All language subtitles for Demise.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:36,073 --> 00:02:37,116 You're leaving already? 1 00:02:37,825 --> 00:02:39,618 I haven't even made us breakfast yet. 2 00:02:39,660 --> 00:02:41,120 Oh, I'm sorry, rabbit. 3 00:02:41,161 --> 00:02:42,621 I got a lot to take care of today. 4 00:02:44,582 --> 00:02:46,792 How much longer are we gonna have to keep doing this? 5 00:02:46,834 --> 00:02:50,004 You said you wanted to be with me and only me. 6 00:02:50,045 --> 00:02:53,048 I do, but it's not that easy 7 00:02:53,090 --> 00:02:55,801 Baby, this is so unfair. 8 00:02:55,843 --> 00:02:58,762 I know. You know, but it won't be like this forever. 9 00:03:03,559 --> 00:03:05,102 Okay. 10 00:03:05,144 --> 00:03:07,396 Can you stay wearing that 'til I get back? 11 00:03:07,438 --> 00:03:09,273 Mm-hmm. I'll be waiting. 12 00:03:14,361 --> 00:03:15,779 Oh, my gosh. 13 00:03:30,127 --> 00:03:31,837 - Hey. - Hey. 14 00:03:31,879 --> 00:03:33,339 How was your flight? 15 00:03:33,380 --> 00:03:35,174 Uh, it was good. 16 00:03:35,215 --> 00:03:36,276 A little turbulence, but, uh, freaked me out a bit, 17 00:03:36,300 --> 00:03:37,468 but it's all good now. 18 00:03:37,509 --> 00:03:39,428 So, I'm gonna go to Alan's. 19 00:03:39,470 --> 00:03:41,281 He asked me to help him with some stuff around the house. 20 00:03:41,305 --> 00:03:44,224 Okay. I'm going to go shopping this afternoon, so. 21 00:03:44,266 --> 00:03:45,976 Okay. Well, just be here at 6:00. 22 00:03:46,018 --> 00:03:47,269 Reservation is at 8:30, okay? 23 00:03:47,311 --> 00:03:48,938 Oh, if you see Lydia, 24 00:03:48,978 --> 00:03:50,731 please tell her not to overdress tonight. 25 00:03:50,773 --> 00:03:52,816 Every time she does, I feel like a complete slob. 26 00:03:52,858 --> 00:03:55,903 Sweetie, you can never look like a slob, even if you tried. 27 00:04:00,366 --> 00:04:03,535 Hey, tell me what you think. Does this go with that? 28 00:04:03,577 --> 00:04:04,703 No. 29 00:04:06,246 --> 00:04:08,457 Oh, I know the perfect one. 30 00:04:11,794 --> 00:04:13,545 Yes, that's it. 31 00:04:14,046 --> 00:04:16,423 So, did your boy toy come over last night? 32 00:04:17,216 --> 00:04:19,927 Honey, he is so much more than a boy toy. 33 00:04:19,969 --> 00:04:21,512 You sure about that? 34 00:04:21,553 --> 00:04:23,222 Because he mainly comes over at night. 35 00:04:23,263 --> 00:04:25,683 Well, that is because the sex is incredible 36 00:04:25,724 --> 00:04:27,601 And not because he's hiding from his wife? 37 00:04:27,643 --> 00:04:29,395 Okay. There's that too. 38 00:04:30,604 --> 00:04:32,022 You are the only one 39 00:04:32,064 --> 00:04:33,291 that I can talk to about this stuff. 40 00:04:33,315 --> 00:04:35,943 Thank you for not judging me. 41 00:04:35,985 --> 00:04:37,653 Oh, girl, all your skeletons are hidden 42 00:04:37,695 --> 00:04:38,988 in the depths of my soul. 43 00:04:39,029 --> 00:04:41,699 No, but seriously. 44 00:04:41,740 --> 00:04:43,575 It's not like I wanna be a homewrecker 45 00:04:43,617 --> 00:04:46,161 or a husband stealer, or whatever you call it. 46 00:04:46,203 --> 00:04:48,123 The other woman. I mean, that's what you call it. 47 00:04:48,163 --> 00:04:49,516 At least, that's my term of reference. 48 00:04:49,540 --> 00:04:51,000 It's a little more discreet. 49 00:04:51,041 --> 00:04:53,168 I fell in love with a married man. 50 00:04:53,210 --> 00:04:55,295 - Yeah. - Oh, my God! 51 00:04:55,337 --> 00:04:57,137 That sounds terrible when you say it out loud. 52 00:04:57,172 --> 00:04:58,382 What's her name? 53 00:04:58,424 --> 00:05:01,969 Ugh. Celine. Celine Castillo. 54 00:05:03,804 --> 00:05:05,931 - This one? - Mm-hmm. 55 00:05:05,973 --> 00:05:07,516 Girl, she's flan 56 00:05:07,558 --> 00:05:09,309 and you're... 57 00:05:10,978 --> 00:05:14,189 Seriously, you tell anyone, kick your ass. 58 00:05:14,231 --> 00:05:15,566 Never talk to you again. 59 00:05:15,607 --> 00:05:17,359 I ain't gonna be no snitch, man. 60 00:05:17,401 --> 00:05:21,405 I ain't saying a word. That good in bed, huh? 61 00:05:21,447 --> 00:05:23,449 Like you wouldn't believe, man. 62 00:05:23,490 --> 00:05:26,785 Yo, you wouldn't leave Celine for this girl, right? 63 00:05:26,827 --> 00:05:28,662 No. No. I... I... I love Celine, 64 00:05:28,704 --> 00:05:32,332 but, uh, I think I'm falling for this girl. 65 00:05:33,082 --> 00:05:36,336 Things are just getting so intense. 66 00:05:36,378 --> 00:05:38,380 I don't know how to stop it. 67 00:05:38,422 --> 00:05:40,716 And to be honest, I... I don't know if I want it to. 68 00:05:40,758 --> 00:05:43,677 Yo, when you get caught, 69 00:05:43,719 --> 00:05:45,596 don't come crying to me. 70 00:05:45,637 --> 00:05:47,532 Shut up. I don't even want to think about that, all right? 71 00:05:47,556 --> 00:05:49,016 All right, bro. 72 00:05:50,726 --> 00:05:52,394 I love the dress. 73 00:05:55,230 --> 00:05:56,648 I can't wait to wear it tonight. 74 00:05:56,690 --> 00:05:57,858 You like it? 75 00:06:01,361 --> 00:06:02,946 All right. Well, I'm out of here. 76 00:06:02,988 --> 00:06:05,157 - Where you going? - To buy my wife a dress. 77 00:06:15,751 --> 00:06:17,228 I would like to propose to toast. 78 00:06:17,252 --> 00:06:19,922 - Yeah. - To our beautiful wives 79 00:06:19,963 --> 00:06:22,549 for choosing us lucky bastards. 80 00:06:25,928 --> 00:06:27,012 That's sweet. 81 00:06:27,054 --> 00:06:28,305 - Salud. - Salud. 82 00:06:31,558 --> 00:06:33,018 So, what's new with you? 83 00:06:33,060 --> 00:06:36,814 So, I have an ovulation calendar 84 00:06:36,855 --> 00:06:38,190 and reminder set on my phone. 85 00:06:38,232 --> 00:06:40,109 I mean, we're going for it. 86 00:06:40,150 --> 00:06:43,153 Like, we're really trying the old-fashioned way first. 87 00:06:43,195 --> 00:06:45,614 And if that doesn't work, I'll look into IVF. 88 00:06:45,656 --> 00:06:47,533 I think he's gonna be a great father. 89 00:06:48,200 --> 00:06:50,452 Yeah. 90 00:06:53,455 --> 00:06:55,249 Yeah, I don't know if we... 91 00:06:55,290 --> 00:06:56,582 Like 15 times. 92 00:06:57,584 --> 00:07:00,129 She's wearing my dress. 93 00:07:00,170 --> 00:07:03,048 Don't worry about it. You're wearing it better. 94 00:07:10,222 --> 00:07:11,807 Can I get you started with some drinks? 95 00:07:11,849 --> 00:07:14,685 Yes. I will have a tall glass of Chardonnay. 96 00:07:14,726 --> 00:07:15,811 Okay. 97 00:07:22,943 --> 00:07:29,449 Oh, my God! Baby! It's perfect. I love it. 98 00:07:29,491 --> 00:07:31,660 I can't wait to wear it. 99 00:07:31,702 --> 00:07:33,245 Well, I saw that dress 100 00:07:33,287 --> 00:07:34,663 and I immediately thought of you. 101 00:07:34,705 --> 00:07:36,331 It belongs on these curves. 102 00:07:39,626 --> 00:07:41,795 Um, I'll be right back. 103 00:07:41,837 --> 00:07:43,064 I'm gonna head to the restroom. 104 00:07:43,088 --> 00:07:44,131 I'll go with you. 105 00:07:53,599 --> 00:07:55,475 You know what, I'm actually... 106 00:07:55,517 --> 00:07:57,162 I'm gonna freshen up really quick. I'll be right back. 107 00:07:57,186 --> 00:07:58,520 - Take your time. - Thank you. 108 00:08:09,156 --> 00:08:10,699 Caleb! 109 00:08:13,202 --> 00:08:14,578 You're on a date? 110 00:08:14,620 --> 00:08:16,705 Are you kidding me right now? 111 00:08:16,747 --> 00:08:18,600 You are literally wining and dining with your wife. 112 00:08:18,624 --> 00:08:20,834 - Shh! - What am I supposed to do? 113 00:08:20,876 --> 00:08:23,545 You want me to just sit at home waiting for you? 114 00:08:24,630 --> 00:08:27,424 You know what, Caleb? You can fix her up like me, 115 00:08:27,466 --> 00:08:28,967 you can dress her like me, 116 00:08:29,009 --> 00:08:31,637 but she's never gonna fuck you like I do 117 00:08:31,678 --> 00:08:33,847 because that's all I am to you, isn't it? 118 00:08:33,889 --> 00:08:35,349 I'm just a good fuck. 119 00:08:35,390 --> 00:08:37,226 No, Fiona. I love you, okay? 120 00:08:38,059 --> 00:08:39,602 You love me? 121 00:08:40,604 --> 00:08:42,063 Well then, I'm gonna go tell her. 122 00:08:42,105 --> 00:08:43,458 No, no. Do not cause a scene like this. 123 00:08:43,482 --> 00:08:45,067 Not like this. Please. 124 00:08:46,151 --> 00:08:47,736 Do you wanna leave your wife or not? 125 00:08:47,778 --> 00:08:49,404 It's really so simple. 126 00:08:49,446 --> 00:08:51,281 But if you keep lying to me, Caleb, 127 00:08:51,323 --> 00:08:53,575 I swear, I will make your life miserable. 128 00:08:56,078 --> 00:08:58,622 Just not tonight, please, all right? 129 00:08:58,664 --> 00:09:00,999 Please, please don't say anything. 130 00:09:02,292 --> 00:09:04,044 Just go. 131 00:09:11,843 --> 00:09:14,554 Tonight was fun. I think we needed that. 132 00:09:14,596 --> 00:09:16,974 Ah, I had so much fun. 133 00:09:18,517 --> 00:09:20,227 We need to do date nights more often. 134 00:09:20,269 --> 00:09:22,437 Hm. Like we used to? 135 00:09:23,522 --> 00:09:26,733 Yeah. You looked so beautiful tonight. 136 00:09:26,775 --> 00:09:29,403 Mm-hmm. What about now? 137 00:09:29,444 --> 00:09:30,654 Extremely. 138 00:10:02,894 --> 00:10:05,272 You wouldn't text me back and I just had to come see you. 139 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 Well, guess what? 140 00:10:08,275 --> 00:10:10,569 She's gonna be outta town for the next few days and... 141 00:10:10,610 --> 00:10:11,862 - Unbelievable. - Fiona. 142 00:10:11,903 --> 00:10:13,613 Look, I know you think 143 00:10:13,655 --> 00:10:15,532 you're getting the short end of the stick here. 144 00:10:15,574 --> 00:10:17,677 You're right. I am getting the short end of the stick. 145 00:10:17,701 --> 00:10:20,120 You're just stringing me along and you know it. 146 00:10:21,580 --> 00:10:22,956 No, we're done, Caleb. 147 00:10:22,998 --> 00:10:24,207 No. Come here. Come here. 148 00:10:24,249 --> 00:10:25,500 - Fiona, come here. - No. 149 00:10:25,542 --> 00:10:27,002 This is the honest to God truth. 150 00:10:27,044 --> 00:10:28,962 I am in love with you 151 00:10:29,004 --> 00:10:31,465 and I don't wanna lose you, all right? 152 00:10:31,506 --> 00:10:33,216 Look, give me two months 153 00:10:33,258 --> 00:10:35,010 to do what I gotta do and take care of 154 00:10:35,052 --> 00:10:36,970 what I gotta take care of and I will leave her. 155 00:10:38,013 --> 00:10:41,308 I wanna start a life with you. And I mean that, Fiona. 156 00:10:46,063 --> 00:10:47,314 Two months. 157 00:10:47,356 --> 00:10:49,107 Two months. 158 00:10:52,986 --> 00:10:54,529 I don't know why, 159 00:10:54,571 --> 00:10:58,325 but I think you're for real this time. 160 00:10:58,367 --> 00:10:59,576 I am. 161 00:10:59,618 --> 00:11:01,411 Just don't let me down, Caleb. 162 00:11:01,453 --> 00:11:02,829 I promise I won't. 163 00:11:04,915 --> 00:11:08,835 Oh, my God, baby. This is the best news ever. 164 00:11:09,711 --> 00:11:11,254 But if you're lying to me, 165 00:11:12,881 --> 00:11:15,425 I swear I will never speak to you again. 166 00:11:15,467 --> 00:11:16,676 Honest to God truth. 167 00:11:19,971 --> 00:11:21,390 And for the record, 168 00:11:21,431 --> 00:11:23,031 I was so jealous of your date that night. 169 00:11:23,058 --> 00:11:24,118 I wanted to kill him. 170 00:11:24,142 --> 00:11:25,602 Oh, is that so? 171 00:11:25,644 --> 00:11:27,229 - Mm-hmm. - Well, don't worry. 172 00:11:27,270 --> 00:11:29,064 I didn't fuck him in my new dress. 173 00:11:29,106 --> 00:11:30,816 You better not have 174 00:11:30,857 --> 00:11:32,317 I took it off first. 175 00:11:32,359 --> 00:11:34,444 - Oh, I probably deserve that. - Mm-hmm. 176 00:11:34,486 --> 00:11:36,488 And you deserve this. I'm gonna tickle you now. 177 00:11:36,530 --> 00:11:37,906 Come here. Get over here. 178 00:11:37,948 --> 00:11:39,533 Stop it! No! You know I hate that. 179 00:11:39,574 --> 00:11:42,202 Stop! Baby, please. I'm gonna kick your ass. 180 00:11:45,414 --> 00:11:47,749 I'm letting you know I hate that. 181 00:11:47,790 --> 00:11:49,167 I know. 182 00:11:51,461 --> 00:11:52,546 Come get me. 183 00:12:35,297 --> 00:12:37,549 All right, we're gonna have some fun. 184 00:12:37,591 --> 00:12:39,217 We're gonna have some wine, some cheese. 185 00:12:39,259 --> 00:12:41,094 - Some carrots. - Some carrots. 186 00:12:41,136 --> 00:12:43,305 We're gonna have some carrots for your bad eyesight. 187 00:12:45,557 --> 00:12:47,476 They can't be that bad. I chose you. 188 00:12:47,517 --> 00:12:49,644 That's true. Actually, you have great eyesight. 189 00:12:50,770 --> 00:12:53,023 All right, let's do this. 190 00:12:55,650 --> 00:12:58,612 So does my rabbit, uh, have her carrots for the day? 191 00:12:59,696 --> 00:13:02,240 You'll always tease me about eating them. 192 00:13:02,282 --> 00:13:03,867 Well, besides the obvious, 193 00:13:03,909 --> 00:13:05,470 there's a second reason why I call you that. 194 00:13:05,494 --> 00:13:07,245 Oh? You don't even know the real reason 195 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 why I eat them so much. 196 00:13:08,497 --> 00:13:10,123 Duh. 197 00:13:10,165 --> 00:13:13,376 No, dummy. For the beta carotene. 198 00:13:13,418 --> 00:13:15,170 'Cause if I have at least two a day, 199 00:13:15,212 --> 00:13:17,088 it makes my skin a glow. 200 00:13:17,130 --> 00:13:20,258 See? Look. Don't I have a glow? 201 00:13:20,300 --> 00:13:23,553 Your skin is glowing and your eyes are beaming 202 00:13:23,595 --> 00:13:26,264 just so beautifully right now. 203 00:13:26,306 --> 00:13:28,326 You know, it's the first thing I noticed about you, right? 204 00:13:28,350 --> 00:13:31,728 Mm. You know, the first thing I noticed were these. 205 00:13:35,815 --> 00:13:37,084 Oh, sorry. 206 00:13:37,108 --> 00:13:38,902 - Sorry. - I'm sorry. 207 00:13:38,944 --> 00:13:40,487 No worries. 208 00:13:41,029 --> 00:13:43,156 So, uh, what are we making tonight? 209 00:13:44,115 --> 00:13:46,117 - Excuse me? - Oh, let me rephrase that. 210 00:13:46,159 --> 00:13:48,328 I meant what are you making tonight? 211 00:13:48,370 --> 00:13:49,829 Oh, uh, nothing crazy. 212 00:13:49,871 --> 00:13:51,540 Just some quinoa shells 213 00:13:51,581 --> 00:13:53,625 and chicken broth and tomato paste. 214 00:13:53,667 --> 00:13:55,710 It's kinda like a healthy version of fideo. 