Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,501 --> 00:00:21,725
I'm more scared about losing you than losing an opportunity...
2
00:00:22,272 --> 00:00:25,095
in this industry because of a scandal.
3
00:00:25,642 --> 00:00:27,165
So...
4
00:00:29,212 --> 00:00:31,065
let's start over again.
5
00:00:36,520 --> 00:00:38,905
Are you still not going to hold onto me?
6
00:00:43,060 --> 00:00:44,645
If you let go now,
7
00:00:46,496 --> 00:00:49,745
we'll never get to see each other again.
8
00:01:12,289 --> 00:01:13,745
Ms. Oh Jin Sim.
9
00:01:23,366 --> 00:01:24,715
I love you.
10
00:01:58,401 --> 00:02:00,555
(Episode 15)
11
00:02:03,874 --> 00:02:05,455
We're here already.
12
00:02:06,243 --> 00:02:08,025
Why is my place so nearby?
13
00:02:12,749 --> 00:02:15,965
I don't want to go home today.
14
00:02:16,586 --> 00:02:20,105
I want to be with you.
15
00:02:21,658 --> 00:02:24,375
To be honest, I feel the same way.
16
00:02:27,130 --> 00:02:29,345
Can I go home after I see you fall asleep?
17
00:02:45,282 --> 00:02:47,465
It takes quite a while for me to fall asleep.
18
00:02:47,851 --> 00:02:49,150
That's better.
19
00:02:49,152 --> 00:02:51,505
That means I'll get to see you for a long time.
20
00:02:52,255 --> 00:02:56,105
My insomnia never really bothered me.
21
00:02:56,693 --> 00:03:00,515
But after we broke up, my insomnia started...
22
00:03:01,231 --> 00:03:02,715
giving me a hard time.
23
00:03:04,301 --> 00:03:08,585
I had to stay up all night thinking about you.
24
00:03:12,809 --> 00:03:15,725
When was the hardest for you?
25
00:03:17,047 --> 00:03:20,435
Never mind. You were probably fine because you were so busy.
26
00:03:21,885 --> 00:03:24,405
Who says I didn't have a hard time?
27
00:03:24,621 --> 00:03:27,775
I had a hard time every night and every morning.
28
00:03:28,358 --> 00:03:30,715
I had a hard time working and going to trials.
29
00:03:31,561 --> 00:03:33,685
Every minute of the day was difficult for me.
30
00:03:34,631 --> 00:03:37,415
Really? Did you really have that much of a hard time?
31
00:03:37,601 --> 00:03:41,185
Are you that happy to hear that I had a hard time?
32
00:03:41,471 --> 00:03:45,455
Of course. That shows how much you really liked me.
33
00:03:46,376 --> 00:03:49,165
Oddly enough, I feel very relieved now.
34
00:03:59,122 --> 00:04:02,705
Let's never break up again.
35
00:04:03,426 --> 00:04:05,215
Let's promise each other...
36
00:04:06,229 --> 00:04:08,385
that we'll never let go of each other's hands.
37
00:04:10,700 --> 00:04:13,415
Okay, I promise.
38
00:04:15,972 --> 00:04:17,725
I won't ever let go.
39
00:04:18,375 --> 00:04:21,995
And I'll protect you.
40
00:04:25,215 --> 00:04:28,765
The reason I left you was...
41
00:04:29,519 --> 00:04:32,420
because I didn't want to bother you...
42
00:04:32,422 --> 00:04:34,405
since it was such an important time in your career.
43
00:04:35,091 --> 00:04:37,415
And I still feel the same way.
44
00:04:37,661 --> 00:04:40,785
So for the sake of protecting you,
45
00:04:40,864 --> 00:04:44,400
we should do a better job in keeping our relationship a secret.
46
00:04:44,401 --> 00:04:47,530
We should do a better job in keeping our relationship a secret?
47
00:04:47,537 --> 00:04:51,095
Yes, we can't have anyone take photos of us like last time.
48
00:04:51,107 --> 00:04:53,665
So we should refrain from meeting outside.
49
00:04:53,743 --> 00:04:56,295
We should meet up in confined areas...
50
00:04:56,413 --> 00:04:59,565
such as your place or mine from now on.
51
00:05:03,286 --> 00:05:06,535
Confined areas?
52
00:05:07,290 --> 00:05:08,645
Yes.
53
00:05:09,526 --> 00:05:12,715
A secret and quiet place where there's no one else...
54
00:05:12,762 --> 00:05:14,115
but the two of us.
55
00:05:21,571 --> 00:05:22,925
Is it okay...
56
00:05:23,740 --> 00:05:25,625
if I spend the night here?
57
00:05:41,091 --> 00:05:43,205
I won't ever cross this line.
58
00:05:43,393 --> 00:05:46,315
I promised you earlier that I'll protect you.
59
00:05:47,163 --> 00:05:48,785
Oh, okay.
60
00:06:26,136 --> 00:06:29,085
Thank you so much for protecting me.
61
00:06:47,290 --> 00:06:50,305
- Good morning, Mr. Kwon. - Good morning.
62
00:06:52,262 --> 00:06:55,290
It must've been uncomfortable for you to sleep in that.
63
00:06:55,298 --> 00:06:56,645
It's okay.
64
00:06:56,900 --> 00:06:58,360
What's your schedule for today?
65
00:06:58,368 --> 00:07:00,300
I'm not that busy today.
66
00:07:00,303 --> 00:07:03,030
My shoot starts at 1pm,
67
00:07:03,039 --> 00:07:04,955
and it'll probably end at about 7pm.
68
00:07:05,408 --> 00:07:07,825
Then we can have dinner together.
69
00:07:08,344 --> 00:07:10,835
- I'll call as soon as I'm done. - Okay.
70
00:07:13,149 --> 00:07:14,565
Who's here so early in the morning?
71
00:07:18,154 --> 00:07:20,050
It's my manager. What are we going to do?
72
00:07:20,056 --> 00:07:21,990
- Yun Seo. - He'll be suspicious of us...
73
00:07:21,991 --> 00:07:23,645
if he sees us together at this hour.
74
00:07:24,294 --> 00:07:27,345
- Let's pretend like we're not here. - Yun Seo.
75
00:07:27,497 --> 00:07:29,890
No, we can't do that. He knows the passcode.
76
00:07:29,899 --> 00:07:32,130
If I don't answer, he'll probably just come in.
77
00:07:32,135 --> 00:07:34,070
- What should I do? - Why does he know your passcode?
78
00:07:34,070 --> 00:07:35,130
I get that he's your manager, but he should...
79
00:07:35,138 --> 00:07:36,855
- respect your privacy. - I'm going in.
80
00:07:40,443 --> 00:07:41,825
What...
81
00:07:44,013 --> 00:07:45,680
You should hide here for now.
82
00:07:45,682 --> 00:07:47,365
What? Ms. Oh.
83
00:07:48,785 --> 00:07:50,165
My gosh.
84
00:07:52,055 --> 00:07:54,505
Hey, you're up.
85
00:07:54,791 --> 00:07:57,460
I thought you were sleeping because you didn't open the door.
86
00:07:57,460 --> 00:07:59,675
Oh, well...
87
00:07:59,929 --> 00:08:02,515
I was using the blender.
88
00:08:02,632 --> 00:08:04,315
That's why I didn't hear you ring the bell.
89
00:08:07,070 --> 00:08:09,125
What brings you here so early in the morning?
90
00:08:09,305 --> 00:08:10,840
Doesn't the shoot start at 1pm?
91
00:08:10,840 --> 00:08:12,940
I got a call saying they changed the time.
92
00:08:12,942 --> 00:08:15,595
Your shoot starts at 11am, so we need to get going.
93
00:08:16,279 --> 00:08:17,680
I see. Okay.
94
00:08:17,680 --> 00:08:20,310
I'll get ready really quickly and meet you downstairs.
95
00:08:20,316 --> 00:08:22,280
You can wait for me in the car.
96
00:08:22,285 --> 00:08:23,920
- I'll be right there. - Okay, don't take too long.
97
00:08:23,920 --> 00:08:25,305
Okay.
98
00:08:28,525 --> 00:08:31,445
Oh, I almost forgot. Yun Seo, let me use your bathroom.
99
00:08:33,830 --> 00:08:35,185
Hyuk Joon!
100
00:08:36,332 --> 00:08:38,555
- What? - I'm sorry.
101
00:08:39,168 --> 00:08:40,630
Can you not go to the bathroom?
102
00:08:40,637 --> 00:08:42,225
- Why not? - What?
103
00:08:42,472 --> 00:08:45,600
- Well, the thing is... - Yun Seo.
104
00:08:45,608 --> 00:08:49,210
I'm really sorry, but my bladder is about to burst.
105
00:08:49,212 --> 00:08:51,010
- Please let me in. - No, wait.
106
00:08:51,014 --> 00:08:52,410
- No, I really need to go. - Hyuk Joon!
107
00:08:52,415 --> 00:08:54,135
I really need to go.
108
00:08:54,817 --> 00:08:56,205
My gosh.
109
00:09:03,426 --> 00:09:06,545
Yun Seo, how long are you going to stand there?
110
00:09:06,796 --> 00:09:09,960
- Oh, right. I'm... I'm sorry. - Yes, you should be.
111
00:09:09,966 --> 00:09:12,085
You should feel sorry for my bladder. Please leave.
112
00:09:12,235 --> 00:09:13,400
- Go. - Okay.
113
00:09:13,403 --> 00:09:14,785
Hurry.
114
00:09:53,509 --> 00:09:54,965
Got you!
115
00:09:56,346 --> 00:09:57,695
Mr. Kwon?
116
00:09:59,449 --> 00:10:02,805
Yes, this is he. An investigation by the prosecution?
117
00:10:06,623 --> 00:10:07,975
Gosh.
118
00:10:08,658 --> 00:10:10,045
You see...
119
00:10:10,560 --> 00:10:12,845
My gosh. It wasn't me!
120
00:10:12,929 --> 00:10:15,285
Goodness...
121
00:10:15,565 --> 00:10:17,100
My gosh,
122
00:10:17,100 --> 00:10:18,485
Mr. Kwon.
123
00:10:22,772 --> 00:10:25,825
It's all right. I was going to shower anyway.
124
00:10:26,809 --> 00:10:28,270
(Singil 3-dong Morning Soccer Club)
125
00:10:28,277 --> 00:10:29,995
Oh, dear.
126
00:10:33,249 --> 00:10:37,165
I'm glad that he had something like this in his car.
127
00:10:39,288 --> 00:10:41,620
I'll wash this and get it back to you.
128
00:10:41,624 --> 00:10:43,245
So what's going on?
129
00:10:43,826 --> 00:10:47,315
Why are you here this morning?
130
00:10:47,597 --> 00:10:49,345
No way. Hold on.
131
00:10:49,999 --> 00:10:51,655
Did you sleep here?
132
00:10:52,535 --> 00:10:53,530
- No! - Yes.
133
00:10:53,536 --> 00:10:55,800
No and yes. Yes and no!
