Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,334 --> 00:00:23,918
(bird singing)
2
00:00:34,834 --> 00:00:37,501
(door creaking)
3
00:00:56,001 --> 00:00:57,209
Gran?
4
00:01:03,126 --> 00:01:05,918
(sorrowful music)
5
00:01:24,126 --> 00:01:25,584
Take care, Granny.
6
00:01:25,584 --> 00:01:26,751
I'll miss you.
7
00:01:28,043 --> 00:01:30,959
(trinket rattling)
8
00:01:42,126 --> 00:01:45,001
(monstrous screeching)
9
00:01:45,001 --> 00:01:47,501
(eerie music)
10
00:01:54,918 --> 00:01:59,918
(monstrous screeching)
(wind whistling)
11
00:02:01,126 --> 00:02:02,543
Granny!
12
00:02:02,543 --> 00:02:03,584
Gran!
13
00:02:06,709 --> 00:02:09,709
(Pat shushing)
14
00:02:09,709 --> 00:02:11,376
What's the matter?
15
00:02:12,668 --> 00:02:14,751
It's all right.
16
00:02:14,751 --> 00:02:17,834
(distant screeching)
17
00:02:19,918 --> 00:02:21,918
(Pat shushing)
18
00:02:21,918 --> 00:02:25,001
(distant screeching)
19
00:02:30,376 --> 00:02:33,293
(mysterious music)
20
00:02:35,418 --> 00:02:38,376
(crickets chirping)
21
00:02:49,293 --> 00:02:52,793
(monstrous screeching)
22
00:02:52,793 --> 00:02:55,293
(light music)
23
00:03:59,918 --> 00:04:02,209
Through the long grassscreeps creeps
24
00:04:02,209 --> 00:04:04,501
creeping came the Hobyahs.
25
00:04:04,501 --> 00:04:06,501
Skips skip skipping on the ends
26
00:04:06,501 --> 00:04:09,001
of their toes ran the Hobyahs.
27
00:04:09,001 --> 00:04:11,793
And the Hobyahs crieds"Pull down the hemp stalkss
28
00:04:11,793 --> 00:04:13,751
"eat up the little old mans
29
00:04:13,751 --> 00:04:16,376
"carry off the little old woman."
30
00:04:16,376 --> 00:04:19,251
Then little dog Turpieran outs barking loudly.
31
00:04:20,126 --> 00:04:23,293
The Hobyahs were afraid and ran home
32
00:04:23,293 --> 00:04:25,043
as fast as they could go.
33
00:04:25,043 --> 00:04:28,043
But the little old man awoke and crieds
34
00:04:29,168 --> 00:04:31,709
"Little dog Turpie barks so loud
35
00:04:31,709 --> 00:04:34,459
"that I cannot slumber nor sleep.
36
00:04:34,459 --> 00:04:37,418
"In the morning I will take off his tail."
37
00:04:38,584 --> 00:04:42,584
So the little old man tookoff little dog Turpie's tail
38
00:04:42,584 --> 00:04:44,793
to stop him from barking.
39
00:04:45,918 --> 00:04:49,376
That nights along came the Hobyahs.
40
00:04:51,126 --> 00:04:56,126
Out from the deep woodss runsruns running came the Hobyahs.
41
00:04:57,001 --> 00:04:58,918
Through the long grasss creeps
42
00:04:58,918 --> 00:05:01,501
creeps creepings came the Hobyahs.
43
00:05:01,501 --> 00:05:03,793
Skip, skips skipping on the ends
44
00:05:03,793 --> 00:05:06,001
of their toes came the Hobyahs.
45
00:05:07,959 --> 00:05:09,626
(dog barking)
46
00:05:09,626 --> 00:05:11,959
The little old man awoke and crieds
47
00:05:11,959 --> 00:05:14,043
"Little dog Turpie barks so loud
48
00:05:14,043 --> 00:05:16,793
"that I cannot slumber nor sleep.
49
00:05:16,793 --> 00:05:20,168
"In the mornings I willtake off his head."
50
00:05:21,459 --> 00:05:23,626
So the little old mantook off Turpie's head
51
00:05:23,626 --> 00:05:25,834
to stop him from barking.
52
00:05:25,834 --> 00:05:29,543
Then little dog Turpiecould not bark anymore.
53
00:05:29,543 --> 00:05:30,501
(owls hooting)
(eerie music)
54
00:05:30,501 --> 00:05:33,834
The third nights along came the Hobyahs.
55
00:05:35,501 --> 00:05:38,209
They took the little oldwoman away in their bag.
56
00:05:38,209 --> 00:05:39,543
They would hang the bag
57
00:05:39,543 --> 00:05:41,709
on a big hook and poke it
58
00:05:41,709 --> 00:05:43,293
with their long fingers.
59
00:05:43,293 --> 00:05:46,876
The little old man realisedhe had been very wrong.
60
00:05:48,043 --> 00:05:50,834
So he took Turpie's tailand his legs and his head
61
00:05:50,834 --> 00:05:53,001
and he gave them back to him again.
62
00:05:53,001 --> 00:05:55,918
Then Turpie went snippingand snuffing along
63
00:05:55,918 --> 00:05:58,584
to find a little old woman.
64
00:05:58,584 --> 00:05:59,834
(book thudding)
65
00:05:59,834 --> 00:06:01,001
(students groaning)
66
00:06:01,001 --> 00:06:02,793
Can't we hear the rest, please, miss?
67
00:06:02,793 --> 00:06:05,834
You all know how it ends,
you've heard it enough times.
68
00:06:05,834 --> 00:06:08,209
Look, we have something else to do now.
69
00:06:08,209 --> 00:06:11,209
Let's all wish Celia a happy birthday.
70
00:06:11,209 --> 00:06:13,501
She'll be nine on Sunday.
71
00:06:15,001 --> 00:06:17,418
One, two, three,
(hands clapping)
72
00:06:17,418 --> 00:06:19,918
four, five, six,
(hands clapping)
73
00:06:19,918 --> 00:06:22,543
seven, eight, nine.
(hands clapping)
74
00:06:22,543 --> 00:06:25,251
And one to make you grow.
75
00:06:25,251 --> 00:06:27,376
All right, now quiet please, everyone,
76
00:06:27,376 --> 00:06:29,209
while we say the final prayer.
77
00:06:30,793 --> 00:06:33,001
We thank you, Lord for all the good things
78
00:06:33,001 --> 00:06:34,918
you have brought us this year.
79
00:06:34,918 --> 00:06:38,501
We ask you to guide us over
the long summer holidays
80
00:06:38,501 --> 00:06:40,334
- and pray that everyone...
- Ow!
81
00:06:42,626 --> 00:06:45,001
...has a safe and happy Christmas.
82
00:07:05,084 --> 00:07:06,251
Thank you.
83
00:07:07,709 --> 00:07:09,418
All right, you can go now.
84
00:07:09,418 --> 00:07:11,126
And don't do it again.
85
00:07:13,418 --> 00:07:15,168
That's already promised to Heather.
86
00:07:17,668 --> 00:07:19,084
You can choose another book.
87
00:07:33,001 --> 00:07:35,376
Merry Christmas.
88
00:07:47,459 --> 00:07:49,668
Dad's always late.
89
00:07:49,668 --> 00:07:51,001
Behave yourself.
90
00:08:11,543 --> 00:08:14,459
(woman chattering indistinctly)
91
00:08:46,126 --> 00:08:47,168
Hello.
92
00:08:56,293 --> 00:08:58,959
(birds singing)
93
00:09:01,668 --> 00:09:06,668
(children laughing)
(children playing)
94
00:09:09,209 --> 00:09:11,084
[child] A monkey.
95
00:09:11,084 --> 00:09:12,584
All right, that's it.
96
00:09:12,626 --> 00:09:14,543
(children groaning)
97
00:09:14,543 --> 00:09:18,459
- Just one more, please.
- Yes, just one more, mum.
98
00:09:18,459 --> 00:09:23,418
All right, one more.
(children cheering)
99
00:09:38,376 --> 00:09:41,876
(Celia imitating an owl hooting)
100
00:09:50,918 --> 00:09:52,043
Barn owl.
101
00:09:54,168 --> 00:09:55,168
Hello.
102
00:09:56,126 --> 00:09:57,168
Hello.
103
00:09:57,918 --> 00:09:59,543
Come on.
104
00:09:59,543 --> 00:10:00,584
Celia?
105
00:10:02,001 --> 00:10:04,459
I'm sorry, is she making
a nuisance of herself?
106
00:10:04,459 --> 00:10:06,543
No, not at all, she's welcome anytime.
107
00:10:08,501 --> 00:10:11,168
It's a relief to see her playing
with other kids for a change.
108
00:10:11,334 --> 00:10:12,459
You can join in too.
109
00:10:21,459 --> 00:10:23,793
[Pat] Don't read that now.
110
00:10:30,959 --> 00:10:32,334
All ready for the big day?
111
00:10:37,168 --> 00:10:38,001
Ow.
112
00:10:39,584 --> 00:10:40,751
Oh, don't!
113
00:10:40,751 --> 00:10:42,293
[Pat] That's enough, you two.
114
00:10:44,751 --> 00:10:47,834
Are you sorry now, you didn't
want a birthday party?
115
00:10:47,834 --> 00:10:51,668
It wouldn't be the same without Granny.
116
00:10:51,668 --> 00:10:54,043
We got you something
really special this year.
117
00:10:55,209 --> 00:10:56,959
Is it the one with the black ear?
118
00:10:58,043 --> 00:11:00,168
- What?
- My rabbit.
119
00:11:00,418 --> 00:11:02,251
You know you're not getting a rabbit,
120
00:11:02,543 --> 00:11:04,376
you're getting a surprise.
121
00:11:04,376 --> 00:11:05,876
But Granny promised.
122
00:11:05,876 --> 00:11:07,876
[Pat] She never told us that.
123
00:11:07,876 --> 00:11:10,043
Rabbits are vermin,
like snakes and rats.
124
00:11:11,751 --> 00:11:13,126
Pet white ones aren't.
125
00:11:13,126 --> 00:11:14,126
Straight to sleep.
126
00:11:19,501 --> 00:11:21,418
(light clicking off)
127
00:11:23,793 --> 00:11:24,793
(knocking)
128
00:11:24,793 --> 00:11:26,043
Come on, sleepy-head.
129
00:11:27,168 --> 00:11:29,834
(birds singing)
130
00:11:36,251 --> 00:11:37,251
It's a Malvern Star.
131
00:11:42,418 --> 00:11:44,501
Australian Peace Council.
132
00:11:44,501 --> 00:11:45,584
Recognise it?
133
00:11:47,251 --> 00:11:48,959
Many of you would've found it
134
00:11:48,959 --> 00:11:50,709
in your letter box during the week.
135
00:11:50,959 --> 00:11:54,251
But do not be deceived, we all want peace.
136
00:11:55,126 --> 00:11:58,584
Jesus Christ died for peace
and for everlasting life.
137
00:11:59,918 --> 00:12:03,793
But the Australian Peace
Council is a communist front
138
00:12:03,793 --> 00:12:07,959
that has nothing,
nothing to do with peace.
139
00:12:09,376 --> 00:12:10,626
Let us pray.
140
00:12:14,126 --> 00:12:15,751
Almighty and ever-living God...
141
00:12:15,751 --> 00:12:16,793
Liar.
142
00:12:16,918 --> 00:12:18,918
[Reverend] We pray that
you will lead the nations
143
00:12:18,918 --> 00:12:21,084
of the world to the ways
of righteousness and peace...
144
00:12:21,168 --> 00:12:23,834
(door creaking)
145
00:12:50,459 --> 00:12:53,376
(dischordant music)
146
00:13:01,959 --> 00:13:04,793
(uplifting music)
147
00:13:09,751 --> 00:13:13,668
Granny!
(voice echoing)
148
00:13:18,668 --> 00:13:21,668
(crickets chirping)
149
00:13:32,959 --> 00:13:35,668
(Celia giggling)
150
00:13:35,668 --> 00:13:39,209
(uplifting music)
151
00:13:39,209 --> 00:13:41,876
(both laughing)
152
00:13:53,751 --> 00:13:55,751
My father built the house himself.
153
00:13:55,751 --> 00:13:57,918
(barbecue sizzling)
Your place was just a field.