215 00:13:55,752 --> 00:13:57,104 You know, tomato paste can actually 216 00:13:57,128 --> 00:13:58,672 help smooth out cellulite 217 00:13:58,713 --> 00:14:00,191 'cause it has high amounts of lycopene. 218 00:14:00,215 --> 00:14:02,509 Wow. No, I did not know that. 219 00:14:02,551 --> 00:14:04,135 Okay. That was too much. 220 00:14:04,177 --> 00:14:05,303 What are you making? 221 00:14:05,345 --> 00:14:07,013 Uh, spaghetti Bolognese. 222 00:14:07,055 --> 00:14:09,516 - Spaghetti Bolognese. Oh! - Bolognese. Sorry. 223 00:14:09,558 --> 00:14:11,017 Wow, master chef. 224 00:14:11,059 --> 00:14:12,602 Well, it's not like I make my pasta 225 00:14:12,644 --> 00:14:13,812 from scratch or anything. 226 00:14:13,853 --> 00:14:16,439 Oh, I'm no longer impressed. 227 00:14:16,481 --> 00:14:17,732 But it is damn good. 228 00:14:17,774 --> 00:14:19,150 I bet it is. 229 00:14:21,152 --> 00:14:24,489 Um, well enjoy your evening. 230 00:14:24,531 --> 00:14:25,865 Okay. 231 00:14:40,213 --> 00:14:43,383 Which one is your favorite? Let me guess. Strawberry. 232 00:14:43,425 --> 00:14:48,013 No. I mean, strawberry's great, but coconut is better. 233 00:14:53,518 --> 00:14:57,314 Gracias. I drive all the way across town for la michoacana. 234 00:14:57,355 --> 00:14:59,274 It is the best there is. 235 00:14:59,316 --> 00:15:02,319 Nice. Look, I... I know this is gonna sound strange, 236 00:15:02,360 --> 00:15:05,030 but, um, I feel like I know you. 237 00:15:06,323 --> 00:15:08,283 Really? Where from? 238 00:15:08,325 --> 00:15:10,952 I mean, nowhere specific, but it's just... 239 00:15:10,994 --> 00:15:14,122 Hey, listen, I can see that you're married, okay? 240 00:15:14,164 --> 00:15:18,209 And I am not the mistress type. 241 00:15:18,251 --> 00:15:21,379 - No. And I'm not the, uh... - The cheating type. 242 00:15:21,421 --> 00:15:23,089 No, I'm not. 243 00:15:23,131 --> 00:15:27,969 Okay. Good. Well, your wife is a lucky lady. 244 00:15:45,570 --> 00:15:47,781 Hey. Hey. You forgot these. 245 00:15:47,822 --> 00:15:51,034 Oh, my carrots! Yeah. I can't forget these. Thank you. 246 00:15:51,076 --> 00:15:52,535 You are welcome, Fiona. 247 00:15:53,495 --> 00:15:54,788 How do you know my name? 248 00:15:55,747 --> 00:16:00,627 Oh, duh. Oh, my gosh. I always forget that that's there. 249 00:16:00,669 --> 00:16:04,339 Um, well, okay, now you know my name. And you are? 250 00:16:04,381 --> 00:16:06,091 Caleb. Pleasure. 251 00:16:06,132 --> 00:16:07,652 - Nice to meet you, Caleb. - And thank you for that 252 00:16:07,676 --> 00:16:09,552 lycopene tomato paste cellulite tip. 253 00:16:09,594 --> 00:16:11,179 I'll be sure to work on that. 254 00:16:11,221 --> 00:16:12,657 - Okay. Yeah, no problem. - Pleasure. 255 00:16:12,681 --> 00:16:13,866 - All right, bye. - Nice to meet you. 256 00:16:13,890 --> 00:16:15,016 Oh, I'm sorry. 257 00:16:26,903 --> 00:16:29,155 - Okay. You ready? - Oh. 258 00:16:29,197 --> 00:16:30,281 Show me. 259 00:16:30,323 --> 00:16:31,908 Okay. 260 00:16:38,289 --> 00:16:40,125 Okay. 261 00:16:40,165 --> 00:16:43,545 "Fiona, an up-and-coming Latina fashion designer" 262 00:16:43,586 --> 00:16:46,339 who makes this year's top 100 designers of the year 263 00:16:46,381 --> 00:16:48,133 alongside her partner and friend, 264 00:16:48,174 --> 00:16:50,385 co-founder, Miguel Munoz of Spark Fashion Line. 265 00:16:50,427 --> 00:16:52,220 Fiona is on the hit list 266 00:16:52,262 --> 00:16:54,597 for her innovative imagination and spitfire designs 267 00:16:54,639 --> 00:16:56,057 that have rocked the runway 268 00:16:56,099 --> 00:16:57,934 "and red carpet in recent years." 269 00:16:57,976 --> 00:17:00,228 Wow. 270 00:17:00,270 --> 00:17:02,397 Congrats, babe. That's amazing. 271 00:17:02,439 --> 00:17:04,816 Thank you. Oh! 272 00:17:05,733 --> 00:17:07,402 I got you a little gift. 273 00:17:07,444 --> 00:17:09,904 - You did? - Mm-hmm. 274 00:17:13,950 --> 00:17:18,037 Oh, baby. It's us. I love it. 275 00:17:18,913 --> 00:17:21,207 I'll cherish it forever and ever. 276 00:17:22,040 --> 00:17:23,760 All right. So, what do you wanna do tonight? 277 00:17:24,836 --> 00:17:29,090 So, Miguel is having a celebratory get-together. 278 00:17:29,132 --> 00:17:30,842 - Mm-hmm. - And I know you don't know 279 00:17:30,884 --> 00:17:32,844 any of my friends, but Miguel knows all about you. 280 00:17:34,763 --> 00:17:36,157 Hey, before you even think it, okay, 281 00:17:36,181 --> 00:17:37,599 nobody there knows who you are. 282 00:17:37,640 --> 00:17:39,100 And besides, we're gonna be together 283 00:17:39,142 --> 00:17:40,727 in a couple of months anyway, right? 284 00:17:42,145 --> 00:17:45,273 Yeah. Okay. Let's do it. It's your day, okay? 285 00:17:45,315 --> 00:17:47,025 Did someone say more champagne? 286 00:17:47,066 --> 00:17:49,944 - Oh, yes. Please. - Ooh, yeah. 287 00:17:49,986 --> 00:17:56,534 Well, congrats and cheers to Miguel and Fiona. 288 00:17:56,576 --> 00:17:58,244 Yes! 289 00:17:59,788 --> 00:18:01,539 Oh, that's good. Yeah. 290 00:18:01,581 --> 00:18:03,917 I cannot believe you are here in the flesh. 291 00:18:03,958 --> 00:18:05,627 I've heard so much about you. 292 00:18:05,668 --> 00:18:07,170 Your photos don't do you justice, 293 00:18:07,212 --> 00:18:08,797 but I can see why Fiona's so sprung. 294 00:18:10,673 --> 00:18:12,342 If you're interested, I have some shoes 295 00:18:12,383 --> 00:18:13,819 that could prop you up about an inch or two. 296 00:18:13,843 --> 00:18:16,471 Oh, sorry about my fashion friends. 297 00:18:16,513 --> 00:18:18,032 They're obsessed with height and looks. 298 00:18:18,056 --> 00:18:19,516 I mean, aren't we? 299 00:18:19,557 --> 00:18:21,351 Hello, everybody. 300 00:18:21,392 --> 00:18:22,811 - Hi, Molly. - Hi. 301 00:18:22,852 --> 00:18:25,939 Oh, is this your design? I love it. 302 00:18:25,980 --> 00:18:27,482 It is. Do you wanna buy it? 303 00:18:27,524 --> 00:18:29,359 Maybe I do. 304 00:18:29,400 --> 00:18:31,611 Oh, congrats again on your new feature in Vogue. 305 00:18:31,653 --> 00:18:33,279 Thank you. 306 00:18:33,321 --> 00:18:35,865 Is this your boyfriend Fiona? I never met him. 307 00:18:35,907 --> 00:18:38,284 Yes. This is Caleb. 308 00:18:38,326 --> 00:18:39,536 You must be so proud 309 00:18:39,577 --> 00:18:41,120 - of your girl. - Mm-hmm. 310 00:18:41,162 --> 00:18:42,121 How long have you guys been together? 311 00:18:42,163 --> 00:18:43,623 About a year now. 312 00:18:43,665 --> 00:18:44,683 Yeah. The best year of our lives. 313 00:18:44,707 --> 00:18:46,334 Absolutely. Mm-hmm. 314 00:18:47,126 --> 00:18:49,087 - Yes. - Get a room. 315 00:18:49,128 --> 00:18:51,714 Oh, we will. 316 00:18:52,799 --> 00:18:54,399 So, what did you think of Miguel? 317 00:18:54,425 --> 00:18:56,636 He's cool. What an interesting group. 318 00:18:58,054 --> 00:19:00,598 Me and my... me... 319 00:19:01,891 --> 00:19:03,852 And your soon to be ex. 320 00:19:03,893 --> 00:19:05,812 My soon-to-be ex. 321 00:19:05,854 --> 00:19:09,315 We, um, we really don't hang out with interesting people. 322 00:19:10,650 --> 00:19:12,277 You know my favorite part of tonight? 323 00:19:12,318 --> 00:19:13,403 Mm-hmm. 324 00:19:13,820 --> 00:19:16,322 It gave me a glimpse into our future. 325 00:19:17,490 --> 00:19:19,868 You know, for once we weren't sneaking around. 326 00:19:19,909 --> 00:19:22,787 It was just nice and normal. 327 00:19:23,872 --> 00:19:27,792 It did, huh? I felt completely at ease. 328 00:19:30,169 --> 00:19:31,254 The... 329 00:19:33,047 --> 00:19:34,382 Whereabouts is your sister? 330 00:19:35,216 --> 00:19:36,801 She lives in Paris. 331 00:19:36,843 --> 00:19:38,928 I actually haven't seen her in over a year. 332 00:19:38,970 --> 00:19:41,472 We had a bit of a falling out. 333 00:19:42,223 --> 00:19:43,516 Over what? 334 00:19:43,558 --> 00:19:45,894 It's a long story, 335 00:19:47,145 --> 00:19:50,523 but we'll reconnect again. 336 00:19:50,565 --> 00:19:52,483 We always do. 337 00:19:52,525 --> 00:19:54,837 And once your divorce is final, I'll introduce you to my mom 338 00:19:54,861 --> 00:19:56,446 and the rest of my family. 339 00:19:56,487 --> 00:19:58,364 I'm sure you'll meet my sister too. 340 00:19:59,824 --> 00:20:01,176 These last couple of days have been 341 00:20:01,200 --> 00:20:02,410 so amazing with you. 342 00:20:02,452 --> 00:20:03,786 I'll call you later, okay? 343 00:20:03,828 --> 00:20:04,996 You promise? 344 00:20:05,038 --> 00:20:06,205 I promise. 345 00:20:06,915 --> 00:20:08,458 Fiona, don't worry, okay? 346 00:20:08,499 --> 00:20:10,460 I'm gonna follow through with what I said. 347 00:20:10,501 --> 00:20:12,629 I made my choice and I choose you. 348 00:20:14,047 --> 00:20:18,176 Hello. Baby, I'm home. 349 00:20:19,802 --> 00:20:21,137 Oh, no. 350 00:20:22,555 --> 00:20:24,265 The plants are dying. 351 00:20:27,101 --> 00:20:28,770 Baby, are you here? 352 00:20:30,313 --> 00:20:31,940 Hey, Celine. 353 00:20:32,649 --> 00:20:34,359 - Hey. - Hi. 354 00:20:34,400 --> 00:20:36,211 My plants are dying. Why didn't you water them? 355 00:20:36,235 --> 00:20:39,697 Oh, uh, I forgot. I'm sorry. Um, how was your trip? 356 00:20:40,406 --> 00:20:42,617 It was okay. You miss me? 357 00:20:42,659 --> 00:20:43,743 Of course, I did. 358 00:20:46,162 --> 00:20:47,830 But you barely texted me. 359 00:20:47,872 --> 00:20:48,998 I know. I'm sorry. 360 00:20:49,040 --> 00:20:50,625 I was really busy at work 361 00:20:50,667 --> 00:20:52,418 and um, I know how focused you have to be 362 00:20:52,460 --> 00:20:54,146 on your work trip, so I didn't wanna bother you. 363 00:20:54,170 --> 00:20:55,254 Well, it's tough. 364 00:20:56,214 --> 00:20:59,342 If only I could get the VP of marketing position, 365 00:20:59,384 --> 00:21:01,010 things would've gone more smoothly 366 00:21:01,052 --> 00:21:03,012 and I wouldn't need to troubleshoot as much. 367 00:21:03,054 --> 00:21:04,514 Well, you're gonna get it. 368 00:21:04,555 --> 00:21:05,974 I have a good feeling about that. 369 00:21:06,015 --> 00:21:07,934 Um, oh. 370 00:21:09,602 --> 00:21:12,188 Oh, this is work. I... I have to get this, okay? 371 00:21:13,940 --> 00:21:17,110 Hello? Hey. 372 00:21:36,754 --> 00:21:38,214 What's wrong? 373 00:21:38,256 --> 00:21:40,633 I'm exhausted, babe. 374 00:21:40,675 --> 00:21:43,344 How are we gonna have a baby if we aren't even doing it? 375 00:21:43,386 --> 00:21:44,971 We're gonna try tomorrow. 376 00:21:45,013 --> 00:21:48,683 It's not how it works. I'm ovulating now. 377 00:21:49,517 --> 00:21:51,144 I thought you said you wanted to try. 378 00:21:52,020 --> 00:21:54,522 Hm, tomorrow. I promise, okay? 379 00:22:08,703 --> 00:22:10,621 I cannot wait. 380 00:22:10,663 --> 00:22:12,766 I'm telling you just a little bit longer and he is mine. 381 00:22:12,790 --> 00:22:14,959 He's yours? Like completely. 382 00:22:15,001 --> 00:22:16,794 Yeah. 383 00:22:23,760 --> 00:22:25,470 No, no, no, no. I don't sound that dumb. 384 00:22:25,511 --> 00:22:27,391 - Yeah, you do. Sometimes. - You are an asshole. 385 00:22:28,347 --> 00:22:29,974 Come on. Aren't you happy for me? 386 00:22:30,016 --> 00:22:31,577 At least now, you won't have to hear me bitch 387 00:22:31,601 --> 00:22:32,977 and complain about his wife. 388 00:22:33,019 --> 00:22:34,812 Oh, thank God. 389 00:22:34,854 --> 00:22:36,773 But you are making it sound so easy. 390 00:22:36,814 --> 00:22:39,275 You do realize divorces take like for evs. 391 00:22:39,317 --> 00:22:40,902 Yeah, but at least he'll be with me 392 00:22:40,943 --> 00:22:42,737 while he's going through it. 393 00:22:42,779 --> 00:22:44,899 When he finally does it, then I'll celebrate with you. 394 00:22:45,990 --> 00:22:47,366 Wait, wait, wait. You... 395 00:22:47,408 --> 00:22:48,868 You don't think he's gonna do it? 396 00:22:48,910 --> 00:22:51,871 Girl, I see this happen all the time. 397 00:22:51,913 --> 00:22:53,331 The husband tells the lover, 398 00:22:53,372 --> 00:22:55,041 "I'm gonna leave my wife for you." 399 00:22:55,083 --> 00:22:56,560 And then, when it actually comes to doing it, 400 00:22:56,584 --> 00:22:58,586 things get complicated, reality hits 401 00:22:58,628 --> 00:23:00,213 and most of the time, 402 00:23:00,254 --> 00:23:01,756 señor prince charming backs out. 403 00:23:01,798 --> 00:23:02,900 I'm just saying if he finally does it, 404 00:23:02,924 --> 00:23:04,383 we can celebrate. 405 00:23:04,425 --> 00:23:06,135 Hell, I'll even get you a fucking cake 406 00:23:06,177 --> 00:23:08,721 and I'll have it decorated "The boy is mine," Huh? 407 00:23:08,763 --> 00:23:10,681 You are such a jerk. 408 00:23:10,723 --> 00:23:12,451 Come on, Zora. We gotta get back to the studio. 409 00:23:12,475 --> 00:23:14,435 - We got a lot of work to do. - Yeah, work. 410 00:23:14,477 --> 00:23:17,105 You just wanna get back to your fuck boy waiting on ice. 411 00:23:18,022 --> 00:23:19,315 Good to see you, Celine. 412 00:23:19,357 --> 00:23:21,192 Is your husband with you? 413 00:23:21,234 --> 00:23:24,779 No. He's at work. Why? Is everything okay? 414 00:23:24,821 --> 00:23:26,447 Your health is A-okay, 415 00:23:26,489 --> 00:23:28,658 but I'd hate for you to hear this alone. 416 00:23:28,699 --> 00:23:30,993 Is there a chance you can call your husband in? 417 00:23:31,786 --> 00:23:32,912 He's at work. 418 00:23:34,455 --> 00:23:36,332 What is it? Just tell me. 419 00:23:38,209 --> 00:23:41,796 Your endometriosis has scarred your fallopian tubes 420 00:23:41,838 --> 00:23:46,634 and your chances of conceiving are less than 1%. 421 00:23:47,969 --> 00:23:51,556 Um, 1%? 422 00:23:51,597 --> 00:23:57,687 Uh... W... what about IVF or other alternatives? 423 00:23:57,728 --> 00:24:00,773 I have your charts here. I can show you. 424 00:24:00,815 --> 00:24:04,819 1%. 1%. 425 00:24:06,696 --> 00:24:08,990 I am terribly sorry. Mrs. Castillo! 426 00:24:34,056 --> 00:24:35,641 It's gonna be good for business. 427 00:24:35,683 --> 00:24:37,435 Hey, let me call you back, okay? 428 00:24:39,312 --> 00:24:40,605 Honey, what's wrong? 429 00:24:41,731 --> 00:24:46,360 It's just, uh, I just got back 430 00:24:46,402 --> 00:24:49,530 from the appointment with the doctor 431 00:24:49,572 --> 00:24:50,907 and they said 432 00:24:51,532 --> 00:24:56,662 that I'm unable to have children. 