Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:36,073 --> 00:02:37,116
You're leaving already?
1
00:02:37,825 --> 00:02:39,618
I haven't even
made us breakfast yet.
2
00:02:39,660 --> 00:02:41,120
Oh, I'm sorry, rabbit.
3
00:02:41,161 --> 00:02:42,621
I got a lot
to take care of today.
4
00:02:44,582 --> 00:02:46,792
How much longer are we
gonna have to keep doing this?
5
00:02:46,834 --> 00:02:50,004
You said you wanted
to be with me and only me.
6
00:02:50,045 --> 00:02:53,048
I do, but it's not that easy
7
00:02:53,090 --> 00:02:55,801
Baby, this is so unfair.
8
00:02:55,843 --> 00:02:58,762
I know. You know, but it
won't be like this forever.
9
00:03:03,559 --> 00:03:05,102
Okay.
10
00:03:05,144 --> 00:03:07,396
Can you stay wearing that
'til I get back?
11
00:03:07,438 --> 00:03:09,273
Mm-hmm. I'll be waiting.
12
00:03:14,361 --> 00:03:15,779
Oh, my gosh.
13
00:03:30,127 --> 00:03:31,837
- Hey.
- Hey.
14
00:03:31,879 --> 00:03:33,339
How was your flight?
15
00:03:33,380 --> 00:03:35,174
Uh, it was good.
16
00:03:35,215 --> 00:03:36,276
A little turbulence,
but, uh, freaked me out a bit,
17
00:03:36,300 --> 00:03:37,468
but it's all good now.
18
00:03:37,509 --> 00:03:39,428
So, I'm gonna go to Alan's.
19
00:03:39,470 --> 00:03:41,281
He asked me to help him with
some stuff around the house.
20
00:03:41,305 --> 00:03:44,224
Okay. I'm going to go
shopping this afternoon, so.
21
00:03:44,266 --> 00:03:45,976
Okay. Well, just be here
at 6:00.
22
00:03:46,018 --> 00:03:47,269
Reservation is at 8:30, okay?
23
00:03:47,311 --> 00:03:48,938
Oh, if you see Lydia,
24
00:03:48,978 --> 00:03:50,731
please tell her not
to overdress tonight.
25
00:03:50,773 --> 00:03:52,816
Every time she does,
I feel like a complete slob.
26
00:03:52,858 --> 00:03:55,903
Sweetie, you can never look
like a slob, even if you tried.
27
00:04:00,366 --> 00:04:03,535
Hey, tell me what you think.
Does this go with that?
28
00:04:03,577 --> 00:04:04,703
No.
29
00:04:06,246 --> 00:04:08,457
Oh, I know the perfect one.
30
00:04:11,794 --> 00:04:13,545
Yes, that's it.
31
00:04:14,046 --> 00:04:16,423
So, did your boy toy
come over last night?
32
00:04:17,216 --> 00:04:19,927
Honey, he is so much more
than a boy toy.
33
00:04:19,969 --> 00:04:21,512
You sure about that?
34
00:04:21,553 --> 00:04:23,222
Because he mainly
comes over at night.
35
00:04:23,263 --> 00:04:25,683
Well, that is because
the sex is incredible
36
00:04:25,724 --> 00:04:27,601
And not because
he's hiding from his wife?
37
00:04:27,643 --> 00:04:29,395
Okay. There's that too.
38
00:04:30,604 --> 00:04:32,022
You are the only one
39
00:04:32,064 --> 00:04:33,291
that I can talk
to about this stuff.
40
00:04:33,315 --> 00:04:35,943
Thank you for not judging me.
41
00:04:35,985 --> 00:04:37,653
Oh, girl,
all your skeletons are hidden
42
00:04:37,695 --> 00:04:38,988
in the depths of my soul.
43
00:04:39,029 --> 00:04:41,699
No, but seriously.
44
00:04:41,740 --> 00:04:43,575
It's not like
I wanna be a homewrecker
45
00:04:43,617 --> 00:04:46,161
or a husband stealer,
or whatever you call it.
46
00:04:46,203 --> 00:04:48,123
The other woman. I mean,
that's what you call it.
47
00:04:48,163 --> 00:04:49,516
At least,
that's my term of reference.
48
00:04:49,540 --> 00:04:51,000
It's a little more discreet.
49
00:04:51,041 --> 00:04:53,168
I fell in love
with a married man.
50
00:04:53,210 --> 00:04:55,295
- Yeah.
- Oh, my God!
51
00:04:55,337 --> 00:04:57,137
That sounds terrible
when you say it out loud.
52
00:04:57,172 --> 00:04:58,382
What's her name?
53
00:04:58,424 --> 00:05:01,969
Ugh. Celine. Celine Castillo.
54
00:05:03,804 --> 00:05:05,931
- This one?
- Mm-hmm.
55
00:05:05,973 --> 00:05:07,516
Girl, she's flan
56
00:05:07,558 --> 00:05:09,309
and you're...
57
00:05:10,978 --> 00:05:14,189
Seriously,
you tell anyone, kick your ass.
58
00:05:14,231 --> 00:05:15,566
Never talk to you again.
59
00:05:15,607 --> 00:05:17,359
I ain't gonna be no snitch, man.
60
00:05:17,401 --> 00:05:21,405
I ain't saying a word.
That good in bed, huh?
61
00:05:21,447 --> 00:05:23,449
Like you wouldn't believe, man.
62
00:05:23,490 --> 00:05:26,785
Yo, you wouldn't leave Celine
for this girl, right?
63
00:05:26,827 --> 00:05:28,662
No. No. I... I... I love Celine,
64
00:05:28,704 --> 00:05:32,332
but, uh, I think
I'm falling for this girl.
65
00:05:33,082 --> 00:05:36,336
Things are just getting
so intense.
66
00:05:36,378 --> 00:05:38,380
I don't know how to stop it.
67
00:05:38,422 --> 00:05:40,716
And to be honest, I...
I don't know if I want it to.
68
00:05:40,758 --> 00:05:43,677
Yo, when you get caught,
69
00:05:43,719 --> 00:05:45,596
don't come crying to me.
70
00:05:45,637 --> 00:05:47,532
Shut up. I don't even want
to think about that, all right?
71
00:05:47,556 --> 00:05:49,016
All right, bro.
72
00:05:50,726 --> 00:05:52,394
I love the dress.
73
00:05:55,230 --> 00:05:56,648
I can't wait to wear it tonight.
74
00:05:56,690 --> 00:05:57,858
You like it?
75
00:06:01,361 --> 00:06:02,946
All right.
Well, I'm out of here.
76
00:06:02,988 --> 00:06:05,157
- Where you going?
- To buy my wife a dress.
77
00:06:15,751 --> 00:06:17,228
I would
like to propose to toast.
78
00:06:17,252 --> 00:06:19,922
- Yeah.
- To our beautiful wives
79
00:06:19,963 --> 00:06:22,549
for choosing us lucky bastards.
80
00:06:25,928 --> 00:06:27,012
That's sweet.
81
00:06:27,054 --> 00:06:28,305
- Salud.
- Salud.
82
00:06:31,558 --> 00:06:33,018
So, what's new with you?
83
00:06:33,060 --> 00:06:36,814
So, I have an ovulation calendar
84
00:06:36,855 --> 00:06:38,190
and reminder set on my phone.
85
00:06:38,232 --> 00:06:40,109
I mean, we're going for it.
86
00:06:40,150 --> 00:06:43,153
Like, we're really trying
the old-fashioned way first.
87
00:06:43,195 --> 00:06:45,614
And if that doesn't work,
I'll look into IVF.
88
00:06:45,656 --> 00:06:47,533
I think he's gonna be
a great father.
89
00:06:48,200 --> 00:06:50,452
Yeah.
90
00:06:53,455 --> 00:06:55,249
Yeah, I don't know if we...
91
00:06:55,290 --> 00:06:56,582
Like 15 times.
92
00:06:57,584 --> 00:07:00,129
She's wearing my dress.
93
00:07:00,170 --> 00:07:03,048
Don't worry about it.
You're wearing it better.
94
00:07:10,222 --> 00:07:11,807
Can I get you started
with some drinks?
95
00:07:11,849 --> 00:07:14,685
Yes. I will have
a tall glass of Chardonnay.
96
00:07:14,726 --> 00:07:15,811
Okay.
97
00:07:22,943 --> 00:07:29,449
Oh, my God! Baby!
It's perfect. I love it.
98
00:07:29,491 --> 00:07:31,660
I can't wait to wear it.
99
00:07:31,702 --> 00:07:33,245
Well, I saw that dress
100
00:07:33,287 --> 00:07:34,663
and I immediately
thought of you.
101
00:07:34,705 --> 00:07:36,331
It belongs on these curves.
102
00:07:39,626 --> 00:07:41,795
Um, I'll be right back.
103
00:07:41,837 --> 00:07:43,064
I'm gonna head to the restroom.
104
00:07:43,088 --> 00:07:44,131
I'll go with you.
105
00:07:53,599 --> 00:07:55,475
You know what, I'm actually...
106
00:07:55,517 --> 00:07:57,162
I'm gonna freshen up really
quick. I'll be right back.
107
00:07:57,186 --> 00:07:58,520
- Take your time.
- Thank you.
108
00:08:09,156 --> 00:08:10,699
Caleb!
109
00:08:13,202 --> 00:08:14,578
You're on a date?
110
00:08:14,620 --> 00:08:16,705
Are you kidding me right now?
111
00:08:16,747 --> 00:08:18,600
You are literally wining
and dining with your wife.
112
00:08:18,624 --> 00:08:20,834
- Shh!
- What am I supposed to do?
113
00:08:20,876 --> 00:08:23,545
You want me to just
sit at home waiting for you?
114
00:08:24,630 --> 00:08:27,424
You know what, Caleb?
You can fix her up like me,
115
00:08:27,466 --> 00:08:28,967
you can dress her like me,
116
00:08:29,009 --> 00:08:31,637
but she's never
gonna fuck you like I do
117
00:08:31,678 --> 00:08:33,847
because that's all
I am to you, isn't it?
118
00:08:33,889 --> 00:08:35,349
I'm just a good fuck.
119
00:08:35,390 --> 00:08:37,226
No, Fiona. I love you, okay?
120
00:08:38,059 --> 00:08:39,602
You love me?
121
00:08:40,604 --> 00:08:42,063
Well then,
I'm gonna go tell her.
122
00:08:42,105 --> 00:08:43,458
No, no. Do not
cause a scene like this.
123
00:08:43,482 --> 00:08:45,067
Not like this. Please.
124
00:08:46,151 --> 00:08:47,736
Do you wanna
leave your wife or not?
125
00:08:47,778 --> 00:08:49,404
It's really so simple.
126
00:08:49,446 --> 00:08:51,281
But if you keep
lying to me, Caleb,
127
00:08:51,323 --> 00:08:53,575
I swear, I will
make your life miserable.
128
00:08:56,078 --> 00:08:58,622
Just not tonight, please,
all right?
129
00:08:58,664 --> 00:09:00,999
Please, please
don't say anything.
130
00:09:02,292 --> 00:09:04,044
Just go.
131
00:09:11,843 --> 00:09:14,554
Tonight was fun.
I think we needed that.
132
00:09:14,596 --> 00:09:16,974
Ah, I had so much fun.
133
00:09:18,517 --> 00:09:20,227
We need to do
date nights more often.
134
00:09:20,269 --> 00:09:22,437
Hm. Like we used to?
135
00:09:23,522 --> 00:09:26,733
Yeah. You looked
so beautiful tonight.
136
00:09:26,775 --> 00:09:29,403
Mm-hmm. What about now?
137
00:09:29,444 --> 00:09:30,654
Extremely.
138
00:10:02,894 --> 00:10:05,272
You wouldn't text me back
and I just had to come see you.
139
00:10:06,356 --> 00:10:08,233
Well, guess what?
140
00:10:08,275 --> 00:10:10,569
She's gonna be outta town
for the next few days and...
141
00:10:10,610 --> 00:10:11,862
- Unbelievable.
- Fiona.
142
00:10:11,903 --> 00:10:13,613
Look, I know you think
143
00:10:13,655 --> 00:10:15,532
you're getting the short end
of the stick here.
144
00:10:15,574 --> 00:10:17,677
You're right. I am getting
the short end of the stick.
145
00:10:17,701 --> 00:10:20,120
You're just stringing me along
and you know it.
146
00:10:21,580 --> 00:10:22,956
No, we're done, Caleb.
147
00:10:22,998 --> 00:10:24,207
No. Come here. Come here.
148
00:10:24,249 --> 00:10:25,500
- Fiona, come here.
- No.
149
00:10:25,542 --> 00:10:27,002
This is the honest to God truth.
150
00:10:27,044 --> 00:10:28,962
I am in love with you
151
00:10:29,004 --> 00:10:31,465
and I don't wanna lose you,
all right?
152
00:10:31,506 --> 00:10:33,216
Look, give me two months
153
00:10:33,258 --> 00:10:35,010
to do what I gotta do
and take care of
154
00:10:35,052 --> 00:10:36,970
what I gotta take care of
and I will leave her.
155
00:10:38,013 --> 00:10:41,308
I wanna start a life with you.
And I mean that, Fiona.
156
00:10:46,063 --> 00:10:47,314
Two months.
157
00:10:47,356 --> 00:10:49,107
Two months.
158
00:10:52,986 --> 00:10:54,529
I don't know why,
159
00:10:54,571 --> 00:10:58,325
but I think
you're for real this time.
160
00:10:58,367 --> 00:10:59,576
I am.
161
00:10:59,618 --> 00:11:01,411
Just don't let me down, Caleb.
162
00:11:01,453 --> 00:11:02,829
I promise I won't.
163
00:11:04,915 --> 00:11:08,835
Oh, my God, baby.
This is the best news ever.
164
00:11:09,711 --> 00:11:11,254
But if you're lying to me,
165
00:11:12,881 --> 00:11:15,425
I swear I will never
speak to you again.
166
00:11:15,467 --> 00:11:16,676
Honest to God truth.
167
00:11:19,971 --> 00:11:21,390
And for the record,
168
00:11:21,431 --> 00:11:23,031
I was so jealous
of your date that night.
169
00:11:23,058 --> 00:11:24,118
I wanted to kill him.
170
00:11:24,142 --> 00:11:25,602
Oh, is that so?
171
00:11:25,644 --> 00:11:27,229
- Mm-hmm.
- Well, don't worry.
172
00:11:27,270 --> 00:11:29,064
I didn't fuck him
in my new dress.
173
00:11:29,106 --> 00:11:30,816
You better not have
174
00:11:30,857 --> 00:11:32,317
I took it off first.
175
00:11:32,359 --> 00:11:34,444
- Oh, I probably deserve that.
- Mm-hmm.
176
00:11:34,486 --> 00:11:36,488
And you deserve this.
I'm gonna tickle you now.
177
00:11:36,530 --> 00:11:37,906
Come here. Get over here.
178
00:11:37,948 --> 00:11:39,533
Stop it!
No! You know I hate that.
179
00:11:39,574 --> 00:11:42,202
Stop! Baby, please.
I'm gonna kick your ass.
180
00:11:45,414 --> 00:11:47,749
I'm letting you know
I hate that.
181
00:11:47,790 --> 00:11:49,167
I know.
182
00:11:51,461 --> 00:11:52,546
Come get me.
183
00:12:35,297 --> 00:12:37,549
All right,
we're gonna have some fun.
184
00:12:37,591 --> 00:12:39,217
We're gonna have some wine,
some cheese.
185
00:12:39,259 --> 00:12:41,094
- Some carrots.
- Some carrots.
186
00:12:41,136 --> 00:12:43,305
We're gonna have some carrots
for your bad eyesight.
187
00:12:45,557 --> 00:12:47,476
They can't be that bad.
I chose you.
188
00:12:47,517 --> 00:12:49,644
That's true. Actually,
you have great eyesight.
189
00:12:50,770 --> 00:12:53,023
All right, let's do this.
190
00:12:55,650 --> 00:12:58,612
So does my rabbit, uh,
have her carrots for the day?
191
00:12:59,696 --> 00:13:02,240
You'll always tease me
about eating them.
192
00:13:02,282 --> 00:13:03,867
Well, besides the obvious,
193
00:13:03,909 --> 00:13:05,470
there's a second reason
why I call you that.
194
00:13:05,494 --> 00:13:07,245
Oh? You don't even
know the real reason
195
00:13:07,287 --> 00:13:08,455
why I eat them so much.
196
00:13:08,497 --> 00:13:10,123
Duh.
197
00:13:10,165 --> 00:13:13,376
No, dummy.
For the beta carotene.
198
00:13:13,418 --> 00:13:15,170
'Cause if I have
at least two a day,
199
00:13:15,212 --> 00:13:17,088
it makes my skin a glow.
200
00:13:17,130 --> 00:13:20,258
See? Look. Don't I have a glow?
201
00:13:20,300 --> 00:13:23,553
Your skin is glowing
and your eyes are beaming
202
00:13:23,595 --> 00:13:26,264
just so beautifully right now.
203
00:13:26,306 --> 00:13:28,326
You know, it's the first thing
I noticed about you, right?
204
00:13:28,350 --> 00:13:31,728
Mm. You know, the first thing
I noticed were these.
205
00:13:35,815 --> 00:13:37,084
Oh, sorry.
206
00:13:37,108 --> 00:13:38,902
- Sorry.
- I'm sorry.
207
00:13:38,944 --> 00:13:40,487
No worries.
208
00:13:41,029 --> 00:13:43,156
So, uh, what are
we making tonight?
209
00:13:44,115 --> 00:13:46,117
- Excuse me?
- Oh, let me rephrase that.
210
00:13:46,159 --> 00:13:48,328
I meant what are you
making tonight?
211
00:13:48,370 --> 00:13:49,829
Oh, uh, nothing crazy.
212
00:13:49,871 --> 00:13:51,540
Just some quinoa shells
213
00:13:51,581 --> 00:13:53,625
and chicken broth
and tomato paste.
214
00:13:53,667 --> 00:13:55,710
It's kinda like
a healthy version of fideo.
215
00:13:55,752 --> 00:13:57,104
You know,
tomato paste can actually
216
00:13:57,128 --> 00:13:58,672
help smooth out cellulite
217
00:13:58,713 --> 00:14:00,191
'cause it has high amounts
of lycopene.
218
00:14:00,215 --> 00:14:02,509
Wow. No, I did not know that.
219
00:14:02,551 --> 00:14:04,135
Okay. That was too much.
220
00:14:04,177 --> 00:14:05,303
What are you making?
