All language subtitles for Evil.Dead.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:07,135 --> 00:00:19,725 Transcribed By SALMAN 3 00:00:41,287 --> 00:00:49,826 Transcribed By SALMAN 4 00:02:08,832 --> 00:02:10,744 We caught the bitch. 5 00:02:26,508 --> 00:02:28,764 Please, don't hurt me. 6 00:02:28,764 --> 00:02:30,902 Don't be afraid, girl. 7 00:02:33,348 --> 00:02:34,777 Who are you? 8 00:02:40,546 --> 00:02:42,127 Somebody please help! 9 00:02:42,127 --> 00:02:48,496 Only the evil book can undo what the evil book has done. 10 00:02:48,496 --> 00:02:50,996 Please... I just want to go home. 11 00:02:53,110 --> 00:02:56,409 Please. I just want to go home. 12 00:03:05,499 --> 00:03:06,315 Daddy? 13 00:03:09,384 --> 00:03:12,182 Daddy, what are you doing to me? 14 00:03:12,182 --> 00:03:15,406 - Who are these people? - They're good people. 15 00:03:15,406 --> 00:03:17,640 They're here to help. 16 00:03:17,640 --> 00:03:22,453 What are you talking about? Where's Mom? 17 00:03:22,453 --> 00:03:25,904 Mommy's dead, baby. You know that. 18 00:03:30,873 --> 00:03:34,506 You killed her. You did. 19 00:03:34,506 --> 00:03:39,990 No. Why are you saying these things? Daddy, Please, I just want to go home. 20 00:03:39,990 --> 00:03:41,294 I just want to go home. 21 00:03:41,294 --> 00:03:44,887 Do it! It's the only way to save her soul! 22 00:03:47,080 --> 00:03:49,205 I'm so sorry, baby. 23 00:03:50,020 --> 00:03:53,149 Daddy, what is that? No! 24 00:03:57,864 --> 00:04:02,411 Daddy. Daddy, look. It's me. It's me. 25 00:04:02,411 --> 00:04:05,725 Do it! Give your daughter peace! 26 00:04:05,725 --> 00:04:09,313 I just want you to hold me and take me home. 27 00:04:09,313 --> 00:04:10,333 Please! 28 00:04:16,062 --> 00:04:17,831 Please, stop. 29 00:04:19,689 --> 00:04:23,294 I will rip your soul out, Daddy. 30 00:04:25,112 --> 00:04:28,748 I'll rip your soul out, you pathetic fuck! 31 00:04:30,602 --> 00:04:37,699 You motherfucker! I will kill you, like I killed your whore! 32 00:04:42,791 --> 00:04:44,099 Fuck! 33 00:04:44,099 --> 00:04:46,787 Fuck!... 34 00:04:55,136 --> 00:04:57,746 I love you, baby. 35 00:05:01,483 --> 00:05:07,633 EVIL DEAD 36 00:06:26,402 --> 00:06:27,580 Hey. 37 00:06:27,580 --> 00:06:29,888 How's it going? Mr. Hot shit city boy. 38 00:06:29,888 --> 00:06:31,551 - Hey, Olivia. - Come here. 39 00:06:31,998 --> 00:06:34,309 Two arms, please. Like you missed me. 40 00:06:37,015 --> 00:06:38,438 This is my girl, Natalie. 41 00:06:38,438 --> 00:06:40,625 Oh, the heartbreaker from the carshop. 42 00:06:40,625 --> 00:06:42,504 The doctor? 43 00:06:42,504 --> 00:06:45,185 - Actually, she's... - I'm a registered nurse. 44 00:06:45,185 --> 00:06:48,479 Nurse? Right, sorry. 45 00:06:48,479 --> 00:06:50,781 You were supposed to be here two hours ago, man. 46 00:06:50,781 --> 00:06:53,038 And that's our irresistibly charming, Eric. 47 00:06:53,038 --> 00:06:55,727 So teaching in high school finally turned you into a bitter old coot, huh? 48 00:06:55,727 --> 00:06:57,906 No, you did. 49 00:06:58,778 --> 00:07:01,029 Kept us waiting here all morning. 50 00:07:01,029 --> 00:07:03,283 Good to see you too, man. Come here. 51 00:07:05,233 --> 00:07:06,742 You look good. 52 00:07:07,661 --> 00:07:09,643 She's waiting for you at the back. 53 00:07:11,033 --> 00:07:11,850 Great. 54 00:07:26,650 --> 00:07:28,285 Hey, Mia. 55 00:07:29,584 --> 00:07:31,355 I'll be damned. 56 00:07:32,665 --> 00:07:34,385 You actually came. 57 00:07:34,385 --> 00:07:37,728 Come on, I'm your big brother. Of course I came. 58 00:07:38,688 --> 00:07:40,960 I know I look like roadkill. 59 00:07:40,960 --> 00:07:43,406 No, you look beautiful as always. 60 00:07:43,406 --> 00:07:45,893 And you're a charming liar. 61 00:07:45,893 --> 00:07:47,801 As always. 62 00:07:49,624 --> 00:07:50,986 Grandpa! 63 00:07:51,562 --> 00:07:55,884 Hey! Hey there, buddy! 64 00:07:57,122 --> 00:07:59,286 We always loved this place, didn't we? 65 00:08:00,306 --> 00:08:02,366 He missed you a lot, you know. 66 00:08:05,814 --> 00:08:07,708 - Oh my God. - What? 67 00:08:08,659 --> 00:08:10,340 - What is that? - What? 68 00:08:10,340 --> 00:08:11,771 Just this, right here. What... 69 00:08:13,998 --> 00:08:16,177 It's not funny! 70 00:08:17,599 --> 00:08:20,254 This is... It's made from a buckthorn tree. 71 00:08:20,254 --> 00:08:22,101 It's supposed to make your will stronger. 72 00:08:22,101 --> 00:08:24,255 But I thought you didn't believe in that kind of stuff. 