154
00:13:57,918 --> 00:13:59,418
Before your time, I guess.
155
00:13:59,418 --> 00:14:01,584
We used to go sparrowing there.
156
00:14:02,751 --> 00:14:05,084
Don't do that, Celia, just leave it.
157
00:14:05,084 --> 00:14:06,126
It's falling off.
158
00:14:06,168 --> 00:14:07,584
You're being rude to your friends.
Go and play.
159
00:14:07,584 --> 00:14:09,001
You're right, it is.
160
00:14:09,001 --> 00:14:10,543
Every Sunday, without fail.
161
00:14:11,709 --> 00:14:12,918
Would you like another one?
162
00:14:12,918 --> 00:14:14,501
There're orchards right behind.
163
00:14:14,501 --> 00:14:15,543
Thanks.
164
00:14:16,168 --> 00:14:17,876
I must be strange
staying in one place...
165
00:14:17,876 --> 00:14:20,959
[Pat] I hope you offered
everyone else a drink too, Celia?
166
00:14:20,959 --> 00:14:23,293
(guests laughing, chattering)
167
00:14:23,793 --> 00:14:26,668
(children laughing)
168
00:14:37,959 --> 00:14:40,168
I spent more time with
John's family than my own.
169
00:14:40,168 --> 00:14:42,376
He'll be here soon, you'll like him.
170
00:14:45,793 --> 00:14:47,459
This must be my lucky day.
171
00:14:50,584 --> 00:14:52,834
Ray, Evan's at the Box Hill depot too.
172
00:14:52,834 --> 00:14:53,959
What, at the PMG?
173
00:14:54,876 --> 00:14:56,209
I've been trying to place you.
174
00:14:56,209 --> 00:14:57,751
I'm in admin and you're...
175
00:14:57,751 --> 00:14:59,376
Down in the engineering department.
176
00:14:59,376 --> 00:15:02,293
Oh, no wonder I didn't recognise you.
You blokes never come up for air.
177
00:15:03,209 --> 00:15:05,293
They don't know what
hard work it, do they?
178
00:15:05,293 --> 00:15:06,584
Come and meet the girls.
179
00:15:10,293 --> 00:15:13,918
And where were you living before, Evan?
180
00:15:13,918 --> 00:15:15,751
Just the other side of town.
181
00:15:15,751 --> 00:15:16,584
Hmm.
182
00:15:17,668 --> 00:15:20,126
[Ray] Are you gonna drink
that all by yourself, Celia?
183
00:15:20,126 --> 00:15:21,834
- Better late than never, eh?
- John!
184
00:15:23,668 --> 00:15:25,709
I brought Br'er Rabbit
to play with yours.
185
00:15:25,709 --> 00:15:26,709
Where is it, anyway?
186
00:15:28,251 --> 00:15:29,584
Didn't you get one?
187
00:15:30,543 --> 00:15:33,001
Dad said you shouldn't,
'cause rabbits are pests.
188
00:15:35,543 --> 00:15:38,793
(woman laughing)
189
00:15:45,834 --> 00:15:48,501
(lock clicking)
190
00:15:50,126 --> 00:15:52,959
(window rattling)
191
00:16:13,751 --> 00:16:16,751
(melancholy music)
192
00:16:44,418 --> 00:16:47,084
(Celia sighing)
193
00:16:50,709 --> 00:16:53,959
(wind chimes jingling)
194
00:17:02,709 --> 00:17:04,251
(window rattling)
195
00:17:04,251 --> 00:17:06,418
You know you're not allowed in here.
196
00:17:06,418 --> 00:17:07,543
Get out.
197
00:17:08,126 --> 00:17:10,959
(window thudding closed)
198
00:17:14,376 --> 00:17:16,959
(key rattling)
199
00:17:18,043 --> 00:17:23,043
(birds singing)
(door thudding)
200
00:17:27,876 --> 00:17:29,543
[Boy] I don't blame her.
201
00:17:32,876 --> 00:17:34,876
You should clear that room out.
It's unhealthy.
202
00:17:36,584 --> 00:17:37,834
(crickets chirping)
203
00:17:37,834 --> 00:17:40,168
Bang!
204
00:17:55,584 --> 00:17:57,918
Bang!
205
00:17:57,918 --> 00:18:01,293
(playful music)
206
00:18:01,293 --> 00:18:03,543
[Steve] Stick 'em up.
207
00:18:03,543 --> 00:18:06,459
(children yelling)
208
00:18:08,043 --> 00:18:09,043
Quick.
209
00:18:18,959 --> 00:18:19,959
You can have the quarry.
210
00:18:19,959 --> 00:18:21,043
Like hell.
211
00:18:26,834 --> 00:18:28,084
[Soapy] It's better in here.
212
00:18:28,668 --> 00:18:30,293
Except for the smell.
213
00:18:30,293 --> 00:18:31,543
Just ignore 'em.
214
00:18:38,834 --> 00:18:41,126
It's got secret powers.
215
00:18:41,126 --> 00:18:42,168
Wow.
216
00:18:50,126 --> 00:18:52,501
Don't worry about Karl,
he's just a bookworm.
217
00:19:03,209 --> 00:19:04,376
Ooh.
218
00:19:04,376 --> 00:19:06,126
[Celia] Stop it, give it back.
219
00:19:06,126 --> 00:19:11,126
(children yelling)
(playful music)
220
00:19:18,001 --> 00:19:20,668
(magical music)
221
00:19:23,293 --> 00:19:26,459
(children laughing)
222
00:19:26,459 --> 00:19:28,918
(eerie music)
223
00:19:28,918 --> 00:19:32,418
(heavy, rasping breathing)
224
00:19:47,543 --> 00:19:49,709
They've got Granny's mask.
225
00:19:52,293 --> 00:19:56,376
- Swear on my living heart.
- Blood will never part.
226
00:20:03,251 --> 00:20:08,043
- Swear on my living heart.
- Blood will never part.
227
00:20:08,043 --> 00:20:10,543
(eerie music)
228
00:20:16,376 --> 00:20:21,376
Ouch!
(Karl shushing)
229
00:20:21,793 --> 00:20:23,626
Swear on my living heart.
230
00:20:23,626 --> 00:20:26,376
(girls giggling)
231
00:20:28,876 --> 00:20:30,001
[Announcer] Plague has arrived.
232
00:20:30,001 --> 00:20:34,209
Once lush pastures are overrunby the dreaded rabbit menace.
233
00:20:34,209 --> 00:20:36,918
Too bad for you boyss there'sno way out for you this time.
234
00:20:36,918 --> 00:20:38,084
Thank goodness.
235
00:20:38,084 --> 00:20:40,959
All over the country farmersare doing everything they can
236
00:20:40,959 --> 00:20:42,876
and killing rabbits in their thousands.
237
00:20:43,918 --> 00:20:46,418
But still the furry pests advance.
238
00:20:47,751 --> 00:20:51,376
Mosquitoess usually our enemyare temporarily our friends
239
00:20:51,376 --> 00:20:53,709
as they spread the Myxomatosis virus.
240
00:20:54,626 --> 00:20:58,168
Heres the sure signs ofa successful infestation.
241
00:20:58,168 --> 00:21:01,168
Another step in the battleto save our precious land.
242
00:21:02,084 --> 00:21:03,293
(whispering) Dad?
243
00:21:03,293 --> 00:21:05,834
[Announcer] It's anchors aweighfor the polar ship Thala Dan
244
00:21:05,834 --> 00:21:07,584
as she heads for Antarctica.
245
00:21:07,584 --> 00:21:09,793
Eleven thousand miles from home.
246
00:21:09,793 --> 00:21:12,543
This is the longest sea journey
247
00:21:12,543 --> 00:21:16,584
- by an Australian exhibition...
- It's all right.
248
00:21:16,584 --> 00:21:19,126
Why was the rabbit blind?
249
00:21:19,126 --> 00:21:20,126
It's Myxo.
250
00:21:21,043 --> 00:21:23,584
That rabbit's vermin.
251
00:21:23,584 --> 00:21:26,584
(suspenseful music)
252
00:21:31,959 --> 00:21:33,543
You saw him.
253
00:21:33,543 --> 00:21:36,084
I thought they were at the back,
but I think they've moved.
254
00:21:41,584 --> 00:21:42,626
[Ray] Where you going?
255
00:21:42,626 --> 00:21:44,626
[Steve] To sit in front.
256
00:21:44,626 --> 00:21:45,626
Stay here.
257
00:21:46,793 --> 00:21:49,293
(gun firing)
258
00:21:51,626 --> 00:21:54,293
(suspenseful music)
259
00:22:13,668 --> 00:22:15,293
[Actress] What kept you?
260
00:22:15,293 --> 00:22:16,668
Hand over the marbles.
261
00:22:16,668 --> 00:22:18,251
- [Actress] I've been waiting for these
262
00:22:18,251 --> 00:22:19,668
(Stephanie yelling)
for a long time.
263
00:22:19,668 --> 00:22:21,418
[Actor] They weren't there.
264
00:22:21,418 --> 00:22:25,043
[Actress] Why, you dirty,double-crossings low down...
265
00:22:25,793 --> 00:22:27,251
[Actor] Put it aways Laura.
266
00:22:27,251 --> 00:22:29,209
You aint got the nerve.
267
00:22:29,209 --> 00:22:30,918
[Actress] You think I've lost my touch?
268
00:22:30,918 --> 00:22:32,709
[Actor] The deal's offs baby.
269
00:22:32,709 --> 00:22:35,459
(gun shot)
(dramatic music)
270
00:22:37,793 --> 00:22:39,626
(siren blaring)
271
00:22:39,626 --> 00:22:43,668
It's Mike Mayfield here.We're on our way. Over.
272
00:23:00,793 --> 00:23:03,543
(usher groaning)
273
00:23:08,418 --> 00:23:11,834
(children giggling)
274
00:23:11,834 --> 00:23:14,501
(birds singing)
275
00:23:15,793 --> 00:23:16,834
"You was lucky, lady."
276
00:23:16,834 --> 00:23:18,251
"You nearly lost your marbles."
277
00:23:18,251 --> 00:23:23,251
"Oh, Mr Mayfield,
how can I repay you?"
278
00:23:23,501 --> 00:23:25,168
(Celia giggling)
279
00:23:25,168 --> 00:23:26,668
(children laughing)
280
00:23:26,668 --> 00:23:28,501
We've caught a criminal.
That's our reward.
281
00:23:28,751 --> 00:23:30,334
"Bringing 'em to justice."
282
00:23:30,334 --> 00:23:34,043
(children whooping)
283
00:23:34,043 --> 00:23:36,001
I hope you gave Stephanie
a black eye too, Cele.
284
00:23:36,001 --> 00:23:38,584
- Your mum'll kill you.
- Cocky bastards.
285
00:23:38,584 --> 00:23:43,584
(children laughing)
(children cheering)
286
00:23:48,251 --> 00:23:50,209
(crickets chirping)
287
00:23:50,209 --> 00:23:54,418
- We might see Sputnik.
- A commie spy.
288
00:23:54,418 --> 00:23:56,584
Do you think the workers
went to all the trouble
289
00:23:56,584 --> 00:23:59,418
of building a satellite, just
to watch the capitalists?
290
00:23:59,751 --> 00:24:01,584
Soviets've got nothing to learn from them.
291
00:24:01,584 --> 00:24:03,126
What's it do then?
292
00:24:03,126 --> 00:24:05,293
Plays Jingle Bells for Father Christmas.
293
00:24:05,293 --> 00:24:06,459
He's a red.
294
00:24:07,168 --> 00:24:08,376
[Pat] - Alice.
- Quick.
295
00:24:08,376 --> 00:24:10,543
- Found that recipe for you.
- Oh-oh.
296
00:24:10,543 --> 00:24:12,209
Celia, tea in five minutes.
297
00:24:12,209 --> 00:24:13,918
Yes, mum.
298
00:24:13,918 --> 00:24:15,918
[Alice] Never being much
good, but I'll give it a go.
299
00:24:15,918 --> 00:24:17,543
I can help.
300
00:24:17,543 --> 00:24:19,584
You don't know what you're
letting yourself in for.
301
00:24:19,668 --> 00:24:21,709
Last time I cooked a
cake, I forgot the eggs.