221
00:14:05,345 --> 00:14:07,013
Uh, spaghetti Bolognese.
222
00:14:07,055 --> 00:14:09,516
- Spaghetti Bolognese. Oh!
- Bolognese. Sorry.
223
00:14:09,558 --> 00:14:11,017
Wow, master chef.
224
00:14:11,059 --> 00:14:12,602
Well, it's not
like I make my pasta
225
00:14:12,644 --> 00:14:13,812
from scratch or anything.
226
00:14:13,853 --> 00:14:16,439
Oh, I'm no longer impressed.
227
00:14:16,481 --> 00:14:17,732
But it is damn good.
228
00:14:17,774 --> 00:14:19,150
I bet it is.
229
00:14:21,152 --> 00:14:24,489
Um, well enjoy your evening.
230
00:14:24,531 --> 00:14:25,865
Okay.
231
00:14:40,213 --> 00:14:43,383
Which one is your favorite?
Let me guess. Strawberry.
232
00:14:43,425 --> 00:14:48,013
No. I mean, strawberry's great,
but coconut is better.
233
00:14:53,518 --> 00:14:57,314
Gracias. I drive all the way
across town for la michoacana.
234
00:14:57,355 --> 00:14:59,274
It is the best there is.
235
00:14:59,316 --> 00:15:02,319
Nice. Look, I... I know
this is gonna sound strange,
236
00:15:02,360 --> 00:15:05,030
but, um, I feel like I know you.
237
00:15:06,323 --> 00:15:08,283
Really? Where from?
238
00:15:08,325 --> 00:15:10,952
I mean, nowhere specific,
but it's just...
239
00:15:10,994 --> 00:15:14,122
Hey, listen, I can see
that you're married, okay?
240
00:15:14,164 --> 00:15:18,209
And I am not the mistress type.
241
00:15:18,251 --> 00:15:21,379
- No. And I'm not the, uh...
- The cheating type.
242
00:15:21,421 --> 00:15:23,089
No, I'm not.
243
00:15:23,131 --> 00:15:27,969
Okay. Good. Well,
your wife is a lucky lady.
244
00:15:45,570 --> 00:15:47,781
Hey. Hey. You forgot these.
245
00:15:47,822 --> 00:15:51,034
Oh, my carrots! Yeah. I can't
forget these. Thank you.
246
00:15:51,076 --> 00:15:52,535
You are welcome, Fiona.
247
00:15:53,495 --> 00:15:54,788
How do you know my name?
248
00:15:55,747 --> 00:16:00,627
Oh, duh. Oh, my gosh. I always
forget that that's there.
249
00:16:00,669 --> 00:16:04,339
Um, well, okay, now you
know my name. And you are?
250
00:16:04,381 --> 00:16:06,091
Caleb. Pleasure.
251
00:16:06,132 --> 00:16:07,652
- Nice to meet you, Caleb.
- And thank you for that
252
00:16:07,676 --> 00:16:09,552
lycopene tomato paste
cellulite tip.
253
00:16:09,594 --> 00:16:11,179
I'll be sure to work on that.
254
00:16:11,221 --> 00:16:12,657
- Okay. Yeah, no problem.
- Pleasure.
255
00:16:12,681 --> 00:16:13,866
- All right, bye.
- Nice to meet you.
256
00:16:13,890 --> 00:16:15,016
Oh, I'm sorry.
257
00:16:26,903 --> 00:16:29,155
- Okay. You ready?
- Oh.
258
00:16:29,197 --> 00:16:30,281
Show me.
259
00:16:30,323 --> 00:16:31,908
Okay.
260
00:16:38,289 --> 00:16:40,125
Okay.
261
00:16:40,165 --> 00:16:43,545
"Fiona, an up-and-coming
Latina fashion designer"
262
00:16:43,586 --> 00:16:46,339
who makes this year's
top 100 designers of the year
263
00:16:46,381 --> 00:16:48,133
alongside her partner
and friend,
264
00:16:48,174 --> 00:16:50,385
co-founder, Miguel Munoz
of Spark Fashion Line.
265
00:16:50,427 --> 00:16:52,220
Fiona is on the hit list
266
00:16:52,262 --> 00:16:54,597
for her innovative imagination
and spitfire designs
267
00:16:54,639 --> 00:16:56,057
that have rocked the runway
268
00:16:56,099 --> 00:16:57,934
"and red carpet
in recent years."
269
00:16:57,976 --> 00:17:00,228
Wow.
270
00:17:00,270 --> 00:17:02,397
Congrats, babe. That's amazing.
271
00:17:02,439 --> 00:17:04,816
Thank you. Oh!
272
00:17:05,733 --> 00:17:07,402
I got you a little gift.
273
00:17:07,444 --> 00:17:09,904
- You did?
- Mm-hmm.
274
00:17:13,950 --> 00:17:18,037
Oh, baby. It's us. I love it.
275
00:17:18,913 --> 00:17:21,207
I'll cherish it
forever and ever.
276
00:17:22,040 --> 00:17:23,760
All right. So, what
do you wanna do tonight?
277
00:17:24,836 --> 00:17:29,090
So, Miguel is having
a celebratory get-together.
278
00:17:29,132 --> 00:17:30,842
- Mm-hmm.
- And I know you don't know
279
00:17:30,884 --> 00:17:32,844
any of my friends,
but Miguel knows all about you.
280
00:17:34,763 --> 00:17:36,157
Hey, before you
even think it, okay,
281
00:17:36,181 --> 00:17:37,599
nobody there knows who you are.
282
00:17:37,640 --> 00:17:39,100
And besides,
we're gonna be together
283
00:17:39,142 --> 00:17:40,727
in a couple
of months anyway, right?
284
00:17:42,145 --> 00:17:45,273
Yeah. Okay. Let's do it.
It's your day, okay?
285
00:17:45,315 --> 00:17:47,025
Did someone say more champagne?
286
00:17:47,066 --> 00:17:49,944
- Oh, yes. Please.
- Ooh, yeah.
287
00:17:49,986 --> 00:17:56,534
Well, congrats and cheers
to Miguel and Fiona.
288
00:17:56,576 --> 00:17:58,244
Yes!
289
00:17:59,788 --> 00:18:01,539
Oh, that's good. Yeah.
290
00:18:01,581 --> 00:18:03,917
I cannot believe you
are here in the flesh.
291
00:18:03,958 --> 00:18:05,627
I've heard so much about you.
292
00:18:05,668 --> 00:18:07,170
Your photos
don't do you justice,
293
00:18:07,212 --> 00:18:08,797
but I can see
why Fiona's so sprung.
294
00:18:10,673 --> 00:18:12,342
If you're interested,
I have some shoes
295
00:18:12,383 --> 00:18:13,819
that could prop you up
about an inch or two.
296
00:18:13,843 --> 00:18:16,471
Oh, sorry about
my fashion friends.
297
00:18:16,513 --> 00:18:18,032
They're obsessed
with height and looks.
298
00:18:18,056 --> 00:18:19,516
I mean, aren't we?
299
00:18:19,557 --> 00:18:21,351
Hello, everybody.
300
00:18:21,392 --> 00:18:22,811
- Hi, Molly.
- Hi.
301
00:18:22,852 --> 00:18:25,939
Oh, is this your design?
I love it.
302
00:18:25,980 --> 00:18:27,482
It is. Do you wanna buy it?
303
00:18:27,524 --> 00:18:29,359
Maybe I do.
304
00:18:29,400 --> 00:18:31,611
Oh, congrats again on
your new feature in Vogue.
305
00:18:31,653 --> 00:18:33,279
Thank you.
306
00:18:33,321 --> 00:18:35,865
Is this your boyfriend Fiona?
I never met him.
307
00:18:35,907 --> 00:18:38,284
Yes. This is Caleb.
308
00:18:38,326 --> 00:18:39,536
You must be so proud
309
00:18:39,577 --> 00:18:41,120
- of your girl.
- Mm-hmm.
310
00:18:41,162 --> 00:18:42,121
How long have you
guys been together?
311
00:18:42,163 --> 00:18:43,623
About a year now.
312
00:18:43,665 --> 00:18:44,683
Yeah. The best year
of our lives.
313
00:18:44,707 --> 00:18:46,334
Absolutely. Mm-hmm.
314
00:18:47,126 --> 00:18:49,087
- Yes.
- Get a room.
315
00:18:49,128 --> 00:18:51,714
Oh, we will.
316
00:18:52,799 --> 00:18:54,399
So,
what did you think of Miguel?
317
00:18:54,425 --> 00:18:56,636
He's cool.
What an interesting group.
318
00:18:58,054 --> 00:19:00,598
Me and my... me...
319
00:19:01,891 --> 00:19:03,852
And your soon to be ex.
320
00:19:03,893 --> 00:19:05,812
My soon-to-be ex.
321
00:19:05,854 --> 00:19:09,315
We, um, we really don't hang
out with interesting people.
322
00:19:10,650 --> 00:19:12,277
You know
my favorite part of tonight?
323
00:19:12,318 --> 00:19:13,403
Mm-hmm.
324
00:19:13,820 --> 00:19:16,322
It gave me a glimpse
into our future.
325
00:19:17,490 --> 00:19:19,868
You know, for once
we weren't sneaking around.
326
00:19:19,909 --> 00:19:22,787
It was just nice and normal.
327
00:19:23,872 --> 00:19:27,792
It did, huh?
I felt completely at ease.
328
00:19:30,169 --> 00:19:31,254
The...
329
00:19:33,047 --> 00:19:34,382
Whereabouts is your sister?
330
00:19:35,216 --> 00:19:36,801
She lives in Paris.
331
00:19:36,843 --> 00:19:38,928
I actually haven't seen her
in over a year.
332
00:19:38,970 --> 00:19:41,472
We had a bit of a falling out.
333
00:19:42,223 --> 00:19:43,516
Over what?
334
00:19:43,558 --> 00:19:45,894
It's a long story,
335
00:19:47,145 --> 00:19:50,523
but we'll reconnect again.
336
00:19:50,565 --> 00:19:52,483
We always do.
337
00:19:52,525 --> 00:19:54,837
And once your divorce is final,
I'll introduce you to my mom
338
00:19:54,861 --> 00:19:56,446
and the rest of my family.
339
00:19:56,487 --> 00:19:58,364
I'm sure you'll meet
my sister too.
340
00:19:59,824 --> 00:20:01,176
These last couple
of days have been
341
00:20:01,200 --> 00:20:02,410
so amazing with you.
342
00:20:02,452 --> 00:20:03,786
I'll call you later, okay?
343
00:20:03,828 --> 00:20:04,996
You promise?
344
00:20:05,038 --> 00:20:06,205
I promise.
345
00:20:06,915 --> 00:20:08,458
Fiona, don't worry, okay?
346
00:20:08,499 --> 00:20:10,460
I'm gonna follow through
with what I said.
347
00:20:10,501 --> 00:20:12,629
I made my choice
and I choose you.
348
00:20:14,047 --> 00:20:18,176
Hello. Baby, I'm home.
349
00:20:19,802 --> 00:20:21,137
Oh, no.
350
00:20:22,555 --> 00:20:24,265
The plants are dying.
351
00:20:27,101 --> 00:20:28,770
Baby, are you here?
352
00:20:30,313 --> 00:20:31,940
Hey, Celine.
353
00:20:32,649 --> 00:20:34,359
- Hey.
- Hi.
354
00:20:34,400 --> 00:20:36,211
My plants are dying.
Why didn't you water them?
355
00:20:36,235 --> 00:20:39,697
Oh, uh, I forgot. I'm sorry.
Um, how was your trip?
356
00:20:40,406 --> 00:20:42,617
It was okay. You miss me?
357
00:20:42,659 --> 00:20:43,743
Of course, I did.
358
00:20:46,162 --> 00:20:47,830
But you barely texted me.
359
00:20:47,872 --> 00:20:48,998
I know. I'm sorry.
360
00:20:49,040 --> 00:20:50,625
I was really busy at work
361
00:20:50,667 --> 00:20:52,418
and um, I know how focused
you have to be
362
00:20:52,460 --> 00:20:54,146
on your work trip,
so I didn't wanna bother you.
363
00:20:54,170 --> 00:20:55,254
Well, it's tough.
364
00:20:56,214 --> 00:20:59,342
If only I could get
the VP of marketing position,
365
00:20:59,384 --> 00:21:01,010
things would've gone
more smoothly
366
00:21:01,052 --> 00:21:03,012
and I wouldn't need
to troubleshoot as much.
367
00:21:03,054 --> 00:21:04,514
Well, you're gonna get it.
368
00:21:04,555 --> 00:21:05,974
I have a good feeling
about that.
369
00:21:06,015 --> 00:21:07,934
Um, oh.
370
00:21:09,602 --> 00:21:12,188
Oh, this is work.
I... I have to get this, okay?
371
00:21:13,940 --> 00:21:17,110
Hello? Hey.
372
00:21:36,754 --> 00:21:38,214
What's wrong?
373
00:21:38,256 --> 00:21:40,633
I'm exhausted, babe.
374
00:21:40,675 --> 00:21:43,344
How are we gonna have a baby
if we aren't even doing it?
375
00:21:43,386 --> 00:21:44,971
We're gonna try tomorrow.
376
00:21:45,013 --> 00:21:48,683
It's not how it works.
I'm ovulating now.
377
00:21:49,517 --> 00:21:51,144
I thought you
said you wanted to try.
378
00:21:52,020 --> 00:21:54,522
Hm, tomorrow. I promise, okay?
379
00:22:08,703 --> 00:22:10,621
I cannot wait.
380
00:22:10,663 --> 00:22:12,766
I'm telling you just a little
bit longer and he is mine.
381
00:22:12,790 --> 00:22:14,959
He's yours? Like completely.
382
00:22:15,001 --> 00:22:16,794
Yeah.
383
00:22:23,760 --> 00:22:25,470
No, no, no, no.
I don't sound that dumb.
384
00:22:25,511 --> 00:22:27,391
- Yeah, you do. Sometimes.
- You are an asshole.
385
00:22:28,347 --> 00:22:29,974
Come on.
Aren't you happy for me?
386
00:22:30,016 --> 00:22:31,577
At least now,
you won't have to hear me bitch
387
00:22:31,601 --> 00:22:32,977
and complain about his wife.
388
00:22:33,019 --> 00:22:34,812
Oh, thank God.
389
00:22:34,854 --> 00:22:36,773
But you are making it
sound so easy.
390
00:22:36,814 --> 00:22:39,275
You do realize
divorces take like for evs.
391
00:22:39,317 --> 00:22:40,902
Yeah, but at least
he'll be with me
392
00:22:40,943 --> 00:22:42,737
while he's going through it.
393
00:22:42,779 --> 00:22:44,899
When he finally does it,
then I'll celebrate with you.
394
00:22:45,990 --> 00:22:47,366
Wait, wait, wait. You...
395
00:22:47,408 --> 00:22:48,868
You don't think
he's gonna do it?
396
00:22:48,910 --> 00:22:51,871
Girl, I see this happen
all the time.
397
00:22:51,913 --> 00:22:53,331
The husband tells the lover,
398
00:22:53,372 --> 00:22:55,041
"I'm gonna
leave my wife for you."
399
00:22:55,083 --> 00:22:56,560
And then, when it actually
comes to doing it,
400
00:22:56,584 --> 00:22:58,586
things get complicated,
reality hits
401
00:22:58,628 --> 00:23:00,213
and most of the time,
402
00:23:00,254 --> 00:23:01,756
señor prince charming backs out.
403
00:23:01,798 --> 00:23:02,900
I'm just saying
if he finally does it,
404
00:23:02,924 --> 00:23:04,383
we can celebrate.
405
00:23:04,425 --> 00:23:06,135
Hell, I'll even
get you a fucking cake
406
00:23:06,177 --> 00:23:08,721
and I'll have it decorated
"The boy is mine," Huh?
407
00:23:08,763 --> 00:23:10,681
You are such a jerk.
408
00:23:10,723 --> 00:23:12,451
Come on, Zora. We gotta
get back to the studio.
409
00:23:12,475 --> 00:23:14,435
- We got a lot of work to do.
- Yeah, work.
410
00:23:14,477 --> 00:23:17,105
You just wanna get back to
your fuck boy waiting on ice.
411
00:23:18,022 --> 00:23:19,315
Good to see you, Celine.
412
00:23:19,357 --> 00:23:21,192
Is your husband with you?
413
00:23:21,234 --> 00:23:24,779
No. He's at work. Why?
Is everything okay?
414
00:23:24,821 --> 00:23:26,447
Your health is A-okay,
415
00:23:26,489 --> 00:23:28,658
but I'd hate for you
to hear this alone.
416
00:23:28,699 --> 00:23:30,993
Is there a chance
you can call your husband in?
417
00:23:31,786 --> 00:23:32,912
He's at work.
418
00:23:34,455 --> 00:23:36,332
What is it? Just tell me.
419
00:23:38,209 --> 00:23:41,796
Your endometriosis has scarred
your fallopian tubes
420
00:23:41,838 --> 00:23:46,634
and your chances
of conceiving are less than 1%.
421
00:23:47,969 --> 00:23:51,556
Um, 1%?
422
00:23:51,597 --> 00:23:57,687
Uh... W... what about IVF
or other alternatives?
423
00:23:57,728 --> 00:24:00,773
I have your charts here.
I can show you.
424
00:24:00,815 --> 00:24:04,819
1%. 1%.
425
00:24:06,696 --> 00:24:08,990
I am terribly sorry.
Mrs. Castillo!
426
00:24:34,056 --> 00:24:35,641
It's gonna be good for business.
427
00:24:35,683 --> 00:24:37,435
Hey, let me call you back, okay?
428
00:24:39,312 --> 00:24:40,605
Honey, what's wrong?
429
00:24:41,731 --> 00:24:46,360
It's just, uh, I just got back
430
00:24:46,402 --> 00:24:49,530
from the appointment
with the doctor
431
00:24:49,572 --> 00:24:50,907
and they said
432
00:24:51,532 --> 00:24:56,662
that I'm unable
to have children.
433
00:24:58,706 --> 00:25:03,419
All I ever wanted
is to have your baby, our baby,
434
00:25:03,461 --> 00:25:07,131
and now that I can't have it,
I want it even more.
435
00:25:08,216 --> 00:25:12,178
And it's not even possible.
It's never been possible.
436
00:25:13,095 --> 00:25:14,513
Everything's gonna be okay.
437
00:25:14,555 --> 00:25:17,141
Everything is not gonna be okay.
438
00:25:18,392 --> 00:25:22,730
It is never gonna be okay.
You can't fix it.
