Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
--== شاهد برو ==--
للحصول على أحدث الإفلام قم بزيارة موقع ShahedPro
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام :
ShahedPro.CoM
3
00:01:21,666 --> 00:01:22,833
Attention!
4
00:01:29,375 --> 00:01:31,333
Now we have some big breaking news coming in.
5
00:01:31,375 --> 00:01:32,833
China has done it again.
6
00:01:32,875 --> 00:01:38,041
This is about China’s dirty trick as far as the
Arunachal Pradesh and Aksai Chin area is concerned.
7
00:01:38,041 --> 00:01:39,833
Let me give you more context about this.
8
00:01:40,041 --> 00:01:44,708
Now China on Monday officially released
the 2023 edition of its standard map.
9
00:02:14,750 --> 00:02:15,791
Yes, Mr. Rahman.
10
00:02:16,208 --> 00:02:17,958
To successfully achieve our goals,
11
00:02:18,250 --> 00:02:22,583
we need to devise a strategy to distract the Indian Army,
which is currently guarding the border.
12
00:02:22,833 --> 00:02:23,833
So what’s the plan?
13
00:02:24,083 --> 00:02:25,166
Inshallah!
14
00:02:25,416 --> 00:02:29,333
Mr Wong, we have planned an unprecedented
destruction the world has ever witnessed.
15
00:02:29,833 --> 00:02:33,625
This time the devastation must be
worse than the pandemic.
16
00:02:34,208 --> 00:02:36,625
India should disappear from the world map.
17
00:02:36,791 --> 00:02:39,208
What we anticipate will surely come to pass.
18
00:02:39,666 --> 00:02:40,541
What's the plan?
19
00:02:40,791 --> 00:02:42,666
Our Indian friend will brief you.
20
00:02:42,875 --> 00:02:44,000
Operation LAMA.
21
00:02:44,291 --> 00:02:47,750
Its objective is to destroy India's future.
22
00:02:48,208 --> 00:02:49,000
How?
23
00:02:57,375 --> 00:02:58,583
Excellent plan.
24
00:02:58,833 --> 00:03:02,083
God is Great!
25
00:03:02,291 --> 00:03:04,458
Indians believe in many deities.
26
00:03:04,750 --> 00:03:07,041
Let's see which deity will protect them.
27
00:04:20,958 --> 00:04:22,500
According to the Shiva Purana,
28
00:04:22,708 --> 00:04:25,375
every time there is devastation,
Lord Shiva, in some form,
29
00:04:25,375 --> 00:04:33,666
protects his devotees who believe that not even
an ant can sting without Lord Shiva's command.
30
00:04:54,708 --> 00:04:56,416
Why are you chasing me
so early in the morning?
31
00:04:56,625 --> 00:04:57,958
- Hold it.
- You’re scared of dogs?
32
00:05:13,625 --> 00:05:14,875
Why didn't it go yet?
33
00:05:15,458 --> 00:05:17,000
Is there a dog?
34
00:05:17,041 --> 00:05:17,750
Dog! Dog!
35
00:05:17,750 --> 00:05:19,166
Brother scares about dogs.
36
00:05:19,250 --> 00:05:20,250
Just look at it and tell me if it is there or not.
37
00:05:27,625 --> 00:05:28,375
Thank god!
38
00:05:28,541 --> 00:05:30,541
It survived because it ran away, otherwise...
39
00:05:31,166 --> 00:05:32,625
Oh no! They are here...
40
00:05:34,541 --> 00:05:36,291
Why many people are chasing for one vehicle.
41
00:05:37,625 --> 00:05:39,791
How can you run so fast?
42
00:05:39,958 --> 00:05:42,083
I asked you to pay the EMI.
Why are you all making this difficult?
43
00:05:42,125 --> 00:05:44,916
Brother, why should we fight?
44
00:05:45,166 --> 00:05:47,416
We’re beating up each other for no reason.
Hand me the keys.
45
00:05:47,500 --> 00:05:49,750
You’re not paying the EMI for the past 4 months.
46
00:05:49,875 --> 00:05:51,750
Pay one month EMI and take keys.
47
00:05:51,833 --> 00:05:52,333
Okay?
48
00:05:52,583 --> 00:05:53,416
Shall I give you my Google Pay number?
49
00:05:53,916 --> 00:05:54,541
GPay number?
50
00:05:54,750 --> 00:05:55,708
Hand me the keys first.
51
00:05:57,375 --> 00:05:59,791
You want me to pay through GPay?
52
00:06:00,125 --> 00:06:03,041
Any payment or loan recovery in this
area should be done willingly by us,
53
00:06:03,541 --> 00:06:06,083
or our favorite person should handle it.
54
00:06:06,500 --> 00:06:07,291
Push him.
55
00:06:07,500 --> 00:06:08,125
Push!
56
00:06:08,791 --> 00:06:09,375
Move...
57
00:06:12,166 --> 00:06:12,750
Oh my.
58
00:06:30,708 --> 00:06:31,750
Hey. Look after.
59
00:06:31,750 --> 00:06:32,666
Okay, brother.
60
00:06:32,666 --> 00:06:33,833
He might beat me up.
61
00:06:39,833 --> 00:06:41,083
Answer the call.
62
00:06:48,666 --> 00:06:50,041
I beg you to answer the call.
63
00:06:57,208 --> 00:06:58,958
Hey, I beg you... lift the call.
64
00:07:15,750 --> 00:07:19,000
Keep it low. I was on call.
65
00:07:19,583 --> 00:07:20,750
Come fast.
66
00:07:22,375 --> 00:07:24,333
You wanna sleep? Sleep.. sleep
67
00:07:24,375 --> 00:07:25,000
You...
68
00:07:25,125 --> 00:07:26,291
Go and hit him.
69
00:07:27,875 --> 00:07:28,750
Nonsense.
70
00:07:28,791 --> 00:07:30,041
Brother...brother...brother
71
00:07:30,041 --> 00:07:30,833
I’m getting down.
72
00:07:31,333 --> 00:07:31,958
I got off.
73
00:07:32,208 --> 00:07:36,666
You wouldn’t stop beating us up at all.
74
00:07:36,666 --> 00:07:40,166
You started early in the morning, and even now,
in the evening, you haven't left us.
75
00:07:40,250 --> 00:07:41,833
I have a doubt, brother.
76
00:07:41,916 --> 00:07:43,708
Anyone will punish people for teasing women,
77
00:07:43,708 --> 00:07:45,541
but I don't think they will do the
same for not paying EMIs.
78
00:07:45,541 --> 00:07:46,708
I'll pay EMI
79
00:07:46,708 --> 00:07:48,000
Give me your Gpay number.
80
00:07:48,041 --> 00:07:48,791
I’ll pay.
81
00:07:50,208 --> 00:07:54,666
It would have been easier if you had
just paid when you were asked.
82
00:07:55,458 --> 00:08:01,666
If you don’t pay the EMI next month,
I’ll break your jaw.
83
00:08:01,666 --> 00:08:02,208
What?
84
00:08:02,625 --> 00:08:04,041
My jaw will be broken.
85
00:08:04,875 --> 00:08:06,541
I'm letting you go only because
you belong to the same locality.
86
00:08:06,625 --> 00:08:08,791
Please leave me brother.
This is my hair style.
87
00:08:10,625 --> 00:08:13,250
Brother? What’s the matter with jaws?
88
00:08:13,291 --> 00:08:15,000
Why is he talking about jaws twice?
89
00:08:15,833 --> 00:08:17,208
Yes, he mentioned "jaw" a second time,
90
00:08:17,500 --> 00:08:19,583
but the first mention of "jaw,"
I think, was about something else.
91
00:08:19,958 --> 00:08:20,541
La...
92
00:08:21,041 --> 00:08:21,958
Yes, you are right.
93
00:09:56,250 --> 00:09:58,541
What’s so urgent?
Dragon information?
94
00:09:59,083 --> 00:09:59,541
Yes, sir.
95
00:10:00,000 --> 00:10:04,666
There’s a report stating that Pakistan and
China are planning something bigger together.
96
00:10:04,916 --> 00:10:07,416
There’s someone among us
supporting them internally.
97
00:10:07,708 --> 00:10:12,458
Bomb blasts, sleeper cells, internal riots,
funding to terrorist groups, what more can they do?
98
00:10:13,083 --> 00:10:15,125
Lashkar-e-Taiba, chief. Mujeeb Ur Rahman.
99
00:10:15,250 --> 00:10:16,416
The god is great!
100
00:10:17,833 --> 00:10:21,458
There’s an intel that says that he crossed
the China border twice in the last four months.
101
00:10:21,666 --> 00:10:26,500
I guess…Chinese people have
already met with the chief.
102
00:10:27,041 --> 00:10:29,375
Tell our agents to observe actively.
103
00:10:29,541 --> 00:10:29,875
Yes, sir.
104
00:10:29,916 --> 00:10:30,916
- Keep me posting up, okay?
- Okay, sir.
105
00:10:31,000 --> 00:10:31,916
- Yeah!
- Jai Hind!
106
00:10:41,916 --> 00:10:43,000
Dear lord Shiva.
107
00:10:43,333 --> 00:10:45,083
Please bless our family.
108
00:10:47,166 --> 00:10:50,125
Let's see what kind of plant will grow
if a lemon plant is grafted to a mango tree
109
00:10:54,416 --> 00:10:55,333
Where is it today?
110
00:10:55,333 --> 00:10:57,625
Car case of Shailaja Krishnamurthy.
111
00:10:57,791 --> 00:10:58,916
I’m on my way.
112
00:11:00,125 --> 00:11:04,500
A woman fell seriously ill due to negligence
of doctors in Jagityala district.
113
00:11:04,666 --> 00:11:07,250
The doctors who performed
the cesarean section forgot
114
00:11:07,250 --> 00:11:10,666
a cloth in the woman's stomach
and had to operate again to remove it.
115
00:11:10,666 --> 00:11:12,791
Before it was scissors,
watches, rings in the stomach.
116
00:11:12,791 --> 00:11:14,958
Now this time a piece of cloth.
117
00:11:15,458 --> 00:11:16,916
Who asked for a review now?
118
00:11:17,375 --> 00:11:19,625
Mistakes happen in every profession.
119
00:11:19,875 --> 00:11:21,708
You are reviewing like a critic.
120
00:11:22,208 --> 00:11:24,541
- Mom? Lunch box?
- I’ll get it.
121
00:11:25,041 --> 00:11:28,791
- You should eat everything, okay?
- Okay, mom. Bye.
122
00:11:28,875 --> 00:11:31,666
Wait. Take Lord Shiva’s blessings.
123
00:11:42,166 --> 00:11:45,375
Dear Lord Shiva, please help me buy
a new bicycle so I can go to school.
124
00:11:45,541 --> 00:11:48,750
What are you asking for?
What is Lord Shiva saying?
125
00:11:49,000 --> 00:11:54,791
You said Lord Shiva will give me whatever I want.
I asked him for a cycle.
126
00:11:54,958 --> 00:11:57,833
It’s a big wish.
127
00:12:02,375 --> 00:12:03,333
What is it, dad?
128
00:12:03,833 --> 00:12:07,000
If you wear this,
Lord Shiva will always be with you.
129
00:12:07,000 --> 00:12:08,208
Never take it off.
130
00:12:08,208 --> 00:12:09,708
- Okay?
- Okay, dad.
131
00:12:17,041 --> 00:12:18,916
What's this? You've left the bike
and are riding the bicycle?
132
00:12:19,333 --> 00:12:20,708
It’s for Chandu.
133
00:12:21,208 --> 00:12:24,375
He wanted a new cycle, that’s why I bought it.
134
00:12:24,375 --> 00:12:24,916
Okay.
135
00:12:30,000 --> 00:12:31,125
Go faster.
136
00:12:34,875 --> 00:12:36,041
Hey. Who is it in the temple?
137
00:12:36,041 --> 00:12:37,250
- It’s constable.
- Stop right there.
138
00:12:39,041 --> 00:12:39,500
Stop right there.
139
00:12:39,708 --> 00:12:40,166
You...
140
00:12:47,666 --> 00:12:51,583
He lost his life while catching
thieves in the Lord Shiva temple.
141
00:12:52,208 --> 00:12:53,833
Who will support this family now?
142
00:13:28,250 --> 00:13:29,208
Don’t bother me, mom.
143
00:13:30,458 --> 00:13:31,875
Ask him if he can get my dad back.
144
00:13:32,750 --> 00:13:34,458
I’ll worship him.
145
00:13:44,166 --> 00:13:47,458
Hey, don't argue with customers;
learn how I handle them instead.
146
00:13:47,458 --> 00:13:50,541
I hired you for an assistant
but instead I became yours.
147
00:13:50,833 --> 00:13:52,750
Is this the car?
Yes, I think this is the car…
148
00:13:53,250 --> 00:13:55,791
Shut up and watch how I deal with them.
149
00:13:55,791 --> 00:13:57,083
34! This is the house.
150
00:13:57,083 --> 00:13:57,833
Then let's go.
151
00:13:58,250 --> 00:13:58,625
Damn!
152
00:13:59,250 --> 00:14:01,666
They roam around the banks like dogs for loans,
153
00:14:01,666 --> 00:14:04,000
but when we go to the house for recovery,
the dogs are right in front of the house.
154
00:14:06,583 --> 00:14:08,958
Shall I tell you some good news?
155
00:14:08,958 --> 00:14:09,708
Tell me.
156
00:14:09,708 --> 00:14:10,250
The dog is in the cage.
157
00:14:10,291 --> 00:14:13,958
Look at my performance now.
Chandu never lets down.
158
00:14:13,958 --> 00:14:15,375
What the hell?
159
00:14:15,541 --> 00:14:19,916
You look like a happy beggar who has
finally got rid of dogs in the municipality.
160
00:14:20,041 --> 00:14:26,083
You’re safe since you’re
inside the cage, otherwise…
161
00:14:26,208 --> 00:14:28,166
Who are you? What’s the matter?
162
00:14:29,083 --> 00:14:30,791
It’s nothing.
Is it yours?
163
00:14:30,833 --> 00:14:31,583
Yes.
164
00:14:31,708 --> 00:14:32,750
It shouts just like you.
165
00:14:32,833 --> 00:14:34,083
- Hey.
- Nothing sir...
166
00:14:34,083 --> 00:14:35,583
My friend loves to play with dogs.
167
00:14:35,583 --> 00:14:38,166
There are a lot of dogs outside.
Play with them.
168
00:14:38,166 --> 00:14:39,083
You won’t be there.
169
00:14:39,083 --> 00:14:39,958
- Hey.
- Stop it.
170
00:14:40,291 --> 00:14:43,125
Hello, sir. I’m Chandu
and he’s Apple Reddy.
171
00:14:43,291 --> 00:14:44,375
We’re from the bank.
172
00:14:44,583 --> 00:14:47,083
Is the car with 7766 number
under Shailaja’s yours?
173
00:14:47,291 --> 00:14:47,833
Yeah.
174
00:14:47,833 --> 00:14:50,291
You’re not paid EMIs for 2 months.
We are here for recovery.
175
00:14:50,291 --> 00:14:51,458
What do you mean?
176
00:14:51,583 --> 00:14:52,583
Dear...
177
00:14:52,583 --> 00:14:56,875
It will be next month until your mother comes out.
Let’s seize the car.
178
00:14:56,875 --> 00:14:57,625
Who is it, dad?
179
00:15:13,583 --> 00:15:16,041
Why is he staring at me?