73 00:08:24,255 --> 00:08:28,210 I don't. But you do, so maybe it will work. 74 00:08:30,117 --> 00:08:30,797 Okay. 75 00:08:32,223 --> 00:08:34,146 Well, then, let's do this. 76 00:08:40,544 --> 00:08:42,890 Promise me you'll stay with me until the end. 77 00:08:42,890 --> 00:08:45,267 - I'm not going anywhere. - Cross your heart. 78 00:08:46,665 --> 00:08:47,346 Okay. 79 00:08:49,119 --> 00:08:50,447 Hope to die. 80 00:08:54,346 --> 00:08:55,680 Okay. 81 00:08:55,680 --> 00:09:00,396 May my friends and family, witness this act. 82 00:09:00,396 --> 00:09:05,369 an irrevocable promise to my commitment, that... 83 00:09:08,784 --> 00:09:10,078 Fuck it. 84 00:09:13,930 --> 00:09:20,768 I promise not to touch this shit ever again. 85 00:09:25,118 --> 00:09:26,181 Okay. 86 00:09:27,708 --> 00:09:29,275 Let's play cold turkey. 87 00:09:36,282 --> 00:09:37,957 Hopefully, it still works. 88 00:09:42,742 --> 00:09:43,243 Wait... 89 00:09:57,174 --> 00:09:58,949 Looks like someone broke in. 90 00:10:00,590 --> 00:10:01,815 Be careful. 91 00:10:12,817 --> 00:10:15,032 What's that smell? 92 00:10:16,648 --> 00:10:18,244 Some teenagers probably just broke in here, 93 00:10:18,244 --> 00:10:20,398 to drink beer, and bump uglies. 94 00:10:20,398 --> 00:10:21,487 Exactly. 95 00:10:23,825 --> 00:10:26,736 Mom would've hated seeing the cabin like this. 96 00:10:26,736 --> 00:10:27,416 Okay. 97 00:10:28,742 --> 00:10:30,580 Let's make this place livable. 98 00:11:07,739 --> 00:11:08,555 Hey. 99 00:11:11,252 --> 00:11:13,091 Are you okay? 100 00:11:13,905 --> 00:11:16,605 Do you remember that lullaby Mommy used to sing to us? 101 00:11:17,678 --> 00:11:20,634 It was something like... 102 00:11:20,634 --> 00:11:25,162 "Baby, you little baby, it's time to say goodbye." 103 00:11:27,915 --> 00:11:29,341 - "Baby, little baby". - Mia please... 104 00:11:29,341 --> 00:11:32,234 I don't think you need sad memories in your head right now. 105 00:11:33,466 --> 00:11:35,490 Mom is not a sad one. 106 00:11:35,490 --> 00:11:37,116 You know what I mean. 107 00:11:40,827 --> 00:11:43,730 You know, during her final days at the hospital, 108 00:11:43,730 --> 00:11:47,725 Mom sometimes thought I was you. 109 00:11:49,316 --> 00:11:52,034 She even called me David for a whole day, once. 110 00:11:52,034 --> 00:11:55,807 And, I played along. Because... 111 00:11:55,807 --> 00:11:59,562 Mia, look. I wanted to be there. Okay, I did. 112 00:12:00,399 --> 00:12:01,662 But by the time Mom got bad, 113 00:12:01,662 --> 00:12:04,242 I had just gotten the job at the garage in Chicago, 114 00:12:05,994 --> 00:12:09,045 I don't know, I had a hard time finding the right moment to come back. 115 00:12:10,736 --> 00:12:13,258 And then, it was too late, so... 116 00:12:16,257 --> 00:12:20,970 Maybe you were lucky, not to see her the way that I did. 117 00:12:54,679 --> 00:12:56,250 Looks like she's doing okay. 118 00:12:57,801 --> 00:12:59,853 David, there's something you need to know. 119 00:13:02,712 --> 00:13:03,529 Okay. 120 00:13:04,776 --> 00:13:07,357 We already tried this whole thing back in Flint last summer. 121 00:13:08,874 --> 00:13:11,143 Mia made the same promises, 122 00:13:11,143 --> 00:13:15,013 She took the same dramatic vow of sobriety, 123 00:13:15,013 --> 00:13:16,974 before chucking her dope down in the toilet. 124 00:13:16,974 --> 00:13:19,231 She lasted eight hours and quit. 125 00:13:21,700 --> 00:13:24,725 So, we don't like to give her that chance this time. 126 00:13:24,725 --> 00:13:26,284 What do you mean? 127 00:13:27,493 --> 00:13:29,809 David, when she breaks, 128 00:13:29,809 --> 00:13:31,579 and believe me, she will, 129 00:13:33,126 --> 00:13:35,012 we don't want to let her leave. 130 00:13:38,547 --> 00:13:41,159 What do you mean? You want to force her to stay here? 131 00:13:41,159 --> 00:13:41,976 Mia? 132 00:13:43,847 --> 00:13:46,196 This time, the only way, is the hard way, man. 133 00:13:46,196 --> 00:13:50,184 - She won't survive another O.D. - What? 134 00:13:50,184 --> 00:13:52,436 Mia O.D'd? 135 00:13:52,436 --> 00:13:54,266 She didn't just O.D. 136 00:13:54,266 --> 00:13:56,913 Legally, your sister died. 137 00:13:56,913 --> 00:13:59,018 They had to defibrillate her. 138 00:14:02,900 --> 00:14:04,194 Oh, Jesus. 139 00:14:06,522 --> 00:14:09,341 Look, we all need to be together on this, otherwise it won't work. 140 00:14:10,278 --> 00:14:11,574 Good boy. 141 00:14:12,507 --> 00:14:15,346 I came here to make things better with my sister, not worse. 