439
00:25:27,401 --> 00:25:29,111
Let me get you
some tissue, okay?
440
00:25:45,586 --> 00:25:47,421
Oh, my God.
441
00:25:53,928 --> 00:25:55,554
Oh, my God.
442
00:26:09,777 --> 00:26:11,946
Honey, I think
we're out of tissue, okay?
443
00:26:11,988 --> 00:26:13,072
I can't find any.
444
00:26:15,074 --> 00:26:16,575
Who's Fiona?
445
00:26:19,453 --> 00:26:20,663
Huh?
446
00:26:22,164 --> 00:26:24,417
Who's Fiona? Answer me.
447
00:26:24,458 --> 00:26:26,002
She's just a friend, okay?
448
00:26:26,043 --> 00:26:27,763
- Let me get my phone back.
- Just a friend?
449
00:26:28,337 --> 00:26:29,422
Yes.
450
00:26:31,007 --> 00:26:33,342
Give me.
Celine, give me back my phone.
451
00:26:33,384 --> 00:26:34,927
You changed your password.
452
00:26:34,969 --> 00:26:36,569
Now, I know that
you're hiding something.
453
00:26:37,888 --> 00:26:39,598
- Celine.
- Give me your password
454
00:26:39,640 --> 00:26:41,368
or I will break your phone
into pieces I swear.
455
00:26:41,392 --> 00:26:43,269
No need to get crazy.
456
00:26:43,311 --> 00:26:46,689
Fine. There's only
a couple things it could be.
457
00:26:54,864 --> 00:26:57,074
Caleb, have you
been having an affair?
458
00:26:58,617 --> 00:27:01,912
This bitch just said
she's pregnant.
459
00:27:01,954 --> 00:27:03,622
- What?
- Is it your baby?
460
00:27:03,664 --> 00:27:06,125
Are you having a baby
with someone else?
461
00:27:06,167 --> 00:27:08,502
Look, I... I've been
meaning to tell you.
462
00:27:08,544 --> 00:27:10,504
I've been meaning
to talk to you.
463
00:27:10,546 --> 00:27:12,024
Have or haven't you
been having an affair?
464
00:27:12,048 --> 00:27:13,108
I don't know
anything about a ba...
465
00:27:13,132 --> 00:27:14,592
Yes, I had an affair.
466
00:27:14,633 --> 00:27:16,635
But I don't know
anything about a baby!
467
00:27:16,677 --> 00:27:19,555
How could you! How could you!
How could you! How could you!
468
00:27:23,851 --> 00:27:27,188
No, no.
469
00:27:35,780 --> 00:27:38,324
She's having my baby.
470
00:27:41,035 --> 00:27:42,828
My baby.
471
00:27:42,870 --> 00:27:45,373
No.
472
00:27:45,414 --> 00:27:46,749
No.
473
00:27:50,294 --> 00:27:53,089
I want you to start
at the beginning
474
00:27:53,130 --> 00:27:55,299
and I want complete honesty.
475
00:27:56,175 --> 00:27:58,302
I first wanna
start off by saying that
476
00:27:59,345 --> 00:28:01,639
it wasn't my intention
to hurt you
477
00:28:01,680 --> 00:28:03,474
or ruin our marriage.
478
00:28:04,809 --> 00:28:07,978
Celine, you are
an incredible woman.
479
00:28:08,854 --> 00:28:10,731
Where did you first meet?
480
00:28:11,524 --> 00:28:14,402
I'm happy in our marriage
481
00:28:14,443 --> 00:28:17,655
and I wasn't out there
searching for another woman
482
00:28:17,696 --> 00:28:19,031
or to have an affair.
483
00:28:21,200 --> 00:28:23,702
At a grocery store
over a year ago.
484
00:28:24,954 --> 00:28:27,331
When was the first time
you had sex?
485
00:28:29,250 --> 00:28:30,584
It's... it's not important.
486
00:28:30,626 --> 00:28:32,503
Answer the question!
487
00:28:33,587 --> 00:28:35,131
Within a week.
488
00:28:38,008 --> 00:28:39,385
Is that her?
489
00:28:42,096 --> 00:28:44,181
Caleb, is that her?
490
00:28:51,021 --> 00:28:56,110
My mom always said
I could never choose a man.
491
00:28:57,194 --> 00:28:59,447
I guess she was right.
492
00:28:59,488 --> 00:29:00,990
Celine.
493
00:29:02,074 --> 00:29:04,076
You are a fucking coward.
494
00:29:04,118 --> 00:29:05,828
I hate myself
for doing this to you.
495
00:29:05,870 --> 00:29:08,456
Not as much as
I hate you right now.
496
00:29:11,000 --> 00:29:13,377
And I can promise you
that you will regret this.
497
00:29:16,839 --> 00:29:18,132
I'm so sorry.
498
00:29:32,688 --> 00:29:34,231
Baby.
499
00:29:34,273 --> 00:29:35,750
I've been waiting
for you to text me back.
500
00:29:35,774 --> 00:29:37,067
What's going on?
501
00:29:37,818 --> 00:29:40,404
I-I just wanna ask,
and I don't wanna sound cruel,
502
00:29:40,446 --> 00:29:42,406
but is it my baby?
503
00:29:44,200 --> 00:29:45,409
It is yours.
504
00:29:46,035 --> 00:29:47,286
100%.
505
00:29:50,122 --> 00:29:51,415
Aren't you happy?
506
00:29:51,457 --> 00:29:52,708
I am.
I will be.
507
00:29:53,626 --> 00:29:57,046
I just gotta tell you
everything that happened today.
508
00:29:57,755 --> 00:29:59,632
- Okay. Let's go inside.
- Okay.
509
00:30:17,233 --> 00:30:18,526
I-I guess this is it.
510
00:30:19,777 --> 00:30:21,695
You never even gave us a chance.
511
00:30:23,197 --> 00:30:26,116
A chance to work out
whatever it was that went wrong.
512
00:30:27,785 --> 00:30:29,995
And now you're not
even fighting to stay.
513
00:30:30,746 --> 00:30:32,289
You don't deserve this.
514
00:30:32,331 --> 00:30:33,971
You don't deserve
to be treated like this.
515
00:30:35,125 --> 00:30:37,878
Just know if it doesn't
work out, you can't come back.
516
00:30:40,422 --> 00:30:41,674
My lawyer will be in touch.
517
00:30:42,550 --> 00:30:44,635
You know,
this isn't easy for me either.
518
00:30:44,677 --> 00:30:46,262
Okay?
I still love you.
519
00:30:46,303 --> 00:30:48,305
You don't get
to say that to me anymore.
520
00:30:54,311 --> 00:30:56,272
- Caleb.
- Yeah?
521
00:30:58,107 --> 00:30:59,400
Is it your baby?
522
00:31:04,071 --> 00:31:05,364
Yeah.
523
00:31:21,005 --> 00:31:22,464
Son of a bitch!
524
00:31:36,812 --> 00:31:39,523
She's all yours.
525
00:31:39,565 --> 00:31:41,108
Hey, wait,
you have to sign this.
526
00:31:42,151 --> 00:31:43,736
Uh, you have to sign this.
527
00:31:44,778 --> 00:31:45,863
Hey!
528
00:31:48,991 --> 00:31:50,284
What the hell?
529
00:34:48,629 --> 00:34:51,047
I am definitely outta my league
with all this stuff.
530
00:34:51,089 --> 00:34:54,551
It's okay.
I know what we need.
531
00:34:56,094 --> 00:34:57,429
Good.
532
00:34:57,471 --> 00:34:58,764
This is the one.
533
00:35:00,349 --> 00:35:01,809
Alright.
Well, let's do it.
534
00:35:03,811 --> 00:35:05,270
And we'll come back
one more time
535
00:35:05,312 --> 00:35:06,897
or many times
'cause I'm not sure
536
00:35:06,939 --> 00:35:08,249
what we're gonna
get from the shower yet, so.
537
00:35:08,273 --> 00:35:09,775
Okay.
538
00:35:09,817 --> 00:35:11,443
I can't wait to have your baby.
539
00:35:12,736 --> 00:35:14,530
And to get my body back.
540
00:35:14,571 --> 00:35:16,323
Yes, please.
I need your body back.
541
00:35:18,450 --> 00:35:20,953
You made me
be happiest woman on earth.
542
00:35:23,580 --> 00:35:24,998
Excuse me, ma'am.
543
00:35:25,040 --> 00:35:27,000
Can I get by you
to grab that item there?
544
00:35:27,584 --> 00:35:29,044
- Sorry.
- Good choice.
545
00:35:29,086 --> 00:35:30,712
- Thank you.
- We will, uh,
546
00:35:30,754 --> 00:35:33,173
email you the receipt
and the tracking number,
547
00:35:33,215 --> 00:35:35,217
and, uh, you should get it
by next Friday.
548
00:35:35,259 --> 00:35:37,386
Perfect. And you
have our card on file?
549
00:35:37,427 --> 00:35:38,762
Yes, I do.
550
00:35:38,804 --> 00:35:40,097
- Awesome.
- Thank you.
551
00:35:40,138 --> 00:35:41,849
It's pretty easy and fast.
552
00:35:41,890 --> 00:35:43,368
Yeah.
They don't want you to have
553
00:35:43,392 --> 00:35:45,018
any time to think about it.
554
00:35:45,644 --> 00:35:47,229
Just don't look
at how much it costs.
555
00:35:57,698 --> 00:35:59,116
Hey, lady!
What's wrong with you?
556
00:36:29,479 --> 00:36:31,064
- Hi.
- Hi, there.
557
00:36:32,858 --> 00:36:34,985
Congratulations.
558
00:36:35,027 --> 00:36:36,320
Excuse me?
559
00:36:36,361 --> 00:36:37,654
Newly pregnant?
560
00:36:40,782 --> 00:36:44,578
Uh, yes, just a few weeks along.
561
00:36:44,620 --> 00:36:47,539
It never hurts
to read up on everything.
562
00:36:47,581 --> 00:36:49,166
Good for you.
563
00:36:49,207 --> 00:36:50,918
I had four children
of my own, you know.
564
00:36:50,959 --> 00:36:52,920
I thought, oh no.
565
00:36:52,961 --> 00:36:55,380
Maybe I was mistaken and you
were just buying for a friend.
566
00:36:55,422 --> 00:36:58,258
You see, I can always tell.
567
00:36:58,300 --> 00:36:59,968
You can always tell?
568
00:37:00,010 --> 00:37:03,180
I can always tell
who the mothers-to-be are
569
00:37:03,221 --> 00:37:05,223
and who's just
shopping for a shower.
570
00:37:06,266 --> 00:37:09,102
You see, I wasn't wrong.
571
00:37:09,603 --> 00:37:11,146
Thank you so much.
572
00:37:12,105 --> 00:37:14,274
It means a lot. I've
always wanted to be a mother.
573
00:37:14,316 --> 00:37:16,401
Boy or a girl
wouldn't matter to me.
574
00:37:16,443 --> 00:37:19,738
I'm sure your husband
is very excited.
575
00:37:19,780 --> 00:37:23,241
He is. He's gonna be
a great father.
576
00:37:24,201 --> 00:37:27,412
Bye now. Take care.
Come back soon.
577
00:37:27,454 --> 00:37:28,747
I will.
578
00:37:34,878 --> 00:37:36,505
- Just pack it up?
- Yeah.
579
00:37:37,005 --> 00:37:39,299
Hey, how's Celine?
580
00:37:39,341 --> 00:37:40,842
Has she been
by your place lately?
581
00:37:41,426 --> 00:37:42,803
We see her from time to time.
582
00:37:42,844 --> 00:37:44,179
- Yeah?
- Yeah.
583
00:37:46,056 --> 00:37:48,642
Yo, I thought
you two were happy.
584
00:37:50,060 --> 00:37:51,937
I was until I met Fiona.
585
00:37:53,814 --> 00:37:55,816
Dude, I'm having a baby.
586
00:37:56,441 --> 00:37:58,110
Yeah, I-I can't
believe it either.
587
00:37:59,736 --> 00:38:01,029
All right, let's get outta here.
588
00:38:09,955 --> 00:38:12,666
Hey, is that your new car?
589
00:38:14,251 --> 00:38:16,712
I passed by that Italian place
that you love so much
590
00:38:16,753 --> 00:38:18,833
and got you some of like
crunchy bread that you like.
591
00:38:20,215 --> 00:38:22,759
What is this?
Why are you here?
592
00:38:22,801 --> 00:38:24,928
Shouldn't you be off
enjoying your new life?
593
00:38:25,387 --> 00:38:28,515
Celine, everything
happened so fast. Alright?
594
00:38:28,557 --> 00:38:30,726
Truth is, I'm just
not used to not living here
595
00:38:30,767 --> 00:38:32,728
with you
and being apart from you.
596
00:38:33,228 --> 00:38:34,855
And?
597
00:38:34,896 --> 00:38:36,648
And we were together
for such a long time.
598
00:38:36,690 --> 00:38:38,316
I can't just forget about you.
599
00:38:39,234 --> 00:38:40,861
Save your useless words.
600
00:38:40,902 --> 00:38:44,031
They're empty
and they don't change anything.
601
00:38:44,072 --> 00:38:47,617
You wanted this divorce and now
you're trying to butter me up.
602
00:38:49,327 --> 00:38:50,954
You have some damn nerve.
603
00:38:58,587 --> 00:39:00,380
- I am sorry.
- Go.
604
00:39:23,945 --> 00:39:25,238
Caleb!
605
00:39:27,824 --> 00:39:29,201
Hey.
606
00:39:33,330 --> 00:39:34,664
Come on, let's go outside.
607
00:39:38,126 --> 00:39:39,753
That bitch!
608
00:39:41,379 --> 00:39:42,672
Celine?
609
00:39:43,715 --> 00:39:46,259
Yes, Celine.
Who else would do this?
610
00:39:47,719 --> 00:39:50,055
Are you going to take care
of this or do I need to?
611
00:39:51,556 --> 00:39:52,849
I got it.
612
00:40:07,447 --> 00:40:08,967
What the hell is wrong with you?
613
00:40:09,825 --> 00:40:12,661
I beg your pardon?
Is everything okay?
614
00:40:12,702 --> 00:40:14,287
Our house has been vandalized.
615
00:40:14,329 --> 00:40:16,039
And by the looks of it,
it's pretty obvious
616
00:40:16,081 --> 00:40:17,767
- that it was you.
- Trouble in paradise, Caleb?
617
00:40:17,791 --> 00:40:19,417
Cut the shit, Celine.
618
00:40:19,459 --> 00:40:21,711
Do you really think
the people don't know
619
00:40:21,753 --> 00:40:23,046
what you did to me?
620
00:40:23,922 --> 00:40:25,340
To us?
621
00:40:25,382 --> 00:40:26,567
Do you think people look at you
622
00:40:26,591 --> 00:40:28,176
and are honestly happy for you?
623
00:40:28,718 --> 00:40:30,762
You don't deserve
a happy life, Caleb.
624
00:40:30,804 --> 00:40:33,014
Am I gonna have to get
a restraining order against you?
625
00:40:33,056 --> 00:40:35,225
'Cause that's not
a good look for your reputation.
626
00:40:35,267 --> 00:40:37,102
Do you really think
you can convince anyone
627
00:40:37,144 --> 00:40:39,354
that I had
anything to do with this?
628
00:40:40,647 --> 00:40:41,940
Prove it.
629
00:40:46,069 --> 00:40:47,362
What happened?
What did she say?
630
00:40:53,952 --> 00:40:55,829
I swear, if I wasn't pregnant,
631
00:40:55,871 --> 00:40:58,373
I would handle that myself.
632
00:40:59,291 --> 00:41:01,060
So are we gonna
have to get a restraining order?
633
00:41:01,084 --> 00:41:03,420
I mean, I don't wanna be
looking over my shoulder, Caleb.
634
00:41:03,461 --> 00:41:05,338
I don't know.
I don't know.
635
00:41:05,380 --> 00:41:07,233
It might not be a good look
to get a restraining order
636
00:41:07,257 --> 00:41:09,009
while I'm trying
to finalize divorce.
637
00:41:09,050 --> 00:41:10,635
Not a good look?
638
00:41:10,677 --> 00:41:12,155
Look, it's gonna be
hard to convince anybody
639
00:41:12,179 --> 00:41:13,597
that she's behind this.
640
00:41:13,638 --> 00:41:15,265
Listen,
if she does something else,
641
00:41:15,307 --> 00:41:16,850
then we'll get
the restraining order.
642
00:41:16,892 --> 00:41:19,561
Until then
I'll just install some cameras.
643
00:41:21,396 --> 00:41:23,064
- Okay. Fine.
- Come on.
644
00:41:26,651 --> 00:41:28,570
Damn, girl. That's crazy.
645
00:41:28,612 --> 00:41:30,197
But if the tables were turned,
646
00:41:30,238 --> 00:41:31,865
I'm sure you
would've lashed out too.
647
00:41:31,907 --> 00:41:33,825
You're not
taking her side, are you?
648
00:41:33,867 --> 00:41:35,577
Of course not.
649
00:41:35,619 --> 00:41:37,412
But I'm just saying, girl,
you didn't think
650
00:41:37,454 --> 00:41:39,294
she would actually let
him go quietly, did you?
651
00:41:40,165 --> 00:41:41,833
I mean, I kinda did.
652
00:41:43,793 --> 00:41:45,545
I just, I didn't
know that people
653
00:41:45,587 --> 00:41:48,173
in the suburbs had it
in them to get this crazy.
654
00:41:48,215 --> 00:41:50,717
Never underestimate
a white bitch with money.
655
00:41:54,429 --> 00:41:55,889
Yeah. Well,
after I have this baby,
656
00:41:55,931 --> 00:41:57,641
she better not
underestimate me either.
657
00:42:07,692 --> 00:42:08,985
Shit!
658
00:42:09,027 --> 00:42:10,320
You miss me, baby?
659
00:42:10,362 --> 00:42:11,905
Come fuck me.
660
00:42:11,947 --> 00:42:13,591
Oh my God, you're wasted.
661
00:42:13,615 --> 00:42:14,800
- Where's your clothes?
- Come on, Caleb.
662
00:42:14,824 --> 00:42:16,243
Stop being such a.
663
00:42:16,284 --> 00:42:17,577
Cover up!
664
00:42:18,828 --> 00:42:20,330
Playing hard to get, are you?
665
00:42:20,372 --> 00:42:21,915
You're drunk.
I'm taking you home.
666
00:42:21,957 --> 00:42:23,541
No!
667
00:42:23,583 --> 00:42:25,252
Oh my God.
Jesus Christ!
