All language subtitles for Revenant.S01E01.Episode.1.480p.WEB-DL.x264-Pahe.in_SubtÃtulos01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,583 --> 00:00:46,046
REVENANT
2
00:00:46,046 --> 00:00:49,132
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:49,132 --> 00:00:50,842
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS
4
00:00:54,262 --> 00:00:56,139
PREMIUM TAXI
5
00:01:06,983 --> 00:01:08,902
{\an8}HWAWONJAE
6
00:01:14,616 --> 00:01:16,701
THE INEVITABLE
7
00:01:20,914 --> 00:01:22,373
Is that you, Gangmo?
8
00:02:07,168 --> 00:02:09,212
HAIR ACCESSORY
9
00:02:11,798 --> 00:02:12,799
What happened?
10
00:02:13,466 --> 00:02:14,759
What went wrong?
11
00:02:14,759 --> 00:02:16,261
THE EVIL SPIRIT IS A JUVENILE GHOST
12
00:02:16,261 --> 00:02:17,637
It can't be...
13
00:02:33,862 --> 00:02:35,947
Gangmo, open the door!
14
00:02:35,947 --> 00:02:37,699
It's outside.
15
00:02:37,699 --> 00:02:39,951
It keeps following me.
I'm scared to death.
16
00:02:39,951 --> 00:02:41,327
Hurry up and open the door!
17
00:02:44,622 --> 00:02:45,957
Are you there?
18
00:03:19,490 --> 00:03:20,575
You...
19
00:03:21,826 --> 00:03:23,870
- opened the door.
20
00:03:38,468 --> 00:03:40,720
Are you all right, Gangmo?
21
00:04:29,644 --> 00:04:30,687
{\an8} Yes, sir.
22
00:04:30,687 --> 00:04:33,523
Should I just quit and run a business?
23
00:04:33,523 --> 00:04:36,150
{\an8} What time is this week's
meeting with the buyer again?
24
00:04:36,150 --> 00:04:38,069
I splurged on one over the weekend.
25
00:04:38,069 --> 00:04:39,779
{\an8} Again? Stop spending so much.
26
00:04:43,283 --> 00:04:45,702
The weather's so nice, I want to resign.
27
00:04:49,163 --> 00:04:50,248
{\an8} Hello?
28
00:04:50,999 --> 00:04:53,668
{\an8}Oh, yes. This is the customer
heading to Sihyun-dong, right?
29
00:04:54,335 --> 00:04:56,170
{\an8}Yes, I'm almost there.
30
00:05:09,100 --> 00:05:11,561
Come on, let's have another drink.
31
00:05:13,062 --> 00:05:14,689
Let's eat something delicious.
32
00:05:15,315 --> 00:05:18,192
{\an8} I really want to quit my job.
33
00:05:18,985 --> 00:05:20,820
I'm getting a bonus this month.
34
00:05:22,113 --> 00:05:23,614
{\an8} What do you want to eat?
35
00:05:26,409 --> 00:05:28,494
I want to take a break for three days.
36
00:05:28,494 --> 00:05:30,163
I'll see you later.
37
00:05:30,163 --> 00:05:32,081
THE WORST CASE
OF VOICE PHISHING HAS OCCURRED
38
00:06:49,867 --> 00:06:52,328
There's an invisible hand
behind suicide cases.
39
00:06:52,787 --> 00:06:56,249
There's a regulation
for "death by intimidation" in Article 322
40
00:06:56,249 --> 00:06:58,835
of the early Joseon Dynasty legal book Daemyeongryuljikhae.
41
00:06:58,835 --> 00:07:00,878
Enough with the ancient history lessons.
42
00:07:01,963 --> 00:07:03,548
Are you showing off
that you're a folklore professor?
43
00:07:03,548 --> 00:07:05,174
It's an expensive lecture, so listen up.
44
00:07:06,008 --> 00:07:07,385
"Death by intimidation"
45
00:07:08,511 --> 00:07:10,763
was a law made for those
who were threatened and persecuted
46
00:07:11,305 --> 00:07:15,101
and took their lives when the feeling
of injustice became too much to bear.
47
00:07:15,601 --> 00:07:20,106
It took revenge
on those who caused their death.
48
00:07:20,898 --> 00:07:22,733
They thought there was an invisible hand,
49
00:07:22,733 --> 00:07:25,153
a real culprit behind suicide cases.