302
00:24:22,084 --> 00:24:23,126
She's not joking.
303
00:24:25,334 --> 00:24:26,751
Ray's out drinking again.
304
00:24:28,251 --> 00:24:30,043
Weren't you going to Debbie's tonight?
305
00:24:30,043 --> 00:24:31,209
Same old story.
306
00:24:32,626 --> 00:24:33,751
Come on, Celia.
307
00:24:35,126 --> 00:24:37,209
[Alice] How about Celia
stay the night here?
308
00:24:37,209 --> 00:24:39,293
Then you don't have to wait for Ray.
309
00:24:39,293 --> 00:24:41,418
It's not a problem,
Meryl's got a spare bed.
310
00:24:43,209 --> 00:24:44,251
All right then.
311
00:24:44,251 --> 00:24:45,959
- Goodnight.
- Goodnight, mum.
312
00:24:45,959 --> 00:24:48,001
- Goodnight, Mrs Carmichael.
- Goodnight.
313
00:24:48,001 --> 00:24:49,001
You are lucky.
314
00:24:58,793 --> 00:25:00,293
They weren't allowed to show the place
315
00:25:00,293 --> 00:25:02,084
so they did it from the back of a truck.
316
00:25:03,501 --> 00:25:04,751
Granny took that.
317
00:25:11,709 --> 00:25:13,376
This was a campaign against rule.
318
00:25:18,418 --> 00:25:19,543
Wanna find one of her.
319
00:25:24,543 --> 00:25:25,626
Here's dad.
320
00:25:38,709 --> 00:25:41,126
See, she does look like you.
321
00:25:48,084 --> 00:25:49,418
She's far more beautiful.
322
00:25:56,834 --> 00:25:59,584
What's black and greasy
and shakes like a spasm.
323
00:26:01,834 --> 00:26:02,959
Give up?
324
00:26:03,959 --> 00:26:05,209
Elvis Presley.
325
00:26:05,209 --> 00:26:07,959
(girls giggling)
326
00:26:20,834 --> 00:26:23,584
(Alice moaning)
327
00:26:25,793 --> 00:26:27,584
- What's that?
- Mum and dad, you dope.
328
00:26:29,709 --> 00:26:32,459
(Alice moaning)
329
00:26:35,418 --> 00:26:37,459
Is Alice all right?
330
00:26:37,459 --> 00:26:40,126
(boys giggling)
331
00:26:42,376 --> 00:26:44,251
(thunder rumbling)
332
00:26:44,251 --> 00:26:46,126
[Evan] Yeah, but you're a foreigner anyway.
333
00:26:46,126 --> 00:26:47,918
[Jack] You don't say that to me!
334
00:26:47,918 --> 00:26:49,084
[Celia] Your father's angry.
335
00:26:49,084 --> 00:26:50,876
[Alice] - What are you talking about?
[Jack] - Will you just listen!
336
00:26:50,959 --> 00:26:52,751
Bet you two bob, mum storms out.
337
00:26:52,751 --> 00:26:54,418
The facts are that it is the difference
338
00:26:54,418 --> 00:26:58,209
between losing the coal strike
and winning the water strike.
339
00:26:58,209 --> 00:27:00,376
- No, she won't.
- What's wrong with you?
340
00:27:00,376 --> 00:27:01,626
(thunder rumbling)
341
00:27:01,626 --> 00:27:03,376
We might as well just
pack up and go home.
342
00:27:03,376 --> 00:27:04,459
- Two bob then.
- Go on.
343
00:27:04,459 --> 00:27:06,834
I don't agree, we're better
off without the buggers.
344
00:27:06,834 --> 00:27:09,459
[Alice] Can I ask why everyone
is avoiding the issue?
345
00:27:09,459 --> 00:27:11,376
We have even talked about Stalinism.
346
00:27:11,376 --> 00:27:13,876
The key issues are economic.
347
00:27:13,876 --> 00:27:16,084
[Alice] You know why people have left.
348
00:27:16,084 --> 00:27:18,251
[Jack] And what do you do at the APC?
349
00:27:18,251 --> 00:27:20,084
Just sit around, grizzle about it?
350
00:27:20,084 --> 00:27:21,209
No, we talk about peace.
351
00:27:21,209 --> 00:27:23,459
Something the labour camp's
forgotten about.
352
00:27:23,459 --> 00:27:25,876
[Jack] Australian Peace Council
353
00:27:25,876 --> 00:27:27,834
is a good women's auxiliary.
354
00:27:27,876 --> 00:27:28,751
(men laugh)
355
00:27:28,751 --> 00:27:30,709
Well, that's really gonna
help the united front.
356
00:27:30,709 --> 00:27:32,209
I don't go around slamming you, Evan.
357
00:27:32,209 --> 00:27:33,751
No, just the Soviets.
358
00:27:33,751 --> 00:27:34,751
You're a fool.
359
00:27:34,751 --> 00:27:36,584
Let's just have some... Alice!
360
00:27:38,126 --> 00:27:39,918
(door slamming)
361
00:27:39,918 --> 00:27:41,001
Pay up.
362
00:27:41,001 --> 00:27:42,959
[Evan] Let's just move
onto the next item, Jack.
363
00:27:42,959 --> 00:27:44,001
[Jack] Too right.
364
00:28:26,668 --> 00:28:30,918
- Got it.
- Hey!
365
00:28:30,918 --> 00:28:33,293
Wanna help with the dishes?
366
00:28:36,834 --> 00:28:39,251
(water running)
367
00:28:39,376 --> 00:28:40,876
(knock at door)
368
00:28:40,876 --> 00:28:42,834
Number one daughter still here again?
369
00:28:45,168 --> 00:28:47,668
(Ray humming)
370
00:28:53,668 --> 00:28:55,668
I always feel like singing when I'm wet.
371
00:28:55,668 --> 00:28:57,168
You don't sing, dad.
372
00:28:57,168 --> 00:28:58,418
What have you done to her?
373
00:28:58,459 --> 00:29:00,126
She never does the dishes at home.
374
00:29:01,168 --> 00:29:02,209
Alice tortured me.
375
00:29:04,126 --> 00:29:06,126
Mrs Tanner, Celia.
376
00:29:06,126 --> 00:29:07,793
[Alice] It's all right,
I prefer Alice.
377
00:29:10,918 --> 00:29:12,084
Wonderful name.
378
00:29:14,876 --> 00:29:16,001
Right.
379
00:29:18,376 --> 00:29:19,668
I'll finish those, Celia.
380
00:29:19,668 --> 00:29:20,918
Let me help.
381
00:29:22,668 --> 00:29:24,751
[Evan] Will you both stop bickering!
382
00:29:24,751 --> 00:29:26,793
You go in there and apologise...
383
00:29:26,793 --> 00:29:30,209
I'm sorry, I hadn't realised.
384
00:29:30,209 --> 00:29:33,251
You've got stuff all over you.
(Ray chuckling)
385
00:29:35,334 --> 00:29:37,418
Now I don't want you
gettting into any more fights.
386
00:29:37,418 --> 00:29:38,543
Is that understood?
387
00:29:43,043 --> 00:29:44,209
Don't get smart.
388
00:29:45,084 --> 00:29:46,126
Yes, dad.
389
00:29:53,626 --> 00:29:56,543
That's not the way you fold them.
390
00:30:00,668 --> 00:30:01,918
Any sauce, Patty?
391
00:30:08,126 --> 00:30:10,043
Where did you get this?
392
00:30:12,001 --> 00:30:13,043
Alice.
393
00:30:14,376 --> 00:30:16,834
What have they been telling you?
394
00:30:18,209 --> 00:30:19,751
What have they said?
395
00:30:37,459 --> 00:30:40,126
(birds singing)
396
00:30:50,501 --> 00:30:51,834
You can come and help.
397
00:31:05,209 --> 00:31:06,209
What are we doing?
398
00:31:15,793 --> 00:31:16,959
What's going on here?
399
00:31:18,834 --> 00:31:20,126
Spring clean.
400
00:31:27,334 --> 00:31:28,834
No!
401
00:31:28,834 --> 00:31:30,251
They're Granny's.
402
00:31:31,834 --> 00:31:34,626
(fire roars)
[Celia] No!
403
00:31:34,626 --> 00:31:37,376
(flames crackle)
404
00:31:38,209 --> 00:31:40,959
(Celia sobbing)
405
00:31:52,084 --> 00:31:54,751
(Celia sobbing)
406
00:31:58,626 --> 00:32:01,293
(knocking)
407
00:32:04,834 --> 00:32:08,251
You can borrow our books anytime, Cele.
408
00:32:24,043 --> 00:32:25,709
(knock on door)
409
00:32:29,251 --> 00:32:30,293
I'll just get Celia.
410
00:32:30,293 --> 00:32:32,709
It was you I wanted to see.
411
00:32:40,876 --> 00:32:42,501
Do you think we fought the war
412
00:32:42,501 --> 00:32:44,293
for people like you
to be so stupid?
413
00:32:45,043 --> 00:32:46,626
Put us all in grey uniforms
414
00:32:46,626 --> 00:32:48,126
and feed us from the one big pot.
415
00:32:48,126 --> 00:32:49,376
Is that what you want?
416
00:32:49,376 --> 00:32:51,293
I wouldn't say that
equality and a fair go
417
00:32:51,293 --> 00:32:52,459
for people meant that, no.
418
00:32:52,459 --> 00:32:54,918
Alice, you're too smart to be mixed up
419
00:32:54,918 --> 00:32:56,751
with a bunch of rat-bags.
420
00:32:56,751 --> 00:32:58,959
They'll drive you from your family.
Steve, Meryl...
421
00:32:59,001 --> 00:33:00,709
You have no idea what they can do.
422
00:33:00,709 --> 00:33:01,876
[Karl] What about me?
423
00:33:01,876 --> 00:33:04,418
[Alice] You're speaking
with great authority.
424
00:33:04,418 --> 00:33:06,626
- Did Evan lead you into this?
- I'll get Celia, Ray.
425
00:33:11,918 --> 00:33:13,043
Go, please.
426
00:33:14,959 --> 00:33:17,876
What are you doing?
427
00:33:20,126 --> 00:33:23,334
Why are you doing this?
428
00:33:24,751 --> 00:33:25,751
I'm sorry.
429
00:33:29,168 --> 00:33:30,209
(knock)
430
00:33:30,209 --> 00:33:31,251
Mum!
431
00:33:33,293 --> 00:33:35,126
Hello, Mr Carmichael.
432
00:33:37,251 --> 00:33:38,293
Steve.
433
00:33:41,168 --> 00:33:43,959
(birds squawking)
434
00:33:52,668 --> 00:33:54,084
Thank you.
435
00:34:03,668 --> 00:34:05,501
We'll just be a sec.
436
00:34:07,043 --> 00:34:09,751
You can have her on one condition.
437
00:34:09,751 --> 00:34:12,418
You're not to play with
the Tanners anymore.
438
00:34:14,709 --> 00:34:16,293
They're communists.
439
00:34:17,293 --> 00:34:18,459
Bad people.
440
00:34:19,876 --> 00:34:20,918
Huh?
441
00:34:22,251 --> 00:34:23,334
That's the deal.
442
00:34:32,168 --> 00:34:33,626
The Tanners are my friends.
443
00:34:48,626 --> 00:34:49,834
You're a lucky rabbit.
444
00:34:49,834 --> 00:34:52,418
I didn't think we'd ever get rid of you.
445
00:34:53,584 --> 00:34:57,126
Didn't get it gift-wrapped,
is that all right?
446
00:34:59,418 --> 00:35:00,501
Murgatroyd.
447
00:35:01,626 --> 00:35:02,668
Who?
448
00:35:04,001 --> 00:35:05,418
Murgatroyd.
449
00:35:05,418 --> 00:35:06,501
Murgatroyd?
450
00:35:07,418 --> 00:35:09,668
What about Patch or Binkle?
451
00:35:11,084 --> 00:35:12,168
Murgatroyd.
452
00:35:14,876 --> 00:35:16,418
You're not to see the Tanners.
453
00:35:16,418 --> 00:35:17,834
I forbid it.
454
00:35:22,209 --> 00:35:24,043
Don't do that, you'll get germs.
455
00:35:24,043 --> 00:35:25,293
Come on.