668
00:42:25,293 --> 00:42:27,087
How could
you do this to me, Caleb?
669
00:42:32,592 --> 00:42:35,178
Slap on
the hand for the vandalism.
670
00:42:35,220 --> 00:42:36,513
It's done.
671
00:42:36,554 --> 00:42:37,764
I'll forget about it.
672
00:42:38,473 --> 00:42:41,768
But no more surprises, please.
673
00:42:43,478 --> 00:42:44,771
Or it's gonna get ugly.
674
00:42:46,815 --> 00:42:48,108
I mean that.
675
00:42:49,276 --> 00:42:52,320
It's all nice.
And the spread looks so good.
676
00:42:53,571 --> 00:42:54,864
Oh.
677
00:42:58,076 --> 00:42:59,369
Mi amor.
678
00:42:59,411 --> 00:43:00,704
Hi, baby.
679
00:43:01,162 --> 00:43:02,622
- What's up, bro?
- Good to see you.
680
00:43:02,664 --> 00:43:04,291
- Good to see you too.
- Quick pic.
681
00:43:04,749 --> 00:43:05,834
- Yes.
- Oh, yeah.
682
00:43:05,875 --> 00:43:06,918
Yes.
683
00:43:06,960 --> 00:43:08,128
I'll sign it later on.
684
00:43:08,169 --> 00:43:09,462
Oh good.
Me too.
685
00:43:14,009 --> 00:43:15,343
This is looking really nice.
686
00:43:15,385 --> 00:43:17,178
- It looks good, right?
- Yeah.
687
00:43:17,220 --> 00:43:20,432
Alright, baby. You're
used to getting all these balls.
688
00:43:23,101 --> 00:43:25,603
You got this.
There you go.
689
00:43:25,645 --> 00:43:27,355
So far you got two balls.
Good job.
690
00:43:27,814 --> 00:43:29,899
You're lying.
I have to have more than that.
691
00:43:29,941 --> 00:43:31,526
Girl, come on. No.
692
00:43:31,568 --> 00:43:33,194
- Come on, sweetie.
- Right there.
693
00:43:33,236 --> 00:43:34,916
- There you go.
- Right there. Okay.
694
00:43:35,113 --> 00:43:36,948
Are you taking them away?
695
00:43:36,990 --> 00:43:38,408
Oh, no. Not at all.
696
00:43:38,450 --> 00:43:39,760
You're gonna
open your eyes and see.
697
00:43:39,784 --> 00:43:41,619
Oh, okay.
Okay, okay.
698
00:43:41,661 --> 00:43:43,246
There you go.
There you go.
699
00:43:46,166 --> 00:43:48,293
You guys are messing with me!
700
00:44:10,357 --> 00:44:13,485
Oh my God.
It's hot in there.
701
00:44:13,526 --> 00:44:14,819
It sure is.
702
00:44:14,861 --> 00:44:16,780
This probably doesn't help.
703
00:44:16,821 --> 00:44:19,008
But it looks like
everyone's having so much fun.
704
00:44:19,032 --> 00:44:20,509
Everyone is having a great time.
705
00:44:20,533 --> 00:44:21,802
- It's so good.
- And you won
706
00:44:21,826 --> 00:44:23,244
all the games.
I love it.
707
00:44:23,286 --> 00:44:24,513
I think everyone let me win.
708
00:44:24,537 --> 00:44:25,747
Yeah, of course.
709
00:44:29,084 --> 00:44:31,211
- Oh, I feel it.
- You feel that?
710
00:44:31,252 --> 00:44:32,545
Oh, my God.
711
00:44:33,004 --> 00:44:35,715
Oh my God. Oh!
712
00:44:35,757 --> 00:44:37,133
Oh!
713
00:44:37,175 --> 00:44:38,385
Oh my God.
It like butterflies.
714
00:44:38,426 --> 00:44:39,511
Yeah.
715
00:44:44,182 --> 00:44:45,942
- I love you.
- I love you too.
716
00:44:47,685 --> 00:44:49,246
Alright,
I think I need to sit down.
717
00:44:49,270 --> 00:44:50,563
I got you.
718
00:44:51,439 --> 00:44:53,000
- Alright. Thank you.
- Alright. You good?
719
00:44:53,024 --> 00:44:54,109
Yes.
720
00:45:18,758 --> 00:45:21,302
Oh, my goodness.
721
00:45:22,971 --> 00:45:25,598
Oh, so cute.
722
00:45:26,266 --> 00:45:28,184
- Gracias, tia.
- De nada.
723
00:46:40,089 --> 00:46:41,424
Lena, where's Fiona?
724
00:46:42,008 --> 00:46:43,110
In... in the ambulance.
Go. Go.
725
00:46:43,134 --> 00:46:44,427
Fiona! Fiona!
726
00:46:45,178 --> 00:46:48,598
Hey. Oh my God.
Are you okay? You okay?
727
00:46:49,182 --> 00:46:50,475
I'm okay.
I got out...
728
00:46:50,517 --> 00:46:51,809
- Is the baby okay?
- Yes.
729
00:46:51,851 --> 00:46:53,728
The baby's okay.
I'm okay.
730
00:46:53,770 --> 00:46:55,930
I got out as fast as I could
and I just held my breath.
731
00:46:56,022 --> 00:46:57,315
Oh, my God.
732
00:46:57,357 --> 00:46:59,150
Oh my God, baby.
Where's my mom?
733
00:46:59,192 --> 00:47:00,920
She's fine, she's fine.
She's back there. She's okay.
734
00:47:00,944 --> 00:47:02,704
She's fine. Okay?
Looks like nobody got hurt.
735
00:47:03,530 --> 00:47:05,323
- Caleb. Fiona.
- Yeah.
736
00:47:05,365 --> 00:47:06,991
I'm Martin.
I own this building.
737
00:47:07,033 --> 00:47:09,285
Look, I'm sorry
about what happened today,
738
00:47:09,327 --> 00:47:11,538
but I'm so glad
that everybody got out safely.
739
00:47:11,579 --> 00:47:13,873
- What the hell happened?
- I'm not a 100% sure
740
00:47:13,915 --> 00:47:16,584
but it could have to do
with an electrical shortage.
741
00:47:16,626 --> 00:47:18,169
Here's my card.
742
00:47:18,211 --> 00:47:19,921
We'll be in touch
with further information
743
00:47:19,963 --> 00:47:22,048
and insurance
for any losses or damage.
744
00:47:23,049 --> 00:47:24,342
I'm terribly sorry.
745
00:47:25,468 --> 00:47:26,761
Okay.
746
00:47:35,478 --> 00:47:38,356
Hey, don't
get yourself worked up.
747
00:47:39,857 --> 00:47:41,442
Fiona, I could have lost you
748
00:47:42,068 --> 00:47:43,695
and I don't take that lightly.
749
00:47:43,736 --> 00:47:45,238
Your whole family was inside.
750
00:47:47,115 --> 00:47:48,408
I know. But I'm...
751
00:47:49,659 --> 00:47:51,077
trying not to think about it
752
00:47:51,119 --> 00:47:53,204
so I don't
put stress on the baby.
753
00:47:57,667 --> 00:47:59,502
You're right. I'm sorry.
754
00:48:00,962 --> 00:48:02,255
I have the owner's card, um,
755
00:48:02,297 --> 00:48:03,590
I'm gonna be in touch with him.
756
00:48:04,966 --> 00:48:06,050
Okay?
757
00:48:50,553 --> 00:48:52,096
My wrist is starting to cramp.
758
00:48:53,014 --> 00:48:54,557
I know.
759
00:48:54,599 --> 00:48:57,143
Oh, we are going
to make a killing
760
00:48:57,185 --> 00:48:58,728
on this collection, Miguel.
761
00:48:58,770 --> 00:49:00,188
- I can feel it.
- We better.
762
00:49:02,899 --> 00:49:06,611
Ooh, break me
off a piece of that.
763
00:49:07,570 --> 00:49:09,697
Ooh. Oh, Those eyebrows
are on point.
764
00:49:09,739 --> 00:49:11,699
I know.
765
00:49:12,367 --> 00:49:13,660
- I'll be right back.
- Okay.
766
00:49:41,729 --> 00:49:45,191
I know I'm a little late,
but I did promise.
767
00:49:46,150 --> 00:49:48,528
- No!
- The boy is mine.
768
00:49:48,569 --> 00:49:50,113
He is.
769
00:49:50,154 --> 00:49:51,447
- You got him, girl.
- Mm.
770
00:49:51,489 --> 00:49:52,865
You got my favorite?
771
00:49:52,907 --> 00:49:55,034
- Yeah.
- Mm. Mm.
772
00:49:58,579 --> 00:50:01,416
He freaking better be
at this point, right?
773
00:50:07,380 --> 00:50:09,882
Alan.
Look, there's Celine.
774
00:50:09,924 --> 00:50:11,134
What?
775
00:50:15,179 --> 00:50:17,306
What in the actual fuck?
776
00:50:17,348 --> 00:50:18,891
Hide. I don't
want her to see us.
777
00:50:22,311 --> 00:50:24,272
We're not gonna
mention this to anyone.
778
00:50:24,313 --> 00:50:25,874
We're just... we're just gonna
pretend like we never saw this.
779
00:50:25,898 --> 00:50:27,650
Okay? She would be
mortified if she saw us.
780
00:50:27,692 --> 00:50:29,819
Why?
781
00:50:52,383 --> 00:50:54,093
This is a friend of Jacques'.
782
00:50:55,803 --> 00:51:00,308
My confirmation code
is 439B as in boy,
783
00:51:01,642 --> 00:51:03,936
T as in Tom, 99.
784
00:51:06,022 --> 00:51:10,526
I need something big done
and I'm willing to pay
785
00:51:10,568 --> 00:51:12,570
any amount of money
to get it done.
786
00:51:15,156 --> 00:51:18,993
Sounds fantastic.
I'll be in touch.
787
00:51:37,762 --> 00:51:38,930
Please!
788
00:51:39,931 --> 00:51:42,058
Please take care of my baby.
789
00:51:42,099 --> 00:51:44,685
No.
790
00:51:46,521 --> 00:51:47,980
Please. No!
791
00:51:48,022 --> 00:51:49,315
- Please!
- Baby.
792
00:51:49,774 --> 00:51:51,192
Wake up. Wake up.
793
00:51:51,234 --> 00:51:52,474
You're just having a bad dream.
794
00:51:54,654 --> 00:51:56,364
Okay?
Just a bad dream.
795
00:52:02,787 --> 00:52:04,539
If anything happens to me,
796
00:52:04,580 --> 00:52:06,290
just know that I love you.
797
00:52:07,250 --> 00:52:08,835
Please take care of our baby.
798
00:52:08,876 --> 00:52:10,169
Hey, hey, hey.
Relax.
799
00:52:10,878 --> 00:52:12,171
Don't be saying that.
Okay?
800
00:52:12,922 --> 00:52:14,632
You're fine.
It's just a dream.
801
00:52:14,674 --> 00:52:16,434
I'm not gonna let
anything bad happen to you.
802
00:52:23,307 --> 00:52:25,017
Oh, that's beautiful.
803
00:52:25,059 --> 00:52:26,352
Beautiful.
804
00:52:27,520 --> 00:52:29,063
Caleb, you can
go ahead and join her.
805
00:52:29,105 --> 00:52:30,398
- Hey, baby.
- All right.
806
00:52:32,483 --> 00:52:33,776
Oh, I love it.
807
00:52:34,610 --> 00:52:37,530
Perfect.
You guys are too cute.
808
00:53:04,098 --> 00:53:05,391
You did it.
809
00:53:18,195 --> 00:53:19,488
I am looking for Celine.
810
00:53:19,864 --> 00:53:21,157
I'm Celine.
811
00:53:21,198 --> 00:53:22,700
I'm here to pick up payment
812
00:53:22,742 --> 00:53:24,619
for today's
business transaction.
813
00:53:25,328 --> 00:53:27,246
So when you say today,
does that mean
814
00:53:27,288 --> 00:53:28,706
that they're
at the hospital now?
815
00:53:28,748 --> 00:53:30,041
Correct.
816
00:53:30,458 --> 00:53:32,001
So can you tell me
who's on the job?
817
00:53:32,919 --> 00:53:34,754
That, I cannot.
818
00:53:40,885 --> 00:53:42,219
What are you
offering an exchange
819
00:53:42,261 --> 00:53:43,804
for this information?
820
00:53:44,680 --> 00:53:45,890
What do you want?
821
00:54:23,928 --> 00:54:25,262
Dr. Smith?
822
00:54:25,304 --> 00:54:26,389
Yes.
823
00:54:27,390 --> 00:54:28,724
Are you new here?
824
00:54:29,892 --> 00:54:31,310
I'm Celine.
825
00:54:31,352 --> 00:54:33,270
I hired
you for today's transaction.
826
00:54:34,563 --> 00:54:37,441
What on earth
are you doing here?
827
00:54:38,317 --> 00:54:41,904
It's company policy
that we don't meet.
828
00:54:42,571 --> 00:54:44,115
If I were to speak of this,
829
00:54:44,740 --> 00:54:47,994
our new messenger boy
would be killed.
830
00:54:48,035 --> 00:54:51,163
I'm just here to make sure
everything runs smoothly.
831
00:54:51,205 --> 00:54:54,834
This isn't my first rodeo, dear.
832
00:54:57,253 --> 00:55:01,007
Do you know
what bothers me about society?
833
00:55:02,341 --> 00:55:07,304
No one ever pairs a pretty face
834
00:55:10,016 --> 00:55:11,892
with unspeakable crime.
835
00:55:13,144 --> 00:55:15,855
Pretty people
don't have perfect lives.
836
00:55:19,817 --> 00:55:21,444
Run along now, darling.
837
00:55:22,903 --> 00:55:24,405
I'll take it from here.
838
00:55:42,673 --> 00:55:44,633
Look at the little cheeks.
839
00:55:50,097 --> 00:55:51,182
Gracias, Lena.
840
00:56:03,319 --> 00:56:04,737
Hi.
841
00:56:06,280 --> 00:56:09,283
Now that I see him, he looks
like a Brody.
842
00:56:09,325 --> 00:56:11,118
What do you think?
843
00:56:11,160 --> 00:56:13,913
Brody Caleb Castillo.
It's got a nice ring to it.
844
00:56:13,954 --> 00:56:15,039
Mm-hmm.
845
00:56:16,165 --> 00:56:18,459
Hi, baby Brody.
846
00:56:19,126 --> 00:56:20,795
I'm gonna take
him to the nursery.
847
00:56:21,504 --> 00:56:22,963
Okay. Alright.
848
00:56:23,005 --> 00:56:24,298
Not for long.
849
00:56:24,340 --> 00:56:25,633
Oh.
850
00:56:28,636 --> 00:56:29,720
Thank you.
851
00:56:37,978 --> 00:56:40,397
- We did it, baby.
- We did. Huh?
852
00:56:48,656 --> 00:56:49,949
That was weird.
853
00:56:50,324 --> 00:56:52,118
- Yeah.
- It's a haunted hospital.
854
00:56:52,159 --> 00:56:54,370
Stop.
855
00:56:58,624 --> 00:57:00,292
It's okay, baby.
You can take it.
856
00:57:00,334 --> 00:57:01,919
Yeah?
All right. Well...
857
00:57:01,961 --> 00:57:03,629
I'm exhausted.
I'm just gonna take a nap.
858
00:57:03,671 --> 00:57:05,273
Okay. I'm gonna take
it outside. All right.
859
00:57:05,297 --> 00:57:06,590
If you need anything, text me.
860
00:57:08,384 --> 00:57:10,302
I can't wait for you to see him.
861
00:57:10,344 --> 00:57:12,012
He's adorable.
862
00:57:13,055 --> 00:57:15,224
Oh, my gosh.
863
00:57:24,775 --> 00:57:26,318
Could you step out for a moment?
864
00:57:26,360 --> 00:57:28,696
I wanna go over
some protocols with Fiona.
865
00:57:28,737 --> 00:57:30,114
Sure thing, doctor.
866
00:57:46,672 --> 00:57:48,883
Wait, is that really necessary?
867
00:57:48,924 --> 00:57:50,384
I would rather keep them open.
868
00:57:50,426 --> 00:57:51,886
We want some privacy.
869
00:57:51,927 --> 00:57:53,554
I have some
questions to ask you.
870
00:57:54,305 --> 00:57:55,681
About what?
871
00:57:55,723 --> 00:57:58,017
You are not the doctor.
872
00:58:02,980 --> 00:58:05,316
I'm so sorry.
873
00:58:48,234 --> 00:58:49,318
Clear.
874
00:58:50,819 --> 00:58:52,631
- Hey, what's going on in there?
- Sir, I'm sorry.
875
00:58:52,655 --> 00:58:54,507
I can't have anyone over here.
876
00:58:54,531 --> 00:58:56,134
Why is he doing that?
That's my girlfriend in there.
877
00:58:56,158 --> 00:58:57,385
Why is he doing that to her?
What's going on?
878
00:58:57,409 --> 00:58:58,827
Doctor knows what he's doing.
879
00:58:58,869 --> 00:59:00,305
Please, please.
I need you to calm down.
880
00:59:00,329 --> 00:59:01,914
Let's just wait
right over here for me.
881
00:59:01,956 --> 00:59:03,707
Okay? Come on.
The doctor will come out.
882
00:59:03,749 --> 00:59:05,143
The doctor will come out
and everything is gonna be okay.
883
00:59:05,167 --> 00:59:07,086
Alright?
The doctor will come out.
884
00:59:07,127 --> 00:59:08,188
Everything's gonna be okay.
Just wait right here for me.
885
00:59:08,212 --> 00:59:09,630
Please. Wait right here.
886
00:59:10,881 --> 00:59:11,966
Oh God, Fiona.
887
00:59:16,387 --> 00:59:18,138
Do you know something?
Tell me...
888
00:59:18,180 --> 00:59:20,060
I don't know. I don't know
what's going on. Hey.
889
00:59:21,725 --> 00:59:23,394
- Are you Fiona's husband?
- Yeah.
890
00:59:25,437 --> 00:59:27,815
There were
unforeseen complications.
891
00:59:27,856 --> 00:59:29,483
She went into cardiac arrest.
892
00:59:30,192 --> 00:59:31,944
We did everything
that we could to save her,
893
00:59:31,986 --> 00:59:33,737
but I'm sorry to tell you this,
894
00:59:33,779 --> 00:59:35,364
she didn't make it.
895
00:59:35,406 --> 00:59:37,199
Wait, I was just in
there a few minutes ago.