50
00:07:25,153 --> 00:07:29,073
So a lot of people killed themselves
over injustices now and in the past.
51
00:07:29,073 --> 00:07:30,408
I get that.
52
00:07:32,535 --> 00:07:33,953
So can you stop coming here?
53
00:07:41,627 --> 00:07:44,714
Nothing changes even if you sit here
like a madman all the time.
54
00:07:45,715 --> 00:07:46,716
You know that.
55
00:08:02,398 --> 00:08:03,691
It's starting again.
56
00:08:55,743 --> 00:08:57,870
Hey! Are you out of your mind?
57
00:09:05,044 --> 00:09:06,212
Are you crazy?
58
00:09:07,088 --> 00:09:08,714
What do you think you're doing?
59
00:09:11,259 --> 00:09:12,385
What are you doing?
60
00:09:13,219 --> 00:09:15,388
There's a weird guy here.
61
00:09:16,097 --> 00:09:18,182
Hey, mister. Mister!
62
00:09:18,808 --> 00:09:21,519
My gosh. What are you doing?
63
00:09:36,242 --> 00:09:37,618
No, no!
64
00:09:38,744 --> 00:09:40,705
No, don't!
65
00:09:40,705 --> 00:09:41,789
No!
66
00:09:42,999 --> 00:09:45,793
- Oh, my.
- What do we do?
67
00:09:45,793 --> 00:09:48,212
- What do we do?
- Someone call 911!
68
00:09:49,005 --> 00:09:52,091
I think someone just jumped.
I'll call you back.
69
00:09:52,091 --> 00:09:53,551
Hello, 911?
70
00:09:53,551 --> 00:09:55,511
I'm on Seogang Bridge
71
00:09:55,511 --> 00:09:57,388
and someone just jumped off.
72
00:09:57,388 --> 00:09:59,098
Yes, please hurry.
73
00:10:39,347 --> 00:10:40,556
Sanyeong,
74
00:10:40,556 --> 00:10:43,100
they caught the voice phishing offenders
who stole our money!
75
00:10:48,147 --> 00:10:49,398
Over here, Sanyeong!
76
00:10:52,401 --> 00:10:55,112
What's wrong with everyone?
You said they caught the culprits.
77
00:10:55,112 --> 00:10:56,822
We can't get it back.
78
00:10:58,074 --> 00:10:59,450
What do you mean?
79
00:10:59,450 --> 00:11:01,243
Our money.
80
00:11:02,620 --> 00:11:04,872
They already used up all of our money.
81
00:11:06,999 --> 00:11:10,211
What are we going to do, Sanyeong?
82
00:11:11,337 --> 00:11:13,506
What do we do?
83
00:11:28,562 --> 00:11:31,482
- You terrible people!
- How could you do this?
84
00:11:31,482 --> 00:11:33,442
That money was all that I had!
85
00:11:34,985 --> 00:11:36,070
Hey, you thief!
86
00:11:36,570 --> 00:11:38,823
Give me back my money, you thief!
87
00:11:38,823 --> 00:11:40,658
Do you have anything to say
to the victims?
88
00:11:40,658 --> 00:11:43,369
Please, return
the money to me. I beg you!
89
00:11:43,369 --> 00:11:45,579
You thief! My money...
90
00:11:45,579 --> 00:11:46,872
- Oh, my.
- Are you alright?
91
00:11:46,872 --> 00:11:47,998
Sanyeong!
92
00:11:48,916 --> 00:11:51,502
Do you have any idea
what I did to earn all that money?
93
00:11:53,295 --> 00:11:55,381
Hey!
94
00:11:58,342 --> 00:11:59,969
Hey, you punk!
95
00:12:40,092 --> 00:12:41,093
GU GANGMO
96
00:12:45,806 --> 00:12:48,642
If I die,
please help my daughter.
97
00:12:48,642 --> 00:12:50,686
Her name is Gu Sanyeong.
98
00:12:58,486 --> 00:12:59,820
Gosh, that little...
99
00:13:08,412 --> 00:13:10,623
How could you send
100
00:13:10,623 --> 00:13:12,625
all the money we saved
without checking first?
101
00:13:14,168 --> 00:13:15,961
What are you going to do
about the increased deposit?
102
00:13:18,130 --> 00:13:20,341
How could I not send it
when they said you were kidnapped?
103
00:13:21,008 --> 00:13:22,843
You're all I have.