142 00:14:18,413 --> 00:14:20,505 If she asks me to take her home at some point, 143 00:14:20,505 --> 00:14:22,779 I'm gonna have to do it. 144 00:14:23,841 --> 00:14:26,839 I can't stand it! I can't stand it! Fuck! 145 00:14:27,973 --> 00:14:29,842 Oh! I can't stand it! 146 00:14:29,842 --> 00:14:32,015 I don't know what even that smell! 147 00:14:32,015 --> 00:14:33,747 I know. It's Ok. 148 00:14:35,377 --> 00:14:36,735 It's OK, it's OK. 149 00:14:36,735 --> 00:14:39,811 I can't stand that fucking smell anymore! 150 00:14:39,811 --> 00:14:42,003 Calm down, okay? 151 00:14:42,003 --> 00:14:45,028 We're right here. I know, I know. 152 00:14:46,761 --> 00:14:49,825 We're all here. 153 00:14:51,088 --> 00:14:53,294 We're not going anywhere. 154 00:15:00,718 --> 00:15:03,157 Withdrawal is kicking in hard enough. 155 00:15:03,157 --> 00:15:04,905 This should be get you through the night. 156 00:15:06,127 --> 00:15:08,734 I don't know what is wrong with you people, 157 00:15:08,734 --> 00:15:12,658 but there's something dead and it reeks. 158 00:15:12,658 --> 00:15:14,687 But there's no smell. 159 00:15:14,687 --> 00:15:16,540 You're just extra sensitive right now. 160 00:15:16,540 --> 00:15:19,529 I just can't stand that fucking smell anymore! 161 00:15:22,435 --> 00:15:23,252 Wait. 162 00:15:33,434 --> 00:15:35,582 Whoa... Is that blood? 163 00:15:51,085 --> 00:15:52,323 Oh, shit. 164 00:15:54,409 --> 00:15:57,294 What's your medical diagnosis now? 165 00:15:57,294 --> 00:15:59,542 It fucking stinks. 166 00:16:01,872 --> 00:16:03,992 Oh, shit. Careful. 167 00:16:03,992 --> 00:16:06,249 These steps are old and rotten down here. 168 00:16:06,249 --> 00:16:09,002 - Yeah, like this whole freaking house. - I know. 169 00:16:19,041 --> 00:16:21,017 Smells like burned hair. 170 00:16:22,487 --> 00:16:24,234 I think it's back there. 171 00:16:37,057 --> 00:16:38,045 Oh, shit. 172 00:16:45,446 --> 00:16:48,849 - Oh, my God! - Oh, shit! 173 00:16:54,386 --> 00:16:57,451 - What is this? - I don't know. 174 00:16:57,451 --> 00:16:58,905 Witchcraft? 175 00:16:59,846 --> 00:17:01,054 Who will do this? 176 00:17:05,964 --> 00:17:07,585 Shit, something burned here. 177 00:17:10,725 --> 00:17:11,475 Look. 178 00:17:16,619 --> 00:17:17,871 Shit, man. 179 00:17:17,871 --> 00:17:19,811 What the fuck happened here? 180 00:17:20,372 --> 00:17:23,694 Let's not go crazy over this, okay? 181 00:17:23,694 --> 00:17:25,343 I'll bury those stink cats out back later. 182 00:17:25,343 --> 00:17:28,017 Yeah, the smell will be gone in no time. 183 00:17:28,017 --> 00:17:29,515 Yeah, okay. 184 00:17:30,749 --> 00:17:33,548 And what about the voodoo shit they did down there, huh? 185 00:17:33,548 --> 00:17:37,243 No, no, no.voodoo is more about dolls, personal artifacts. 186 00:17:37,243 --> 00:17:39,752 - This something different. - Eric, that's enough. 187 00:17:42,306 --> 00:17:44,851 You shouldn't have touched anything from that basement. 188 00:19:50,041 --> 00:19:53,049 "Naturom Demonto". 189 00:20:40,762 --> 00:20:41,859 "Kunda"... 190 00:20:49,080 --> 00:20:50,918 "Astratta"... 191 00:20:55,590 --> 00:20:57,432 "Montosse"... 192 00:21:03,472 --> 00:21:04,926 "Can'da". 193 00:21:16,822 --> 00:21:20,782 Please God, give me a break. 194 00:21:28,050 --> 00:21:30,458 Mia. 195 00:21:41,117 --> 00:21:42,393 What are you doing? 196 00:21:42,393 --> 00:21:45,293 I'm sorry but I have to get out of here right now. 197 00:21:46,028 --> 00:21:47,872 No, come on. Slumber party isn't over yet. 198 00:21:47,872 --> 00:21:50,123 Yeah, who will start and play "Fuck, Marry, Kill." Right? 199 00:21:50,123 --> 00:21:53,711 - Mia, please. Look, Mia... - I'm going insane here. 200 00:21:53,711 --> 00:21:57,305 Olivia, I feel like I'm loosing my mind. 201 00:21:58,058 --> 00:21:59,829 Mia, what is it? 202 00:22:02,355 --> 00:22:04,458 I will go through with this, okay? 203 00:22:05,027 --> 00:22:07,178 I just... I can't do it here. 204 00:22:07,178 --> 00:22:08,269 Mia... 205 00:22:10,087 --> 00:22:12,264 We've decided we're not gonna take you back. 206 00:22:15,724 --> 00:22:17,655 We can't loose you again. 207 00:22:18,240 --> 00:22:20,454 You're gonna have to stick it out this time. 208 00:22:23,530 --> 00:22:25,429 David, drive me home. 209 00:22:28,881 --> 00:22:30,846 Come on, David. 210 00:22:30,846 --> 00:22:32,511 Mia... 211 00:22:32,511 --> 00:22:34,408 Mia, maybe they're right. 212 00:22:37,786 --> 00:22:41,662 You're supposed to be here to support me, not them. 213 00:22:41,662 --> 00:22:42,418 I'm here for you, Mia... 214 00:22:42,418 --> 00:22:44,156 - that's why I came. - Oh my God. 215 00:22:44,156 --> 00:22:46,394 I'm such an idiot... 