896
00:59:37,241 --> 00:59:38,468
What do you mean she didn't
make it? She was fine.
897
00:59:38,492 --> 00:59:40,035
I'm truly sorry for you loss.
898
00:59:40,077 --> 00:59:41,304
What do you mean
you're sorry for my loss?
899
00:59:41,328 --> 00:59:42,663
What happened... what... Fiona?
900
00:59:42,705 --> 00:59:44,623
Wait, what happened?
Tell me.
901
00:59:44,665 --> 00:59:46,083
What happened?
902
00:59:46,125 --> 00:59:47,310
What do you mean
she didn't make it?
903
00:59:47,334 --> 00:59:49,003
What do you mean?
904
00:59:49,044 --> 00:59:51,005
What the fuck does that mean?
What you mean?
905
00:59:51,046 --> 00:59:52,423
What do you mean?
906
00:59:52,464 --> 00:59:54,842
Tell me, please.
What do you mean?
907
00:59:54,883 --> 00:59:56,635
What do you mean? God, no!
908
00:59:56,677 --> 00:59:58,178
What the fuck does that mean?
909
01:00:17,948 --> 01:00:19,283
Yeah.
910
01:00:20,701 --> 01:00:24,371
Caleb, I know you're sad.
911
01:00:25,748 --> 01:00:27,583
I sad too.
912
01:00:27,624 --> 01:00:30,002
Every day I miss my daughter,
913
01:00:31,170 --> 01:00:32,671
but she's in here now,
914
01:00:35,049 --> 01:00:38,719
and she left us
the best gift ever.
915
01:00:38,761 --> 01:00:40,554
Baby Brody.
916
01:00:46,310 --> 01:00:48,228
Um, I have to get to work.
917
01:00:48,270 --> 01:00:50,314
Um, now I'll be
back at six as usual.
918
01:00:53,317 --> 01:00:55,736
Caleb, I like cooking for you.
919
01:00:55,778 --> 01:00:57,363
You are working all day.
920
01:01:00,449 --> 01:01:02,743
Okay. Fair enough.
Gracious, Elena.
921
01:01:04,578 --> 01:01:05,829
Bye, Brody.
922
01:01:06,580 --> 01:01:08,832
I love you.
923
01:01:08,874 --> 01:01:10,334
Gracias.
924
01:01:10,376 --> 01:01:11,668
Okay.
925
01:01:22,554 --> 01:01:23,931
Uh, Elena...
926
01:01:26,892 --> 01:01:28,560
could you
put these inside for me?
927
01:01:37,069 --> 01:01:39,029
Mm-hmm. Gracias.
928
01:01:39,071 --> 01:01:41,156
Okay.
929
01:01:54,545 --> 01:01:56,588
I've been meaning
to reach out to you.
930
01:01:56,630 --> 01:01:59,258
I just didn't know what to say.
931
01:01:59,299 --> 01:02:03,929
I wanted to give you some time
and let you grieve in peace.
932
01:02:03,971 --> 01:02:09,143
It might sound strange,
but I'm sorry for your loss.
933
01:02:09,184 --> 01:02:10,978
I think of you
934
01:02:11,019 --> 01:02:13,605
and I think of you
raising a baby all on your own.
935
01:02:13,647 --> 01:02:16,733
I can't imagine
how hard that must be.
936
01:02:16,775 --> 01:02:19,570
Despite everything,
I'm here for you.
937
01:02:19,611 --> 01:02:22,114
I've put the past behind me.
938
01:02:22,156 --> 01:02:24,825
Please call
if you need anything.
939
01:02:24,867 --> 01:02:27,828
Hopefully, someday
I'll get to meet your son.
940
01:02:27,870 --> 01:02:29,997
Yours truly, Celine.
941
01:02:42,718 --> 01:02:44,887
Oh, Brody.
942
01:02:47,055 --> 01:02:49,433
I am sorry your mom's not here.
943
01:03:27,304 --> 01:03:30,224
- Hey.
- Hey.
944
01:03:30,265 --> 01:03:35,312
I was calling to see if you
wanted to do lunch sometime.
945
01:03:36,939 --> 01:03:40,817
You... you wanna go out
for lunch? What for?
946
01:03:40,859 --> 01:03:43,153
I know you've been
through so much
947
01:03:43,195 --> 01:03:46,198
and I just wanna catch up.
948
01:03:46,698 --> 01:03:48,659
You said you could never
forget about me.
949
01:03:50,410 --> 01:03:52,663
How's Saturday?
950
01:03:52,704 --> 01:03:54,790
Yeah, sure.
951
01:03:58,835 --> 01:04:01,088
Your order
will be coming right out.
952
01:04:01,129 --> 01:04:02,589
Great.
953
01:04:03,549 --> 01:04:06,468
Here you go.
I'll go ahead and take these.
954
01:04:06,510 --> 01:04:08,595
Oh, thanks.
955
01:04:14,851 --> 01:04:16,979
Caleb, hi.
956
01:04:17,604 --> 01:04:19,064
Hi.
957
01:04:22,067 --> 01:04:23,860
- It's good to see you.
- Good to see you.
958
01:04:23,902 --> 01:04:25,195
You... you look great.
959
01:04:26,780 --> 01:04:28,532
- Thanks for meeting me.
- Yeah.
960
01:04:29,783 --> 01:04:31,159
- Oh.
- Yeah.
961
01:04:38,041 --> 01:04:42,504
So, uh, I-I think it's Brody?
962
01:04:42,546 --> 01:04:44,899
- I'd love to see his picture.
- Yeah, yeah, yeah, of course.
963
01:04:44,923 --> 01:04:46,008
Um.
964
01:04:50,596 --> 01:04:51,680
Oh.
965
01:04:53,515 --> 01:04:55,100
He's adorable.
966
01:04:55,642 --> 01:04:58,687
Wow.
He looks just like you.
967
01:04:59,688 --> 01:05:00,939
You have a mini-me.
968
01:05:00,981 --> 01:05:02,608
Yeah, that's... that's my boy.
969
01:05:02,649 --> 01:05:03,900
He's growing up so quickly.
970
01:05:06,570 --> 01:05:09,364
Well, if you ever need
a babysitter,
971
01:05:10,198 --> 01:05:11,283
you can call me.
972
01:05:12,409 --> 01:05:13,452
I mean that.
973
01:05:14,161 --> 01:05:15,454
Really?
You sure?
974
01:05:17,164 --> 01:05:18,749
I put the past behind me.
975
01:05:19,207 --> 01:05:20,792
I don't resent you anymore.
976
01:05:22,127 --> 01:05:24,630
So there's no reason
why we can't be friends.
977
01:05:25,797 --> 01:05:29,092
I guess as long
as it's not painful for you.
978
01:05:32,804 --> 01:05:34,389
- It's good to see you.
- You too.
979
01:05:34,931 --> 01:05:36,058
Here you guys go.
980
01:05:36,099 --> 01:05:37,184
Yes.
981
01:05:37,893 --> 01:05:39,770
- You guys enjoy.
- Thank you.
982
01:05:39,811 --> 01:05:41,188
- Thank you.
- Of course.
983
01:05:41,855 --> 01:05:45,359
Um, it's your favorite,
pastrami.
984
01:05:45,400 --> 01:05:47,277
Yeah. Alright, let's do this.
985
01:05:51,156 --> 01:05:53,283
No, problema.
I-I'll call Lucia.
986
01:05:53,325 --> 01:05:54,409
Gracias.
987
01:06:00,332 --> 01:06:01,458
Hola, Lucia.
988
01:06:02,709 --> 01:06:04,169
You can't come in
Wednesday either?
989
01:06:05,420 --> 01:06:07,214
Elena can't do it on Wednesday.
990
01:06:09,633 --> 01:06:12,636
No. No, problema.
I'll... I'll figure it out.
991
01:06:12,678 --> 01:06:14,221
Gracias. Okay?
992
01:06:22,562 --> 01:06:24,773
Oh, Fiona, I wish you were here.
993
01:06:37,786 --> 01:06:39,204
Hi, Celine?
994
01:06:39,246 --> 01:06:41,707
Yeah. Ab... absolutely.
995
01:06:41,748 --> 01:06:43,291
Are you sure?
996
01:06:44,000 --> 01:06:47,129
Uh, yeah.
I'd be happy to.
997
01:06:47,170 --> 01:06:49,172
Well, come by on Sunday
998
01:06:49,214 --> 01:06:51,675
and if I see that you'll,
you know, do okay with him
999
01:06:51,717 --> 01:06:53,510
then I'll let you
fill in on Wednesday.
1000
01:06:53,552 --> 01:06:56,179
- Wait, aren't you working?
- Not on Wednesdays.
1001
01:06:56,221 --> 01:06:57,305
Perfect.
1002
01:06:58,765 --> 01:06:59,850
Great.
1003
01:07:11,737 --> 01:07:14,239
Clean bottles are up there.
The tops are somewhere.
1004
01:07:14,281 --> 01:07:15,907
I'm sorry the kitchen's
such a mess.
1005
01:07:15,949 --> 01:07:17,868
- I haven't had time to clean.
- It's fine.
1006
01:07:17,909 --> 01:07:19,327
Yeah.
1007
01:07:30,046 --> 01:07:31,214
Look who woke up.
1008
01:07:36,636 --> 01:07:39,514
Oh! There he is.
1009
01:07:40,807 --> 01:07:42,058
May I?
1010
01:07:42,100 --> 01:07:43,643
Yeah.
1011
01:07:46,980 --> 01:07:49,232
Hey there, cutie,
1012
01:07:49,274 --> 01:07:53,987
We are gonna have so much fun,
aren't we? Aren't we?
1013
01:07:54,029 --> 01:07:57,365
All right. I gotta head out.
Um, you good?
1014
01:07:57,407 --> 01:07:59,284
I'm great.
1015
01:07:59,326 --> 01:08:02,078
Well, call me
if you need anything, okay?
1016
01:08:02,954 --> 01:08:04,289
- Celine.
- Yeah.
1017
01:08:04,331 --> 01:08:05,707
Thank you.
1018
01:08:11,630 --> 01:08:12,714
Bye.
1019
01:10:02,616 --> 01:10:04,242
I miss you so much.
1020
01:10:23,261 --> 01:10:26,097
Oh, is today Thursday?
1021
01:10:26,889 --> 01:10:30,559
I totally forgot
it was your day to watch him.
1022
01:10:30,602 --> 01:10:33,521
Um, Caleb had
to leave to work early.
1023
01:10:35,106 --> 01:10:36,650
If you want, I can watch him.
1024
01:10:36,691 --> 01:10:39,568
Celine, this is my grandbaby.
1025
01:10:39,611 --> 01:10:41,446
I have not seen him all week.
1026
01:10:42,530 --> 01:10:46,618
I watch him today.
You, you go home. Mm?
1027
01:11:28,910 --> 01:11:30,662
Last night reminded me
1028
01:11:30,704 --> 01:11:33,999
of the year
we first started going out.
1029
01:11:34,040 --> 01:11:35,666
Mm-hmm.
1030
01:11:35,709 --> 01:11:37,127
That was a fun time.
1031
01:11:40,672 --> 01:11:42,465
- Caleb.
- Mm-hmm.
1032
01:11:44,634 --> 01:11:46,011
Let's go home.
1033
01:11:52,934 --> 01:11:54,519
- Hi, Celine.
- Hi.
1034
01:12:01,818 --> 01:12:04,737
- Look, who's that?
- That's Mama.
1035
01:12:04,779 --> 01:12:06,740
That's Mama. Yeah.
1036
01:12:06,781 --> 01:12:10,285
Look, look. Who's that?
1037
01:12:10,326 --> 01:12:14,080
That's Abuelita.
Grandma.
1038
01:12:14,664 --> 01:12:17,876
Nana. Yeah.
1039
01:12:17,916 --> 01:12:20,170
You recognize her, huh?
1040
01:12:20,210 --> 01:12:23,840
Ah, she would've been
so happy to be here with you.
1041
01:12:26,342 --> 01:12:27,802
You look so much like her.
1042
01:12:29,637 --> 01:12:32,223
Look, it's mama again.
1043
01:12:34,100 --> 01:12:36,519
I can't tell you how
ecstatic I am for you, darling.
1044
01:12:36,561 --> 01:12:38,146
There was a minute there
where I thought
1045
01:12:38,188 --> 01:12:39,665
you'd spiral down
a rabbit hole so deep
1046
01:12:39,689 --> 01:12:40,969
that even I
couldn't dig you out.
1047
01:12:41,232 --> 01:12:42,817
Who's watching
the little bugger today?
1048
01:12:42,859 --> 01:12:43,985
His grandmother.
1049
01:12:44,903 --> 01:12:45,904
How's that dynamic?
1050
01:12:45,945 --> 01:12:47,030
What?
1051
01:12:47,072 --> 01:12:48,239
You and the grandmother?
1052
01:12:48,782 --> 01:12:50,867
I mean, she's his grandmother.
1053
01:12:50,909 --> 01:12:52,035
It is what it is.
1054
01:12:52,077 --> 01:12:53,536
If my mother were alive,
1055
01:12:53,577 --> 01:12:54,977
she'd be the one
watching him today.
1056
01:12:56,289 --> 01:12:58,291
Well, he is
an absolute heartbreaker.
1057
01:12:58,833 --> 01:13:00,376
Thanks.
1058
01:13:00,418 --> 01:13:02,629
I think he kinda looks like me.
1059
01:13:04,672 --> 01:13:05,757
Hmm.
1060
01:13:22,107 --> 01:13:23,566
Oh!
1061
01:13:27,195 --> 01:13:28,279
Oh my God. I know you.
1062
01:13:29,781 --> 01:13:34,035
This... this is you, right?
You're Caleb.
1063
01:13:35,787 --> 01:13:37,539
I'm Fiona's sister, Fabiola.
1064
01:13:37,580 --> 01:13:41,291
- It is so nice to meet you.
- Hi. Yes. Uh, right.
1065
01:13:42,877 --> 01:13:44,921
I-I hope you don't mind.
Um, I'm...
1066
01:13:44,963 --> 01:13:47,382
My mom gave me her locket
after she passed.
1067
01:13:48,007 --> 01:13:49,092
No.
1068
01:13:50,635 --> 01:13:52,469
You know, I-I thought
we would've met sooner,
1069
01:13:52,512 --> 01:13:56,266
but you, um,
you weren't at the funeral.
1070
01:13:57,600 --> 01:14:00,436
Yeah. I-I'm sorry about that.
I just couldn't face going.
1071
01:14:01,353 --> 01:14:03,064
Yeah, no, I get it.
1072
01:14:04,983 --> 01:14:07,402
I can't believe
I ran into you like this.
1073
01:14:07,443 --> 01:14:09,195
I just moved back into town
1074
01:14:09,237 --> 01:14:10,697
and it's been a little crazy,
1075
01:14:10,737 --> 01:14:12,407
but I've been meaning
to get in touch
1076
01:14:12,448 --> 01:14:15,910
because I'm dying
to meet my nephew, Brody.
1077
01:14:15,952 --> 01:14:17,954
Yeah. Yeah, of course.
Of course, you can meet him.
1078
01:14:17,996 --> 01:14:19,664
Um, and see 'em. Yeah.
1079
01:14:20,290 --> 01:14:22,959
Oh, God. I-I've seen
pictures of you before and...
1080
01:14:23,001 --> 01:14:24,794
And I know that you
were identical twins,
1081
01:14:24,835 --> 01:14:27,005
but to see you in person,
it's just,
1082
01:14:27,046 --> 01:14:29,424
it's crazy. Wow.
1083
01:14:29,465 --> 01:14:32,260
Yeah. Heh... it used
to drive our friends crazy.
1084
01:14:34,429 --> 01:14:37,514
You know, I was gonna call
and schedule something,
1085
01:14:37,557 --> 01:14:40,434
but this just feels like a sign.
1086
01:14:40,476 --> 01:14:43,228
Is there any way
I could come over now?
1087
01:14:43,897 --> 01:14:45,732
Like right now, right now?
1088
01:14:45,773 --> 01:14:48,401
Yeah.
If that's... if that's okay.
1089
01:14:48,443 --> 01:14:50,528
Oh, it... it...
It's best to schedule it.
1090
01:14:50,570 --> 01:14:52,487
Um, you know what,
maybe instead on Saturday
1091
01:14:52,530 --> 01:14:54,091
we're having a block party
for Labor Day.
1092
01:14:54,115 --> 01:14:55,366
Maybe you can meet him then.
1093
01:14:55,407 --> 01:14:58,411
Oh, it's just,
1094
01:14:58,452 --> 01:15:01,371
it's gonna be my first time
meeting with Brody
1095
01:15:01,414 --> 01:15:04,041
and I really want
that moment to be private.
1096
01:15:04,083 --> 01:15:06,585
Please.
I-I will be super quick.
1097
01:15:07,754 --> 01:15:09,255
Please.
1098
01:15:12,759 --> 01:15:15,094
Yeah. Um, sure.
Why not?
1099
01:15:15,136 --> 01:15:17,222
Okay.
Are you ready now?
1100
01:15:17,263 --> 01:15:19,974
- Um, yeah. I'm ready.
- I'm just gonna leave those.
1101
01:15:20,016 --> 01:15:21,226
Okay.
1102
01:15:25,355 --> 01:15:27,898
Hey, honey.
1103
01:15:27,941 --> 01:15:30,485
You won't believe
who I ran into at the store,
1104
01:15:30,526 --> 01:15:32,111
and she's here to see Brody.
1105
01:15:32,862 --> 01:15:36,991
This is, uh, Fabiola.
Fiona's twin sister.
1106
01:15:38,326 --> 01:15:39,535
Twin sister.
1107
01:15:39,577 --> 01:15:40,954
Hi.
Nice to meet you.
1108
01:15:52,298 --> 01:15:54,050
Nice to meet you as well.
1109
01:15:54,092 --> 01:15:56,177
Caleb never mentioned
she had a twin.
1110
01:15:56,219 --> 01:15:58,221
Oh, well, I'm sorry to intrude.
1111
01:15:58,263 --> 01:16:00,932
I told Caleb I've been meaning
to come by and meet the baby,
1112
01:16:00,974 --> 01:16:03,684
and I just,
I-I couldn't wait anymore.
1113
01:16:03,726 --> 01:16:05,770
Yeah.
Well, he's over there.
1114
01:16:07,939 --> 01:16:09,315
- Can I?
- Yeah.
1115
01:16:10,483 --> 01:16:12,068
Oh, you're cute.
1116
01:16:14,195 --> 01:16:16,281
Hi, baby Brody.
1117
01:16:16,322 --> 01:16:18,116
Oh my gosh.