456
00:35:28,501 --> 00:35:30,876
Mirror mirror on the wall,
457
00:35:30,876 --> 00:35:33,501
who's the prettiest of them all?
458
00:35:33,501 --> 00:35:35,584
(door creaking)
459
00:35:35,584 --> 00:35:36,834
Come on.
460
00:35:37,709 --> 00:35:39,668
- Can I have a word with you, mate?
- Yeah, sure.
461
00:35:44,543 --> 00:35:45,751
Who's this?
462
00:35:45,751 --> 00:35:47,584
- Murgatroyd.
- Let me hold her.
463
00:35:48,209 --> 00:35:51,084
You like Stephanie's
confirmation dress, Celia?
464
00:35:51,084 --> 00:35:53,376
I don't think white's
her colour, Aunty Deb.
465
00:35:54,626 --> 00:35:55,876
Perhaps yellow.
466
00:35:55,876 --> 00:35:57,959
To match her teeth.
(giggles)
467
00:35:59,626 --> 00:36:00,751
(crickets chirping)
468
00:36:00,751 --> 00:36:02,293
About time!
469
00:36:02,293 --> 00:36:03,834
Who's that?
470
00:36:03,834 --> 00:36:05,334
Murgatroyd.
471
00:36:05,334 --> 00:36:08,126
Come on, Mike Mayfield will be over.
472
00:36:08,126 --> 00:36:09,334
I can't go.
473
00:36:10,668 --> 00:36:12,959
I'm not allowed to play with you anymore.
474
00:36:12,959 --> 00:36:14,584
Why not?
475
00:36:14,584 --> 00:36:16,126
Because dad gave me a rabbit.
476
00:36:16,126 --> 00:36:17,376
[Heather] She's beautiful.
477
00:36:17,376 --> 00:36:18,751
[Steve] Start again, Cele.
478
00:36:18,751 --> 00:36:19,876
What do you mean?
479
00:36:23,709 --> 00:36:25,626
He didn't like the leaflet.
480
00:36:25,626 --> 00:36:27,418
Why did you show it to him?
481
00:36:27,418 --> 00:36:28,459
(shed rattling)
482
00:36:28,459 --> 00:36:29,584
What the hell was that?
483
00:36:29,584 --> 00:36:31,293
Steve, language!
484
00:36:31,626 --> 00:36:33,418
Ouch!
485
00:36:33,418 --> 00:36:35,043
No, she'll trap us.
486
00:36:35,043 --> 00:36:36,251
Follow me.
487
00:36:48,376 --> 00:36:50,084
Dirty reds!
488
00:36:50,084 --> 00:36:51,584
Commie bastards!
489
00:36:51,584 --> 00:36:53,376
Russian spies!
490
00:36:53,376 --> 00:36:56,209
(stones thudding)
491
00:36:57,376 --> 00:37:03,917
Dirty reds, dirty reds!
492
00:37:03,959 --> 00:37:05,834
Dirty reds!
493
00:37:05,834 --> 00:37:09,751
Dirty reds, dirty reds!
494
00:37:09,751 --> 00:37:11,918
Dirty reds, dirty reds...
495
00:37:11,918 --> 00:37:15,084
(Heather screaming)
496
00:37:17,084 --> 00:37:19,834
(rocks hitting)
497
00:37:24,626 --> 00:37:26,501
Cele, traps!
498
00:37:26,501 --> 00:37:29,126
(Celia yelling)
499
00:37:30,626 --> 00:37:33,001
(flies buzzing)
500
00:37:33,001 --> 00:37:34,209
(Stephanie laughing)
501
00:37:34,209 --> 00:37:37,501
(Celia yelling)
502
00:37:37,543 --> 00:37:40,418
(children yelling)
503
00:37:42,501 --> 00:37:43,626
Stay!
504
00:37:47,376 --> 00:37:50,043
(Celia yelling)
505
00:37:54,251 --> 00:37:55,376
(children yelling)
506
00:37:55,376 --> 00:37:57,959
(car engine)
507
00:37:59,209 --> 00:38:02,293
(children screaming)
508
00:38:02,293 --> 00:38:07,293
(children yelling)
509
00:38:13,084 --> 00:38:14,293
Come on, break it up.
510
00:38:14,293 --> 00:38:15,293
Break it up.
511
00:38:17,876 --> 00:38:19,001
Come on.
512
00:38:25,376 --> 00:38:26,459
Stephanie!
513
00:38:26,543 --> 00:38:27,584
Celia!
514
00:38:29,668 --> 00:38:31,043
Down here on the double.
515
00:38:31,043 --> 00:38:32,584
Ow, dad, she's hurting...
516
00:38:32,626 --> 00:38:34,001
Quick, march!
517
00:38:37,959 --> 00:38:39,584
Hey, back here.
518
00:38:44,668 --> 00:38:46,293
Anyone like to tell me what's going on?
519
00:38:46,293 --> 00:38:47,293
Stephanie!
520
00:38:49,584 --> 00:38:50,626
Soapy?
521
00:38:53,459 --> 00:38:55,001
Report to your mother straight away.
522
00:38:55,001 --> 00:38:57,168
And you stay in your
rooms till I get home!
523
00:39:03,793 --> 00:39:05,584
I'll be seeing your parents.
524
00:39:05,584 --> 00:39:07,501
And don't let me ever
catch you over here again.
525
00:39:07,584 --> 00:39:09,251
The same goes for you lot.
526
00:39:09,251 --> 00:39:10,501
- Yes.
- Sorry, Sergeant.
527
00:39:10,501 --> 00:39:14,001
- Sorry, Sergeant Burke.
- Sorry, Sergeant.
528
00:39:15,334 --> 00:39:16,376
Heather.
529
00:39:18,543 --> 00:39:19,709
Off you go.
530
00:39:37,376 --> 00:39:39,501
What do you think
your father's going to say?
531
00:39:42,584 --> 00:39:43,584
Off you go.
532
00:39:44,418 --> 00:39:45,418
Yes, sir.
533
00:39:47,084 --> 00:39:48,584
Get moving, Celia.
534
00:39:51,459 --> 00:39:52,918
I'm waiting for the others.
535
00:39:54,126 --> 00:39:56,168
All right, you can come along with us.
536
00:39:57,043 --> 00:39:58,584
- Where are we going?
- Quick!
537
00:39:59,709 --> 00:40:01,959
[Steve] You can't do this,
we didn't start the fight.
538
00:40:02,876 --> 00:40:04,168
Bush lawyers.
539
00:40:06,668 --> 00:40:07,793
They teach 'em young.
540
00:40:10,709 --> 00:40:13,459
(cane whacking)
541
00:40:18,168 --> 00:40:19,293
[Burke] Right, now get out.
542
00:40:22,959 --> 00:40:25,001
I'll get him.
543
00:40:25,001 --> 00:40:29,001
(door creaking)
[Celia] Alice!
544
00:40:29,834 --> 00:40:32,501
(hand slapping)
545
00:40:33,959 --> 00:40:36,334
You are not allowed to throw stones.
546
00:40:36,543 --> 00:40:37,793
But it's not our fault, mum.
547
00:40:37,918 --> 00:40:40,084
- We didn't start the fight.
- Go to the car, go on.
548
00:40:41,418 --> 00:40:42,876
I think you better stay here.
549
00:40:44,876 --> 00:40:46,459
This won't happen again.
550
00:40:46,459 --> 00:40:48,001
I should hope not.
551
00:40:48,001 --> 00:40:49,543
They started a pretty serious fight,
552
00:40:49,543 --> 00:40:51,209
someone could've been badly hurt.
553
00:40:52,584 --> 00:40:54,959
Meryl tells me they didn't start it.
554
00:40:54,959 --> 00:40:57,584
Was she there? Why didn't she
own up, like the rest of 'em.
555
00:40:57,668 --> 00:40:58,834
Just a minute.
556
00:40:58,834 --> 00:41:00,126
Did you start the fight?
557
00:41:02,334 --> 00:41:03,543
It's all right, did you?
558
00:41:04,584 --> 00:41:07,251
[Burke] This isn't going
to get us very far.
559
00:41:07,251 --> 00:41:08,376
Be quiet.
560
00:41:09,793 --> 00:41:12,293
If you and Steve and Karl
didn't start it, who did?
561
00:41:14,209 --> 00:41:15,376
Stephanie.
562
00:41:18,501 --> 00:41:20,126
[Alice] Where's your daughter, Sergeant?
563
00:41:22,043 --> 00:41:23,251
She'll be dealt with.
564
00:41:24,376 --> 00:41:26,584
Look, I don't want to make
a big issue out of this.
565
00:41:26,584 --> 00:41:30,001
It's just, we've never had
fights like that around here.
566
00:41:30,001 --> 00:41:32,209
It's a matter of discipline.
567
00:41:32,209 --> 00:41:33,251
Your beliefs are your own,
568
00:41:33,251 --> 00:41:35,626
but when it comes to
allowing your children to...
569
00:41:35,626 --> 00:41:38,293
(door slamming)
570
00:41:39,251 --> 00:41:41,918
(door creaking)
571
00:41:42,751 --> 00:41:46,251
If you have something against
my family, you say it to me.
572
00:41:46,251 --> 00:41:48,084
Don't you ever victimise my children again
573
00:41:48,084 --> 00:41:50,043
or I'll make damn sure you're reported.
574
00:41:51,168 --> 00:41:53,043
Come on, Celia.
575
00:41:53,043 --> 00:41:54,168
Here, you can't take her.
576
00:41:54,168 --> 00:41:55,876
Tell Pat I've got her.
577
00:41:59,168 --> 00:42:01,834
(door slams)
578
00:42:06,751 --> 00:42:09,501
You know how important
it is to keep your word.
579
00:42:09,501 --> 00:42:11,251
I never said I wouldn't play with them.
580
00:42:11,251 --> 00:42:12,334
You took the rabbit.
581
00:42:12,459 --> 00:42:14,668
Does that mean you're gonna give it back?
582
00:42:14,751 --> 00:42:17,751
The Tanners aren't hurting anyone.
583
00:42:23,001 --> 00:42:25,918
(lighter clicking)
584
00:42:28,584 --> 00:42:31,001
Now that you're at the
ripe old age of nine,
585
00:42:31,001 --> 00:42:32,293
let me tell you something.
586
00:42:34,126 --> 00:42:36,459
You learned a lot from Granny.
587
00:42:36,459 --> 00:42:38,334
But if it had been up to her,
what do you think
588
00:42:38,376 --> 00:42:40,501
Uncle John and I would've
done during the war?
589
00:42:40,501 --> 00:42:43,543
Let the Japs bayonet us and
dig bamboo under our nails
590
00:42:43,543 --> 00:42:45,626
and said, "Thank you,
honourable sirs, we love you",
591
00:42:45,626 --> 00:42:47,418
while they bombed Australia?
592
00:42:48,418 --> 00:42:49,668
I thought you had more sense
593
00:42:49,668 --> 00:42:52,084
than to be duped by people
like the Tanners.
594
00:42:53,709 --> 00:42:54,793
(whispering) I hate him.
595
00:42:55,918 --> 00:42:57,334
You're grounded for a week,
596
00:42:57,334 --> 00:42:59,001
and the rabbit's out
of bounds until I say.
597
00:42:59,001 --> 00:43:00,251
Put it away.
598
00:43:07,251 --> 00:43:10,501
(monstrous screeching)
599
00:43:11,501 --> 00:43:14,168
(torches clicking)
600
00:43:18,293 --> 00:43:19,626
(lamp clicking)
601
00:43:19,626 --> 00:43:20,959
(thudding)
602
00:43:20,959 --> 00:43:23,293
(fingers tapping loudly)
603
00:43:23,293 --> 00:43:25,793
(eerie music)
604
00:43:30,376 --> 00:43:32,168
(window squeaking)
605
00:43:32,168 --> 00:43:34,251
(crickets chirping)
606
00:43:34,251 --> 00:43:35,584
Granny?
607
00:43:35,584 --> 00:43:36,626
Gran!
608
00:43:36,626 --> 00:43:39,293
(dramatic music)
(Celia screams)
609
00:43:39,293 --> 00:43:41,876
(bird singing)
610
00:43:56,793 --> 00:43:57,876
(door closing)
611
00:44:01,543 --> 00:44:04,709
(wind charm tinkling)
612
00:44:45,709 --> 00:44:50,668
(thumps)
Ow!