433 00:24:58,706 --> 00:25:03,419 All I ever wanted is to have your baby, our baby, 434 00:25:03,461 --> 00:25:07,131 and now that I can't have it, I want it even more. 435 00:25:08,216 --> 00:25:12,178 And it's not even possible. It's never been possible. 436 00:25:13,095 --> 00:25:14,513 Everything's gonna be okay. 437 00:25:14,555 --> 00:25:17,141 Everything is not gonna be okay. 438 00:25:18,392 --> 00:25:22,730 It is never gonna be okay. You can't fix it. 439 00:25:27,401 --> 00:25:29,111 Let me get you some tissue, okay? 440 00:25:45,586 --> 00:25:47,421 Oh, my God. 441 00:25:53,928 --> 00:25:55,554 Oh, my God. 442 00:26:09,777 --> 00:26:11,946 Honey, I think we're out of tissue, okay? 443 00:26:11,988 --> 00:26:13,072 I can't find any. 444 00:26:15,074 --> 00:26:16,575 Who's Fiona? 445 00:26:19,453 --> 00:26:20,663 Huh? 446 00:26:22,164 --> 00:26:24,417 Who's Fiona? Answer me. 447 00:26:24,458 --> 00:26:26,002 She's just a friend, okay? 448 00:26:26,043 --> 00:26:27,763 - Let me get my phone back. - Just a friend? 449 00:26:28,337 --> 00:26:29,422 Yes. 450 00:26:31,007 --> 00:26:33,342 Give me. Celine, give me back my phone. 451 00:26:33,384 --> 00:26:34,927 You changed your password. 452 00:26:34,969 --> 00:26:36,569 Now, I know that you're hiding something. 453 00:26:37,888 --> 00:26:39,598 - Celine. - Give me your password 454 00:26:39,640 --> 00:26:41,368 or I will break your phone into pieces I swear. 455 00:26:41,392 --> 00:26:43,269 No need to get crazy. 456 00:26:43,311 --> 00:26:46,689 Fine. There's only a couple things it could be. 457 00:26:54,864 --> 00:26:57,074 Caleb, have you been having an affair? 458 00:26:58,617 --> 00:27:01,912 This bitch just said she's pregnant. 459 00:27:01,954 --> 00:27:03,622 - What? - Is it your baby? 460 00:27:03,664 --> 00:27:06,125 Are you having a baby with someone else? 461 00:27:06,167 --> 00:27:08,502 Look, I... I've been meaning to tell you. 462 00:27:08,544 --> 00:27:10,504 I've been meaning to talk to you. 463 00:27:10,546 --> 00:27:12,024 Have or haven't you been having an affair? 464 00:27:12,048 --> 00:27:13,108 I don't know anything about a ba... 465 00:27:13,132 --> 00:27:14,592 Yes, I had an affair. 466 00:27:14,633 --> 00:27:16,635 But I don't know anything about a baby! 467 00:27:16,677 --> 00:27:19,555 How could you! How could you! How could you! How could you! 468 00:27:23,851 --> 00:27:27,188 No, no. 469 00:27:35,780 --> 00:27:38,324 She's having my baby. 470 00:27:41,035 --> 00:27:42,828 My baby. 471 00:27:42,870 --> 00:27:45,373 No. 472 00:27:45,414 --> 00:27:46,749 No. 473 00:27:50,294 --> 00:27:53,089 I want you to start at the beginning 474 00:27:53,130 --> 00:27:55,299 and I want complete honesty. 475 00:27:56,175 --> 00:27:58,302 I first wanna start off by saying that 476 00:27:59,345 --> 00:28:01,639 it wasn't my intention to hurt you 477 00:28:01,680 --> 00:28:03,474 or ruin our marriage. 478 00:28:04,809 --> 00:28:07,978 Celine, you are an incredible woman. 479 00:28:08,854 --> 00:28:10,731 Where did you first meet? 480 00:28:11,524 --> 00:28:14,402 I'm happy in our marriage 481 00:28:14,443 --> 00:28:17,655 and I wasn't out there searching for another woman 482 00:28:17,696 --> 00:28:19,031 or to have an affair. 483 00:28:21,200 --> 00:28:23,702 At a grocery store over a year ago. 484 00:28:24,954 --> 00:28:27,331 When was the first time you had sex? 485 00:28:29,250 --> 00:28:30,584 It's... it's not important. 486 00:28:30,626 --> 00:28:32,503 Answer the question! 487 00:28:33,587 --> 00:28:35,131 Within a week. 488 00:28:38,008 --> 00:28:39,385 Is that her? 489 00:28:42,096 --> 00:28:44,181 Caleb, is that her? 490 00:28:51,021 --> 00:28:56,110 My mom always said I could never choose a man. 491 00:28:57,194 --> 00:28:59,447 I guess she was right. 492 00:28:59,488 --> 00:29:00,990 Celine. 493 00:29:02,074 --> 00:29:04,076 You are a fucking coward. 494 00:29:04,118 --> 00:29:05,828 I hate myself for doing this to you. 495 00:29:05,870 --> 00:29:08,456 Not as much as I hate you right now. 496 00:29:11,000 --> 00:29:13,377 And I can promise you that you will regret this. 497 00:29:16,839 --> 00:29:18,132 I'm so sorry. 498 00:29:32,688 --> 00:29:34,231 Baby. 499 00:29:34,273 --> 00:29:35,750 I've been waiting for you to text me back. 500 00:29:35,774 --> 00:29:37,067 What's going on? 501 00:29:37,818 --> 00:29:40,404 I-I just wanna ask, and I don't wanna sound cruel, 502 00:29:40,446 --> 00:29:42,406 but is it my baby? 503 00:29:44,200 --> 00:29:45,409 It is yours. 504 00:29:46,035 --> 00:29:47,286 100%. 505 00:29:50,122 --> 00:29:51,415 Aren't you happy? 506 00:29:51,457 --> 00:29:52,708 I am. I will be. 507 00:29:53,626 --> 00:29:57,046 I just gotta tell you everything that happened today. 508 00:29:57,755 --> 00:29:59,632 - Okay. Let's go inside. - Okay. 509 00:30:17,233 --> 00:30:18,526 I-I guess this is it. 510 00:30:19,777 --> 00:30:21,695 You never even gave us a chance. 511 00:30:23,197 --> 00:30:26,116 A chance to work out whatever it was that went wrong. 512 00:30:27,785 --> 00:30:29,995 And now you're not even fighting to stay. 513 00:30:30,746 --> 00:30:32,289 You don't deserve this. 514 00:30:32,331 --> 00:30:33,971 You don't deserve to be treated like this. 515 00:30:35,125 --> 00:30:37,878 Just know if it doesn't work out, you can't come back. 516 00:30:40,422 --> 00:30:41,674 My lawyer will be in touch. 517 00:30:42,550 --> 00:30:44,635 You know, this isn't easy for me either. 518 00:30:44,677 --> 00:30:46,262 Okay? I still love you. 519 00:30:46,303 --> 00:30:48,305 You don't get to say that to me anymore. 520 00:30:54,311 --> 00:30:56,272 - Caleb. - Yeah? 521 00:30:58,107 --> 00:30:59,400 Is it your baby? 522 00:31:04,071 --> 00:31:05,364 Yeah. 523 00:31:21,005 --> 00:31:22,464 Son of a bitch! 524 00:31:36,812 --> 00:31:39,523 She's all yours. 525 00:31:39,565 --> 00:31:41,108 Hey, wait, you have to sign this. 526 00:31:42,151 --> 00:31:43,736 Uh, you have to sign this. 527 00:31:44,778 --> 00:31:45,863 Hey! 528 00:31:48,991 --> 00:31:50,284 What the hell? 529 00:34:48,629 --> 00:34:51,047 I am definitely outta my league with all this stuff. 530 00:34:51,089 --> 00:34:54,551 It's okay. I know what we need. 531 00:34:56,094 --> 00:34:57,429 Good. 532 00:34:57,471 --> 00:34:58,764 This is the one. 533 00:35:00,349 --> 00:35:01,809 Alright. Well, let's do it. 534 00:35:03,811 --> 00:35:05,270 And we'll come back one more time 535 00:35:05,312 --> 00:35:06,897 or many times 'cause I'm not sure 536 00:35:06,939 --> 00:35:08,249 what we're gonna get from the shower yet, so. 537 00:35:08,273 --> 00:35:09,775 Okay. 538 00:35:09,817 --> 00:35:11,443 I can't wait to have your baby. 539 00:35:12,736 --> 00:35:14,530 And to get my body back. 540 00:35:14,571 --> 00:35:16,323 Yes, please. I need your body back. 541 00:35:18,450 --> 00:35:20,953 You made me be happiest woman on earth. 542 00:35:23,580 --> 00:35:24,998 Excuse me, ma'am. 543 00:35:25,040 --> 00:35:27,000 Can I get by you to grab that item there? 544 00:35:27,584 --> 00:35:29,044 - Sorry. - Good choice. 545 00:35:29,086 --> 00:35:30,712 - Thank you. - We will, uh, 546 00:35:30,754 --> 00:35:33,173 email you the receipt and the tracking number, 547 00:35:33,215 --> 00:35:35,217 and, uh, you should get it by next Friday. 548 00:35:35,259 --> 00:35:37,386 Perfect. And you have our card on file? 549 00:35:37,427 --> 00:35:38,762 Yes, I do. 550 00:35:38,804 --> 00:35:40,097 - Awesome. - Thank you. 551 00:35:40,138 --> 00:35:41,849 It's pretty easy and fast. 552 00:35:41,890 --> 00:35:43,368 Yeah. They don't want you to have 553 00:35:43,392 --> 00:35:45,018 any time to think about it. 554 00:35:45,644 --> 00:35:47,229 Just don't look at how much it costs. 555 00:35:57,698 --> 00:35:59,116 Hey, lady! What's wrong with you? 556 00:36:29,479 --> 00:36:31,064 - Hi. - Hi, there. 557 00:36:32,858 --> 00:36:34,985 Congratulations. 558 00:36:35,027 --> 00:36:36,320 Excuse me? 559 00:36:36,361 --> 00:36:37,654 Newly pregnant? 560 00:36:40,782 --> 00:36:44,578 Uh, yes, just a few weeks along. 561 00:36:44,620 --> 00:36:47,539 It never hurts to read up on everything. 562 00:36:47,581 --> 00:36:49,166 Good for you. 563 00:36:49,207 --> 00:36:50,918 I had four children of my own, you know. 564 00:36:50,959 --> 00:36:52,920 I thought, oh no. 565 00:36:52,961 --> 00:36:55,380 Maybe I was mistaken and you were just buying for a friend. 566 00:36:55,422 --> 00:36:58,258 You see, I can always tell. 567 00:36:58,300 --> 00:36:59,968 You can always tell? 568 00:37:00,010 --> 00:37:03,180 I can always tell who the mothers-to-be are 569 00:37:03,221 --> 00:37:05,223 and who's just shopping for a shower. 570 00:37:06,266 --> 00:37:09,102 You see, I wasn't wrong. 571 00:37:09,603 --> 00:37:11,146 Thank you so much. 572 00:37:12,105 --> 00:37:14,274 It means a lot. I've always wanted to be a mother. 573 00:37:14,316 --> 00:37:16,401 Boy or a girl wouldn't matter to me. 574 00:37:16,443 --> 00:37:19,738 I'm sure your husband is very excited. 575 00:37:19,780 --> 00:37:23,241 He is. He's gonna be a great father. 576 00:37:24,201 --> 00:37:27,412 Bye now. Take care. Come back soon. 577 00:37:27,454 --> 00:37:28,747 I will. 578 00:37:34,878 --> 00:37:36,505 - Just pack it up? - Yeah. 579 00:37:37,005 --> 00:37:39,299 Hey, how's Celine? 580 00:37:39,341 --> 00:37:40,842 Has she been by your place lately? 581 00:37:41,426 --> 00:37:42,803 We see her from time to time. 582 00:37:42,844 --> 00:37:44,179 - Yeah? - Yeah. 583 00:37:46,056 --> 00:37:48,642 Yo, I thought you two were happy. 584 00:37:50,060 --> 00:37:51,937 I was until I met Fiona. 585 00:37:53,814 --> 00:37:55,816 Dude, I'm having a baby. 586 00:37:56,441 --> 00:37:58,110 Yeah, I-I can't believe it either. 587 00:37:59,736 --> 00:38:01,029 All right, let's get outta here. 588 00:38:09,955 --> 00:38:12,666 Hey, is that your new car? 589 00:38:14,251 --> 00:38:16,712 I passed by that Italian place that you love so much 590 00:38:16,753 --> 00:38:18,833 and got you some of like crunchy bread that you like. 591 00:38:20,215 --> 00:38:22,759 What is this? Why are you here? 592 00:38:22,801 --> 00:38:24,928 Shouldn't you be off enjoying your new life? 593 00:38:25,387 --> 00:38:28,515 Celine, everything happened so fast. Alright? 594 00:38:28,557 --> 00:38:30,726 Truth is, I'm just not used to not living here 595 00:38:30,767 --> 00:38:32,728 with you and being apart from you. 596 00:38:33,228 --> 00:38:34,855 And? 597 00:38:34,896 --> 00:38:36,648 And we were together for such a long time. 598 00:38:36,690 --> 00:38:38,316 I can't just forget about you. 599 00:38:39,234 --> 00:38:40,861 Save your useless words. 600 00:38:40,902 --> 00:38:44,031 They're empty and they don't change anything. 601 00:38:44,072 --> 00:38:47,617 You wanted this divorce and now you're trying to butter me up. 602 00:38:49,327 --> 00:38:50,954 You have some damn nerve. 603 00:38:58,587 --> 00:39:00,380 - I am sorry. - Go. 604 00:39:23,945 --> 00:39:25,238 Caleb! 605 00:39:27,824 --> 00:39:29,201 Hey. 606 00:39:33,330 --> 00:39:34,664 Come on, let's go outside. 607 00:39:38,126 --> 00:39:39,753 That bitch! 608 00:39:41,379 --> 00:39:42,672 Celine? 609 00:39:43,715 --> 00:39:46,259 Yes, Celine. Who else would do this? 610 00:39:47,719 --> 00:39:50,055 Are you going to take care of this or do I need to? 611 00:39:51,556 --> 00:39:52,849 I got it. 612 00:40:07,447 --> 00:40:08,967 What the hell is wrong with you? 613 00:40:09,825 --> 00:40:12,661 I beg your pardon? Is everything okay? 614 00:40:12,702 --> 00:40:14,287 Our house has been vandalized. 615 00:40:14,329 --> 00:40:16,039 And by the looks of it, it's pretty obvious 616 00:40:16,081 --> 00:40:17,767 - that it was you. - Trouble in paradise, Caleb? 617 00:40:17,791 --> 00:40:19,417 Cut the shit, Celine. 618 00:40:19,459 --> 00:40:21,711 Do you really think the people don't know 619 00:40:21,753 --> 00:40:23,046 what you did to me? 620 00:40:23,922 --> 00:40:25,340 To us? 621 00:40:25,382 --> 00:40:26,567 Do you think people look at you 622 00:40:26,591 --> 00:40:28,176 and are honestly happy for you? 623 00:40:28,718 --> 00:40:30,762 You don't deserve a happy life, Caleb. 624 00:40:30,804 --> 00:40:33,014 Am I gonna have to get a restraining order against you? 625 00:40:33,056 --> 00:40:35,225 'Cause that's not a good look for your reputation. 626 00:40:35,267 --> 00:40:37,102 Do you really think you can convince anyone 627 00:40:37,144 --> 00:40:39,354 that I had anything to do with this? 628 00:40:40,647 --> 00:40:41,940 Prove it. 629 00:40:46,069 --> 00:40:47,362 What happened? What did she say? 630 00:40:53,952 --> 00:40:55,829 I swear, if I wasn't pregnant, 631 00:40:55,871 --> 00:40:58,373 I would handle that myself. 632 00:40:59,291 --> 00:41:01,060 So are we gonna have to get a restraining order? 633 00:41:01,084 --> 00:41:03,420 I mean, I don't wanna be looking over my shoulder, Caleb. 634 00:41:03,461 --> 00:41:05,338 I don't know. I don't know. 635 00:41:05,380 --> 00:41:07,233 It might not be a good look to get a restraining order 636 00:41:07,257 --> 00:41:09,009 while I'm trying to finalize divorce. 637 00:41:09,050 --> 00:41:10,635 Not a good look? 638 00:41:10,677 --> 00:41:12,155 Look, it's gonna be hard to convince anybody 639 00:41:12,179 --> 00:41:13,597 that she's behind this. 640 00:41:13,638 --> 00:41:15,265 Listen, if she does something else, 641 00:41:15,307 --> 00:41:16,850 then we'll get the restraining order. 642 00:41:16,892 --> 00:41:19,561 Until then I'll just install some cameras. 643 00:41:21,396 --> 00:41:23,064 - Okay. Fine. - Come on. 644 00:41:26,651 --> 00:41:28,570 Damn, girl. That's crazy. 645 00:41:28,612 --> 00:41:30,197 But if the tables were turned, 646 00:41:30,238 --> 00:41:31,865 I'm sure you would've lashed out too. 647 00:41:31,907 --> 00:41:33,825 You're not taking her side, are you? 648 00:41:33,867 --> 00:41:35,577 Of course not. 649 00:41:35,619 --> 00:41:37,412 But I'm just saying, girl, you didn't think 650 00:41:37,454 --> 00:41:39,294 she would actually let him go quietly, did you? 651 00:41:40,165 --> 00:41:41,833 I mean, I kinda did. 652 00:41:43,793 --> 00:41:45,545 I just, I didn't know that people 653 00:41:45,587 --> 00:41:48,173 in the suburbs had it in them to get this crazy. 654 00:41:48,215 --> 00:41:50,717 Never underestimate a white bitch with money. 