Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,312 --> 00:00:04,447
( theme music playing )
2
00:01:20,577 --> 00:01:22,277
( groans )
3
00:01:43,362 --> 00:01:44,563
Hello, darling.
4
00:01:46,431 --> 00:01:48,332
- I hope I didn't wake you.
- Not at all.
5
00:01:48,333 --> 00:01:51,368
It's the first time you've made
my headboard rattle this year.
6
00:01:51,369 --> 00:01:53,837
I wouldn't have wanted to miss that.
7
00:01:53,838 --> 00:01:57,238
- Where've you been?
- You know where I've been, my petal.
8
00:01:57,239 --> 00:01:59,975
At my pub quiz night.
9
00:01:59,976 --> 00:02:02,443
The pubs close at 11:00.
10
00:02:02,444 --> 00:02:04,144
Yes, that's true.
11
00:02:04,145 --> 00:02:05,813
But I've been buying you a present.
12
00:02:05,814 --> 00:02:08,949
- What?
- A kebab.
13
00:02:10,451 --> 00:02:12,719
I don't want your horrid kebab.
14
00:02:12,720 --> 00:02:14,319
- Oh.
- Raymond,
15
00:02:14,320 --> 00:02:16,254
Is that lipstick on your collar?
16
00:02:16,255 --> 00:02:18,656
Uh, no, it's ketchup.
17
00:02:18,657 --> 00:02:21,392
- Good.
- I remember now,
18
00:02:21,393 --> 00:02:24,461
Constable Habib was
eating ketchupy chips
19
00:02:24,462 --> 00:02:25,963
When I kissed her.
20
00:02:25,964 --> 00:02:28,231
You kissed constable Habib?
21
00:02:28,232 --> 00:02:30,466
We're through to the
local final, Patricia.
22
00:02:30,467 --> 00:02:32,568
We're one game away from the trophy.
23
00:02:32,569 --> 00:02:35,069
So you kissed Maggie Habib?
24
00:02:35,070 --> 00:02:39,073
Yes. I very nearly kissed
constable Kray as well.
25
00:02:39,074 --> 00:02:40,908
Loathsome man as he is,
26
00:02:40,909 --> 00:02:42,877
He does know the halftime scores
27
00:02:42,878 --> 00:02:44,645
Of every cup final since 1918.
28
00:02:47,748 --> 00:02:49,482
� another one bites the dust... �
29
00:02:49,483 --> 00:02:51,884
� and another one bites,
another one bites �
30
00:02:51,885 --> 00:02:53,785
� another one bites the dust! �
31
00:02:53,786 --> 00:02:55,387
Oh, god.
32
00:02:55,388 --> 00:02:58,823
You know how much the
quiz trophy means to me.
33
00:02:58,824 --> 00:03:02,425
It's the only glittering
prize I've ever truly coveted.
34
00:03:02,426 --> 00:03:04,427
So you kissed Maggie Habib.
35
00:03:04,428 --> 00:03:06,029
Yes.
36
00:03:06,030 --> 00:03:08,363
I can't tell you how wonderful she was.
37
00:03:08,364 --> 00:03:09,765
Well, don't.
38
00:03:09,766 --> 00:03:12,834
It was all down to the
last question, you see?
39
00:03:12,835 --> 00:03:15,970
I'd been stumped on the
name of the chancellor
40
00:03:15,971 --> 00:03:18,104
In the Israeli's second administration.
41
00:03:18,105 --> 00:03:21,608
Would you believe it?
Mr. Thickey or what?
42
00:03:21,609 --> 00:03:24,977
That oaf Kray had gone
completely to pieces
43
00:03:24,978 --> 00:03:27,446
Over the 1932 soviet discus team.
44
00:03:27,447 --> 00:03:31,550
Frankly, things were
looking pretty bleak...
45
00:03:31,551 --> 00:03:35,352
Until Habib, dear, beautiful,
46
00:03:35,353 --> 00:03:38,022
Clever little constable Habib
47
00:03:38,023 --> 00:03:40,389
Pulled off a stunning coup
48
00:03:40,390 --> 00:03:44,026
By knowing the names of
all a gorilla's vertebrae.
49
00:03:45,562 --> 00:03:46,995
What a woman.
50
00:03:46,996 --> 00:03:48,496
What a woman!
51
00:03:51,266 --> 00:03:53,133
Darling, what?
52
00:03:53,134 --> 00:03:55,769
- What's the matter?
- Nothing. Really, it's nothing.
53
00:03:55,770 --> 00:03:58,038
Oh, that's all right then.
54
00:03:58,039 --> 00:04:01,440
I thought you were upset or something.
55
00:04:01,441 --> 00:04:03,609
I'm going to brush my teeth.
56
00:04:04,811 --> 00:04:06,878
I can't remember the last time you said
57
00:04:06,879 --> 00:04:08,412
What a wonderful woman I was.
58
00:04:08,413 --> 00:04:10,247
Oh, come on, darling.
59
00:04:10,248 --> 00:04:14,184
You don't know the skeletal
composition of the gorilla family.
60
00:04:14,185 --> 00:04:15,218
Be serious.
61
00:04:21,757 --> 00:04:23,391
- Morning.
- Good morning.
62
00:04:23,392 --> 00:04:26,094
Morning, everyone. Good morning.
63
00:04:29,464 --> 00:04:32,765
Um, you're not annoyed
with me, are you, sergeant?
64
00:04:32,766 --> 00:04:34,734
No, not at all.
65
00:04:34,735 --> 00:04:37,535
It's just that at breakfast
I couldn't help noticing
66
00:04:37,536 --> 00:04:39,270
That you crunched your cornflakes
67
00:04:39,271 --> 00:04:40,973
In rather an aggressive manner.
68
00:04:40,974 --> 00:04:42,907
- ( pen thumping )
- did I?
69
00:04:42,908 --> 00:04:45,610
And you did make my
tea with cold water...
70
00:04:47,613 --> 00:04:50,213
And yesterday's teabag
71
00:04:50,214 --> 00:04:52,148
In my bicycle helmet.
72
00:04:54,484 --> 00:04:56,318
Not that it wasn't lovely.
73
00:04:56,319 --> 00:04:58,020
- Most refreshing.
- Raymond,
74
00:04:58,021 --> 00:05:00,387
I am not in the slightest bit angry.
75
00:05:00,388 --> 00:05:01,956
Good, good.