216 00:22:46,394 --> 00:22:49,693 to think for once in my life, 217 00:22:49,693 --> 00:22:51,387 I could count on you. 218 00:22:54,733 --> 00:22:56,308 Mia, we're all just trying to help you! 219 00:22:56,308 --> 00:22:58,405 Yea, well, fuck you very much! 220 00:23:05,423 --> 00:23:06,913 Eric, leave her alone. 221 00:23:07,647 --> 00:23:08,527 Mia. 222 00:23:21,453 --> 00:23:22,726 Mia! 223 00:23:26,211 --> 00:23:27,579 Perfect. 224 00:23:28,781 --> 00:23:34,512 Fuck this! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 225 00:23:36,080 --> 00:23:40,133 What the fuck am I doing? What the fuck am I doing? 226 00:25:21,942 --> 00:25:22,759 Mia! 227 00:25:26,907 --> 00:25:27,725 Mia! 228 00:25:37,498 --> 00:25:38,248 Mia. 229 00:25:44,002 --> 00:25:44,751 Mia. 230 00:26:40,049 --> 00:26:40,798 Mia. 231 00:27:33,798 --> 00:27:36,142 Mia! 232 00:27:36,142 --> 00:27:38,321 Mia! 233 00:27:41,897 --> 00:27:43,531 - Mia! - Oh, shit. 234 00:27:46,705 --> 00:27:47,581 Oh my God. 235 00:27:58,299 --> 00:27:59,834 Hey, how is she doing? 236 00:28:01,334 --> 00:28:03,425 She's talking about a woman in the woods. 237 00:28:03,425 --> 00:28:05,139 How the forest attacked her. 238 00:28:06,293 --> 00:28:08,559 I don't know. It's just crazy withdrawal talk. 239 00:28:08,559 --> 00:28:10,849 Well, don't you think we should take her to a hospital? 240 00:28:10,849 --> 00:28:12,855 I think we're in over our heads here. 241 00:28:12,855 --> 00:28:16,933 Okay, I'm giving her the exact same treatment she would get at a hospital. 242 00:28:19,805 --> 00:28:23,456 If we leave now, all of this mess would've been for nothing. 243 00:28:23,456 --> 00:28:26,267 Ok, what about the wounds on her arms? 244 00:28:27,471 --> 00:28:29,637 I pulled some thorns out. 245 00:28:29,637 --> 00:28:32,449 Looks like she ran into a thorn bush out there. 246 00:28:32,449 --> 00:28:35,326 She probably did it on purpose. 247 00:28:35,326 --> 00:28:36,459 What? 248 00:28:38,010 --> 00:28:40,064 David... 249 00:28:40,064 --> 00:28:43,107 From now on, she is gonna do whatever it takes to get out of here. 250 00:29:01,687 --> 00:29:02,437 Mia. 251 00:29:04,761 --> 00:29:07,523 Listen, you've gotta get out of those clothes. 252 00:29:07,523 --> 00:29:09,438 - Right? Take a shower. - David. 253 00:29:11,246 --> 00:29:12,540 Please... 254 00:29:13,815 --> 00:29:15,451 Please... 255 00:29:16,571 --> 00:29:20,975 You have to get me... 256 00:29:20,975 --> 00:29:22,338 out of here. 257 00:29:25,538 --> 00:29:27,878 Yeah, but nobody said this was going to be easy. 258 00:29:27,878 --> 00:29:28,378 No. 259 00:29:31,448 --> 00:29:33,450 You don't understand. 260 00:29:34,320 --> 00:29:37,331 There was something in the woods, David. 261 00:29:42,419 --> 00:29:49,315 And I think it's in here with us now. 262 00:29:50,113 --> 00:29:52,274 What? Here in the room? 263 00:30:06,503 --> 00:30:08,320 Look, you know it's all in your head. 264 00:30:09,762 --> 00:30:11,762 Just try to get it together. 265 00:30:13,659 --> 00:30:17,757 You'll feel better tomorrow, Okay? You'll be glad we were such assholes. 266 00:30:20,865 --> 00:30:21,547 Okay. 267 00:31:00,487 --> 00:31:02,671 Eric, what are you doing in here? 268 00:31:02,671 --> 00:31:04,660 Please, would you just get rid of that thing? 269 00:31:04,660 --> 00:31:07,381 You should be downstairs helping your friend clean up that mess. 270 00:31:08,589 --> 00:31:11,251 I don't know who you're talking about. 271 00:31:11,251 --> 00:31:13,854 Come'on, don't act like you don't care about him. 272 00:31:13,854 --> 00:31:15,485 I know you do. 273 00:31:16,466 --> 00:31:21,719 Well, I think we can all agree, he hasn't cared about us for the past freaking century. 274 00:31:22,775 --> 00:31:24,700 Well, he is here now. 275 00:31:26,606 --> 00:31:27,572 Yeah. 276 00:31:31,930 --> 00:31:33,885 Truly amazing. 277 00:32:06,384 --> 00:32:07,747 Grandpa? 278 00:32:13,287 --> 00:32:14,650 Grandpa? 279 00:32:21,416 --> 00:32:23,278 Grandpa? 280 00:32:23,278 --> 00:32:26,712 Come here, boy. Fuck! 281 00:32:36,550 --> 00:32:38,138 Grandpa. 282 00:32:40,144 --> 00:32:42,056 No, no, no. 283 00:32:43,099 --> 00:32:44,736 Here, boy. 284 00:32:52,332 --> 00:32:54,783 What did you hit into? 285 00:32:55,505 --> 00:32:56,841 Fuck. 286 00:32:58,295 --> 00:33:00,536 What happened? 287 00:33:20,970 --> 00:33:23,302 - Mia? - She's in the shower. 