1118
01:16:19,909 --> 01:16:21,995
He's the last thing
I have left of my sister.
1119
01:16:23,288 --> 01:16:26,291
I promise you,
I'm gonna be the best tia ever.
1120
01:16:26,332 --> 01:16:28,376
I'm gonna have these
all the time.
1121
01:16:28,418 --> 01:16:30,295
I'm gonna take all your photos.
1122
01:16:32,547 --> 01:16:33,755
He's so beautiful.
1123
01:16:35,717 --> 01:16:37,010
Is the baby asleep?
1124
01:16:37,760 --> 01:16:38,844
Yep.
1125
01:16:39,804 --> 01:16:42,307
I'm sorry for how I went down
today with, uh, Fabiola.
1126
01:16:43,391 --> 01:16:46,436
It's just we already have
the mother and the aunt,
1127
01:16:46,477 --> 01:16:48,103
and now the sister.
1128
01:16:48,146 --> 01:16:50,273
And you never told me
that she had a twin.
1129
01:16:50,315 --> 01:16:52,191
Well, look, she has a twin,
and now, you know.
1130
01:16:52,233 --> 01:16:55,278
And I understand why you're
upset, but this is family.
1131
01:16:55,320 --> 01:16:56,696
It isn't family.
1132
01:16:56,737 --> 01:16:58,656
Not your family. Not my family.
1133
01:16:58,698 --> 01:17:01,492
It's Brody's family,
and you can't change that.
1134
01:17:01,534 --> 01:17:03,494
I know, but do they have to be
so involved?
1135
01:17:03,536 --> 01:17:05,996
Brody is the only thing
they have left from Fiona.
1136
01:17:06,039 --> 01:17:09,751
Oh God! Yes. I know. I know.
I hear about it all the...
1137
01:17:09,791 --> 01:17:11,294
Hey, hey.
Lower your voice, okay?
1138
01:17:11,335 --> 01:17:13,046
The neighbors
are gonna hear you.
1139
01:17:13,087 --> 01:17:15,423
Oh, I'm so sorry
if I'm interrupting!
1140
01:17:19,218 --> 01:17:21,721
Listen, I invited Fabiola
to the block party tomorrow.
1141
01:17:22,221 --> 01:17:24,223
What?
Why would you do that?
1142
01:17:24,264 --> 01:17:26,684
Doesn't she have anything
else to do?
1143
01:17:27,393 --> 01:17:29,478
I know that this doesn't
occur to you,
1144
01:17:29,520 --> 01:17:31,731
but seeing her,
1145
01:17:31,773 --> 01:17:34,150
seeing her face
reminds me of losing you
1146
01:17:34,192 --> 01:17:35,502
and everything else
that went down.
1147
01:17:35,526 --> 01:17:37,612
I know.
And I'm sorry for that.
1148
01:17:37,653 --> 01:17:41,199
And... she looks just like her.
1149
01:17:41,240 --> 01:17:43,910
So, yeah, it's making
me feel a little uneasy.
1150
01:17:46,079 --> 01:17:48,831
You and I are back together.
1151
01:17:48,873 --> 01:17:51,459
Okay?
And you're Brody's mom now.
1152
01:17:53,127 --> 01:17:54,212
You're right.
1153
01:17:55,838 --> 01:17:59,300
This is our second chance,
and I don't wanna ruin that.
1154
01:18:01,219 --> 01:18:02,762
And maybe just, maybe
1155
01:18:02,804 --> 01:18:04,597
we can get married
again in the future.
1156
01:18:07,350 --> 01:18:10,311
- You mean that?
- Yes, I mean it.
1157
01:18:11,978 --> 01:18:13,314
Caleb.
1158
01:18:17,693 --> 01:18:19,404
All right?
1159
01:18:19,904 --> 01:18:22,240
Now let's relax
and enjoy our drinks.
1160
01:18:27,370 --> 01:18:28,913
Okay. You wanna put him
in the playpen?
1161
01:18:28,955 --> 01:18:30,540
Yeah. Oh, baby.
1162
01:18:30,581 --> 01:18:32,375
- He's tired.
- Come here.
1163
01:18:32,416 --> 01:18:34,627
Come here, Brody.
1164
01:18:34,669 --> 01:18:37,255
I'll show you pictures of your
mother another day, Brody.
1165
01:18:51,602 --> 01:18:54,162
Hey, Celine, can you please come
back here when you get a chance?
1166
01:18:55,356 --> 01:18:56,648
Yeah.
1167
01:19:01,237 --> 01:19:02,321
Here, sit down.
1168
01:19:03,364 --> 01:19:04,449
Yeah. Okay.
1169
01:19:06,200 --> 01:19:07,994
What did you do
with Fiona's pictures?
1170
01:19:09,495 --> 01:19:12,999
Oh, um, that's right.
1171
01:19:15,001 --> 01:19:16,085
Here.
1172
01:19:17,128 --> 01:19:19,409
Why did you make another booklet
with your pictures in it?
1173
01:19:21,340 --> 01:19:23,259
Excuse me?
1174
01:19:23,300 --> 01:19:25,195
Celine, we both agreed that
you're gonna be Brody's mother,
1175
01:19:25,219 --> 01:19:27,430
but the reason I did this
is so that he can see
1176
01:19:27,472 --> 01:19:28,889
his mother
and remember who she was.
1177
01:19:31,934 --> 01:19:33,686
This has been
hard on me too, Caleb.
1178
01:19:33,728 --> 01:19:35,480
Yeah, but this isn't about you.
1179
01:19:35,521 --> 01:19:37,499
You know what?
You never think about how I feel
1180
01:19:37,523 --> 01:19:38,816
or what I've been through.
1181
01:19:42,320 --> 01:19:43,987
Oh my God!
1182
01:20:01,005 --> 01:20:02,733
- Which one would you like?
- I want that one!
1183
01:20:02,757 --> 01:20:04,967
- I want that one!
- That one! I want that one!
1184
01:20:05,009 --> 01:20:06,594
- This one?
- Thank you.
1185
01:20:06,636 --> 01:20:08,012
- You're welcome.
- Yay!
1186
01:20:09,305 --> 01:20:10,639
You want a little turtle?
1187
01:20:18,940 --> 01:20:20,148
I want cotton candy.
1188
01:20:20,191 --> 01:20:22,735
Okay. Here, honey.
Thanks.
1189
01:20:22,777 --> 01:20:24,904
Yeah. I'll get a punch bowl
for the drink table.
1190
01:20:24,946 --> 01:20:26,656
What do you think?
Strawberry or orange?
1191
01:20:26,697 --> 01:20:28,574
Uh, either one should be fine.
1192
01:20:28,616 --> 01:20:30,260
Oh, and the balloon lady wanted
a bottle of water earlier.
1193
01:20:30,284 --> 01:20:32,077
I totally forgot
to give it to her.
1194
01:20:32,119 --> 01:20:33,722
Can you bring it to her
while they go and get the ice?
1195
01:20:33,746 --> 01:20:35,373
Sure thing.
You know, random thought.
1196
01:20:35,414 --> 01:20:37,458
I was thinking,
why on earth was I not invited
1197
01:20:37,500 --> 01:20:39,085
to your baby shower?
I mean, gosh.
1198
01:20:39,126 --> 01:20:40,938
- I know it was a long time ago...
- Time flies.
1199
01:20:40,962 --> 01:20:43,589
And you never mentioned
about the day you gave birth.
1200
01:20:43,630 --> 01:20:46,133
I mean, you know, us moms
love to indulge in the details.
1201
01:20:46,175 --> 01:20:47,969
Can we talk about this later?
1202
01:20:48,010 --> 01:20:49,655
The kids are lined up
around the block for some punch.
1203
01:20:49,679 --> 01:20:51,430
Okay, we'll catch up later.
1204
01:20:55,351 --> 01:20:57,478
Bitch.
1205
01:21:00,439 --> 01:21:02,233
Miguel, hey.
1206
01:21:02,275 --> 01:21:04,378
I know I haven't called.
I'm so sorry. It's rude of me.
1207
01:21:04,402 --> 01:21:06,070
I should have done it before,
but...
1208
01:21:06,112 --> 01:21:08,698
Don't be silly.
It's good to see you.
1209
01:21:09,156 --> 01:21:10,825
I heard you were in town
1210
01:21:10,866 --> 01:21:12,702
and wanted to know
what you were up to today.
1211
01:21:13,160 --> 01:21:15,746
Um, no real plans. Why?
1212
01:21:15,788 --> 01:21:18,833
Well, Fiona and I always spent
our holiday weekends together.
1213
01:21:18,874 --> 01:21:21,419
And I'd be lying if I said
you weren't the next best thing.
1214
01:21:21,460 --> 01:21:23,462
Thanks a lot.
1215
01:21:23,504 --> 01:21:24,856
Plus I haven't seen you
in forever.
1216
01:21:24,880 --> 01:21:27,049
Oh, you are so sweet.
1217
01:21:28,175 --> 01:21:30,404
You know what? I told Caleb
I would go to their block party.
1218
01:21:30,428 --> 01:21:33,764
Caleb? Wait, you met Caleb
and the baby already?
1219
01:21:33,806 --> 01:21:35,558
- Yeah.
- Oh, girl.
1220
01:21:35,600 --> 01:21:37,369
There's so much to catch up on.
Okay, go get ready.
1221
01:21:37,393 --> 01:21:38,686
- We're gonna be late.
- Okay.
1222
01:21:38,728 --> 01:21:40,478
Wait.
Uh, where are we going?
1223
01:21:40,521 --> 01:21:41,564
What should I wear?
1224
01:21:41,606 --> 01:21:42,898
Oh.
1225
01:21:42,940 --> 01:21:45,693
I got you some lashes.
Oh!
1226
01:21:45,735 --> 01:21:47,862
I was wondering if you
have a bikini to go with them.
1227
01:21:47,903 --> 01:21:50,197
- Hmm?
- Okay.
1228
01:21:50,239 --> 01:21:51,800
Maybe you can
help me pick something out?
1229
01:21:51,824 --> 01:21:53,159
- Yes.
- Okay.
1230
01:22:01,208 --> 01:22:02,710
I would like some.
1231
01:22:02,752 --> 01:22:04,378
Excuse me.
Can I get a beer, please?
1232
01:22:04,420 --> 01:22:06,213
- Oh, yeah. Of course.
- Thank you.
1233
01:22:12,386 --> 01:22:14,180
Mm, that's so strong.
1234
01:22:14,221 --> 01:22:15,973
- Oh, hey, Miguel.
- Hey!
1235
01:22:16,014 --> 01:22:17,767
Oh, girl, you look amazing.
1236
01:22:17,808 --> 01:22:19,059
- Thank you.
- Is all this real?
1237
01:22:19,101 --> 01:22:20,770
Everything but the lashes.
1238
01:22:20,811 --> 01:22:22,605
Okay. Okay.
1239
01:22:26,400 --> 01:22:28,110
Excuse me.
1240
01:22:28,152 --> 01:22:31,112
Get a strap on already. Ugh!
1241
01:22:31,155 --> 01:22:33,115
Never a dull moment, I swear.
1242
01:22:33,157 --> 01:22:35,701
Ooh, love this song.
Turn it up.
1243
01:22:41,374 --> 01:22:43,416
Ooh!
1244
01:22:48,380 --> 01:22:49,882
- Hey.
- Hey.
1245
01:23:00,017 --> 01:23:01,394
So you met the baby.
1246
01:23:01,434 --> 01:23:04,271
Yeah.
He's beautiful.
1247
01:23:04,313 --> 01:23:06,315
- Yeah.
- I already love him to death.
1248
01:23:09,610 --> 01:23:12,822
How have you been
dealing with everything?
1249
01:23:13,739 --> 01:23:15,282
Oh, Miguel.
It's been rough.
1250
01:23:15,825 --> 01:23:16,909
Yeah.
1251
01:23:19,829 --> 01:23:21,871
I just feel so guilty.
1252
01:23:21,914 --> 01:23:24,416
I can't believe
I wasn't there for her
1253
01:23:24,458 --> 01:23:26,794
- during her pregnancy.
- No.
1254
01:23:26,835 --> 01:23:29,588
I-I just wish I could have
been with her one more time.
1255
01:23:29,630 --> 01:23:31,090
Don't be so hard on yourself.
1256
01:23:32,842 --> 01:23:35,302
Fiona was the happiest
I had ever seen her.
1257
01:23:36,262 --> 01:23:38,139
I mean, she was
on her way to motherhood.
1258
01:23:38,180 --> 01:23:39,764
She had the man of her dreams.
1259
01:23:39,807 --> 01:23:42,226
And career-wise,
she was at the top of her game.
1260
01:23:43,644 --> 01:23:45,271
I mean,
that counts for something.
1261
01:23:46,522 --> 01:23:47,606
Yeah, it does.
1262
01:23:54,655 --> 01:23:56,282
I prefer you brunette.
1263
01:23:57,032 --> 01:23:58,617
What are you doing here?
1264
01:23:58,659 --> 01:24:01,454
This is a pleasant surprise.
1265
01:24:01,871 --> 01:24:03,496
Do you live close by?
1266
01:24:03,539 --> 01:24:04,999
It's none of your business.
1267
01:24:05,541 --> 01:24:06,666
Look at the balloons.
1268
01:24:08,919 --> 01:24:10,504
I miss Mama.
1269
01:24:12,882 --> 01:24:14,133
There you go.
1270
01:24:14,175 --> 01:24:15,550
- Thank you.
- You're welcome.
1271
01:24:17,219 --> 01:24:18,637
Yeah. You good?
1272
01:24:19,346 --> 01:24:22,641
If you have any
more business for me,
1273
01:24:23,809 --> 01:24:25,059
you know the number...
1274
01:24:26,728 --> 01:24:28,022
pretty lady.
1275
01:24:28,063 --> 01:24:29,607
It was a one-time thing.
1276
01:24:29,648 --> 01:24:31,084
I'm not gonna need
your services again.
1277
01:24:31,108 --> 01:24:33,443
So just walk away
1278
01:24:33,486 --> 01:24:35,029
and pretend
like I don't know you.
1279
01:24:35,070 --> 01:24:38,073
Never... say never.
1280
01:24:51,462 --> 01:24:53,672
Hey. Hey, you okay?
1281
01:24:53,714 --> 01:24:55,174
Who was that
you were talking to?
1282
01:24:55,216 --> 01:24:57,134
Oh, he was just
looking for something.
1283
01:24:57,175 --> 01:24:59,219
I'm starving.
You guys ready to eat?
1284
01:24:59,261 --> 01:25:01,055
Yeah. That cheeseburger
calling my name.
1285
01:25:01,096 --> 01:25:02,908
Do you wanna take him
and I'll make us a plate?
1286
01:25:02,932 --> 01:25:04,767
Yeah.
There you go.
1287
01:25:04,809 --> 01:25:06,894
Let's go.
Let's go get a hot dog.
1288
01:25:06,936 --> 01:25:09,897
Yeah, let's go get a hot dog.
1289
01:25:11,941 --> 01:25:14,026
Can I tell you something?
1290
01:25:14,068 --> 01:25:15,152
Yeah.
1291
01:25:18,781 --> 01:25:22,618
I have had this awful
feeling about her death.
1292
01:25:23,827 --> 01:25:25,454
What do you mean?
1293
01:25:25,496 --> 01:25:27,331
My mom said that
after the labor she was fine.
1294
01:25:27,748 --> 01:25:28,999
Yeah, she was.
1295
01:25:30,000 --> 01:25:32,253
I don't know,
it just doesn't make any sense.
1296
01:25:33,379 --> 01:25:36,715
Something about her death
just feels... off.
1297
01:25:41,011 --> 01:25:42,680
I don't know.
Maybe I'm just trying to
1298
01:25:42,721 --> 01:25:44,348
find something
or someone to blame.
1299
01:25:45,641 --> 01:25:46,976
Well, you can't blame yourself.
1300
01:25:48,894 --> 01:25:50,187
It'll get better.
1301
01:25:54,733 --> 01:25:58,153
Hey, uh. Oh, Doctor,
you, um, you dropped this.
1302
01:25:58,654 --> 01:26:00,406
- Thank you.
- You're welcome.
1303
01:26:17,214 --> 01:26:19,675
You know,
today really lifted my spirits.
1304
01:26:21,802 --> 01:26:24,805
I think Fiona would've liked
this: Us together.
1305
01:26:24,847 --> 01:26:26,724
I think so too.
1306
01:26:27,224 --> 01:26:28,475
Well, cheers to Fiona.
1307
01:26:29,727 --> 01:26:31,562
Cheers to our angel in heaven.
1308
01:26:39,193 --> 01:26:41,155
- Oh, no.
- What's wrong?
1309
01:26:43,240 --> 01:26:45,492
I just got promoted
to VP of Marketing.
1310
01:26:46,660 --> 01:26:48,913
Congratulations.
That's awesome.
1311
01:26:49,830 --> 01:26:52,666
- Why aren't you excited?
- Because they want me
1312
01:26:52,708 --> 01:26:54,501
to come into the office
for half the week.
1313
01:26:54,543 --> 01:26:55,753
Who's gonna watch the baby?
1314
01:26:56,210 --> 01:26:57,504
- I have to say no.
- What?
1315
01:26:57,546 --> 01:26:58,880
No. No. Celine...
1316
01:26:59,380 --> 01:27:01,467
you've been wanting this
for such a long time.
1317
01:27:01,508 --> 01:27:03,010
Yeah, but who's gonna
watch Brody?
1318
01:27:03,052 --> 01:27:04,719
You'll be home half the week.
Okay?
1319
01:27:04,762 --> 01:27:06,305
And I know you
don't wanna hear this,
1320
01:27:06,347 --> 01:27:08,182
but he's got
a family to watch him too.
1321
01:27:09,767 --> 01:27:11,309
- Yeah?
- Yeah.
1322
01:27:11,769 --> 01:27:14,813
Come on. He's gonna be
in good hands and you know that.
1323
01:27:15,356 --> 01:27:17,816
Celine, take the position.
1324
01:27:17,858 --> 01:27:18,984
You deserve it.
1325
01:27:20,693 --> 01:27:22,862
It'll be a significant
pay increase.
1326
01:27:22,905 --> 01:27:24,657
And I would finally
be able to manage
1327
01:27:24,698 --> 01:27:26,992
- the direction of the company.
- There you go.
1328
01:27:27,034 --> 01:27:28,827
And maybe after a year,
1329
01:27:28,869 --> 01:27:31,163
they'd allow me to pick
and choose the hours I come in.
1330
01:27:31,830 --> 01:27:34,666
You really think he'll be okay?