134
00:10:55,805 --> 00:10:57,800
That says it all. Mr. Kwon,
135
00:10:57,807 --> 00:11:00,610
it's true that I approve of you two dating,
136
00:11:00,610 --> 00:11:02,840
but this is completely inappropriate.
137
00:11:02,845 --> 00:11:04,235
Hyuk Joon!
138
00:11:04,881 --> 00:11:06,865
Mr. Kwon, you should get going.
139
00:11:07,016 --> 00:11:09,350
You barely have time to go home and get changed.
140
00:11:09,352 --> 00:11:10,775
Come on.
141
00:11:14,123 --> 00:11:17,145
Mr. Kwon, I'm not finished, you know.
142
00:11:19,262 --> 00:11:21,545
Does she not know how messed up this is?
143
00:11:29,238 --> 00:11:30,585
Here.
144
00:11:31,808 --> 00:11:34,365
- Bye. - I'll get going then.
145
00:11:49,892 --> 00:11:52,020
Hyuk Joon, how could you say that to him...
146
00:11:52,028 --> 00:11:54,490
when he got hosed down because of you?
147
00:11:54,497 --> 00:11:55,885
Yun Seo.
148
00:11:56,232 --> 00:12:00,315
He may have gotten hosed down, but I was struck by a lightning.
149
00:12:00,336 --> 00:12:04,695
How can you bring him home when you've barely been dating?
150
00:12:05,141 --> 00:12:07,740
What should I do then? Be with him on the streets...
151
00:12:07,744 --> 00:12:08,810
and get photographed?
152
00:12:08,811 --> 00:12:11,980
If you at least get photographed outside,
153
00:12:11,981 --> 00:12:13,610
I can make up a cover story.
154
00:12:13,616 --> 00:12:15,880
If he's photographed on his way out of here,
155
00:12:15,885 --> 00:12:17,380
that's a done deal.
156
00:12:17,386 --> 00:12:21,090
We're aware of that, so we take necessary precautions.
157
00:12:21,090 --> 00:12:24,290
You approved our relationship, so just let us be.
158
00:12:24,293 --> 00:12:25,675
Pretend you didn't see anything.
159
00:12:33,336 --> 00:12:35,125
That's what I want to do,
160
00:12:35,538 --> 00:12:37,340
but I'm worried that you'd get caught.
161
00:12:37,340 --> 00:12:39,595
I approved, but my brain still doesn't allow it.
162
00:12:39,809 --> 00:12:41,395
It's driving me insane too.
163
00:12:45,481 --> 00:12:47,065
What are you looking at?
164
00:12:57,293 --> 00:13:01,045
What's this? I was wondering where you were.
165
00:13:01,264 --> 00:13:02,815
Were you out playing soccer?
166
00:13:04,233 --> 00:13:07,555
Hold on. Singil 3-dong Morning Soccer Club?
167
00:13:08,738 --> 00:13:10,355
Why go that far to play soccer?
168
00:13:11,974 --> 00:13:13,425
They must be good.
169
00:13:13,910 --> 00:13:15,370
Let me join you next time.
170
00:13:15,378 --> 00:13:17,680
You'll never be able to join me there.
171
00:13:17,680 --> 00:13:20,465
What? Why not?
172
00:13:20,850 --> 00:13:22,950
Are they picky with the members they accept?
173
00:13:22,952 --> 00:13:24,575
I'm quite good, you know.
174
00:13:25,054 --> 00:13:27,975
Just know that it's not a place for you.
175
00:13:30,660 --> 00:13:32,015
Seriously?
176
00:13:32,161 --> 00:13:35,185
Just how good is he at soccer to shut me out?
177
00:13:50,646 --> 00:13:53,095
Who knew that I'd end up doing this?
178
00:14:05,795 --> 00:14:07,290
You finish around 7pm,
179
00:14:07,296 --> 00:14:09,045
but I'm texting in advance because I miss you.
180
00:14:09,265 --> 00:14:10,785
Are you done filming?
181
00:14:12,435 --> 00:14:15,855
I think it'll be over soon. How about some dinner?
182
00:14:16,672 --> 00:14:18,025
That'd be great.
183
00:14:18,241 --> 00:14:20,655
Then I'll see you at my place.
184
00:14:22,011 --> 00:14:24,595
Will I be hosed down again?
185
00:14:25,648 --> 00:14:28,250
Of course not. I'm changing my lock combination...
186
00:14:28,251 --> 00:14:30,065
as soon as I get home today.
187
00:14:31,654 --> 00:14:35,145
Then I'll bring you sushi, your favorite.
188
00:14:48,738 --> 00:14:50,430
Yes, I'm just about to...
189
00:14:50,439 --> 00:14:54,365
I'm sorry, but I'll have to stay for some additional scenes.
190
00:14:54,543 --> 00:14:56,995
I'm afraid I'll have to take a rain check.
191
00:14:58,114 --> 00:15:00,765
I see. Well, it can't be helped.
192
00:15:00,983 --> 00:15:04,275
Please don't tell me you already bought the sushi.
193
00:15:05,121 --> 00:15:07,235
No, not yet.
194
00:15:07,723 --> 00:15:10,105
Please don't worry about me and focus on your work.
195
00:15:10,927 --> 00:15:12,275
Sure. I'll see you.
196
00:15:32,615 --> 00:15:34,435
I'm home.
197
00:15:38,621 --> 00:15:41,575
Wait. Why are you eating two portions alone?
198
00:15:41,590 --> 00:15:43,550
One must be for me.
199
00:15:43,559 --> 00:15:44,960
Not exactly.
200
00:15:44,961 --> 00:15:47,575
Then who is it for?
201
00:15:48,831 --> 00:15:50,460
I bought them both for me.
202
00:15:50,466 --> 00:15:52,315
Boy, you're selfish.
203
00:15:52,735 --> 00:15:55,630
You joined a good soccer club all by yourself...
204
00:15:55,638 --> 00:15:57,995
and now you're eating two plates of the same sushi.
205
00:15:58,808 --> 00:16:01,595
- You've changed. You know that? - That's not it.
206
00:16:02,945 --> 00:16:04,665
Starting now,
207
00:16:05,848 --> 00:16:08,165
I'll teach you the virtue of sharing.
208
00:16:09,952 --> 00:16:13,475
Watch and learn. This is how a society works.
209
00:16:18,627 --> 00:16:20,145
See?
210
00:16:20,596 --> 00:16:22,085
Eat up then.
211
00:16:24,033 --> 00:16:26,660
What do you mean you have something to say?
212
00:16:26,669 --> 00:16:30,470
It's nothing big. The actors signed with my agency...
213
00:16:30,473 --> 00:16:32,340
are getting more jobs overseas...
214
00:16:32,341 --> 00:16:34,470
which means a variety of global contracts.
215
00:16:34,477 --> 00:16:37,210
I was thinking about hiring a law firm...
216
00:16:37,213 --> 00:16:38,965
as our legal adviser.
217
00:16:41,951 --> 00:16:44,335
So you want our firm on retainer.
218
00:16:44,387 --> 00:16:46,820
I'm not sure. I get what you're saying,
219
00:16:46,822 --> 00:16:49,775
- but it might not be up to you. - What?
220
00:16:49,792 --> 00:16:53,260
I'm sure you're aware of the hottest case in Korea.
221
00:16:53,262 --> 00:16:54,290
It's the Im Yun Hee Case.
222
00:16:54,296 --> 00:16:55,885
Who solved it?
223
00:16:56,198 --> 00:16:58,555
Always Law Firm did.
224
00:17:00,636 --> 00:17:03,030
If you're going to say something, at least say the truth.
225
00:17:03,039 --> 00:17:05,070
It was Attorney Kwon's doing, not your firm's.
226
00:17:05,074 --> 00:17:07,170
He may be a jerk, but he's talented.
227
00:17:07,176 --> 00:17:08,625
Anyway,
228
00:17:09,578 --> 00:17:12,810
because of it, my law firm has been in demand.
229
00:17:12,815 --> 00:17:16,950
The same goes for me as well since I'm its owner and leader.
230
00:17:16,952 --> 00:17:18,250
TV shows and magazines...
231
00:17:18,254 --> 00:17:22,420
are all dying to get an interview with me.
232
00:17:22,425 --> 00:17:24,420
I'm being contacted left and right.
233
00:17:24,427 --> 00:17:26,690
Does that mean you won't take us on as a client?
234
00:17:26,695 --> 00:17:28,690
That's not what I'm saying.
235
00:17:28,697 --> 00:17:32,785
I'm just saying that we might not always be available.
236
00:17:33,803 --> 00:17:36,525
That's too bad. Not available, you say?
237
00:17:36,906 --> 00:17:40,855
If you take us on as a client, you'll enjoy a year-end party...
238
00:17:41,143 --> 00:17:42,565
with the actors and artists.
239
00:17:43,913 --> 00:17:46,980
Also, in the summer at Waikiki Beach,
240
00:17:46,982 --> 00:17:48,965
we'll go camping and play beach volleyball.
241
00:17:49,218 --> 00:17:50,805
Toss!
242
00:17:50,953 --> 00:17:52,475
My ball!
243
00:17:52,521 --> 00:17:54,950
You could enjoy it too, so I'm sad to hear that.
244
00:17:54,957 --> 00:17:56,375
You should get going then.
245
00:17:59,228 --> 00:18:03,215
Jun Seok, my little brother Jun Seok.
246
00:18:03,232 --> 00:18:06,185
Don't you know a joke when you hear one?
247
00:18:06,268 --> 00:18:08,925
Did you think I'd ignore my brother's request?
248
00:18:08,938 --> 00:18:12,500
How do you get by in life being this naive?
249
00:18:12,508 --> 00:18:14,240
Bring me the contract, and I'll sign it instantly.
250
00:18:14,243 --> 00:18:16,495
My big brother!
251
00:18:16,779 --> 00:18:17,980
Gosh.
252
00:18:17,980 --> 00:18:22,010
Also, the team working on Yun Seo's TV series...
253
00:18:22,017 --> 00:18:23,850
is looking for an advisory counsel.
254
00:18:23,853 --> 00:18:24,920
An advisory counsel?
255
00:18:24,920 --> 00:18:27,150
You know, an expert...
256
00:18:27,156 --> 00:18:30,590
who advises the staff and writers on legal jargon.
257
00:18:30,593 --> 00:18:34,330
They're looking for someone who Yun Seo knows well.
258
00:18:34,330 --> 00:18:36,645
I can be that expert. There's me.
259
00:18:38,033 --> 00:18:40,855
- You're an attorney too, right? - Of course I am.
260
00:18:41,003 --> 00:18:42,355
It's too bad though.
261
00:18:43,506 --> 00:18:45,600
You said you're not available.
262
00:18:45,608 --> 00:18:47,540
Can you ask someone else to do it?
263
00:18:47,543 --> 00:18:50,340
My cute little brother, just let me do it.
264
00:18:50,346 --> 00:18:52,110
No, you make me nervous.
265
00:18:52,114 --> 00:18:55,110
You'll probably annoy the actors on set...
266
00:18:55,117 --> 00:18:57,680
and make animated photos.