288 00:33:24,043 --> 00:33:26,839 What happened? David? 289 00:33:28,846 --> 00:33:29,663 Mia? 290 00:33:31,329 --> 00:33:32,903 Mia, open the door. 291 00:33:36,370 --> 00:33:38,193 Mia, open the door. 292 00:33:38,725 --> 00:33:41,400 - Mia, open the door! - David, what is wrong? 293 00:33:44,112 --> 00:33:46,293 David, stop and tell me what's going on. 294 00:33:46,293 --> 00:33:49,581 Mia, open the fucking door! 295 00:33:55,375 --> 00:33:58,498 Mia, open the fucking door! 296 00:33:58,498 --> 00:33:59,588 David! 297 00:34:01,882 --> 00:34:02,971 David! 298 00:34:05,177 --> 00:34:06,309 Mia! 299 00:34:11,335 --> 00:34:12,197 Mia? 300 00:34:13,858 --> 00:34:15,197 Mia? 301 00:34:17,993 --> 00:34:19,028 Olivia! 302 00:34:21,073 --> 00:34:24,665 Holy, shit! Mia! 303 00:34:36,218 --> 00:34:37,418 Shit! 304 00:34:38,626 --> 00:34:40,239 This is insane! 305 00:34:47,855 --> 00:34:49,264 Fuck! Where is it? 306 00:35:15,452 --> 00:35:17,289 This can't be happening. 307 00:35:42,372 --> 00:35:43,870 I...um... I... 308 00:35:44,694 --> 00:35:47,491 I gave her sedative, so she should be up for a couple of hours. 309 00:35:49,311 --> 00:35:54,167 But, fuck. Her burns are serious. Like, second, third degree. 310 00:35:54,167 --> 00:35:55,864 This is so wrong. 311 00:35:55,864 --> 00:35:58,123 Look, nobody could have known that she would do something so twisted. 312 00:35:58,123 --> 00:36:00,062 No, you should've known. 313 00:36:00,062 --> 00:36:02,408 We've all been following your way since we got here. 314 00:36:04,051 --> 00:36:05,731 We should've left when Mia wanted to. 315 00:36:05,731 --> 00:36:09,844 Baby, please! Okay, let's not lose our heads. Okay? 316 00:36:09,844 --> 00:36:11,963 With any luck, it'll stop raining in a couple of hours, 317 00:36:11,963 --> 00:36:13,695 and we'll be able to cross the creek in the morning, 318 00:36:13,695 --> 00:36:15,356 and we'll take her to a hospital. 319 00:36:15,356 --> 00:36:17,806 Okay? Everything is gonna be fine. 320 00:36:18,850 --> 00:36:20,977 Everything is gonna be fine? 321 00:36:22,433 --> 00:36:24,559 Everything is gonna be fine. 322 00:36:26,286 --> 00:36:30,647 I don't know if you'd noticed this, but nothing is been fine. 323 00:36:30,647 --> 00:36:34,960 But everything is been getting worse, every second. 324 00:36:39,562 --> 00:36:40,865 Mia? 325 00:36:49,438 --> 00:36:50,257 Mia? 326 00:36:52,428 --> 00:36:54,015 What are you doing? 327 00:36:58,152 --> 00:36:59,874 Mia, put the gun down. 328 00:37:00,983 --> 00:37:03,033 Put the gun down, please. 329 00:37:08,287 --> 00:37:09,103 Mia! 330 00:37:10,784 --> 00:37:12,136 Put the fucking gun! 331 00:37:21,040 --> 00:37:22,324 Oh my God! 332 00:37:23,156 --> 00:37:28,861 You will die, like the others! One by one, we will take you! 333 00:37:31,253 --> 00:37:33,975 You're all going to die tonight. 334 00:37:37,753 --> 00:37:41,199 The gun! The gun, quickly! 335 00:37:41,199 --> 00:37:42,461 Baby? 336 00:38:02,323 --> 00:38:03,674 Mia? 337 00:38:14,061 --> 00:38:16,537 Let me out! 338 00:38:16,537 --> 00:38:18,700 - Let me out! - She's totally psychotic. 339 00:38:18,700 --> 00:38:21,360 Oh my God, What happened to her eyes? 340 00:38:30,801 --> 00:38:32,630 What's she doing? 341 00:38:32,630 --> 00:38:34,590 Sounds like she's flinging herself against something. 342 00:38:34,590 --> 00:38:36,322 This is impossible. 343 00:38:36,322 --> 00:38:38,513 I just gave her enough sedative to put a horse to sleep! 344 00:38:38,513 --> 00:38:40,385 So give her another shot! 345 00:38:41,866 --> 00:38:43,454 It could bring her into a coma. 346 00:38:43,454 --> 00:38:46,068 For Christ's sake, Olivia, she's going to kill herself down there! 347 00:38:47,491 --> 00:38:49,100 Go get the shot! 348 00:38:51,038 --> 00:38:52,421 I gotta get the shrapnel out of my ram. 349 00:38:52,421 --> 00:38:55,169 What? I have tweezers in my purse. 350 00:38:56,312 --> 00:38:58,422 David. Listen to me. 351 00:38:58,422 --> 00:39:02,972 I don't think a tranquilizer is gonna do shit. 352 00:39:02,972 --> 00:39:05,899 'Cause I don't think we're dealing with a freaking panic attack here! 353 00:39:06,555 --> 00:39:08,049 I'm scared that what's happening to Mia... 354 00:39:08,049 --> 00:39:11,186 has something to do with that fucking witchcraft in the basement. 355 00:40:34,413 --> 00:40:35,712 Olivia? 356 00:40:45,480 --> 00:40:46,778 Olivia? 357 00:41:09,350 --> 00:41:10,645 Olivia? 358 00:41:11,868 --> 00:41:13,708 Are you okay? 359 00:41:20,680 --> 00:41:21,976 Olivia? 