1331
01:27:34,708 --> 01:27:35,960
I'm positive.
1332
01:27:38,212 --> 01:27:39,296
Alright.
1333
01:27:39,797 --> 01:27:42,049
I'm gonna say yes.
1334
01:27:44,885 --> 01:27:46,637
Sent.
1335
01:27:46,679 --> 01:27:48,639
Awesome. All right.
Let's go to dinner.
1336
01:27:48,681 --> 01:27:50,224
I'll coordinate with the family
1337
01:27:50,264 --> 01:27:51,864
and I'll text you
Fabiola's number, okay?
1338
01:27:52,226 --> 01:27:54,770
Um, why would I need
Fabiola's number?
1339
01:27:55,228 --> 01:27:56,939
Well, she's gonna
be excited to watch him.
1340
01:27:56,981 --> 01:27:58,190
She's part of the family.
1341
01:28:00,776 --> 01:28:02,528
Mmm! So proud of you.
1342
01:28:11,412 --> 01:28:12,996
Wow.
1343
01:28:13,746 --> 01:28:15,457
This is her last collection.
1344
01:28:17,418 --> 01:28:19,128
It's beautiful, Miguel.
1345
01:28:23,716 --> 01:28:26,260
Oh, wait. I'm sorry.
Can I take photos?
1346
01:28:26,300 --> 01:28:27,928
I wanted to show my mom.
1347
01:28:27,969 --> 01:28:30,347
Of course.
Just don't show anyone else.
1348
01:28:30,389 --> 01:28:31,932
You got it.
1349
01:28:31,974 --> 01:28:33,684
This collection's
gonna be such a hit.
1350
01:28:33,726 --> 01:28:35,519
And wait 'til
you see the men's line.
1351
01:28:35,561 --> 01:28:37,601
New York Fashion Week is
two and a half months away.
1352
01:28:38,022 --> 01:28:39,690
And in honor of Fiona,
1353
01:28:39,732 --> 01:28:41,452
the industry's
decided to give her an award.
1354
01:28:42,151 --> 01:28:43,419
I was wondering
if you could be there
1355
01:28:43,443 --> 01:28:44,737
to accept it on her behalf.
1356
01:28:47,865 --> 01:28:50,325
We're also gonna be
featured in Harper's Bazaar,
1357
01:28:50,367 --> 01:28:52,995
and I'll need to book a couple
photographers for that shoot.
1358
01:28:53,579 --> 01:28:55,621
- Are you available?
- For this?
1359
01:28:55,664 --> 01:28:57,958
- Absolutely.
- Oh, fantastic.
1360
01:28:58,333 --> 01:29:00,585
I'm also gonna invite the family
and Caleb
1361
01:29:00,627 --> 01:29:02,004
to New York Fashion Week.
1362
01:29:02,046 --> 01:29:03,714
I think it could be a good idea.
1363
01:29:03,755 --> 01:29:05,799
- Miguel, they would love that.
- Okay. Great.
1364
01:29:05,841 --> 01:29:08,010
My assistant booked
a block of rooms at the hotel,
1365
01:29:08,052 --> 01:29:09,695
so just give me
confirmation on who can come.
1366
01:29:09,719 --> 01:29:11,722
- I'm on it.
- Great.
1367
01:29:13,514 --> 01:29:14,767
Can I ask you a favor?
1368
01:29:14,808 --> 01:29:15,893
Yeah.
1369
01:29:18,603 --> 01:29:20,814
Do you think after
the show I could keep one?
1370
01:29:21,773 --> 01:29:23,067
Consider it done.
1371
01:29:27,571 --> 01:29:29,782
Yeah. Yeah.
1372
01:29:32,451 --> 01:29:34,286
Hey, baby Brody
1373
01:29:34,327 --> 01:29:35,764
- Brody, look who's here.
- Hi.
1374
01:29:35,788 --> 01:29:37,706
- Look who's here.
- Hello.
1375
01:29:38,582 --> 01:29:39,750
Oh.
1376
01:29:40,291 --> 01:29:42,710
Look who's here... oh!
1377
01:29:42,753 --> 01:29:44,046
Thanks for coming.
1378
01:29:44,088 --> 01:29:46,757
I could use some fresh air.
1379
01:29:51,678 --> 01:29:54,056
- And it's such a beautiful day.
- It is.
1380
01:29:55,724 --> 01:29:57,309
So what were you up to today?
1381
01:29:57,351 --> 01:30:00,187
Oh, I was just at the studio
with Miguel.
1382
01:30:01,021 --> 01:30:03,023
Oh, by the way,
uh, you and the family
1383
01:30:03,065 --> 01:30:04,775
are invited
to New York Fashion Week.
1384
01:30:04,817 --> 01:30:07,193
They're gonna be honoring
my sister with an award
1385
01:30:07,236 --> 01:30:09,404
and I'm gonna be there
to accept it on her behalf.
1386
01:30:09,446 --> 01:30:11,406
Nice! Yeah, send me the dates.
1387
01:30:11,448 --> 01:30:12,991
Yeah.
1388
01:30:13,032 --> 01:30:14,469
Are you...
Are you a designer as well?
1389
01:30:14,493 --> 01:30:16,620
No, no.
1390
01:30:16,662 --> 01:30:18,871
I love clothes,
but I can't make 'em.
1391
01:30:18,914 --> 01:30:20,374
I don't even know how to sew.
1392
01:30:21,666 --> 01:30:23,585
Um, but I am in the industry.
1393
01:30:23,627 --> 01:30:25,587
I thought so.
I just wasn't sure.
1394
01:30:26,171 --> 01:30:28,090
I'm a fashion photographer.
1395
01:30:28,132 --> 01:30:29,383
Oh, nice. Yeah.
1396
01:30:29,883 --> 01:30:31,635
And speaking of,
1397
01:30:31,677 --> 01:30:34,429
I have yet to take pictures
of this little guy.
1398
01:30:34,471 --> 01:30:35,973
- Oh.
- Hi.
1399
01:30:37,014 --> 01:30:39,393
Hi, baby.
1400
01:30:39,434 --> 01:30:41,353
Oh, wow.
1401
01:30:41,395 --> 01:30:43,522
Yeah. You're a natural.
1402
01:30:45,273 --> 01:30:46,584
You know what, Brody,
if you get the height,
1403
01:30:46,608 --> 01:30:47,901
we're gonna put you to work.
1404
01:30:47,943 --> 01:30:49,820
Oh, yes, we will.
1405
01:30:50,404 --> 01:30:51,487
Oh, hey. Hold that.
1406
01:30:51,905 --> 01:30:52,865
Hmm?
1407
01:30:52,906 --> 01:30:53,907
Oh.
1408
01:30:55,242 --> 01:30:56,952
You have a really nice features.
1409
01:30:56,994 --> 01:30:58,495
Thank you.
1410
01:30:58,537 --> 01:30:59,996
I, um, I guess
I missed my calling.
1411
01:31:00,038 --> 01:31:01,665
Maybe.
1412
01:31:01,707 --> 01:31:02,749
Here. Brody.
1413
01:31:02,791 --> 01:31:04,041
Hi, baby.
1414
01:31:05,252 --> 01:31:06,753
Can... can I see that?
1415
01:31:06,795 --> 01:31:07,880
Yeah.
1416
01:31:09,548 --> 01:31:12,384
Oh, wow. These are...
These are pretty amazing.
1417
01:31:14,052 --> 01:31:15,572
Maybe I could be
in the next top model, huh?
1418
01:31:15,596 --> 01:31:17,806
Maybe you can.
1419
01:31:17,848 --> 01:31:19,725
I'll... I'll call around for you.
1420
01:31:22,686 --> 01:31:24,478
Well, this is a first for me.
1421
01:31:24,521 --> 01:31:26,481
I've never had pizza
delivered at the park before.
1422
01:31:30,818 --> 01:31:32,321
Wow.
This is surreal.
1423
01:31:32,362 --> 01:31:33,447
What is?
1424
01:31:35,741 --> 01:31:39,411
I mean, I'm here with
my sister's baby and with you,
1425
01:31:41,371 --> 01:31:43,040
but she's not with us.
1426
01:31:43,999 --> 01:31:45,959
Yeah. I could've, um,
1427
01:31:46,001 --> 01:31:48,337
never imagined it would've
turned out this way.
1428
01:31:48,378 --> 01:31:50,047
This must be so hard for you.
1429
01:31:51,173 --> 01:31:52,257
And for you too.
1430
01:31:54,134 --> 01:31:56,178
Yeah.
1431
01:31:57,888 --> 01:31:59,723
I'm sorry, I-I gotta get this.
Okay?
1432
01:31:59,764 --> 01:32:00,849
Of course.
1433
01:32:01,391 --> 01:32:02,517
Hello?
1434
01:32:02,559 --> 01:32:03,644
Yes. This is Caleb.
1435
01:32:07,981 --> 01:32:09,566
What?
1436
01:32:09,608 --> 01:32:11,443
No, no, no.
The... the owner of the building
1437
01:32:11,485 --> 01:32:13,153
told me it was
an electrical shortage.
1438
01:32:15,989 --> 01:32:17,074
Are you sure?
1439
01:32:18,325 --> 01:32:21,286
Please, if you find out
anything else, let me know.
1440
01:32:36,510 --> 01:32:37,552
Is everything okay?
1441
01:32:38,469 --> 01:32:40,764
That was an arson investigator.
1442
01:32:40,806 --> 01:32:43,016
He said that the fire
at Fiona's baby shower
1443
01:32:43,058 --> 01:32:44,476
was due to arson.
1444
01:32:45,602 --> 01:32:47,145
I told him,
"No, you must be confused"
1445
01:32:47,187 --> 01:32:49,439
because the owner
of the building told me
1446
01:32:49,481 --> 01:32:51,066
"that it was an electrical
shortage."
1447
01:32:53,986 --> 01:32:55,612
And he said
that I was misinformed.
1448
01:32:56,822 --> 01:32:57,906
Oh my God.
1449
01:32:59,700 --> 01:33:01,618
Oh my God.
I just got chills.
1450
01:33:01,660 --> 01:33:03,370
And that there's no leads and...
1451
01:33:04,538 --> 01:33:06,832
that the case might
come to a close.
1452
01:33:06,873 --> 01:33:09,584
Wait. So do they think
it was, like, a fluke thing?
1453
01:33:09,626 --> 01:33:11,085
Like an accident?
1454
01:33:11,128 --> 01:33:13,213
Or they think
it was intentional?
1455
01:33:13,255 --> 01:33:15,549
No.
Uh, arson is no accident.
1456
01:33:15,590 --> 01:33:18,510
I know, but that
doesn't make any sense.
1457
01:33:18,552 --> 01:33:21,305
I mean, who would do something
like that intentionally,
1458
01:33:21,346 --> 01:33:23,348
and at a baby shower no less?
1459
01:33:25,767 --> 01:33:27,207
I don't know.
But I'm gonna find out.
1460
01:33:28,562 --> 01:33:29,980
It does seem odd,
1461
01:33:30,022 --> 01:33:31,940
but it's not exactly proof.
1462
01:33:31,982 --> 01:33:35,193
If she was behind this,
you'll find out eventually.
1463
01:33:35,235 --> 01:33:37,529
But I don't know, man.
Arson?
1464
01:33:37,571 --> 01:33:39,323
Doesn't sound like Celine.
1465
01:33:39,364 --> 01:33:41,217
Well, she vandalized
her house during that time.
1466
01:33:41,241 --> 01:33:44,202
She was...
She was acting pretty crazy.
1467
01:33:44,244 --> 01:33:46,955
Yeah. You both
have been through a lot.
1468
01:33:46,996 --> 01:33:51,209
I wouldn't stir the pot unless
it's absolutely necessary.
1469
01:33:51,251 --> 01:33:53,670
Yeah. Yeah. You're right, man.
Thanks.
1470
01:33:53,712 --> 01:33:55,032
All right.
We'll talk later, okay?
1471
01:34:15,901 --> 01:34:17,568
Any movement, make the call out.
1472
01:34:17,611 --> 01:34:18,737
Copy that.
1473
01:34:33,585 --> 01:34:37,005
Do not drop.
Do not drop.
1474
01:34:38,130 --> 01:34:39,216
Damn it!
1475
01:34:43,219 --> 01:34:47,139
Suspect has fled
in a black vehicle headed south.
1476
01:35:03,782 --> 01:35:05,700
Yeah, we... we've been over this.
1477
01:35:05,742 --> 01:35:07,452
Can you come back early?
1478
01:35:07,494 --> 01:35:08,995
Why spend
two extra days in New York?
1479
01:35:09,037 --> 01:35:11,289
Because I could really
use the break.
1480
01:35:11,998 --> 01:35:14,334
I invited you to come,
and you still can.
1481
01:35:17,796 --> 01:35:20,924
What? What was that?
It's really loud in here.
1482
01:35:20,966 --> 01:35:22,276
- I love you.
- I love you too.
1483
01:35:22,300 --> 01:35:23,635
We'll talk soon. Okay?
1484
01:35:28,723 --> 01:35:30,225
Ooh, those are great.
1485
01:35:30,267 --> 01:35:32,686
- Yes. Ah!
- Nice. Huh?
1486
01:35:32,727 --> 01:35:34,228
- I love that one.
- Yeah.
1487
01:35:34,603 --> 01:35:36,273
Ooh,
I think they're ready for us.
1488
01:35:36,314 --> 01:35:37,941
Oh, okay.
1489
01:35:37,983 --> 01:35:39,252
Alright. Well,
we're gonna head backstage,
1490
01:35:39,276 --> 01:35:40,610
- but enjoy the show.
- I will.
1491
01:35:52,371 --> 01:35:53,832
There you are.
There you are. Okay.
1492
01:35:53,874 --> 01:35:55,834
Um, male model,
I forgot his name.
1493
01:35:55,876 --> 01:35:57,752
- Um, number three...
- What? Spit it out.
1494
01:35:57,794 --> 01:36:00,130
- He didn't show up.
- And you're telling me this now?
1495
01:36:00,172 --> 01:36:02,066
I think he's hungover
from last night or something.
1496
01:36:02,090 --> 01:36:03,758
I don't care.
What about Eric?
1497
01:36:03,800 --> 01:36:05,552
- Can't he just...
- No, we tried that.
1498
01:36:05,594 --> 01:36:07,530
He's first in their segment
and it's not gonna work.
1499
01:36:07,554 --> 01:36:09,264
- Fabiola?
- Yes.
1500
01:36:09,306 --> 01:36:11,433
Male model, waist size 32.
Do you know anyone?
1501
01:36:11,475 --> 01:36:12,976
We need him in makeup
in five minutes.
1502
01:36:13,643 --> 01:36:16,021
Yeah, yeah, yeah.
I'll be right back.
1503
01:36:17,189 --> 01:36:18,565
- Go do something.
- Okay.
1504
01:36:21,359 --> 01:36:24,362
Hey, um, could I actually
borrow you for a minute?
1505
01:36:24,404 --> 01:36:25,489
- Yeah, of course.
- Okay.
1506
01:36:25,947 --> 01:36:27,824
Um, are you guys
sure you want me?
1507
01:36:27,866 --> 01:36:29,701
I-I am not a model.
1508
01:36:29,743 --> 01:36:32,412
You can pretend to be.
And don't be so stiff. Relax.
1509
01:36:32,454 --> 01:36:34,121
They'll show you how to do it.
1510
01:36:34,164 --> 01:36:35,641
- Just good call, Fabiola.
- You'll be great.
1511
01:36:35,665 --> 01:36:37,125
- Shot?
- Yes, please.
1512
01:36:37,959 --> 01:36:39,002
- Cheers.
- Cheers.
1513
01:36:41,505 --> 01:36:42,923
Oh God.
1514
01:36:43,590 --> 01:36:45,925
God, that's strong.
1515
01:36:45,967 --> 01:36:47,177
- Oh my God.
- Showtime.
1516
01:36:47,219 --> 01:36:48,386
Okay, let's go.
You ready?
1517
01:36:49,262 --> 01:36:50,388
Okay.
1518
01:36:51,306 --> 01:36:52,432
God, I hope he doesn't trip.
1519
01:38:22,939 --> 01:38:25,483
For the most
innovative, creative,
1520
01:38:25,525 --> 01:38:28,193
and inspiring fashions
of the year,
1521
01:38:28,236 --> 01:38:30,447
I present Miguel Munoz
1522
01:38:30,487 --> 01:38:34,534
and the late Fiona Hernandez
of Spark Fashion Line,
1523
01:38:34,576 --> 01:38:38,371
this award
for Designer of the Year.
1524
01:38:39,080 --> 01:38:41,833
Fiona's sister,
Fabiola Hernandez
1525
01:38:41,875 --> 01:38:43,710
is here to accept the award.
1526
01:38:47,964 --> 01:38:49,215
Thank you.
1527
01:38:53,386 --> 01:38:57,389
Oh my God. I-I was so
nervous, but I-I did my best.
1528
01:38:57,432 --> 01:39:00,226
Oh, I know. I was like, who is
that coming outta nowhere?
1529
01:39:00,268 --> 01:39:02,646
- You were fantastic.
- You did so great.
1530
01:39:02,687 --> 01:39:04,939
Yeah. And you picked
up that walk so fast.
1531
01:39:04,981 --> 01:39:06,650
- Thank you.
- Oh, you were fierce.
1532
01:39:08,777 --> 01:39:10,153
Good evening.
1533
01:39:10,195 --> 01:39:12,489
This show was fantastic.
1534
01:39:12,530 --> 01:39:13,823
Thank you.
1535
01:39:13,865 --> 01:39:15,282
It was phenomenal.
1536
01:39:15,325 --> 01:39:17,494
Let's set up something.
Let's talk.
1537
01:39:17,535 --> 01:39:18,702
Of... of course.
1538
01:39:18,745 --> 01:39:20,330
Have a wonderful night.
1539
01:39:20,371 --> 01:39:21,931
- Thank you.
- You too.
1540
01:39:25,335 --> 01:39:27,504
I think I'm gonna faint.
1541
01:39:27,545 --> 01:39:29,880
- Oh, my God!
- What? Who was that?
1542
01:39:31,299 --> 01:39:32,467
Frederic Raphael.
1543
01:39:32,509 --> 01:39:34,094
What...
1544
01:39:34,135 --> 01:39:36,221
He's one of the hottest
designers right now.
1545
01:39:36,262 --> 01:39:38,932
The hottest. Oh my gosh.
Well, this is unreal.
1546
01:39:38,973 --> 01:39:40,183
Amazing.
1547
01:40:23,309 --> 01:40:25,186
Okay.