267
00:18:57,686 --> 00:18:59,835
Have someone else do it.
268
00:18:59,922 --> 00:19:02,120
I doubt anyone would be willing to do it.
269
00:19:02,124 --> 00:19:03,620
An advisory counsel?
270
00:19:03,626 --> 00:19:06,390
Yes, I'm sure no one would like to do it.
271
00:19:06,395 --> 00:19:08,930
It's exhausting, it's a hassle, and it'll waste your time.
272
00:19:08,931 --> 00:19:10,060
I doubt anyone would want to do it.
273
00:19:10,065 --> 00:19:11,660
No, I don't.
274
00:19:11,667 --> 00:19:14,400
I have enough cases on my plate right now,
275
00:19:14,403 --> 00:19:17,370
and I don't want entertainment agencies...
276
00:19:17,373 --> 00:19:20,600
handing out there business cards trying to scout me.
277
00:19:20,609 --> 00:19:22,010
I'll pass too.
278
00:19:22,011 --> 00:19:25,195
Okay, then I'll take the job.
279
00:19:25,414 --> 00:19:27,210
I bet you're delighted.
280
00:19:27,216 --> 00:19:29,810
You'll see Ms. Oh often when you're on set.
281
00:19:29,818 --> 00:19:32,405
Well, I guess that's highly possible.
282
00:19:32,721 --> 00:19:34,620
I heard they need an advisory counsel starting today,
283
00:19:34,623 --> 00:19:37,245
so I'll be the one to do it.
284
00:19:37,259 --> 00:19:38,615
No.
285
00:19:40,296 --> 00:19:41,685
I'll do it.
286
00:19:46,936 --> 00:19:48,770
Am I hearing things right now?
287
00:19:48,771 --> 00:19:51,495
Mr. Kwon, can you say that one more time?
288
00:19:52,675 --> 00:19:55,695
I said, "I will do it." The advisory counsel.
289
00:19:59,215 --> 00:20:02,205
Mr. Kwon, don't you hate those kinds of things?
290
00:20:04,053 --> 00:20:05,350
Yes, well...
291
00:20:05,354 --> 00:20:08,045
It sounds like a good idea to gain more experience.
292
00:20:10,859 --> 00:20:15,260
Mr. Kwon, if someone does something that he usually never does, he dies.
293
00:20:15,264 --> 00:20:18,260
So don't mind stuff like this as per usual,
294
00:20:18,267 --> 00:20:20,260
and keep up the fight for justice.
295
00:20:20,269 --> 00:20:22,570
No. I will be the advisory counsel.
296
00:20:22,571 --> 00:20:24,670
What's your problem? You're so annoying.
297
00:20:24,673 --> 00:20:27,300
Is it because of the interview from the Park Su Myeong Case...
298
00:20:27,309 --> 00:20:29,670
a few days ago? Are you enjoying all the attention or what?
299
00:20:29,678 --> 00:20:31,310
Why are you trying to show off?
300
00:20:31,313 --> 00:20:32,640
I'm not showing off.
301
00:20:32,648 --> 00:20:34,350
Why did you ask for volunteers in the first place then?
302
00:20:34,350 --> 00:20:36,150
Forget it. Let's vote then.
303
00:20:36,151 --> 00:20:37,505
Vote?
304
00:20:37,586 --> 00:20:40,350
Yes. If he makes a mistake at the filming site,
305
00:20:40,356 --> 00:20:42,090
he'll ruin the reputation of our law firm.
306
00:20:42,091 --> 00:20:45,645
So let's vote on who will represent Always Law Firm.
307
00:20:45,928 --> 00:20:48,990
Let's see who is more fit for this position.
308
00:20:48,998 --> 00:20:52,885
Just like democratic citizens, let's decide by voting on it.
309
00:20:57,573 --> 00:21:00,955
(Yeon Joon Gyu, 1 vote Kwon Jung Rok, 4 votes)
310
00:21:04,580 --> 00:21:06,395
I'll get going then.
311
00:21:23,999 --> 00:21:26,185
Ms. Oh Jin Sim. I have good news.
312
00:21:26,468 --> 00:21:28,525
We have a chance to finally meet.
313
00:21:28,804 --> 00:21:31,140
I will visit your filming site...
314
00:21:31,140 --> 00:21:33,125
as an advisory counsel...
315
00:21:36,912 --> 00:21:39,835
No, I'll surprise her.
316
00:21:45,521 --> 00:21:48,445
(Filming Team)
317
00:21:49,291 --> 00:21:51,890
Is it because I didn't see Mr. Kwon last night?
318
00:21:51,894 --> 00:21:56,015
I have no energy, and no appetite either.
319
00:21:57,833 --> 00:21:59,185
I see.
320
00:21:59,435 --> 00:22:02,455
I see you've left two radishes because you have no appetite.
321
00:22:03,005 --> 00:22:05,325
It's so squeaky clean people might think you licked everything off.
322
00:22:06,108 --> 00:22:08,565
I said I don't have an appetite. I didn't say I don't like rice.
323
00:22:09,978 --> 00:22:13,610
Yun Seo, I'm happy that you eat so well.
324
00:22:13,615 --> 00:22:16,565
I'm very happy, but you have to watch your figure.
325
00:22:16,618 --> 00:22:19,720
What if your face is all swollen up on TV?
326
00:22:19,722 --> 00:22:22,320
By the way, you know you have a photo shoot next week, right?
327
00:22:22,324 --> 00:22:26,615
Yes, I know. Don't worry. I have a conscience too, you know.
328
00:22:29,164 --> 00:22:31,660
I heard this is helpful, so I'm drinking it constantly.
329
00:22:31,667 --> 00:22:36,070
Good. Gosh, you look like you're shooting a commercial right now.
330
00:22:36,071 --> 00:22:37,955
Drink some more.
331
00:22:38,474 --> 00:22:41,295
- Mr. Gong, can we talk? - Sure.
332
00:22:48,517 --> 00:22:50,935
I miss Mr. Kwon.
333
00:22:52,121 --> 00:22:55,220
I never expected Mr. Kwon doing something like that.
334
00:22:55,224 --> 00:22:56,520
Tell me about it.
335
00:22:56,525 --> 00:23:00,115
It's unbelievable, like seeing a mirage in a desert.
336
00:23:02,297 --> 00:23:05,585
Hey, you're all gathered here. Is it tea time?
337
00:23:06,368 --> 00:23:08,225
Oh, boy. That looks tasty.
338
00:23:09,571 --> 00:23:12,600
Oh, right. From now on, during our meetings,
339
00:23:12,608 --> 00:23:14,725
I wish someone will take some meeting minutes.
340
00:23:14,810 --> 00:23:17,040
The typing sound from the laptop is too loud,
341
00:23:17,045 --> 00:23:20,195
so I think someone should handwrite some meeting minutes.
342
00:23:20,382 --> 00:23:21,910
Okay. I'll do it.
343
00:23:21,917 --> 00:23:23,850
Oh, Hae Yeong? Do you have good handwriting?
344
00:23:23,852 --> 00:23:24,850
Yes.
345
00:23:24,853 --> 00:23:28,945
But I think it should be someone who has some neat handwriting.
346
00:23:29,491 --> 00:23:32,720
To find out, why don't we all write down some letters?
347
00:23:32,728 --> 00:23:35,360
Write, "Minutes of Meeting" on this.
348
00:23:35,364 --> 00:23:36,885
"Minutes of Meeting".
349
00:23:37,332 --> 00:23:39,885
We should make sure, just in case.
350
00:23:43,005 --> 00:23:45,625
(Minutes of Meeting)
351
00:23:49,077 --> 00:23:51,195
(Minutes of Meeting)
352
00:23:56,251 --> 00:23:58,380
I found it. It's this.
353
00:23:58,387 --> 00:24:00,935
This letter looks the same.
354
00:24:03,725 --> 00:24:05,815
Mr. Choi, Ms. Dan, Hae Yeong, and Ms. Yang.
355
00:24:06,128 --> 00:24:08,445
I'm very disappointed in you. I never expected this.
356
00:24:09,064 --> 00:24:12,685
I was always so nice to you, yet you betrayed me and chose Mr. Kwon?
357
00:24:13,602 --> 00:24:15,500
What are you talking about?
358
00:24:15,504 --> 00:24:17,170
I chose you.
359
00:24:17,172 --> 00:24:20,200
You received one vote, right? That was me.
360
00:24:20,209 --> 00:24:21,565
Liar.
361
00:24:21,777 --> 00:24:23,110
Look at this.
362
00:24:23,111 --> 00:24:25,910
I compared your handwritings when you wrote Kwon Jung Rok's name...
363
00:24:25,914 --> 00:24:28,410
to the handwritings that you wrote just now.
364
00:24:28,417 --> 00:24:30,810
This handwriting is the only one that I don't have.
365
00:24:30,819 --> 00:24:32,875
This is the only one.
366
00:24:32,888 --> 00:24:35,475
Ms. Yang, it seems like you thought a lot about this.
367
00:24:36,158 --> 00:24:39,160
You said it was an anonymous vote. How could you do this?
368
00:24:39,161 --> 00:24:41,390
I didn't say anything. I was simply curious.
369
00:24:41,396 --> 00:24:43,945
Don't worry, I won't discriminate anyone over something like this.
370
00:24:43,966 --> 00:24:47,160
But why is there so much dust suddenly in this place?
371
00:24:47,169 --> 00:24:49,330
We should all gather this weekend...
372
00:24:49,338 --> 00:24:51,440
and clean this place up thoroughly.
373
00:24:51,440 --> 00:24:53,195
Except for you, Mr. Lee.
374
00:24:53,442 --> 00:24:55,925
I'll give you a movie ticket, so go watch a movie.
375
00:25:04,987 --> 00:25:07,250
- Hello. - Hello.
376
00:25:07,256 --> 00:25:08,250
Hello.
377
00:25:08,257 --> 00:25:10,675
The advisory counsel for our drama has arrived.
378
00:25:24,139 --> 00:25:27,095
Mr. Kwon, can you go over this script with me?
379
00:25:29,478 --> 00:25:30,965
(Waiting Room, Oh Yun Seo)
380
00:25:31,680 --> 00:25:33,840
Why on earth are you here?
381
00:25:33,849 --> 00:25:35,280
How did you come?
382
00:25:35,284 --> 00:25:37,565
You're the advisory counsel for our drama?
383
00:25:38,053 --> 00:25:41,320
It wasn't easy to be elected as an advisory counsel.
384
00:25:41,323 --> 00:25:42,920
- Elected? - Yes.
385
00:25:42,925 --> 00:25:46,060
Mr. Yeon, who enjoys being exposed to the public, outright revealed...
386
00:25:46,061 --> 00:25:49,760
his ambition that he wanted to be your advisory counsel.
387
00:25:49,765 --> 00:25:52,430
However, out of my determination to see you,
388
00:25:52,434 --> 00:25:54,700
and despite Mr. Yeon's persuasion and criticism,
389
00:25:54,703 --> 00:25:57,100
we eventually decided to vote on it democratically.