180
00:15:17,791 --> 00:15:18,458
Hello?
181
00:15:20,458 --> 00:15:21,291
What’s the matter?
182
00:15:22,416 --> 00:15:23,083
Who are you?
183
00:15:23,541 --> 00:15:27,625
They say our car’s EMI has bounced.
Looks like they’re thieves.
184
00:15:27,750 --> 00:15:28,791
Call the police.
185
00:15:28,958 --> 00:15:30,416
They will learn the truth when the police arrive.
186
00:15:30,458 --> 00:15:31,166
Uncle... Uncle...
187
00:15:31,333 --> 00:15:33,708
Why go to the police for EMI?
188
00:15:33,833 --> 00:15:36,083
Sailaja Madam, at least you tell him
about the check bounce.
189
00:15:36,083 --> 00:15:37,000
A.. Actually...
190
00:15:37,166 --> 00:15:40,791
Dad? EMI has bounced since
we have changed our bank account.
191
00:15:41,041 --> 00:15:43,375
- Sorry, my father didn’t know.
- It’s okay...It’s okay.
192
00:15:43,541 --> 00:15:44,708
No Problem Madam...
193
00:15:44,791 --> 00:15:48,250
There’s no need to seize the car
because of the EMI bounce.
194
00:15:48,291 --> 00:15:52,958
According to the RBI rules, you can call the
bank for troubles and take the time you need.
195
00:15:53,000 --> 00:15:54,083
No problem.
196
00:15:54,125 --> 00:15:56,250
Save my number.
I’ll be in touch with you.
197
00:15:56,250 --> 00:15:57,000
Okay?
198
00:15:57,625 --> 00:15:58,708
No?
Okay.
199
00:15:59,208 --> 00:16:00,083
Bye, uncle.
200
00:16:00,416 --> 00:16:01,375
Enough of your act. Leave.
201
00:16:01,583 --> 00:16:02,375
You don't want...
202
00:16:03,125 --> 00:16:03,958
- Move...
- Bye
203
00:16:04,166 --> 00:16:05,458
Why get into trouble?
204
00:16:05,458 --> 00:16:06,583
We should be tough these days.
205
00:16:06,625 --> 00:16:08,666
Do you like her?
You even changed the rules.
206
00:16:09,375 --> 00:16:12,458
I will do anything for this girl.
207
00:17:41,666 --> 00:17:43,291
Who saw the dead body first?
208
00:17:43,416 --> 00:17:45,916
I came here first when I got a call
from an unknown number.
209
00:17:46,500 --> 00:17:48,125
Sir, please look at it once.
210
00:17:49,000 --> 00:17:50,291
- Aravind?
- Sir.
211
00:17:57,875 --> 00:18:01,000
Mallika loves Arjun. Interesting.
212
00:18:02,083 --> 00:18:03,583
Killer is challenging us.
213
00:18:04,833 --> 00:18:05,750
What are the details?
214
00:18:06,333 --> 00:18:07,208
The name is Sagar.
215
00:18:07,416 --> 00:18:08,916
He’s a Chemical Engineer
at a Pharma company.
216
00:18:09,750 --> 00:18:10,625
He lives in Miyapur.
217
00:18:11,000 --> 00:18:12,250
We have informed his family.
218
00:18:12,333 --> 00:18:13,416
What’s the time of the murder?
219
00:18:13,625 --> 00:18:15,083
It must be 3 to 4 hours, sir.
220
00:18:15,291 --> 00:18:17,250
But there are no traces of the killer.
221
00:18:26,166 --> 00:18:27,500
Hey.. stop.
222
00:18:29,333 --> 00:18:30,416
Why is he here?
223
00:18:31,083 --> 00:18:32,875
Who is he?
Your boyfriend?
224
00:18:34,083 --> 00:18:34,833
I told you, didn't I?
225
00:18:35,375 --> 00:18:38,750
I told you about the recovery agent who recently
came to my house, right? It's him.
226
00:18:39,291 --> 00:18:42,125
We find it easier to catch Al-Qaeda terrorists
than to catch those who avoid paying their EMIs.
227
00:18:42,916 --> 00:18:46,500
We won’t find him.
Let’s eat and leave.
228
00:18:46,583 --> 00:18:47,375
Okay, let's go.
229
00:18:48,208 --> 00:18:48,958
Wow!
230
00:18:50,250 --> 00:18:52,500
You look amazing.
231
00:18:54,750 --> 00:18:56,875
She looks like a poison.
232
00:18:57,125 --> 00:18:59,208
She looks amazing.
233
00:19:02,166 --> 00:19:04,708
What, brother? You wanna hit me?
234
00:19:05,708 --> 00:19:08,125
Look at him once, and then look at yourself…
235
00:19:10,666 --> 00:19:11,583
Brothers...
236
00:19:11,958 --> 00:19:13,833
How should I tell you all?
237
00:19:14,041 --> 00:19:18,125
Many people are already delivering speeches
on YouTube, aiming for income and likes,
238
00:19:18,125 --> 00:19:22,208
claiming that girls should adhere to traditional norms.
239
00:19:22,416 --> 00:19:27,750
Nevertheless, some girls are defying these
expectations and boldly stepping forward...
240
00:19:27,750 --> 00:19:31,708
How can you harass them?
241
00:19:32,083 --> 00:19:34,791
What if they get hurt and stop going out?
242
00:19:35,166 --> 00:19:36,208
What will be our situation?
243
00:19:38,041 --> 00:19:38,583
Do we need that?
244
00:19:39,625 --> 00:19:43,291
If they like us, we can make a move.
Otherwise move on.
245
00:19:43,291 --> 00:19:44,458
- Bro...
- Yeah!
246
00:19:44,500 --> 00:19:49,500
Why don’t you become a motivational speakers like
a Gampa Nageswara rao, Garikapati Narasimha rao and Br.Shafi ?
247
00:19:49,708 --> 00:19:50,916
- Should I?
- Yes.
248
00:19:51,083 --> 00:19:52,791
Let’s create a Youtube channel then.
249
00:19:52,791 --> 00:19:54,083
- No doubt.
- Let’s go.
250
00:20:01,666 --> 00:20:02,708
I misunderstood him at first,
251
00:20:03,500 --> 00:20:05,166
but he seems interesting now.
252
00:20:11,958 --> 00:20:13,333
Ma’am? One minute.
253
00:20:14,125 --> 00:20:16,958
There are a lot blind people in our country.
254
00:20:17,250 --> 00:20:19,458
This is a trust for them.
255
00:20:20,333 --> 00:20:23,458
You can donate your eyes, ma’am.
256
00:20:23,625 --> 00:20:24,333
Definitely.
257
00:20:25,958 --> 00:20:27,125
Do something good.
258
00:20:27,125 --> 00:20:28,791
Okay. You carry on.
259
00:20:30,000 --> 00:20:32,166
It looks like Shailaja.
260
00:20:33,291 --> 00:20:34,166
Yes, it is her.
261
00:20:34,291 --> 00:20:36,291
Let’s start my performance.
262
00:20:36,833 --> 00:20:38,416
- What’s your name, brother?
- Eshwar.
263
00:20:38,458 --> 00:20:39,208
Eshwar.
264
00:20:39,375 --> 00:20:40,625
Is it only eye donation?
265
00:20:40,625 --> 00:20:43,166
Can we donate our other parts like kidney,
liver, intestine, pancreas?
266
00:20:43,208 --> 00:20:44,458
Stop right there.
267
00:20:45,541 --> 00:20:46,333
Only eyes.
268
00:20:47,125 --> 00:20:51,416
I would donate all my body
parts except for my heart.
269
00:20:51,500 --> 00:20:53,500
I gave it to someone recently.
270
00:21:16,083 --> 00:21:21,000
Lord Shiva went to Kailash where Goddess
Parvati was waiting for him.
271
00:21:21,250 --> 00:21:25,541
A boy obstructed Shiva,
272
00:21:25,750 --> 00:21:30,041
so Lord Shiva chopped off his head in anger.
273
00:21:30,291 --> 00:21:34,458
This incident caused Goddess Parvati to stumble.
274
00:21:34,708 --> 00:21:38,375
Shiva realized his mistake and
called upon his associates.
275
00:21:38,416 --> 00:21:40,625
Their business seems better than ours.
276
00:21:40,666 --> 00:21:43,083
They come here, and you donate to them every day.
277
00:21:43,125 --> 00:21:46,333
Mom? How much you paid them
early in the morning?
278
00:21:46,333 --> 00:21:49,583
I gave a thousand from your money.
279
00:21:49,583 --> 00:21:51,875
- Oh. I ask you a question.
- Ask away.
280
00:21:51,916 --> 00:21:54,791
How can a human be revived by placing
the head of an elephant on him?
281
00:21:54,791 --> 00:21:57,416
They said it, and you people believe everything.
282
00:21:57,416 --> 00:21:59,416
Don't say that.
283
00:21:59,416 --> 00:22:02,000
No...You shouldn’t listen to them.
284
00:22:02,541 --> 00:22:04,458
Please disregard his words, Lord Shiva.
285
00:22:04,458 --> 00:22:06,333
I know he won’t care.
286
00:22:06,333 --> 00:22:09,416
Listen. I might forget..
You should go to office...
287
00:22:09,625 --> 00:22:10,125
Look..
288
00:22:10,208 --> 00:22:10,875
What is it?
289
00:22:10,875 --> 00:22:15,041
The priest has got us a marriage
proposal for Swathi.
290
00:22:15,125 --> 00:22:16,000
See.. how he looks.
291
00:22:23,208 --> 00:22:24,083
Sorry, Mrs Sagar.
292
00:22:24,375 --> 00:22:27,708
It’s difficult at this time but I hope you’ll understand.
293
00:22:29,041 --> 00:22:31,375
How’s your relationship with your husband?
294
00:22:31,791 --> 00:22:32,666
Are there any issues?
295
00:22:33,708 --> 00:22:34,333
No, sir.
296
00:22:35,750 --> 00:22:37,291
Actually they are a good couple, sir.
297
00:22:38,291 --> 00:22:40,375
Good couples always kill each other.
298
00:22:44,000 --> 00:22:45,625
By the way, what’s your name?
299
00:22:46,000 --> 00:22:46,708
Arjun, sir.
300
00:22:47,083 --> 00:22:48,208
Sagar is my best friend.
301
00:22:50,458 --> 00:22:51,291
Arjun!
302
00:22:52,125 --> 00:22:52,916
Mallika!
303
00:22:54,541 --> 00:22:55,750
Hmm, interesting.
304
00:22:58,083 --> 00:22:58,583
Sir?
305
00:22:58,916 --> 00:23:00,000
Hmm! Arjun?
306
00:23:00,291 --> 00:23:03,541
Where were you when the murder took place?
307
00:23:05,125 --> 00:23:07,916
I was in Bengaluru, sir.
You enquire about it.
308
00:23:09,000 --> 00:23:13,208
Ma’am? Does Sagar have any
rivals personally and professionally?
309
00:23:13,458 --> 00:23:14,375
No, sir.
310
00:23:17,541 --> 00:23:18,250
Okay, fine.
311
00:23:18,625 --> 00:23:20,125
You two can go now.
312
00:23:20,333 --> 00:23:21,916
If required, I’ll call you.
313
00:23:28,916 --> 00:23:34,083
Vincent? People generally dial 100
when an incident happens, right?
314
00:23:34,083 --> 00:23:34,458
Sir.
315
00:23:35,000 --> 00:23:36,583
Then why did you get the call?
316
00:23:37,041 --> 00:23:39,041
Sir, well...
317
00:23:39,333 --> 00:23:42,416
My number was displayed
during the police friendly event.
318
00:23:42,708 --> 00:23:44,625
They must have seen it.
319
00:23:46,166 --> 00:23:47,166
- Okay.
- Sir.
320
00:23:50,416 --> 00:23:51,000
Thank you, sir.
321
00:25:02,916 --> 00:25:05,625
Mr. Wong, I have bad news for us.
322
00:25:06,125 --> 00:25:07,333
Our experiment has failed,
323
00:25:07,750 --> 00:25:09,291
and he is asking for more time.
324
00:25:14,291 --> 00:25:16,416
She posted a status on social media
saying she was going to the hospital.
325
00:25:16,416 --> 00:25:18,708
Ever since you saw her status,
you’ve been pestering me to get the dog.
326
00:25:18,791 --> 00:25:20,500
Can’t you even do that for me?
327
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
That’s why I brought the dog.
328
00:25:22,625 --> 00:25:26,458
If you can't sleep, take some pills,
but please don't get us into trouble.
329
00:25:27,916 --> 00:25:29,041
It must be her car.
330
00:25:30,833 --> 00:25:32,750
Look at my performance now.
331
00:25:33,583 --> 00:25:35,583
Cutie.. my dear... darling..
332
00:25:37,625 --> 00:25:39,666
Please stop doing that.
I’m confused about who's the dog.
333
00:25:39,666 --> 00:25:41,375
Shailaja is here.
Please manage.
334
00:25:42,208 --> 00:25:44,333
- Hey, Sweety.
- Are you hungry?
335
00:25:44,333 --> 00:25:45,333
You want biscuits?
336
00:25:45,333 --> 00:25:46,250
Hey, look.
337
00:25:46,250 --> 00:25:46,833
- Hi.
- Hi.
338
00:25:46,833 --> 00:25:47,416
How are you?
339
00:25:48,125 --> 00:25:50,125
Hi, Shailaja. What are you doing here?
340
00:25:50,708 --> 00:25:52,500
My dog has a problem.
341
00:25:52,500 --> 00:25:54,250
Oh. Same problem.
342
00:25:54,500 --> 00:25:55,541
To the dog or you?
343
00:25:56,916 --> 00:25:57,625
Let’s go inside.
344
00:25:57,625 --> 00:25:59,583
- If we stay here, the doctor might leave.
- Yes.. yes.
345
00:25:59,875 --> 00:26:02,416
Hey, move her head a little.
346
00:26:02,708 --> 00:26:06,625
It’s common for dogs to sleep during the day
and stay awake at night.
347
00:26:06,833 --> 00:26:10,916
A Labrador breed normally doesn’t have this problem.
348
00:26:11,291 --> 00:26:14,750
- Your dog is so cute. Just like you.
- Hey, stop it.
349
00:26:15,125 --> 00:26:15,625
Dumbu, come.
350
00:26:15,958 --> 00:26:16,833
Next?
351
00:26:19,458 --> 00:26:21,291
Come on, relax.
352
00:26:21,541 --> 00:26:23,416
What’s the problem?
353
00:26:23,791 --> 00:26:25,750
It’s been aggressive for the past two days.
354
00:26:26,291 --> 00:26:27,291
Is it eating on time?
355
00:26:27,875 --> 00:26:28,458
No.
356
00:26:28,875 --> 00:26:32,416
It’s mating time, that’s why it’s aggressive.
357
00:26:32,625 --> 00:26:36,500
Let it meet with other dogs.
It’ll be solved.
358
00:26:37,041 --> 00:26:37,791
Okay, doctor.
359
00:26:38,416 --> 00:26:38,916
Thank you.
360
00:26:40,708 --> 00:26:42,083
Your work is too fast.
361
00:26:42,083 --> 00:26:43,791
What problem should I tell if he asks?
362
00:26:43,791 --> 00:26:45,000
Doctor?
363
00:26:45,333 --> 00:26:48,083
He’s been low for a week.
He’s skipping meals.
364
00:26:48,500 --> 00:26:50,750
He asked about the dog, not you.