104
00:13:22,843 --> 00:13:25,387
You didn't answer my calls, so--
105
00:13:25,387 --> 00:13:27,181
I told you, I was working!
106
00:13:28,474 --> 00:13:31,769
My gosh, don't yell. My heart is racing.
107
00:13:37,274 --> 00:13:38,359
Did you...
108
00:13:39,568 --> 00:13:40,569
take your medicine?
109
00:13:45,032 --> 00:13:46,033
Let's go inside.
110
00:14:12,017 --> 00:14:13,018
Eat up.
111
00:14:14,228 --> 00:14:15,938
I don't deserve to eat.
112
00:14:15,938 --> 00:14:17,064
Just eat.
113
00:14:17,064 --> 00:14:19,233
You need to eat something
so you can take your medicine.
114
00:14:36,125 --> 00:14:37,459
Should I...
115
00:14:38,043 --> 00:14:41,171
start working part-time jobs again?
116
00:14:44,884 --> 00:14:48,304
Just stay home and rest
instead of stressing out about working.
117
00:14:48,304 --> 00:14:50,764
I'll take care of the money
one way or another.
118
00:14:52,099 --> 00:14:54,602
You're looking down on me
for not being a good worker, aren't you?
119
00:14:54,602 --> 00:14:56,186
Who says I'm looking down on you?
120
00:14:56,186 --> 00:14:58,939
I see it in your eyes right now.
You're looking down on me.
121
00:14:58,939 --> 00:15:00,941
I'm not looking down on you, it's just...
122
00:15:02,484 --> 00:15:04,737
Mom, don't you remember
paying hundreds of thousands of won
123
00:15:04,737 --> 00:15:07,531
for the refrigerator you broke
while working at that convenience store?
124
00:15:09,116 --> 00:15:10,367
That was just one time.
125
00:15:10,367 --> 00:15:11,994
It wasn't one time.
126
00:15:11,994 --> 00:15:13,954
Two years ago,
while working at a BBQ restaurant,
127
00:15:13,954 --> 00:15:16,832
you spilled kimchi stew onto
a customer's ten-million-won designer bag.
128
00:15:19,293 --> 00:15:20,544
It was soybean paste stew.
129
00:15:34,224 --> 00:15:35,225
Mom.
130
00:15:36,560 --> 00:15:37,603
Mom.
131
00:15:38,437 --> 00:15:41,190
Although we didn't live a stable life,
132
00:15:41,190 --> 00:15:43,609
we've lived and are living a good life.
133
00:15:43,609 --> 00:15:45,736
Let's continue living a good life.
134
00:15:45,736 --> 00:15:47,780
I'll work really hard,
135
00:15:47,780 --> 00:15:50,282
so you just need to stay by my side
136
00:15:51,075 --> 00:15:52,159
without doing anything.
137
00:15:52,660 --> 00:15:56,163
Still, you're working this hard.
As your mother, how could I--
138
00:15:56,163 --> 00:15:57,623
Stop it!
139
00:15:57,623 --> 00:15:58,707
I love you.
140
00:15:59,375 --> 00:16:00,709
Mom, I really love you,
141
00:16:00,709 --> 00:16:03,128
so please just take care of your health.
142
00:16:03,128 --> 00:16:05,798
Your health matters the most to me.
143
00:16:05,798 --> 00:16:07,758
I'm healthy and I love--
144
00:16:07,758 --> 00:16:09,635
- My gosh, that scared me.
145
00:16:10,594 --> 00:16:12,346
- Is that the landlady?
146
00:16:17,476 --> 00:16:18,477
No, it's not.
147
00:16:26,151 --> 00:16:27,987
Yes, go ahead.
148
00:16:38,914 --> 00:16:40,541
Okay, I understand.
149
00:16:43,836 --> 00:16:45,170
Who was it?
150
00:16:47,965 --> 00:16:51,010
You need to go somewhere with me today.
151
00:16:51,010 --> 00:16:53,137
Today? Right now?
152
00:16:53,512 --> 00:16:54,680
I have to go chauffeur.
153
00:16:54,680 --> 00:16:57,349
It's somewhere we need to be. Hurry up.
154
00:16:59,435 --> 00:17:00,436
Right now?
155
00:17:15,534 --> 00:17:17,578
Are you really not going
to tell me where we're going?
156
00:17:19,788 --> 00:17:22,958
Do you remember your dad?