390
00:25:57,105 --> 00:26:00,640
And I won by an overwhelming score of 4 to 1. I have been...
391
00:26:00,642 --> 00:26:04,425
proudly elected as the advisory counsel of your drama!
392
00:26:06,848 --> 00:26:10,205
If I think about it now, it was a really thrilling and close fight.
393
00:26:11,520 --> 00:26:14,590
It does indeed sound thrilling.
394
00:26:14,590 --> 00:26:18,090
Yes. Once I came here and saw your face,
395
00:26:18,093 --> 00:26:20,645
I realized it was a great choice to participate in the vote.
396
00:26:21,930 --> 00:26:24,700
But do you feel uncomfortable or pressured...
397
00:26:24,700 --> 00:26:27,560
- because of my sudden visit? - No way.
398
00:26:27,569 --> 00:26:30,385
Do you know how happy I feel right now?
399
00:26:30,405 --> 00:26:33,355
I missed you so much too.
400
00:26:35,477 --> 00:26:37,165
Yun Seo, are you in here?
401
00:26:40,215 --> 00:26:42,105
I'm sorry. No.
402
00:26:42,417 --> 00:26:43,680
How have you been? No.
403
00:26:43,685 --> 00:26:46,375
- Yun Seo. Oh Yun Seo! - What?
404
00:26:46,588 --> 00:26:48,650
We're starting the shoot. You have to come out now.
405
00:26:48,657 --> 00:26:50,650
Okay, I'm on my way.
406
00:26:50,659 --> 00:26:53,445
- Mr. Kwon, you should come too. - Okay.
407
00:26:56,131 --> 00:26:57,515
What's wrong?
408
00:26:59,768 --> 00:27:03,100
Mr. Kwon, I understand how you feel,
409
00:27:03,105 --> 00:27:05,900
but coming here as an advisory counsel seems a bit...
410
00:27:05,907 --> 00:27:07,340
That's my free will.
411
00:27:07,342 --> 00:27:09,740
Interfering with our relationship all the time like this...
412
00:27:09,745 --> 00:27:11,540
is an invasion of one's freedom to pursue happiness...
413
00:27:11,546 --> 00:27:13,780
and freedom of action, which is guaranteed by the constitution.
414
00:27:13,782 --> 00:27:16,205
- Then... - Okay.
415
00:27:18,553 --> 00:27:21,405
Yun Seo, don't go. Don't go with him. Wait for me.
416
00:27:22,791 --> 00:27:26,775
Witness, you said you were at home at the day of the incident.
417
00:27:27,429 --> 00:27:28,885
Is that correct?
418
00:27:31,266 --> 00:27:32,915
Your Honor.
419
00:27:35,237 --> 00:27:37,855
Wait, I have a question.
420
00:27:38,607 --> 00:27:39,955
Mr. Kwon?
421
00:27:40,308 --> 00:27:43,265
When I say, "Your Honor",
422
00:27:43,645 --> 00:27:46,210
what is the proper hand gesture?
423
00:27:46,214 --> 00:27:47,565
Oh, that.
424
00:27:47,949 --> 00:27:50,205
Okay. Thanks.
425
00:27:53,655 --> 00:27:56,775
Instead of pointing at the judge directly,
426
00:27:57,159 --> 00:28:00,890
you should stand straight or gather your hands together.
427
00:28:00,896 --> 00:28:02,585
This looks good.
428
00:28:03,598 --> 00:28:05,015
Instead of this?
429
00:28:05,100 --> 00:28:07,100
Using both hands is too weird.
430
00:28:07,102 --> 00:28:08,585
You should stand straight...
431
00:28:15,410 --> 00:28:17,095
Your Honor.
432
00:28:20,282 --> 00:28:22,750
Mr. Kwon, have some coffee.
433
00:28:22,751 --> 00:28:24,135
Thank you.
434
00:28:27,856 --> 00:28:30,475
Excuse me, Mr. Kwon Jung Rok?
435
00:28:31,893 --> 00:28:35,030
This part in the script is bothering me. Is this...
436
00:28:35,030 --> 00:28:37,185
legally a correct expression?
437
00:28:38,533 --> 00:28:40,215
(Kwon Jung Rok)
438
00:28:44,372 --> 00:28:47,755
Yes. It's a very precise expression with no errors at all.
439
00:28:49,845 --> 00:28:51,225
Yes.
440
00:28:51,313 --> 00:28:52,810
Of course there aren't.
441
00:28:52,814 --> 00:28:55,550
I can see this script has no errors at all.
442
00:28:55,550 --> 00:28:57,465
So can we please move on to the next scene?
443
00:28:57,552 --> 00:28:58,935
Come here. Follow me.
444
00:29:26,114 --> 00:29:27,495
Ms. Dan.
445
00:29:29,050 --> 00:29:32,220
Although our contract dating is over, we're still colleagues.
446
00:29:32,220 --> 00:29:34,450
Why don't you ever talk to me and keep ignoring me?
447
00:29:34,456 --> 00:29:35,690
Did I?
448
00:29:35,690 --> 00:29:38,445
If I did, I'm sorry.
449
00:29:39,094 --> 00:29:40,445
Wait.
450
00:29:41,329 --> 00:29:44,445
Are things going well with the delivery guy you fell for...
451
00:29:45,033 --> 00:29:46,885
- and chased after? - No.
452
00:29:47,035 --> 00:29:49,270
I only did that out of habit because I was drunk.
453
00:29:49,271 --> 00:29:50,870
But it was nothing sincere.
454
00:29:50,872 --> 00:29:53,970
Anyway, I wasn't supposed to flirt with anyone else,
455
00:29:53,975 --> 00:29:56,070
but I failed to stick to it until our contract ended...
456
00:29:56,077 --> 00:29:57,795
and broke the contract by doing so.
457
00:29:58,280 --> 00:30:00,440
I'm sorry about that.
458
00:30:00,448 --> 00:30:02,065
You should be sorry.
459
00:30:02,751 --> 00:30:03,850
I'm not quite sure about that.
460
00:30:03,852 --> 00:30:07,205
It's not like you did everything right either.
461
00:30:07,322 --> 00:30:10,320
You told me that your heart feels numb when you're with me.
462
00:30:10,325 --> 00:30:13,620
There was no point in continuing our dating contract...
463
00:30:13,628 --> 00:30:14,975
with someone who had no feelings for me.
464
00:30:15,330 --> 00:30:18,530
I was practically making a fool out of myself.
465
00:30:18,533 --> 00:30:21,685
Well, then. I'll be off now.
466
00:30:28,810 --> 00:30:31,680
What was that? She used to look at me...
467
00:30:31,680 --> 00:30:33,680
with hearts in her eyes.
468
00:30:33,682 --> 00:30:35,910
But now, she's so cold toward me.
469
00:30:35,917 --> 00:30:38,335
How can someone change so drastically?
470
00:30:39,387 --> 00:30:41,705
Gosh, my heart. It hurts.
471
00:30:48,496 --> 00:30:49,945
Was I too mean?
472
00:30:52,634 --> 00:30:55,825
No, there's no point in apologizing to a guy...
473
00:30:56,104 --> 00:30:57,625
who has no feelings for me.
474
00:30:59,708 --> 00:31:01,195
Let's get over him.
475
00:31:05,113 --> 00:31:06,535
For some reason,
476
00:31:09,751 --> 00:31:11,620
it feels as if my heart is empty.
477
00:31:11,620 --> 00:31:13,275
Why do I feel this way?
478
00:31:24,199 --> 00:31:25,660
(Short-term Dating Contract)
479
00:31:25,667 --> 00:31:28,755
Whatever the case, our contract has come to end.
480
00:31:29,871 --> 00:31:31,625
So let's forget about her now.
481
00:31:34,342 --> 00:31:35,695
Goodbye.
482
00:31:37,245 --> 00:31:38,765
It's time to say goodbye...
483
00:31:39,814 --> 00:31:41,295
to this chapter in my life...
484
00:31:41,750 --> 00:31:43,805
that was full of clumsiness and innocence.
485
00:31:55,096 --> 00:31:57,430
Gosh, that's hot! That's so hot!
486
00:31:57,432 --> 00:31:59,555
Goodness, that's so hot!
487
00:32:34,169 --> 00:32:35,625
Do you need anything?
488
00:32:38,640 --> 00:32:40,025
No, I'm just here for no reason.
489
00:32:43,244 --> 00:32:45,765
Working as an advisory counsel must've worn you out...
490
00:32:45,814 --> 00:32:48,535
seeing that you're starting the day with a cup of coffee.
491
00:32:49,517 --> 00:32:52,150
I can imagine why. You're already in charge of so many cases.
492
00:32:52,153 --> 00:32:54,180
But you're even working as an advisory counsel now.
493
00:32:54,189 --> 00:32:55,975
So it's only natural that you're tired.
494
00:32:57,158 --> 00:33:00,515
It seems like you really regret having taken the job.
495
00:33:01,363 --> 00:33:04,830
Okay, I'll sacrifice myself on your behalf.
496
00:33:04,833 --> 00:33:07,200
Although it may be bothersome and tiring,
497
00:33:07,202 --> 00:33:09,830
I'll take your place and become Yun Seo's advisory counsel.
498
00:33:09,838 --> 00:33:10,830
That's okay.
499
00:33:10,839 --> 00:33:13,025
Really? I see.
500
00:33:13,675 --> 00:33:15,095
I guess it's not that bad.
501
00:33:15,343 --> 00:33:16,765
By the way,
502
00:33:16,845 --> 00:33:19,795
how was the filming location? Did you have fun?
503
00:33:21,282 --> 00:33:24,265
How does Yun Seo get along with the male lead?
504
00:33:24,719 --> 00:33:28,035
I didn't get to see him yesterday. But why do you ask?
505
00:33:28,823 --> 00:33:32,160
I got really curious yesterday, so I watched a few...
506
00:33:32,160 --> 00:33:34,190
behind-the-scenes clips of the drama.
507
00:33:34,195 --> 00:33:37,230
And I noticed that they have great chemistry together.
508
00:33:37,232 --> 00:33:38,460
A few people even left comments...
509
00:33:38,466 --> 00:33:40,815
saying it looks like they're dating each other.
510
00:33:42,270 --> 00:33:44,900
- What? - You know I'm an expert at this.
511
00:33:44,906 --> 00:33:46,355
I personally think...
512
00:33:46,674 --> 00:33:48,795
there's something going on between the two.
513
00:33:49,177 --> 00:33:52,610
I think the two might start dating because of this drama.
514
00:33:52,614 --> 00:33:54,435
My gosh, this is driving me crazy.
515
00:34:01,423 --> 00:34:03,805
- Aren't you going to leave? - This is really uncomfortable.
516
00:34:06,961 --> 00:34:10,345
(Lastly, in the viewpoint of the market environment...)
517
00:34:20,909 --> 00:34:23,395
(Moon Ji Hoo)
518
00:34:28,316 --> 00:34:29,980
(Moon Ji Hoo)
519
00:34:29,984 --> 00:34:31,905
(Kiss master)
520
00:34:34,355 --> 00:34:35,975
"Kiss master"?