365
00:26:52,916 --> 00:26:58,291
I love pets a lot.
I feed stray dogs every Sunday.
366
00:26:58,541 --> 00:26:59,916
I really love dogs.
367
00:26:59,958 --> 00:27:02,583
Please do it quickly, sir,
otherwise he keeps talking nonsense.
368
00:27:02,916 --> 00:27:04,666
- What’s the name?
- Chandu.
369
00:27:04,791 --> 00:27:07,083
Not yours. The dog’s.
370
00:27:07,500 --> 00:27:10,291
- Oh! Dog's name?
- Bruno.
371
00:27:10,708 --> 00:27:12,541
Is this really your dog?
372
00:27:12,583 --> 00:27:16,125
What are you talking about?
He’s my child.
373
00:27:16,208 --> 00:27:19,625
It’s not a ‘he’. It’s a ‘she’.
A female dog.
374
00:27:23,041 --> 00:27:25,083
- Are we caught?
- Do something... manage..
375
00:27:25,125 --> 00:27:26,541
What’s with confusion?
376
00:27:26,625 --> 00:27:29,708
Don't we sometimes address girl kids in
a way similar to how we call boys?
377
00:27:30,125 --> 00:27:31,958
Similarly, sometimes I address
a female dog as if she's male
378
00:27:32,208 --> 00:27:33,583
Prescribe us some medicines.
379
00:27:34,875 --> 00:27:37,500
Use these medicines and pay the bill over there.
380
00:27:38,083 --> 00:27:39,250
- Thank you, doctor.
- Thank you sir.
381
00:27:40,125 --> 00:27:42,291
Your friend should use medicines too.
382
00:27:42,500 --> 00:27:44,500
I feel the same about you.
383
00:27:45,416 --> 00:27:47,666
Don’t mind the doctor’s words.
384
00:27:47,875 --> 00:27:48,416
Bye.
385
00:27:48,625 --> 00:27:50,541
- I’m taking my leave.
- Uncle? What are you doing here?
386
00:27:52,458 --> 00:27:53,500
Who is he?
387
00:27:53,750 --> 00:27:55,083
Bruno went to him.
388
00:27:55,458 --> 00:27:57,916
That is not our Bruno. This is his Snoofy.
It was his dog.
389
00:28:04,708 --> 00:28:08,541
Miss Shailaja, I can't manage it anymore.
390
00:28:35,250 --> 00:28:38,916
"Blissful music in my heart"
391
00:28:38,916 --> 00:28:42,583
"A new tune plays, DJ's art."
392
00:28:42,583 --> 00:28:46,208
"Wonders abound, all in one day"
393
00:28:46,208 --> 00:28:50,375
"Am I logged in Love with you?!"
394
00:29:11,166 --> 00:29:12,875
How did this chemical delivery occur?
395
00:29:13,625 --> 00:29:15,375
Is that why Sagar sir called me?
396
00:29:15,958 --> 00:29:17,791
He died the day after calling me.
397
00:29:18,750 --> 00:29:19,458
So...
398
00:29:20,375 --> 00:29:21,791
Let's call RadhaKrishna sir.
399
00:30:13,750 --> 00:30:14,875
- Hello!
- Hello!
400
00:30:15,625 --> 00:30:16,666
- Police station!
- Yes.
401
00:30:16,666 --> 00:30:18,291
Sir, someone is trying to kill me.
402
00:30:18,458 --> 00:30:19,208
Tell me the address.
403
00:30:19,750 --> 00:30:22,041
Balanagar, Writers Colony,
House no. 345
404
00:31:21,166 --> 00:31:23,208
Radha loves Krishna.
405
00:31:39,041 --> 00:31:44,750
Why did Aravind come to Mallikarjun’s house
when he’s enquiring about a theft case in Jubilee hills?
406
00:31:45,041 --> 00:31:48,166
Vincent sir has asked him to go
since he was closer to the spot.
407
00:31:50,750 --> 00:31:51,500
Vincent?
408
00:31:51,916 --> 00:31:55,125
It was written the same at the
Sagar’s murder spot too.
409
00:31:56,041 --> 00:31:57,375
Radha loves Krishna.
410
00:31:58,041 --> 00:32:00,875
Psychopaths generally
follow the same killing pattern.
411
00:32:01,250 --> 00:32:03,083
I mean the killing weapon will be the same.
412
00:32:03,708 --> 00:32:05,125
But this killer used...
413
00:32:06,375 --> 00:32:09,500
two different weapons in two murders.
414
00:32:12,583 --> 00:32:13,583
We are missing something.
415
00:32:38,000 --> 00:32:43,125
It’s a big loss without Sagar among us
but work has to move on
416
00:32:46,166 --> 00:32:50,333
We need to complete the production by the due
date and deliver it to all the states on time.
417
00:32:50,500 --> 00:32:52,208
Hope you understand the seriousness.
418
00:32:52,750 --> 00:32:53,583
Is that clear?
419
00:32:53,666 --> 00:32:54,208
Yes, sir.
420
00:32:54,208 --> 00:32:55,833
Come on, team.
Let’s make it.
421
00:32:56,333 --> 00:32:57,041
- Okay sir
- Yeah.
422
00:32:57,958 --> 00:32:59,125
Sorry.. sorry.. sorry...
423
00:32:59,250 --> 00:33:00,875
I'l be there in just 20 minutes.
424
00:33:01,000 --> 00:33:01,583
Okay, come fast.
425
00:33:05,083 --> 00:33:06,000
Nice hair style!
426
00:33:06,541 --> 00:33:08,250
She has a similar hairstyle as well.
We're used to it.
427
00:33:08,708 --> 00:33:09,500
Wait a minute.
428
00:33:12,416 --> 00:33:13,041
Brother?
429
00:33:13,833 --> 00:33:16,291
I told you about a guy
who thrashed us, remember?
430
00:33:16,625 --> 00:33:17,583
It’s him.
431
00:33:18,500 --> 00:33:20,208
He missed that day.
432
00:33:20,375 --> 00:33:22,125
We should thrash him today.
433
00:33:23,125 --> 00:33:24,375
- Hey, Mujeeb.
- Brother?
434
00:33:24,791 --> 00:33:25,625
Look at this.
435
00:33:28,875 --> 00:33:30,875
I’ll break your jaw now.
436
00:33:47,041 --> 00:33:48,666
Here's something different.
437
00:33:51,166 --> 00:33:52,541
He started again.
438
00:34:11,250 --> 00:34:12,208
Isn't he human?
439
00:34:13,000 --> 00:34:13,875
How could he hit us?
440
00:34:45,458 --> 00:34:47,291
Stop it, man.
441
00:36:41,666 --> 00:36:42,791
There’s no danger to his life.
442
00:36:43,000 --> 00:36:45,791
He lost his sight due to glass pieces
piercing him in the eye.
443
00:36:45,916 --> 00:36:47,708
Oh God! Eyesight..
444
00:36:53,500 --> 00:36:54,625
Oh Lord Ganesh!
445
00:36:55,750 --> 00:36:57,666
you who clear away all troubles,
446
00:36:59,583 --> 00:37:03,958
Please protect my son.
447
00:37:27,166 --> 00:37:29,041
Mom, the doctor is calling
448
00:37:29,916 --> 00:37:30,875
You have good news.
449
00:37:31,250 --> 00:37:34,375
A student who died in an accident
today donated his eyes.
450
00:37:34,541 --> 00:37:36,875
Don’t worry.
Your son will get back his eyesight.
451
00:37:37,208 --> 00:37:38,125
Thank you, doctor.
452
00:37:43,625 --> 00:37:46,416
You and lord Shiva are great.
453
00:37:55,166 --> 00:37:57,208
Take that surgical blade.
I put it there, doctor. Yes.
454
00:37:57,333 --> 00:37:59,083
- Mary? Turn the light.
- Okay, doctor.
455
00:37:59,083 --> 00:37:59,875
Pass me the cotton.
456
00:38:00,916 --> 00:38:01,375
Fast.
457
00:38:01,375 --> 00:38:02,416
Put it over there.
458
00:38:03,000 --> 00:38:04,166
Cool.. Cool.. Cool..
459
00:38:05,875 --> 00:38:06,958
Why are you tense?
460
00:38:07,250 --> 00:38:08,625
Cinematic buildup?
461
00:38:09,833 --> 00:38:11,666
Oh.. I got it.
462
00:38:11,708 --> 00:38:14,791
There’s a rule to stay tense in the
operation theatre, right?
463
00:38:14,833 --> 00:38:16,208
You’re following that.
464
00:38:16,791 --> 00:38:18,000
Remove your masks.
465
00:38:18,000 --> 00:38:18,583
Okay, doctor.
466
00:38:19,541 --> 00:38:22,083
Why are you so tense? We have
successfully completed many operations.
467
00:38:22,208 --> 00:38:23,333
- Is that right?
- Yes right.
468
00:38:24,000 --> 00:38:24,750
BP is normal.
469
00:38:25,041 --> 00:38:25,958
Pulse rate is also normal.
470
00:38:26,208 --> 00:38:27,208
Everything is good.
471
00:38:27,416 --> 00:38:29,083
How long has it been since
administering the anesthesia?
472
00:38:29,166 --> 00:38:30,791
- It’s been 10 minutes, sir.
- Okay.
473
00:38:32,875 --> 00:38:33,958
Doctor Srinivas?
474
00:38:34,208 --> 00:38:34,500
Sir?
475
00:38:34,500 --> 00:38:36,583
This is your first surgery in this hospital, right?
476
00:38:36,833 --> 00:38:37,333
Yes sir.
477
00:38:37,750 --> 00:38:39,666
Don’t miss the subject due to excitement.
478
00:38:39,791 --> 00:38:43,250
Surgery doesn’t mean cutting open with scissors.
479
00:38:43,500 --> 00:38:46,083
It’s embrace the patient’s soul.
480
00:38:46,250 --> 00:38:47,375
We have to get completely involved.
481
00:38:47,458 --> 00:38:48,583
Don’t worry. Follow me.
482
00:38:49,916 --> 00:38:50,541
Hey, Ramesh.
483
00:38:50,958 --> 00:38:51,333
Sir!
484
00:38:51,375 --> 00:38:53,041
I heard there were some
disturbances with your wife.
485
00:38:53,125 --> 00:38:54,833
How are things now?
486
00:38:55,083 --> 00:38:57,916
Arguments with my wife are like
navigating a boat on a river.
487
00:38:58,250 --> 00:38:59,500
- We can't stop...
- Oh, is it?
488
00:39:00,125 --> 00:39:01,541
Are you inspired from
director Anil Ravipudi film?
489
00:39:01,875 --> 00:39:03,625
If they write dialogues, they will get paid for it.
490
00:39:03,833 --> 00:39:05,708
What will you get?
491
00:39:06,083 --> 00:39:07,291
You can say it in a normal way.
492
00:39:26,083 --> 00:39:28,166
It’s done here but not there.
493
00:39:28,333 --> 00:39:29,041
Where, sir?
494
00:39:29,291 --> 00:39:31,416
The lights go off outside, and I go out.
495
00:39:31,500 --> 00:39:33,041
And his relatives will be roaming around there.
496
00:39:33,083 --> 00:39:36,583
When they see me, they call me sir.
I tell them okay.
497
00:39:36,833 --> 00:39:38,583
Then they tell me that I’m like a god.
498
00:39:38,833 --> 00:39:39,875
TV serial type.
499
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
- You come
- Okay sir.
500
00:39:43,291 --> 00:39:44,208
He will not change
501
00:39:49,916 --> 00:39:52,208
- Doctor, how is my son?
- Everything is fine.
502
00:39:52,583 --> 00:39:56,000
We'll remove the bandages
next week so he can see.
503
00:39:56,166 --> 00:39:59,541
Thanks for saving my son.
God bless you.
504
00:40:00,458 --> 00:40:01,125
I told you so.
505
00:40:02,000 --> 00:40:02,583
Okay.
506
00:40:02,833 --> 00:40:04,083
Thanks doctor.
507
00:40:04,250 --> 00:40:04,916
Thank you doctor.
508
00:40:18,041 --> 00:40:20,458
Tell me, ACP Murali.
What can I do for you?
509
00:40:21,083 --> 00:40:23,250
I came here to meet you
about Sagar’s murder case.
510
00:40:24,875 --> 00:40:25,666
You can carry on.
511
00:40:48,375 --> 00:40:50,666
Development is progressing at
a rapid pace in Pithapuram. Look at it.
512
00:40:50,958 --> 00:40:52,333
Oh! You are unable to see, right?
513
00:40:54,666 --> 00:40:56,750
I'll go and get some medicines
from the pharmacy, brother.
514
00:40:56,750 --> 00:40:58,375
Why? Go and do medicine.
515
00:40:58,375 --> 00:41:00,583
Why aren't the ex-ministers seen?
516
00:41:01,041 --> 00:41:02,458
Baitho... Byte
517
00:41:03,625 --> 00:41:05,375
Baitho... Byte
518
00:41:06,208 --> 00:41:07,416
Baitho... Byte
519
00:41:14,916 --> 00:41:16,625
Bro? What happened?
520
00:41:17,291 --> 00:41:18,166
I’m here for you.
521
00:41:18,166 --> 00:41:19,083
Chandu?
What happened?
522
00:41:19,083 --> 00:41:20,458
Careful. Careful. Careful.
523
00:41:21,041 --> 00:41:22,208
- Are you Okay?
- Where’s mom?
524
00:41:22,333 --> 00:41:23,541
She went to the temple.
525
00:41:24,166 --> 00:41:24,875
Swathi?
526
00:41:24,875 --> 00:41:25,916
She went to the pharmacy.
527
00:41:27,875 --> 00:41:29,375
Would you like something to drink?
528
00:41:30,291 --> 00:41:31,500
I’ll use the restroom.
529
00:41:32,083 --> 00:41:33,875
You prepare the juice. I’ll take him.
530
00:41:34,416 --> 00:41:34,958
Get up.
531
00:41:35,583 --> 00:41:38,541
Chandu, the doctor said
you will be fine in a few days.
532
00:41:38,833 --> 00:41:39,750
Don't worry.
533
00:41:40,083 --> 00:41:41,375
I'll be there for you.
534
00:41:42,041 --> 00:41:43,541
Ask me anything you want.
535
00:41:44,250 --> 00:41:45,458
Wait.. we are here..
536
00:41:46,041 --> 00:41:47,958
Do it peacefully.
537
00:41:51,375 --> 00:41:53,291
- Hey...
- What?
538
00:41:54,416 --> 00:41:55,583
I was blindfolded.
539
00:41:55,916 --> 00:41:56,375
So...?
540
00:41:58,750 --> 00:42:01,791
- You should do something...
- I should make you piss right now?
541
00:42:02,750 --> 00:42:03,541
Hey, Come...
542
00:42:05,000 --> 00:42:07,666
It's my bad fate...
543
00:42:08,291 --> 00:42:10,458
Ok, you can..
544
00:42:13,958 --> 00:42:16,791
It's not a pump, it's a river.
545
00:42:20,791 --> 00:42:22,833
- Hey..
- What is it again?
546
00:42:23,541 --> 00:42:25,625
- That is...
- What is it?
547
00:42:26,083 --> 00:42:27,500
It came to an end.
548
00:42:28,791 --> 00:42:30,000
Damn!
549
00:42:30,416 --> 00:42:31,875
Disgusting.
550
00:42:37,916 --> 00:42:40,708
I’m done. Let’s go.