613
00:44:53,126 --> 00:44:54,126
Oh, go on.
614
00:44:56,334 --> 00:44:58,293
Go on, that's it, go on.
615
00:45:12,293 --> 00:45:15,626
John wanted to drag you over
the coals, but I stopped him.
616
00:45:15,626 --> 00:45:17,501
We don't need your protection, Ray.
617
00:45:17,501 --> 00:45:18,876
If that's what you call it.
618
00:45:22,793 --> 00:45:24,293
You will need my protection.
619
00:45:25,293 --> 00:45:28,126
The PMG doesn't like red braggers.
620
00:45:28,126 --> 00:45:29,293
They're a security risk.
621
00:45:34,876 --> 00:45:36,001
Stay there.
622
00:45:44,459 --> 00:45:47,209
(door squeaking)
623
00:45:52,126 --> 00:45:53,126
Ow.
624
00:45:58,126 --> 00:46:00,084
Are the children security risks too?
625
00:46:00,918 --> 00:46:02,876
You won't let Celia play with mine.
626
00:46:03,084 --> 00:46:04,084
Where did you get these?
627
00:46:04,084 --> 00:46:06,043
I found them when I was planting bombs.
628
00:46:06,043 --> 00:46:08,626
(box thudding)
629
00:46:12,501 --> 00:46:15,168
(door slamming)
630
00:46:20,751 --> 00:46:23,376
(birds singing)
631
00:46:26,834 --> 00:46:29,668
(leaves rustling)
632
00:46:31,751 --> 00:46:33,084
You all right?
633
00:46:34,834 --> 00:46:35,959
Come on.
634
00:46:36,751 --> 00:46:39,418
(Ray chuckling)
635
00:46:49,043 --> 00:46:50,334
Do you trust me?
636
00:46:55,084 --> 00:46:58,501
When I was your age,
I went through hell.
637
00:47:01,918 --> 00:47:06,168
And I know it might not
make much sense to you now,
638
00:47:07,084 --> 00:47:09,418
but you must never play with the Tanners.
639
00:47:18,459 --> 00:47:20,918
(Ray sighing)
640
00:47:23,209 --> 00:47:27,293
(tribal music)
(drums booming)
641
00:47:44,293 --> 00:47:45,334
[Actor] I won't budge.
642
00:47:45,376 --> 00:47:48,251
Jeffs you were down heres don'tyou remember how you got in?
643
00:47:48,251 --> 00:47:50,126
- I can't remember.- Think hard, Jeff.
644
00:47:50,126 --> 00:47:52,293
We've got to get down there.
645
00:47:52,293 --> 00:47:54,459
Now let me think...
646
00:48:10,709 --> 00:48:13,459
(water rippling)
647
00:48:33,876 --> 00:48:36,709
(water splashing)
648
00:48:45,543 --> 00:48:48,376
(leaves rustling)
649
00:48:49,376 --> 00:48:53,793
Dream boat.
650
00:48:53,793 --> 00:48:57,459
You're allowed to come
with us to the beach.
651
00:49:13,543 --> 00:49:15,251
- What's that smell?
- Yuck.
652
00:49:19,126 --> 00:49:21,418
[Karl] Who asked you to come over?
653
00:49:21,418 --> 00:49:22,709
Why not?
654
00:49:22,709 --> 00:49:23,918
Why do you think?
655
00:49:25,293 --> 00:49:26,751
Don't you know?
656
00:49:26,751 --> 00:49:28,959
Of course she knows.
657
00:49:28,959 --> 00:49:30,668
Dad got the sack.
658
00:49:30,668 --> 00:49:33,209
[Karl] - It's your father's fault.
[Meryl] - It's all her fault.
659
00:49:33,251 --> 00:49:35,084
[Karl] She's the one who gave him away.
660
00:49:38,084 --> 00:49:39,251
Traitor.
661
00:49:43,251 --> 00:49:47,459
Mum, they said dad made
Mr Tanner loose his job.
662
00:49:47,459 --> 00:49:48,584
Who's they?
663
00:49:50,126 --> 00:49:51,376
The Tanners.
664
00:49:51,376 --> 00:49:53,251
Where did you see the Tanners?
665
00:49:53,251 --> 00:49:55,001
I wasn't playing with them.
666
00:49:55,001 --> 00:49:56,043
But they said...
667
00:49:56,043 --> 00:49:57,668
Your father would never do that.
668
00:49:57,709 --> 00:50:00,168
Mr Tanner would've resigned
of his own free will.
669
00:50:03,293 --> 00:50:04,418
Celia?
670
00:50:09,668 --> 00:50:11,501
Mum said he resigned.
671
00:50:12,459 --> 00:50:13,834
He didn't resign.
672
00:50:19,418 --> 00:50:20,751
Uncle John.
673
00:50:20,751 --> 00:50:21,793
Dad told him.
674
00:50:21,793 --> 00:50:23,251
I bet it's his fault.
675
00:50:24,834 --> 00:50:25,959
Maybe.
676
00:50:47,918 --> 00:50:49,709
Swear on my living heart.
677
00:50:49,709 --> 00:50:51,376
Blood will never part.
678
00:50:51,376 --> 00:50:53,209
(pebbles clattering)
679
00:50:53,209 --> 00:50:55,959
(frogs croaking)
680
00:51:25,876 --> 00:51:28,918
(match sparking)
681
00:51:28,918 --> 00:51:31,418
(eerie music)
682
00:51:35,959 --> 00:51:39,209
(monstrous breathing)
683
00:51:44,751 --> 00:51:46,376
(match sparking)
684
00:51:46,376 --> 00:51:49,626
(monstrous breathing)
685
00:51:56,168 --> 00:51:59,418
(monstrous growling)
686
00:52:06,543 --> 00:52:09,126
(fire crackling)
687
00:52:11,793 --> 00:52:14,793
(crickets chirping)
688
00:52:58,626 --> 00:53:00,418
♪ Hobyahs hos Murgatroyd in ♪
689
00:53:00,418 --> 00:53:02,501
♪ stephanie's headscome back as dead ♪
690
00:53:02,501 --> 00:53:04,084
♪ Hobyahs ho ♪
691
00:53:04,084 --> 00:53:05,376
[Karl] What are Hobyahs?
692
00:53:05,376 --> 00:53:06,418
(Celia shushing)
693
00:53:06,418 --> 00:53:09,001
Cele thinks they run around after dark.
694
00:53:09,001 --> 00:53:11,043
[Karl] You don't believe
in the bogey man, still?
695
00:53:11,043 --> 00:53:13,793
(Celia shushing)
696
00:53:15,793 --> 00:53:18,168
♪ Hobyahs hos Murgatroyd in ♪
697
00:53:18,168 --> 00:53:22,376
♪ Stephanie's heads come back as dead ♪
698
00:53:22,376 --> 00:53:25,043
(Celia yowling)
699
00:53:40,168 --> 00:53:44,126
♪ Take thems take themstake thems take them ♪
700
00:53:44,126 --> 00:53:46,293
♪ Take thems take themstake thems take them... ♪
701
00:54:43,043 --> 00:54:45,793
(fire crackling)
702
00:54:51,168 --> 00:54:54,001
(Celia screaming)
703
00:55:09,001 --> 00:55:11,501
(dog barking)
704
00:55:12,876 --> 00:55:16,376
(Stephanie screaming)
(children giggling)
705
00:55:16,459 --> 00:55:18,376
[Stephanie] Dad!
706
00:55:22,251 --> 00:55:23,626
You recognise these?
707
00:55:25,418 --> 00:55:26,543
Do you?
708
00:55:30,876 --> 00:55:32,001
They're dolls.
709
00:55:32,001 --> 00:55:34,501
I know they're bloody dolls.
710
00:55:36,043 --> 00:55:37,793
Where did they come from?
711
00:55:37,793 --> 00:55:38,876
Don't avoid the question.
712
00:55:38,918 --> 00:55:40,084
This is no laughing matter.
713
00:55:40,084 --> 00:55:42,209
Stephanie nearly died
of fright last night.
714
00:55:45,251 --> 00:55:46,543
I want the truth, Celia.
715
00:55:49,334 --> 00:55:50,501
Look at me!
716
00:55:55,084 --> 00:55:57,168
Did you, or didn't you throw those dolls?
717
00:56:01,709 --> 00:56:02,834
Get up.
718
00:56:06,751 --> 00:56:09,418
(belt thwacking)
719
00:56:11,293 --> 00:56:12,668
What on earth's happened?
720
00:56:12,668 --> 00:56:14,584
Look at those.
721
00:56:14,584 --> 00:56:16,209
Won't you talk about this sensibly?
722
00:56:16,293 --> 00:56:17,543
We're way past that.
723
00:56:17,668 --> 00:56:19,126
Give me the belt, Ray.
724
00:56:20,751 --> 00:56:22,418
Hand me the belt.
725
00:56:29,001 --> 00:56:30,626
[Pat] I don't care what the reason is.
726
00:56:30,626 --> 00:56:32,959
- You don't...
- Your own daughter's
727
00:56:32,959 --> 00:56:34,543
running around with
a bunch of rat-bags
728
00:56:34,543 --> 00:56:36,251
making voodoo dolls
and god-knows what else,
729
00:56:36,251 --> 00:56:37,918
and you can't bear to see her punished.
730
00:56:37,918 --> 00:56:39,626
I'll tell you, it does matter
when it involves this family.
731
00:56:39,668 --> 00:56:42,209
And for one bloody good reason,
as soon as they step out of line,
732
00:56:42,251 --> 00:56:44,459
they get a hard beating
and that's that.
733
00:56:47,043 --> 00:56:49,293
You're staying at home
till school starts.
734
00:56:49,334 --> 00:56:50,709
(door slams)
735
00:56:50,709 --> 00:56:53,376
(book thudding)
736
00:56:54,418 --> 00:56:57,084
(Celia sobbing)
737
00:57:00,209 --> 00:57:01,209
- Mum?
- Hmm?
738
00:57:02,418 --> 00:57:03,834
Is Alice a bad person?
739
00:57:04,751 --> 00:57:05,793
No.
740
00:57:06,793 --> 00:57:08,834
But if she's a communist...
741
00:57:08,834 --> 00:57:10,876
Some people can be innocent.
742
00:57:10,876 --> 00:57:12,501
They just get talked into things.
743
00:57:13,543 --> 00:57:15,584
Communists are very bad.
744
00:57:15,584 --> 00:57:16,626
Dangerous.
745
00:57:17,751 --> 00:57:19,501
They brainwash people.
746
00:57:19,501 --> 00:57:20,626
But if they do that...
747
00:57:20,626 --> 00:57:22,501
You'll understand one day.
748
00:57:22,501 --> 00:57:23,751
When you're older.
749
00:57:26,793 --> 00:57:27,793
(dramatic music)
750
00:57:27,793 --> 00:57:30,043
[Announcer] The skiesdarken over Victoria
751
00:57:30,043 --> 00:57:33,418
as rabbits continue tomultiply in their thousands.
752
00:57:33,418 --> 00:57:36,876
Time is running out forour man on the land.
753
00:57:36,876 --> 00:57:39,376
The Premiers Mr HenryBolte has stepped in
754
00:57:39,376 --> 00:57:41,293
and promised that hisgovernment will halt
755
00:57:41,293 --> 00:57:43,084
the deadly rabbit march.
756
00:57:43,084 --> 00:57:44,334
By the end of the years
757
00:57:44,334 --> 00:57:47,168
he wants no rabbits at all in Victoria.
758
00:57:47,168 --> 00:57:49,251
The spreading of myxomatosishas been stepped up.
759
00:57:49,251 --> 00:57:51,543
And the government is considering banning
760
00:57:51,584 --> 00:57:53,709
the keeping of pet rabbits.
761
00:57:53,709 --> 00:57:55,293
New Australians have even been
762
00:57:55,293 --> 00:57:57,459
breeding pet rabbits to eat?
763
00:57:57,459 --> 00:57:59,876
This has been a matterof concern for some time
764
00:57:59,876 --> 00:58:03,168
and my government feelsthat action must be taken.