521
00:34:44,199 --> 00:34:46,660
Ms. Dan, here's your schedule for next week.
522
00:34:46,668 --> 00:34:49,025
- Okay, I'll take a look. - Okay.
523
00:34:51,272 --> 00:34:53,825
Ms. Dan, do you know how to play the ukulele?
524
00:34:55,376 --> 00:34:57,465
I started playing it as a hobby.
525
00:34:58,179 --> 00:35:01,680
Someone even taught me how to play it for a while.
526
00:35:01,683 --> 00:35:04,810
I've always wanted to learn how to play it. If you don't mind,
527
00:35:04,819 --> 00:35:06,535
can I take a closer look at it?
528
00:35:06,921 --> 00:35:08,475
Sure, go ahead.
529
00:35:11,759 --> 00:35:15,445
I learned the basic techniques by watching online videos.
530
00:35:19,033 --> 00:35:20,485
Is this how you do it?
531
00:35:23,338 --> 00:35:26,000
You need to use...
532
00:35:26,007 --> 00:35:28,595
your second finger like this.
533
00:35:31,079 --> 00:35:33,635
- Like this? - Your stance...
534
00:35:34,649 --> 00:35:36,105
I'll show you.
535
00:35:36,251 --> 00:35:39,335
You need to hold it like you're holding a baby.
536
00:35:44,492 --> 00:35:46,275
Would you like to try playing the C chord?
537
00:35:51,432 --> 00:35:54,185
- Is it this one? - You're good.
538
00:36:03,011 --> 00:36:04,525
I gave that ukulele to her.
539
00:36:04,812 --> 00:36:07,380
How could she use our ukulele that holds our precious memory...
540
00:36:07,382 --> 00:36:09,635
to play harmony with another guy?
541
00:36:10,552 --> 00:36:12,820
- I really don't understand... - I noticed...
542
00:36:12,820 --> 00:36:15,335
- She's right there. - that there's a concert.
543
00:36:15,657 --> 00:36:16,920
But I felt a little awkward to go there alone.
544
00:36:16,925 --> 00:36:18,220
Why are they together?
545
00:36:18,226 --> 00:36:20,515
It's nice that we're getting to go there together.
546
00:36:20,929 --> 00:36:24,745
It's not a bad deal for me since I get to watch a concert.
547
00:36:29,070 --> 00:36:31,370
Ms. Dan, we need to talk.
548
00:36:31,372 --> 00:36:33,700
I have to go somewhere with Jong Hwa.
549
00:36:33,708 --> 00:36:35,510
We agreed to go to a ukulele concert.
550
00:36:35,510 --> 00:36:37,825
No, you can't go there.
551
00:36:37,979 --> 00:36:41,895
I'm sorry, but can you go to that concert by yourself?
552
00:36:42,717 --> 00:36:46,005
There's something very important I need to say...
553
00:36:46,254 --> 00:36:48,435
to Ms. Dan right now.
554
00:36:51,226 --> 00:36:54,560
What's the important thing that you need to tell me?
555
00:36:54,562 --> 00:36:55,945
Ms. Dan.
556
00:36:56,231 --> 00:36:58,530
I want you to return the ukulele I gave you.
557
00:36:58,533 --> 00:37:00,815
What? Why...
558
00:37:01,002 --> 00:37:02,930
Why are you taking back what you already gave me?
559
00:37:02,937 --> 00:37:05,425
You're the one who took back what you gave me.
560
00:37:05,473 --> 00:37:06,825
What do you mean?
561
00:37:07,208 --> 00:37:09,795
You gave me your heart, but you took it away.
562
00:37:09,978 --> 00:37:12,395
If you were going to be like this, why were you so nice to me?
563
00:37:13,014 --> 00:37:14,365
On my birthday,
564
00:37:14,449 --> 00:37:16,365
why did you get your hair pulled on my behalf?
565
00:37:16,618 --> 00:37:18,180
Why did you debone the roasted mackerel for me?
566
00:37:18,186 --> 00:37:19,750
And why did you get me vitamins?
567
00:37:19,754 --> 00:37:21,305
Why did you do all that?
568
00:37:21,556 --> 00:37:23,920
Why are you suddenly being like this?
569
00:37:23,925 --> 00:37:27,690
You're the one who told me that your heart feels numb...
570
00:37:27,695 --> 00:37:29,215
when you're with me.
571
00:37:29,364 --> 00:37:30,715
Yes.
572
00:37:32,367 --> 00:37:34,155
I thought it was going to stay that way.
573
00:37:34,168 --> 00:37:35,515
But...
574
00:37:51,486 --> 00:37:52,875
What's this?
575
00:37:53,554 --> 00:37:54,975
It's beating so fast.
576
00:37:59,460 --> 00:38:00,945
Foolishly enough,
577
00:38:01,963 --> 00:38:05,885
my heart started beating after you left me.
578
00:38:06,000 --> 00:38:07,385
And...
579
00:38:08,536 --> 00:38:12,225
when I saw you smile with another man,
580
00:38:12,307 --> 00:38:14,455
my heart even started hurting.
581
00:38:15,476 --> 00:38:16,865
My heart...
582
00:38:19,514 --> 00:38:21,735
had to feel all sorts of things because of you.
583
00:38:22,550 --> 00:38:25,805
- So... - Yes?
584
00:38:27,855 --> 00:38:29,375
Let's start dating each other.
585
00:38:29,724 --> 00:38:31,905
I'm not talking about a contract. Let's become a real couple.
586
00:38:35,730 --> 00:38:37,945
I'll give you three seconds to give me an answer.
587
00:38:39,300 --> 00:38:40,685
Three.
588
00:38:41,636 --> 00:38:43,025
Two.
589
00:38:43,071 --> 00:38:44,425
One.
590
00:38:52,547 --> 00:38:53,935
0.5.
591
00:38:57,819 --> 00:38:59,305
0.25.
592
00:39:00,621 --> 00:39:04,945
0.125.
593
00:39:06,661 --> 00:39:10,045
Okay, let's date. I would love that.
594
00:39:19,340 --> 00:39:22,195
- Those are the good times. - They must be dating.
595
00:39:22,410 --> 00:39:23,895
Those are the good times.
596
00:39:31,018 --> 00:39:32,705
Is she still filming?
597
00:39:35,990 --> 00:39:38,175
- Mr. Kwon. - Ms. Oh Jin Sim!
598
00:39:38,526 --> 00:39:39,915
What brings you here?
599
00:39:42,797 --> 00:39:44,185
- Get in. - Sure.
600
00:39:52,473 --> 00:39:54,225
You said you were on set.
601
00:39:54,475 --> 00:39:55,865
Where's your manager?
602
00:39:55,910 --> 00:39:58,225
Today's filming was canceled,
603
00:39:58,646 --> 00:40:01,435
and I sent Hyuk Joon home.
604
00:40:02,316 --> 00:40:04,405
I thought about calling ahead,
605
00:40:04,585 --> 00:40:07,620
but I wanted to surprise you for once.
606
00:40:07,622 --> 00:40:09,405
So surprise!
607
00:40:09,891 --> 00:40:11,120
I'm glad you did.
608
00:40:11,125 --> 00:40:13,720
It sure is nice to see you this way.
609
00:40:13,728 --> 00:40:16,045
Right? Isn't it great?
610
00:40:16,130 --> 00:40:19,355
I still don't know how we managed to stay apart.
611
00:40:19,901 --> 00:40:21,285
Tell me about it.
612
00:40:22,904 --> 00:40:24,725
I'm glad that today's filming was canceled.
613
00:40:24,739 --> 00:40:26,295
You were probably exhausted.
614
00:40:26,307 --> 00:40:28,495
It's all right. I'm hardly tired.
615
00:40:28,576 --> 00:40:29,965
Still.
616
00:40:30,411 --> 00:40:33,565
From what I experienced from being on set yesterday,
617
00:40:33,815 --> 00:40:37,005
it takes a lot of stamina to be an actor.
618
00:40:37,752 --> 00:40:40,820
So don't eat less to keep the weight off...
619
00:40:40,822 --> 00:40:44,105
and stay healthy by eating what your body needs.
620
00:40:46,360 --> 00:40:49,785
You should be the one watching out for your health.
621
00:40:49,897 --> 00:40:52,585
You work the most out of all the attorneys at your firm.
622
00:40:53,334 --> 00:40:56,755
You know what? Let's enjoy a healthy dessert then.
623
00:41:01,275 --> 00:41:03,540
It's red ginseng.
624
00:41:03,544 --> 00:41:04,895
Go ahead.
625
00:41:07,281 --> 00:41:08,665
Sure.
626
00:41:14,555 --> 00:41:17,690
You have something to use that energy on.
627
00:41:17,692 --> 00:41:18,790
Sorry?
628
00:41:18,793 --> 00:41:21,345
Can you help me with my lines?
629
00:41:21,696 --> 00:41:23,660
- Your lines? - Yes.
630
00:41:23,664 --> 00:41:27,615
It's easier when I have someone to practice the scene with.
631
00:41:28,569 --> 00:41:31,530
I'd like to work on the scenes for tomorrow.
632
00:41:31,539 --> 00:41:32,870
Will you help me?
633
00:41:32,874 --> 00:41:34,255
Sure.
634
00:41:35,643 --> 00:41:37,825
Who knew I'd be doing something like this?
635
00:41:40,648 --> 00:41:42,705
Where's the script?
636
00:41:45,152 --> 00:41:46,705
Here it is.
637
00:41:53,227 --> 00:41:56,545
(The two reunite with a kiss outside the court.)
638
00:41:57,965 --> 00:41:59,355
That's right.
639
00:41:59,934 --> 00:42:02,255
There's a kiss scene in the fourth episode.
640
00:42:03,638 --> 00:42:05,370
My gosh, Jung Do.
641
00:42:05,373 --> 00:42:08,595
Shouldn't you be in Asrael?
642
00:42:10,278 --> 00:42:12,140
I came so that I wouldn't regret.
643
00:42:12,146 --> 00:42:16,035
I knew I'd regret it all my life if I just let you go.
644
00:42:20,755 --> 00:42:24,845
It says here that Jung Do pulls Joo Ha in for a kiss.
645
00:42:27,194 --> 00:42:29,385
We can just skip that part.
646
00:42:31,599 --> 00:42:33,255
Why should we?
647
00:42:34,335 --> 00:42:37,655
I agreed to help you practice, so I'll stay in character.
648
00:42:46,514 --> 00:42:50,135
Oh, dear. My gosh.
649
00:42:51,586 --> 00:42:53,675
Maybe we shouldn't do it.
650
00:42:55,089 --> 00:42:58,345
No, I need to practice this.
651
00:42:58,626 --> 00:43:00,045
It's just practice.
652
00:43:04,999 --> 00:43:08,155
Mr. Kwon, here's the script.
653
00:43:09,804 --> 00:43:11,355
This is fascinating.
654
00:43:18,179 --> 00:43:20,195
So this is what a script looks like.
655
00:43:23,884 --> 00:43:26,505
- What on earth is this? - Sorry?