551
00:42:42,166 --> 00:42:43,083
- Hey.
- Come now...
552
00:42:43,250 --> 00:42:45,041
If I stay here any longer,
I might lose my eyesight.
553
00:42:45,625 --> 00:42:47,458
Okay, sir. I’ll take care of it.
554
00:42:48,833 --> 00:42:50,333
- Good morning, sir.
- Morning, Nandini.
555
00:42:50,750 --> 00:42:55,541
From the Calligraphic reports, it’s clear that the
handwriting at two spots belongs to the same person.
556
00:42:56,250 --> 00:42:57,375
That’s expected, Nandini.
557
00:42:58,333 --> 00:43:00,916
What’s the link between Sagar and Mallikarjun?
558
00:43:01,541 --> 00:43:04,708
And Radha loves Krishna.
What does that mean?
559
00:43:05,833 --> 00:43:07,083
I have something to tell you.
560
00:43:07,458 --> 00:43:10,791
There were two murders in Madhapur in 2021.
561
00:43:11,291 --> 00:43:14,375
The killer had written something
like this on the walls that time too.
562
00:43:14,875 --> 00:43:16,416
- Has the killer been found?
- No, sir.
563
00:43:16,875 --> 00:43:20,708
But the investigation team included Vincent sir.
564
00:43:21,083 --> 00:43:21,791
Vincent?
565
00:43:39,458 --> 00:43:41,166
- Good morning, sir.
- Good morning, Vincent.
566
00:43:41,250 --> 00:43:41,666
Sir...
567
00:43:42,791 --> 00:43:43,833
Nice car.
568
00:43:44,250 --> 00:43:44,791
Thank you, sir.
569
00:43:45,333 --> 00:43:46,583
My mother-in-law gave it to me as a gift.
570
00:43:48,333 --> 00:43:49,333
- Vincent?
- Sir?
571
00:43:49,375 --> 00:43:52,750
Aren’t you the duty incharge
during Mallikarjun’s murder?
572
00:43:53,583 --> 00:43:54,166
Yes, sir.
573
00:43:54,375 --> 00:43:55,916
Then why did Aravind go?
574
00:43:57,000 --> 00:43:58,458
My father's health hasn’t been good.
575
00:43:58,833 --> 00:43:59,875
He got a sudden heart stroke.
576
00:44:00,041 --> 00:44:01,000
That’s why I went home.
577
00:44:01,250 --> 00:44:02,291
Oh!
578
00:44:03,166 --> 00:44:04,125
How is he now?
579
00:44:04,500 --> 00:44:05,041
Fine, sir.
580
00:44:05,500 --> 00:44:05,916
Okay.
581
00:44:07,083 --> 00:44:07,583
Sir!
582
00:44:08,291 --> 00:44:08,750
Thank you, sir.
583
00:44:17,208 --> 00:44:19,208
I’ll tell you what happens now.
584
00:44:19,375 --> 00:44:22,250
When the blinds are removed,
he calls for his mom.
585
00:44:22,541 --> 00:44:24,791
His mother calls him son.
586
00:44:24,958 --> 00:44:26,750
Remaining people get emotional at that.
587
00:44:26,791 --> 00:44:27,500
Let’s go and watch.
588
00:44:27,875 --> 00:44:30,083
These people addicted to movies and...
589
00:44:30,083 --> 00:44:30,875
I'll take care.
590
00:44:31,291 --> 00:44:32,916
It must be their family doctor.
591
00:44:32,916 --> 00:44:33,666
No, sir.
592
00:44:33,875 --> 00:44:35,791
I’m Chandu’s friend, Apple Reddy.
593
00:44:35,958 --> 00:44:38,458
- Apple? Move aside.
- Sorry, sir.
594
00:44:40,250 --> 00:44:41,416
- All good?
- All good sir.
595
00:44:43,416 --> 00:44:45,000
- Chandu? How are you?
- Fine, doctor.
596
00:44:45,125 --> 00:44:46,416
- Feeling good?
- Yes, doctor.
597
00:44:48,166 --> 00:44:48,916
Lord Shiva.
598
00:44:51,500 --> 00:44:53,958
Don’t worry, Chandu.
Everything will be okay.
599
00:45:01,083 --> 00:45:03,208
Chandu?
Cool. Relax.
600
00:45:03,541 --> 00:45:06,458
Open your eyes slowly
when I tell you so. Okay?
601
00:45:15,875 --> 00:45:17,541
Open your eyes slowly.
602
00:45:19,041 --> 00:45:19,666
Slow.
603
00:45:20,791 --> 00:45:22,833
Open your eyes slowly.
604
00:45:37,125 --> 00:45:38,750
- Mom?
- Chandu.
605
00:45:39,791 --> 00:45:41,666
Cinematic universe has started.
606
00:45:50,916 --> 00:45:52,958
Why are the brother's eyes blue?
607
00:45:53,583 --> 00:45:56,375
Your brother’s retina is brown
but the donors are blue.
608
00:45:56,458 --> 00:45:57,500
Oh, okay.
609
00:45:57,791 --> 00:46:01,833
Doctor? I can’t see clearly.
610
00:46:01,833 --> 00:46:04,666
It will be normal after 2 or 3 weeks.
611
00:46:05,166 --> 00:46:07,791
I have prescribed you an artificial retina
protective lens for you..
612
00:46:07,791 --> 00:46:08,916
use them till then.
613
00:46:09,208 --> 00:46:11,541
How long should I use the lens?
614
00:46:11,833 --> 00:46:13,208
You should use it for at least six weeks.
615
00:46:14,416 --> 00:46:14,958
You come with me.
616
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
He and his large belly.
617
00:46:23,625 --> 00:46:24,416
- Give it to me.
- Here..
618
00:46:25,333 --> 00:46:28,083
Brother? Wake up.
We’re at home.
619
00:46:28,458 --> 00:46:29,125
Come.
620
00:46:29,333 --> 00:46:35,958
“Oh God, take a look"
621
00:46:36,500 --> 00:46:37,083
Take him.
622
00:46:37,333 --> 00:46:38,166
Careful.
623
00:46:39,041 --> 00:46:45,666
"Oh God, what’s happening?”
624
00:46:58,125 --> 00:47:02,416
“Everything seems upside down"
625
00:47:02,708 --> 00:47:06,750
"Oh my, the confusion is growing."
626
00:47:07,375 --> 00:47:12,000
“Oh dear, some magic is happening”
627
00:47:12,250 --> 00:47:16,125
"I don’t know what’s happening to me."
628
00:47:17,333 --> 00:47:21,958
“What’s the point of all this
trouble for me?”
629
00:47:22,208 --> 00:47:26,666
“I’ve become used to sleeping
all day long.”
630
00:47:26,875 --> 00:47:31,041
“My mind is spinning and
getting frustrated.”
631
00:47:31,541 --> 00:47:35,875
“There’s been no lag in life for days"
632
00:47:36,083 --> 00:47:40,750
"Suddenly, I don’t know what’s wrong.”
633
00:47:41,083 --> 00:47:45,500
“Every scene feels like
a black-and-white movie,"
634
00:47:45,791 --> 00:47:49,500
"In this mess, I don’t know
what will happen to me.”
635
00:47:55,041 --> 00:47:55,875
What happened?
636
00:47:55,875 --> 00:47:57,541
Gas is leaking.
Could you please check?
637
00:47:57,541 --> 00:47:59,250
Really?
Do you smell gas?
638
00:47:59,541 --> 00:48:00,291
No, mom.
639
00:48:00,750 --> 00:48:02,083
Okay, increase the volume.
640
00:48:02,375 --> 00:48:03,750
Hell with the serials.
641
00:48:19,875 --> 00:48:27,833
"While leisurely consuming words, I am happily
disappearing into a world of enchantment."
642
00:48:29,416 --> 00:48:33,750
“You’ve settled into
my thoughts like a long wait"
643
00:48:34,000 --> 00:48:38,208
I’m getting a bit emotional,
do you feel it too?”
644
00:48:39,041 --> 00:48:43,750
"While dreaming of you,
lost in your thoughts,"
645
00:48:43,791 --> 00:48:47,666
"I'm fighting a battle between
wakefulness and sleep."
646
00:48:48,458 --> 00:48:50,875
"Oh God, what’s happening?”
647
00:48:50,875 --> 00:48:52,791
Shailu?
Will you have tea or coffee?
648
00:48:53,000 --> 00:48:54,208
Coffee.
649
00:49:07,916 --> 00:49:12,250
"Oh God, when beauty entices"
650
00:49:12,500 --> 00:49:17,333
"Grant me a glimpse of your grace."
651
00:49:28,291 --> 00:49:28,916
Please sit.
652
00:49:31,416 --> 00:49:32,541
Greetings.
653
00:49:47,875 --> 00:49:48,875
We like your daughter.
654
00:49:49,000 --> 00:49:50,625
We don't want dowry.
655
00:49:51,250 --> 00:49:52,000
What do you say?
656
00:49:52,458 --> 00:49:53,333
Your wish, dad.
657
00:49:53,541 --> 00:49:54,458
Very happy.
658
00:49:54,625 --> 00:49:57,500
I’ll look for the best date and let you know.
659
00:49:57,666 --> 00:49:58,666
- I’ll take a leave.
- We’ll take a leave.
660
00:49:58,916 --> 00:50:00,208
- I’ll take a leave.
- We’ll take a leave.
661
00:50:00,958 --> 00:50:03,833
Are you thinking of spoiling his life?
662
00:50:04,541 --> 00:50:05,875
The girl is beautiful, right, dear?
663
00:50:07,625 --> 00:50:08,041
Thank you.
664
00:50:11,208 --> 00:50:11,791
What happened?
665
00:50:13,166 --> 00:50:14,833
I heard you got a surgery.
666
00:50:15,083 --> 00:50:16,291
Is everything fine now?
667
00:50:16,500 --> 00:50:18,041
I forgot to take pills in the morning.
668
00:50:18,666 --> 00:50:19,250
That's it
669
00:50:19,500 --> 00:50:20,958
Okay. Take care.
670
00:50:21,125 --> 00:50:21,875
Okay.
Bye.
671
00:50:22,583 --> 00:50:23,458
What’s wrong?
672
00:50:23,666 --> 00:50:24,666
I should take the pills.
673
00:50:24,666 --> 00:50:25,666
I had a severe headache.
674
00:50:28,833 --> 00:50:30,333
Sir? Important update
675
00:50:30,791 --> 00:50:33,541
These are call details file of Mallikarjun.
676
00:50:34,916 --> 00:50:40,041
This is a list of irregular phone numbers which were during
Mallikarjun’s death within 50 meters radius.
677
00:50:40,333 --> 00:50:42,791
The list has Arjun’s number, sir.
678
00:50:45,625 --> 00:50:51,458
Your theory is okay for Sagar’s murder case but
what is the motive for Mallikarjun’s murder?
679
00:50:52,416 --> 00:50:54,416
And why are you so focussed on Arjun?
680
00:50:55,125 --> 00:50:56,500
No..no.. nothing like that sir.
681
00:50:57,916 --> 00:50:59,958
It’s just the circumstances.
682
00:51:02,500 --> 00:51:03,333
Vincent?
683
00:51:03,416 --> 00:51:09,333
You committed the murders of London Ramesh
and Corporator Raghunandan in 2021, right?
684
00:51:09,583 --> 00:51:10,041
Sir?
685
00:51:11,416 --> 00:51:15,541
I mean the investigation.
You are only doing, know?
686
00:51:17,916 --> 00:51:18,625
Strange.
687
00:51:19,666 --> 00:51:21,083
Both cases are similar, huh?
688
00:51:21,333 --> 00:51:21,916
Yes Sir.
689
00:51:22,000 --> 00:51:22,708
Excuse me Sir
690
00:51:23,375 --> 00:51:27,041
He will not listen to us at all, sir.
He's taking bribes from everyone.
691
00:51:30,625 --> 00:51:31,291
Krishna.
692
00:51:32,208 --> 00:51:34,875
Lions should hunt,
693
00:51:36,541 --> 00:51:37,833
not eat grass.
694
00:51:46,208 --> 00:51:50,500
I have been waiting for him for the past three Fridays.
695
00:51:50,500 --> 00:51:53,375
Do you think he’ll come this Friday?
696
00:51:53,416 --> 00:51:54,166
What do I know?
697
00:51:54,166 --> 00:51:55,916
I even came to the police station because of you.
698
00:51:57,458 --> 00:51:58,375
Brother is here.
699
00:51:58,875 --> 00:51:59,541
Greetings, sir.
700
00:51:59,708 --> 00:52:00,750
Hello, sir. Greetings.
701
00:52:00,750 --> 00:52:04,333
I’m Chandu.
I got a call from the station to come.
702
00:52:04,333 --> 00:52:06,000
Signature... he will sign.
703
00:52:06,000 --> 00:52:07,291
Are these the ones who got into a fight with you?
704
00:52:07,875 --> 00:52:08,583
Yes.
705
00:52:09,166 --> 00:52:10,791
- Yes, sir.
- Is it them?
706
00:52:11,083 --> 00:52:14,041
I heard you touched him in my absence.
707
00:52:14,125 --> 00:52:15,750
If I had been there I would have told you.
708
00:52:15,833 --> 00:52:16,833
What would you tell me?
709
00:52:17,041 --> 00:52:19,000
Please let me go and do whatever
you please with him.
710
00:52:19,041 --> 00:52:22,333
You should’ve been there.
I would’ve beat you up.
711
00:52:22,458 --> 00:52:25,541
It has felt like a mind block to me
ever since he beat me up.
712
00:52:25,625 --> 00:52:27,000
There was no gap.
713
00:52:27,000 --> 00:52:28,041
He beats up that way.
714
00:52:28,041 --> 00:52:31,083
My friend isn't like anchor Omkar,
who pauses for a second and then hit.
715
00:52:31,250 --> 00:52:32,000
Sign here.
716
00:52:32,208 --> 00:52:35,208
I’ll make sure they won’t get out for two years.
717
00:52:35,625 --> 00:52:38,416
You three became heroes ever since
my friend beat you up.
718
00:52:38,500 --> 00:52:40,833
Aparichitudu, Upendra, Pushpa...
719
00:52:41,291 --> 00:52:42,000
I won't back down!
720
00:52:42,000 --> 00:52:42,791
What? Wounds?
721
00:52:53,708 --> 00:52:55,500
Brother? What happened?
722
00:52:58,333 --> 00:52:59,125
Headache again?
723
00:52:59,416 --> 00:53:00,250
What’s happening here?
724
00:53:00,833 --> 00:53:03,083
He's suffering from a headache, sir.
725
00:53:10,791 --> 00:53:13,208
What? Why are you getting a headache again?
726
00:53:13,541 --> 00:53:15,083
Let’s go to the hospital.
727
00:53:15,708 --> 00:53:15,958
Let's go.
728
00:53:17,291 --> 00:53:19,083
I called the doctor and he asked us to come.
729
00:53:19,208 --> 00:53:20,750
My head is bursting.
730
00:53:21,250 --> 00:53:23,208
I don't know how to ride a bike..
731
00:53:23,416 --> 00:53:24,166
Careful...
732
00:53:25,291 --> 00:53:25,791
Chandu!
733
00:53:28,958 --> 00:53:29,625
What happened?
734
00:53:29,625 --> 00:53:32,708
Can’t you see? The tire is flat.
735
00:53:33,041 --> 00:53:35,291
I'll look for a nearby puncture repair shop.
