921 My buddy, Jorge Ruiz, 420 00:25:28,922 --> 00:25:30,506 said you could lend me some cash. 421 00:25:33,259 --> 00:25:35,678 Handsome Tony, right? 422 00:25:35,804 --> 00:25:37,555 I need 300. 423 00:25:39,808 --> 00:25:41,768 Next time, shoot straight, huh? 424 00:25:42,602 --> 00:25:43,894 Is this for dope? 425 00:25:43,895 --> 00:25:45,479 - Uh... - 'Cause I don't lend to junkies. 426 00:25:45,480 --> 00:25:48,441 No, f-for a job interview. 427 00:25:48,566 --> 00:25:50,610 I need a new suit. 428 00:25:50,735 --> 00:25:52,278 And gas. 429 00:25:53,154 --> 00:25:54,405 And shoes. 430 00:25:54,531 --> 00:25:56,032 Shoes make the man. 431 00:25:56,157 --> 00:25:58,368 Let's make it an even 500, huh? 432 00:25:59,285 --> 00:26:00,662 The vig is ten percent. 433 00:26:00,787 --> 00:26:02,371 The first payment is due Friday 434 00:26:02,372 --> 00:26:04,289 at Ernie's Taproom, 435 00:26:04,290 --> 00:26:05,833 8 p.m. 436 00:26:05,834 --> 00:26:08,878 Miss a payment and it's ten percent more each week. 437 00:26:09,003 --> 00:26:10,463 Are we good? 438 00:26:11,381 --> 00:26:12,841 Great. 439 00:26:12,966 --> 00:26:14,216 No extensions. 440 00:26:14,217 --> 00:26:16,176 No exceptions. ¿Comprendes? 441 00:26:16,177 --> 00:26:17,678 I understand. 442 00:26:17,679 --> 00:26:19,931 Yeah? 443 00:26:24,394 --> 00:26:26,271 Identification, please. 444 00:26:28,940 --> 00:26:32,652 This is how I know who I'm dealing with. 445 00:26:32,777 --> 00:26:36,321 And how you know who you're dealing with. 446 00:26:36,322 --> 00:26:38,658 Oh, I know who I'm dealing with. 447 00:26:41,995 --> 00:26:43,997 Hope you get that job, Mr. Bateman. 448 00:26:47,668 --> 00:26:49,837 You'll be the first to know. 449 00:26:59,972 --> 00:27:01,616 You never did tell me why you have such a hard-on 450 00:27:01,640 --> 00:27:03,016 for those earrings. 451 00:27:03,017 --> 00:27:04,643 Why do you need 'em back so bad? 452 00:27:04,768 --> 00:27:06,519 They have sentimental value. 453 00:27:06,520 --> 00:27:08,271 "Sentimental value"? 454 00:27:08,272 --> 00:27:09,732 Bullshit. 455 00:27:09,857 --> 00:27:13,527 You used your high school diploma as a coaster. 456 00:27:13,652 --> 00:27:14,944 Come on. 457 00:27:14,945 --> 00:27:16,905 Where'd you get them? 458 00:27:16,906 --> 00:27:18,114 Dex? 459 00:27:21,160 --> 00:27:23,578 I got them for Mom. 460 00:27:23,579 --> 00:27:25,163 For Mother's Day. 461 00:27:25,164 --> 00:27:27,499 - But... - Oh. 462 00:27:28,709 --> 00:27:30,251 Well, trust me. 463 00:27:30,252 --> 00:27:31,545 This is the move. 464 00:27:31,670 --> 00:27:32,837 Get Sofia a new pair. 465 00:27:32,838 --> 00:27:34,255 She won't even remember those. 466 00:27:34,256 --> 00:27:38,219 Fine, but what if she thinks I like her? 467 00:27:39,220 --> 00:27:41,263 That's the point, doof. 468 00:27:42,056 --> 00:27:43,640 Think about how much fun it'll be. 469 00:27:43,641 --> 00:27:45,433 Going on double dates together. 470 00:27:45,434 --> 00:27:47,644 My brother and my bestie. 471 00:27:47,645 --> 00:27:50,146 Of course, I'll have to bag a boyfriend of my own first. 472 00:27:50,147 --> 00:27:52,858 Ooh. How about these? 473 00:27:53,734 --> 00:27:55,361 What is she, four? 474 00:27:56,362 --> 00:27:58,405 Put a little thought into it. 475 00:28:00,491 --> 00:28:01,616 Right there. 476 00:28:01,617 --> 00:28:02,952 Her birthstone. 477 00:28:03,077 --> 00:28:04,453 What's that? 478 00:28:04,578 --> 00:28:06,621 You know, each month of the year has its own gemstone. 479 00:28:06,622 --> 00:28:09,042 It's kind of like the Zodiac. 480 00:28:10,168 --> 00:28:12,461 The Zodiac? Geez, read a book, why don't you? 481 00:28:12,462 --> 00:28:14,338 Like, I'm a Sagg, which means I'm passionate 482 00:28:14,339 --> 00:28:15,979 and free-spirited and I don't mince words. 483 00:28:16,049 --> 00:28:17,341 Sounds right. 484 00:28:17,342 --> 00:28:18,426 Fuck you. 485 00:28:18,551 --> 00:28:19,843 You're an Aquarius, which means 486 00:28:19,844 --> 00:28:21,512 you're creative and smart. 487 00:28:21,513 --> 00:28:24,724 Well, I guess they don't always hit the mark. 488 00:28:25,558 --> 00:28:26,516 Here we go. 489 00:28:26,518 --> 00:28:28,602 Sofia was born in December. 