655 00:41:54,429 --> 00:41:55,889 Yeah. Well, after I have this baby, 656 00:41:55,931 --> 00:41:57,641 she better not underestimate me either. 657 00:42:07,692 --> 00:42:08,985 Shit! 658 00:42:09,027 --> 00:42:10,320 You miss me, baby? 659 00:42:10,362 --> 00:42:11,905 Come fuck me. 660 00:42:11,947 --> 00:42:13,591 Oh my God, you're wasted. 661 00:42:13,615 --> 00:42:14,800 - Where's your clothes? - Come on, Caleb. 662 00:42:14,824 --> 00:42:16,243 Stop being such a. 663 00:42:16,284 --> 00:42:17,577 Cover up! 664 00:42:18,828 --> 00:42:20,330 Playing hard to get, are you? 665 00:42:20,372 --> 00:42:21,915 You're drunk. I'm taking you home. 666 00:42:21,957 --> 00:42:23,541 No! 667 00:42:23,583 --> 00:42:25,252 Oh my God. Jesus Christ! 668 00:42:25,293 --> 00:42:27,087 How could you do this to me, Caleb? 669 00:42:32,592 --> 00:42:35,178 Slap on the hand for the vandalism. 670 00:42:35,220 --> 00:42:36,513 It's done. 671 00:42:36,554 --> 00:42:37,764 I'll forget about it. 672 00:42:38,473 --> 00:42:41,768 But no more surprises, please. 673 00:42:43,478 --> 00:42:44,771 Or it's gonna get ugly. 674 00:42:46,815 --> 00:42:48,108 I mean that. 675 00:42:49,276 --> 00:42:52,320 It's all nice. And the spread looks so good. 676 00:42:53,571 --> 00:42:54,864 Oh. 677 00:42:58,076 --> 00:42:59,369 Mi amor. 678 00:42:59,411 --> 00:43:00,704 Hi, baby. 679 00:43:01,162 --> 00:43:02,622 - What's up, bro? - Good to see you. 680 00:43:02,664 --> 00:43:04,291 - Good to see you too. - Quick pic. 681 00:43:04,749 --> 00:43:05,834 - Yes. - Oh, yeah. 682 00:43:05,875 --> 00:43:06,918 Yes. 683 00:43:06,960 --> 00:43:08,128 I'll sign it later on. 684 00:43:08,169 --> 00:43:09,462 Oh good. Me too. 685 00:43:14,009 --> 00:43:15,343 This is looking really nice. 686 00:43:15,385 --> 00:43:17,178 - It looks good, right? - Yeah. 687 00:43:17,220 --> 00:43:20,432 Alright, baby. You're used to getting all these balls. 688 00:43:23,101 --> 00:43:25,603 You got this. There you go. 689 00:43:25,645 --> 00:43:27,355 So far you got two balls. Good job. 690 00:43:27,814 --> 00:43:29,899 You're lying. I have to have more than that. 691 00:43:29,941 --> 00:43:31,526 Girl, come on. No. 692 00:43:31,568 --> 00:43:33,194 - Come on, sweetie. - Right there. 693 00:43:33,236 --> 00:43:34,916 - There you go. - Right there. Okay. 694 00:43:35,113 --> 00:43:36,948 Are you taking them away? 695 00:43:36,990 --> 00:43:38,408 Oh, no. Not at all. 696 00:43:38,450 --> 00:43:39,760 You're gonna open your eyes and see. 697 00:43:39,784 --> 00:43:41,619 Oh, okay. Okay, okay. 698 00:43:41,661 --> 00:43:43,246 There you go. There you go. 699 00:43:46,166 --> 00:43:48,293 You guys are messing with me! 700 00:44:10,357 --> 00:44:13,485 Oh my God. It's hot in there. 701 00:44:13,526 --> 00:44:14,819 It sure is. 702 00:44:14,861 --> 00:44:16,780 This probably doesn't help. 703 00:44:16,821 --> 00:44:19,008 But it looks like everyone's having so much fun. 704 00:44:19,032 --> 00:44:20,509 Everyone is having a great time. 705 00:44:20,533 --> 00:44:21,802 - It's so good. - And you won 706 00:44:21,826 --> 00:44:23,244 all the games. I love it. 707 00:44:23,286 --> 00:44:24,513 I think everyone let me win. 708 00:44:24,537 --> 00:44:25,747 Yeah, of course. 709 00:44:29,084 --> 00:44:31,211 - Oh, I feel it. - You feel that? 710 00:44:31,252 --> 00:44:32,545 Oh, my God. 711 00:44:33,004 --> 00:44:35,715 Oh my God. Oh! 712 00:44:35,757 --> 00:44:37,133 Oh! 713 00:44:37,175 --> 00:44:38,385 Oh my God. It like butterflies. 714 00:44:38,426 --> 00:44:39,511 Yeah. 715 00:44:44,182 --> 00:44:45,942 - I love you. - I love you too. 716 00:44:47,685 --> 00:44:49,246 Alright, I think I need to sit down. 717 00:44:49,270 --> 00:44:50,563 I got you. 718 00:44:51,439 --> 00:44:53,000 - Alright. Thank you. - Alright. You good? 719 00:44:53,024 --> 00:44:54,109 Yes. 720 00:45:18,758 --> 00:45:21,302 Oh, my goodness. 721 00:45:22,971 --> 00:45:25,598 Oh, so cute. 722 00:45:26,266 --> 00:45:28,184 - Gracias, tia. - De nada. 723 00:46:40,089 --> 00:46:41,424 Lena, where's Fiona? 724 00:46:42,008 --> 00:46:43,110 In... in the ambulance. Go. Go. 725 00:46:43,134 --> 00:46:44,427 Fiona! Fiona! 726 00:46:45,178 --> 00:46:48,598 Hey. Oh my God. Are you okay? You okay? 727 00:46:49,182 --> 00:46:50,475 I'm okay. I got out... 728 00:46:50,517 --> 00:46:51,809 - Is the baby okay? - Yes. 729 00:46:51,851 --> 00:46:53,728 The baby's okay. I'm okay. 730 00:46:53,770 --> 00:46:55,930 I got out as fast as I could and I just held my breath. 731 00:46:56,022 --> 00:46:57,315 Oh, my God. 732 00:46:57,357 --> 00:46:59,150 Oh my God, baby. Where's my mom? 733 00:46:59,192 --> 00:47:00,920 She's fine, she's fine. She's back there. She's okay. 734 00:47:00,944 --> 00:47:02,704 She's fine. Okay? Looks like nobody got hurt. 735 00:47:03,530 --> 00:47:05,323 - Caleb. Fiona. - Yeah. 736 00:47:05,365 --> 00:47:06,991 I'm Martin. I own this building. 737 00:47:07,033 --> 00:47:09,285 Look, I'm sorry about what happened today, 738 00:47:09,327 --> 00:47:11,538 but I'm so glad that everybody got out safely. 739 00:47:11,579 --> 00:47:13,873 - What the hell happened? - I'm not a 100% sure 740 00:47:13,915 --> 00:47:16,584 but it could have to do with an electrical shortage. 741 00:47:16,626 --> 00:47:18,169 Here's my card. 742 00:47:18,211 --> 00:47:19,921 We'll be in touch with further information 743 00:47:19,963 --> 00:47:22,048 and insurance for any losses or damage. 744 00:47:23,049 --> 00:47:24,342 I'm terribly sorry. 745 00:47:25,468 --> 00:47:26,761 Okay. 746 00:47:35,478 --> 00:47:38,356 Hey, don't get yourself worked up. 747 00:47:39,857 --> 00:47:41,442 Fiona, I could have lost you 748 00:47:42,068 --> 00:47:43,695 and I don't take that lightly. 749 00:47:43,736 --> 00:47:45,238 Your whole family was inside. 750 00:47:47,115 --> 00:47:48,408 I know. But I'm... 751 00:47:49,659 --> 00:47:51,077 trying not to think about it 752 00:47:51,119 --> 00:47:53,204 so I don't put stress on the baby. 753 00:47:57,667 --> 00:47:59,502 You're right. I'm sorry. 754 00:48:00,962 --> 00:48:02,255 I have the owner's card, um, 755 00:48:02,297 --> 00:48:03,590 I'm gonna be in touch with him. 756 00:48:04,966 --> 00:48:06,050 Okay? 757 00:48:50,553 --> 00:48:52,096 My wrist is starting to cramp. 758 00:48:53,014 --> 00:48:54,557 I know. 759 00:48:54,599 --> 00:48:57,143 Oh, we are going to make a killing 760 00:48:57,185 --> 00:48:58,728 on this collection, Miguel. 761 00:48:58,770 --> 00:49:00,188 - I can feel it. - We better. 762 00:49:02,899 --> 00:49:06,611 Ooh, break me off a piece of that. 763 00:49:07,570 --> 00:49:09,697 Ooh. Oh, Those eyebrows are on point. 764 00:49:09,739 --> 00:49:11,699 I know. 765 00:49:12,367 --> 00:49:13,660 - I'll be right back. - Okay. 766 00:49:41,729 --> 00:49:45,191 I know I'm a little late, but I did promise. 767 00:49:46,150 --> 00:49:48,528 - No! - The boy is mine. 768 00:49:48,569 --> 00:49:50,113 He is. 769 00:49:50,154 --> 00:49:51,447 - You got him, girl. - Mm. 770 00:49:51,489 --> 00:49:52,865 You got my favorite? 771 00:49:52,907 --> 00:49:55,034 - Yeah. - Mm. Mm. 772 00:49:58,579 --> 00:50:01,416 He freaking better be at this point, right? 773 00:50:07,380 --> 00:50:09,882 Alan. Look, there's Celine. 774 00:50:09,924 --> 00:50:11,134 What? 775 00:50:15,179 --> 00:50:17,306 What in the actual fuck? 776 00:50:17,348 --> 00:50:18,891 Hide. I don't want her to see us. 777 00:50:22,311 --> 00:50:24,272 We're not gonna mention this to anyone. 778 00:50:24,313 --> 00:50:25,874 We're just... we're just gonna pretend like we never saw this. 779 00:50:25,898 --> 00:50:27,650 Okay? She would be mortified if she saw us. 780 00:50:27,692 --> 00:50:29,819 Why? 781 00:50:52,383 --> 00:50:54,093 This is a friend of Jacques'. 782 00:50:55,803 --> 00:51:00,308 My confirmation code is 439B as in boy, 783 00:51:01,642 --> 00:51:03,936 T as in Tom, 99. 784 00:51:06,022 --> 00:51:10,526 I need something big done and I'm willing to pay 785 00:51:10,568 --> 00:51:12,570 any amount of money to get it done. 786 00:51:15,156 --> 00:51:18,993 Sounds fantastic. I'll be in touch. 787 00:51:37,762 --> 00:51:38,930 Please! 788 00:51:39,931 --> 00:51:42,058 Please take care of my baby. 789 00:51:42,099 --> 00:51:44,685 No. 790 00:51:46,521 --> 00:51:47,980 Please. No! 791 00:51:48,022 --> 00:51:49,315 - Please! - Baby. 792 00:51:49,774 --> 00:51:51,192 Wake up. Wake up. 793 00:51:51,234 --> 00:51:52,474 You're just having a bad dream. 794 00:51:54,654 --> 00:51:56,364 Okay? Just a bad dream. 795 00:52:02,787 --> 00:52:04,539 If anything happens to me, 796 00:52:04,580 --> 00:52:06,290 just know that I love you. 797 00:52:07,250 --> 00:52:08,835 Please take care of our baby. 798 00:52:08,876 --> 00:52:10,169 Hey, hey, hey. Relax. 799 00:52:10,878 --> 00:52:12,171 Don't be saying that. Okay? 800 00:52:12,922 --> 00:52:14,632 You're fine. It's just a dream. 801 00:52:14,674 --> 00:52:16,434 I'm not gonna let anything bad happen to you. 802 00:52:23,307 --> 00:52:25,017 Oh, that's beautiful. 803 00:52:25,059 --> 00:52:26,352 Beautiful. 804 00:52:27,520 --> 00:52:29,063 Caleb, you can go ahead and join her. 805 00:52:29,105 --> 00:52:30,398 - Hey, baby. - All right. 806 00:52:32,483 --> 00:52:33,776 Oh, I love it. 807 00:52:34,610 --> 00:52:37,530 Perfect. You guys are too cute. 808 00:53:04,098 --> 00:53:05,391 You did it. 809 00:53:18,195 --> 00:53:19,488 I am looking for Celine. 810 00:53:19,864 --> 00:53:21,157 I'm Celine. 811 00:53:21,198 --> 00:53:22,700 I'm here to pick up payment 812 00:53:22,742 --> 00:53:24,619 for today's business transaction. 813 00:53:25,328 --> 00:53:27,246 So when you say today, does that mean 814 00:53:27,288 --> 00:53:28,706 that they're at the hospital now? 815 00:53:28,748 --> 00:53:30,041 Correct. 816 00:53:30,458 --> 00:53:32,001 So can you tell me who's on the job? 817 00:53:32,919 --> 00:53:34,754 That, I cannot. 818 00:53:40,885 --> 00:53:42,219 What are you offering an exchange 819 00:53:42,261 --> 00:53:43,804 for this information? 820 00:53:44,680 --> 00:53:45,890 What do you want? 821 00:54:23,928 --> 00:54:25,262 Dr. Smith? 822 00:54:25,304 --> 00:54:26,389 Yes. 823 00:54:27,390 --> 00:54:28,724 Are you new here? 824 00:54:29,892 --> 00:54:31,310 I'm Celine. 825 00:54:31,352 --> 00:54:33,270 I hired you for today's transaction. 826 00:54:34,563 --> 00:54:37,441 What on earth are you doing here? 827 00:54:38,317 --> 00:54:41,904 It's company policy that we don't meet. 828 00:54:42,571 --> 00:54:44,115 If I were to speak of this, 829 00:54:44,740 --> 00:54:47,994 our new messenger boy would be killed. 830 00:54:48,035 --> 00:54:51,163 I'm just here to make sure everything runs smoothly. 831 00:54:51,205 --> 00:54:54,834 This isn't my first rodeo, dear. 832 00:54:57,253 --> 00:55:01,007 Do you know what bothers me about society? 833 00:55:02,341 --> 00:55:07,304 No one ever pairs a pretty face 834 00:55:10,016 --> 00:55:11,892 with unspeakable crime. 835 00:55:13,144 --> 00:55:15,855 Pretty people don't have perfect lives. 836 00:55:19,817 --> 00:55:21,444 Run along now, darling. 837 00:55:22,903 --> 00:55:24,405 I'll take it from here. 838 00:55:42,673 --> 00:55:44,633 Look at the little cheeks. 839 00:55:50,097 --> 00:55:51,182 Gracias, Lena. 840 00:56:03,319 --> 00:56:04,737 Hi. 841 00:56:06,280 --> 00:56:09,283 Now that I see him, he looks like a Brody. 842 00:56:09,325 --> 00:56:11,118 What do you think? 843 00:56:11,160 --> 00:56:13,913 Brody Caleb Castillo. It's got a nice ring to it. 844 00:56:13,954 --> 00:56:15,039 Mm-hmm. 845 00:56:16,165 --> 00:56:18,459 Hi, baby Brody. 846 00:56:19,126 --> 00:56:20,795 I'm gonna take him to the nursery. 847 00:56:21,504 --> 00:56:22,963 Okay. Alright. 848 00:56:23,005 --> 00:56:24,298 Not for long. 849 00:56:24,340 --> 00:56:25,633 Oh. 850 00:56:28,636 --> 00:56:29,720 Thank you. 851 00:56:37,978 --> 00:56:40,397 - We did it, baby. - We did. Huh? 852 00:56:48,656 --> 00:56:49,949 That was weird. 853 00:56:50,324 --> 00:56:52,118 - Yeah. - It's a haunted hospital. 854 00:56:52,159 --> 00:56:54,370 Stop. 855 00:56:58,624 --> 00:57:00,292 It's okay, baby. You can take it. 856 00:57:00,334 --> 00:57:01,919 Yeah? All right. Well... 857 00:57:01,961 --> 00:57:03,629 I'm exhausted. I'm just gonna take a nap. 858 00:57:03,671 --> 00:57:05,273 Okay. I'm gonna take it outside. All right. 859 00:57:05,297 --> 00:57:06,590 If you need anything, text me. 860 00:57:08,384 --> 00:57:10,302 I can't wait for you to see him. 861 00:57:10,344 --> 00:57:12,012 He's adorable. 862 00:57:13,055 --> 00:57:15,224 Oh, my gosh. 863 00:57:24,775 --> 00:57:26,318 Could you step out for a moment? 864 00:57:26,360 --> 00:57:28,696 I wanna go over some protocols with Fiona. 865 00:57:28,737 --> 00:57:30,114 Sure thing, doctor. 866 00:57:46,672 --> 00:57:48,883 Wait, is that really necessary? 867 00:57:48,924 --> 00:57:50,384 I would rather keep them open. 868 00:57:50,426 --> 00:57:51,886 We want some privacy. 869 00:57:51,927 --> 00:57:53,554 I have some questions to ask you. 870 00:57:54,305 --> 00:57:55,681 About what? 871 00:57:55,723 --> 00:57:58,017 You are not the doctor. 872 00:58:02,980 --> 00:58:05,316 I'm so sorry. 873 00:58:48,234 --> 00:58:49,318 Clear. 874 00:58:50,819 --> 00:58:52,631 - Hey, what's going on in there? - Sir, I'm sorry. 875 00:58:52,655 --> 00:58:54,507 I can't have anyone over here. 876 00:58:54,531 --> 00:58:56,134 Why is he doing that? That's my girlfriend in there. 877 00:58:56,158 --> 00:58:57,385 Why is he doing that to her? What's going on? 878 00:58:57,409 --> 00:58:58,827 Doctor knows what he's doing. 879 00:58:58,869 --> 00:59:00,305 Please, please. I need you to calm down. 880 00:59:00,329 --> 00:59:01,914 Let's just wait right over here for me. 881 00:59:01,956 --> 00:59:03,707 Okay? Come on. The doctor will come out. 882 00:59:03,749 --> 00:59:05,143 The doctor will come out and everything is gonna be okay. 883 00:59:05,167 --> 00:59:07,086 Alright? The doctor will come out. 884 00:59:07,127 --> 00:59:08,188 Everything's gonna be okay. Just wait right here for me. 885 00:59:08,212 --> 00:59:09,630 Please. Wait right here. 886 00:59:10,881 --> 00:59:11,966 Oh God, Fiona. 887 00:59:16,387 --> 00:59:18,138 Do you know something? Tell me... 888 00:59:18,180 --> 00:59:20,060 I don't know. I don't know what's going on. Hey. 889 00:59:21,725 --> 00:59:23,394 - Are you Fiona's husband? - Yeah. 890 00:59:25,437 --> 00:59:27,815 There were unforeseen complications. 