360 00:41:43,726 --> 00:41:47,161 Olivia? What are you doing in there? 361 00:41:50,955 --> 00:41:52,182 Olivia. 362 00:41:55,544 --> 00:41:56,840 Olivia? 363 00:42:01,115 --> 00:42:02,957 Are you okay? 364 00:42:07,511 --> 00:42:09,363 Oh my God! 365 00:42:09,363 --> 00:42:11,803 Why the fuck did you do that? 366 00:42:34,444 --> 00:42:35,602 Kill him. 367 00:43:15,569 --> 00:43:16,112 No! 368 00:43:28,201 --> 00:43:32,496 She tried to kill me. She tried to kill me. 369 00:43:49,019 --> 00:43:51,002 Fuck it. 370 00:43:53,254 --> 00:43:54,953 Hold that. You got it? 371 00:44:06,205 --> 00:44:08,573 Hold here, okay? Hold. 372 00:44:08,573 --> 00:44:09,529 Fuck it. 373 00:44:12,873 --> 00:44:17,506 David, I did something terrible. 374 00:44:18,550 --> 00:44:19,994 I'm sure you didn't mean to hurt her. 375 00:44:19,994 --> 00:44:23,238 That thing I killed, was not Olivia. 376 00:44:23,238 --> 00:44:24,749 He's losing too much blood. 377 00:44:24,749 --> 00:44:27,441 Baby, he needs water and sugar, okay? Go. 378 00:44:28,496 --> 00:44:30,641 - Go! - Okay, okay. 379 00:44:34,144 --> 00:44:36,059 - Alright. - David... 380 00:44:37,713 --> 00:44:43,582 I read a passage from that book. It was some sort of a prayer. 381 00:44:44,886 --> 00:44:47,195 I unleashed something, David. 382 00:44:48,829 --> 00:44:52,604 I unleashed something evil. 383 00:45:54,048 --> 00:45:55,343 Natalie? 384 00:46:04,114 --> 00:46:05,279 Mia? 385 00:46:06,799 --> 00:46:08,311 Natalie. 386 00:46:12,685 --> 00:46:14,967 What am I doing down here? 387 00:46:17,223 --> 00:46:19,065 My leg's hurt. 388 00:46:20,889 --> 00:46:23,142 I can't move. 389 00:46:26,328 --> 00:46:28,043 I'm coming down there, okay? 390 00:46:30,322 --> 00:46:33,841 Why did you lock me down here? 391 00:46:33,841 --> 00:46:39,078 - You were supposed to help me. - Hey, we're trying to help you. Okay? 392 00:46:39,584 --> 00:46:42,647 You were out of control, you know? 393 00:46:42,647 --> 00:46:45,675 You got violent and we didn't know what else to do. 394 00:46:46,425 --> 00:46:50,776 Mia, I think something really terrible was happened, 395 00:46:50,776 --> 00:46:52,750 and we have to get out of here now, okay? 396 00:46:52,750 --> 00:46:58,141 You don't understand... He's not gonna let you leave. 397 00:46:59,223 --> 00:47:01,730 And he's not gonna stop until he has you. 398 00:47:02,528 --> 00:47:04,511 Until he has all of you! 399 00:48:17,379 --> 00:48:20,423 I can smell your filthy soul. 400 00:48:47,187 --> 00:48:49,147 Kiss me, you dirty cunt! 401 00:49:07,234 --> 00:49:10,534 Why don't you come down here and let me suck your cock, pretty boy? 402 00:49:10,879 --> 00:49:13,748 - Mia... - Mia is not here, you fucking idiot! 403 00:49:15,431 --> 00:49:18,294 Your little sister is been raped in hell! 404 00:49:33,967 --> 00:49:36,107 I wanna go home. 405 00:49:52,543 --> 00:49:53,494 Eric? 406 00:49:55,546 --> 00:49:57,992 I don't know why, but I thought that this would end it. 407 00:50:01,275 --> 00:50:04,407 But this book, does not burn. 408 00:50:06,751 --> 00:50:09,128 It does not fucking burn. 409 00:50:12,301 --> 00:50:13,980 Tell me what's going on here. 410 00:50:27,330 --> 00:50:30,369 This book, using some... 411 00:50:32,008 --> 00:50:33,899 ancient alphabet. 412 00:50:33,899 --> 00:50:38,366 Here's some translations, but it's just a scattered written notes. 413 00:50:39,242 --> 00:50:41,121 They all refer to some... 414 00:50:42,712 --> 00:50:45,342 "evil entity"... 415 00:50:45,342 --> 00:50:47,313 A taker of souls. 416 00:50:49,065 --> 00:50:50,084 A demon. 417 00:50:51,869 --> 00:50:53,432 It says... 418 00:50:55,065 --> 00:50:57,379 Once he feasts on five souls, 419 00:50:57,379 --> 00:51:02,045 the sky will bleed again, and the abomination... 420 00:51:02,045 --> 00:51:04,629 will rise from hell. 421 00:51:47,730 --> 00:51:48,531 This is insane. 422 00:51:48,531 --> 00:51:53,264 This "thing" is attached to Mia's soul like a leech. 423 00:51:53,264 --> 00:51:56,018 It's becoming her. 424 00:51:56,018 --> 00:52:00,514 If we wanna stop this, if we want to help Mia... 425 00:52:07,288 --> 00:52:10,260 I think we gonna have to kill her. 426 00:52:11,782 --> 00:52:14,040 - What did you say? - If everything said... 427 00:52:14,040 --> 00:52:17,382 Eric! We're not gonna fucking kill anybody! 428 00:52:17,382 --> 00:52:19,235 Are you listening to yourself? 429 00:52:20,836 --> 00:52:22,876 What about those dead cats down the basement? 430 00:52:22,876 --> 00:52:24,566 I mean, maybe they had some disease. 