490 00:28:28,603 --> 00:28:30,813 Ergo: turquoise. 491 00:28:30,814 --> 00:28:33,108 Good to have them wrapped. 492 00:28:36,820 --> 00:28:37,778 Whoa. 493 00:28:37,779 --> 00:28:39,155 Where'd you get that? 494 00:28:39,281 --> 00:28:40,948 I'm a working man now. 495 00:28:40,949 --> 00:28:42,491 Shit. 496 00:28:42,492 --> 00:28:44,953 Who knew filing blood and jizz was such great money? 497 00:28:46,413 --> 00:28:48,581 Here you go. All set. 498 00:28:52,794 --> 00:28:54,170 What's really in this for you? 499 00:28:54,296 --> 00:28:56,171 Why do you want me and Sofia together so much? 500 00:28:56,172 --> 00:28:58,174 Like I said, you're weird, 501 00:28:58,300 --> 00:29:00,342 but I have fun hanging. 502 00:29:00,343 --> 00:29:01,654 Do you even remember the last time 503 00:29:01,678 --> 00:29:03,137 we were shopping here together? 504 00:29:03,138 --> 00:29:04,888 - No. - Well, I'll give you a hint. 505 00:29:04,889 --> 00:29:07,976 I was three, and Santa was right over there. 506 00:29:09,269 --> 00:29:10,477 Okay. 507 00:29:10,478 --> 00:29:12,021 We'll see how this goes. 508 00:29:12,022 --> 00:29:14,231 Fucking great, that's how. 509 00:29:14,232 --> 00:29:15,567 Now... 510 00:29:15,692 --> 00:29:16,859 I did my part. 511 00:29:16,860 --> 00:29:18,319 You're squared away. 512 00:29:18,320 --> 00:29:19,988 Time to return the favor. 513 00:29:22,324 --> 00:29:24,409 You said you'd help me buy coke. 514 00:29:24,534 --> 00:29:26,661 Real coke, not pawn off some fake shit. 515 00:29:26,786 --> 00:29:29,706 Technically, I said I'd help you. 516 00:29:29,707 --> 00:29:32,209 And if your friends think it's coke... 517 00:29:32,960 --> 00:29:34,919 it's coke. 518 00:29:34,920 --> 00:29:37,213 Caffeine Boost and benzocaine? 519 00:29:37,214 --> 00:29:38,256 Same effect. 520 00:29:38,257 --> 00:29:40,092 You better be fucking right. 521 00:29:40,217 --> 00:29:41,761 I was pre-med, remember? 522 00:29:42,803 --> 00:29:44,138 Hand me that knife. 523 00:30:02,782 --> 00:30:04,116 More caffeine. 524 00:30:12,458 --> 00:30:14,501 So, what's all this about anyway? 525 00:30:14,502 --> 00:30:16,086 You don't do cocaine. 526 00:30:16,087 --> 00:30:17,712 Not that you would get it, 527 00:30:17,713 --> 00:30:19,590 but this party's a score for me. 528 00:30:19,715 --> 00:30:21,633 The girls will finally be at my place, 529 00:30:21,634 --> 00:30:23,761 and they'll vote me playoff captain. 530 00:30:23,886 --> 00:30:25,762 And Tiff can eat a dick. 531 00:30:34,563 --> 00:30:37,315 - Sergeant Morgan? - Uh, Harry, please. 532 00:30:37,316 --> 00:30:38,960 I just finished entering the cold-case files 533 00:30:38,984 --> 00:30:40,318 into the electronic database. 534 00:30:40,319 --> 00:30:42,570 I was thinking I could head into Overtown. 535 00:30:42,571 --> 00:30:44,615 See if I can find some witnesses. 536 00:30:44,740 --> 00:30:47,535 - For your N.H.I. - You are fast. 537 00:30:47,660 --> 00:30:49,619 Would've taken me three days to enter all that data. 538 00:30:49,620 --> 00:30:51,164 Took a computer night course. 539 00:30:51,289 --> 00:30:53,999 Change with the times or become obsolete, right? 540 00:30:55,460 --> 00:30:57,753 Yeah. 541 00:30:57,754 --> 00:31:00,173 I could use a coffee. You? 542 00:31:05,262 --> 00:31:07,764 So I, uh, I heard you came over from El Barrio. 543 00:31:07,889 --> 00:31:09,974 Rough, hell of a training ground. 544 00:31:09,975 --> 00:31:12,644 Yep, did eight years as a uni. 545 00:31:12,769 --> 00:31:14,603 Last two as a detective. 546 00:31:14,604 --> 00:31:16,188 Narcotics. 547 00:31:16,189 --> 00:31:18,733 I know a thing or two about that path. 548 00:31:18,859 --> 00:31:20,317 Couldn't have been easy, being a woman. 549 00:31:20,318 --> 00:31:21,777 How do you take it? 550 00:31:21,778 --> 00:31:23,321 - Just black. - Hmm. 551 00:31:23,447 --> 00:31:24,823 I can hold my own, yeah. 552 00:31:24,948 --> 00:31:26,907 I come from a family of fighters. 553 00:31:26,908 --> 00:31:29,994 Besides, whining can be so... 554 00:31:29,995 --> 00:31:31,121 pedestrian. 555 00:31:31,246 --> 00:31:32,747 Don't you think? 