76
00:05:01,957 --> 00:05:06,026
So the brillo pad in my
shredded wheat was a mistake?
77
00:05:06,027 --> 00:05:07,861
Morning, all.
78
00:05:07,862 --> 00:05:10,162
Ah, Kray, fresh from
last night's triumph.
79
00:05:10,163 --> 00:05:11,731
What are you eating?
80
00:05:11,732 --> 00:05:14,767
Breakfast, isn't it? Beef and
onion pie. Do you want a bit?
81
00:05:14,768 --> 00:05:17,002
Beef and onion pie? Spit it out, man!
82
00:05:17,003 --> 00:05:19,070
Haven't you heard of mad cow disease?
83
00:05:19,071 --> 00:05:22,239
Come on, sir, no one
worries about that anymore.
84
00:05:22,240 --> 00:05:25,442
Nobody worries about cricketers
chewing gum and spitting anymore,
85
00:05:25,443 --> 00:05:28,310
But that doesn't mean it has
ceased to be a national disgrace.
86
00:05:28,311 --> 00:05:30,379
I can't go without my beef.
87
00:05:30,380 --> 00:05:33,715
Personally, I don't believe
all those stories anyway.
88
00:05:33,716 --> 00:05:37,118
As far as I'm concerned you could
get more sense out of a british cow
89
00:05:37,119 --> 00:05:39,286
Than you will out of a
packet of german sausages.
90
00:05:41,722 --> 00:05:45,125
Very possibly, but the final of
the pub quiz is only a week away.
91
00:05:45,126 --> 00:05:46,459
We can take no chances.
92
00:05:46,460 --> 00:05:48,527
From now on, I suggest
you eat only fish,
93
00:05:48,528 --> 00:05:51,229
Preferably raw. Seafood is brain food.
94
00:05:51,230 --> 00:05:52,563
That's true, sir.
95
00:05:52,564 --> 00:05:54,632
Murgatroyd, who lives next door to me,
96
00:05:54,633 --> 00:05:56,668
Eats nothing but fish.
97
00:05:56,669 --> 00:06:00,503
And she can lick her own backside,
which I think is very clever.
98
00:06:02,640 --> 00:06:05,507
Would I be right in assuming
that Murgatroyd is a cat?
99
00:06:05,508 --> 00:06:07,910
No, sir, she's a contortionist.
100
00:06:07,911 --> 00:06:11,245
( laughs )
101
00:06:12,915 --> 00:06:16,250
I've got a tough job on,
and I need your cooperation.
102
00:06:16,251 --> 00:06:18,352
Now it's pretty urgent,
103
00:06:18,353 --> 00:06:21,687
So I won't beat about
the proverbial privet.
104
00:06:23,290 --> 00:06:26,592
Frankly, I'm too busy a man
to be cluck-clucking away
105
00:06:26,593 --> 00:06:28,994
Like a decapitated feathered fowl,
106
00:06:28,995 --> 00:06:30,628
So I'll get straight to the point.
107
00:06:30,629 --> 00:06:32,163
I'm delighted to hear it.
108
00:06:32,164 --> 00:06:34,898
"time waits for no man,"
as the proverb goes.
109
00:06:34,899 --> 00:06:37,033
What I say is, in C.I.D.,
110
00:06:37,034 --> 00:06:38,968
Crime waits for no man.
111
00:06:38,969 --> 00:06:42,371
So with that in mind, I shall
cut the bovine feces altogether.
112
00:06:42,372 --> 00:06:45,441
- Good.
- This is C.I.D. Work, Raymond.
113
00:06:45,442 --> 00:06:48,676
In C.I.D. We dispense with niceties.
114
00:06:48,677 --> 00:06:52,479
We avoid irrelevance,
we disregard herrings-
115
00:06:52,480 --> 00:06:53,880
Red or otherwise-
116
00:06:53,881 --> 00:06:57,250
And above all we do not fanny about.
117
00:06:58,785 --> 00:07:00,453
- Inspector Grim?
- What?
118
00:07:00,454 --> 00:07:03,388
Was there something
you wanted to discuss?
119
00:07:03,389 --> 00:07:04,789
Oh yes.
120
00:07:06,626 --> 00:07:08,492
To be blunt, Raymond,
121
00:07:08,493 --> 00:07:11,462
I need a woman and I want your help.
122
00:07:11,463 --> 00:07:14,264
Right.
123
00:07:14,265 --> 00:07:17,700
Derek, I'm glad you felt
able to come to me about this.
124
00:07:17,701 --> 00:07:21,203
How strong are these urges,
and how long have you had them?
125
00:07:21,204 --> 00:07:23,471
A policewoman, you idiot.
126
00:07:23,472 --> 00:07:26,840
We've been on to a major
local villain for months,
127
00:07:26,841 --> 00:07:28,376
But he's slippery,
128
00:07:28,377 --> 00:07:29,609
Like an owl.
129
00:07:33,381 --> 00:07:35,847
He does, however, have a weakness.
130
00:07:35,848 --> 00:07:37,916
And that weakness is totty.
131
00:07:37,917 --> 00:07:39,984
Totty?
132
00:07:39,985 --> 00:07:42,987
Birds, bints, anything in a skirt-
133
00:07:42,988 --> 00:07:45,455
Barring a scotsman.
134
00:07:45,456 --> 00:07:48,258
He's a ladies' man.
135
00:07:48,259 --> 00:07:51,060
Are you suggesting an
entrapment operation?
136
00:07:51,061 --> 00:07:52,761
Not entrapment, Raymond.
137
00:07:52,762 --> 00:07:55,464
Entrapment is, as you know, illegal.
138
00:07:55,465 --> 00:07:57,865
But blokes drop their guard with girls.
139
00:07:57,866 --> 00:07:59,834
They don't think of the consequences.
140
00:07:59,835 --> 00:08:02,469
Blimey, we've all done it.
141
00:08:02,470 --> 00:08:06,039
You get all stupid
with some young lovely
142
00:08:06,040 --> 00:08:08,708
And before you know it you're bald,
143
00:08:08,709 --> 00:08:12,010
40, sitting in the car park
144
00:08:12,011 --> 00:08:14,879
At Sainsbury's home base.
145
00:08:16,349 --> 00:08:18,249
Now I want someone with brains.
146
00:08:18,250 --> 00:08:20,251
Brains and beauty.
147
00:08:20,252 --> 00:08:22,019
- Your report, sir.
- Thank you.
148
00:08:22,020 --> 00:08:24,354
I want Habib.