891 00:59:27,856 --> 00:59:29,483 She went into cardiac arrest. 892 00:59:30,192 --> 00:59:31,944 We did everything that we could to save her, 893 00:59:31,986 --> 00:59:33,737 but I'm sorry to tell you this, 894 00:59:33,779 --> 00:59:35,364 she didn't make it. 895 00:59:35,406 --> 00:59:37,199 Wait, I was just in there a few minutes ago. 896 00:59:37,241 --> 00:59:38,468 What do you mean she didn't make it? She was fine. 897 00:59:38,492 --> 00:59:40,035 I'm truly sorry for you loss. 898 00:59:40,077 --> 00:59:41,304 What do you mean you're sorry for my loss? 899 00:59:41,328 --> 00:59:42,663 What happened... what... Fiona? 900 00:59:42,705 --> 00:59:44,623 Wait, what happened? Tell me. 901 00:59:44,665 --> 00:59:46,083 What happened? 902 00:59:46,125 --> 00:59:47,310 What do you mean she didn't make it? 903 00:59:47,334 --> 00:59:49,003 What do you mean? 904 00:59:49,044 --> 00:59:51,005 What the fuck does that mean? What you mean? 905 00:59:51,046 --> 00:59:52,423 What do you mean? 906 00:59:52,464 --> 00:59:54,842 Tell me, please. What do you mean? 907 00:59:54,883 --> 00:59:56,635 What do you mean? God, no! 908 00:59:56,677 --> 00:59:58,178 What the fuck does that mean? 909 01:00:17,948 --> 01:00:19,283 Yeah. 910 01:00:20,701 --> 01:00:24,371 Caleb, I know you're sad. 911 01:00:25,748 --> 01:00:27,583 I sad too. 912 01:00:27,624 --> 01:00:30,002 Every day I miss my daughter, 913 01:00:31,170 --> 01:00:32,671 but she's in here now, 914 01:00:35,049 --> 01:00:38,719 and she left us the best gift ever. 915 01:00:38,761 --> 01:00:40,554 Baby Brody. 916 01:00:46,310 --> 01:00:48,228 Um, I have to get to work. 917 01:00:48,270 --> 01:00:50,314 Um, now I'll be back at six as usual. 918 01:00:53,317 --> 01:00:55,736 Caleb, I like cooking for you. 919 01:00:55,778 --> 01:00:57,363 You are working all day. 920 01:01:00,449 --> 01:01:02,743 Okay. Fair enough. Gracious, Elena. 921 01:01:04,578 --> 01:01:05,829 Bye, Brody. 922 01:01:06,580 --> 01:01:08,832 I love you. 923 01:01:08,874 --> 01:01:10,334 Gracias. 924 01:01:10,376 --> 01:01:11,668 Okay. 925 01:01:22,554 --> 01:01:23,931 Uh, Elena... 926 01:01:26,892 --> 01:01:28,560 could you put these inside for me? 927 01:01:37,069 --> 01:01:39,029 Mm-hmm. Gracias. 928 01:01:39,071 --> 01:01:41,156 Okay. 929 01:01:54,545 --> 01:01:56,588 I've been meaning to reach out to you. 930 01:01:56,630 --> 01:01:59,258 I just didn't know what to say. 931 01:01:59,299 --> 01:02:03,929 I wanted to give you some time and let you grieve in peace. 932 01:02:03,971 --> 01:02:09,143 It might sound strange, but I'm sorry for your loss. 933 01:02:09,184 --> 01:02:10,978 I think of you 934 01:02:11,019 --> 01:02:13,605 and I think of you raising a baby all on your own. 935 01:02:13,647 --> 01:02:16,733 I can't imagine how hard that must be. 936 01:02:16,775 --> 01:02:19,570 Despite everything, I'm here for you. 937 01:02:19,611 --> 01:02:22,114 I've put the past behind me. 938 01:02:22,156 --> 01:02:24,825 Please call if you need anything. 939 01:02:24,867 --> 01:02:27,828 Hopefully, someday I'll get to meet your son. 940 01:02:27,870 --> 01:02:29,997 Yours truly, Celine. 941 01:02:42,718 --> 01:02:44,887 Oh, Brody. 942 01:02:47,055 --> 01:02:49,433 I am sorry your mom's not here. 943 01:03:27,304 --> 01:03:30,224 - Hey. - Hey. 944 01:03:30,265 --> 01:03:35,312 I was calling to see if you wanted to do lunch sometime. 945 01:03:36,939 --> 01:03:40,817 You... you wanna go out for lunch? What for? 946 01:03:40,859 --> 01:03:43,153 I know you've been through so much 947 01:03:43,195 --> 01:03:46,198 and I just wanna catch up. 948 01:03:46,698 --> 01:03:48,659 You said you could never forget about me. 949 01:03:50,410 --> 01:03:52,663 How's Saturday? 950 01:03:52,704 --> 01:03:54,790 Yeah, sure. 951 01:03:58,835 --> 01:04:01,088 Your order will be coming right out. 952 01:04:01,129 --> 01:04:02,589 Great. 953 01:04:03,549 --> 01:04:06,468 Here you go. I'll go ahead and take these. 954 01:04:06,510 --> 01:04:08,595 Oh, thanks. 955 01:04:14,851 --> 01:04:16,979 Caleb, hi. 956 01:04:17,604 --> 01:04:19,064 Hi. 957 01:04:22,067 --> 01:04:23,860 - It's good to see you. - Good to see you. 958 01:04:23,902 --> 01:04:25,195 You... you look great. 959 01:04:26,780 --> 01:04:28,532 - Thanks for meeting me. - Yeah. 960 01:04:29,783 --> 01:04:31,159 - Oh. - Yeah. 961 01:04:38,041 --> 01:04:42,504 So, uh, I-I think it's Brody? 962 01:04:42,546 --> 01:04:44,899 - I'd love to see his picture. - Yeah, yeah, yeah, of course. 963 01:04:44,923 --> 01:04:46,008 Um. 964 01:04:50,596 --> 01:04:51,680 Oh. 965 01:04:53,515 --> 01:04:55,100 He's adorable. 966 01:04:55,642 --> 01:04:58,687 Wow. He looks just like you. 967 01:04:59,688 --> 01:05:00,939 You have a mini-me. 968 01:05:00,981 --> 01:05:02,608 Yeah, that's... that's my boy. 969 01:05:02,649 --> 01:05:03,900 He's growing up so quickly. 970 01:05:06,570 --> 01:05:09,364 Well, if you ever need a babysitter, 971 01:05:10,198 --> 01:05:11,283 you can call me. 972 01:05:12,409 --> 01:05:13,452 I mean that. 973 01:05:14,161 --> 01:05:15,454 Really? You sure? 974 01:05:17,164 --> 01:05:18,749 I put the past behind me. 975 01:05:19,207 --> 01:05:20,792 I don't resent you anymore. 976 01:05:22,127 --> 01:05:24,630 So there's no reason why we can't be friends. 977 01:05:25,797 --> 01:05:29,092 I guess as long as it's not painful for you. 978 01:05:32,804 --> 01:05:34,389 - It's good to see you. - You too. 979 01:05:34,931 --> 01:05:36,058 Here you guys go. 980 01:05:36,099 --> 01:05:37,184 Yes. 981 01:05:37,893 --> 01:05:39,770 - You guys enjoy. - Thank you. 982 01:05:39,811 --> 01:05:41,188 - Thank you. - Of course. 983 01:05:41,855 --> 01:05:45,359 Um, it's your favorite, pastrami. 984 01:05:45,400 --> 01:05:47,277 Yeah. Alright, let's do this. 985 01:05:51,156 --> 01:05:53,283 No, problema. I-I'll call Lucia. 986 01:05:53,325 --> 01:05:54,409 Gracias. 987 01:06:00,332 --> 01:06:01,458 Hola, Lucia. 988 01:06:02,709 --> 01:06:04,169 You can't come in Wednesday either? 989 01:06:05,420 --> 01:06:07,214 Elena can't do it on Wednesday. 990 01:06:09,633 --> 01:06:12,636 No. No, problema. I'll... I'll figure it out. 991 01:06:12,678 --> 01:06:14,221 Gracias. Okay? 992 01:06:22,562 --> 01:06:24,773 Oh, Fiona, I wish you were here. 993 01:06:37,786 --> 01:06:39,204 Hi, Celine? 994 01:06:39,246 --> 01:06:41,707 Yeah. Ab... absolutely. 995 01:06:41,748 --> 01:06:43,291 Are you sure? 996 01:06:44,000 --> 01:06:47,129 Uh, yeah. I'd be happy to. 997 01:06:47,170 --> 01:06:49,172 Well, come by on Sunday 998 01:06:49,214 --> 01:06:51,675 and if I see that you'll, you know, do okay with him 999 01:06:51,717 --> 01:06:53,510 then I'll let you fill in on Wednesday. 1000 01:06:53,552 --> 01:06:56,179 - Wait, aren't you working? - Not on Wednesdays. 1001 01:06:56,221 --> 01:06:57,305 Perfect. 1002 01:06:58,765 --> 01:06:59,850 Great. 1003 01:07:11,737 --> 01:07:14,239 Clean bottles are up there. The tops are somewhere. 1004 01:07:14,281 --> 01:07:15,907 I'm sorry the kitchen's such a mess. 1005 01:07:15,949 --> 01:07:17,868 - I haven't had time to clean. - It's fine. 1006 01:07:17,909 --> 01:07:19,327 Yeah. 1007 01:07:30,046 --> 01:07:31,214 Look who woke up. 1008 01:07:36,636 --> 01:07:39,514 Oh! There he is. 1009 01:07:40,807 --> 01:07:42,058 May I? 1010 01:07:42,100 --> 01:07:43,643 Yeah. 1011 01:07:46,980 --> 01:07:49,232 Hey there, cutie, 1012 01:07:49,274 --> 01:07:53,987 We are gonna have so much fun, aren't we? Aren't we? 1013 01:07:54,029 --> 01:07:57,365 All right. I gotta head out. Um, you good? 1014 01:07:57,407 --> 01:07:59,284 I'm great. 1015 01:07:59,326 --> 01:08:02,078 Well, call me if you need anything, okay? 1016 01:08:02,954 --> 01:08:04,289 - Celine. - Yeah. 1017 01:08:04,331 --> 01:08:05,707 Thank you. 1018 01:08:11,630 --> 01:08:12,714 Bye. 1019 01:10:02,616 --> 01:10:04,242 I miss you so much. 1020 01:10:23,261 --> 01:10:26,097 Oh, is today Thursday? 1021 01:10:26,889 --> 01:10:30,559 I totally forgot it was your day to watch him. 1022 01:10:30,602 --> 01:10:33,521 Um, Caleb had to leave to work early. 1023 01:10:35,106 --> 01:10:36,650 If you want, I can watch him. 1024 01:10:36,691 --> 01:10:39,568 Celine, this is my grandbaby. 1025 01:10:39,611 --> 01:10:41,446 I have not seen him all week. 1026 01:10:42,530 --> 01:10:46,618 I watch him today. You, you go home. Mm? 1027 01:11:28,910 --> 01:11:30,662 Last night reminded me 1028 01:11:30,704 --> 01:11:33,999 of the year we first started going out. 1029 01:11:34,040 --> 01:11:35,666 Mm-hmm. 1030 01:11:35,709 --> 01:11:37,127 That was a fun time. 1031 01:11:40,672 --> 01:11:42,465 - Caleb. - Mm-hmm. 1032 01:11:44,634 --> 01:11:46,011 Let's go home. 1033 01:11:52,934 --> 01:11:54,519 - Hi, Celine. - Hi. 1034 01:12:01,818 --> 01:12:04,737 - Look, who's that? - That's Mama. 1035 01:12:04,779 --> 01:12:06,740 That's Mama. Yeah. 1036 01:12:06,781 --> 01:12:10,285 Look, look. Who's that? 1037 01:12:10,326 --> 01:12:14,080 That's Abuelita. Grandma. 1038 01:12:14,664 --> 01:12:17,876 Nana. Yeah. 1039 01:12:17,916 --> 01:12:20,170 You recognize her, huh? 1040 01:12:20,210 --> 01:12:23,840 Ah, she would've been so happy to be here with you. 1041 01:12:26,342 --> 01:12:27,802 You look so much like her. 1042 01:12:29,637 --> 01:12:32,223 Look, it's mama again. 1043 01:12:34,100 --> 01:12:36,519 I can't tell you how ecstatic I am for you, darling. 1044 01:12:36,561 --> 01:12:38,146 There was a minute there where I thought 1045 01:12:38,188 --> 01:12:39,665 you'd spiral down a rabbit hole so deep 1046 01:12:39,689 --> 01:12:40,969 that even I couldn't dig you out. 1047 01:12:41,232 --> 01:12:42,817 Who's watching the little bugger today? 1048 01:12:42,859 --> 01:12:43,985 His grandmother. 1049 01:12:44,903 --> 01:12:45,904 How's that dynamic? 1050 01:12:45,945 --> 01:12:47,030 What? 1051 01:12:47,072 --> 01:12:48,239 You and the grandmother? 1052 01:12:48,782 --> 01:12:50,867 I mean, she's his grandmother. 1053 01:12:50,909 --> 01:12:52,035 It is what it is. 1054 01:12:52,077 --> 01:12:53,536 If my mother were alive, 1055 01:12:53,577 --> 01:12:54,977 she'd be the one watching him today. 1056 01:12:56,289 --> 01:12:58,291 Well, he is an absolute heartbreaker. 1057 01:12:58,833 --> 01:13:00,376 Thanks. 1058 01:13:00,418 --> 01:13:02,629 I think he kinda looks like me. 1059 01:13:04,672 --> 01:13:05,757 Hmm. 1060 01:13:22,107 --> 01:13:23,566 Oh! 1061 01:13:27,195 --> 01:13:28,279 Oh my God. I know you. 1062 01:13:29,781 --> 01:13:34,035 This... this is you, right? You're Caleb. 1063 01:13:35,787 --> 01:13:37,539 I'm Fiona's sister, Fabiola. 1064 01:13:37,580 --> 01:13:41,291 - It is so nice to meet you. - Hi. Yes. Uh, right. 1065 01:13:42,877 --> 01:13:44,921 I-I hope you don't mind. Um, I'm... 1066 01:13:44,963 --> 01:13:47,382 My mom gave me her locket after she passed. 1067 01:13:48,007 --> 01:13:49,092 No. 1068 01:13:50,635 --> 01:13:52,469 You know, I-I thought we would've met sooner, 1069 01:13:52,512 --> 01:13:56,266 but you, um, you weren't at the funeral. 1070 01:13:57,600 --> 01:14:00,436 Yeah. I-I'm sorry about that. I just couldn't face going. 1071 01:14:01,353 --> 01:14:03,064 Yeah, no, I get it. 1072 01:14:04,983 --> 01:14:07,402 I can't believe I ran into you like this. 1073 01:14:07,443 --> 01:14:09,195 I just moved back into town 1074 01:14:09,237 --> 01:14:10,697 and it's been a little crazy, 1075 01:14:10,737 --> 01:14:12,407 but I've been meaning to get in touch 1076 01:14:12,448 --> 01:14:15,910 because I'm dying to meet my nephew, Brody. 1077 01:14:15,952 --> 01:14:17,954 Yeah. Yeah, of course. Of course, you can meet him. 1078 01:14:17,996 --> 01:14:19,664 Um, and see 'em. Yeah. 1079 01:14:20,290 --> 01:14:22,959 Oh, God. I-I've seen pictures of you before and... 1080 01:14:23,001 --> 01:14:24,794 And I know that you were identical twins, 1081 01:14:24,835 --> 01:14:27,005 but to see you in person, it's just, 1082 01:14:27,046 --> 01:14:29,424 it's crazy. Wow. 1083 01:14:29,465 --> 01:14:32,260 Yeah. Heh... it used to drive our friends crazy. 1084 01:14:34,429 --> 01:14:37,514 You know, I was gonna call and schedule something, 1085 01:14:37,557 --> 01:14:40,434 but this just feels like a sign. 1086 01:14:40,476 --> 01:14:43,228 Is there any way I could come over now? 1087 01:14:43,897 --> 01:14:45,732 Like right now, right now? 1088 01:14:45,773 --> 01:14:48,401 Yeah. If that's... if that's okay. 1089 01:14:48,443 --> 01:14:50,528 Oh, it... it... It's best to schedule it. 1090 01:14:50,570 --> 01:14:52,487 Um, you know what, maybe instead on Saturday 1091 01:14:52,530 --> 01:14:54,091 we're having a block party for Labor Day. 1092 01:14:54,115 --> 01:14:55,366 Maybe you can meet him then. 1093 01:14:55,407 --> 01:14:58,411 Oh, it's just, 1094 01:14:58,452 --> 01:15:01,371 it's gonna be my first time meeting with Brody 1095 01:15:01,414 --> 01:15:04,041 and I really want that moment to be private. 1096 01:15:04,083 --> 01:15:06,585 Please. I-I will be super quick. 1097 01:15:07,754 --> 01:15:09,255 Please. 1098 01:15:12,759 --> 01:15:15,094 Yeah. Um, sure. Why not? 1099 01:15:15,136 --> 01:15:17,222 Okay. Are you ready now? 1100 01:15:17,263 --> 01:15:19,974 - Um, yeah. I'm ready. - I'm just gonna leave those. 1101 01:15:20,016 --> 01:15:21,226 Okay. 1102 01:15:25,355 --> 01:15:27,898 Hey, honey. 1103 01:15:27,941 --> 01:15:30,485 You won't believe who I ran into at the store, 1104 01:15:30,526 --> 01:15:32,111 and she's here to see Brody. 1105 01:15:32,862 --> 01:15:36,991 This is, uh, Fabiola. Fiona's twin sister. 1106 01:15:38,326 --> 01:15:39,535 Twin sister. 1107 01:15:39,577 --> 01:15:40,954 Hi. Nice to meet you. 1108 01:15:52,298 --> 01:15:54,050 Nice to meet you as well. 1109 01:15:54,092 --> 01:15:56,177 Caleb never mentioned she had a twin. 1110 01:15:56,219 --> 01:15:58,221 Oh, well, I'm sorry to intrude. 1111 01:15:58,263 --> 01:16:00,932 I told Caleb I've been meaning to come by and meet the baby, 1112 01:16:00,974 --> 01:16:03,684 and I just, I-I couldn't wait anymore. 1113 01:16:03,726 --> 01:16:05,770 Yeah. Well, he's over there. 1114 01:16:07,939 --> 01:16:09,315 - Can I? - Yeah. 1115 01:16:10,483 --> 01:16:12,068 Oh, you're cute. 1116 01:16:14,195 --> 01:16:16,281 Hi, baby Brody. 