765
00:58:03,168 --> 00:58:06,876
Rabbits are a serious menaceto Australia's economy
766
00:58:06,876 --> 00:58:09,126
and we'll be doing everything we can.
767
00:58:11,668 --> 00:58:13,209
Mum?
768
00:58:13,209 --> 00:58:16,209
It's all right, darling,
they're only thinking about it.
769
00:58:16,209 --> 00:58:17,293
But will they?
770
00:58:18,084 --> 00:58:19,334
I don't think so.
771
00:58:19,334 --> 00:58:20,584
Let's get an ice cream.
772
00:58:22,668 --> 00:58:24,918
[Celia] Alice?
773
00:58:24,918 --> 00:58:29,918
Hello, Celia.
774
00:58:31,668 --> 00:58:33,626
Alice, will they ban pet rabbits?
775
00:58:34,626 --> 00:58:36,043
Oh, I don't think the government
776
00:58:36,043 --> 00:58:38,418
would dare do anything as serious
as banning pet rabbits.
777
00:58:38,626 --> 00:58:40,376
Lose too many votes.
778
00:58:42,501 --> 00:58:43,751
You run along now, Celia.
779
00:58:44,918 --> 00:58:47,209
You're not allowed to
speak to people like me.
780
00:58:49,668 --> 00:58:51,084
Murgatroyd will be all right.
781
00:58:54,668 --> 00:58:56,293
Uncle John found the dolls.
782
00:58:56,293 --> 00:58:57,418
(children giggling)
783
00:58:57,418 --> 00:58:59,668
I think this whole thing's ridiculous.
784
00:58:59,668 --> 00:59:01,043
I've been feeling lousy.
785
00:59:02,459 --> 00:59:04,834
I'm so sorry to hear about Evan.
786
00:59:04,834 --> 00:59:06,084
How are you?
787
00:59:11,168 --> 00:59:13,126
Couldn't have happened at a worst time.
788
00:59:15,043 --> 00:59:17,209
I'm not even a member
of the Party anymore.
789
00:59:18,751 --> 00:59:20,168
Evan was thinking of leaving.
790
00:59:22,209 --> 00:59:24,543
So when the PMG started
giving him a hard time.
791
00:59:28,168 --> 00:59:29,376
He's got no fight left.
792
00:59:30,376 --> 00:59:32,001
The Party meant everything.
793
00:59:32,793 --> 00:59:34,418
Does that mean
you're not a communist?
794
00:59:34,418 --> 00:59:36,126
(Alice chuckling)
795
00:59:36,293 --> 00:59:38,293
I agree with the principles.
796
00:59:38,293 --> 00:59:40,418
The PMG told dad to leave the Party
797
00:59:40,418 --> 00:59:41,459
or he'd get the sack.
798
00:59:43,126 --> 00:59:44,959
Of course they didn't.
799
00:59:44,959 --> 00:59:46,293
It was almost that blunt.
800
00:59:53,126 --> 00:59:55,126
How much did Ray have to do with this?
801
00:59:58,001 --> 00:59:59,084
Don't you know?
802
01:00:03,168 --> 01:00:05,501
[Pat] - I never thought he would.
[Steve] - See.
803
01:00:05,501 --> 01:00:07,626
There might be a few
things you wouldn't think of.
804
01:00:15,876 --> 01:00:18,168
I'm sick of it, Pat.
805
01:00:18,168 --> 01:00:20,584
Every time we get settled,
something goes wrong.
806
01:00:23,293 --> 01:00:25,418
Hey, how about a game of animals?
807
01:00:25,418 --> 01:00:26,918
[Meryl] Animals!
808
01:00:28,126 --> 01:00:30,709
I would like to propose a toast.
809
01:00:30,709 --> 01:00:32,668
To our wonderful government.
810
01:00:32,668 --> 01:00:33,709
(glasses clinking)
811
01:00:34,001 --> 01:00:35,459
Straight up their arse.
812
01:00:35,459 --> 01:00:36,626
[Steve] Mum's drunk.
813
01:00:36,626 --> 01:00:37,959
[Steve] You know why.
814
01:00:40,543 --> 01:00:41,668
We're moving to Sydney.
815
01:00:43,168 --> 01:00:44,751
I heard them talking last night.
816
01:00:44,751 --> 01:00:45,876
You sure?
817
01:00:46,501 --> 01:00:48,251
Dad can't find a job.
818
01:00:48,251 --> 01:00:50,334
Nobody wants electrical engineers anymore.
819
01:00:51,293 --> 01:00:53,709
Except the government and
they won't employ him.
820
01:00:55,084 --> 01:00:56,584
We're moving before school starts.
821
01:01:02,168 --> 01:01:03,209
(fire crackling)
822
01:01:03,209 --> 01:01:04,293
Death.
823
01:01:09,001 --> 01:01:11,293
(fire sizzling)
824
01:01:11,334 --> 01:01:12,793
[Celia] Get my hammer
and scissors.
825
01:01:13,459 --> 01:01:15,209
[Children] Take him,
take him, take him...
826
01:01:15,209 --> 01:01:16,959
Death to Ray Carmichael.
827
01:01:16,959 --> 01:01:18,543
Take him, take him, take him...
828
01:01:18,543 --> 01:01:19,709
Take him, take him, take him
829
01:01:19,709 --> 01:01:26,043
Death, death, death, death...
830
01:01:28,626 --> 01:01:30,043
[Karl] Hey, come here.
831
01:01:30,959 --> 01:01:33,251
It's all boarded up.
832
01:01:39,001 --> 01:01:40,209
Hobyahs.
833
01:01:42,001 --> 01:01:43,668
(Celia screaming)
834
01:01:43,668 --> 01:01:46,584
(children yelling)
835
01:02:03,459 --> 01:02:04,751
Murgatroyd!
836
01:02:06,043 --> 01:02:08,709
Hey, Cele, just giving
Murg the hot-cross buns
837
01:02:08,709 --> 01:02:11,334
so the rabbit inspectors
will know which one to take.
838
01:02:12,543 --> 01:02:14,543
(boy giggling)
839
01:02:16,459 --> 01:02:19,668
(door thudding)
840
01:02:19,876 --> 01:02:20,918
No!
841
01:02:22,876 --> 01:02:25,626
- Keep still.
- I can't.
842
01:02:25,626 --> 01:02:29,043
(Heather sobbing)
843
01:02:29,043 --> 01:02:30,959
(hot poker sizzling)
(rabbit squealing)
844
01:02:30,959 --> 01:02:33,126
(door banging)
845
01:02:35,501 --> 01:02:36,501
Ow!
846
01:02:38,501 --> 01:02:41,168
(Celia yelling)
847
01:02:45,626 --> 01:02:47,043
Right, get her.
848
01:02:48,918 --> 01:02:51,584
(Celia sobbing)
849
01:02:58,543 --> 01:02:59,959
It's all right.
850
01:03:01,376 --> 01:03:02,626
It's all right.
851
01:03:19,001 --> 01:03:24,001
Is she all right?
852
01:03:25,376 --> 01:03:26,751
They got away.
853
01:03:26,751 --> 01:03:28,084
Mostly.
854
01:03:28,459 --> 01:03:30,418
[Soapy] You're gonna lose your rabbit!
855
01:03:30,418 --> 01:03:32,084
We'll get 'em.
856
01:03:32,084 --> 01:03:37,751
You're gonna lose your rabbit...
857
01:03:39,376 --> 01:03:40,626
I'll get you!
858
01:03:42,959 --> 01:03:45,084
All right, into your mother,
dinner's ready.
859
01:03:47,084 --> 01:03:48,293
[Alice] Where have you been?
860
01:03:48,293 --> 01:03:49,751
Meant to be home an hour ago.
861
01:03:52,959 --> 01:03:55,543
(Celia crying)
862
01:04:05,293 --> 01:04:06,376
What's wrong, hey?
863
01:04:23,001 --> 01:04:24,293
Come inside.
864
01:04:24,293 --> 01:04:26,793
I'm gonna put something on it.
865
01:04:29,084 --> 01:04:32,251
(church bell ringing)
866
01:04:35,709 --> 01:04:38,376
Dad's gonna have to work
with Grandpa in his shop.
867
01:04:38,376 --> 01:04:39,959
It's not fair, he'll hate it.
868
01:04:41,959 --> 01:04:43,501
[Celia] Here they come.
869
01:04:43,501 --> 01:04:45,709
(engine humming)
870
01:04:45,709 --> 01:04:47,876
[Boy] Wait, wait for us.
871
01:04:53,293 --> 01:04:55,751
(Karl whistling)
872
01:05:05,418 --> 01:05:08,459
[Boy] Like your mosquito net.
(giggles)
873
01:05:09,751 --> 01:05:11,251
[John] Morning.
874
01:05:13,501 --> 01:05:16,418
(pouches thudding)
875
01:05:19,293 --> 01:05:21,459
[Stephanie] Dad!
876
01:05:21,459 --> 01:05:23,084
Dad.
877
01:05:23,084 --> 01:05:24,209
Crikey.
878
01:05:25,501 --> 01:05:26,793
Angel.
879
01:05:26,793 --> 01:05:28,043
Stephanie.
880
01:05:28,043 --> 01:05:29,626
What...
What on earth...
881
01:05:30,418 --> 01:05:31,626
(dog barking)
We got her.
882
01:05:32,209 --> 01:05:33,626
We got 'em.
883
01:05:35,876 --> 01:05:38,876
Steve, Karl, Meryl,
I thought I heard you.
884
01:05:38,876 --> 01:05:40,001
Hurry up.
885
01:05:54,918 --> 01:05:57,293
Mum, why don't you
pack up properly?
886
01:06:00,959 --> 01:06:02,293
You're doing well, come on.
887
01:06:12,459 --> 01:06:14,126
(newspaper rustling)
That's today's.
888
01:06:14,418 --> 01:06:16,251
I haven't read it yet.
889
01:06:28,834 --> 01:06:30,043
You'll be all right.
890
01:06:30,043 --> 01:06:31,293
Bags the window seat.
891
01:06:31,293 --> 01:06:32,459
No, it's mine.
892
01:06:32,459 --> 01:06:33,501
Mum?
893
01:06:33,501 --> 01:06:35,501
[Alice] Meryl, you can sit in the front.
894
01:06:48,209 --> 01:06:52,209
- Swear on my living heart.
- Blood will never part.
895
01:06:54,584 --> 01:06:56,584
[Evan] All aboard everyone
or we'll miss the train.
896
01:07:05,084 --> 01:07:06,168
Bye, Alice.
897
01:07:10,168 --> 01:07:11,418
Stand firm.
898
01:07:12,793 --> 01:07:13,918
You can do it.
899
01:07:13,918 --> 01:07:15,418
[Steve] - Bye, Cele.
[Celia] - Bye.
900
01:07:16,251 --> 01:07:17,584
Bye.
901
01:07:17,584 --> 01:07:19,126
[Karl] If Mr Carmichael hadn't tried
902
01:07:19,126 --> 01:07:21,834
to kiss mum all the time,
we could've stayed.
903
01:07:22,043 --> 01:07:23,168
[Steve] Yeah.
904
01:07:31,001 --> 01:07:32,293
Good luck.
905
01:07:47,126 --> 01:07:48,376
Goodbye, Ray.
906
01:07:49,876 --> 01:07:51,001
Goodbye.
907
01:07:58,251 --> 01:07:59,293
(engine revving)
908
01:07:59,293 --> 01:08:01,293
Watch out for Hobyahs!
909
01:08:02,459 --> 01:08:05,043
(gentle music)
910
01:08:23,001 --> 01:08:24,209
Patty.
911
01:08:27,501 --> 01:08:29,334
Patty, I need to talk.
912
01:08:32,001 --> 01:08:34,959
If you're gonna tell
me it's not what I think...
913
01:08:35,001 --> 01:08:36,209
don't bother.
914
01:08:36,959 --> 01:08:37,959
I know what I think.
915
01:08:39,959 --> 01:08:43,376
I don't wanna say anything more about it.
916
01:08:44,543 --> 01:08:45,751
Don't.
917
01:08:49,668 --> 01:08:52,126
I'll be all right in the morning.
918
01:08:55,209 --> 01:08:56,209
Goodnight.