736
00:53:35,458 --> 00:53:37,041
- You stay here. Don't go anywhere.. Ok?
- Come fast.
737
00:54:30,416 --> 00:54:31,583
"Ram Ram Eeshwaram"
738
00:54:31,583 --> 00:54:32,791
"Ham Parameshwaram"
739
00:54:32,791 --> 00:54:33,958
"A god of death"
740
00:54:33,958 --> 00:54:35,166
"Lord of the River Ganges"
741
00:54:35,166 --> 00:54:36,291
"Oh lord Bhairava"
742
00:54:36,291 --> 00:54:37,500
"Om Om Kaaravam"
743
00:54:37,500 --> 00:54:39,833
"Oh lord Shiva'
744
00:54:39,916 --> 00:54:41,083
"Ram Ram Eeshwaram"
745
00:54:41,083 --> 00:54:42,291
"Ham Parameshwaram"
746
00:54:42,291 --> 00:54:43,458
"A Firend of Yama"
747
00:54:43,458 --> 00:54:44,666
"Lord of the River Ganges"
748
00:54:44,666 --> 00:54:45,791
"Oh lord Bhairava"
749
00:54:45,791 --> 00:54:47,000
"Om Om Kaaravam"
750
00:54:47,000 --> 00:54:49,333
"Oh lord Shiva'
751
00:54:49,458 --> 00:54:50,625
"I worship Lord Shiva"
752
00:54:50,625 --> 00:54:51,791
"I worship the one who holds the deer"
753
00:54:51,791 --> 00:54:52,958
"I worship the auspicious one"
754
00:54:52,958 --> 00:54:54,125
"I worship the beautiful one"
755
00:54:54,125 --> 00:54:55,333
"O Guru of gods"
756
00:54:55,333 --> 00:54:56,541
"Protect me, O serpent king"
757
00:54:56,541 --> 00:54:57,750
"You are my sky"
758
00:54:57,750 --> 00:54:58,958
"You are my universe"
759
00:55:01,541 --> 00:55:06,125
"Embodiment of Kālabhairava
Begotten of Viśvanātha."
760
00:55:06,250 --> 00:55:10,791
"Embodiment of Kālabhairava
Manifestation of Rudra's form"
761
00:55:11,125 --> 00:55:15,708
"Acceptance of Kālabhairava
Perpetual success in all endeavors"
762
00:55:15,833 --> 00:55:20,375
"Incarnation of Kālabhairava
The protector of the sacred realm, I revere."
763
00:55:25,958 --> 00:55:26,500
Hey.
764
00:55:26,791 --> 00:55:27,416
Hey...
765
00:55:28,333 --> 00:55:29,333
What’s happening?
766
00:55:29,666 --> 00:55:32,000
You're an atheist, yet you're in a temple?
767
00:55:32,375 --> 00:55:33,958
It is not wrong, but all of suddenly...
768
00:55:34,166 --> 00:55:35,208
Something is wrong with you.
769
00:55:36,000 --> 00:55:36,875
Something is wrong with you.
770
00:55:49,833 --> 00:55:52,250
Om Namah Shivaya.
771
00:56:02,958 --> 00:56:05,625
Did you start your game, Lord Shiva?
772
00:56:11,291 --> 00:56:12,708
Hi, Chandu.
How are you?
773
00:56:13,083 --> 00:56:13,708
All okay?
774
00:56:13,958 --> 00:56:19,000
Ever since the surgery,
I have slept all day and stayed awake all night.
775
00:56:19,458 --> 00:56:22,708
I get severe headaches recently..
776
00:56:23,458 --> 00:56:26,250
I entered a temple without my awareness.
777
00:56:26,458 --> 00:56:28,208
That’s your script?
778
00:56:35,250 --> 00:56:37,916
I’m a doctor not a paranormal investigator.
779
00:56:39,875 --> 00:56:40,666
See, Chandu.
780
00:56:41,291 --> 00:56:46,125
It takes time for the eyes
to merge with your body.
781
00:56:46,458 --> 00:56:48,125
Until then there will be slight complications.
782
00:56:48,208 --> 00:56:51,125
Doctor.. - I’ll prescribe you some medicines.
It will get better.
783
00:56:55,458 --> 00:56:58,250
Use them and stay away from TV.
784
00:56:58,708 --> 00:56:59,375
Including this guy.
785
00:57:27,041 --> 00:57:27,583
Hello, sir.
786
00:57:27,583 --> 00:57:29,500
Pull out all the bank details of Vincent.
787
00:57:29,708 --> 00:57:30,166
Sure, sir.
788
00:57:48,000 --> 00:57:48,458
Keep it there.
789
00:57:51,583 --> 00:57:53,708
Kanakamma?
You asked for clothes for your son, right?
790
00:57:53,708 --> 00:57:54,041
Sir.
791
00:57:54,125 --> 00:57:55,750
They are in the hall downstairs.
Take them.
792
00:57:56,333 --> 00:57:57,416
Okay, sir.
793
00:58:14,541 --> 00:58:15,125
It’s okay.
794
00:58:15,125 --> 00:58:19,375
Everybody’s busy. If you say yes…
For what?
795
00:58:19,916 --> 00:58:21,250
For that.
796
00:58:21,375 --> 00:58:24,208
- What do you think of yourself?
- It feels good.
797
00:58:25,750 --> 00:58:28,458
Chocolate flavor is my favorite.
It’s amazing.
798
00:58:28,458 --> 00:58:29,291
Okay. Super.
799
00:58:29,333 --> 00:58:30,625
I’ll get the bike.
800
00:58:30,625 --> 00:58:31,541
Okay then, bye.
801
00:58:31,666 --> 00:58:32,583
Let’s go.
802
00:58:32,625 --> 00:58:34,500
- Our bike is here.
- Engine is over there.
803
00:59:00,333 --> 00:59:02,250
Baitho... Byte
804
00:59:03,666 --> 00:59:05,583
Baitho... Byte
805
00:59:06,041 --> 00:59:07,958
Baitho... Byte
806
00:59:38,500 --> 00:59:40,208
You saw something and I should tell you.
807
00:59:40,458 --> 00:59:41,875
What’s this every time?
808
00:59:41,875 --> 00:59:44,083
It didn’t get any better even
after he used the medicines.
809
00:59:44,791 --> 00:59:47,250
- Are you watching thriller movies at night?
- No, sir.
810
00:59:47,375 --> 00:59:49,458
- Are you texting your girlfriend?
- No, sir.
811
00:59:49,458 --> 00:59:50,458
What’s the problem?
812
00:59:50,583 --> 00:59:52,750
You are young.
You should enjoy life.
813
00:59:52,750 --> 00:59:54,791
Try to understand my problem.
814
00:59:54,916 --> 01:00:02,000
I couldn’t sleep at night and sometimes dream
of someone dying, screams, gun shots…
815
01:00:02,041 --> 01:00:04,791
Hello? One minute.
Are you watching horror movies?
816
01:00:04,791 --> 01:00:05,458
No, sir.
817
01:00:05,625 --> 01:00:10,583
Ave Kallu. Kokila..
It happens the same in movies too.
818
01:00:10,625 --> 01:00:12,583
That is film.
Real life.
819
01:00:12,708 --> 01:00:16,291
Sir, listen to me.
You’re not understanding my problem.
820
01:00:16,291 --> 01:00:18,083
That’s why I'm asking for a second opinion.
821
01:00:18,625 --> 01:00:19,333
Yes, sir.
822
01:00:19,666 --> 01:00:22,375
It’s like the parts of a movie.
823
01:00:22,583 --> 01:00:24,458
You want a second opinion, right?
824
01:00:24,708 --> 01:00:25,250
Yes, sir.
825
01:00:25,250 --> 01:00:28,541
There’s a doctor named Nishant Chathurvedi
who has returned from London and FRCS.
826
01:00:28,583 --> 01:00:30,208
He returned from Mumbai yesterday.
He's a great doctor.
827
01:00:30,416 --> 01:00:33,083
He's on the world's top 10 list.
He'll take good care of you.
828
01:00:33,083 --> 01:00:35,416
He will perform all the tests well.
829
01:00:35,416 --> 01:00:36,166
- Okay?
- Sir?
830
01:00:36,166 --> 01:00:37,416
No more discussion.
831
01:00:45,208 --> 01:00:47,458
He said he’s a great doctor.
Seems like he’s still studying.
832
01:00:49,625 --> 01:00:53,625
There are some common complications when
someone else's eyes are genetically connected.
833
01:00:53,833 --> 01:00:55,791
Sir?
There’s nothing to worry about.
834
01:00:56,291 --> 01:00:57,291
It’s just a matter of time.
835
01:00:58,708 --> 01:01:00,166
Come let me just check you once properly.
836
01:01:04,375 --> 01:01:05,500
Have you watched Tagore?
837
01:01:05,750 --> 01:01:08,083
It is Megastar's film sir
How can I miss it?
838
01:01:09,000 --> 01:01:11,541
Same movie...
I’ll show you the movie again.
839
01:01:12,750 --> 01:01:17,458
The doctor will check the eyes,
get shocked and look for files.
840
01:01:17,875 --> 01:01:20,500
He will look at me worriedly.
841
01:01:21,291 --> 01:01:25,291
He will call for two or more doctors
and conduct tests.
842
01:01:25,708 --> 01:01:27,666
He pretends that something happened to Chandu.
843
01:01:28,125 --> 01:01:30,916
He’ll grab six months' worth of salary.
844
01:01:31,875 --> 01:01:33,250
Put your chin here please..
845
01:01:34,291 --> 01:01:35,416
That’s it. Okay.
846
01:01:35,625 --> 01:01:37,000
Just relax. You’ll be fine, okay?
847
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
That is it.
848
01:02:02,041 --> 01:02:02,583
Just a moment.
849
01:02:07,625 --> 01:02:09,625
Sir? He’s looking at you.
850
01:02:12,208 --> 01:02:13,083
Give me the file please.
851
01:02:15,625 --> 01:02:17,833
Sir? He’s shocked and looking through the files.
852
01:02:19,166 --> 01:02:21,291
Stop running commentary and enjoy the scene.
853
01:02:21,750 --> 01:02:22,458
Okay, sir.
854
01:02:25,375 --> 01:02:25,791
Arun?
855
01:02:26,875 --> 01:02:30,458
I want a body scan of Mr. Chandrashekar
and a complete blood profile.
856
01:02:30,583 --> 01:02:33,125
You’re right, sir.
It’s exactly the way you told me.
857
01:03:50,750 --> 01:03:51,125
Sir..
858
01:03:52,041 --> 01:03:53,083
The tests are done, sir.
859
01:03:53,083 --> 01:03:54,666
Insurance people have agreed.
860
01:03:54,750 --> 01:03:55,500
Let’s stop, sir.
861
01:03:55,500 --> 01:03:57,375
Just shut your bloody mouth, Dr. Vihari.
862
01:03:58,125 --> 01:03:59,833
Do you know how big a mistake you made?
863
01:04:01,000 --> 01:04:04,375
Do you know anything about Xenotransplantation?
864
01:04:04,583 --> 01:04:05,708
Xenotransplantation?
865
01:04:06,458 --> 01:04:08,833
It’s a surgery which connects
animal parts to humans.
866
01:04:09,375 --> 01:04:11,000
Why are you asking me this?
867
01:04:11,000 --> 01:04:13,291
I’m telling you because that’s what you did.
868
01:04:13,375 --> 01:04:14,125
Goddammit!
869
01:04:14,208 --> 01:04:16,291
The eyes you have implanted in him are not human.
870
01:04:18,416 --> 01:04:19,750
They are dog’s eyes.
871
01:04:21,000 --> 01:04:21,833
Dog?
872
01:04:23,125 --> 01:04:25,458
This pair of eyes belong to a dog, Dr. Vihari.
873
01:04:39,000 --> 01:04:41,083
Why are my brother's eyes blue?
874
01:04:56,416 --> 01:04:56,791
Hey...
875
01:04:59,583 --> 01:05:01,500
Baitho... Byte
876
01:05:37,166 --> 01:05:41,416
How did you become a doctor without knowing
the difference between human and dog's eyes?
877
01:05:43,125 --> 01:05:48,583
Did you ever try to understand my problem?
878
01:05:49,625 --> 01:05:53,541
Human and dog eyes look similar.
879
01:05:53,875 --> 01:05:56,583
A mistake occurred due to confusion.
It's just a small mistake.
880
01:05:56,916 --> 01:05:58,375
A small mistake?
881
01:05:58,875 --> 01:05:59,791
A small mistake?
882
01:06:00,000 --> 01:06:02,166
Is it a small mistake to transplant
a dog's eyes into a human?
883
01:06:02,375 --> 01:06:04,500
Call the media. Let’s deal with them.
884
01:06:04,541 --> 01:06:05,750
Chandu! Chandu! Relax.
885
01:06:06,041 --> 01:06:07,125
Relax...sir
886
01:06:07,416 --> 01:06:09,666
You didn't transplant a human eye in me.
How can I relax?
887
01:06:09,666 --> 01:06:10,250
Chandu.
888
01:06:10,250 --> 01:06:12,416
- Xenotransplantation is...
- What is that?
889
01:06:12,416 --> 01:06:13,583
What are you trying to say?
890
01:06:13,583 --> 01:06:15,166
Listen to me, please
891
01:06:16,208 --> 01:06:18,916
In the future if humans can’t find human organs,
892
01:06:19,333 --> 01:06:24,166
transplanting animal organs which are
close to human DNA is Xenotransplantation.
893
01:06:26,750 --> 01:06:31,750
A similar operation took place
to Purno Saikia in 1997 in Assam.
894
01:06:32,291 --> 01:06:37,208
As per recorded history,
Xenotransplantation started in the 17th century.
895
01:06:37,916 --> 01:06:41,083
Animals which are close to human
DNA include monkeys,
896
01:06:41,083 --> 01:06:42,875
chimpanzees, dogs, etc.
897
01:06:42,875 --> 01:06:44,958
These animals' organs
can be transplanted in humans
898
01:06:45,458 --> 01:06:50,958
The first time an animal's eyes have been transplanted
to humans was in 1838 under Hara and Hooper.
899
01:06:51,458 --> 01:06:58,125
In 1960, Dr. Keith Reemtsma has performed an operation by
a Chimpanzee’s kidney on a person who lived for 9 months.
900
01:06:58,583 --> 01:07:00,958
In March 2024,
901
01:07:00,958 --> 01:07:08,916
Dr. Tatsuo transplanted a pig's kidney into a 62-year-old
Richard Rick at Massachusetts General Hospital in the USA.
902
01:07:09,291 --> 01:07:11,041
Richard has recovered and is healthy.
903
01:07:11,166 --> 01:07:17,166
A doctor at Boston is celebrating after the world’s successful
transplant of a pig kidney to a living person.
904
01:07:17,166 --> 01:07:21,708
A 62-year old man who received the kidney is
set to be feeling well and recovering nicely.
905
01:07:21,833 --> 01:07:27,375
ABC Stephanie Ramos says What this
means to the tens of thousands of Americans on transplant list!
906
01:07:28,666 --> 01:07:32,291
So, did you deliberately experiment on me?
907
01:07:32,458 --> 01:07:33,500
No, Chandu.
908
01:07:33,708 --> 01:07:34,125
Then?
909
01:07:34,625 --> 01:07:42,375
Dogs' eyes are almost similar to humans’ in terms of
retina, design, size, chromosome structures, genes, etc.