656
00:43:29,624 --> 00:43:32,927
Mr. Kwon, here's the script.
657
00:43:34,528 --> 00:43:36,063
This is fascinating.
658
00:43:42,803 --> 00:43:44,772
So this is what a script looks like.
659
00:43:48,509 --> 00:43:52,313
- What on earth is this? - Sorry?
660
00:43:53,014 --> 00:43:54,615
Look here.
661
00:43:55,049 --> 00:43:57,485
"Your Honor, the defendant..."
662
00:43:57,485 --> 00:44:00,755
"is in deep remorse regarding his actions."
663
00:44:00,755 --> 00:44:02,089
And?
664
00:44:03,190 --> 00:44:06,193
Isn't this supposed to be a criminal case?
665
00:44:07,261 --> 00:44:08,896
"The accused" is for criminal cases...
666
00:44:08,896 --> 00:44:10,531
while "the defendant" is for civil cases.
667
00:44:10,531 --> 00:44:14,435
So the attorney should've referred to him as the accused.
668
00:44:14,435 --> 00:44:19,006
I see, but I'm not the one who writes the script.
669
00:44:20,007 --> 00:44:22,677
This is basic research for crime series.
670
00:44:23,210 --> 00:44:25,279
Mr. Kwon, are you angry?
671
00:44:25,913 --> 00:44:29,550
Well, I'll make sure to let...
672
00:44:29,550 --> 00:44:31,152
the write know.
673
00:44:31,152 --> 00:44:33,421
Right, please do so.
674
00:44:36,624 --> 00:44:39,093
Let's try this scene then.
675
00:44:39,493 --> 00:44:41,062
Which scene?
676
00:44:41,128 --> 00:44:43,297
Scene number 27. The trial.
677
00:44:45,032 --> 00:44:47,068
- The trial scene? - Yes.
678
00:44:47,234 --> 00:44:49,904
Why not stand in the center and do it properly.
679
00:44:49,904 --> 00:44:53,174
- What? You want me to stand? - Yes, go ahead.
680
00:44:55,209 --> 00:44:57,378
- I'll see how you do. - Right.
681
00:45:00,548 --> 00:45:03,184
The plaintiff hired Bujin Constructions...
682
00:45:03,184 --> 00:45:04,919
and completed the demolition.
683
00:45:04,919 --> 00:45:06,253
Ms. Oh Jin Sim.
684
00:45:06,587 --> 00:45:09,523
The plaintiff normally sits...
685
00:45:09,757 --> 00:45:11,425
on your left.
686
00:45:12,760 --> 00:45:14,095
This way?
687
00:45:18,532 --> 00:45:20,801
The plaintiff hired Bujin Constructions...
688
00:45:20,801 --> 00:45:22,403
and completed the demolition.
689
00:45:22,403 --> 00:45:24,905
However, you failed to supply the funds and...
690
00:45:27,842 --> 00:45:30,377
"Therefore, you failed to make the payments."
691
00:45:30,444 --> 00:45:33,214
Therefore, you failed to make the payments.
692
00:45:37,651 --> 00:45:39,487
- Ms. Oh Jin Sim. - Yes?
693
00:45:39,587 --> 00:45:42,289
I'm afraid that tone isn't appropriate.
694
00:45:42,957 --> 00:45:46,627
In court, attorneys and prosecutors rarely raise their voices.
695
00:45:46,894 --> 00:45:50,364
It's best to end your argument in a charismatic but refrained tone.
696
00:45:51,665 --> 00:45:53,234
"The plaintiff hired Bujin Constructions..."
697
00:45:53,234 --> 00:45:54,935
"and completed the demolition."
698
00:45:54,935 --> 00:45:57,071
"However, you failed to supply the funds."
699
00:45:57,071 --> 00:45:59,440
"Therefore, you failed to make the payments."
700
00:45:59,673 --> 00:46:02,076
- Like that. - I get it.
701
00:46:03,010 --> 00:46:04,678
- Let me try that again. - Sure.
702
00:46:07,381 --> 00:46:10,484
The plaintiff hired "Mujin" Constructions...
703
00:46:10,484 --> 00:46:13,921
Ms. Oh Jin Sim. It's Bujin, not Mujin.
704
00:46:13,921 --> 00:46:17,525
Yes, of course. Mujin... No, Bujin Constructions.
705
00:46:18,759 --> 00:46:20,528
Can I get a glass of water?
706
00:46:20,528 --> 00:46:22,596
- Yes, of course. - Okay.
707
00:46:26,233 --> 00:46:28,068
"The plaintiff hired Bujin Constructions..."
708
00:46:34,441 --> 00:46:36,443
I thought it'd be romantic,
709
00:46:36,443 --> 00:46:39,113
but he's working me harder than the staff on set.
710
00:46:43,751 --> 00:46:47,421
I'm glad I can be of help to you this way.
711
00:46:48,189 --> 00:46:49,523
Sure.
712
00:46:53,961 --> 00:46:55,362
"Outside the court."
713
00:46:55,563 --> 00:46:58,732
"After Joo Ha walks out, she's shocked at what she sees."
714
00:46:58,732 --> 00:47:01,902
"Jung Do is there in his military uniform."
715
00:47:02,002 --> 00:47:03,070
Okay, got it.
716
00:47:03,070 --> 00:47:05,406
"Jung Do pulls Joo Ha in for..."
717
00:47:08,876 --> 00:47:10,477
"a kiss?"
718
00:47:12,780 --> 00:47:15,983
"The two reunite with a kiss outside the court."
719
00:47:21,322 --> 00:47:24,358
(Kiss master)
720
00:47:32,399 --> 00:47:34,168
A kiss master?
721
00:47:35,903 --> 00:47:39,340
I have an announcement to make. I booked us a table...
722
00:47:39,340 --> 00:47:41,775
at the nearby Korean beef restaurant for dinner.
723
00:47:41,942 --> 00:47:43,944
That's a good choice.
724
00:47:43,944 --> 00:47:45,713
The raw beef there is amazing.
725
00:47:45,779 --> 00:47:48,782
The chef is known as the Beef Master.
726
00:47:48,782 --> 00:47:50,117
As if.
727
00:47:50,384 --> 00:47:52,319
There's no such thing as a kiss master.
728
00:47:52,853 --> 00:47:54,755
Did I say that he kissed well?
729
00:47:58,325 --> 00:48:00,594
It's nothing. May I be excused?
730
00:48:00,594 --> 00:48:02,096
Aren't you finishing your meal?
731
00:48:02,096 --> 00:48:04,298
I have business to attend in court.
732
00:48:05,833 --> 00:48:07,234
A kiss master?
733
00:48:07,334 --> 00:48:08,769
A ski master?
734
00:48:09,336 --> 00:48:11,405
I'm sure he said, "kiss".
735
00:48:12,840 --> 00:48:15,776
Maybe Mr. Kwon wants to find love.
736
00:48:16,277 --> 00:48:18,779
I get it. Since it's spring,
737
00:48:18,779 --> 00:48:20,881
he must be getting all sorts of feels.
738
00:48:20,881 --> 00:48:23,117
Even he'd like some romance in his life too.
739
00:48:25,152 --> 00:48:27,922
Come to think of it, we're all single.
740
00:48:27,922 --> 00:48:31,358
Shouldn't someone in this group be in a relationship?
741
00:48:32,359 --> 00:48:34,295
If you don't have time to find someone outside,
742
00:48:34,295 --> 00:48:36,864
you should look for someone in here.
743
00:48:37,031 --> 00:48:40,000
There are so many secret couples in other companies.
744
00:48:40,134 --> 00:48:43,037
It's like our firm is the only place with nothing going on.
745
00:48:43,337 --> 00:48:46,173
Don't CEOs usually dislike office romances?
746
00:48:46,173 --> 00:48:47,241
Since it interferes with their work?
747
00:48:47,241 --> 00:48:50,544
I'm not such an old-fashioned CEO.
748
00:48:50,544 --> 00:48:53,113
Furthermore, if there is a couple...
749
00:48:53,113 --> 00:48:54,715
within our law firm,
750
00:48:54,882 --> 00:48:58,085
I will buy each of them a spring outfit they can wear on their date.
751
00:48:58,752 --> 00:49:01,588
So, the moment you become a couple,
752
00:49:01,588 --> 00:49:03,357
I hope you hold your hands up and report to me.
753
00:49:06,026 --> 00:49:07,895
- What are you two doing? - You said to report to you.
754
00:49:07,895 --> 00:49:09,964
Me and Ms. Dan are a couple.
755
00:49:10,130 --> 00:49:14,168
Yes. We're a new couple that's been going out since yesterday.
756
00:49:15,235 --> 00:49:18,706
Seriously. What do you think you're doing?
757
00:49:18,706 --> 00:49:21,508
How desperate were you for some new clothes? Does that make sense?
758
00:49:21,508 --> 00:49:23,844
My goodness. This is so silly.
759
00:49:32,319 --> 00:49:34,488
Ms. Dan, Mr. Choi, are you two really a couple?
760
00:49:37,624 --> 00:49:39,593
It feels like someone smacked me on the back of my head.
761
00:49:48,335 --> 00:49:51,638
If that's the filming team, she must be somewhere over there.
762
00:49:57,945 --> 00:49:59,013
Yun Seo,
763
00:49:59,013 --> 00:50:01,615
how do you want to do this part?
764
00:50:01,715 --> 00:50:03,584
If you have any suggestions, I'll follow it.
765
00:50:03,584 --> 00:50:05,819
- Really? Okay. - Yes.
766
00:50:12,393 --> 00:50:13,727
Mr. Kwon.
767
00:50:14,695 --> 00:50:16,030
Hi.
768
00:50:17,297 --> 00:50:18,899
What brings you here?
769
00:50:19,166 --> 00:50:21,235
I had some business at court.
770
00:50:21,235 --> 00:50:24,438
I heard you're shooting and came in case you need any help.
771
00:50:26,740 --> 00:50:28,842
I'm so glad I'm shooting in front of the court.
772
00:50:28,842 --> 00:50:30,878
We got to bump into each other like this.
773
00:50:30,878 --> 00:50:33,547
- Yes. - Yun Seo, it's time to shoot.
774
00:50:36,817 --> 00:50:38,152
What?
775
00:50:40,654 --> 00:50:42,790
I have to go, Mr. Kwon.
776
00:50:42,823 --> 00:50:44,191
Okay.
777
00:50:53,667 --> 00:50:55,002
Jung Do.
778
00:50:57,438 --> 00:50:58,839
How did you come here?
779
00:50:58,839 --> 00:51:01,041
Shouldn't you be in Israel? Why are you here?
780
00:51:01,108 --> 00:51:02,776
I came in order to leave no regrets.
781
00:51:02,776 --> 00:51:05,846
In order not to regret letting you go for the rest of my life.
782
00:51:23,063 --> 00:51:24,998
Cut. What was that?
783
00:51:25,399 --> 00:51:27,234
Was that a car horn?
784
00:51:27,801 --> 00:51:29,636
Make sure there aren't any unnecessary sounds.