157
00:17:23,584 --> 00:17:24,668
Dad?
158
00:17:27,212 --> 00:17:31,050
"The stepmother
and her son paid for their sins,
159
00:17:31,550 --> 00:17:35,012
and the ghost of the two sisters,
Janghwa and Hongryeon,
160
00:17:36,096 --> 00:17:39,349
let go of their resentment
and left for heaven."
161
00:17:39,349 --> 00:17:42,227
Is that all? That was the end?
162
00:17:44,104 --> 00:17:45,272
Do you want to know something?
163
00:17:45,272 --> 00:17:46,356
Yes!
164
00:17:47,441 --> 00:17:49,902
The events in The Story of Janghwa
and Hongryeon happened in real life.
165
00:17:50,736 --> 00:17:53,363
During the reign of King Hyojong
in the Joseon Dynasty,
166
00:17:53,363 --> 00:17:55,115
a man named Jeon Dongheul
wrote about what he experienced
167
00:17:55,115 --> 00:17:56,700
while he was an officer in Cheolsan.
168
00:17:59,620 --> 00:18:01,038
So as I've said before,
169
00:18:02,206 --> 00:18:05,751
ghosts are actually real.
170
00:18:07,836 --> 00:18:11,590
I don't remember him well.
He passed away when I was young.
171
00:18:14,760 --> 00:18:16,345
But why are you suddenly bringing up Dad?
172
00:18:17,054 --> 00:18:18,639
You never liked talking about him.
173
00:18:19,264 --> 00:18:22,059
Your dad didn't die then.
174
00:18:23,727 --> 00:18:25,771
- What?
- He didn't die.
175
00:18:27,648 --> 00:18:29,441
We divorced when you were five years old.
176
00:18:31,110 --> 00:18:33,195
- We're here.
177
00:18:40,661 --> 00:18:41,912
Mom, are you okay?
178
00:18:43,789 --> 00:18:45,457
Are you not feeling well?
179
00:18:46,083 --> 00:18:47,709
Is it because of the voice phishing case?
180
00:18:52,422 --> 00:18:53,507
Dad...
181
00:18:54,133 --> 00:18:57,636
passed away in a hit-and-run accident
on his way to work early in the morning.
182
00:18:58,512 --> 00:18:59,513
Right?
183
00:19:01,181 --> 00:19:02,474
Can you please say something?
184
00:19:05,686 --> 00:19:07,271
I made that up...
185
00:19:08,605 --> 00:19:09,857
because you kept asking.
186
00:19:11,441 --> 00:19:14,194
What about the memorial services
we held for him all this time?
187
00:19:14,653 --> 00:19:17,906
You kept asking to hold one for him,
so we just had one on some random day.
188
00:19:22,202 --> 00:19:25,247
What about the sea
we scattered his ashes at?
189
00:19:26,123 --> 00:19:29,251
The place with the good ganjang gejang.
Was that a lie too?
190
00:19:32,671 --> 00:19:33,672
Yes.
191
00:19:43,182 --> 00:19:44,725
Stop for a second.
192
00:19:45,475 --> 00:19:48,812
So you told me Dad was dead
even though he was alive and well
193
00:19:49,521 --> 00:19:50,522
this whole time?
194
00:19:50,522 --> 00:19:51,899
Why?
195
00:19:52,566 --> 00:19:54,443
Why did you tell me such a lie?
196
00:19:54,443 --> 00:19:56,528
Because I never planned to see him again.
197
00:19:57,112 --> 00:19:59,573
Then why are you
telling me all of this now?
198
00:20:00,657 --> 00:20:02,284
Your dad is now actually dead.
199
00:20:03,243 --> 00:20:06,997
You're his daughter, so you should
at least say goodbye one last time.
200
00:20:35,776 --> 00:20:39,404
HWAWONJAE
201
00:21:27,494 --> 00:21:29,997
She's your grandmother. Say hello.
202
00:21:35,627 --> 00:21:36,837
Hello.
203
00:21:40,507 --> 00:21:43,176
We'll be on our way now.
204
00:21:44,011 --> 00:21:46,430
I have something to say to Sanyeong.
205
00:21:46,430 --> 00:21:47,806
What is it about?
206
00:21:49,641 --> 00:21:52,144
Can I talk to you alone for a moment?
207
00:21:52,477 --> 00:21:54,980
No, we have nothing more to discuss.