1117 01:16:16,322 --> 01:16:18,116 Oh my gosh. 1118 01:16:19,909 --> 01:16:21,995 He's the last thing I have left of my sister. 1119 01:16:23,288 --> 01:16:26,291 I promise you, I'm gonna be the best tia ever. 1120 01:16:26,332 --> 01:16:28,376 I'm gonna have these all the time. 1121 01:16:28,418 --> 01:16:30,295 I'm gonna take all your photos. 1122 01:16:32,547 --> 01:16:33,755 He's so beautiful. 1123 01:16:35,717 --> 01:16:37,010 Is the baby asleep? 1124 01:16:37,760 --> 01:16:38,844 Yep. 1125 01:16:39,804 --> 01:16:42,307 I'm sorry for how I went down today with, uh, Fabiola. 1126 01:16:43,391 --> 01:16:46,436 It's just we already have the mother and the aunt, 1127 01:16:46,477 --> 01:16:48,103 and now the sister. 1128 01:16:48,146 --> 01:16:50,273 And you never told me that she had a twin. 1129 01:16:50,315 --> 01:16:52,191 Well, look, she has a twin, and now, you know. 1130 01:16:52,233 --> 01:16:55,278 And I understand why you're upset, but this is family. 1131 01:16:55,320 --> 01:16:56,696 It isn't family. 1132 01:16:56,737 --> 01:16:58,656 Not your family. Not my family. 1133 01:16:58,698 --> 01:17:01,492 It's Brody's family, and you can't change that. 1134 01:17:01,534 --> 01:17:03,494 I know, but do they have to be so involved? 1135 01:17:03,536 --> 01:17:05,996 Brody is the only thing they have left from Fiona. 1136 01:17:06,039 --> 01:17:09,751 Oh God! Yes. I know. I know. I hear about it all the... 1137 01:17:09,791 --> 01:17:11,294 Hey, hey. Lower your voice, okay? 1138 01:17:11,335 --> 01:17:13,046 The neighbors are gonna hear you. 1139 01:17:13,087 --> 01:17:15,423 Oh, I'm so sorry if I'm interrupting! 1140 01:17:19,218 --> 01:17:21,721 Listen, I invited Fabiola to the block party tomorrow. 1141 01:17:22,221 --> 01:17:24,223 What? Why would you do that? 1142 01:17:24,264 --> 01:17:26,684 Doesn't she have anything else to do? 1143 01:17:27,393 --> 01:17:29,478 I know that this doesn't occur to you, 1144 01:17:29,520 --> 01:17:31,731 but seeing her, 1145 01:17:31,773 --> 01:17:34,150 seeing her face reminds me of losing you 1146 01:17:34,192 --> 01:17:35,502 and everything else that went down. 1147 01:17:35,526 --> 01:17:37,612 I know. And I'm sorry for that. 1148 01:17:37,653 --> 01:17:41,199 And... she looks just like her. 1149 01:17:41,240 --> 01:17:43,910 So, yeah, it's making me feel a little uneasy. 1150 01:17:46,079 --> 01:17:48,831 You and I are back together. 1151 01:17:48,873 --> 01:17:51,459 Okay? And you're Brody's mom now. 1152 01:17:53,127 --> 01:17:54,212 You're right. 1153 01:17:55,838 --> 01:17:59,300 This is our second chance, and I don't wanna ruin that. 1154 01:18:01,219 --> 01:18:02,762 And maybe just, maybe 1155 01:18:02,804 --> 01:18:04,597 we can get married again in the future. 1156 01:18:07,350 --> 01:18:10,311 - You mean that? - Yes, I mean it. 1157 01:18:11,978 --> 01:18:13,314 Caleb. 1158 01:18:17,693 --> 01:18:19,404 All right? 1159 01:18:19,904 --> 01:18:22,240 Now let's relax and enjoy our drinks. 1160 01:18:27,370 --> 01:18:28,913 Okay. You wanna put him in the playpen? 1161 01:18:28,955 --> 01:18:30,540 Yeah. Oh, baby. 1162 01:18:30,581 --> 01:18:32,375 - He's tired. - Come here. 1163 01:18:32,416 --> 01:18:34,627 Come here, Brody. 1164 01:18:34,669 --> 01:18:37,255 I'll show you pictures of your mother another day, Brody. 1165 01:18:51,602 --> 01:18:54,162 Hey, Celine, can you please come back here when you get a chance? 1166 01:18:55,356 --> 01:18:56,648 Yeah. 1167 01:19:01,237 --> 01:19:02,321 Here, sit down. 1168 01:19:03,364 --> 01:19:04,449 Yeah. Okay. 1169 01:19:06,200 --> 01:19:07,994 What did you do with Fiona's pictures? 1170 01:19:09,495 --> 01:19:12,999 Oh, um, that's right. 1171 01:19:15,001 --> 01:19:16,085 Here. 1172 01:19:17,128 --> 01:19:19,409 Why did you make another booklet with your pictures in it? 1173 01:19:21,340 --> 01:19:23,259 Excuse me? 1174 01:19:23,300 --> 01:19:25,195 Celine, we both agreed that you're gonna be Brody's mother, 1175 01:19:25,219 --> 01:19:27,430 but the reason I did this is so that he can see 1176 01:19:27,472 --> 01:19:28,889 his mother and remember who she was. 1177 01:19:31,934 --> 01:19:33,686 This has been hard on me too, Caleb. 1178 01:19:33,728 --> 01:19:35,480 Yeah, but this isn't about you. 1179 01:19:35,521 --> 01:19:37,499 You know what? You never think about how I feel 1180 01:19:37,523 --> 01:19:38,816 or what I've been through. 1181 01:19:42,320 --> 01:19:43,987 Oh my God! 1182 01:20:01,005 --> 01:20:02,733 - Which one would you like? - I want that one! 1183 01:20:02,757 --> 01:20:04,967 - I want that one! - That one! I want that one! 1184 01:20:05,009 --> 01:20:06,594 - This one? - Thank you. 1185 01:20:06,636 --> 01:20:08,012 - You're welcome. - Yay! 1186 01:20:09,305 --> 01:20:10,639 You want a little turtle? 1187 01:20:18,940 --> 01:20:20,148 I want cotton candy. 1188 01:20:20,191 --> 01:20:22,735 Okay. Here, honey. Thanks. 1189 01:20:22,777 --> 01:20:24,904 Yeah. I'll get a punch bowl for the drink table. 1190 01:20:24,946 --> 01:20:26,656 What do you think? Strawberry or orange? 1191 01:20:26,697 --> 01:20:28,574 Uh, either one should be fine. 1192 01:20:28,616 --> 01:20:30,260 Oh, and the balloon lady wanted a bottle of water earlier. 1193 01:20:30,284 --> 01:20:32,077 I totally forgot to give it to her. 1194 01:20:32,119 --> 01:20:33,722 Can you bring it to her while they go and get the ice? 1195 01:20:33,746 --> 01:20:35,373 Sure thing. You know, random thought. 1196 01:20:35,414 --> 01:20:37,458 I was thinking, why on earth was I not invited 1197 01:20:37,500 --> 01:20:39,085 to your baby shower? I mean, gosh. 1198 01:20:39,126 --> 01:20:40,938 - I know it was a long time ago... - Time flies. 1199 01:20:40,962 --> 01:20:43,589 And you never mentioned about the day you gave birth. 1200 01:20:43,630 --> 01:20:46,133 I mean, you know, us moms love to indulge in the details. 1201 01:20:46,175 --> 01:20:47,969 Can we talk about this later? 1202 01:20:48,010 --> 01:20:49,655 The kids are lined up around the block for some punch. 1203 01:20:49,679 --> 01:20:51,430 Okay, we'll catch up later. 1204 01:20:55,351 --> 01:20:57,478 Bitch. 1205 01:21:00,439 --> 01:21:02,233 Miguel, hey. 1206 01:21:02,275 --> 01:21:04,378 I know I haven't called. I'm so sorry. It's rude of me. 1207 01:21:04,402 --> 01:21:06,070 I should have done it before, but... 1208 01:21:06,112 --> 01:21:08,698 Don't be silly. It's good to see you. 1209 01:21:09,156 --> 01:21:10,825 I heard you were in town 1210 01:21:10,866 --> 01:21:12,702 and wanted to know what you were up to today. 1211 01:21:13,160 --> 01:21:15,746 Um, no real plans. Why? 1212 01:21:15,788 --> 01:21:18,833 Well, Fiona and I always spent our holiday weekends together. 1213 01:21:18,874 --> 01:21:21,419 And I'd be lying if I said you weren't the next best thing. 1214 01:21:21,460 --> 01:21:23,462 Thanks a lot. 1215 01:21:23,504 --> 01:21:24,856 Plus I haven't seen you in forever. 1216 01:21:24,880 --> 01:21:27,049 Oh, you are so sweet. 1217 01:21:28,175 --> 01:21:30,404 You know what? I told Caleb I would go to their block party. 1218 01:21:30,428 --> 01:21:33,764 Caleb? Wait, you met Caleb and the baby already? 1219 01:21:33,806 --> 01:21:35,558 - Yeah. - Oh, girl. 1220 01:21:35,600 --> 01:21:37,369 There's so much to catch up on. Okay, go get ready. 1221 01:21:37,393 --> 01:21:38,686 - We're gonna be late. - Okay. 1222 01:21:38,728 --> 01:21:40,478 Wait. Uh, where are we going? 1223 01:21:40,521 --> 01:21:41,564 What should I wear? 1224 01:21:41,606 --> 01:21:42,898 Oh. 1225 01:21:42,940 --> 01:21:45,693 I got you some lashes. Oh! 1226 01:21:45,735 --> 01:21:47,862 I was wondering if you have a bikini to go with them. 1227 01:21:47,903 --> 01:21:50,197 - Hmm? - Okay. 1228 01:21:50,239 --> 01:21:51,800 Maybe you can help me pick something out? 1229 01:21:51,824 --> 01:21:53,159 - Yes. - Okay. 1230 01:22:01,208 --> 01:22:02,710 I would like some. 1231 01:22:02,752 --> 01:22:04,378 Excuse me. Can I get a beer, please? 1232 01:22:04,420 --> 01:22:06,213 - Oh, yeah. Of course. - Thank you. 1233 01:22:12,386 --> 01:22:14,180 Mm, that's so strong. 1234 01:22:14,221 --> 01:22:15,973 - Oh, hey, Miguel. - Hey! 1235 01:22:16,014 --> 01:22:17,767 Oh, girl, you look amazing. 1236 01:22:17,808 --> 01:22:19,059 - Thank you. - Is all this real? 1237 01:22:19,101 --> 01:22:20,770 Everything but the lashes. 1238 01:22:20,811 --> 01:22:22,605 Okay. Okay. 1239 01:22:26,400 --> 01:22:28,110 Excuse me. 1240 01:22:28,152 --> 01:22:31,112 Get a strap on already. Ugh! 1241 01:22:31,155 --> 01:22:33,115 Never a dull moment, I swear. 1242 01:22:33,157 --> 01:22:35,701 Ooh, love this song. Turn it up. 1243 01:22:41,374 --> 01:22:43,416 Ooh! 1244 01:22:48,380 --> 01:22:49,882 - Hey. - Hey. 1245 01:23:00,017 --> 01:23:01,394 So you met the baby. 1246 01:23:01,434 --> 01:23:04,271 Yeah. He's beautiful. 1247 01:23:04,313 --> 01:23:06,315 - Yeah. - I already love him to death. 1248 01:23:09,610 --> 01:23:12,822 How have you been dealing with everything? 1249 01:23:13,739 --> 01:23:15,282 Oh, Miguel. It's been rough. 1250 01:23:15,825 --> 01:23:16,909 Yeah. 1251 01:23:19,829 --> 01:23:21,871 I just feel so guilty. 1252 01:23:21,914 --> 01:23:24,416 I can't believe I wasn't there for her 1253 01:23:24,458 --> 01:23:26,794 - during her pregnancy. - No. 1254 01:23:26,835 --> 01:23:29,588 I-I just wish I could have been with her one more time. 1255 01:23:29,630 --> 01:23:31,090 Don't be so hard on yourself. 1256 01:23:32,842 --> 01:23:35,302 Fiona was the happiest I had ever seen her. 1257 01:23:36,262 --> 01:23:38,139 I mean, she was on her way to motherhood. 1258 01:23:38,180 --> 01:23:39,764 She had the man of her dreams. 1259 01:23:39,807 --> 01:23:42,226 And career-wise, she was at the top of her game. 1260 01:23:43,644 --> 01:23:45,271 I mean, that counts for something. 1261 01:23:46,522 --> 01:23:47,606 Yeah, it does. 1262 01:23:54,655 --> 01:23:56,282 I prefer you brunette. 1263 01:23:57,032 --> 01:23:58,617 What are you doing here? 1264 01:23:58,659 --> 01:24:01,454 This is a pleasant surprise. 1265 01:24:01,871 --> 01:24:03,496 Do you live close by? 1266 01:24:03,539 --> 01:24:04,999 It's none of your business. 1267 01:24:05,541 --> 01:24:06,666 Look at the balloons. 1268 01:24:08,919 --> 01:24:10,504 I miss Mama. 1269 01:24:12,882 --> 01:24:14,133 There you go. 1270 01:24:14,175 --> 01:24:15,550 - Thank you. - You're welcome. 1271 01:24:17,219 --> 01:24:18,637 Yeah. You good? 1272 01:24:19,346 --> 01:24:22,641 If you have any more business for me, 1273 01:24:23,809 --> 01:24:25,059 you know the number... 1274 01:24:26,728 --> 01:24:28,022 pretty lady. 1275 01:24:28,063 --> 01:24:29,607 It was a one-time thing. 1276 01:24:29,648 --> 01:24:31,084 I'm not gonna need your services again. 1277 01:24:31,108 --> 01:24:33,443 So just walk away 1278 01:24:33,486 --> 01:24:35,029 and pretend like I don't know you. 1279 01:24:35,070 --> 01:24:38,073 Never... say never. 1280 01:24:51,462 --> 01:24:53,672 Hey. Hey, you okay? 1281 01:24:53,714 --> 01:24:55,174 Who was that you were talking to? 1282 01:24:55,216 --> 01:24:57,134 Oh, he was just looking for something. 1283 01:24:57,175 --> 01:24:59,219 I'm starving. You guys ready to eat? 1284 01:24:59,261 --> 01:25:01,055 Yeah. That cheeseburger calling my name. 1285 01:25:01,096 --> 01:25:02,908 Do you wanna take him and I'll make us a plate? 1286 01:25:02,932 --> 01:25:04,767 Yeah. There you go. 1287 01:25:04,809 --> 01:25:06,894 Let's go. Let's go get a hot dog. 1288 01:25:06,936 --> 01:25:09,897 Yeah, let's go get a hot dog. 1289 01:25:11,941 --> 01:25:14,026 Can I tell you something? 1290 01:25:14,068 --> 01:25:15,152 Yeah. 1291 01:25:18,781 --> 01:25:22,618 I have had this awful feeling about her death. 1292 01:25:23,827 --> 01:25:25,454 What do you mean? 1293 01:25:25,496 --> 01:25:27,331 My mom said that after the labor she was fine. 1294 01:25:27,748 --> 01:25:28,999 Yeah, she was. 1295 01:25:30,000 --> 01:25:32,253 I don't know, it just doesn't make any sense. 1296 01:25:33,379 --> 01:25:36,715 Something about her death just feels... off. 1297 01:25:41,011 --> 01:25:42,680 I don't know. Maybe I'm just trying to 1298 01:25:42,721 --> 01:25:44,348 find something or someone to blame. 1299 01:25:45,641 --> 01:25:46,976 Well, you can't blame yourself. 1300 01:25:48,894 --> 01:25:50,187 It'll get better. 1301 01:25:54,733 --> 01:25:58,153 Hey, uh. Oh, Doctor, you, um, you dropped this. 1302 01:25:58,654 --> 01:26:00,406 - Thank you. - You're welcome. 1303 01:26:17,214 --> 01:26:19,675 You know, today really lifted my spirits. 1304 01:26:21,802 --> 01:26:24,805 I think Fiona would've liked this: Us together. 1305 01:26:24,847 --> 01:26:26,724 I think so too. 1306 01:26:27,224 --> 01:26:28,475 Well, cheers to Fiona. 1307 01:26:29,727 --> 01:26:31,562 Cheers to our angel in heaven. 1308 01:26:39,193 --> 01:26:41,155 - Oh, no. - What's wrong? 1309 01:26:43,240 --> 01:26:45,492 I just got promoted to VP of Marketing. 1310 01:26:46,660 --> 01:26:48,913 Congratulations. That's awesome. 1311 01:26:49,830 --> 01:26:52,666 - Why aren't you excited? - Because they want me 1312 01:26:52,708 --> 01:26:54,501 to come into the office for half the week. 1313 01:26:54,543 --> 01:26:55,753 Who's gonna watch the baby? 1314 01:26:56,210 --> 01:26:57,504 - I have to say no. - What? 1315 01:26:57,546 --> 01:26:58,880 No. No. Celine... 1316 01:26:59,380 --> 01:27:01,467 you've been wanting this for such a long time. 1317 01:27:01,508 --> 01:27:03,010 Yeah, but who's gonna watch Brody? 1318 01:27:03,052 --> 01:27:04,719 You'll be home half the week. Okay? 1319 01:27:04,762 --> 01:27:06,305 And I know you don't wanna hear this, 1320 01:27:06,347 --> 01:27:08,182 but he's got a family to watch him too. 1321 01:27:09,767 --> 01:27:11,309 - Yeah? - Yeah. 1322 01:27:11,769 --> 01:27:14,813 Come on. He's gonna be in good hands and you know that. 1323 01:27:15,356 --> 01:27:17,816 Celine, take the position. 1324 01:27:17,858 --> 01:27:18,984 You deserve it. 1325 01:27:20,693 --> 01:27:22,862 It'll be a significant pay increase. 