149
00:08:24,355 --> 00:08:26,356
You cannot have her.
150
00:08:26,357 --> 00:08:29,725
I strongly disapprove of this type
of dubious, underhand operation.
151
00:08:29,726 --> 00:08:31,660
We're not talking about a honey trap,
152
00:08:31,661 --> 00:08:33,494
Just a bit of intelligence gathering.
153
00:08:33,495 --> 00:08:36,030
C.I.D. Cannot operate
without intelligence.
154
00:08:36,031 --> 00:08:39,333
You seem to have managed
very well up till now.
155
00:08:39,334 --> 00:08:40,667
Listen,
156
00:08:40,668 --> 00:08:42,603
The bloke is laughing at the law.
157
00:08:42,604 --> 00:08:45,037
If you're not careful,
division'll hand it over
158
00:08:45,038 --> 00:08:46,939
And we'll have the flying squad back.
159
00:08:46,940 --> 00:08:48,807
You really think so?
160
00:08:48,808 --> 00:08:51,109
Of course if all we're
doing is fannying about.
161
00:08:51,110 --> 00:08:54,112
I don't much care for the
flying squad, I must say.
162
00:08:54,113 --> 00:08:55,912
Arrogant oafs to a man.
163
00:08:55,913 --> 00:08:57,814
The last time they were here,
164
00:08:57,815 --> 00:09:01,150
One of them left chewing
gum stuck under my desk.
165
00:09:01,151 --> 00:09:04,220
I mean, what sort of mentality?
166
00:09:04,221 --> 00:09:06,355
And the state of the lavatories-
167
00:09:06,356 --> 00:09:10,024
It was almost as if they
were aiming for the floor.
168
00:09:11,326 --> 00:09:14,662
These men are trained
marksmen, for heaven's sake.
169
00:09:14,663 --> 00:09:17,297
All I'd say is, if you're
ever cornered by one,
170
00:09:17,298 --> 00:09:19,332
Head for the gents' and hide in a urinal
171
00:09:19,333 --> 00:09:21,734
Because they're incapable of hitting it.
172
00:09:21,735 --> 00:09:24,136
Right.
173
00:09:24,137 --> 00:09:26,071
And if you don't want them round here
174
00:09:26,072 --> 00:09:29,307
Chewing gum and
dampening our facilities,
175
00:09:29,308 --> 00:09:31,842
You'd better start cooperating with me.
176
00:09:31,843 --> 00:09:34,678
I'll talk to the girl and
see how she feels about it.
177
00:09:34,679 --> 00:09:36,045
Well, do it discreetly.
178
00:09:36,046 --> 00:09:37,713
It's not the sort of operation
179
00:09:37,714 --> 00:09:39,915
That wants to be blabbed
round the station.
180
00:09:39,916 --> 00:09:42,017
Tell no one but Habib.
181
00:09:42,018 --> 00:09:44,519
I don't need to be told
my duty, inspector Grim.
182
00:09:44,520 --> 00:09:45,953
Well, I hope not,
183
00:09:45,954 --> 00:09:48,088
Because it's my backside on the line
184
00:09:48,089 --> 00:09:50,424
And I'm right up to my neck in it.
185
00:09:55,228 --> 00:09:56,929
Ah, constable Habib.
186
00:09:56,930 --> 00:09:58,497
Come in, sit down.
187
00:10:01,267 --> 00:10:03,801
Now then, I've asked
you to come and see me
188
00:10:03,802 --> 00:10:05,902
On a matter of considerable delicacy.
189
00:10:05,903 --> 00:10:08,072
Right you are, inspector.
You can trust me.
190
00:10:08,073 --> 00:10:09,839
I sincerely hope I can.
191
00:10:09,840 --> 00:10:13,076
Because I wish to discuss an
extremely sensitive operation.
192
00:10:13,077 --> 00:10:14,977
Oh, I see.
193
00:10:14,978 --> 00:10:16,744
My dad's just had one of those.
194
00:10:16,745 --> 00:10:19,647
Bowel complaints are very
common in men of your age.
195
00:10:19,648 --> 00:10:22,350
I'm talking about a police
operation, constable.
196
00:10:22,351 --> 00:10:24,018
Oh, I see, sir. Sorry.
197
00:10:24,019 --> 00:10:25,685
What's more, for the record,
198
00:10:25,686 --> 00:10:28,021
My bowels are in perfect working order.
199
00:10:28,022 --> 00:10:31,823
- Glad to hear it, sir.
- You could set your watch by them.
200
00:10:31,824 --> 00:10:33,758
I haven't missed an evacuation
201
00:10:33,759 --> 00:10:36,028
In 25 years of public service.
202
00:10:37,829 --> 00:10:39,630
However, I am not here to discuss
203
00:10:39,631 --> 00:10:42,532
My quite excellent digestive system.
204
00:10:42,533 --> 00:10:45,168
I'm here to discuss a police matter.
205
00:10:45,169 --> 00:10:49,205
You are to be seconded to the
criminal investigations department.
206
00:10:49,206 --> 00:10:50,439
C.I.D.?!
207
00:10:50,440 --> 00:10:53,341
Yes, yes, the C.I.D., if you must.
208
00:10:53,342 --> 00:10:56,444
Although it's beyond me why
perfectly serviceable sentences
209
00:10:56,445 --> 00:10:59,613
Must always be reduced to
graceless, lifeless initials.
210
00:10:59,614 --> 00:11:03,816
Why, when Mark Antony stood
bestride Caesar's grave declaiming,
211
00:11:03,817 --> 00:11:06,119
"friends, Romans, countrymen,"
212
00:11:06,120 --> 00:11:07,887
Would he have done better to say,
213
00:11:07,888 --> 00:11:09,921
"F.R.C.S"?
214
00:11:09,922 --> 00:11:11,456
It would've saved time, sir.
215
00:11:11,457 --> 00:11:13,125
Initials are easier and quicker.
216
00:11:13,126 --> 00:11:15,192
Yes, but does that make them better?
217
00:11:15,193 --> 00:11:16,793
Life would be easier and quicker
218
00:11:16,794 --> 00:11:19,195
If we popped our clogs at birth.
219
00:11:19,196 --> 00:11:22,165
That way we would avoid all
those slow, troublesome things
220
00:11:22,166 --> 00:11:24,334
Like long walks in the country,
221
00:11:24,335 --> 00:11:25,734
Games of chess,
222
00:11:25,735 --> 00:11:28,670
Long, languid, lingering...