785
00:51:30,437 --> 00:51:32,473
All right, stand by. Let's try it again.
786
00:51:32,473 --> 00:51:35,342
Hold on... Wait a minute.
787
00:51:38,045 --> 00:51:40,714
May I say something as the advisory counsel?
788
00:51:40,714 --> 00:51:42,249
Yes, of course.
789
00:51:42,249 --> 00:51:45,419
I know it's a drama, but a man and woman kissing...
790
00:51:45,419 --> 00:51:48,489
in front of the court like this seems so unrealistic.
791
00:51:48,689 --> 00:51:51,592
On top of that, how could an attorney and a judicial officer...
792
00:51:51,592 --> 00:51:53,794
kiss in front of a sacred court?
793
00:51:53,794 --> 00:51:56,630
From my perspective, as a man who works in this industry,
794
00:51:56,630 --> 00:51:59,733
I'm afraid this scene is a bit inappropriate.
795
00:51:59,733 --> 00:52:01,869
This is a very conservative place.
796
00:52:04,438 --> 00:52:08,075
Still, if there needs to be some sort of emotional exchange,
797
00:52:09,610 --> 00:52:11,645
I believe a hug will be appropriate.
798
00:52:11,645 --> 00:52:13,780
- A hug? - No, forget that.
799
00:52:13,780 --> 00:52:16,083
Not even a hug.
800
00:52:17,050 --> 00:52:18,385
A handshake.
801
00:52:18,485 --> 00:52:20,454
A handshake sounds perfect.
802
00:52:20,454 --> 00:52:23,090
Mr. Kwon, let's go get some coffee.
803
00:52:23,524 --> 00:52:24,591
I don't want coffee.
804
00:52:24,591 --> 00:52:26,860
No, you and I should get some coffee.
805
00:52:28,462 --> 00:52:31,665
You told me not to interfere, mentioning something about...
806
00:52:31,665 --> 00:52:34,868
one's right to pursue happiness.
807
00:52:34,902 --> 00:52:37,437
What do you think you're doing right now?
808
00:52:38,105 --> 00:52:41,074
I just did my job as an advisory counsel.
809
00:52:41,074 --> 00:52:43,877
If you came as an advisory counsel, you should give advice.
810
00:52:43,877 --> 00:52:46,213
Why are you being jealous?
811
00:52:46,280 --> 00:52:49,449
- It's not jealousy. - It is jealousy.
812
00:52:50,584 --> 00:52:53,320
Look at that. Mr. Kwon, look over there.
813
00:52:53,320 --> 00:52:56,323
You said judicial officers are conservative or something.
814
00:52:56,323 --> 00:52:59,459
But look at how they're holding hands. Conservative my foot.
815
00:52:59,459 --> 00:53:02,462
Oh, well... That's ridiculous.
816
00:53:02,462 --> 00:53:05,799
This industry is very conservative. There's no way...
817
00:53:09,036 --> 00:53:10,337
Kim Se Won?
818
00:53:12,439 --> 00:53:13,774
Jung Rok.
819
00:53:13,941 --> 00:53:15,509
Jung Rok?
820
00:53:15,876 --> 00:53:17,945
You even know them?
821
00:53:19,513 --> 00:53:20,647
I don't.
822
00:53:20,647 --> 00:53:23,116
Kim Se Won. Jung Rok.
823
00:53:23,150 --> 00:53:24,484
I have my right to take the Fifth.
824
00:53:24,484 --> 00:53:26,286
Goodness, you're just full of jealousy.
825
00:53:30,424 --> 00:53:34,194
Can you hold hands like that in court in those robes?
826
00:53:34,461 --> 00:53:37,497
Who cares? It's not like we're not working because we're dating.
827
00:53:37,497 --> 00:53:40,467
I just got tired of dating secretly all the time.
828
00:53:40,901 --> 00:53:45,005
I just decided to open about it without worrying about others.
829
00:53:45,239 --> 00:53:48,942
Me too. I usually would never have imagined doing this,
830
00:53:49,176 --> 00:53:51,111
but Se Won was right.
831
00:53:51,211 --> 00:53:54,481
It was hard at first, but once I got used to it, it's nothing.
832
00:53:55,882 --> 00:53:58,518
Jung Rok, what should I do?
833
00:53:58,585 --> 00:54:00,821
I think I'm taking after Se Won.
834
00:54:03,257 --> 00:54:04,925
Fine, whatever.
835
00:54:31,885 --> 00:54:36,490
- Cheers to Always Law Firm! - Cheers!
836
00:54:42,429 --> 00:54:45,198
So, how did you two start to get attracted to each other?
837
00:54:45,198 --> 00:54:48,502
I know. You used to be enemies before.
838
00:54:49,136 --> 00:54:51,238
I'm not saying this because he's my boyfriend.
839
00:54:51,238 --> 00:54:54,207
But Mr. Choi was a man born to be loved.
840
00:54:54,207 --> 00:54:57,577
He's handsome, competent, gentle, and on top of that,
841
00:54:57,577 --> 00:54:59,746
he's a great son. He's really...
842
00:54:59,846 --> 00:55:01,248
the best guy ever.
843
00:55:01,248 --> 00:55:02,849
That goes for you too.
844
00:55:02,983 --> 00:55:05,319
At times, you're cute, and at times, you're chic.
845
00:55:05,786 --> 00:55:08,121
You're such an unpredictable woman.
846
00:55:09,189 --> 00:55:11,558
I see. Although I don't...
847
00:55:11,558 --> 00:55:14,461
agree with what you said, a promise is a promise.
848
00:55:16,396 --> 00:55:19,199
You can each go buy some spring outfits.
849
00:55:19,433 --> 00:55:20,834
Thank you, Mr. Yeon.
850
00:55:20,834 --> 00:55:22,969
Why don't we buy a couple outfit?
851
00:55:22,969 --> 00:55:25,839
Something that will look perfect for your cute style.
852
00:55:26,773 --> 00:55:27,874
It's okay.
853
00:55:27,874 --> 00:55:29,910
Let's get something that will...
854
00:55:29,910 --> 00:55:32,913
look perfect on you, something luxurious and chic.
855
00:55:33,447 --> 00:55:34,848
Let's eat.
856
00:55:35,649 --> 00:55:39,519
Why do I have to use my own money and watch something like that?
857
00:55:40,120 --> 00:55:42,956
Anyway, if there are any more hidden couples, tell me now.
858
00:55:42,956 --> 00:55:46,026
We should all go get a group outfit while we're at it.
859
00:55:46,026 --> 00:55:48,628
I'm already struggling with my loan. Another 7,000 dollars...
860
00:55:48,628 --> 00:55:50,630
added to my 700,000 won't make a difference.
861
00:55:51,498 --> 00:55:54,968
Hae Yeong, if it's okay with you,
862
00:55:54,968 --> 00:55:56,803
would you like to go get a new spring dress with me...
863
00:55:56,803 --> 00:55:58,338
I have many dresses.
864
00:56:10,517 --> 00:56:12,419
Mr. Kwon.
865
00:56:12,586 --> 00:56:14,688
Is something wrong?
866
00:56:15,956 --> 00:56:17,357
I know.
867
00:56:17,624 --> 00:56:19,926
Your face looks so grim today.
868
00:56:21,395 --> 00:56:24,064
Is it because you had a crush on Ms. Dan...
869
00:56:24,064 --> 00:56:26,700
and you feel heartbroken since she's going out with Mr. Choi?
870
00:56:26,700 --> 00:56:28,368
Is that why you're drinking so much?
871
00:56:28,969 --> 00:56:30,437
Is that true?
872
00:56:30,904 --> 00:56:33,340
A crush is love too. I'll root for you.
873
00:56:33,607 --> 00:56:35,041
- Goodness. - Oh, my.
874
00:56:42,883 --> 00:56:44,918
Mr. Kwon, are you still at your company dinner?
875
00:56:46,987 --> 00:56:48,255
I see.
876
00:56:48,255 --> 00:56:50,757
I'm on my way home after today's shoot.
877
00:56:52,626 --> 00:56:55,228
Call me after dinner then.
878
00:56:56,163 --> 00:56:57,531
Okay.
879
00:56:58,899 --> 00:57:00,500
Did he say anything in particular?
880
00:57:00,500 --> 00:57:03,437
In particular? Like what?
881
00:57:03,437 --> 00:57:04,838
Well, it's just...
882
00:57:06,106 --> 00:57:07,908
It just seemed...
883
00:57:08,608 --> 00:57:11,878
he was jealous because of your kiss scene.
884
00:57:12,679 --> 00:57:16,049
I was just curious if he gave you a hard time about it.
885
00:57:16,116 --> 00:57:17,484
What?
886
00:57:19,820 --> 00:57:22,155
That's the fate of the boyfriend of a celebrity.
887
00:57:22,155 --> 00:57:24,958
He has to pretend he's okay watching love scenes like that,
888
00:57:24,958 --> 00:57:27,060
but he feels jealous inside.
889
00:57:27,494 --> 00:57:30,163
He can't proudly tell anyone that he's dating you either.
890
00:57:30,163 --> 00:57:33,200
And you can't even go to places where there are a lot of people.
891
00:57:34,734 --> 00:57:36,102
Yun Seo.
892
00:57:36,903 --> 00:57:39,439
That's why I'm so worried...
893
00:57:39,706 --> 00:57:41,942
about the two of you dating.
894
00:57:42,275 --> 00:57:44,277
You can't help but get exhausted...
895
00:57:44,344 --> 00:57:46,613
when you're in a secret relationship.
896
00:57:54,788 --> 00:57:56,590
Here you go, honey.
897
00:57:59,860 --> 00:58:01,528
You too, honey.
898
00:58:03,897 --> 00:58:06,399
You guys are bringing so much love to our firm.
899
00:58:07,534 --> 00:58:11,338
I'm not sure about that. I'm starting to feel angry.
900
00:58:12,205 --> 00:58:15,008
Those two are slowly helping me understand...
901
00:58:15,008 --> 00:58:17,978
why CEOs don't want their employees to date each other.
902
00:58:17,978 --> 00:58:19,646
I mean, why would the CEO...
903
00:58:19,646 --> 00:58:22,048
want to pay people and see them dating at the same time?
904
00:58:22,716 --> 00:58:25,085
I feel like I'll become furious if I stay here.
905
00:58:25,085 --> 00:58:26,720
It seems like you're all done, so let's go now.
906
00:58:26,720 --> 00:58:28,889
- Let's go. - But I don't want to go.
907
00:58:29,356 --> 00:58:31,324
- Yun Seo! - Hello.
908
00:58:31,324 --> 00:58:32,859
- Yun Seo. - Yun Seo.
909
00:58:33,026 --> 00:58:34,828
What brings you here?
910
00:58:35,295 --> 00:58:39,399
I heard you guys are having a team dinner here, so I dropped by.
911
00:58:39,466 --> 00:58:41,568
I'm glad you're here. We were just getting started.
912
00:58:41,568 --> 00:58:43,069
Come this way.
913
00:58:44,504 --> 00:58:45,839
Sit here.