910
01:07:42,583 --> 01:07:44,666
That’s why Dr. Vihari couldn’t differentiate.
911
01:07:45,583 --> 01:07:48,458
I admit it’s a mistake on the doctor's part.
912
01:07:48,458 --> 01:07:50,541
Sir.. Sir.. Sir..
Stop it.
913
01:07:50,541 --> 01:07:54,166
You’re trying to cover your mistake
with a medical reason, aren’t you?
914
01:07:54,166 --> 01:07:55,750
One minute, Chandu... One minute
915
01:07:56,333 --> 01:08:03,208
Rajeswari Ayyappan, actor Sridevi’s mother, had brain surgery
on the left side instead of the right side in New York.
916
01:08:03,416 --> 01:08:05,291
We can’t blame the medical system.
917
01:08:05,708 --> 01:08:07,041
It’s a rare mistake, Chandu.
918
01:08:08,416 --> 01:08:10,291
Even a doctor is a common man.
919
01:08:10,333 --> 01:08:11,166
What if it’s a common man?
920
01:08:11,291 --> 01:08:13,916
You can forget scissors in stomachs and replace eyes?
921
01:08:14,208 --> 01:08:16,625
Hold it, boss.
You’re speaking too much.
922
01:08:18,166 --> 01:08:23,000
How can you point out our 1%
mistake when we are successful 99% of the time?
923
01:08:23,250 --> 01:08:25,416
My fate is in the 1% mistake.
924
01:08:27,041 --> 01:08:29,041
Try to put yourself in my shoes.
925
01:08:29,125 --> 01:08:32,833
I have a dog’s eyes, get flashes of something,
and a murder.
926
01:08:32,833 --> 01:08:34,375
My head is exploding.
927
01:08:35,333 --> 01:08:38,000
Where did the dog get from?
928
01:08:38,416 --> 01:08:39,291
I’ll tell you
929
01:08:41,041 --> 01:08:48,708
Do you remember the Pistol Pandu serial killings in Orissa,
Tamil nadu, Karnataka, Andhra regions two years ago?
930
01:08:49,208 --> 01:08:51,208
How is it related to me?
931
01:08:51,500 --> 01:08:52,083
Yes, it is.
932
01:08:52,458 --> 01:08:58,791
You have the eyes of the most efficient police
partner Dogra who has tracked the case.
933
01:09:02,958 --> 01:09:04,041
- Dogra?
- Yes.
934
01:09:04,166 --> 01:09:06,291
Whenever there is a crime in the country,
935
01:09:06,458 --> 01:09:11,500
or whenever the CM, PM,
or President of India is visiting,
936
01:09:11,791 --> 01:09:16,458
everyone looks to the Telangana
Intelligence Wing for safety.
937
01:09:24,875 --> 01:09:28,250
Because the dogs there are specially trained.
938
01:09:28,416 --> 01:09:30,791
Dogra was also trained there.
939
01:09:33,541 --> 01:09:35,458
7 murder investigations…
940
01:09:35,708 --> 01:09:37,625
12 bomb disposal cases…
941
01:09:37,791 --> 01:09:41,666
catching culprits by chasing
4 times track record…
942
01:09:42,166 --> 01:09:48,875
Whenever there’s a critical case in the country
Dogra is the police partner everyone looks up to
943
01:09:52,125 --> 01:09:55,208
She’s a nightmare to criminals.
944
01:09:55,708 --> 01:10:02,000
Dogra was deployed to ACP
Murali jurisdiction because of the increased crime rate.
945
01:10:02,416 --> 01:10:03,791
Unfortunately,
946
01:10:04,000 --> 01:10:10,291
the killer shot and killed Dogra along with the
policemen who were trying to save a man named Mallikharjun.
947
01:10:10,916 --> 01:10:14,625
You had an accident on the
same day as Dogra died.
948
01:10:29,916 --> 01:10:31,250
- Hello?
- Where are you?
949
01:10:31,375 --> 01:10:32,458
Banjara hills.
Tell me.
950
01:10:32,625 --> 01:10:35,875
Animal organs in Blue-cross lab should be
delivered at Jubilee hills for testing.
951
01:10:35,875 --> 01:10:37,458
It’s Naveen’s work.
Tell him to do it.
952
01:10:37,458 --> 01:10:39,791
He’s on leave.
That’s why sir has asked you to go.
953
01:10:40,041 --> 01:10:41,500
Tell me if you don't want to go,
I will tell that to Sir.
954
01:10:41,500 --> 01:10:42,625
You always put me in a spot.
955
01:10:42,833 --> 01:10:43,708
- I’ll go.
- Okay.
956
01:10:53,416 --> 01:10:55,833
Excuse me?
I came from jubilee hills testing centre.
957
01:10:55,958 --> 01:10:57,250
- Tell me the code.
- Here it is.
958
01:10:57,416 --> 01:10:57,750
Done.
959
01:10:59,416 --> 01:11:00,000
Here...
960
01:11:02,333 --> 01:11:03,958
- What is it?
- Dog’s eyes.
961
01:11:04,166 --> 01:11:05,833
Looks the same as the human eyes
962
01:11:06,000 --> 01:11:08,500
They are almost the same.
The only difference is the sight.
963
01:11:17,916 --> 01:11:26,375
Dogra’s eyes which were supposed to reach Blue-cross have
mistakenly been transplanted to you in this hospital.
964
01:11:31,958 --> 01:11:38,375
I will give you two weeks time to
transplant my eyes with human eyes.
965
01:11:39,875 --> 01:11:41,250
Otherwise I won’t leave you alone.
966
01:11:41,916 --> 01:11:43,958
I’ll make a mess of your hospital.
967
01:11:45,833 --> 01:11:47,458
Don’t worry Chandu.
Everything will be fine.
968
01:11:49,833 --> 01:11:52,875
Don’t let anybody know about this until the operation.
969
01:11:55,625 --> 01:11:58,750
What are you talking about, sir?
How can I talk about this?
970
01:11:58,875 --> 01:11:59,750
Hey, come.
971
01:12:01,125 --> 01:12:02,541
Have you been a veterinarian before?
972
01:12:02,541 --> 01:12:04,916
If we go to him for an operation, this time
he will transplant us with donkey parts.
973
01:12:06,375 --> 01:12:08,541
Sir, can I go for another operation?
974
01:12:08,541 --> 01:12:10,750
- Get lost.
- Okay, sir. Thank you so much.
975
01:12:14,666 --> 01:12:16,500
Do you believe in god, doctor?
976
01:12:17,583 --> 01:12:18,166
Why?
977
01:12:19,291 --> 01:12:24,833
Everytime humans claim themselves as the creators,
the god makes sure they know their place.
978
01:12:26,916 --> 01:12:29,291
It doesn’t seem like a surgical error.
979
01:12:31,083 --> 01:12:33,041
It seems like Lord Shiva’s magic.
980
01:12:34,666 --> 01:12:35,250
Raghuram?
981
01:12:36,666 --> 01:12:39,500
I have performed over 300 surgeries in 26 countries.
982
01:12:41,708 --> 01:12:45,375
I have done research
on Xenotransplantation recently.
983
01:12:47,708 --> 01:12:50,916
But this case is beyond my imagination
and beyond my comprehension.
984
01:12:55,000 --> 01:13:01,208
I don't know about god but those eyes
are definitely communicating something.
985
01:13:08,333 --> 01:13:11,708
It’s a war between him and Dogra.
986
01:13:12,333 --> 01:13:16,041
We know the combination of human
and animal in Puranas.
987
01:13:17,125 --> 01:13:21,333
May be this the first incarnation in Kali yuga.
988
01:13:22,666 --> 01:13:26,583
Only the lord Shiva knows of the explanation.
989
01:13:49,250 --> 01:13:49,791
Sir?
990
01:13:50,250 --> 01:13:51,416
Any updates, Rajesh?
991
01:13:51,416 --> 01:13:52,041
Yes, sir.
992
01:13:52,416 --> 01:13:57,750
There’s an intel which says that Mujeeb Ur Rahman has
definitely met the China liberation party chief Wong.
993
01:13:57,791 --> 01:13:59,541
Their operation name is Lama.
994
01:13:59,541 --> 01:14:00,375
Lama?
995
01:14:00,416 --> 01:14:00,916
Sir.
996
01:14:01,125 --> 01:14:03,791
He’s visiting India in a week.
997
01:14:04,041 --> 01:14:10,000
Will they kill him and blame us for the
failure of Indian security in front of the United Nations?
998
01:14:10,250 --> 01:14:13,000
But what do they gain from this?
999
01:14:13,541 --> 01:14:16,291
They believe the Dalai Lama as the
leader of their religion.
1000
01:14:16,458 --> 01:14:17,166
Rajesh.
1001
01:14:17,333 --> 01:14:19,208
I need concrete information on this.
1002
01:14:19,375 --> 01:14:21,083
Something is seriously going wrong.
1003
01:14:21,250 --> 01:14:21,833
Okay, sir.
1004
01:14:22,541 --> 01:14:23,500
Jai hind!
Jai hind!
1005
01:15:05,625 --> 01:15:07,708
- Hi, RadhaKrishna sir.
- Hi, Shailu.
1006
01:15:08,000 --> 01:15:10,166
I got a copy of the central drug license.
1007
01:15:10,166 --> 01:15:10,791
Oh.
1008
01:15:10,791 --> 01:15:12,166
Send someone, and I'll give it to them.
1009
01:15:12,375 --> 01:15:13,041
Okay, sir.
1010
01:15:13,250 --> 01:15:15,333
What more?
Has the production started?
1011
01:15:15,583 --> 01:15:16,208
Yes, sir.
1012
01:15:16,708 --> 01:15:23,875
I didn’t understand why Sagar asked
for the medicine tests before he died.
1013
01:15:24,166 --> 01:15:27,333
I wanted to ask him when I met him,
but meanwhile...
1014
01:15:27,666 --> 01:15:28,250
Yes, sir.
1015
01:15:29,083 --> 01:15:30,000
He’s my mentor.
1016
01:15:30,291 --> 01:15:31,458
He’s an amazing person.
1017
01:15:31,708 --> 01:15:35,125
He was anxious the day before he died.
1018
01:15:37,083 --> 01:15:38,000
Good morning, sir.
1019
01:15:41,708 --> 01:15:42,750
Is everything alright?
1020
01:15:43,708 --> 01:15:44,541
Sir?
1021
01:15:45,041 --> 01:15:45,833
Yeah.
1022
01:15:46,750 --> 01:15:48,708
Can you get me the medicine testing file?
1023
01:15:49,000 --> 01:15:49,958
Yeah, okay.
1024
01:15:59,625 --> 01:16:02,375
I thought of it as a personal issue.
1025
01:16:02,708 --> 01:16:03,541
Okay, dear.
1026
01:16:04,000 --> 01:16:04,541
Yeah, sir.
1027
01:16:04,708 --> 01:16:06,375
- Send someone.
- Okay, sir.
1028
01:16:06,583 --> 01:16:07,333
I’ll give the copy.
1029
01:16:07,416 --> 01:16:08,500
Okay, sir.
Bye.
1030
01:16:27,625 --> 01:16:29,291
It looks like Sagar sir’s diary.
1031
01:17:32,291 --> 01:17:35,000
Shailu asked me to meet with her,
but her phone was switched off.
1032
01:17:35,083 --> 01:17:37,416
Why at this time?
1033
01:17:37,583 --> 01:17:39,125
Tell me the way how to bring out Shailaja.
1034
01:17:39,250 --> 01:17:40,083
Honk the horn.
1035
01:17:40,250 --> 01:17:41,000
You idiot..
1036
01:17:41,041 --> 01:17:43,208
The entire colony doesn't need to come out;
only Shailaja needs to come out.
1037
01:17:44,708 --> 01:17:48,041
I think you are taking a big risk at this time...
1038
01:17:48,791 --> 01:17:49,833
Shut up and come.
1039
01:17:50,000 --> 01:17:51,958
I will somehow meet her and then come back.
1040
01:17:57,625 --> 01:17:58,833
What are you looking at?
1041
01:17:59,250 --> 01:18:01,000
I’m looking for a dog.
1042
01:18:01,166 --> 01:18:03,375
It won't harm you now,
since you're of the same species.
1043
01:18:05,083 --> 01:18:05,500
Bro...
1044
01:18:07,750 --> 01:18:13,500
If we jump walls at this time, people will beat me
like a dog and treat you as if you're a dog.
1045
01:18:15,625 --> 01:18:16,541
I’ll sit here.
1046
01:18:18,000 --> 01:18:19,250
Where is the dog?
1047
01:18:23,541 --> 01:18:25,041
Have I been caught?
1048
01:18:26,250 --> 01:18:29,375
I thought he would start shouting when he
entered the house, but there was no sound at all.
1049
01:18:30,125 --> 01:18:31,333
Why is he so silent?
1050
01:18:31,750 --> 01:18:34,583
If he mistakenly wakes up her father,
he will be finished here.
1051
01:18:34,791 --> 01:18:35,416
Chandu!
1052
01:18:36,166 --> 01:18:36,875
Chandu!
1053
01:18:38,083 --> 01:18:38,500
Chandu!
1054
01:18:41,166 --> 01:18:42,375
You came for it?
1055
01:18:43,541 --> 01:18:44,875
You stay quiet.
1056
01:18:44,916 --> 01:18:48,791
I understand that when you have all the habits
of a dog, you would make such a mess.
1057
01:18:50,458 --> 01:18:55,791
Please don't behave like a stray dog...
just behave like a pet.
1058
01:18:55,958 --> 01:18:57,500
Come meet with me after you’re done.
I will be wait there.
1059
01:18:57,875 --> 01:19:00,250
Wait, I'll come.. don't go.
1060
01:19:03,000 --> 01:19:04,125
You came.
1061
01:19:06,625 --> 01:19:08,083
Why are you sweating?
1062
01:19:08,666 --> 01:19:09,250
Are you done?
1063
01:19:09,250 --> 01:19:10,875
No. The dog interrupted.
1064
01:19:10,875 --> 01:19:12,500
Are you done with the dog?
1065
01:19:13,041 --> 01:19:16,208
- What are you talking, you.. idiot.
- You can’t catch me.
1066
01:19:16,208 --> 01:19:16,625
Stop.
1067
01:19:17,125 --> 01:19:19,041
Damn! The dog interrupted my meeting with Shailu.
1068
01:19:19,083 --> 01:19:20,833
Hey, stop overacting.
Come let's go.
1069
01:19:20,833 --> 01:19:22,833
You go; I am not coming with you.
1070
01:19:24,666 --> 01:19:26,583
Baitho... Byte
1071
01:20:00,333 --> 01:20:02,041
I got you.
You’re done.
1072
01:20:04,500 --> 01:20:05,750
You..!?
1073
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Who the hell are you?
1074
01:20:09,375 --> 01:20:10,416
Why do I see you?
1075
01:20:10,708 --> 01:20:12,625
Who are you?
Why are you following me?
1076
01:20:13,375 --> 01:20:15,041
You did something wrong.
Tell me the truth.
1077
01:20:15,083 --> 01:20:17,208
- Whom did you kill? Speak out.
- Hey Mental..
1078
01:20:18,500 --> 01:20:19,166
Are you out of your mind?
1079
01:20:19,458 --> 01:20:22,375
We aren't related to each other.
Don’t get in between.
1080
01:20:22,666 --> 01:20:24,791
Tell me. Whom did you kill?