556 00:31:33,540 --> 00:31:35,292 Bit of advice? 557 00:31:35,417 --> 00:31:37,168 It's admirable 558 00:31:37,169 --> 00:31:38,503 that you've made homicides 559 00:31:38,628 --> 00:31:39,795 at the bottom of the board your mission, 560 00:31:39,796 --> 00:31:41,006 but it's not quite as simple 561 00:31:41,131 --> 00:31:42,506 as you made it out to the press. 562 00:31:42,507 --> 00:31:44,550 Homicide has to allocate its resources 563 00:31:44,551 --> 00:31:47,429 to crimes it can actually solve. 564 00:31:47,554 --> 00:31:48,679 It's not malicious. 565 00:31:48,680 --> 00:31:50,556 Just common-sense policing. 566 00:31:50,557 --> 00:31:52,893 I understand the concept of triage. 567 00:31:53,018 --> 00:31:55,227 But the cases on the top of that board 568 00:31:55,228 --> 00:31:56,854 all have one thing in common. 569 00:31:56,855 --> 00:31:58,522 The victims are white. 570 00:31:58,523 --> 00:32:00,816 If a Black boy was kidnapped 571 00:32:00,817 --> 00:32:02,336 in Little Haiti, do you think they would hold 572 00:32:02,360 --> 00:32:04,987 a press conference at the courthouse steps? 573 00:32:04,988 --> 00:32:07,740 A dead drug user might not be breaking news, 574 00:32:07,741 --> 00:32:09,408 but there was still a murder. 575 00:32:09,409 --> 00:32:11,661 And Raul Martinez was still someone's son. 576 00:32:11,786 --> 00:32:14,915 Look, you want to go canvass Overtown, be my guest. 577 00:32:14,916 --> 00:32:16,750 My partner and I, we already worked the area. 578 00:32:16,751 --> 00:32:18,376 Let me tell you what you'll hear: 579 00:32:18,377 --> 00:32:20,338 "I didn't see a thing." 580 00:32:21,464 --> 00:32:23,216 Respectfully... 581 00:32:23,341 --> 00:32:25,091 that's what you heard. 582 00:32:25,092 --> 00:32:26,677 I'll report back. 583 00:32:31,557 --> 00:32:33,350 Oh. Hey. 584 00:32:33,351 --> 00:32:35,311 Hey. 585 00:32:36,312 --> 00:32:38,480 Okay, so... 586 00:32:38,481 --> 00:32:40,983 sold the last ounce. 587 00:32:43,528 --> 00:32:45,196 Now what? 588 00:32:45,988 --> 00:32:47,113 You get a beer. 589 00:32:48,658 --> 00:32:50,617 Then we start phase two. 590 00:32:50,618 --> 00:32:52,702 You re-up with your regular guy, Alfredo. 591 00:32:52,703 --> 00:32:55,705 He starts getting nosy about the boom in business, 592 00:32:55,706 --> 00:32:57,624 you tell him you've cornered a new market. 593 00:32:57,625 --> 00:32:59,292 Back so soon? 594 00:32:59,293 --> 00:33:01,712 Took Joe twice as long to move half as much. 595 00:33:01,837 --> 00:33:03,881 I'm more agile without the dead weight. 596 00:33:06,425 --> 00:33:08,261 I'll take three times my usual. 597 00:33:13,307 --> 00:33:15,226 I don't know if I could do that. 598 00:33:17,186 --> 00:33:18,813 No? 599 00:33:20,314 --> 00:33:23,109 Then get me a meeting with someone who can. 600 00:33:42,588 --> 00:33:45,757 Learning when to take your shot... 601 00:33:46,758 --> 00:33:50,137 and when to miss was always something I was good at. 602 00:33:52,264 --> 00:33:53,849 Side pocket. 603 00:33:56,059 --> 00:33:58,270 Tough break, kid. 604 00:34:05,902 --> 00:34:07,946 Job interview, huh? 605 00:34:09,239 --> 00:34:10,323 Where's my cash? 606 00:34:10,324 --> 00:34:12,075 Uh... 607 00:34:13,660 --> 00:34:15,454 He's got it. 608 00:34:17,789 --> 00:34:20,083 Outside. 609 00:34:21,251 --> 00:34:22,711 Now. 610 00:34:31,637 --> 00:34:32,928 Look, uh, 611 00:34:32,929 --> 00:34:34,640 I-I was just trying to double my money 612 00:34:34,765 --> 00:34:36,516 so I could pay you back. 613 00:34:36,642 --> 00:34:39,311 Get it to you tomorrow and we're good, right? 614 00:34:39,436 --> 00:34:40,979 No big deal? 615 00:34:42,773 --> 00:34:44,232 This look like a big deal to you? 616 00:34:44,358 --> 00:34:46,901 Please. Please, just-just one more day. 617 00:34:46,902 --> 00:34:49,362 I-I won't screw around, just-just don't hurt me. 618 00:34:57,622 --> 00:34:59,081 Oh, my God! 619 00:34:59,082 --> 00:35:00,768 Please don't kill me. 620 00:35:01,959 --> 00:35:04,711 Tomorrow, you pay what you owe, 621 00:35:04,712 --> 00:35:06,421 or I'll shoot you in the eye. 622 00:35:06,422 --> 00:35:09,508 I will. I swear. 