919
01:09:02,668 --> 01:09:04,293
(eerie music)
920
01:09:06,501 --> 01:09:10,043
(monstrous screeching, growling)
921
01:09:27,793 --> 01:09:30,459
(birds singing)
922
01:09:44,668 --> 01:09:47,668
You never know,
we might see some ducks.
923
01:09:47,668 --> 01:09:49,418
Here's your towels.
924
01:09:49,418 --> 01:09:50,918
Hope we don't see any ducks.
925
01:09:50,918 --> 01:09:52,084
He'll make us eat them.
926
01:09:52,084 --> 01:09:53,168
Sure you won't come?
927
01:09:54,418 --> 01:09:56,376
We could wait.
928
01:09:56,376 --> 01:09:57,418
No.
929
01:10:20,043 --> 01:10:23,293
(waves lapping, gulls screeching)
930
01:10:24,668 --> 01:10:27,959
I don't know what
you see in that book.
931
01:10:27,959 --> 01:10:30,459
Creeps creep, creeping on the tips
932
01:10:30,459 --> 01:10:32,876
of their toes came the Hobyahs.
933
01:10:32,876 --> 01:10:34,376
That's horrible.
934
01:10:45,293 --> 01:10:47,626
I thought you liked fishing.
935
01:10:48,668 --> 01:10:50,043
It's all right.
936
01:10:56,918 --> 01:10:58,043
Thank you.
937
01:11:12,168 --> 01:11:13,168
Hey.
938
01:11:17,084 --> 01:11:19,501
Oh, you might have something.
939
01:11:23,668 --> 01:11:26,959
(fishing reel clicking)
940
01:11:33,293 --> 01:11:36,084
♪ Don't care, was made to care ♪
941
01:11:36,168 --> 01:11:37,793
♪ Don't care, was put in the pot ♪
942
01:11:37,793 --> 01:11:39,418
♪ And boiled until he was done! ♪
943
01:11:39,626 --> 01:11:41,251
(Celia screaming)
944
01:11:45,126 --> 01:11:47,668
(gentle music)
945
01:12:16,626 --> 01:12:18,001
Oh, thank goodness you're home.
946
01:12:18,001 --> 01:12:19,251
John's here.
947
01:12:27,209 --> 01:12:29,543
Try and see my position
for one minute.
948
01:12:29,543 --> 01:12:31,501
Stephanie's howling
blue murder 'til Celia
949
01:12:31,501 --> 01:12:33,043
takes her rabbit to the zoo.
950
01:12:33,043 --> 01:12:34,709
That's your problem, John.
951
01:12:34,709 --> 01:12:36,209
What am I supposed
to tell Stephanie?
952
01:12:36,209 --> 01:12:39,459
That the government makes laws
for her, but not for Celia?
953
01:12:39,459 --> 01:12:41,543
You know how much that
rabbit means to her.
954
01:12:41,584 --> 01:12:43,293
I didn't make the laws, Patty.
955
01:12:46,126 --> 01:12:48,293
I'm sorry, mate,
we've made our decision.
956
01:12:50,668 --> 01:12:52,918
[Celia] Mum?
957
01:12:52,918 --> 01:12:54,626
We're not sure Celia could cope.
958
01:13:04,126 --> 01:13:06,668
Jesus, this is about face, isn't it?
959
01:13:06,668 --> 01:13:08,876
I mean, you were always the
one dead against rabbits.
960
01:13:08,959 --> 01:13:11,793
The law's only supporting
your own bloody views.
961
01:13:11,793 --> 01:13:13,793
There'll be a song and
dance 'til that rabbit is
962
01:13:13,793 --> 01:13:15,293
in with the rest of them.
963
01:13:15,293 --> 01:13:16,418
I'm sorry.
964
01:13:17,001 --> 01:13:18,543
I have to do it, mate.
965
01:13:18,543 --> 01:13:19,584
No.
966
01:13:25,918 --> 01:13:29,501
(window creaking)
967
01:13:29,501 --> 01:13:31,959
(eerie music)
968
01:13:32,876 --> 01:13:34,543
(monstrous screeching)
969
01:13:34,543 --> 01:13:36,376
Murgatroyd!
970
01:13:36,376 --> 01:13:37,418
Mum!
971
01:13:37,418 --> 01:13:38,918
The Hobyahs!
972
01:13:38,918 --> 01:13:41,834
It's the Hobyahs, they've got Murgatroyd.
973
01:13:41,834 --> 01:13:43,418
Mum!
They've got her.
974
01:13:47,834 --> 01:13:49,209
They've stolen her, mum.
975
01:13:49,209 --> 01:13:50,543
- Stay calm.
- No!
976
01:13:50,543 --> 01:13:52,668
Shush up. Now listen.
Look, she's got to go.
977
01:13:52,751 --> 01:13:54,293
You're not allowed
to keep her anymore.
978
01:13:54,293 --> 01:13:55,418
Give her back, John.
979
01:13:55,418 --> 01:13:57,126
You hardly have the right
to come sneaking
980
01:13:57,126 --> 01:13:59,043
- around here at night.
- Come back here!
981
01:13:59,084 --> 01:14:00,209
All right, fine us.
982
01:14:02,709 --> 01:14:04,293
That's not the point, Patty.
983
01:14:05,376 --> 01:14:06,834
Celia, go inside.
984
01:14:06,834 --> 01:14:08,376
[John] You give me that bloody rabbit.
985
01:14:08,668 --> 01:14:09,709
John.
986
01:14:10,793 --> 01:14:12,626
I mean it, Patty, this is my job.
987
01:14:12,626 --> 01:14:14,126
You're throwing it in my face.
988
01:14:15,209 --> 01:14:17,793
[Patty] I don't care,
you're not getting her.
989
01:14:18,918 --> 01:14:20,543
[lndistinct]
990
01:14:27,084 --> 01:14:29,418
I can keep her, can't I?
991
01:14:29,418 --> 01:14:31,459
Come to bed now, darling.
992
01:14:31,459 --> 01:14:33,793
Can I keep her?
993
01:14:33,793 --> 01:14:35,126
Yes.
994
01:14:35,126 --> 01:14:37,876
(engine revving)
995
01:14:43,459 --> 01:14:45,543
(light music)
996
01:14:58,626 --> 01:15:01,793
(children chattering)
997
01:15:04,709 --> 01:15:05,876
Good morning, class.
998
01:15:05,876 --> 01:15:09,459
Good morning, Mrs Casey
999
01:15:19,334 --> 01:15:22,501
(school bell ringing)
1000
01:15:23,376 --> 01:15:26,418
Everyone who lost their
rabbits, come with me.
1001
01:15:28,668 --> 01:15:30,168
Aren't you coming?
1002
01:15:42,584 --> 01:15:45,251
(birds singing)
1003
01:16:14,001 --> 01:16:15,043
Mum!
1004
01:16:16,293 --> 01:16:17,293
Mum!
1005
01:16:20,376 --> 01:16:21,418
[Pat] She had to go.
1006
01:16:21,418 --> 01:16:22,918
I'm sorry, Celia.
1007
01:16:24,376 --> 01:16:25,918
Hey, I thought you might like
1008
01:16:25,918 --> 01:16:28,168
to look after this little
fella for a while.
1009
01:16:29,251 --> 01:16:30,293
I hate you.
1010
01:17:13,126 --> 01:17:16,001
I want whoever did this, to own up.
1011
01:17:17,918 --> 01:17:19,918
Mr Bolte is our leader.
1012
01:17:21,209 --> 01:17:24,001
And this sort of defacement
will not be tolerated.
1013
01:17:30,209 --> 01:17:32,376
Celia Carmichael.
1014
01:17:32,376 --> 01:17:34,918
And I thought you were one
of the brighter girls in the class.
1015
01:17:34,918 --> 01:17:37,918
(children giggling)
1016
01:17:39,626 --> 01:17:41,626
If Mr Bolte doesn't
know the difference
1017
01:17:41,626 --> 01:17:43,501
between pet rabbits and wild ones,
1018
01:17:43,501 --> 01:17:45,001
he should get the sack!
1019
01:17:45,001 --> 01:17:46,459
(children giggling)
1020
01:17:46,459 --> 01:17:47,793
Outside.
1021
01:17:47,793 --> 01:17:48,918
Come on.
1022
01:18:08,751 --> 01:18:10,043
[Mrs Casey] All right, class.
1023
01:18:11,376 --> 01:18:12,793
And we'll write to the government
1024
01:18:12,793 --> 01:18:14,834
and apply for a permit to keep Murgatroyd.
1025
01:18:14,834 --> 01:18:17,126
According to the law, they can't say no.
1026
01:18:17,293 --> 01:18:19,001
When can I see her?
1027
01:18:19,001 --> 01:18:20,251
Soon.
1028
01:18:20,251 --> 01:18:21,626
[Ray] I thought I heard you.
1029
01:18:22,626 --> 01:18:25,001
A group of us are going
to see Mr Mackelroy.
1030
01:18:25,001 --> 01:18:27,793
He's the superintendent of
vermin and noxious weeds.
1031
01:18:27,793 --> 01:18:30,334
You won't be going anywhere.
They're a bunch of troublemakers,
1032
01:18:30,418 --> 01:18:32,668
that'll take up any cause to
undermine the government.
1033
01:18:32,668 --> 01:18:34,959
The leader's a reverend,
for goodness sakes.
1034
01:18:38,334 --> 01:18:39,876
You're being jibbed.
1035
01:18:39,876 --> 01:18:41,209
Not anymore.
1036
01:18:46,001 --> 01:18:47,584
How's my soldier?
1037
01:18:51,168 --> 01:18:52,293
Huh?
1038
01:18:55,918 --> 01:18:59,001
Tell me one new thing you
learned at school today.
1039
01:18:59,001 --> 01:19:01,751
Mrs Casey said I should
be a lawyer when I grow up.
1040
01:19:01,751 --> 01:19:03,418
A lawyer.
1041
01:19:03,418 --> 01:19:05,293
I'd rather breed pet rabbits.
1042
01:19:05,293 --> 01:19:07,876
All I'd need would be
a friend for Murgatroyd
1043
01:19:07,876 --> 01:19:09,209
and six rabbits in every litter
1044
01:19:09,209 --> 01:19:12,084
and I'd have 13 million
rabbits in three years.
1045
01:19:13,043 --> 01:19:14,584
That's all the country needs.
1046
01:19:25,876 --> 01:19:27,043
Ah.
1047
01:19:27,043 --> 01:19:29,293
Sorry we were late, we got lost.
1048
01:19:29,293 --> 01:19:30,876
Well, you haven't missed anything.
1049
01:19:30,876 --> 01:19:32,918
We're not sure yet whether we'll be seen.
1050
01:19:33,834 --> 01:19:35,043
This must be...
1051
01:19:35,043 --> 01:19:36,043
Celia.
1052
01:19:37,001 --> 01:19:38,709
Pleased to meet you, young lady.
1053
01:19:42,126 --> 01:19:43,584
Mr Mackelroy will see you now.
1054
01:19:43,709 --> 01:19:44,793
(telephone ringing)
1055
01:19:44,793 --> 01:19:46,751
The children will stay outside.
1056
01:20:02,918 --> 01:20:05,001
(door shutting)
1057
01:20:05,001 --> 01:20:07,376
[Announcer] The PremiersMr Boltes said today
1058
01:20:07,418 --> 01:20:11,251
that under no circumstanceswould these permits be granted.
1059
01:20:11,251 --> 01:20:14,043
He said the government willstand firm on its decision.
1060
01:20:14,918 --> 01:20:16,751
Thieves last night broken into...
1061
01:20:23,709 --> 01:20:24,876
That makes you happy?
1062
01:20:43,918 --> 01:20:46,626
(birds singing)
1063
01:20:46,626 --> 01:20:47,709
(rain pattering)
1064
01:20:47,709 --> 01:20:50,626
(thunder rumbling)
1065
01:21:01,334 --> 01:21:02,959
They've changed their minds.
1066
01:21:02,959 --> 01:21:04,251
They're granting permits.
1067
01:21:08,126 --> 01:21:10,793
(birds singing)
1068
01:21:57,001 --> 01:21:59,793
(children excitedly chattering)
1069
01:22:36,126 --> 01:22:37,543
Ha, serves you right.
1070
01:22:37,543 --> 01:22:39,584
Put a pet boom badge around Br'er Rabbit.