431 00:52:24,566 --> 00:52:27,170 I mean, some virus that... it spread to Mia... 432 00:52:27,170 --> 00:52:31,522 and then she passed it to Olivia, when she puked all over her face. 433 00:52:31,522 --> 00:52:36,148 But what kind of a virus, makes a person cutoff their face with a piece of glass? 434 00:52:39,496 --> 00:52:41,466 Oh my God! Oh God! 435 00:52:56,732 --> 00:53:00,253 I don't know, what we're dealing with here. Okay? 436 00:53:00,253 --> 00:53:01,773 But it stopped raining, 437 00:53:01,773 --> 00:53:04,201 and in a couple of hours, the river will be clear, 438 00:53:04,201 --> 00:53:08,189 and we're gonna get out of this place, all of us. 439 00:53:08,189 --> 00:53:10,915 It doesn't matter where we go. 440 00:53:10,915 --> 00:53:13,731 If we don't do something right now, 441 00:53:13,731 --> 00:53:16,316 we're all gonna be dead by then! 442 00:53:53,771 --> 00:53:55,857 Don't do it, you little bitch! Don't cut it off! 443 00:54:04,687 --> 00:54:06,482 Don't cut it off! 444 00:54:06,482 --> 00:54:07,772 Fuck you! 445 00:54:15,361 --> 00:54:18,080 No, no, no, no, no! 446 00:54:19,488 --> 00:54:20,574 No, no! 447 00:55:09,231 --> 00:55:09,771 I promise you, everything's gonna be fine. 448 00:55:09,771 --> 00:55:12,694 Okay? Okay, baby? 449 00:55:12,694 --> 00:55:15,655 She just cut her fucking arm off. 450 00:55:15,655 --> 00:55:17,542 Does this sound fine to you? 451 00:55:28,268 --> 00:55:32,457 These inscriptions are confusing and sometimes contradictory. 452 00:55:32,457 --> 00:55:34,695 But they're consistent about one thing: 453 00:55:36,031 --> 00:55:41,228 In order to stop this, the possessed must be cleansed. 454 00:55:41,228 --> 00:55:43,182 Purified. 455 00:55:43,613 --> 00:55:46,648 The book describes three specific ways. 456 00:55:49,041 --> 00:55:51,004 A live burial... 457 00:55:55,093 --> 00:55:59,112 bodily dismemberment... 458 00:56:02,628 --> 00:56:05,528 and purification by fire. 459 00:56:09,666 --> 00:56:11,196 Are you sure that this will work? 460 00:56:13,087 --> 00:56:14,446 If we... 461 00:56:16,979 --> 00:56:21,458 If I killed my sister, she'll be at peace? 462 00:56:21,458 --> 00:56:26,658 Am I sure? Of course not. This is not a science book. 463 00:56:27,770 --> 00:56:29,707 But look, I'm sure of one thing. 464 00:56:29,707 --> 00:56:34,185 Whatever is inside Mia, is the cause of all this. 465 00:56:34,804 --> 00:56:38,078 If she dies, then this thing is gonna die with her. 466 00:56:38,078 --> 00:56:40,278 What if she just lost her mind? 467 00:56:42,751 --> 00:56:44,487 What if she just needs a doctor? 468 00:56:44,487 --> 00:56:46,230 What? A doctor? 469 00:56:47,952 --> 00:56:51,462 My Mom died in a mental hospital, she was crazy. 470 00:56:51,462 --> 00:56:53,902 She was deranged, she was a monster. 471 00:56:55,824 --> 00:56:58,686 I've always feared that me and Mia would end up like her. 472 00:57:07,044 --> 00:57:10,148 You're just a fucking coward. 473 00:57:11,336 --> 00:57:13,434 You know exactly what we have to do, 474 00:57:13,434 --> 00:57:15,950 but you're too scared to go through with it. 475 00:57:17,213 --> 00:57:19,761 I'm gonna burn this fucking place down. 476 00:57:19,761 --> 00:57:21,942 and I'm gonna end this nightmare. 477 00:57:23,675 --> 00:57:26,464 Why don't you just run away? 478 00:57:26,951 --> 00:57:30,281 Go hide beneath some rock somewhere. 479 00:57:30,281 --> 00:57:32,722 You know, You're great at that. 480 00:57:38,766 --> 00:57:40,040 Oh, shit! 481 00:58:56,551 --> 00:58:57,993 Where the fuck did she go? 482 00:58:58,426 --> 00:58:59,448 David. 483 00:59:00,962 --> 00:59:03,489 Take it before she does. 484 00:59:39,065 --> 00:59:40,078 No! 485 00:59:42,732 --> 00:59:43,983 Stop! 486 00:59:53,666 --> 00:59:56,334 No, no, no, no! 487 00:59:56,334 --> 00:59:59,050 No! No, no, no! 488 01:00:26,570 --> 01:00:27,969 David. 489 01:00:36,050 --> 01:00:37,484 Why are you hurting me? 490 01:00:45,641 --> 01:00:47,256 My face hurts. 491 01:00:49,229 --> 01:00:50,458 Why? 492 01:00:51,726 --> 01:00:55,411 Why? Why's my face hurt me? 493 01:00:56,862 --> 01:00:58,883 Baby, baby... 494 01:00:59,664 --> 01:01:01,230 Nat, Nat. 495 01:01:36,330 --> 01:01:39,334 Come on. Come on, man. Here we are. 496 01:01:43,864 --> 01:01:46,650 Hey, hey, hey! Hold on! 497 01:01:46,650 --> 01:01:48,608 Don't die on me, please. 498 01:01:49,271 --> 01:01:51,956 It wouldn't be so bad right now. 499 01:01:54,426 --> 01:01:58,438 I just don't want to become the devil's bitch. 