223
00:11:28,671 --> 00:11:29,937
Oh, what's the word?
224
00:11:29,938 --> 00:11:32,073
- Sex?
- I was going to say
225
00:11:32,074 --> 00:11:34,308
Amontillado sherries before lunch,
226
00:11:34,309 --> 00:11:37,044
But yes, if you like, sex.
227
00:11:37,045 --> 00:11:39,679
Would you prefer sex, constable Habib,
228
00:11:39,680 --> 00:11:41,713
If it was quick and easy?
229
00:11:46,885 --> 00:11:48,686
Yes, sergeant, was there something?
230
00:11:50,523 --> 00:11:52,689
What is constable Habib
doing in your office?
231
00:11:52,690 --> 00:11:54,591
Now that I cannot say, sergeant.
232
00:11:54,592 --> 00:11:56,926
Constable Habib and I
were discussing something
233
00:11:56,927 --> 00:11:59,195
Which must remain private
between the two of us.
234
00:11:59,196 --> 00:12:02,364
- Private?
- I fear so. Now what can I do for you?
235
00:12:02,365 --> 00:12:04,266
There's a delivery for you.
236
00:12:04,267 --> 00:12:06,101
Constable Goody?
237
00:12:08,937 --> 00:12:11,038
We've got the new "er," sir.
238
00:12:12,074 --> 00:12:14,006
- The new er?
- That's right.
239
00:12:14,007 --> 00:12:15,942
The er. Beautiful it is.
240
00:12:15,943 --> 00:12:17,510
Beautiful and shiny.
241
00:12:17,511 --> 00:12:19,678
A beautiful and shiny er.
242
00:12:22,048 --> 00:12:24,982
- You ordered it.
- I ordered an er?
243
00:12:24,983 --> 00:12:28,119
Yes, and now it's come.
Frank's been polishing it up.
244
00:12:28,120 --> 00:12:30,820
Come on, Frank. Show
inspector Fowler his new er.
245
00:12:30,821 --> 00:12:34,023
Oh, of course.
246
00:12:34,024 --> 00:12:35,924
The new desk crest. E.R.
247
00:12:35,925 --> 00:12:37,759
Yes, that's right, "er."
248
00:12:39,162 --> 00:12:41,396
Constable Goody, this
is the royal crest.
249
00:12:41,397 --> 00:12:44,365
Yes, I know that. I'm not thick, am I?
250
00:12:44,366 --> 00:12:47,267
If you knew that this crest
represented the authority
251
00:12:47,268 --> 00:12:48,435
Of her majesty the queen,
252
00:12:48,436 --> 00:12:50,269
What in the devil's briefcase
253
00:12:50,270 --> 00:12:52,138
Did you imagine E.R. stood for?
254
00:12:53,540 --> 00:12:55,274
'er in the palace.
255
00:12:59,245 --> 00:13:02,546
Elizabeth Regina. It
stands for Elizabeth Regina!
256
00:13:02,547 --> 00:13:04,047
I never knew that.
257
00:13:04,048 --> 00:13:07,750
I thought it stood for extremely royal.
258
00:13:07,751 --> 00:13:09,719
E.R. is initials, isn't it, sir?
259
00:13:09,720 --> 00:13:11,620
Are they graceless and lifeless?
260
00:13:11,621 --> 00:13:13,622
Don't be clever, Habib.
261
00:13:13,623 --> 00:13:15,924
The public mistrusts
clever police officers.
262
00:13:15,925 --> 00:13:19,026
They think they're up to something.
263
00:13:19,027 --> 00:13:21,529
Clear off, you lot, and hang
that above the front desk.
264
00:13:21,530 --> 00:13:23,597
I'm in the middle of
a sensitive meeting.
265
00:13:26,134 --> 00:13:28,667
I'm afraid I shall have to
ask you to leave too, sergeant.
266
00:13:28,668 --> 00:13:30,936
You're throwing me out of your office?
267
00:13:30,937 --> 00:13:32,904
Reluctantly, I'm afraid that I am.
268
00:13:32,905 --> 00:13:35,806
You see, I wish to be
alone with constable Habib.
269
00:13:35,807 --> 00:13:38,408
You do understand, don't you, sergeant?
270
00:13:38,409 --> 00:13:40,410
Oh, yes.
271
00:13:40,411 --> 00:13:42,346
I understand very well.
272
00:13:45,982 --> 00:13:49,984
I must say this er will look
very well up on the wall.
273
00:13:49,985 --> 00:13:51,819
Tell you what, Frank,
274
00:13:51,820 --> 00:13:54,055
You need a big hat to pin that badge on.
275
00:13:58,426 --> 00:13:59,693
So constable Habib,
276
00:13:59,694 --> 00:14:02,328
You are to be the bait in a honey trap.
277
00:14:02,329 --> 00:14:05,230
You are to dress up in
your finest stockings,
278
00:14:05,231 --> 00:14:06,899
Miniskirt and boob tube
279
00:14:06,900 --> 00:14:09,267
To ensnare a hard-bitten thug
280
00:14:09,268 --> 00:14:11,101
Into your sexual web.
281
00:14:11,102 --> 00:14:13,771
I envy you, constable Habib.
282
00:14:13,772 --> 00:14:15,872
I would give much for
such an opportunity
283
00:14:15,873 --> 00:14:17,541
To serve my community.
284
00:14:17,542 --> 00:14:19,776
Well, sir, I could lend
you a pair of tights.
285
00:14:19,777 --> 00:14:22,711
Don't be facetious, Habib.
286
00:14:22,712 --> 00:14:25,648
Now if my experience in amateur drama
287
00:14:25,649 --> 00:14:27,381
Has taught me anything,
288
00:14:27,382 --> 00:14:30,518
It is that there's more to
acting than putting on the tights.
289
00:14:30,519 --> 00:14:33,086
One must immerse oneself in a role,
290
00:14:33,087 --> 00:14:34,487
Live it, breathe it.
291
00:14:34,488 --> 00:14:36,289
When I was in "Henry V,"
292
00:14:36,290 --> 00:14:39,825
I often came to work with a
codpiece under my trousers.
293
00:14:39,826 --> 00:14:41,661
Did you play Henry V, sir?
294
00:14:41,662 --> 00:14:43,762
Well, not quite Henry, no.
295
00:14:43,763 --> 00:14:45,997
I played "man."