1081
01:20:25,958 --> 01:20:29,333
Hey. You’re sent here by Banda Srinu, right?
1082
01:20:29,416 --> 01:20:31,500
- Banda Srinu?
- You’re his man, right?
1083
01:20:32,958 --> 01:20:33,500
Kill him.
1084
01:20:51,625 --> 01:20:55,916
Tell me. Whom did you kill by wearing the mask?
Why?
1085
01:22:23,916 --> 01:22:24,916
Don’t let him go.
1086
01:22:29,958 --> 01:22:30,666
Hold him tight.
1087
01:23:08,208 --> 01:23:09,083
Give me the petrol.
1088
01:26:38,916 --> 01:26:40,041
What is it, dad?
1089
01:26:40,291 --> 01:26:43,416
If this is with you, then Lord Shiva is with you.
1090
01:29:42,958 --> 01:29:43,666
Come Arjun.
1091
01:29:53,208 --> 01:29:54,666
- Use the medicine I prescribed...
- OK
1092
01:29:55,083 --> 01:29:56,791
And I'll see you after 10 days
for a follow up check.
1093
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
- Thank you, sir.
- Thank you sir.
1094
01:29:58,750 --> 01:29:59,458
Most welcome.
1095
01:30:00,083 --> 01:30:00,625
Thanks.
1096
01:30:00,958 --> 01:30:01,583
Hey, Chandu.
1097
01:30:02,791 --> 01:30:03,958
Sir, were you asking me to come?
1098
01:30:03,958 --> 01:30:05,208
To convey the good news.
1099
01:30:05,875 --> 01:30:08,041
We’ve found eyes which match you perfectly.
1100
01:30:08,666 --> 01:30:09,833
So get ready for the surgery.
1101
01:30:12,250 --> 01:30:12,958
What happened?
1102
01:30:13,416 --> 01:30:14,583
You don’t seem happy. All okay?
1103
01:30:14,791 --> 01:30:18,958
I won’t have Dogra’s memories
if I get the surgery, right?
1104
01:30:18,958 --> 01:30:21,625
No. There’s no chance.
1105
01:30:22,291 --> 01:30:24,416
After the operation, you’ll be perfectly alright.
1106
01:30:24,791 --> 01:30:25,875
Dr. Vihari has failed.
1107
01:30:26,750 --> 01:30:28,000
I won't.
Don’t worry.
1108
01:30:34,250 --> 01:30:35,833
Vihari has really failed.
1109
01:30:37,625 --> 01:30:41,083
I've heard that all emotions are
caused by signals from the brain, Doctor.
1110
01:30:42,291 --> 01:30:45,166
It would’ve been nice if the nerve
signals had connected properly.
1111
01:30:46,708 --> 01:30:49,000
I would’ve understood what
Dogra is trying to convey to me.
1112
01:30:50,791 --> 01:30:53,541
The killer's hand is visible,
but the identity of the killer is not seen.
1113
01:30:54,500 --> 01:30:57,916
I have seen the place where the murder happened,
but I didn't grasp exactly what occurred there.
1114
01:30:59,166 --> 01:31:02,750
Dogra has been trying to tell me something,
1115
01:31:03,958 --> 01:31:06,083
but I can't comprehend it.
1116
01:31:09,416 --> 01:31:10,416
I’ll bring him, sir.
1117
01:31:10,416 --> 01:31:11,500
You get ready for the surgery.
1118
01:31:11,791 --> 01:31:12,708
Hey, Chandu!
1119
01:31:16,333 --> 01:31:18,625
- Doctor has told you that they found eyes for you.
- Leave it.
1120
01:31:18,791 --> 01:31:20,708
Are you crazy?
You won’t get this chance again.
1121
01:31:37,291 --> 01:31:38,458
I saw him.
1122
01:31:40,125 --> 01:31:41,000
Where?
1123
01:31:41,958 --> 01:31:43,458
I don’t remember.
1124
01:31:45,458 --> 01:31:46,416
You come...
1125
01:32:17,583 --> 01:32:20,375
Sir, that psycho killer has committed
two murders so far.
1126
01:32:20,375 --> 01:32:21,125
This is the third one.
1127
01:32:21,125 --> 01:32:23,125
Will you catch him or not?
1128
01:32:23,125 --> 01:32:27,041
You can ignore us
but you have to answer the people.
1129
01:32:30,166 --> 01:32:30,916
Any clues?
1130
01:32:30,916 --> 01:32:31,875
No clues, sir.
1131
01:32:31,958 --> 01:32:33,458
Same mysterious murders.
1132
01:32:35,458 --> 01:32:38,666
Sir? These three murders have
been committed by Arjun.
1133
01:32:38,666 --> 01:32:43,458
Do you remember in Sagar’s call list
there are Mallikarjun and Radhakrishna names?
1134
01:32:43,458 --> 01:32:46,291
These three have some connection with Arjun, sir.
1135
01:32:53,000 --> 01:32:55,333
Shailaja loves Krishnamurthy.
1136
01:32:56,458 --> 01:33:02,166
These names are unrelated which
means the names have a clue.
1137
01:33:15,125 --> 01:33:17,958
There are no CCTV cameras in this area, right?
1138
01:33:18,541 --> 01:33:19,250
No, sir.
1139
01:33:19,666 --> 01:33:22,208
These murders are diverting us.
1140
01:33:24,833 --> 01:33:26,416
Something is happening.
1141
01:34:03,041 --> 01:34:06,250
If God wills, we will be successful.
1142
01:34:06,750 --> 01:34:13,083
God is the greatest.
1143
01:34:18,583 --> 01:34:19,375
Thank you, sir.
1144
01:34:20,291 --> 01:34:21,375
Officers?
1145
01:34:21,625 --> 01:34:25,125
Move our army to the Indian border as planned.
1146
01:34:25,125 --> 01:34:27,041
Don't underestimate India.
1147
01:34:27,250 --> 01:34:29,166
They can track our movements, sir.
1148
01:34:29,166 --> 01:34:32,750
They can track us but not their own people.
1149
01:34:47,958 --> 01:34:50,750
- Don’t shake your legs.
- It’s called tension.
1150
01:34:51,916 --> 01:34:53,166
How can I be a director?
1151
01:34:53,166 --> 01:34:55,750
They are stylish and confident.
1152
01:34:55,750 --> 01:34:56,750
I can’t do that.
1153
01:34:57,125 --> 01:34:59,666
Only the ACP can tell us how Dogra died.
1154
01:34:59,666 --> 01:35:02,041
That’s why I made it up as you’re a director.
1155
01:35:02,041 --> 01:35:03,333
You can make up anything.
1156
01:35:03,333 --> 01:35:05,375
Looking at him, he might kill me.
1157
01:35:05,375 --> 01:35:07,041
I only have this option.
Try to understand it.
1158
01:35:08,875 --> 01:35:09,916
Sir is asking for you.
1159
01:35:09,916 --> 01:35:10,958
Really? Then go.
1160
01:35:11,041 --> 01:35:12,375
- Hey, let’s go.
- Oh, was he calling us?
1161
01:35:16,541 --> 01:35:18,458
Baitho... Byte
1162
01:35:19,750 --> 01:35:21,666
Baitho... Byte
1163
01:35:22,250 --> 01:35:23,500
Baitho... Byte
1164
01:35:24,666 --> 01:35:25,583
Headache again?
1165
01:35:26,875 --> 01:35:28,750
Hey, what happened?
1166
01:35:29,166 --> 01:35:30,583
He has a headache problem, sir.
1167
01:35:34,750 --> 01:35:36,416
Hey, Are you okay?
1168
01:35:36,583 --> 01:35:39,166
The same thing happened last time as well.
Are you okay now?
1169
01:35:39,208 --> 01:35:41,458
Slight headache sir, fine sir.
1170
01:35:41,958 --> 01:35:42,458
Okay.
1171
01:35:42,916 --> 01:35:45,458
So.. you’re the director?
1172
01:35:45,625 --> 01:35:48,291
He looks as strong as a bodybuilder.
1173
01:35:48,291 --> 01:35:50,000
He can encounter us if he suspects us.
1174
01:35:50,000 --> 01:35:50,875
Hello?
1175
01:35:51,291 --> 01:35:52,291
Sir?
1176
01:35:53,458 --> 01:35:54,583
I’m the director.
1177
01:35:54,791 --> 01:35:56,791
I want to make a documentary about dogs.
1178
01:35:57,166 --> 01:36:00,041
How are dogs trained and raised?
1179
01:36:00,375 --> 01:36:02,458
I heard that you used
to have a dog named Dogra.
1180
01:36:03,541 --> 01:36:05,791
It was killed recently.
1181
01:36:06,041 --> 01:36:07,583
Who killed it?
1182
01:36:10,625 --> 01:36:13,000
Dogra is my partner.
1183
01:36:19,458 --> 01:36:20,625
He is my best buddy.
1184
01:36:21,458 --> 01:36:24,208
He died in a recent shoot out.
1185
01:36:25,875 --> 01:36:27,250
Did you not find the killer yet?
1186
01:36:28,708 --> 01:36:32,375
If the killer is found,
he won't go to jail;
1187
01:36:34,125 --> 01:36:35,500
he will die.
1188
01:36:36,583 --> 01:36:37,416
Let’s go.
1189
01:36:37,708 --> 01:36:40,458
Sir, why did you not find the killer
when it’s been so long?
1190
01:36:40,458 --> 01:36:40,958
Hello?
1191
01:36:41,791 --> 01:36:42,333
What?
1192
01:36:42,875 --> 01:36:43,791
I know my job.
1193
01:36:44,083 --> 01:36:46,208
My friend loves dogs.
1194
01:36:46,208 --> 01:36:48,500
- It would be interesting in the documentary.
- Yes, sir.
1195
01:36:48,500 --> 01:36:49,750
Please take it seriously.
1196
01:36:50,041 --> 01:36:50,625
Sundarayya?
1197
01:36:50,625 --> 01:36:51,958
- Sir.
- Take them.
1198
01:36:52,166 --> 01:36:52,458
No!
1199
01:36:52,833 --> 01:36:53,583
- Sir?
- Please.
1200
01:36:53,708 --> 01:36:55,125
- Come on...Let’s go.
- Sir, please.
1201
01:36:55,125 --> 01:36:56,166
- Thank you sir.
- Move..Let’s go.
1202
01:36:57,708 --> 01:36:58,041
Team?
1203
01:36:58,625 --> 01:37:00,458
NIA have a serious task now?
1204
01:37:00,833 --> 01:37:02,791
Agent Rajesh?
Please start.
1205
01:37:06,416 --> 01:37:08,000
Thank you, sir.
Operator?
1206
01:37:08,875 --> 01:37:09,833
Operation Lama.
1207
01:37:10,083 --> 01:37:14,458
Guys, we know that the reason behind India
and Pakistan separation is religious issues.
1208
01:37:14,875 --> 01:37:16,041
That’s why so called wars.
1209
01:37:16,375 --> 01:37:19,708
Why do we have a fight against China?
1210
01:37:19,875 --> 01:37:21,291
The world knows about it.
1211
01:37:21,625 --> 01:37:22,708
Dominance.
1212
01:37:23,375 --> 01:37:24,291
Not exactly.
1213
01:37:24,500 --> 01:37:26,291
Even China has a religious reason.
1214
01:37:26,583 --> 01:37:29,000
Religious reason? How?
1215
01:37:29,125 --> 01:37:29,750
Let me brief you.
1216
01:37:30,541 --> 01:37:37,083
They believe that their religious leader Dalai Lama
Tenzin Gyatso was born in Tawang.
1217
01:37:37,083 --> 01:37:39,833
Tawang is in Arunachal Pradesh.
1218
01:37:40,833 --> 01:37:43,541
The target is not to kill the Dalai Lama.
1219
01:37:47,583 --> 01:37:51,958
Their target was to capture Tawang
in Arunachal Pradesh.
1220
01:37:52,583 --> 01:37:55,916
If they try to capture it,
the Indian Army stands in their way.
1221
01:37:56,208 --> 01:38:00,958
In order to weaken the Indian army,
there must be massive destruction in India.
1222
01:38:01,458 --> 01:38:02,458
That is the point.
1223
01:38:03,208 --> 01:38:04,708
According to our intel,
1224
01:38:05,208 --> 01:38:08,916
China, near Arunachal Pradesh,
and Pakistan, near Kashmir,
1225
01:38:09,166 --> 01:38:12,666
are secretly repositioning their
armies close to the Indian border.
1226
01:38:25,500 --> 01:38:32,583
Their plan is to wreak havoc within India and
attack as soon as the Indian Army's attention is diverted.
1227
01:38:34,500 --> 01:38:36,375
Our bad luck is that...
1228
01:38:37,875 --> 01:38:39,958
we didn’t crack their plan yet.
1229
01:38:41,625 --> 01:38:42,416
What’s next?
1230
01:38:44,541 --> 01:38:47,458
India need a special agent to stop this destruction.
1231
01:39:25,708 --> 01:39:26,791
Hello, tell me..
1232
01:39:27,458 --> 01:39:29,375
RadhaKrishna sir is murdered.
1233
01:39:31,500 --> 01:39:35,083
His assistant told me when
I asked for the license.
1234
01:39:35,458 --> 01:39:36,375
When did this happen?
1235
01:39:36,625 --> 01:39:38,083
Last night.
1236
01:39:39,041 --> 01:39:41,916
Recently, many people we know
have been passing away.
1237
01:39:42,041 --> 01:39:44,708
Sagar sir…
Material supplier Mallikarjun…
1238
01:39:44,708 --> 01:39:46,166
And now RadhaKrishna sir.
1239
01:39:46,250 --> 01:39:47,625
I'm feeling scared.
1240
01:39:48,875 --> 01:39:49,750
Okay, bye.
1241
01:39:50,166 --> 01:39:51,041
Alright bye.
1242
01:40:11,875 --> 01:40:12,666
Hi, Shailaja.
1243
01:40:14,166 --> 01:40:15,500
Can I presume Sagar’s system?
1244
01:40:16,375 --> 01:40:16,916
Yes, sir.
1245
01:40:17,166 --> 01:40:18,416
Need to check some references.
1246
01:40:18,416 --> 01:40:19,000
Sure.
1247
01:40:50,041 --> 01:40:51,000
Oh my god!
1248
01:40:51,291 --> 01:40:52,666
CNCl and HCN...
1249
01:40:53,166 --> 01:40:55,291
How did these chemicals
get into the binary labs?
1250
01:40:55,625 --> 01:40:58,250
So, Sagar knew about this and was worried.
1251
01:40:59,750 --> 01:41:02,708
Millions of people will die
if the stocks are delivered!
1252
01:41:05,166 --> 01:41:07,125
No matter whom I discuss this with in the lab,
it creates a problem.
1253
01:41:07,583 --> 01:41:08,625
Who should be informed?
1254
01:41:09,750 --> 01:41:10,291
Chandu!
1255
01:41:45,041 --> 01:41:47,875
Why did you turn off your mobile?
Why are you angry?
1256
01:41:48,125 --> 01:41:51,125
Shailu on one side, and mom and that doctor
on the other side, are calling and annoying me.
1257
01:41:51,125 --> 01:41:52,208
You don't know..
1258
01:41:52,208 --> 01:41:54,708
You need that surgery.
Let’s go.
1259
01:41:55,958 --> 01:41:58,875
I can’t remember Dogra’s memory
if I get the surgery done.
1260
01:41:58,875 --> 01:42:02,250
You have to think about family, not a dog.