500 01:02:02,834 --> 01:02:04,341 I'm gonna do what I gotta do. 501 01:02:06,412 --> 01:02:08,870 I'm gonna do what I gotta do, OK? 502 01:02:57,343 --> 01:02:59,224 I'm sorry, Mia. 503 01:03:00,532 --> 01:03:01,922 I love you. 504 01:03:03,711 --> 01:03:11,140 Baby, little baby, it's time to say goodbye. 505 01:03:12,055 --> 01:03:19,710 Baby, little baby, I'll miss you day and night. 506 01:03:19,710 --> 01:03:26,301 Baby, my sweet baby, I'll write you everyday. 507 01:03:27,331 --> 01:03:35,224 Baby, don't cry baby. I wish that I can stay. 508 01:03:35,861 --> 01:03:37,434 I can't do this. 509 01:03:40,080 --> 01:03:41,748 I can't do this. 510 01:04:15,735 --> 01:04:20,232 This time... the only fucking way... is the hard way! 511 01:05:00,288 --> 01:05:02,459 David. 512 01:05:03,093 --> 01:05:06,014 Murderer. 513 01:05:06,996 --> 01:05:09,264 Coward. 514 01:07:11,567 --> 01:07:13,078 Eric. 515 01:07:32,966 --> 01:07:34,789 Hey, are you okay? 516 01:07:37,001 --> 01:07:38,148 David. 517 01:07:40,158 --> 01:07:41,915 I missed you, man. 518 01:07:46,147 --> 01:07:48,483 You know that, buddy. 519 01:09:08,507 --> 01:09:09,524 David. 520 01:09:12,119 --> 01:09:13,670 David? 521 01:09:14,208 --> 01:09:17,585 I can't move! I can't breath! 522 01:09:17,936 --> 01:09:19,000 David? 523 01:09:20,127 --> 01:09:22,687 Help me! 524 01:09:23,131 --> 01:09:25,000 Help me, David! 525 01:09:25,000 --> 01:09:27,925 - You're not her. - David! 526 01:09:28,589 --> 01:09:30,412 Help me! 527 01:09:30,412 --> 01:09:32,148 You're not her! 528 01:09:38,563 --> 01:09:40,700 Why do you hate me David? 529 01:09:43,216 --> 01:09:45,150 I know you do. 530 01:09:46,469 --> 01:09:48,305 You left home. 531 01:09:49,410 --> 01:09:53,992 You left me all alone with our sick mother. 532 01:09:53,992 --> 01:09:55,846 And I was just a kid. 533 01:09:57,619 --> 01:09:59,096 You made me lie. 534 01:10:00,639 --> 01:10:05,989 Every time she screamed your name, I told her you where coming to see her. 535 01:10:05,989 --> 01:10:08,036 Like you promise. 536 01:10:08,774 --> 01:10:11,064 But you never did. 537 01:10:12,208 --> 01:10:15,469 Please stop it. I'm begging you. 538 01:10:16,628 --> 01:10:21,870 I know mother hates you now... and she waits for you in hell. 539 01:10:31,080 --> 01:10:33,878 Shut up! Shut up! 540 01:10:51,286 --> 01:10:53,405 I'm so sorry, Mia. 541 01:10:57,313 --> 01:10:58,926 I should've been there. 542 01:11:00,720 --> 01:11:03,463 I should've been there for you. 543 01:11:58,450 --> 01:12:00,738 Come on. Please, come back. 544 01:12:06,935 --> 01:12:09,504 Come on, Mia! Come back for me! Come on, please! 545 01:12:53,024 --> 01:12:55,397 Okay, you're in peace. 546 01:12:56,728 --> 01:12:58,759 You're in peace now. 547 01:13:25,409 --> 01:13:26,492 David? 548 01:13:32,894 --> 01:13:34,280 Mia? 549 01:13:40,395 --> 01:13:42,808 It was so horrible. 550 01:13:44,612 --> 01:13:47,178 It was so horrible. 551 01:13:47,178 --> 01:13:51,208 It's okay. It's all over now. 552 01:13:53,992 --> 01:13:57,635 Thanks for not leaving me, David. 553 01:14:06,094 --> 01:14:09,029 Wait here. I'm gonna get the car keys. 554 01:14:09,029 --> 01:14:11,007 - Okay? - Yeah. 555 01:15:13,988 --> 01:15:15,691 David? 556 01:15:16,321 --> 01:15:18,429 Go! Please, just go! 557 01:15:18,429 --> 01:15:19,716 Go! 558 01:15:19,716 --> 01:15:23,073 I'm not gonna go anywhere! I'm not going anywhere! 559 01:15:27,191 --> 01:15:29,358 Mia, take the keys. Look at me, let's go. 560 01:15:29,358 --> 01:15:31,026 Come on. Come on, let's go. 561 01:15:36,763 --> 01:15:38,382 Get out of here. 562 01:15:39,579 --> 01:15:42,845 No! No! 563 01:15:42,845 --> 01:15:44,239 David! 564 01:15:44,828 --> 01:15:46,816 David! 565 01:15:48,326 --> 01:15:53,000 No! No! No! 566 01:15:53,000 --> 01:15:56,376 David! David! 567 01:16:05,159 --> 01:16:07,948 He's coming. 568 01:18:39,941 --> 01:18:42,509 Mia. 569 01:19:40,272 --> 01:19:42,657 Come here, bitch! 570 01:21:07,787 --> 01:21:08,737 Come on! 571 01:22:06,257 --> 01:22:09,764 You're gonna die here, you pathetic junkie! 572 01:22:12,179 --> 01:22:14,692 I've had enough of this shit! 573 01:22:51,289 --> 01:22:54,877 I will feast on your soul! 574 01:22:58,191 --> 01:23:00,262 Feast on this, motherfucker! 575 01:23:12,300 --> 01:23:14,874 Die! 576 01:23:35,142 --> 01:23:37,229 Go back to hell, bitch! 577 01:25:11,676 --> 01:25:14,062 Transcribed By SALMAN 578 01:25:14,062 --> 01:25:16,217 {\1c&H0000FF&\} Transcribed By SALMAN 39144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.