623 00:36:12,280 --> 00:36:14,948 You're not trained on that equipment. 624 00:36:14,949 --> 00:36:17,409 I wanted to learn more about ballistics. 625 00:36:17,410 --> 00:36:19,288 Thought I'd use the bullets from an old case 626 00:36:19,413 --> 00:36:21,123 - to teach myself. - Self-starter. 627 00:36:21,248 --> 00:36:22,499 I was too, at your age. 628 00:36:22,624 --> 00:36:24,064 I had to beg for my job as an intern. 629 00:36:24,168 --> 00:36:26,008 And then I spent my time in between coffee runs 630 00:36:26,128 --> 00:36:28,254 sorting semen samples. 631 00:36:28,255 --> 00:36:29,797 That's not a euphemism. 632 00:36:29,798 --> 00:36:31,632 - Didn't think it was. - Anyway, 633 00:36:31,633 --> 00:36:32,968 that was back in the '70s, 634 00:36:33,093 --> 00:36:34,594 you know, when dinosaurs roamed the Earth. 635 00:36:34,595 --> 00:36:36,305 Ah. 636 00:36:36,430 --> 00:36:39,266 I think your magnification might be off. Here. 637 00:36:41,435 --> 00:36:42,603 Try now. 638 00:36:43,771 --> 00:36:45,355 Say when. 639 00:36:47,274 --> 00:36:49,442 Right there. 640 00:36:53,822 --> 00:36:56,283 Hmm. Perfect match. 641 00:36:57,409 --> 00:36:59,119 What does that tell you? 642 00:37:00,120 --> 00:37:01,954 Both bullets were fired by the same gun. 643 00:37:01,955 --> 00:37:05,625 Well done. But next time, ask. 644 00:37:05,626 --> 00:37:08,711 Oh, uh, actually, I've been meaning to tell you, 645 00:37:08,712 --> 00:37:09,879 you were right. 646 00:37:09,880 --> 00:37:11,715 - About what? - The M.E. found 647 00:37:11,840 --> 00:37:14,718 traces of WD-40 on Jimmy Powell's finger. 648 00:37:15,886 --> 00:37:18,721 Rat bastard kidnapper used a multipart garden tool 649 00:37:18,722 --> 00:37:21,809 to cut off the poor kid's finger. 650 00:37:21,934 --> 00:37:24,228 It's a fucked-up world, Dexter. 651 00:37:25,062 --> 00:37:26,814 Glad you're Team Miami Metro. 652 00:37:26,939 --> 00:37:29,149 Just don't ask me for a raise. 653 00:37:45,291 --> 00:37:47,376 The bullets matched. 654 00:37:47,377 --> 00:37:50,547 The code had been satisfied. 655 00:37:50,672 --> 00:37:53,341 Tony deserved to die. 656 00:37:59,264 --> 00:38:01,390 He fired a warning shot at Rene. 657 00:38:01,391 --> 00:38:03,551 The bullet went through the wall and killed his mother. 658 00:38:03,643 --> 00:38:07,104 I figured it was his M.O., and I was right. 659 00:38:07,105 --> 00:38:09,774 Ferrer could have blown your head off, Dexter. 660 00:38:09,899 --> 00:38:12,276 What the hell were you thinking? 661 00:38:12,277 --> 00:38:15,404 Well, I was thinking that I needed to find proof 662 00:38:15,405 --> 00:38:17,031 that Tony fit the code. 663 00:38:17,156 --> 00:38:18,825 Like you taught me to. 664 00:38:18,950 --> 00:38:22,202 Proof that Batista and the rest of Homicide could never find. 665 00:38:22,203 --> 00:38:25,205 And I did. 666 00:38:25,206 --> 00:38:27,876 Why didn't you tell me what you were doing? 667 00:38:28,793 --> 00:38:31,753 I didn't want to stress you with my... 668 00:38:31,754 --> 00:38:33,381 problem. 669 00:38:33,506 --> 00:38:35,966 Not until there was something to report. 670 00:38:35,967 --> 00:38:38,094 I thought it would be enough. 671 00:38:38,219 --> 00:38:41,139 Nurse Mary, the job. 672 00:38:42,348 --> 00:38:44,766 But it isn't? 673 00:38:46,895 --> 00:38:48,146 No. 674 00:38:53,943 --> 00:38:55,944 This thing, 675 00:38:55,945 --> 00:38:59,365 this... hunger 676 00:38:59,490 --> 00:39:02,118 that you have inside of you, 677 00:39:02,243 --> 00:39:04,203 it needs a master. 678 00:39:04,204 --> 00:39:07,790 One wrong move, it all falls apart. 679 00:39:07,791 --> 00:39:11,295 You'll ruin your life, your sister's, mine. 680 00:39:11,420 --> 00:39:13,180 You'll spend the rest of your days in prison, 681 00:39:13,213 --> 00:39:14,632 if you're lucky. 682 00:39:14,757 --> 00:39:17,967 From now on, everything you do, 683 00:39:17,968 --> 00:39:20,220 it goes through me first. 684 00:39:21,096 --> 00:39:22,431 Understood. 685 00:39:29,605 --> 00:39:32,107 So, you really want to do this? 686 00:39:32,232 --> 00:39:34,652 Get rid of Ferrer? 687 00:39:34,777 --> 00:39:37,028 Yeah. Tonight. 