1326 01:27:22,905 --> 01:27:24,657 And I would finally be able to manage 1327 01:27:24,698 --> 01:27:26,992 - the direction of the company. - There you go. 1328 01:27:27,034 --> 01:27:28,827 And maybe after a year, 1329 01:27:28,869 --> 01:27:31,163 they'd allow me to pick and choose the hours I come in. 1330 01:27:31,830 --> 01:27:34,666 You really think he'll be okay? 1331 01:27:34,708 --> 01:27:35,960 I'm positive. 1332 01:27:38,212 --> 01:27:39,296 Alright. 1333 01:27:39,797 --> 01:27:42,049 I'm gonna say yes. 1334 01:27:44,885 --> 01:27:46,637 Sent. 1335 01:27:46,679 --> 01:27:48,639 Awesome. All right. Let's go to dinner. 1336 01:27:48,681 --> 01:27:50,224 I'll coordinate with the family 1337 01:27:50,264 --> 01:27:51,864 and I'll text you Fabiola's number, okay? 1338 01:27:52,226 --> 01:27:54,770 Um, why would I need Fabiola's number? 1339 01:27:55,228 --> 01:27:56,939 Well, she's gonna be excited to watch him. 1340 01:27:56,981 --> 01:27:58,190 She's part of the family. 1341 01:28:00,776 --> 01:28:02,528 Mmm! So proud of you. 1342 01:28:11,412 --> 01:28:12,996 Wow. 1343 01:28:13,746 --> 01:28:15,457 This is her last collection. 1344 01:28:17,418 --> 01:28:19,128 It's beautiful, Miguel. 1345 01:28:23,716 --> 01:28:26,260 Oh, wait. I'm sorry. Can I take photos? 1346 01:28:26,300 --> 01:28:27,928 I wanted to show my mom. 1347 01:28:27,969 --> 01:28:30,347 Of course. Just don't show anyone else. 1348 01:28:30,389 --> 01:28:31,932 You got it. 1349 01:28:31,974 --> 01:28:33,684 This collection's gonna be such a hit. 1350 01:28:33,726 --> 01:28:35,519 And wait 'til you see the men's line. 1351 01:28:35,561 --> 01:28:37,601 New York Fashion Week is two and a half months away. 1352 01:28:38,022 --> 01:28:39,690 And in honor of Fiona, 1353 01:28:39,732 --> 01:28:41,452 the industry's decided to give her an award. 1354 01:28:42,151 --> 01:28:43,419 I was wondering if you could be there 1355 01:28:43,443 --> 01:28:44,737 to accept it on her behalf. 1356 01:28:47,865 --> 01:28:50,325 We're also gonna be featured in Harper's Bazaar, 1357 01:28:50,367 --> 01:28:52,995 and I'll need to book a couple photographers for that shoot. 1358 01:28:53,579 --> 01:28:55,621 - Are you available? - For this? 1359 01:28:55,664 --> 01:28:57,958 - Absolutely. - Oh, fantastic. 1360 01:28:58,333 --> 01:29:00,585 I'm also gonna invite the family and Caleb 1361 01:29:00,627 --> 01:29:02,004 to New York Fashion Week. 1362 01:29:02,046 --> 01:29:03,714 I think it could be a good idea. 1363 01:29:03,755 --> 01:29:05,799 - Miguel, they would love that. - Okay. Great. 1364 01:29:05,841 --> 01:29:08,010 My assistant booked a block of rooms at the hotel, 1365 01:29:08,052 --> 01:29:09,695 so just give me confirmation on who can come. 1366 01:29:09,719 --> 01:29:11,722 - I'm on it. - Great. 1367 01:29:13,514 --> 01:29:14,767 Can I ask you a favor? 1368 01:29:14,808 --> 01:29:15,893 Yeah. 1369 01:29:18,603 --> 01:29:20,814 Do you think after the show I could keep one? 1370 01:29:21,773 --> 01:29:23,067 Consider it done. 1371 01:29:27,571 --> 01:29:29,782 Yeah. Yeah. 1372 01:29:32,451 --> 01:29:34,286 Hey, baby Brody 1373 01:29:34,327 --> 01:29:35,764 - Brody, look who's here. - Hi. 1374 01:29:35,788 --> 01:29:37,706 - Look who's here. - Hello. 1375 01:29:38,582 --> 01:29:39,750 Oh. 1376 01:29:40,291 --> 01:29:42,710 Look who's here... oh! 1377 01:29:42,753 --> 01:29:44,046 Thanks for coming. 1378 01:29:44,088 --> 01:29:46,757 I could use some fresh air. 1379 01:29:51,678 --> 01:29:54,056 - And it's such a beautiful day. - It is. 1380 01:29:55,724 --> 01:29:57,309 So what were you up to today? 1381 01:29:57,351 --> 01:30:00,187 Oh, I was just at the studio with Miguel. 1382 01:30:01,021 --> 01:30:03,023 Oh, by the way, uh, you and the family 1383 01:30:03,065 --> 01:30:04,775 are invited to New York Fashion Week. 1384 01:30:04,817 --> 01:30:07,193 They're gonna be honoring my sister with an award 1385 01:30:07,236 --> 01:30:09,404 and I'm gonna be there to accept it on her behalf. 1386 01:30:09,446 --> 01:30:11,406 Nice! Yeah, send me the dates. 1387 01:30:11,448 --> 01:30:12,991 Yeah. 1388 01:30:13,032 --> 01:30:14,469 Are you... Are you a designer as well? 1389 01:30:14,493 --> 01:30:16,620 No, no. 1390 01:30:16,662 --> 01:30:18,871 I love clothes, but I can't make 'em. 1391 01:30:18,914 --> 01:30:20,374 I don't even know how to sew. 1392 01:30:21,666 --> 01:30:23,585 Um, but I am in the industry. 1393 01:30:23,627 --> 01:30:25,587 I thought so. I just wasn't sure. 1394 01:30:26,171 --> 01:30:28,090 I'm a fashion photographer. 1395 01:30:28,132 --> 01:30:29,383 Oh, nice. Yeah. 1396 01:30:29,883 --> 01:30:31,635 And speaking of, 1397 01:30:31,677 --> 01:30:34,429 I have yet to take pictures of this little guy. 1398 01:30:34,471 --> 01:30:35,973 - Oh. - Hi. 1399 01:30:37,014 --> 01:30:39,393 Hi, baby. 1400 01:30:39,434 --> 01:30:41,353 Oh, wow. 1401 01:30:41,395 --> 01:30:43,522 Yeah. You're a natural. 1402 01:30:45,273 --> 01:30:46,584 You know what, Brody, if you get the height, 1403 01:30:46,608 --> 01:30:47,901 we're gonna put you to work. 1404 01:30:47,943 --> 01:30:49,820 Oh, yes, we will. 1405 01:30:50,404 --> 01:30:51,487 Oh, hey. Hold that. 1406 01:30:51,905 --> 01:30:52,865 Hmm? 1407 01:30:52,906 --> 01:30:53,907 Oh. 1408 01:30:55,242 --> 01:30:56,952 You have a really nice features. 1409 01:30:56,994 --> 01:30:58,495 Thank you. 1410 01:30:58,537 --> 01:30:59,996 I, um, I guess I missed my calling. 1411 01:31:00,038 --> 01:31:01,665 Maybe. 1412 01:31:01,707 --> 01:31:02,749 Here. Brody. 1413 01:31:02,791 --> 01:31:04,041 Hi, baby. 1414 01:31:05,252 --> 01:31:06,753 Can... can I see that? 1415 01:31:06,795 --> 01:31:07,880 Yeah. 1416 01:31:09,548 --> 01:31:12,384 Oh, wow. These are... These are pretty amazing. 1417 01:31:14,052 --> 01:31:15,572 Maybe I could be in the next top model, huh? 1418 01:31:15,596 --> 01:31:17,806 Maybe you can. 1419 01:31:17,848 --> 01:31:19,725 I'll... I'll call around for you. 1420 01:31:22,686 --> 01:31:24,478 Well, this is a first for me. 1421 01:31:24,521 --> 01:31:26,481 I've never had pizza delivered at the park before. 1422 01:31:30,818 --> 01:31:32,321 Wow. This is surreal. 1423 01:31:32,362 --> 01:31:33,447 What is? 1424 01:31:35,741 --> 01:31:39,411 I mean, I'm here with my sister's baby and with you, 1425 01:31:41,371 --> 01:31:43,040 but she's not with us. 1426 01:31:43,999 --> 01:31:45,959 Yeah. I could've, um, 1427 01:31:46,001 --> 01:31:48,337 never imagined it would've turned out this way. 1428 01:31:48,378 --> 01:31:50,047 This must be so hard for you. 1429 01:31:51,173 --> 01:31:52,257 And for you too. 1430 01:31:54,134 --> 01:31:56,178 Yeah. 1431 01:31:57,888 --> 01:31:59,723 I'm sorry, I-I gotta get this. Okay? 1432 01:31:59,764 --> 01:32:00,849 Of course. 1433 01:32:01,391 --> 01:32:02,517 Hello? 1434 01:32:02,559 --> 01:32:03,644 Yes. This is Caleb. 1435 01:32:07,981 --> 01:32:09,566 What? 1436 01:32:09,608 --> 01:32:11,443 No, no, no. The... the owner of the building 1437 01:32:11,485 --> 01:32:13,153 told me it was an electrical shortage. 1438 01:32:15,989 --> 01:32:17,074 Are you sure? 1439 01:32:18,325 --> 01:32:21,286 Please, if you find out anything else, let me know. 1440 01:32:36,510 --> 01:32:37,552 Is everything okay? 1441 01:32:38,469 --> 01:32:40,764 That was an arson investigator. 1442 01:32:40,806 --> 01:32:43,016 He said that the fire at Fiona's baby shower 1443 01:32:43,058 --> 01:32:44,476 was due to arson. 1444 01:32:45,602 --> 01:32:47,145 I told him, "No, you must be confused" 1445 01:32:47,187 --> 01:32:49,439 because the owner of the building told me 1446 01:32:49,481 --> 01:32:51,066 "that it was an electrical shortage." 1447 01:32:53,986 --> 01:32:55,612 And he said that I was misinformed. 1448 01:32:56,822 --> 01:32:57,906 Oh my God. 1449 01:32:59,700 --> 01:33:01,618 Oh my God. I just got chills. 1450 01:33:01,660 --> 01:33:03,370 And that there's no leads and... 1451 01:33:04,538 --> 01:33:06,832 that the case might come to a close. 1452 01:33:06,873 --> 01:33:09,584 Wait. So do they think it was, like, a fluke thing? 1453 01:33:09,626 --> 01:33:11,085 Like an accident? 1454 01:33:11,128 --> 01:33:13,213 Or they think it was intentional? 1455 01:33:13,255 --> 01:33:15,549 No. Uh, arson is no accident. 1456 01:33:15,590 --> 01:33:18,510 I know, but that doesn't make any sense. 1457 01:33:18,552 --> 01:33:21,305 I mean, who would do something like that intentionally, 1458 01:33:21,346 --> 01:33:23,348 and at a baby shower no less? 1459 01:33:25,767 --> 01:33:27,207 I don't know. But I'm gonna find out. 1460 01:33:28,562 --> 01:33:29,980 It does seem odd, 1461 01:33:30,022 --> 01:33:31,940 but it's not exactly proof. 1462 01:33:31,982 --> 01:33:35,193 If she was behind this, you'll find out eventually. 1463 01:33:35,235 --> 01:33:37,529 But I don't know, man. Arson? 1464 01:33:37,571 --> 01:33:39,323 Doesn't sound like Celine. 1465 01:33:39,364 --> 01:33:41,217 Well, she vandalized her house during that time. 1466 01:33:41,241 --> 01:33:44,202 She was... She was acting pretty crazy. 1467 01:33:44,244 --> 01:33:46,955 Yeah. You both have been through a lot. 1468 01:33:46,996 --> 01:33:51,209 I wouldn't stir the pot unless it's absolutely necessary. 1469 01:33:51,251 --> 01:33:53,670 Yeah. Yeah. You're right, man. Thanks. 1470 01:33:53,712 --> 01:33:55,032 All right. We'll talk later, okay? 1471 01:34:15,901 --> 01:34:17,568 Any movement, make the call out. 1472 01:34:17,611 --> 01:34:18,737 Copy that. 1473 01:34:33,585 --> 01:34:37,005 Do not drop. Do not drop. 1474 01:34:38,130 --> 01:34:39,216 Damn it! 1475 01:34:43,219 --> 01:34:47,139 Suspect has fled in a black vehicle headed south. 1476 01:35:03,782 --> 01:35:05,700 Yeah, we... we've been over this. 1477 01:35:05,742 --> 01:35:07,452 Can you come back early? 1478 01:35:07,494 --> 01:35:08,995 Why spend two extra days in New York? 1479 01:35:09,037 --> 01:35:11,289 Because I could really use the break. 1480 01:35:11,998 --> 01:35:14,334 I invited you to come, and you still can. 1481 01:35:17,796 --> 01:35:20,924 What? What was that? It's really loud in here. 1482 01:35:20,966 --> 01:35:22,276 - I love you. - I love you too. 1483 01:35:22,300 --> 01:35:23,635 We'll talk soon. Okay? 1484 01:35:28,723 --> 01:35:30,225 Ooh, those are great. 1485 01:35:30,267 --> 01:35:32,686 - Yes. Ah! - Nice. Huh? 1486 01:35:32,727 --> 01:35:34,228 - I love that one. - Yeah. 1487 01:35:34,603 --> 01:35:36,273 Ooh, I think they're ready for us. 1488 01:35:36,314 --> 01:35:37,941 Oh, okay. 1489 01:35:37,983 --> 01:35:39,252 Alright. Well, we're gonna head backstage, 1490 01:35:39,276 --> 01:35:40,610 - but enjoy the show. - I will. 1491 01:35:52,371 --> 01:35:53,832 There you are. There you are. Okay. 1492 01:35:53,874 --> 01:35:55,834 Um, male model, I forgot his name. 1493 01:35:55,876 --> 01:35:57,752 - Um, number three... - What? Spit it out. 1494 01:35:57,794 --> 01:36:00,130 - He didn't show up. - And you're telling me this now? 1495 01:36:00,172 --> 01:36:02,066 I think he's hungover from last night or something. 1496 01:36:02,090 --> 01:36:03,758 I don't care. What about Eric? 1497 01:36:03,800 --> 01:36:05,552 - Can't he just... - No, we tried that. 1498 01:36:05,594 --> 01:36:07,530 He's first in their segment and it's not gonna work. 1499 01:36:07,554 --> 01:36:09,264 - Fabiola? - Yes. 1500 01:36:09,306 --> 01:36:11,433 Male model, waist size 32. Do you know anyone? 1501 01:36:11,475 --> 01:36:12,976 We need him in makeup in five minutes. 1502 01:36:13,643 --> 01:36:16,021 Yeah, yeah, yeah. I'll be right back. 1503 01:36:17,189 --> 01:36:18,565 - Go do something. - Okay. 1504 01:36:21,359 --> 01:36:24,362 Hey, um, could I actually borrow you for a minute? 1505 01:36:24,404 --> 01:36:25,489 - Yeah, of course. - Okay. 1506 01:36:25,947 --> 01:36:27,824 Um, are you guys sure you want me? 1507 01:36:27,866 --> 01:36:29,701 I-I am not a model. 1508 01:36:29,743 --> 01:36:32,412 You can pretend to be. And don't be so stiff. Relax. 1509 01:36:32,454 --> 01:36:34,121 They'll show you how to do it. 1510 01:36:34,164 --> 01:36:35,641 - Just good call, Fabiola. - You'll be great. 1511 01:36:35,665 --> 01:36:37,125 - Shot? - Yes, please. 1512 01:36:37,959 --> 01:36:39,002 - Cheers. - Cheers. 1513 01:36:41,505 --> 01:36:42,923 Oh God. 1514 01:36:43,590 --> 01:36:45,925 God, that's strong. 1515 01:36:45,967 --> 01:36:47,177 - Oh my God. - Showtime. 1516 01:36:47,219 --> 01:36:48,386 Okay, let's go. You ready? 1517 01:36:49,262 --> 01:36:50,388 Okay. 1518 01:36:51,306 --> 01:36:52,432 God, I hope he doesn't trip. 1519 01:38:22,939 --> 01:38:25,483 For the most innovative, creative, 1520 01:38:25,525 --> 01:38:28,193 and inspiring fashions of the year, 1521 01:38:28,236 --> 01:38:30,447 I present Miguel Munoz 1522 01:38:30,487 --> 01:38:34,534 and the late Fiona Hernandez of Spark Fashion Line, 1523 01:38:34,576 --> 01:38:38,371 this award for Designer of the Year. 1524 01:38:39,080 --> 01:38:41,833 Fiona's sister, Fabiola Hernandez 1525 01:38:41,875 --> 01:38:43,710 is here to accept the award. 1526 01:38:47,964 --> 01:38:49,215 Thank you. 1527 01:38:53,386 --> 01:38:57,389 Oh my God. I-I was so nervous, but I-I did my best. 1528 01:38:57,432 --> 01:39:00,226 Oh, I know. I was like, who is that coming outta nowhere? 1529 01:39:00,268 --> 01:39:02,646 - You were fantastic. - You did so great. 1530 01:39:02,687 --> 01:39:04,939 Yeah. And you picked up that walk so fast. 1531 01:39:04,981 --> 01:39:06,650 - Thank you. - Oh, you were fierce. 1532 01:39:08,777 --> 01:39:10,153 Good evening. 1533 01:39:10,195 --> 01:39:12,489 This show was fantastic. 1534 01:39:12,530 --> 01:39:13,823 Thank you. 1535 01:39:13,865 --> 01:39:15,282 It was phenomenal. 1536 01:39:15,325 --> 01:39:17,494 Let's set up something. Let's talk. 1537 01:39:17,535 --> 01:39:18,702 Of... of course. 1538 01:39:18,745 --> 01:39:20,330 Have a wonderful night. 1539 01:39:20,371 --> 01:39:21,931 - Thank you. - You too. 1540 01:39:25,335 --> 01:39:27,504 I think I'm gonna faint. 1541 01:39:27,545 --> 01:39:29,880 - Oh, my God! - What? Who was that? 1542 01:39:31,299 --> 01:39:32,467 Frederic Raphael. 1543 01:39:32,509 --> 01:39:34,094 What... 1544 01:39:34,135 --> 01:39:36,221 He's one of the hottest designers right now. 1545 01:39:36,262 --> 01:39:38,932 The hottest. Oh my gosh. Well, this is unreal. 1546 01:39:38,973 --> 01:39:40,183 Amazing. 