914
00:58:49,409 --> 00:58:50,877
Jong Hwa, where's your seat?
915
00:58:50,877 --> 00:58:53,179
- Over there, sir. - Oh, I see. Okay.
916
00:58:56,216 --> 00:58:59,386
Yun Seo, we have big news.
917
00:58:59,386 --> 00:59:02,889
Apparently, Ms. Dan and Mr. Choi are a couple now.
918
00:59:04,257 --> 00:59:06,693
- Really? - Yes.
919
00:59:06,693 --> 00:59:09,963
I was actually going to tell you tomorrow.
920
00:59:11,164 --> 00:59:12,766
Congratulations.
921
00:59:12,766 --> 00:59:15,435
Jung Rok, aren't you glad to see Yun Seo?
922
00:59:15,435 --> 00:59:17,604
- Why aren't you saying anything? - Pardon?
923
00:59:17,637 --> 00:59:21,308
Jung Rok, what's with you today? Why do you look so down?
924
00:59:22,309 --> 00:59:23,710
Is it because it's spring?
925
00:59:23,710 --> 00:59:25,278
It must be because you feel lonely.
926
00:59:25,745 --> 00:59:27,280
- That must be it. - That's nonsense.
927
00:59:27,447 --> 00:59:29,115
Don't lie to me.
928
00:59:29,115 --> 00:59:32,052
You know what? We should set him up on a blind date.
929
00:59:33,653 --> 00:59:34,754
That's not necessary.
930
00:59:34,754 --> 00:59:37,123
Stop refusing the offer. You're obviously single right now.
931
00:59:37,123 --> 00:59:39,593
You should do as I say and go on a blind date.
932
00:59:40,060 --> 00:59:43,597
Ms. Kim, Ms. Dan, do you guys know anyone?
933
00:59:43,597 --> 00:59:45,098
- Do you know any single women? - Anyone?
934
00:59:46,466 --> 00:59:47,801
Wait.
935
00:59:48,335 --> 00:59:51,538
Mr. Kwon actually has...
936
00:59:52,205 --> 00:59:53,573
a girlfriend.
937
00:59:56,343 --> 00:59:58,578
- What do you mean? - Are... Are you serious?
938
00:59:59,045 --> 01:00:00,914
Mr. Kwon has a girlfriend?
939
01:00:00,914 --> 01:00:03,283
Yes, well...
940
01:00:04,784 --> 01:00:06,720
Well, it's...
941
01:00:10,156 --> 01:00:11,558
It's me.
942
01:00:17,697 --> 01:00:20,367
- You are so funny. - Come on.
943
01:00:20,834 --> 01:00:22,936
- Seriously. - That was great acting.
944
01:00:22,936 --> 01:00:24,904
She didn't even blink when she made that joke.
945
01:00:24,904 --> 01:00:27,040
"It's me." Gosh, I don't think I can do it.
946
01:00:27,273 --> 01:00:28,708
I'm serious.
947
01:00:34,748 --> 01:00:37,317
I was quite hesitant to tell you at first.
948
01:00:38,318 --> 01:00:41,454
But I really like and trust everyone here.
949
01:00:41,454 --> 01:00:43,223
So I want to be honest with you.
950
01:00:45,225 --> 01:00:49,162
Mr. Kwon and I...
951
01:00:49,529 --> 01:00:53,033
are really dating.
952
01:01:03,877 --> 01:01:06,646
I like Mr. Kwon...
953
01:01:06,646 --> 01:01:08,948
very much.
954
01:01:11,685 --> 01:01:13,219
Oh, I see.
955
01:01:19,726 --> 01:01:22,162
Sir, isn't that hot?
956
01:01:23,697 --> 01:01:25,098
Gosh, that's hot!
957
01:01:27,967 --> 01:01:29,369
Water...
958
01:01:31,304 --> 01:01:33,239
I'm crying because it's hot.
959
01:01:33,473 --> 01:01:34,774
- Are you sure? - Yes, it's because it's hot.
960
01:01:34,774 --> 01:01:36,309
Are you sure it's not because you're heartbroken?
961
01:01:36,309 --> 01:01:38,011
No, it's because my hand's burning.
962
01:01:38,445 --> 01:01:41,781
My hand is burning. That's why I'm crying. My gosh.
963
01:01:43,049 --> 01:01:45,919
I sincerely congratulate you. My gosh, that was hot.
964
01:01:46,419 --> 01:01:47,887
I need to go to the bathroom.
965
01:01:47,954 --> 01:01:49,389
Gosh, I'm so happy.
966
01:01:49,389 --> 01:01:51,257
Goodness, I need to go to the bathroom.
967
01:01:51,925 --> 01:01:54,360
You guys should congratulate them. My goodness, seriously.
968
01:01:57,397 --> 01:01:58,798
Thank you.
969
01:01:59,733 --> 01:02:01,468
Congratulations, Yun Seo.
970
01:02:03,803 --> 01:02:06,106
I never knew that so many people...
971
01:02:06,106 --> 01:02:08,508
were dating in our firm.
972
01:02:08,675 --> 01:02:10,043
I know, right?
973
01:02:10,043 --> 01:02:13,880
I really didn't expect Mr. Kwon and Yun Seo to date each other.
974
01:02:14,080 --> 01:02:16,683
They seem really different.
975
01:02:16,683 --> 01:02:19,486
But at the same time, they look really good together.
976
01:02:19,486 --> 01:02:21,020
I think they make a great couple.
977
01:02:21,955 --> 01:02:24,257
My goodness, they're forsythia flowers.
978
01:02:25,125 --> 01:02:26,559
You're right.
979
01:02:26,659 --> 01:02:28,962
Forsythia flowers are my favorite.
980
01:02:28,995 --> 01:02:32,499
By any chance, do you know the meaning of forsythia flowers?
981
01:02:32,499 --> 01:02:34,601
No, what is it?
982
01:02:40,006 --> 01:02:43,977
"My love is deeper than yours."
983
01:02:46,446 --> 01:02:47,814
I see.
984
01:02:53,353 --> 01:02:55,388
Hey, Ms. Yang.
985
01:02:56,823 --> 01:03:01,094
If you don't mind, would you like to eat with me someday?
986
01:03:03,263 --> 01:03:04,697
Sure, let's do that.
987
01:03:18,478 --> 01:03:20,446
Why are we drinking all of a sudden?
988
01:03:21,147 --> 01:03:24,150
Because I want to celebrate this day.
989
01:03:24,484 --> 01:03:26,820
Today was the first time we ever told anyone...
990
01:03:26,820 --> 01:03:28,721
about our relationship.
991
01:03:30,824 --> 01:03:33,293
But are you really okay?
992
01:03:33,593 --> 01:03:35,061
I'm worried that you're doing this for me.
993
01:03:36,196 --> 01:03:39,499
Mr. Kwon, do you know...
994
01:03:39,866 --> 01:03:42,669
what you say to me the most?
995
01:03:44,003 --> 01:03:45,471
"Are you okay?"
996
01:03:45,905 --> 01:03:48,241
"Are you really okay?"
997
01:03:48,408 --> 01:03:50,443
You always ask me that.
998
01:03:51,444 --> 01:03:54,314
But today, this is what suddenly came to my mind.
999
01:03:55,515 --> 01:03:58,218
"He always asks me if I'm okay."
1000
01:03:59,686 --> 01:04:01,821
"But I wonder if he's okay."
1001
01:04:03,056 --> 01:04:04,958
"He's always so worried about me."
1002
01:04:05,525 --> 01:04:08,828
"And I'm worried he might not be taking care of himself."
1003
01:04:10,730 --> 01:04:14,767
If you're not okay, I'm not okay either.
1004
01:04:16,269 --> 01:04:17,937
Because how you feel...
1005
01:04:18,605 --> 01:04:20,807
directly affects how I feel.
1006
01:04:23,443 --> 01:04:24,978
And there's one more.
1007
01:04:25,178 --> 01:04:28,848
I had to meet you today because I wanted to tell you this.
1008
01:04:29,315 --> 01:04:30,650
What is it?
1009
01:04:33,086 --> 01:04:37,023
About that kissing scene earlier... We didn't actually kiss.
1010
01:04:37,257 --> 01:04:40,026
Okay, let's not talk about that anymore.
1011
01:04:40,026 --> 01:04:42,195
Don't try to avoid the subject and listen to me.
1012
01:04:42,195 --> 01:04:44,998
That was just acting.
1013
01:04:44,998 --> 01:04:47,333
We didn't actually kiss.
1014
01:04:48,034 --> 01:04:50,637
I'll show you. We held each other like this.
1015
01:04:51,104 --> 01:04:53,606
And then, we did this.
1016
01:04:53,606 --> 01:04:54,774
They shot us from an angle...
1017
01:04:54,774 --> 01:04:56,509
so that it would seem like we're really kissing.
1018
01:04:59,679 --> 01:05:03,249
Anyway, I just didn't want you to misunderstand.
1019
01:05:04,817 --> 01:05:07,487
Actors and actresses are good at doing stuff like that.
1020
01:05:07,487 --> 01:05:11,024
They know how to make fake stuff look real.
1021
01:05:11,024 --> 01:05:14,294
Then what if you really want to kiss someone?
1022
01:05:20,233 --> 01:05:21,968
Is this how you do it?
1023
01:05:53,700 --> 01:05:55,068
Is it okay...
1024
01:05:55,668 --> 01:05:57,737
if I cross the line today?
1025
01:06:58,064 --> 01:07:00,333
(Touch Your Heart)
1026
01:07:00,333 --> 01:07:02,268
- Ta-da. - Why did she choose Jung Rok...
1027
01:07:02,268 --> 01:07:03,569
instead of me?
1028
01:07:03,569 --> 01:07:04,604
You're so handsome.
1029
01:07:04,604 --> 01:07:06,973
You're so unnecessarily good-looking.
1030
01:07:06,973 --> 01:07:09,375
How could you be so sly?
1031
01:07:09,375 --> 01:07:10,410
You're seriously unbelievable.
1032
01:07:10,410 --> 01:07:12,345
I get that you fall in love very easily,
1033
01:07:12,345 --> 01:07:13,713
but how could you do that in front of your boyfriend?
1034
01:07:13,713 --> 01:07:17,183
You didn't forget about our dinner appointment tomorrow, right?
1035
01:07:17,183 --> 01:07:19,952
- Can I really go to your house? - Sure.
1036
01:07:19,986 --> 01:07:22,889
Your one-day secretary is waiting for you in your office.
1037
01:07:22,889 --> 01:07:23,890
Ms. Oh.
1038
01:07:23,890 --> 01:07:25,158
Your flight leaves tomorrow morning.
1039
01:07:25,158 --> 01:07:26,659
- What? - Now that you're dating an actress,
1040
01:07:26,659 --> 01:07:28,094
- you're starting to change. - Hello.
1041
01:07:28,094 --> 01:07:29,595
You're like a male lead in a romantic comedy.
1042
01:07:29,595 --> 01:07:31,864
I'll always be waiting for you here.
1043
01:07:31,864 --> 01:07:33,566
That's what I wanted to say.
76965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.