1261
01:42:02,708 --> 01:42:04,708
We did everything we could.
1262
01:42:04,708 --> 01:42:06,625
What did we do?
Try to understand.
1263
01:42:06,625 --> 01:42:08,916
- Let’s go to the hospital.
- No... listen to me.
1264
01:42:08,916 --> 01:42:11,208
- Don’t talk.
- Listen to me...
1265
01:42:11,208 --> 01:42:14,416
How does it feel to supply vaccines
from your company to an entire nation?
1266
01:42:14,708 --> 01:42:16,750
What are the benefits of it?
1267
01:42:17,125 --> 01:42:17,708
Yes.
1268
01:42:18,125 --> 01:42:20,916
Our company has supplied
even during the pandemic.
1269
01:42:21,541 --> 01:42:22,916
Baitho... Byte
1270
01:42:23,666 --> 01:42:31,500
Approximately 20 crore people have been
getting vaccinated every year for the past five years.
1271
01:42:32,041 --> 01:42:34,541
It was supplied by our company.
1272
01:42:44,958 --> 01:42:45,583
Chandu!
1273
01:42:48,625 --> 01:42:49,458
I know him.
1274
01:42:50,041 --> 01:42:52,625
Giving vaccines to approximately 30 crore people…
1275
01:42:52,791 --> 01:42:55,708
I saw him in Dogra’s memories.
Even Shailaja is in it.
1276
01:42:55,708 --> 01:42:57,416
Give me your mobile. Quick.
1277
01:42:59,958 --> 01:43:02,625
Three of the people in Dogra's memories
have died recently.
1278
01:43:02,875 --> 01:43:03,291
Look.
1279
01:43:03,750 --> 01:43:06,416
Only the person seen on TV and Shailaja are left.
1280
01:43:06,416 --> 01:43:08,000
How is Shailaja related to this?
1281
01:43:08,000 --> 01:43:10,791
I don’t understand that.
Is she in danger?
1282
01:43:13,083 --> 01:43:14,791
Why did Shailaja call me many times?
1283
01:43:22,333 --> 01:43:23,416
Her mobile is turned off.
1284
01:43:23,416 --> 01:43:26,166
Nothing will happen to her.
Don’t be crazy.
1285
01:43:26,166 --> 01:43:28,000
Many dogs die every day.
1286
01:43:28,000 --> 01:43:29,958
Why do you make it seem like
your family member died? Move...
1287
01:43:29,958 --> 01:43:31,250
What are you talking about?
1288
01:43:33,291 --> 01:43:34,875
Will I die if I don't get surgery?
1289
01:43:35,208 --> 01:43:37,375
There’s no use anyway.
Life sucks.
1290
01:43:38,500 --> 01:43:40,250
He is just a dog in your view.
1291
01:43:40,583 --> 01:43:42,416
In my view, we're both the same.
1292
01:43:44,041 --> 01:43:46,083
He's the reason for my existence.
1293
01:43:46,375 --> 01:43:48,750
He's the one who told me that my girl is in trouble.
1294
01:43:49,541 --> 01:43:51,666
After all, these eyes are the reason I see the world.
1295
01:43:52,625 --> 01:43:56,875
I won't undergo surgery until I know
who killed Dogra and why.
1296
01:44:00,166 --> 01:44:03,000
Don't humans have loyalty like dogs do?
1297
01:44:05,250 --> 01:44:06,208
Sorry, man.
1298
01:44:06,875 --> 01:44:09,791
I feel that if you don't go to the hospital,
something might happen to you,
1299
01:44:10,000 --> 01:44:13,833
but I can't understand your feelings
towards Dogra, who saved your life.
1300
01:44:16,875 --> 01:44:19,166
Don't leave the one who killed Dogra.
1301
01:44:20,375 --> 01:44:21,583
I’ll go and take care about Mother.
1302
01:44:22,250 --> 01:44:23,875
You go to Shailaja.. go.
1303
01:44:39,625 --> 01:44:44,958
If you sharpen your thoughts beyond the turmoil,
everything will become clear, Sekhara.
1304
01:44:45,583 --> 01:44:47,208
How does he know about me?
1305
01:44:49,083 --> 01:44:55,208
Sekhara, I even know about your destination.
1306
01:44:56,500 --> 01:45:04,416
This is not your fight but the destroying
of enemies by Lord Shiva.
1307
01:45:04,791 --> 01:45:06,916
Don’t act so foolish.
Go away.
1308
01:45:08,083 --> 01:45:10,958
Act? Whose act?
1309
01:45:11,333 --> 01:45:15,500
Your act of hating Shiva.
1310
01:45:16,083 --> 01:45:21,708
Lord Shiva chose and guided
you to defeat the enemy.
1311
01:45:37,125 --> 01:45:41,166
Do you worship Lord Shiva
all the time, against your will?
1312
01:45:42,208 --> 01:45:45,500
You served him without you even knowing?
1313
01:45:46,833 --> 01:45:50,458
Unknowingly you are about to
against an unexpected disaster.
1314
01:45:50,625 --> 01:45:52,583
Your eyes are the incarnation of Kala Bhairava.
1315
01:45:53,000 --> 01:45:55,541
Your heart is hostage to Shiva.
1316
01:45:56,958 --> 01:46:00,333
There’s a war in your vengeance.
1317
01:46:01,500 --> 01:46:02,666
Go, Sekhara.
1318
01:46:03,375 --> 01:46:06,458
All the five elements of life are with you.
1319
01:46:06,875 --> 01:46:09,625
Awaken Kala Bhairava in you.
1320
01:46:11,333 --> 01:46:13,166
Shivam Bhaje.
1321
01:46:29,750 --> 01:46:30,041
Shailu?
1322
01:46:31,250 --> 01:46:31,750
Shailu?
1323
01:46:32,958 --> 01:46:33,416
Shailu?
1324
01:46:35,041 --> 01:46:35,375
Shailu?
1325
01:46:38,000 --> 01:46:38,375
Shailu?
1326
01:46:40,791 --> 01:46:41,166
Shailu?
1327
01:46:42,708 --> 01:46:43,083
Shailu?
1328
01:47:09,291 --> 01:47:10,583
What are you thinking Dogra?
1329
01:47:13,583 --> 01:47:15,375
How did I end up like this?
1330
01:47:20,583 --> 01:47:21,875
The surgery is tomorrow.
1331
01:47:23,708 --> 01:47:26,875
It is not that something will happen to me.
1332
01:47:27,958 --> 01:47:31,166
I won’t have your memories if I get it.
1333
01:47:32,166 --> 01:47:34,208
I can’t find your killer.
1334
01:47:37,166 --> 01:47:41,166
I don’t know how I will understand you.
1335
01:47:43,541 --> 01:47:50,750
I don’t understand why Shailu is in your
memories and why the others ended up dead.
1336
01:47:55,625 --> 01:47:58,791
If I talk about this to anyone,
they say it’s a surgical mistake.
1337
01:47:58,958 --> 01:48:00,666
And another will say that this is
the majesty of Lord Shiva.
1338
01:48:01,541 --> 01:48:02,500
What’s the truth?
1339
01:48:06,541 --> 01:48:08,375
One thing is clear.
1340
01:48:09,583 --> 01:48:14,166
I won't get surgery until the person
who killed you is dead.
1341
01:48:15,875 --> 01:48:19,166
I won't get surgery until the truth
behind your murder is revealed.
1342
01:48:44,291 --> 01:48:46,916
When the Chinese army starts attacking Tawang,
1343
01:48:47,083 --> 01:48:50,250
our Pakistani army will also attack
India from the Kashmir Valley.
1344
01:48:50,708 --> 01:48:54,916
At the same time our terrorist groups
should also be ready to attack India.
1345
01:49:11,500 --> 01:49:13,500
Tension mounts at the country's borders.
1346
01:49:13,750 --> 01:49:17,041
The NIA informed the Defense
that Pakistan on one side and
1347
01:49:17,041 --> 01:49:19,791
China on the other side are deploying
their armies along India's borders.
1348
01:49:20,000 --> 01:49:24,458
Meanwhile, India's defense chief asserted that
any military action will be met with a robust response.
1349
01:50:04,333 --> 01:50:05,333
It’s you!
1350
01:50:13,958 --> 01:50:16,625
You planned well.
1351
01:50:18,041 --> 01:50:21,166
What an Oscar performance.
1352
01:50:23,208 --> 01:50:26,791
You have managed very well all these days.
1353
01:50:28,250 --> 01:50:30,125
Unmask yourself Murali.
1354
01:50:43,500 --> 01:50:44,708
It's a big plan.
1355
01:50:45,208 --> 01:50:55,583
Administering vaccines laced with cyanide to 200
million people, resulting in their deaths within a week.
1356
01:50:55,750 --> 01:50:59,041
When the army's attention divert on this,
1357
01:50:59,083 --> 01:51:03,500
Then China and Pakistan
suddenly attack on our borders.
1358
01:51:03,666 --> 01:51:07,083
It's a high risk to team up with enemies.
1359
01:51:08,750 --> 01:51:13,083
If we eliminate those four people
who know about our experiments
1360
01:51:13,500 --> 01:51:17,541
and distribute this vaccination to the
entire country, life will be settled.
1361
01:51:18,875 --> 01:51:19,583
Deal.
1362
01:51:20,375 --> 01:51:21,166
It’s done
1363
01:51:23,250 --> 01:51:25,708
These are the four people who know the secret.
1364
01:51:32,333 --> 01:51:38,875
Mallika loves Arjun means the next
victim is Mallikarjun.
1365
01:51:42,416 --> 01:51:47,541
Radha loves Krishna means RadhaKrishna.
1366
01:51:49,833 --> 01:51:53,333
Shailaja loves Krishnamurthy means...
1367
01:51:53,333 --> 01:51:56,875
Next one to die is Shailaja.
1368
01:51:57,500 --> 01:52:04,541
So I planned to kill those four people
and frame Vincent for the crime.
1369
01:52:04,666 --> 01:52:07,458
Chandu? How?
1370
01:52:08,250 --> 01:52:10,250
Even the RAW agency couldn’t find it.
1371
01:52:10,375 --> 01:52:11,916
How did you find it?
1372
01:52:12,958 --> 01:52:14,166
Bad boy.
1373
01:52:27,625 --> 01:52:30,833
It’s Dogra who’s here.
1374
01:52:33,916 --> 01:52:34,541
Dogra?
1375
01:52:35,333 --> 01:52:36,541
No.
1376
01:52:38,250 --> 01:52:41,166
Why do your eyes look like dogra's eyes?
1377
01:52:52,583 --> 01:52:54,041
How is it possible?
1378
01:52:54,833 --> 01:52:55,958
How?
1379
01:52:56,083 --> 01:53:00,583
I even know about the wolves
who are behind you.
1380
01:53:03,416 --> 01:53:05,291
Dogra is back.
1381
01:53:06,208 --> 01:53:07,125
Fine.
1382
01:53:57,916 --> 01:53:58,708
Chandu!
1383
01:54:21,458 --> 01:54:22,333
Come on...
1384
01:54:22,875 --> 01:54:25,000
Come on, Come on, Dogra.
1385
01:54:42,125 --> 01:54:43,458
Oh, shit. Shit.
1386
01:54:44,666 --> 01:54:46,208
Sorry, Dogra.
1387
01:55:02,041 --> 01:55:03,666
"Lord Shiva is the Truth"
1388
01:55:03,666 --> 01:55:05,208
"Lord Shiva is forever"
1389
01:55:05,208 --> 01:55:06,750
"Lord Shiva is a witness."
1390
01:55:06,750 --> 01:55:08,375
"Lord Shiva is everything."
1391
01:55:34,208 --> 01:55:35,625
"Lord Shiva is the Beginning"
1392
01:55:35,625 --> 01:55:37,291
"Lord Shiva signifies the end."
1393
01:55:37,291 --> 01:55:38,916
Kala Bhairava!
1394
01:56:49,166 --> 01:56:50,625
"Dum Dum sound of the drum"
1395
01:56:50,625 --> 01:56:52,083
"Bham the dissolution"
1396
01:56:52,083 --> 01:56:53,583
"Tham Tham the three-eyed one"
1397
01:56:55,166 --> 01:56:56,625
"Ham Ham Hara Hara"
1398
01:56:56,625 --> 01:56:58,083
"Rudra's dance"
1399
01:56:58,083 --> 01:56:59,583
"I worship the fierce aspect of Shiva"
1400
01:57:22,916 --> 01:57:24,375
"Dum Dum sound of the drum"
1401
01:57:24,375 --> 01:57:25,833
"Bham the dissolution"
1402
01:57:25,833 --> 01:57:27,333
"Tham Tham the three-eyed one"
1403
01:57:28,916 --> 01:57:30,375
"Ham Ham Hara Hara"
1404
01:57:30,375 --> 01:57:31,833
"Rudra's dance"
1405
01:57:31,833 --> 01:57:33,333
"I worship the fierce aspect of Shiva"
1406
01:57:52,083 --> 01:57:53,458
"Truth is Shiva, Shiva"
1407
01:57:53,458 --> 01:57:54,875
"Eternity is Shiva, Shiva"
1408
01:57:54,875 --> 01:57:56,125
"Witness is Shiva, Shiva"
1409
01:57:56,125 --> 01:57:57,291
"Beginning is Shiva, Shiva"
1410
01:57:57,291 --> 01:57:58,750
"End is Shiva, Shiva"
1411
01:57:58,791 --> 01:58:00,166
"Everything is Shiva, Shiva"
1412
01:58:00,166 --> 01:58:01,750
"Entity is Shiva, Shivam Bhaje"
1413
01:58:02,666 --> 01:58:08,166
The recovery agent exposed a conspiracy
involving China and Pakistan,
1414
01:58:08,166 --> 01:58:16,250
who planned to create chaos by contaminating the vaccine
given to 300 million people on National Vaccination Day with cyanide.
1415
01:58:16,250 --> 01:58:20,875
This led to organ failure within two months
of vaccination, causing nationwide turmoil
1416
01:58:20,875 --> 01:58:25,583
Binary Chemicals Chairman Ranjit Arora was
arrested by the police without crossing the country
1417
01:58:25,583 --> 01:58:28,916
for betraying the country
by joining hands with the enemy.
1418
01:58:29,125 --> 01:58:36,291
ACP Murali, who killed Sagar, Mallikarjun and
Radhakrishna as part of the conspiracy, has disappeared.
1419
01:58:36,291 --> 01:58:40,791
The Prime Minister of the country stated that
the conspiracy will be treated as a grave crime.
1420
01:58:42,250 --> 01:58:42,791
Hello, Sir.
1421
01:58:42,791 --> 01:58:45,250
Why did Chandu follow you?
1422
01:58:45,500 --> 01:58:46,500
It’s my bad.
1423
01:58:46,666 --> 01:58:48,666
My mother works in Murali sir’s house.
1424
01:58:48,666 --> 01:58:50,333
He gave some old clothes to my mother.
1425
01:58:50,333 --> 01:58:52,333
I wore a black hoodie from among those given.
1426
01:58:52,333 --> 01:58:55,333
You sent Arjun's pictures as though
you were a RAW agent.
1427
01:58:55,666 --> 01:58:58,250
After all, he is an insurance agent
1428
01:58:58,375 --> 01:59:00,125
You told me to follow him.
1429
01:59:00,208 --> 01:59:02,625
How would I know that
Arjun is an insurance agent?
1430
01:59:02,750 --> 01:59:03,416
Alright fine.
100018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.