688 00:39:37,029 --> 00:39:40,407 If I don't, he'll kill someone else. 689 00:39:41,158 --> 00:39:42,618 Maybe even me. 690 00:39:46,747 --> 00:39:47,831 Do it. 691 00:39:47,957 --> 00:39:49,437 - But I'm coming with you. - What? No. 692 00:39:49,541 --> 00:39:51,001 To make sure there are no mistakes. 693 00:39:51,126 --> 00:39:53,337 You can't handle it, Dad. 694 00:39:54,755 --> 00:39:56,465 It's not you. 695 00:39:57,424 --> 00:39:59,301 This is who I am. 696 00:40:00,594 --> 00:40:02,345 Who I need to be. 697 00:40:06,266 --> 00:40:08,185 We've trained. 698 00:40:08,310 --> 00:40:10,145 I got this. 699 00:40:15,484 --> 00:40:17,194 Okay. 700 00:40:17,319 --> 00:40:20,530 But just be careful, all right? 701 00:40:20,531 --> 00:40:23,242 Do everything the way we practiced. 702 00:40:23,367 --> 00:40:24,660 No shortcuts. 703 00:40:24,785 --> 00:40:27,871 And no fucking trophies. 704 00:40:27,872 --> 00:40:30,625 Did you get Nurse Mary's earrings back? 705 00:40:31,459 --> 00:40:32,961 The plan's in motion. 706 00:40:34,129 --> 00:40:36,422 Go on. 707 00:40:36,423 --> 00:40:37,882 Go. 708 00:40:40,468 --> 00:40:44,055 Okay. What you pick up on this wire, 709 00:40:44,180 --> 00:40:45,389 we'll present in court 710 00:40:45,390 --> 00:40:48,267 when we make our case against Estrada. 711 00:40:48,268 --> 00:40:50,186 I don't think I can do this. 712 00:40:51,021 --> 00:40:54,065 You have to do this, Laura. 713 00:40:54,190 --> 00:40:55,942 Not just because of our arrangement, 714 00:40:56,067 --> 00:40:57,861 but because... 715 00:40:58,987 --> 00:41:01,239 what you're doing here is good. 716 00:41:02,449 --> 00:41:06,369 You're making Miami safer for everyone. 717 00:41:07,203 --> 00:41:09,122 For your boys. 718 00:41:10,874 --> 00:41:12,751 Come on, you've already done the hard part. 719 00:41:12,876 --> 00:41:15,045 You've got these guys eating out of your hand. 720 00:41:15,170 --> 00:41:17,088 Just stay cool. 721 00:41:17,213 --> 00:41:18,882 Business as usual. 722 00:41:20,008 --> 00:41:21,384 Okay. 723 00:41:22,844 --> 00:41:24,803 If this is good shit, 724 00:41:24,804 --> 00:41:26,388 you'll be hearing from me again. 725 00:41:26,389 --> 00:41:27,556 You won't be disappointed. 726 00:41:29,726 --> 00:41:31,477 Adjust... 727 00:41:31,478 --> 00:41:33,437 Thank you for driving all this way, Ms. Moser. 728 00:41:33,438 --> 00:41:36,440 It's been a pleasure, Councilman Aldana. 729 00:41:36,441 --> 00:41:37,816 Call me Carlos. 730 00:41:37,817 --> 00:41:38,984 Carlos. 731 00:41:38,985 --> 00:41:40,819 Potholes on my street 732 00:41:40,820 --> 00:41:42,571 and this cabrón is spending my tax dollars on blow. 733 00:41:42,572 --> 00:41:44,115 We should clip his ass right now. 734 00:41:45,408 --> 00:41:46,825 Soon, but not yet. 735 00:41:46,826 --> 00:41:48,953 Got to keep our eyes on the prize. 736 00:41:48,954 --> 00:41:50,288 Hector Estrada. 737 00:41:50,289 --> 00:41:52,541 What the fuck? 738 00:41:53,918 --> 00:41:55,668 - Oh, shit. - Who's that? 739 00:42:00,508 --> 00:42:04,929 Get in the fucking car, now. 740 00:42:09,183 --> 00:42:11,017 Uh... 741 00:42:11,018 --> 00:42:12,269 - Yep. - All right. 742 00:42:12,394 --> 00:42:13,895 Don't let them get away. Come on. 743 00:42:13,896 --> 00:42:16,690 Go, go, go, go, go. 744 00:42:26,659 --> 00:42:28,201 All right, they're just three cars up. 745 00:42:28,202 --> 00:42:30,870 - You see them? - Yeah, I got them. I got them. 746 00:42:38,629 --> 00:42:40,464 You clean up nice. 747 00:42:46,053 --> 00:42:48,721 Get your hands off me. 748 00:42:48,722 --> 00:42:50,349 Shit, they're gonna find her wire. 749 00:42:50,474 --> 00:42:53,893 Hey. I said get your fucking hands off of me. 750 00:42:53,894 --> 00:42:55,353 You want a better look, asshole? 751 00:42:58,774 --> 00:43:00,233 It came to my attention that you've been 752 00:43:00,234 --> 00:43:02,235 very industrious as of late. 753 00:43:04,530 --> 00:43:07,491 Is this a congratulatory meeting? 754 00:43:08,409 --> 00:43:10,620 Your boyfriend Joe got clipped by the cops. 755 00:43:11,496 --> 00:43:13,331 Shit. 756 00:43:14,124 --> 00:43:16,084 How the fuck did you skate? 