296
00:14:47,667 --> 00:14:50,233
The point is that if
you take this job on,
297
00:14:50,234 --> 00:14:53,402
From tomorrow morning you will
no longer be constable Habib,
298
00:14:53,403 --> 00:14:56,105
Stern, steady, and a
credit to the service.
299
00:14:56,106 --> 00:14:59,274
You will instead be a
right saucy bit of brisket.
300
00:15:01,210 --> 00:15:05,112
- Will you do it? - It's got to be
better than collaring shoplifters.
301
00:15:05,113 --> 00:15:07,648
Good. Let's go and see inspector Grim.
302
00:15:09,117 --> 00:15:10,316
Just before we do,
303
00:15:10,317 --> 00:15:12,485
One final thing.
304
00:15:12,486 --> 00:15:14,287
Give me the first six primary numbers.
305
00:15:14,288 --> 00:15:16,321
One, three, five, seven, 11 and 13, sir.
306
00:15:16,322 --> 00:15:18,223
The periodic symbols of iron and gold?
307
00:15:18,224 --> 00:15:19,324
Fe and Au, sir.
308
00:15:19,325 --> 00:15:21,258
The quiz final is six days from now.
309
00:15:21,259 --> 00:15:24,395
- How long is that in half hours?
- 288, sir.
310
00:15:29,067 --> 00:15:32,267
Constable Habib, you
really are very good.
311
00:15:33,904 --> 00:15:35,137
I do my best, sir.
312
00:15:35,138 --> 00:15:36,771
Bit of a facer at the end.
313
00:15:36,772 --> 00:15:39,975
I must say, I wasn't really
ready for such a hard one.
314
00:15:55,387 --> 00:15:58,455
Constable Habib! What do
you think you're doing?!
315
00:15:58,456 --> 00:16:00,691
You can't come to work
looking like a tart!
316
00:16:00,692 --> 00:16:02,927
I've a good mind to
have you disciplined.
317
00:16:02,928 --> 00:16:06,395
It's all right. Inspector Fowler
said he wanted me to dress like this.
318
00:16:08,165 --> 00:16:09,832
Inspector Fowler
319
00:16:09,833 --> 00:16:11,433
Asked you to dress like that?
320
00:16:11,434 --> 00:16:14,201
That's right. He said he
wanted me to look dead sexy.
321
00:16:14,202 --> 00:16:18,305
- What do you think, Pat?
- My name is sergeant Dawkins!
322
00:16:18,306 --> 00:16:20,907
Why did inspector Fowler
ask you to dress like that?
323
00:16:20,908 --> 00:16:23,510
He, he said I wasn't to tell anyone.
324
00:16:23,511 --> 00:16:26,979
Ah, constable Habib,
that's what I like to see.
325
00:16:26,980 --> 00:16:28,614
Splendid. Splendid.
326
00:16:28,615 --> 00:16:30,314
Come on through to the briefing room.
327
00:16:33,218 --> 00:16:35,986
Now remember what I
said about acting, Habib.
328
00:16:35,987 --> 00:16:37,721
Live your character. Live it.
329
00:16:37,722 --> 00:16:39,523
Because your life may depend on it.
330
00:16:39,524 --> 00:16:42,058
Right you are, big boy.
331
00:16:50,633 --> 00:16:51,932
( purrs )
332
00:16:53,769 --> 00:16:55,703
Hello, gorgeous.
333
00:16:55,704 --> 00:16:58,304
Mmm, I love a man in a uniform.
334
00:16:58,305 --> 00:17:00,707
( gasps ) is that a
truncheon in your pocket
335
00:17:00,708 --> 00:17:02,407
Or are you just pleased to see me?
336
00:17:10,082 --> 00:17:12,083
Actually it's a mars bar.
337
00:17:18,955 --> 00:17:20,222
Right then...
338
00:17:20,223 --> 00:17:24,225
Constable Habib, you're
with C.I.D. now.
339
00:17:24,226 --> 00:17:27,428
And in C.I.D. we do
things a bit differently.
340
00:17:27,429 --> 00:17:29,596
Oh yes. Oh yes.
341
00:17:29,597 --> 00:17:32,465
When you run us up the flagpole,
342
00:17:32,466 --> 00:17:36,069
You'll find you're saluting a
very different kettle of fish.
343
00:17:36,070 --> 00:17:38,671
You know, you could be
a bit tasty, inspector,
344
00:17:38,672 --> 00:17:41,940
I mean if you had hair on
your head instead of your face.
345
00:17:43,642 --> 00:17:46,043
Well done, Habib.
346
00:17:46,044 --> 00:17:50,014
Sorry I'm late. Been down at the
frog and truncheon, setting up a narc.
347
00:17:50,015 --> 00:17:52,849
You didn't drink? Tell
me you didn't drink.
348
00:17:52,850 --> 00:17:55,018
'Course not, sir. I never drink on duty.
349
00:17:55,019 --> 00:17:56,685
Only had three pints.
350
00:17:56,686 --> 00:17:59,922
Three pints?! Have you any
idea how many brain cells
351
00:17:59,923 --> 00:18:02,156
One unit of alcohol destroys?
352
00:18:02,157 --> 00:18:03,891
Who won the F.A. Cup final in 1953?
353
00:18:03,892 --> 00:18:07,360
Um, Blackpool. They beat
Bolton Wanderers 4-3.
354
00:18:07,361 --> 00:18:10,363
You said "um." you're umming, man.
355
00:18:10,364 --> 00:18:12,264
That's the alcohol umming.
356
00:18:12,265 --> 00:18:13,766
Only boozers and losers um.
357
00:18:13,767 --> 00:18:16,235
Inspector Fowler, we are in the middle-
358
00:18:16,236 --> 00:18:19,637
What year was synchronized swimming
admitted as an olympic sport?
359
00:18:19,638 --> 00:18:22,140
- Uh, 1984.
- Now you're uhhing.
360
00:18:22,141 --> 00:18:24,241
Good god, man, first
you um and then you uh.
361
00:18:24,242 --> 00:18:26,844
It's a short step from that
to, "hang on, I know this one,
362
00:18:26,845 --> 00:18:28,778
Could you repeat the question, please?"
363
00:18:28,779 --> 00:18:31,848
Pull yourself together,
you foul drunkard.
364
00:18:31,849 --> 00:18:35,083
Jane sits to the left of Fred,
who is two seats down from Tony,
365
00:18:35,084 --> 00:18:37,819
Who sits to the right of Jane,
next to the fire extinguisher.