1548
01:40:25,228 --> 01:40:28,398
This guy is officially obsessed
with the Hernandez family.
1549
01:40:31,109 --> 01:40:32,110
Mm.
1550
01:40:32,152 --> 01:40:33,236
Damn!
1551
01:40:59,971 --> 01:41:02,014
That was a nice hotel, huh?
1552
01:41:02,056 --> 01:41:03,141
Yeah.
1553
01:41:04,976 --> 01:41:06,770
I'm really glad you came out.
1554
01:41:06,811 --> 01:41:08,855
I had a great time
with the show and...
1555
01:41:08,897 --> 01:41:10,857
- And getting to know you.
- Yeah, me too.
1556
01:41:10,898 --> 01:41:13,151
I'm definitely gonna add,
uh, modeling to my resume now.
1557
01:41:15,779 --> 01:41:18,019
This is one of the best weekends
I've had in a long time.
1558
01:41:18,448 --> 01:41:20,825
Yeah.
Just wish it didn't have to end.
1559
01:41:22,076 --> 01:41:23,745
Yeah.
1560
01:41:23,787 --> 01:41:26,039
Um, so, you know,
maybe we can do some lunch
1561
01:41:26,080 --> 01:41:27,540
or coffee back in LA?
1562
01:41:28,249 --> 01:41:30,752
Yeah.
And you'd bring Brody.
1563
01:41:30,794 --> 01:41:32,045
Yeah.
He would love that.
1564
01:41:35,089 --> 01:41:37,383
Oh, it looks
like that's your taxi.
1565
01:41:37,425 --> 01:41:39,052
Yeah.
Alright. Well, I'll...
1566
01:41:39,093 --> 01:41:40,469
I'll see you back.
1567
01:41:40,512 --> 01:41:42,096
Um, have a safe flight.
Okay?
1568
01:41:42,138 --> 01:41:43,723
Okay. You too.
1569
01:41:55,443 --> 01:41:57,111
I couldn't be happier.
1570
01:41:57,153 --> 01:41:58,905
I mean, sales
are already through the roof.
1571
01:41:58,947 --> 01:42:00,716
I know. Ever since
the photo shoot was published,
1572
01:42:00,740 --> 01:42:02,784
I've been getting
calls from all over.
1573
01:42:02,826 --> 01:42:04,452
Right on, girlfriend.
1574
01:42:08,540 --> 01:42:10,124
Okay.
Now for the nitty gritty.
1575
01:42:10,166 --> 01:42:11,793
What the fuck
is up with you and Caleb?
1576
01:42:12,252 --> 01:42:14,671
I can't even believe I'm having
this conversation right now.
1577
01:42:15,338 --> 01:42:18,132
Oh my God, this is so weird.
1578
01:42:18,174 --> 01:42:20,844
Okay. First of all,
you cannot tell anyone.
1579
01:42:20,885 --> 01:42:23,263
You sound like Fiona.
1580
01:42:23,304 --> 01:42:26,057
Oh my God. I know. We always
had the same taste in men.
1581
01:42:26,099 --> 01:42:27,600
I remember, girl.
1582
01:42:28,268 --> 01:42:31,771
Look, but the second thing is,
I am not seeing him, okay?
1583
01:42:31,813 --> 01:42:36,025
I am not about to let this guy
have an ongoing affair again.
1584
01:42:36,818 --> 01:42:38,695
That chick better
have a side piece by now.
1585
01:42:40,280 --> 01:42:41,614
He's a catch.
1586
01:42:42,156 --> 01:42:44,242
I can see why my sister
was hung up on him.
1587
01:42:46,744 --> 01:42:49,539
This is like the never-ending
soap opera.
1588
01:42:49,581 --> 01:42:51,875
I mean, what is this guy's
dick made of? Gold?
1589
01:42:51,916 --> 01:42:55,335
- Hey, I did not sleep with him.
- Yet.
1590
01:42:58,255 --> 01:43:00,008
Deja fucking vu.
1591
01:43:03,511 --> 01:43:05,281
So how's that new position
at work coming along?
1592
01:43:05,305 --> 01:43:08,308
Uh, it's demanding
and challenging at times.
1593
01:43:08,349 --> 01:43:11,352
But the, uh, creative freedom
makes it enjoyable.
1594
01:43:11,394 --> 01:43:12,562
Nice.
1595
01:43:14,355 --> 01:43:15,815
You want seconds?
1596
01:43:15,857 --> 01:43:17,567
Yeah, sure.
1597
01:43:17,609 --> 01:43:19,861
I mean, well, I'm a little full,
but yeah, why not?
1598
01:43:19,903 --> 01:43:21,529
These are really good.
1599
01:43:21,571 --> 01:43:23,364
Thank you, sweetie.
I appreciate it. Okay?
1600
01:43:23,823 --> 01:43:25,825
And now for our top story.
1601
01:43:25,867 --> 01:43:28,452
A local doctor makes America's
Most Wanted list
1602
01:43:28,494 --> 01:43:30,455
for the murder
of one of his patients.
1603
01:43:30,496 --> 01:43:33,666
Dr. Simon Smith, who worked
at Lagoon Medical Center
1604
01:43:33,708 --> 01:43:37,170
for the past ten years
is now a fugitive
1605
01:43:37,210 --> 01:43:39,464
who has been on the run
for the past two months.
1606
01:43:39,505 --> 01:43:43,134
If you have seen this man,
please contact the authorities.
1607
01:43:43,175 --> 01:43:46,304
A $50,000 reward
is being offered.
1608
01:43:46,346 --> 01:43:47,764
Are you hearing this?
1609
01:43:48,723 --> 01:43:50,391
That doctor
is wanted for murder.
1610
01:43:51,434 --> 01:43:53,061
That's terrible.
1611
01:43:53,478 --> 01:43:55,813
Yeah.
He murdered one of his patients.
1612
01:43:56,898 --> 01:43:59,275
And it's at the same hospital
that Brody was born at.
1613
01:44:00,360 --> 01:44:01,611
Was he an obstetrician?
1614
01:44:02,153 --> 01:44:03,821
No, I don't... I don't think so.
1615
01:44:03,862 --> 01:44:06,240
But I feel like
I've seen him somewhere.
1616
01:44:07,367 --> 01:44:09,035
Really? Where?
1617
01:44:09,077 --> 01:44:12,121
I don't know.
He just looks really familiar.
1618
01:44:13,539 --> 01:44:15,291
That happened to me once.
1619
01:44:15,333 --> 01:44:18,378
I kept thinking that
I saw someone wanted for murder.
1620
01:44:19,379 --> 01:44:20,838
Strange how the mind works.
1621
01:44:22,215 --> 01:44:23,883
I was just hoping
you know that I saw him
1622
01:44:25,718 --> 01:44:27,719
'cause people like that
deserve to be caught.
1623
01:44:29,222 --> 01:44:31,391
What a crazy ass
world we live in.
1624
01:44:31,432 --> 01:44:33,768
- I hope they catch his ass.
- Me too.
1625
01:45:25,945 --> 01:45:27,739
Hey, babe.
1626
01:45:27,780 --> 01:45:28,865
Hey.
1627
01:45:30,324 --> 01:45:32,410
- Is he asleep?
- No, he's uh, with Elena.
1628
01:45:32,452 --> 01:45:34,370
- Oh.
- Come sit down.
1629
01:45:35,079 --> 01:45:36,748
Okay.
1630
01:45:37,999 --> 01:45:39,625
Oh, this looks amazing.
1631
01:45:39,666 --> 01:45:42,045
I love it when you cook.
1632
01:45:42,085 --> 01:45:46,090
May I?
1633
01:45:46,132 --> 01:45:47,383
Yes, please.
1634
01:45:48,843 --> 01:45:50,136
Hmm.
1635
01:46:06,110 --> 01:46:07,195
Try some.
1636
01:46:15,119 --> 01:46:16,204
How do you like it?
1637
01:46:17,121 --> 01:46:18,539
It's delicious.
1638
01:46:18,998 --> 01:46:20,083
Okay.
1639
01:46:21,250 --> 01:46:23,628
Celine,
1640
01:46:26,005 --> 01:46:27,673
how do you know Dr. Smith?
1641
01:46:27,715 --> 01:46:31,135
Who?
1642
01:46:31,177 --> 01:46:32,762
Don't act stupid.
1643
01:46:34,138 --> 01:46:36,307
I... I don't know
who you're talking about.
1644
01:46:36,349 --> 01:46:38,226
I want you to be honest.
1645
01:46:39,309 --> 01:46:41,312
I am.
I don't know a Dr. Smith.
1646
01:46:41,728 --> 01:46:43,272
Hmm.
1647
01:46:43,314 --> 01:46:44,982
He's the man
that's wanted for murder.
1648
01:46:45,023 --> 01:46:47,693
I saw you talking
to him at the block party.
1649
01:46:49,779 --> 01:46:51,781
Um, you lost me.
1650
01:46:52,573 --> 01:46:54,075
Cut the shit, Celine.
1651
01:46:54,909 --> 01:46:56,494
You were talking to him
1652
01:46:56,536 --> 01:46:58,412
and it wasn't
about fucking decorations.
1653
01:46:58,871 --> 01:47:02,041
He was the man wearing
the blue Hawaiian shirt.
1654
01:47:03,626 --> 01:47:07,004
Uh, that guy.
Um, yeah.
1655
01:47:07,046 --> 01:47:09,005
Uh, uh, he was looking
for something.
1656
01:47:09,048 --> 01:47:13,094
I remember him because he had
a bottle of wine for the booth.
1657
01:47:13,136 --> 01:47:15,179
I-I don't remember him
1658
01:47:15,221 --> 01:47:17,389
and I certainly
didn't know he was a doctor.
1659
01:47:17,431 --> 01:47:19,517
He said something to you
1660
01:47:19,559 --> 01:47:22,853
and I noticed
because you gave him that look.
1661
01:47:24,230 --> 01:47:26,858
The same look
you're giving me right now.
1662
01:47:26,898 --> 01:47:29,693
So I'm gonna
ask you one more time.
1663
01:47:31,028 --> 01:47:33,531
How the fuck
do you know Dr. Smith?
1664
01:47:33,573 --> 01:47:34,907
I don't know him.
1665
01:47:35,825 --> 01:47:38,494
You're fucking lying to me.
1666
01:47:38,536 --> 01:47:40,830
Let me go, please. Stop.
Stop, Caleb.
1667
01:47:40,871 --> 01:47:42,331
You're not gonna leave this
house
1668
01:47:42,373 --> 01:47:44,166
until you tell me the truth!
1669
01:47:44,208 --> 01:47:46,043
Caleb, please, let me go.
Please, let me go.
1670
01:47:46,085 --> 01:47:48,045
Please, let me go. Please.
1671
01:47:58,347 --> 01:47:59,932
What did you give me?
1672
01:48:01,017 --> 01:48:03,227
It's gonna wear off
in a few hours, okay?
1673
01:48:06,439 --> 01:48:07,815
You drugged me.
1674
01:48:07,857 --> 01:48:10,151
I'm sorry, baby.
1675
01:48:10,193 --> 01:48:12,486
Just tell me the truth.
1676
01:48:12,528 --> 01:48:14,155
Tell me what happened, okay?
1677
01:48:14,197 --> 01:48:16,991
And then we can
go pick up Brody.
1678
01:48:17,032 --> 01:48:18,367
Huh?
1679
01:48:20,077 --> 01:48:21,787
I didn't wanna do it.
1680
01:48:23,206 --> 01:48:27,126
I just wanted you back
and I wanted to have our baby.
1681
01:48:31,505 --> 01:48:33,925
I paid Dr. Smith
to take Fiona out.
1682
01:48:33,966 --> 01:48:38,262
I did it. I did it for us.
1683
01:48:38,304 --> 01:48:41,224
You are happy, Caleb.
I know that you are.
1684
01:48:41,264 --> 01:48:43,976
And... and...
And it is in the past.
1685
01:48:44,018 --> 01:48:46,771
And I'm not a murderer.
I'm not a bad person.
1686
01:48:46,812 --> 01:48:48,648
Oh, Celine.
1687
01:48:50,775 --> 01:48:55,279
I'm so sorry
if I caused you to be this.
1688
01:48:55,905 --> 01:48:57,323
Untie me.
1689
01:48:57,365 --> 01:48:59,075
We don't have to tell anyone.
1690
01:48:59,116 --> 01:49:03,496
We can, um,
we can move past this.
1691
01:49:05,081 --> 01:49:06,332
And the fire?
1692
01:49:06,374 --> 01:49:09,335
I-I didn't wanna hurt anyone.
1693
01:49:09,377 --> 01:49:10,835
I just wanted to scare them.
1694
01:49:16,425 --> 01:49:18,094
She was pregnant.
1695
01:49:19,594 --> 01:49:21,222
You could have killed my son.
1696
01:49:21,264 --> 01:49:24,850
You could have killed my son,
you crazy bitch.
1697
01:49:28,353 --> 01:49:30,022
Oh my God.
1698
01:49:30,064 --> 01:49:33,609
You killed Fiona.
You killed my wife.
1699
01:49:33,651 --> 01:49:37,571
I'm your wife,
right here in front of you.
1700
01:49:38,072 --> 01:49:40,532
We have a beautiful family.
1701
01:49:41,867 --> 01:49:43,827
What was your plan, Celine?
Huh?
1702
01:49:43,869 --> 01:49:46,038
What do you think?
When they catch the doctor,
1703
01:49:46,080 --> 01:49:47,999
what do you think,
he wasn't gonna sell you out?
1704
01:49:48,040 --> 01:49:49,709
So what?
Are you gonna go to the police?
1705
01:49:51,627 --> 01:49:54,171
I am leaving,
and I'm taking Brody with me.
1706
01:49:54,213 --> 01:49:56,173
No, no, no, no, no, no.
Caleb.
1707
01:49:56,215 --> 01:49:57,800
Caleb, please.
You can't. You can't.
1708
01:49:57,842 --> 01:49:59,593
You can't take
Brody from me, please.
1709
01:49:59,635 --> 01:50:02,763
Please. I'm... I'm...
I'm his mother. I'm his mother.
1710
01:50:02,805 --> 01:50:05,433
I'm sure he is gonna be
thrilled to learn
1711
01:50:05,474 --> 01:50:08,059
that his mother is no
longer here because of you!
1712
01:50:08,102 --> 01:50:10,980
I was taking my life back.
1713
01:50:13,566 --> 01:50:15,735
That bitch
got what she deserved.
1714
01:50:17,153 --> 01:50:19,362
You should rot in hell.
1715
01:50:19,405 --> 01:50:21,824
Caleb. Caleb, please.
1716
01:50:21,866 --> 01:50:24,994
You love me.
I know that you do.
1717
01:50:29,665 --> 01:50:31,291
How could I ever forgive you?
1718
01:50:31,334 --> 01:50:33,753
You murdered my angel.
1719
01:50:35,880 --> 01:50:37,505
So you're gonna tell her family?
1720
01:50:39,258 --> 01:50:43,387
No. And not because
I wanna save your sorry ass.
1721
01:50:43,429 --> 01:50:45,723
Because this would crush them.
1722
01:50:46,724 --> 01:50:48,517
I'm done with you.
1723
01:50:48,559 --> 01:50:52,228
I'm done
with everything, Celine.
1724
01:50:52,271 --> 01:50:56,859
No. No, no, no, no.
1725
01:50:56,901 --> 01:50:59,653
Caleb. Caleb. Caleb. Caleb.
1726
01:50:59,695 --> 01:51:03,282
Caleb! Caleb.
Caleb, please come back!
1727
01:51:03,324 --> 01:51:06,911
Caleb, no! No, Caleb, no.
1728
01:51:06,952 --> 01:51:10,790
No! No! No!
1729
01:51:10,831 --> 01:51:14,377
Caleb! Caleb!
1730
01:51:14,418 --> 01:51:18,255
Caleb, please
don't leave me alone.
1731
01:51:18,297 --> 01:51:20,466
Please don't
leave me alone, Caleb.
1732
01:51:20,508 --> 01:51:22,635
Please don't leave me alone.
1733
01:51:33,062 --> 01:51:35,147
Daddy, daddy,
look what I can do.
1734
01:51:35,189 --> 01:51:38,234
How about
we show your daddy outside?
1735
01:51:38,275 --> 01:51:40,111
Why?
Because I might break something?
1736
01:51:40,152 --> 01:51:41,821
- That's right, buttercup.
- Exactly.
1737
01:51:41,862 --> 01:51:44,365
- Good morning, sunshine.
- Good morning, baby.
1738
01:51:45,074 --> 01:51:46,714
Couldn't wait
to put on your costume, huh?
1739
01:51:46,742 --> 01:51:48,369
He is very excited.
1740
01:51:48,411 --> 01:51:49,930
Come on, Daddy.
Let's go play outside.
1741
01:51:49,954 --> 01:51:51,539
All right. You go first.
All right?
1742
01:51:51,580 --> 01:51:53,260
Remember what I taught you,
okay? Let's go.
1743
01:51:55,084 --> 01:51:57,460
You've been practicing.
Let's show Daddy.
1744
01:51:58,379 --> 01:52:00,089
Future champion right here.
1745
01:52:04,593 --> 01:52:06,053
All right, Brody, you ready?
1746
01:52:06,094 --> 01:52:07,406
Everything I've been teaching
you.
1747
01:52:07,430 --> 01:52:09,139
All right. Here we go. Let's go.
1748
01:52:10,683 --> 01:52:12,768
Yes. Good job. You see?
1749
01:52:12,809 --> 01:52:14,937
You got the... you almost
got the spin right there.
1750
01:52:14,978 --> 01:52:16,230
- Good job!
- Here we go.
1751
01:52:16,272 --> 01:52:18,148
Yes! Good job.
1752
01:52:22,361 --> 01:52:24,487
Yes! Yes. Good job.
1753
01:52:24,530 --> 01:52:26,157
Look, one-handed like daddy.
1754
01:52:26,198 --> 01:52:28,075
Oh, that takes
a little bit longer at practice.
1755
01:52:28,117 --> 01:52:29,243
Good job, dude.
1756
01:53:05,571 --> 01:53:09,575
Oh, yes. Good job.
Here. Go catch. Oh, good catch.
1757
01:53:09,617 --> 01:53:11,410
You're doing so good, Brody.
1758
01:53:11,452 --> 01:53:13,221
Yes. Just by the laces
like I taught you. Yes.
1759
01:53:13,245 --> 01:53:17,458
Daddy is showing off.
1760
01:53:17,500 --> 01:53:20,294
Yeah.
124222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.