757 00:43:19,462 --> 00:43:22,674 Bruised ribs and a chipped tooth didn't hurt. 758 00:43:24,718 --> 00:43:26,636 Pigs love a damsel in distress. 759 00:43:26,761 --> 00:43:30,431 Mom of two, punching bag to a junkie ex-con. 760 00:43:30,432 --> 00:43:32,100 What was I gonna do? 761 00:43:32,225 --> 00:43:34,269 Tell Joe no? 762 00:43:39,608 --> 00:43:42,194 What's with the increased demand? 763 00:43:43,069 --> 00:43:45,529 Been selling to higher-end clientele. 764 00:43:45,530 --> 00:43:47,741 Doctors, lawyers. 765 00:43:47,866 --> 00:43:49,826 Big-money shit, instead of selling to lowlives 766 00:43:49,951 --> 00:43:51,369 like Joe did. 767 00:43:52,495 --> 00:43:54,455 And how did you acquire such 768 00:43:54,456 --> 00:43:57,125 distinguished clientele? 769 00:43:58,668 --> 00:44:00,712 I used to bartend. Plenty of high rollers 770 00:44:00,837 --> 00:44:03,464 like yourself in VIP. 771 00:44:03,465 --> 00:44:06,009 Get the fuck out of the way! 772 00:44:06,134 --> 00:44:08,636 Bartending? Whereabouts? 773 00:44:08,637 --> 00:44:10,889 - Come on. - Come on, move it! 774 00:44:13,141 --> 00:44:16,478 I could move even more if you'd stop rationing it out. 775 00:44:16,603 --> 00:44:18,323 - Let's go. - All right, go, go, go. 776 00:44:22,442 --> 00:44:23,985 Shit! 777 00:44:25,987 --> 00:44:27,989 You didn't answer my question. 778 00:44:32,286 --> 00:44:33,787 - I'm calling for backup. - Laura can hold her own. 779 00:44:33,788 --> 00:44:35,830 Come on, she's alone out there. 780 00:44:35,831 --> 00:44:37,625 - H-Hey. - She's alone. 781 00:44:37,750 --> 00:44:40,795 She'll get it done. 782 00:44:50,429 --> 00:44:52,515 I got big cheese pizza, lemon-pepper wings 783 00:44:52,640 --> 00:44:54,474 and Mrs. Fields cookies. 784 00:44:54,475 --> 00:44:57,478 Booyah. These girls are gonna cream themselves. 785 00:44:57,603 --> 00:45:00,021 Not to mention your appetizer. 786 00:45:00,022 --> 00:45:01,606 We need a mirror and razor blades. 787 00:45:01,607 --> 00:45:03,192 That's how they do it on Miami Vice. 788 00:45:03,317 --> 00:45:05,987 Fuck yeah. Be right back. 789 00:45:10,408 --> 00:45:12,118 Oh. 790 00:45:13,536 --> 00:45:15,663 Hey, Dex. 791 00:45:15,788 --> 00:45:17,247 Thank you for hooking us up 792 00:45:17,248 --> 00:45:19,374 with those party favors. You really saved our asses. 793 00:45:19,375 --> 00:45:21,794 Oh. Glad I could help. 794 00:45:22,628 --> 00:45:23,712 What's that? 795 00:45:23,713 --> 00:45:26,590 Uh, this is for you. 796 00:45:26,716 --> 00:45:28,383 For me? 797 00:45:28,384 --> 00:45:29,677 Yeah, that's your, uh... 798 00:45:29,802 --> 00:45:31,886 Oh, my birthstone. How did you know? 799 00:45:35,850 --> 00:45:37,977 Give these back to Deb. 800 00:45:47,653 --> 00:45:48,862 What do you think? 801 00:45:48,863 --> 00:45:50,030 Good. 802 00:45:50,031 --> 00:45:51,949 Yeah. Really... 803 00:45:52,074 --> 00:45:55,244 blue, green, turquoise. 804 00:46:00,042 --> 00:46:01,876 First arrivals. 805 00:46:01,877 --> 00:46:03,544 Boss Bitch Morgan on the campaign trail. 806 00:46:03,545 --> 00:46:05,547 Let's fucking go. 807 00:46:07,215 --> 00:46:08,295 - Welcome in, ladies! - Hey! 808 00:46:10,052 --> 00:46:11,677 - Wow. - Ladies, come over here. 809 00:46:11,678 --> 00:46:13,763 - That is beautiful. - Oh, thank you, thank you. 810 00:46:13,764 --> 00:46:14,764 Please. 811 00:46:17,934 --> 00:46:19,977 Are you ladies ready to party? 812 00:46:22,522 --> 00:46:25,566 Wow, Dani. 813 00:46:25,567 --> 00:46:28,904 Whoo! That's some pure shit! 814 00:46:33,784 --> 00:46:36,286 Oh, hell yeah. 815 00:46:36,411 --> 00:46:39,081 Good looking out for your friends, Morgan. 816 00:46:39,206 --> 00:46:40,457 You want to get in on this? 817 00:46:40,582 --> 00:46:43,584 Two steps ahead of you. 818 00:46:45,087 --> 00:46:46,379 Got to go... 819 00:46:46,380 --> 00:46:48,172 take out the trash. 820 00:46:48,173 --> 00:46:50,092 Okay, your turn. 821 00:46:57,224 --> 00:46:58,809 Dex! 822 00:46:58,934 --> 00:47:00,727 Running off? 823 00:47:00,852 --> 00:47:03,270 I didn't even get to thank you... 824 00:47:03,271 --> 00:47:05,899 - properly. - Huh. 825 00:47:11,988 --> 00:47:13,907 God, you are so fucking sexy. 826 00:47:14,032 --> 00:47:16,034 - Uh... - What? 827 00:47:16,035 --> 00:47:18,621 Oh, my God, do I have Cheeto breath? 