366
00:18:37,820 --> 00:18:39,754
Each seat has a width
of two and a half feet
367
00:18:39,755 --> 00:18:41,622
And there's nine inches between them.
368
00:18:41,623 --> 00:18:45,091
In a fire, how far will Fred have to
travel to reach the fire extinguisher?
369
00:18:45,092 --> 00:18:48,194
- Tony would've grabbed it.
- Tony and Jane have fainted from fear.
370
00:18:48,195 --> 00:18:51,764
Inspector Fowler, we are
discussing a dangerous operation.
371
00:18:51,765 --> 00:18:54,133
You're on duty, man,
pull yourself together.
372
00:18:54,134 --> 00:18:55,733
I'm sorry, you're quite right.
373
00:18:55,734 --> 00:18:57,935
I will not mention the quiz again...
374
00:18:57,936 --> 00:18:59,470
Except to say
375
00:18:59,471 --> 00:19:02,372
That victory will bring
honor to the whole station.
376
00:19:02,373 --> 00:19:04,941
Honor... And a big cup.
377
00:19:06,243 --> 00:19:08,443
Big shiny cup.
378
00:19:08,444 --> 00:19:10,611
Not that one covets
such trinkets, of course.
379
00:19:10,612 --> 00:19:14,749
But a cup that this pathetic alcoholic,
380
00:19:14,750 --> 00:19:17,951
This sad, raddled,
beer-soaked dipsomaniac,
381
00:19:17,952 --> 00:19:21,453
Who will no doubt arrive at the
final mounted on a pink elephant,
382
00:19:21,454 --> 00:19:23,122
Chooses to put at risk-
383
00:19:23,123 --> 00:19:25,658
- Fowler!
- I'm sorry, I'm sorry.
384
00:19:25,659 --> 00:19:28,226
Please proceed. I will not disturb you
385
00:19:28,227 --> 00:19:30,295
Or mention the quiz final ever again.
386
00:19:30,296 --> 00:19:31,797
I'm very glad to hear it.
387
00:19:31,798 --> 00:19:35,166
Right, now, the meeting will take place
388
00:19:35,167 --> 00:19:37,001
At the old priest's hole.
389
00:19:37,002 --> 00:19:39,102
- ( gasps )
- What is it now?
390
00:19:39,103 --> 00:19:41,637
The old priest's hole is the
venue for the pub quiz final.
391
00:19:41,638 --> 00:19:44,472
- Really?
- Definitely.
392
00:19:44,473 --> 00:19:47,975
Fowler, I'm afraid that means
that Habib is off your quiz team.
393
00:19:47,976 --> 00:19:49,710
But she's my star striker.
394
00:19:49,711 --> 00:19:52,947
Exactly. If she turns up
at our villain's boozer
395
00:19:52,948 --> 00:19:55,481
As the star of Gasforth
police quiz team,
396
00:19:55,482 --> 00:19:58,084
There's just a chance he
might work out she's a copper.
397
00:20:03,322 --> 00:20:05,056
Excuse me, sergeant, darling,
398
00:20:05,057 --> 00:20:07,625
- May I have a word?
- It's your police station.
399
00:20:07,626 --> 00:20:09,626
You can talk to who you like, I suppose.
400
00:20:11,529 --> 00:20:12,963
Yes, well, um...
401
00:20:12,964 --> 00:20:16,032
The point is that I need
another man for my quiz team.
402
00:20:16,033 --> 00:20:19,468
And when I say "man," I mean,
of course, "man or person."
403
00:20:20,770 --> 00:20:23,237
Now you've got a pretty
good brain, old girl,
404
00:20:23,238 --> 00:20:26,139
Senile dementia not quite
set in yet, I hope, hmm?
405
00:20:26,140 --> 00:20:30,243
You wouldn't be much good
on pop music or fashion,
406
00:20:30,244 --> 00:20:33,813
But I would imagine you'd
play a pretty straight bat
407
00:20:33,814 --> 00:20:35,548
When it came to postwar politics
408
00:20:35,549 --> 00:20:39,317
Or matters pertaining to
gardening and plumbing.
409
00:20:39,318 --> 00:20:42,653
- So how about it? - I can't imagine
why you would want another player.
410
00:20:42,654 --> 00:20:44,655
After all, you have constable Habib,
411
00:20:44,656 --> 00:20:47,490
The finest brain and the
shortest skirt in the force.
412
00:20:47,491 --> 00:20:51,861
Yes, there's no doubt that
Habib is an extraordinary woman.
413
00:20:51,862 --> 00:20:53,862
But I'm afraid she cannot compete.
414
00:20:53,863 --> 00:20:56,098
I have other duties for her.
415
00:20:56,099 --> 00:20:58,900
What other duties,
Raymond? What is going on?!
416
00:20:58,901 --> 00:21:02,136
I'm afraid I cannot tell
you, and that's the end of it.
417
00:21:02,137 --> 00:21:05,105
And anyway, does our
team really need her?
418
00:21:05,106 --> 00:21:07,373
She's bright, she's charismatic
419
00:21:07,374 --> 00:21:08,774
And she's a natural star,
420
00:21:08,775 --> 00:21:11,410
"but is that what we want?" I ask.
421
00:21:11,411 --> 00:21:14,045
And I answer, "no."
422
00:21:14,046 --> 00:21:17,248
Give me a good, honest, plain, solid,
423
00:21:17,249 --> 00:21:20,618
Workaday team player
like dear old Pat Dawkins.
424
00:21:20,619 --> 00:21:23,253
I wouldn't join your quiz
team if it was the only thing
425
00:21:23,254 --> 00:21:26,555
That stood between you and
disemboweling with a blunt truncheon.
426
00:21:29,627 --> 00:21:32,527
Goody, Gladstone, in the briefing room.
427
00:21:32,528 --> 00:21:37,431
Leave the er. Uh, I mean...
428
00:21:37,432 --> 00:21:38,532
Leave it.
429
00:21:40,135 --> 00:21:41,534
All right, you men.
430
00:21:41,535 --> 00:21:43,036
I'm going to ask you a question,
431
00:21:43,037 --> 00:21:46,105
And I want you to answer
to the best of your ability.
432
00:21:46,106 --> 00:21:48,473
- Do you understand?
- Yes, sir.
433
00:21:48,474 --> 00:21:52,844
- Just one question, sir.