208
00:21:54,980 --> 00:21:56,982
- It was Gangmo's last wish.
- Still, no.
209
00:21:56,982 --> 00:22:00,610
He killed himself
without seeing his daughter's face again.
210
00:22:01,653 --> 00:22:03,780
Are you really going to be like this
until the very end?
211
00:22:27,721 --> 00:22:29,139
Have you been well?
212
00:22:30,057 --> 00:22:32,142
Are you healthy?
213
00:22:32,809 --> 00:22:33,810
Yes.
214
00:22:35,812 --> 00:22:36,938
I'm glad.
215
00:22:40,484 --> 00:22:43,445
What did my dad do for a living?
216
00:22:44,029 --> 00:22:46,239
Your mom didn't even tell you that?
217
00:22:48,241 --> 00:22:50,660
She said he was an office worker, but...
218
00:22:51,328 --> 00:22:52,329
I see...
219
00:22:56,208 --> 00:22:58,585
He was a folklore professor.
220
00:23:04,132 --> 00:23:05,133
But...
221
00:23:05,717 --> 00:23:08,387
what happened to him to make him do that?
222
00:23:29,324 --> 00:23:30,325
Here.
223
00:23:31,743 --> 00:23:32,994
What is this?
224
00:23:32,994 --> 00:23:34,496
It belonged to your dad.
225
00:23:35,914 --> 00:23:38,667
He left a will saying
he wanted you to have it.
226
00:23:43,964 --> 00:23:45,006
Take it.
227
00:24:09,739 --> 00:24:11,199
She took it.
228
00:24:31,761 --> 00:24:32,762
What is that?
229
00:24:32,762 --> 00:24:35,098
It's something Dad wanted me to have.
230
00:24:37,434 --> 00:24:38,435
What's wrong with you?
231
00:24:40,228 --> 00:24:42,105
Don't touch anything from this house.
232
00:24:42,105 --> 00:24:43,648
It belonged to Dad--
233
00:24:43,648 --> 00:24:45,484
Since when did you care
about having a dad?
234
00:24:46,610 --> 00:24:48,361
Mom, what's wrong with you?
235
00:24:48,361 --> 00:24:51,323
It's absurd that you deceived me
with your ridiculous lies.
236
00:24:51,323 --> 00:24:55,160
I can't even take a keepsake
from a dead dad I never got to see?
237
00:24:57,245 --> 00:24:59,623
Stop it, Sanyeong.
238
00:25:00,123 --> 00:25:01,374
Stop what?
239
00:25:02,083 --> 00:25:04,920
I don't know if you completely forgot
about Dad,
240
00:25:05,253 --> 00:25:07,255
but he remembered us.
241
00:25:07,255 --> 00:25:09,799
- He remembered me.
- What do you know?
242
00:25:10,800 --> 00:25:13,178
I didn't talk about any of it
because I despised all of it.
243
00:25:13,178 --> 00:25:15,680
I hate even the thought
of your dad and this house.
244
00:25:15,680 --> 00:25:17,724
I should have come here by myself.
245
00:25:17,724 --> 00:25:19,434
I shouldn't have told you any of this.
246
00:25:19,434 --> 00:25:21,520
I didn't tell you
because I knew you'd be like this.
247
00:25:21,520 --> 00:25:23,438
- Mom.
- It's my fault. I shouldn't have told you.
248
00:25:23,438 --> 00:25:24,606
- It's my fault.
- Mom.
249
00:25:26,233 --> 00:25:28,693
I understand, so stop it. I won't take it.
250
00:25:30,111 --> 00:25:31,488
I don't have to take it.
251
00:25:36,409 --> 00:25:38,453
Let's go now.
252
00:26:21,955 --> 00:26:23,582
- Excuse me.
- Yes?
253
00:26:27,127 --> 00:26:28,128
Me?
254
00:26:29,087 --> 00:26:30,255
Do you know me?
255
00:26:32,757 --> 00:26:35,302
Gu Sanyeong,
the last bus is about to arrive.
256
00:26:36,720 --> 00:26:37,762
Okay!
257
00:26:40,724 --> 00:26:42,225
Is your name Gu Sanyeong?
258
00:26:43,101 --> 00:26:44,102
Sorry?
259
00:26:44,686 --> 00:26:47,355
Are you Professor Gu Gangmo's daughter?
260
00:26:49,316 --> 00:26:50,317
Well...