1071
01:22:42,876 --> 01:22:44,626
[Celia] Murgatroyd!
1072
01:22:56,584 --> 01:22:58,918
You were right, this time.
1073
01:23:06,959 --> 01:23:08,501
Celia!
1074
01:23:08,501 --> 01:23:09,543
No.
1075
01:24:13,876 --> 01:24:18,876
(Celia sobbing)
(Heather sobbing)
1076
01:24:30,959 --> 01:24:33,709
(rocks clacking)
1077
01:24:51,918 --> 01:24:54,168
I'll get you, John Burke!
1078
01:25:22,251 --> 01:25:24,126
Thought you said you'd
only be five minutes.
1079
01:25:24,293 --> 01:25:26,043
- You'll miss your tennis.
- I'm ready.
1080
01:25:29,459 --> 01:25:31,918
You behave yourselves.
1081
01:25:32,043 --> 01:25:34,251
I won't be long. If Uncle John
arrives back before me,
1082
01:25:34,418 --> 01:25:35,709
pour him a beer.
1083
01:25:35,709 --> 01:25:37,876
If you don't want to talk to him,
come back out here.
1084
01:25:38,084 --> 01:25:39,126
(Heather giggling)
1085
01:25:39,126 --> 01:25:40,751
He's a Hobyah.
1086
01:25:40,751 --> 01:25:42,251
[Pat] Back soon.
1087
01:25:47,751 --> 01:25:50,251
(eerie music)
1088
01:25:52,001 --> 01:25:55,168
We'll poison his beer with rat bait.
1089
01:26:22,209 --> 01:26:25,126
(water thundering)
1090
01:26:28,668 --> 01:26:31,168
(eerie music)
1091
01:26:48,959 --> 01:26:51,626
(door thudding)
1092
01:27:11,293 --> 01:27:12,459
Do you want to pour it?
1093
01:27:15,459 --> 01:27:16,501
Wait a minute.
1094
01:27:21,876 --> 01:27:23,126
Where's Celia?
1095
01:27:23,751 --> 01:27:25,418
I'll just get her.
1096
01:27:27,626 --> 01:27:30,501
(monstrous breathing)
1097
01:27:34,876 --> 01:27:36,168
Hobyah!
1098
01:27:36,168 --> 01:27:37,709
(monstrous screeching)
1099
01:27:37,709 --> 01:27:39,084
(shotgun fires)
1100
01:27:39,084 --> 01:27:41,501
(Heather screaming)
1101
01:27:41,501 --> 01:27:44,043
(shotgun thudding)
1102
01:27:50,834 --> 01:27:52,293
It's all right.
1103
01:27:53,376 --> 01:27:55,626
The Hobyah's dead.
1104
01:27:55,626 --> 01:27:58,001
(puppy yapping)
1105
01:28:05,084 --> 01:28:06,959
(door creaking)
1106
01:28:51,876 --> 01:28:54,209
(stream trickling)
1107
01:29:10,251 --> 01:29:12,626
(rock thudding)
1108
01:29:26,376 --> 01:29:28,709
(water splashing)
1109
01:29:31,293 --> 01:29:33,209
We must take an oath.
1110
01:29:52,293 --> 01:29:57,418
This is a secret forever and ever.
1111
01:29:58,293 --> 01:30:00,584
Swear on my living heart.
1112
01:30:00,584 --> 01:30:02,584
Blood will never part.
1113
01:30:05,543 --> 01:30:10,543
(Celia gasping)
(water splashing)
1114
01:30:13,251 --> 01:30:16,668
(Celia gasping)
(water splashing)
1115
01:30:16,668 --> 01:30:19,626
(puppy yapping)
1116
01:30:19,626 --> 01:30:20,709
Shoo, shoo!
1117
01:30:24,126 --> 01:30:25,251
Go.
1118
01:30:37,293 --> 01:30:38,834
Celia!
1119
01:30:38,834 --> 01:30:40,293
Heather!
1120
01:30:40,293 --> 01:30:41,293
Celia!
1121
01:30:43,251 --> 01:30:44,293
Heather!
1122
01:30:46,959 --> 01:30:50,459
If you say anything,
you'll die in hell.
1123
01:30:56,043 --> 01:30:58,501
(puppy whining)
1124
01:30:58,501 --> 01:30:59,668
[Pat] Celia!
1125
01:31:00,501 --> 01:31:01,751
Heather!
1126
01:31:04,209 --> 01:31:05,376
[Celia] Mum!
1127
01:31:11,459 --> 01:31:12,876
Oh, thank God.
1128
01:31:14,209 --> 01:31:16,293
How long you been down here?
1129
01:31:16,293 --> 01:31:18,043
Since you left.
1130
01:31:18,043 --> 01:31:20,709
(puppy yapping)
1131
01:31:22,001 --> 01:31:23,584
Come on home now.
1132
01:31:27,251 --> 01:31:29,918
(puppy yapping)
1133
01:31:40,168 --> 01:31:42,126
They're here, they're here.
1134
01:31:46,668 --> 01:31:48,251
Why the hell didn't you leave a note,
1135
01:31:48,251 --> 01:31:49,709
saying where you were?
1136
01:31:49,793 --> 01:31:51,959
Thank Christ, you're safe.
1137
01:31:57,459 --> 01:31:59,376
[Ray] It was my bloody shotgun.
1138
01:31:59,376 --> 01:32:00,668
[Ray] I left it loaded.
1139
01:32:03,293 --> 01:32:04,418
How is he?
1140
01:32:04,418 --> 01:32:05,543
They can't tell yet.
1141
01:32:06,626 --> 01:32:10,001
(engine starting)
1142
01:32:10,001 --> 01:32:12,001
Do you know what a gun sounds like?
1143
01:32:12,001 --> 01:32:14,418
(siren blaring)
1144
01:32:14,459 --> 01:32:16,168
You didn't hear anything like a gunshot?
1145
01:32:17,334 --> 01:32:19,543
Have you seen any
strangers about, anyone at all?
1146
01:32:25,668 --> 01:32:28,918
[Detective] There's been
no one in the back lane?
1147
01:32:32,334 --> 01:32:33,501
Or the quarry?
1148
01:32:38,543 --> 01:32:39,793
Think hard now.
1149
01:32:42,168 --> 01:32:43,251
(body falling)
1150
01:32:43,251 --> 01:32:48,251
[Pat] Celia!
1151
01:32:59,543 --> 01:33:00,876
Excuse us.
1152
01:33:01,418 --> 01:33:02,959
You haven't seen a black puppy?
1153
01:33:05,501 --> 01:33:08,751
It seemed Sergeant Burke
brought one with him.
1154
01:33:10,043 --> 01:33:11,459
I know the dog.
1155
01:33:15,793 --> 01:33:16,959
Not in here.
1156
01:33:22,918 --> 01:33:25,543
(door clicking)
1157
01:33:29,876 --> 01:33:32,876
(crickets chirping)
1158
01:33:41,668 --> 01:33:44,293
(puppy yapping)
1159
01:34:08,918 --> 01:34:11,418
(Pat sobbing)
1160
01:34:30,084 --> 01:34:32,793
[Doctor] Right there, soldier.
1161
01:34:32,793 --> 01:34:35,251
I had the most scary nightmare.
1162
01:34:35,251 --> 01:34:37,834
You've been asleep three days.
1163
01:34:37,834 --> 01:34:39,084
You had a very bad fever.
1164
01:34:41,459 --> 01:34:43,459
She'll have to stay in bed for,
1165
01:34:43,459 --> 01:34:45,126
at least a couple more days.
1166
01:34:45,126 --> 01:34:46,459
Heather's coming to stay.
1167
01:34:47,459 --> 01:34:48,668
That was last weekend.
1168
01:34:51,376 --> 01:34:53,209
Where've you been?
1169
01:34:54,709 --> 01:34:56,084
Uncle John's funeral.
1170
01:34:57,834 --> 01:34:59,168
He's dead?
1171
01:35:03,376 --> 01:35:06,459
There was a terrible
accident, Celia.
1172
01:35:06,459 --> 01:35:07,918
Someone shot him.
1173
01:35:11,626 --> 01:35:13,043
I'll come by tomorrow.
1174
01:35:18,209 --> 01:35:19,376
There you are.
1175
01:35:29,668 --> 01:35:31,168
See that she gets plenty of rest.
1176
01:35:53,043 --> 01:35:55,709
(puppy yapping)
1177
01:35:57,126 --> 01:35:58,751
Uncle John brought him for you.
1178
01:36:00,043 --> 01:36:01,709
Found him under the house.
1179
01:36:12,793 --> 01:36:13,959
You sleep now.
1180
01:36:21,668 --> 01:36:24,293
We're going to forget
this ever happened.
1181
01:36:27,043 --> 01:36:29,959
(Ray sobbing)
1182
01:37:12,126 --> 01:37:13,376
[Mrs Casey] Class.
1183
01:37:15,668 --> 01:37:17,251
Welcome back, dear.
1184
01:37:17,251 --> 01:37:19,959
I'm sorry, Mrs Burke, but
don't worry about Stephanie.
1185
01:37:25,543 --> 01:37:29,959
I know we want to tell
Stephanie how sorry we are.
1186
01:37:29,959 --> 01:37:32,501
She's a very brave girl
returning to school so soon
1187
01:37:33,543 --> 01:37:35,459
and we must take special care of her.
1188
01:37:37,251 --> 01:37:38,584
Let us pray.
1189
01:37:40,376 --> 01:37:43,251
[Mrs Casey] Dear God, we ask
you to stand by Stephanie
1190
01:37:43,251 --> 01:37:45,959
and Paul and Mrs Burke at
this time of great sorrow.
1191
01:37:46,793 --> 01:37:48,959
We know that you have taken Sergeant Burke
1192
01:37:48,959 --> 01:37:51,584
for some noble duty, but we cannot help
1193
01:37:51,584 --> 01:37:54,668
but feel a tragic sense of loss.
1194
01:37:54,709 --> 01:37:58,084
In this period of mourning,
we ask you to bring...
1195
01:37:58,084 --> 01:37:59,209
Mrs Casey.
1196
01:37:59,209 --> 01:38:00,793
Celia's not praying.
1197
01:38:02,459 --> 01:38:03,584
Celia.
1198
01:38:05,876 --> 01:38:07,293
Please close your eyes, dear.
1199
01:38:10,251 --> 01:38:11,376
Celia.
1200
01:38:12,626 --> 01:38:14,001
Please pray.
1201
01:38:27,251 --> 01:38:29,918
[Mrs Casey] We ask you to bring
Stephanie and her family
1202
01:38:29,918 --> 01:38:32,501
the peace and happiness they deserve.
1203
01:38:32,501 --> 01:38:34,251
- Amen.
- Amen.
1204
01:38:34,251 --> 01:38:35,584
Amen.
1205
01:38:36,376 --> 01:38:39,126
(lively music)
1206
01:39:00,626 --> 01:39:03,709
As we are all aware,
Sergeant Burke's murderer
1207
01:39:03,751 --> 01:39:04,959
goes undetected.
1208
01:39:06,001 --> 01:39:08,459
I therefore propose this hanging
1209
01:39:08,459 --> 01:39:10,459
as a reminder of what will be done
1210
01:39:10,459 --> 01:39:12,584
to the filthy man when he is caught.
1211
01:39:13,751 --> 01:39:16,293
Executioner, take your position.
1212
01:39:21,626 --> 01:39:22,959
I'm the judge.
1213
01:39:23,376 --> 01:39:24,793
I find you guilty.
1214
01:39:26,626 --> 01:39:28,459
The death sentence.
1215
01:39:49,251 --> 01:39:50,626
Sling her!
1216
01:40:03,168 --> 01:40:05,043
Kill him, like he killed your dad.
1217
01:40:10,501 --> 01:40:12,584
Let the hanging commence.
1218
01:40:21,001 --> 01:40:22,293
Now!
1219
01:40:27,793 --> 01:40:31,209
(rope whirring)
1220
01:40:31,209 --> 01:40:33,834
Justice has been done and
the case rests forever.
1221
01:40:34,793 --> 01:40:37,334
Beat you all to the top of the hill.
1222
01:40:39,334 --> 01:40:41,834
(bright music)
81978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.