- Yes, just the one question, Goody.
434
00:21:52,845 --> 00:21:55,847
No, I mean, may I ask a
question about your question?
435
00:21:55,848 --> 00:21:58,281
- Yes, if you must.
- Thank you, sir.
436
00:21:58,282 --> 00:22:00,250
Is that the question?
437
00:22:02,085 --> 00:22:03,119
Is what the question?
438
00:22:03,120 --> 00:22:04,486
If we understand.
439
00:22:04,487 --> 00:22:05,688
Understand what?
440
00:22:05,689 --> 00:22:08,089
That you're going to ask us a question.
441
00:22:09,424 --> 00:22:11,459
Is the question whether you understand
442
00:22:11,460 --> 00:22:13,661
The fact that I'm going
to ask you a question?
443
00:22:13,662 --> 00:22:17,497
Yes, sir. You see, you said you
were going to ask us a question.
444
00:22:17,498 --> 00:22:20,133
And then you asked us if we understood.
445
00:22:20,134 --> 00:22:22,635
Now I was wondering if
that was the question,
446
00:22:22,636 --> 00:22:26,237
Or just a sub question, and that
the real question was still to come.
447
00:22:26,238 --> 00:22:29,573
Congratulations, Goody, you've just
failed your trial for the quiz team.
448
00:22:29,574 --> 00:22:30,841
- Get out.
- Yes, sir.
449
00:22:33,311 --> 00:22:35,712
I was captain of a pub
quiz side once, sir.
450
00:22:35,713 --> 00:22:38,148
- Were you really?
- Oh yes.
451
00:22:38,149 --> 00:22:41,249
I remember telling the
lads before our first match,
452
00:22:41,250 --> 00:22:45,753
"memory and detail
- let those be our bywords.
453
00:22:45,754 --> 00:22:49,891
Memory, memory, memory,
detail, detail, detail."
454
00:22:49,892 --> 00:22:52,425
Excellent advice, Gladstone.
How did your team fare?
455
00:22:52,426 --> 00:22:54,561
I don't know. I forgot
where the pub was, sir.
456
00:22:57,164 --> 00:23:00,432
Sir, you know the name
of our team is called
457
00:23:00,433 --> 00:23:03,001
"Gasforth police station"?
458
00:23:03,002 --> 00:23:05,303
Yes, very good.
459
00:23:05,304 --> 00:23:08,806
But I fear the questions are
likely to be slightly more taxing
460
00:23:08,807 --> 00:23:10,708
Than what is the name of your team.
461
00:23:10,709 --> 00:23:13,109
No, I was just thinking,
462
00:23:13,110 --> 00:23:16,978
It doesn't say that the players
actually have to be coppers.
463
00:23:16,979 --> 00:23:18,246
Does it, sir?
464
00:23:20,183 --> 00:23:22,017
How far will Fred have to travel
465
00:23:22,018 --> 00:23:23,951
To reach the fire extinguisher?
466
00:23:23,952 --> 00:23:26,987
Uh...
467
00:23:26,988 --> 00:23:28,088
What?
468
00:23:28,089 --> 00:23:30,623
Who cares?
469
00:23:31,625 --> 00:23:33,458
( vomiting )
470
00:23:33,459 --> 00:23:36,228
I don't think you're trying
hard enough, constable.
471
00:23:36,229 --> 00:23:37,730
Did you show him plenty of leg?
472
00:23:37,731 --> 00:23:40,865
Excuse me, if this skirt were
any shorter, it'd be a belt.
473
00:23:40,866 --> 00:23:44,334
Habib, this bloke is a hardened villain.
474
00:23:44,335 --> 00:23:48,138
He's not going to incriminate
himself for a flash of gusset.
475
00:23:48,139 --> 00:23:50,139
You've got to go further. Offer the lot.
476
00:23:50,140 --> 00:23:52,274
- Do what?
- Oh god.
477
00:23:52,275 --> 00:23:54,043
I suppose I'll have to show you.
478
00:23:55,111 --> 00:23:57,212
Constable Kray, you be the Mark.
479
00:23:57,213 --> 00:23:59,513
Now this is how to be sexy.
480
00:23:59,514 --> 00:24:01,882
Of course you've got
to imagine the skirt.
481
00:24:05,786 --> 00:24:07,754
So do you want another drink, love?
482
00:24:07,755 --> 00:24:10,789
Oh I shouldn't really, I
get so randy when I'm tiddly.
483
00:24:10,790 --> 00:24:13,625
All right, go on then, lover.
484
00:24:13,626 --> 00:24:14,893
( laughs )
485
00:24:14,894 --> 00:24:17,461
Give me a big one.
486
00:24:17,462 --> 00:24:19,263
Excuse me...
487
00:24:19,264 --> 00:24:22,398
Are we trying to make
him confess or throw up?
488
00:24:23,433 --> 00:24:24,868
Look, inspector Grim,
489
00:24:24,869 --> 00:24:27,702
With all due respect to
your suppressed sexuality,
490
00:24:27,703 --> 00:24:30,172
I haven't got a problem
giving him the come on.
491
00:24:30,173 --> 00:24:32,807
I've been beating him off
with a bottle of brown ale.
492
00:24:32,808 --> 00:24:35,109
It just isn't making
him blab, that's all.
493
00:24:35,110 --> 00:24:37,944
You got to make him think you
like sleeping with villains,
494
00:24:37,945 --> 00:24:40,613
- That it turns you on.
- No, I will not have it.
495
00:24:40,614 --> 00:24:43,215
That is blatant entrapment.
It is not the job of the police
496
00:24:43,216 --> 00:24:45,117
To provoke people into breaking the law.
497
00:24:45,118 --> 00:24:48,052
You can't provoke them if
they don't want to do it.
498
00:24:48,053 --> 00:24:50,889
We've come this far, she's
gotta go the last mile.
499
00:24:50,890 --> 00:24:53,057
What do you think, sir?
500
00:24:53,058 --> 00:24:55,325
Soliciting a crime is an offense.
501
00:24:55,326 --> 00:24:57,327
I know, constable, I know.
502
00:24:57,328 --> 00:24:59,962
I utterly deplore
this type of operation.
503
00:24:59,963 --> 00:25:03,499
But we've come this far,
504
00:25:03,500 --> 00:25:06,067
And if we can just get
this business over with
505
00:25:06,068 --> 00:25:09,137
Before the pub quiz final, then
you can be back on the team.