261
00:26:52,319 --> 00:26:54,529
Yes, I am but...
262
00:26:54,988 --> 00:26:56,031
What about it?
263
00:27:01,202 --> 00:27:02,912
We're going to miss the bus!
264
00:27:05,582 --> 00:27:09,794
I don't know who you are,
but I really have to go now.
265
00:27:10,295 --> 00:27:11,338
I'm sorry.
266
00:27:11,755 --> 00:27:12,839
Wait, I...
267
00:27:44,079 --> 00:27:46,373
Thank you for coming.
268
00:27:46,373 --> 00:27:48,541
It's nice to meet you.
269
00:27:49,876 --> 00:27:53,338
My name is Yeom Haesang,
and I study folklore like Professor Gu.
270
00:27:53,922 --> 00:27:56,257
If it's all right with you,
may I ask you a few questions?
271
00:27:58,176 --> 00:27:59,552
Professor Gu Gangmo...
272
00:28:01,221 --> 00:28:03,431
suddenly retired 15 years ago.
273
00:28:04,432 --> 00:28:06,184
What had he been up to since then?
274
00:28:06,184 --> 00:28:08,269
What happened?
275
00:28:08,728 --> 00:28:11,022
I have so much more to ask.
276
00:28:11,022 --> 00:28:12,399
Why did Professor Gu...
277
00:28:14,109 --> 00:28:16,986
How did he pass away?
278
00:28:18,822 --> 00:28:21,366
What was your relationship with Gangmo?
279
00:28:22,409 --> 00:28:24,619
- Sorry?
- Why did you come here?
280
00:28:24,619 --> 00:28:28,206
I don't think you're here
to mourn Gangmo's death.
281
00:28:28,540 --> 00:28:29,541
Please leave.
282
00:29:09,539 --> 00:29:10,874
{\an8}1997, FEBRUARY
KOREAN SHAMANISM THESIS PRESENTATION
283
00:29:10,874 --> 00:29:12,041
{\an8}FIRST MENTION OF
"LOOSE-HAIRED EVIL SPIRIT"
284
00:29:14,252 --> 00:29:15,253
KOREAN SHAMANISM
285
00:29:15,253 --> 00:29:16,379
GU GANGMO
286
00:29:16,379 --> 00:29:19,215
CHANGES IN CHILD BURIAL GROUND TRADITIONS
EOU YADAM
287
00:29:19,215 --> 00:29:20,300
QUESTIONABLE QUALITY OF THESIS
288
00:29:23,094 --> 00:29:25,013
PROFESSOR GU GANGMO'S
THESIS QUALITY IS OUTRAGEOUS
289
00:29:25,013 --> 00:29:27,015
HIS THESIS IS FULL OF GHOST STORIES
WITH UNCLEAR ORIGINS...
290
00:29:38,067 --> 00:29:40,612
IF I DIE, PLEASE HELP MY DAUGHTER.
HER NAME IS GU SANYEONG...
291
00:29:46,701 --> 00:29:47,786
Mom,
292
00:29:49,078 --> 00:29:50,497
why did you get divorced?
293
00:29:53,166 --> 00:29:54,959
Can you at least tell me
294
00:29:55,877 --> 00:29:57,337
what happened between you two?
295
00:29:58,588 --> 00:30:00,215
I told you to stop talking about your dad.
296
00:30:01,758 --> 00:30:03,510
He stopped existing a long time ago.
297
00:30:03,510 --> 00:30:05,094
Let's keep it that way from now on.
298
00:30:05,094 --> 00:30:07,472
Gyeongmun, it's me!
299
00:30:08,223 --> 00:30:09,599
Gyeongmun?
300
00:30:09,599 --> 00:30:11,267
Gyeongmun?
301
00:30:12,352 --> 00:30:13,686
Gyeongmun?
302
00:30:14,521 --> 00:30:15,980
Gyeongmun?
303
00:30:23,029 --> 00:30:24,614
- What is it?
- Your phone.
304
00:30:25,573 --> 00:30:26,574
What about it?
305
00:30:27,116 --> 00:30:28,117
LANDLADY
306
00:30:38,753 --> 00:30:40,588
She left. Come quickly.
307
00:30:50,181 --> 00:30:51,307
Come on.
308
00:30:54,102 --> 00:30:55,812
There's a prerequisite.
309
00:30:55,812 --> 00:30:57,689
There's a prerequisite
for reopening a lawsuit.