828 00:47:18,746 --> 00:47:19,788 No. 829 00:47:19,789 --> 00:47:22,417 No, your breath is... good. 830 00:47:22,542 --> 00:47:25,419 Uh, I just have to go run an errand. 831 00:47:25,420 --> 00:47:26,963 Now. 832 00:47:29,715 --> 00:47:31,801 Okay. 833 00:47:31,926 --> 00:47:33,886 Um... 834 00:47:34,762 --> 00:47:36,472 Uh-huh. 835 00:48:12,800 --> 00:48:14,469 Hello? 836 00:48:16,471 --> 00:48:20,391 Please, I wanted... 837 00:48:22,602 --> 00:48:25,020 Sólo un semestre más. 838 00:48:25,021 --> 00:48:26,981 Sigue adelante. 839 00:48:27,106 --> 00:48:29,984 Obtenga su licencia de enfermería. 840 00:48:30,109 --> 00:48:31,360 No para tu bebé 841 00:48:31,486 --> 00:48:33,029 sino para ti. 842 00:48:34,113 --> 00:48:36,699 I'll get you a list of shelters within the hour. 843 00:48:36,824 --> 00:48:39,453 Gracias, Maria. De verdad. 844 00:48:50,005 --> 00:48:53,382 A witness for your Overtown N.H... 845 00:48:53,383 --> 00:48:55,177 The Martinez case. 846 00:48:56,428 --> 00:48:58,429 So, you got somebody to talk? 847 00:48:58,430 --> 00:48:59,555 I did. 848 00:48:59,556 --> 00:49:01,390 Um, the witness saw 849 00:49:01,391 --> 00:49:03,060 a black and gold Pontiac Grand Am. 850 00:49:03,185 --> 00:49:04,978 Didn't get the plates. 851 00:49:05,854 --> 00:49:08,272 - It's a crumb, but... - It's good work, Detective. 852 00:49:08,273 --> 00:49:10,317 What can I do to help? You want me 853 00:49:10,442 --> 00:49:13,277 to compile a list of vehicles that match the description? 854 00:49:13,278 --> 00:49:16,405 Thanks, but I've got it covered. 855 00:49:16,406 --> 00:49:17,824 Hmm. 856 00:49:21,954 --> 00:49:23,913 Still nothing? 857 00:49:23,914 --> 00:49:26,374 Shit. You know what? I-I'm going after her. 858 00:49:26,375 --> 00:49:27,584 Bobby, I know, 859 00:49:27,709 --> 00:49:29,585 I don't care, she's been gone too long. 860 00:49:29,586 --> 00:49:31,421 I want you to put out a BOLO. 861 00:49:31,547 --> 00:49:32,798 Yeah... 862 00:49:33,966 --> 00:49:36,884 Scratch that. She's here. 863 00:49:36,885 --> 00:49:39,929 Oh, God. 864 00:49:39,930 --> 00:49:42,723 I was sick to my stomach. 865 00:49:42,724 --> 00:49:44,560 Oh, fuck. 866 00:49:45,352 --> 00:49:46,936 Listen, I'm-I'm sorry, 867 00:49:46,937 --> 00:49:49,063 I-I shouldn't have left you alone, that was a mistake, 868 00:49:49,064 --> 00:49:50,482 - I should've... - We're in. 869 00:49:52,526 --> 00:49:53,943 I got a meeting with Zenny. 870 00:49:55,487 --> 00:49:58,407 Oh, God. Attagirl! 871 00:49:59,534 --> 00:50:00,618 Hey, um, 872 00:50:00,743 --> 00:50:02,704 I'm sorry about Joe. 873 00:50:02,829 --> 00:50:04,747 I-I didn't know that he put his hands on you. 874 00:50:04,872 --> 00:50:07,457 It was bullshit. 875 00:50:07,458 --> 00:50:08,960 Chipped my tooth in fourth grade. 876 00:50:09,085 --> 00:50:10,502 Pogo stick. 877 00:50:15,091 --> 00:50:16,926 Um, I should get you home. 878 00:50:18,136 --> 00:50:20,513 Your boys are probably worried about you. 879 00:50:22,765 --> 00:50:25,518 The babysitter's with them for another hour... 880 00:50:34,235 --> 00:50:36,738 No, I think, I think we should go. 881 00:50:44,412 --> 00:50:46,623 Honey, I'm home! 882 00:50:52,462 --> 00:50:56,048 ¿Mija? Where'd you go? 883 00:50:58,343 --> 00:51:00,470 Coño, mi amor. 884 00:51:03,056 --> 00:51:05,099 How the fuck did you get out? 885 00:51:45,641 --> 00:51:47,266 Honey, I'm home! 886 00:52:07,121 --> 00:52:08,663 Find yourself a new home, honey. 887 00:52:38,193 --> 00:52:39,611 B-Bateman? 888 00:52:39,737 --> 00:52:43,406 I've never been big into sports, but I got to admit, 889 00:52:43,407 --> 00:52:45,075 great way to let off steam. 890 00:52:45,076 --> 00:52:47,078 No, no! Jesus. 891 00:52:52,375 --> 00:52:54,836 Let's talk about the people you hurt. 892 00:52:54,961 --> 00:52:57,088 The ones you sucked dry. 893 00:52:58,047 --> 00:52:59,673 Luis. 894 00:52:59,674 --> 00:53:01,384 Isabella. 