1547 01:40:23,309 --> 01:40:25,186 Okay. 1548 01:40:25,228 --> 01:40:28,398 This guy is officially obsessed with the Hernandez family. 1549 01:40:31,109 --> 01:40:32,110 Mm. 1550 01:40:32,152 --> 01:40:33,236 Damn! 1551 01:40:59,971 --> 01:41:02,014 That was a nice hotel, huh? 1552 01:41:02,056 --> 01:41:03,141 Yeah. 1553 01:41:04,976 --> 01:41:06,770 I'm really glad you came out. 1554 01:41:06,811 --> 01:41:08,855 I had a great time with the show and... 1555 01:41:08,897 --> 01:41:10,857 - And getting to know you. - Yeah, me too. 1556 01:41:10,898 --> 01:41:13,151 I'm definitely gonna add, uh, modeling to my resume now. 1557 01:41:15,779 --> 01:41:18,019 This is one of the best weekends I've had in a long time. 1558 01:41:18,448 --> 01:41:20,825 Yeah. Just wish it didn't have to end. 1559 01:41:22,076 --> 01:41:23,745 Yeah. 1560 01:41:23,787 --> 01:41:26,039 Um, so, you know, maybe we can do some lunch 1561 01:41:26,080 --> 01:41:27,540 or coffee back in LA? 1562 01:41:28,249 --> 01:41:30,752 Yeah. And you'd bring Brody. 1563 01:41:30,794 --> 01:41:32,045 Yeah. He would love that. 1564 01:41:35,089 --> 01:41:37,383 Oh, it looks like that's your taxi. 1565 01:41:37,425 --> 01:41:39,052 Yeah. Alright. Well, I'll... 1566 01:41:39,093 --> 01:41:40,469 I'll see you back. 1567 01:41:40,512 --> 01:41:42,096 Um, have a safe flight. Okay? 1568 01:41:42,138 --> 01:41:43,723 Okay. You too. 1569 01:41:55,443 --> 01:41:57,111 I couldn't be happier. 1570 01:41:57,153 --> 01:41:58,905 I mean, sales are already through the roof. 1571 01:41:58,947 --> 01:42:00,716 I know. Ever since the photo shoot was published, 1572 01:42:00,740 --> 01:42:02,784 I've been getting calls from all over. 1573 01:42:02,826 --> 01:42:04,452 Right on, girlfriend. 1574 01:42:08,540 --> 01:42:10,124 Okay. Now for the nitty gritty. 1575 01:42:10,166 --> 01:42:11,793 What the fuck is up with you and Caleb? 1576 01:42:12,252 --> 01:42:14,671 I can't even believe I'm having this conversation right now. 1577 01:42:15,338 --> 01:42:18,132 Oh my God, this is so weird. 1578 01:42:18,174 --> 01:42:20,844 Okay. First of all, you cannot tell anyone. 1579 01:42:20,885 --> 01:42:23,263 You sound like Fiona. 1580 01:42:23,304 --> 01:42:26,057 Oh my God. I know. We always had the same taste in men. 1581 01:42:26,099 --> 01:42:27,600 I remember, girl. 1582 01:42:28,268 --> 01:42:31,771 Look, but the second thing is, I am not seeing him, okay? 1583 01:42:31,813 --> 01:42:36,025 I am not about to let this guy have an ongoing affair again. 1584 01:42:36,818 --> 01:42:38,695 That chick better have a side piece by now. 1585 01:42:40,280 --> 01:42:41,614 He's a catch. 1586 01:42:42,156 --> 01:42:44,242 I can see why my sister was hung up on him. 1587 01:42:46,744 --> 01:42:49,539 This is like the never-ending soap opera. 1588 01:42:49,581 --> 01:42:51,875 I mean, what is this guy's dick made of? Gold? 1589 01:42:51,916 --> 01:42:55,335 - Hey, I did not sleep with him. - Yet. 1590 01:42:58,255 --> 01:43:00,008 Deja fucking vu. 1591 01:43:03,511 --> 01:43:05,281 So how's that new position at work coming along? 1592 01:43:05,305 --> 01:43:08,308 Uh, it's demanding and challenging at times. 1593 01:43:08,349 --> 01:43:11,352 But the, uh, creative freedom makes it enjoyable. 1594 01:43:11,394 --> 01:43:12,562 Nice. 1595 01:43:14,355 --> 01:43:15,815 You want seconds? 1596 01:43:15,857 --> 01:43:17,567 Yeah, sure. 1597 01:43:17,609 --> 01:43:19,861 I mean, well, I'm a little full, but yeah, why not? 1598 01:43:19,903 --> 01:43:21,529 These are really good. 1599 01:43:21,571 --> 01:43:23,364 Thank you, sweetie. I appreciate it. Okay? 1600 01:43:23,823 --> 01:43:25,825 And now for our top story. 1601 01:43:25,867 --> 01:43:28,452 A local doctor makes America's Most Wanted list 1602 01:43:28,494 --> 01:43:30,455 for the murder of one of his patients. 1603 01:43:30,496 --> 01:43:33,666 Dr. Simon Smith, who worked at Lagoon Medical Center 1604 01:43:33,708 --> 01:43:37,170 for the past ten years is now a fugitive 1605 01:43:37,210 --> 01:43:39,464 who has been on the run for the past two months. 1606 01:43:39,505 --> 01:43:43,134 If you have seen this man, please contact the authorities. 1607 01:43:43,175 --> 01:43:46,304 A $50,000 reward is being offered. 1608 01:43:46,346 --> 01:43:47,764 Are you hearing this? 1609 01:43:48,723 --> 01:43:50,391 That doctor is wanted for murder. 1610 01:43:51,434 --> 01:43:53,061 That's terrible. 1611 01:43:53,478 --> 01:43:55,813 Yeah. He murdered one of his patients. 1612 01:43:56,898 --> 01:43:59,275 And it's at the same hospital that Brody was born at. 1613 01:44:00,360 --> 01:44:01,611 Was he an obstetrician? 1614 01:44:02,153 --> 01:44:03,821 No, I don't... I don't think so. 1615 01:44:03,862 --> 01:44:06,240 But I feel like I've seen him somewhere. 1616 01:44:07,367 --> 01:44:09,035 Really? Where? 1617 01:44:09,077 --> 01:44:12,121 I don't know. He just looks really familiar. 1618 01:44:13,539 --> 01:44:15,291 That happened to me once. 1619 01:44:15,333 --> 01:44:18,378 I kept thinking that I saw someone wanted for murder. 1620 01:44:19,379 --> 01:44:20,838 Strange how the mind works. 1621 01:44:22,215 --> 01:44:23,883 I was just hoping you know that I saw him 1622 01:44:25,718 --> 01:44:27,719 'cause people like that deserve to be caught. 1623 01:44:29,222 --> 01:44:31,391 What a crazy ass world we live in. 1624 01:44:31,432 --> 01:44:33,768 - I hope they catch his ass. - Me too. 1625 01:45:25,945 --> 01:45:27,739 Hey, babe. 1626 01:45:27,780 --> 01:45:28,865 Hey. 1627 01:45:30,324 --> 01:45:32,410 - Is he asleep? - No, he's uh, with Elena. 1628 01:45:32,452 --> 01:45:34,370 - Oh. - Come sit down. 1629 01:45:35,079 --> 01:45:36,748 Okay. 1630 01:45:37,999 --> 01:45:39,625 Oh, this looks amazing. 1631 01:45:39,666 --> 01:45:42,045 I love it when you cook. 1632 01:45:42,085 --> 01:45:46,090 May I? 1633 01:45:46,132 --> 01:45:47,383 Yes, please. 1634 01:45:48,843 --> 01:45:50,136 Hmm. 1635 01:46:06,110 --> 01:46:07,195 Try some. 1636 01:46:15,119 --> 01:46:16,204 How do you like it? 1637 01:46:17,121 --> 01:46:18,539 It's delicious. 1638 01:46:18,998 --> 01:46:20,083 Okay. 1639 01:46:21,250 --> 01:46:23,628 Celine, 1640 01:46:26,005 --> 01:46:27,673 how do you know Dr. Smith? 1641 01:46:27,715 --> 01:46:31,135 Who? 1642 01:46:31,177 --> 01:46:32,762 Don't act stupid. 1643 01:46:34,138 --> 01:46:36,307 I... I don't know who you're talking about. 1644 01:46:36,349 --> 01:46:38,226 I want you to be honest. 1645 01:46:39,309 --> 01:46:41,312 I am. I don't know a Dr. Smith. 1646 01:46:41,728 --> 01:46:43,272 Hmm. 1647 01:46:43,314 --> 01:46:44,982 He's the man that's wanted for murder. 1648 01:46:45,023 --> 01:46:47,693 I saw you talking to him at the block party. 1649 01:46:49,779 --> 01:46:51,781 Um, you lost me. 1650 01:46:52,573 --> 01:46:54,075 Cut the shit, Celine. 1651 01:46:54,909 --> 01:46:56,494 You were talking to him 1652 01:46:56,536 --> 01:46:58,412 and it wasn't about fucking decorations. 1653 01:46:58,871 --> 01:47:02,041 He was the man wearing the blue Hawaiian shirt. 1654 01:47:03,626 --> 01:47:07,004 Uh, that guy. Um, yeah. 1655 01:47:07,046 --> 01:47:09,005 Uh, uh, he was looking for something. 1656 01:47:09,048 --> 01:47:13,094 I remember him because he had a bottle of wine for the booth. 1657 01:47:13,136 --> 01:47:15,179 I-I don't remember him 1658 01:47:15,221 --> 01:47:17,389 and I certainly didn't know he was a doctor. 1659 01:47:17,431 --> 01:47:19,517 He said something to you 1660 01:47:19,559 --> 01:47:22,853 and I noticed because you gave him that look. 1661 01:47:24,230 --> 01:47:26,858 The same look you're giving me right now. 1662 01:47:26,898 --> 01:47:29,693 So I'm gonna ask you one more time. 1663 01:47:31,028 --> 01:47:33,531 How the fuck do you know Dr. Smith? 1664 01:47:33,573 --> 01:47:34,907 I don't know him. 1665 01:47:35,825 --> 01:47:38,494 You're fucking lying to me. 1666 01:47:38,536 --> 01:47:40,830 Let me go, please. Stop. Stop, Caleb. 1667 01:47:40,871 --> 01:47:42,331 You're not gonna leave this house 1668 01:47:42,373 --> 01:47:44,166 until you tell me the truth! 1669 01:47:44,208 --> 01:47:46,043 Caleb, please, let me go. Please, let me go. 1670 01:47:46,085 --> 01:47:48,045 Please, let me go. Please. 1671 01:47:58,347 --> 01:47:59,932 What did you give me? 1672 01:48:01,017 --> 01:48:03,227 It's gonna wear off in a few hours, okay? 1673 01:48:06,439 --> 01:48:07,815 You drugged me. 1674 01:48:07,857 --> 01:48:10,151 I'm sorry, baby. 1675 01:48:10,193 --> 01:48:12,486 Just tell me the truth. 1676 01:48:12,528 --> 01:48:14,155 Tell me what happened, okay? 1677 01:48:14,197 --> 01:48:16,991 And then we can go pick up Brody. 1678 01:48:17,032 --> 01:48:18,367 Huh? 1679 01:48:20,077 --> 01:48:21,787 I didn't wanna do it. 1680 01:48:23,206 --> 01:48:27,126 I just wanted you back and I wanted to have our baby. 1681 01:48:31,505 --> 01:48:33,925 I paid Dr. Smith to take Fiona out. 1682 01:48:33,966 --> 01:48:38,262 I did it. I did it for us. 1683 01:48:38,304 --> 01:48:41,224 You are happy, Caleb. I know that you are. 1684 01:48:41,264 --> 01:48:43,976 And... and... And it is in the past. 1685 01:48:44,018 --> 01:48:46,771 And I'm not a murderer. I'm not a bad person. 1686 01:48:46,812 --> 01:48:48,648 Oh, Celine. 1687 01:48:50,775 --> 01:48:55,279 I'm so sorry if I caused you to be this. 1688 01:48:55,905 --> 01:48:57,323 Untie me. 1689 01:48:57,365 --> 01:48:59,075 We don't have to tell anyone. 1690 01:48:59,116 --> 01:49:03,496 We can, um, we can move past this. 1691 01:49:05,081 --> 01:49:06,332 And the fire? 1692 01:49:06,374 --> 01:49:09,335 I-I didn't wanna hurt anyone. 1693 01:49:09,377 --> 01:49:10,835 I just wanted to scare them. 1694 01:49:16,425 --> 01:49:18,094 She was pregnant. 1695 01:49:19,594 --> 01:49:21,222 You could have killed my son. 1696 01:49:21,264 --> 01:49:24,850 You could have killed my son, you crazy bitch. 1697 01:49:28,353 --> 01:49:30,022 Oh my God. 1698 01:49:30,064 --> 01:49:33,609 You killed Fiona. You killed my wife. 1699 01:49:33,651 --> 01:49:37,571 I'm your wife, right here in front of you. 1700 01:49:38,072 --> 01:49:40,532 We have a beautiful family. 1701 01:49:41,867 --> 01:49:43,827 What was your plan, Celine? Huh? 1702 01:49:43,869 --> 01:49:46,038 What do you think? When they catch the doctor, 1703 01:49:46,080 --> 01:49:47,999 what do you think, he wasn't gonna sell you out? 1704 01:49:48,040 --> 01:49:49,709 So what? Are you gonna go to the police? 1705 01:49:51,627 --> 01:49:54,171 I am leaving, and I'm taking Brody with me. 1706 01:49:54,213 --> 01:49:56,173 No, no, no, no, no, no. Caleb. 1707 01:49:56,215 --> 01:49:57,800 Caleb, please. You can't. You can't. 1708 01:49:57,842 --> 01:49:59,593 You can't take Brody from me, please. 1709 01:49:59,635 --> 01:50:02,763 Please. I'm... I'm... I'm his mother. I'm his mother. 1710 01:50:02,805 --> 01:50:05,433 I'm sure he is gonna be thrilled to learn 1711 01:50:05,474 --> 01:50:08,059 that his mother is no longer here because of you! 1712 01:50:08,102 --> 01:50:10,980 I was taking my life back. 1713 01:50:13,566 --> 01:50:15,735 That bitch got what she deserved. 1714 01:50:17,153 --> 01:50:19,362 You should rot in hell. 1715 01:50:19,405 --> 01:50:21,824 Caleb. Caleb, please. 1716 01:50:21,866 --> 01:50:24,994 You love me. I know that you do. 1717 01:50:29,665 --> 01:50:31,291 How could I ever forgive you? 1718 01:50:31,334 --> 01:50:33,753 You murdered my angel. 1719 01:50:35,880 --> 01:50:37,505 So you're gonna tell her family? 1720 01:50:39,258 --> 01:50:43,387 No. And not because I wanna save your sorry ass. 1721 01:50:43,429 --> 01:50:45,723 Because this would crush them. 1722 01:50:46,724 --> 01:50:48,517 I'm done with you. 1723 01:50:48,559 --> 01:50:52,228 I'm done with everything, Celine. 1724 01:50:52,271 --> 01:50:56,859 No. No, no, no, no. 1725 01:50:56,901 --> 01:50:59,653 Caleb. Caleb. Caleb. Caleb. 1726 01:50:59,695 --> 01:51:03,282 Caleb! Caleb. Caleb, please come back! 1727 01:51:03,324 --> 01:51:06,911 Caleb, no! No, Caleb, no. 1728 01:51:06,952 --> 01:51:10,790 No! No! No! 1729 01:51:10,831 --> 01:51:14,377 Caleb! Caleb! 1730 01:51:14,418 --> 01:51:18,255 Caleb, please don't leave me alone. 1731 01:51:18,297 --> 01:51:20,466 Please don't leave me alone, Caleb. 1732 01:51:20,508 --> 01:51:22,635 Please don't leave me alone. 1733 01:51:33,062 --> 01:51:35,147 Daddy, daddy, look what I can do. 1734 01:51:35,189 --> 01:51:38,234 How about we show your daddy outside? 1735 01:51:38,275 --> 01:51:40,111 Why? Because I might break something? 1736 01:51:40,152 --> 01:51:41,821 - That's right, buttercup. - Exactly. 1737 01:51:41,862 --> 01:51:44,365 - Good morning, sunshine. - Good morning, baby. 1738 01:51:45,074 --> 01:51:46,714 Couldn't wait to put on your costume, huh? 1739 01:51:46,742 --> 01:51:48,369 He is very excited. 1740 01:51:48,411 --> 01:51:49,930 Come on, Daddy. Let's go play outside. 1741 01:51:49,954 --> 01:51:51,539 All right. You go first. All right? 1742 01:51:51,580 --> 01:51:53,260 Remember what I taught you, okay? Let's go. 1743 01:51:55,084 --> 01:51:57,460 You've been practicing. Let's show Daddy. 1744 01:51:58,379 --> 01:52:00,089 Future champion right here. 1745 01:52:04,593 --> 01:52:06,053 All right, Brody, you ready? 1746 01:52:06,094 --> 01:52:07,406 Everything I've been teaching you. 1747 01:52:07,430 --> 01:52:09,139 All right. Here we go. Let's go. 1748 01:52:10,683 --> 01:52:12,768 Yes. Good job. You see? 1749 01:52:12,809 --> 01:52:14,937 You got the... you almost got the spin right there. 1750 01:52:14,978 --> 01:52:16,230 - Good job! - Here we go. 1751 01:52:16,272 --> 01:52:18,148 Yes! Good job. 1752 01:52:22,361 --> 01:52:24,487 Yes! Yes. Good job. 1753 01:52:24,530 --> 01:52:26,157 Look, one-handed like daddy. 1754 01:52:26,198 --> 01:52:28,075 Oh, that takes a little bit longer at practice. 1755 01:52:28,117 --> 01:52:29,243 Good job, dude. 1756 01:53:05,571 --> 01:53:09,575 Oh, yes. Good job. Here. Go catch. Oh, good catch. 1757 01:53:09,617 --> 01:53:11,410 You're doing so good, Brody. 1758 01:53:11,452 --> 01:53:13,221 Yes. Just by the laces like I taught you. Yes. 1759 01:53:13,245 --> 01:53:17,458 Daddy is showing off. 1760 01:53:17,500 --> 01:53:20,294 Yeah. 124222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.