506
00:25:16,177 --> 00:25:18,611
Well, Habib, you don't look very happy.
507
00:25:18,612 --> 00:25:21,146
What's inspector Fowler
asked you to do now?
508
00:25:21,147 --> 00:25:24,149
He's asking me to go a lot further
than I feel comfortable with.
509
00:25:24,150 --> 00:25:26,884
Personally, I think it's a bit immoral.
510
00:25:26,885 --> 00:25:28,452
And I think he does too.
511
00:25:32,356 --> 00:25:34,825
Heavens and braces, sergeant Dawkins,
512
00:25:34,826 --> 00:25:36,558
Have you run mad?
513
00:25:36,559 --> 00:25:38,327
No, I have not.
514
00:25:38,328 --> 00:25:40,362
I have come to my senses.
515
00:25:40,363 --> 00:25:42,563
( laughs )
516
00:25:42,564 --> 00:25:46,167
You've destroyed her majesty's crest,
517
00:25:46,168 --> 00:25:49,369
The very symbol of all the
values that I stand for!
518
00:25:49,370 --> 00:25:51,171
You don't stand for any values.
519
00:25:51,172 --> 00:25:53,572
I've seen what you're
doing to constable Habib.
520
00:25:53,573 --> 00:25:55,041
You viper, you rat!
521
00:25:55,042 --> 00:25:56,843
Oh, I see.
522
00:25:56,844 --> 00:25:59,610
So you know about Habib, do you?
523
00:25:59,611 --> 00:26:02,880
- Yes, I do.
- You were right to destroy the crest.
524
00:26:02,881 --> 00:26:04,348
I should never have gone along
525
00:26:04,349 --> 00:26:06,917
With Grim's entrapment
operation in the first place,
526
00:26:06,918 --> 00:26:11,487
Let alone hurry it on so Habib
could rejoin my quiz team.
527
00:26:11,488 --> 00:26:13,089
Entrapment operation?
528
00:26:13,090 --> 00:26:15,991
Well, yes, but
- but you must've known that.
529
00:26:15,992 --> 00:26:18,060
That's why you destroyed the crest.
530
00:26:18,061 --> 00:26:20,895
Unless you placed some
other interpretation
531
00:26:20,896 --> 00:26:23,331
Upon my activities with constable Habib?
532
00:26:23,332 --> 00:26:26,233
No, no, no. No, I had the
whole thing worked out.
533
00:26:26,234 --> 00:26:29,801
Short skirts, secret meetings
- entrapment operation.
534
00:26:29,802 --> 00:26:32,838
Plain as day, absolutely.
Knew all along.
535
00:26:32,839 --> 00:26:36,107
I should never have agreed
to Grim's appalling methods.
536
00:26:36,108 --> 00:26:40,011
If I had not, I would
still have my honor,
537
00:26:40,012 --> 00:26:41,745
My crest,
538
00:26:41,746 --> 00:26:43,881
And a full quiz team.
539
00:26:43,882 --> 00:26:46,749
As it is, I have nothing.
540
00:26:47,751 --> 00:26:49,752
Dear, oh dear, Raymond.
541
00:26:49,753 --> 00:26:53,788
You don't half go on
with your high and mighty,
542
00:26:53,789 --> 00:26:56,656
Up your jacksy, snooty, snotty,
543
00:26:56,657 --> 00:26:59,459
Dib-dib-dob, excuse
me, scout's honor,
544
00:26:59,460 --> 00:27:03,496
Not bleeding, croquet
load of old cobblers."
545
00:27:03,497 --> 00:27:05,965
I don't suppose when Habib
comes in here with our man,
546
00:27:05,966 --> 00:27:08,133
You'll mind taking half
the credit, will you?
547
00:27:08,134 --> 00:27:10,369
No, you'll be in there
for the glory, won't you?
548
00:27:10,370 --> 00:27:13,905
On the contrary, Derek, I want
no further part of this matter.
549
00:27:13,906 --> 00:27:17,108
So the full and complete
credit goes to C.I.D.?
550
00:27:17,109 --> 00:27:19,209
The whole thing is mine?
551
00:27:19,210 --> 00:27:21,644
I shall hold you to that, Raymond.
552
00:27:21,645 --> 00:27:23,512
Oh yes, oh yes.
553
00:27:27,317 --> 00:27:29,950
Evening, Mr. Grim. Evening, Mr. Fowler.
554
00:27:29,951 --> 00:27:32,287
Well, well, well.
555
00:27:32,288 --> 00:27:34,188
Terry the tank.
556
00:27:35,523 --> 00:27:37,491
It seems an arrest
has been made already.
557
00:27:37,492 --> 00:27:39,025
Well done, constable.
558
00:27:39,026 --> 00:27:42,094
I shall handle this, Raymond. As agreed.
559
00:27:42,095 --> 00:27:44,129
Sir, I don't think you understand.
560
00:27:44,130 --> 00:27:47,165
She hasn't arrested
me. I've arrested her.
561
00:27:47,166 --> 00:27:50,901
On a citizen's arrest.
Greedy little copper tart!
562
00:27:50,902 --> 00:27:52,969
Here I was trying to get me leg over,
563
00:27:52,970 --> 00:27:56,272
And all she's interested
in is my pump action.
564
00:27:56,273 --> 00:27:57,907
Entrapment, that's what this is.
565
00:27:57,908 --> 00:28:00,610
I want to make a very serious complaint.
566
00:28:00,611 --> 00:28:03,278
Inspector Grim, I
believe you were anxious
567
00:28:03,279 --> 00:28:06,014
To take full and complete
credit for this operation.
568
00:28:07,949 --> 00:28:09,250
Now's your chance.
569
00:28:10,686 --> 00:28:12,885
I love you.
570
00:28:12,886 --> 00:28:14,120
You know that, don't you?
571
00:28:14,121 --> 00:28:17,055
I love you, I love you, I love you.
572
00:28:17,056 --> 00:28:19,558
You're all I've ever wanted.
573
00:28:19,559 --> 00:28:21,594
Holding you like this in my arms
574
00:28:21,595 --> 00:28:24,729
Makes me the happiest man in the world.
575
00:28:24,730 --> 00:28:27,064
But then you know that, don't you?
576
00:28:27,065 --> 00:28:30,133
And I'll never ever let you go.
577
00:28:30,134 --> 00:28:31,335
Shut up, Raymond.
578
00:28:31,336 --> 00:28:34,270
( theme music playing )
43986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.