895 00:53:02,427 --> 00:53:03,470 Rene. 896 00:53:03,595 --> 00:53:04,970 I didn't kill him. 897 00:53:04,971 --> 00:53:07,474 No, but you killed his mother. 898 00:53:07,599 --> 00:53:09,267 And then he killed himself. 899 00:53:14,230 --> 00:53:16,982 Left bullet is from Rene's mother's head. 900 00:53:16,983 --> 00:53:19,694 Right bullet, you fired at my head. 901 00:53:21,196 --> 00:53:24,364 - From the same gun. - No, no. 902 00:53:24,365 --> 00:53:27,452 You're wrong. You're wrong about this. 903 00:53:28,828 --> 00:53:32,207 You know this thing can travel at 180 miles per hour? 904 00:53:34,834 --> 00:53:37,170 Could take your head clean off. 905 00:53:37,295 --> 00:53:39,047 Okay, okay, okay. 906 00:53:40,048 --> 00:53:42,132 There were some people I had to deal with. 907 00:53:42,133 --> 00:53:43,467 But what was I gonna do? Let them... 908 00:53:43,468 --> 00:53:44,969 Let them spit in my face? 909 00:53:45,720 --> 00:53:46,846 No! 910 00:53:51,976 --> 00:53:53,311 Hello? 911 00:53:55,855 --> 00:53:57,607 Help! 912 00:54:00,860 --> 00:54:02,487 Hey, hey, who's that? 913 00:54:05,448 --> 00:54:07,743 Hey! Come on, man. 914 00:54:11,163 --> 00:54:12,247 Whoa, whoa, whoa. 915 00:54:12,248 --> 00:54:13,833 What are you doing? 916 00:54:15,334 --> 00:54:17,919 Making sure you never hurt anyone again. 917 00:54:17,920 --> 00:54:20,547 Hurt anyone? No, no. 918 00:54:20,548 --> 00:54:23,092 Look, I-I gave those people an opportunity. 919 00:54:23,217 --> 00:54:25,385 A chance at the American dream. 920 00:54:25,386 --> 00:54:28,180 A chance to make something of themselves, like I did. 921 00:54:29,348 --> 00:54:30,598 And what did they do? 922 00:54:30,599 --> 00:54:35,729 They piss it away on drugs, booze, gambling. 923 00:54:35,855 --> 00:54:37,397 Because they're weak, 924 00:54:37,398 --> 00:54:39,024 spineless... 925 00:54:39,692 --> 00:54:40,859 Oh, shit. 926 00:54:40,860 --> 00:54:42,820 Everyone has vices, Tony. 927 00:54:43,946 --> 00:54:46,447 Some of us are just big enough to admit it. 928 00:54:46,448 --> 00:54:49,284 Okay, wait, wait, wait. All right. 929 00:54:49,285 --> 00:54:51,245 How much? 930 00:54:51,370 --> 00:54:54,539 Whatever you want, huh? I can get the cash. 931 00:54:54,540 --> 00:54:56,792 You know I'm good for it, huh? 932 00:54:59,044 --> 00:55:01,547 Unfortunately, unlike you... 933 00:55:03,132 --> 00:55:06,551 I've got an itch that money can't scratch. 934 00:55:06,552 --> 00:55:08,428 No, no... 935 00:55:40,712 --> 00:55:43,882 Handsome Tony, indeed. 936 00:55:57,646 --> 00:56:00,189 It was a strange feeling after my second kill. 937 00:56:00,190 --> 00:56:01,650 Like sitting in the gap 938 00:56:01,775 --> 00:56:04,444 between who I was and who I was becoming. 939 00:56:09,491 --> 00:56:12,117 Alligators eating alligator shoes. 940 00:56:12,118 --> 00:56:14,788 Circle of life. 941 00:56:41,106 --> 00:56:43,566 Debt paid. 942 00:56:44,359 --> 00:56:46,068 So, the earrings, huh? 943 00:56:46,069 --> 00:56:47,403 Told you. 944 00:56:47,404 --> 00:56:49,906 Oh, yeah. 945 00:56:49,907 --> 00:56:52,868 A little gratitude, maybe? 946 00:56:52,994 --> 00:56:54,911 I scored you a hot girlfriend. 947 00:56:54,912 --> 00:56:57,665 Way hotter than you could ever pull on your own. 948 00:56:58,582 --> 00:57:00,917 My little chicky has flown the nest. 949 00:57:02,128 --> 00:57:04,754 Sofia's... nice. 950 00:57:04,755 --> 00:57:06,923 Oh, by the way, 951 00:57:06,924 --> 00:57:08,759 thanks for being cool in front of the girls. 952 00:57:08,884 --> 00:57:11,428 I know I give you shit, but I'm sure there are 953 00:57:11,429 --> 00:57:13,054 lamer big brothers out there. 954 00:57:13,055 --> 00:57:14,640 Thanks, Deb. 955 00:57:15,516 --> 00:57:19,102 You want that? You haven't eaten a bite. 956 00:57:19,103 --> 00:57:21,105 I probably won't eat until Tuesday. 957 00:57:21,230 --> 00:57:23,733 If my heart doesn't explode first from that shit you made. 958 00:57:23,858 --> 00:57:25,860 So, you don't want it? 959 00:57:25,985 --> 00:57:27,987 It's all yours. 960 00:57:28,112 --> 00:57:29,697 I know you're still hungry. 961 00:57:30,614 --> 00:57:32,073 Always. 65853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.