310
00:30:57,689 --> 00:31:01,025
After that period, you can't reopen
a lawsuit even if you want to.
311
00:31:03,695 --> 00:31:05,446
Also, if you're filing a lawsuit,
312
00:31:05,446 --> 00:31:08,199
it means it's something
you can't talk out. You file a lawsuit.
313
00:31:09,284 --> 00:31:11,870
In certain cases,
an administrative trial is necessary...
314
00:31:12,954 --> 00:31:15,331
I'm Yeom Haesang,
a professor at Jeyoung University.
315
00:31:15,331 --> 00:31:17,208
Please contact me.
316
00:31:17,792 --> 00:31:19,878
...talking about administrative trials
317
00:31:19,878 --> 00:31:21,170
and administrative appeals.
318
00:31:21,170 --> 00:31:24,507
A courthouse determines
the outcome of a lawsuit.
319
00:31:24,507 --> 00:31:27,760
However, an administrative trial...
320
00:31:49,824 --> 00:31:52,327
Hey, it's that despicable jerk.
321
00:31:52,660 --> 00:31:53,912
Hello?
322
00:31:54,412 --> 00:31:55,830
Hey, I got released today.
323
00:31:57,957 --> 00:31:59,125
Of course.
324
00:31:59,709 --> 00:32:01,461
With or without sufficient evidence,
325
00:32:01,461 --> 00:32:03,254
all you need is money
to make things happen.
326
00:32:03,254 --> 00:32:05,131
The cops didn't follow you, right?
327
00:32:05,757 --> 00:32:07,926
I made sure to check before making a move.
328
00:32:07,926 --> 00:32:11,512
All right, collect the rest of the money
and come to my studio.
329
00:32:11,846 --> 00:32:13,222
- Okay.
-When you get here...
330
00:32:14,307 --> 00:32:15,433
Hello?
331
00:32:21,022 --> 00:32:22,315
Hey, can you hear me?
332
00:32:23,358 --> 00:32:24,859
- The door.
- What?
333
00:32:25,860 --> 00:32:26,903
Open the door.
334
00:32:27,403 --> 00:32:29,072
Did you come here?
335
00:32:29,072 --> 00:32:31,324
I thought you said
you were at your studio.
336
00:32:31,324 --> 00:32:33,868
-Open the door.
- Well, you know the passcode.
337
00:32:34,661 --> 00:32:36,496
Open the door!
338
00:32:39,707 --> 00:32:41,000
Who the heck are you?
339
00:32:43,670 --> 00:32:44,963
Is that really you?
340
00:32:44,963 --> 00:32:46,714
I said, open the door!
341
00:32:47,924 --> 00:32:48,967
What's going on?
342
00:32:53,221 --> 00:32:54,430
What?
343
00:32:55,306 --> 00:32:56,975
Darn it.
344
00:33:04,565 --> 00:33:05,692
Who are you?
345
00:33:06,317 --> 00:33:08,319
You opened the door.
346
00:33:25,753 --> 00:33:27,255
My gosh, I must be out of my mind.
347
00:33:31,592 --> 00:33:32,635
I'm late.
348
00:33:34,721 --> 00:33:35,805
What is this?
349
00:33:38,599 --> 00:33:40,643
- Darn, that scared me.
350
00:33:43,146 --> 00:33:45,606
30 BILLION WON VOICE PHISHING OFFENDER'S
WARRANT HEARING DISMISSED
351
00:33:46,607 --> 00:33:49,569
First King Go, Cheontong,
Second King Mu, Inan,
352
00:33:49,569 --> 00:33:51,070
Third King Mun, Daeheung,
353
00:33:51,070 --> 00:33:53,156
Tenth King Seon, Geonheung.
354
00:33:53,156 --> 00:33:55,241
First Go Cheontong, Second Mu Inan...
355
00:34:05,084 --> 00:34:06,627
Balhae Dynasty's...
356
00:34:07,670 --> 00:34:09,088
I'M YEOM HAESANG...
357
00:34:09,797 --> 00:34:11,007
What is this?
358
00:34:13,551 --> 00:34:15,678
I'm Yeom Haesang,
a professor at Jeyoung University.
359
00:34:15,678 --> 00:34:16,763
Please contact me.
360
00:34:16,763 --> 00:34:20,099
Why do I keep getting this?
Is it a new type of voice phishing?
361
00:34:23,936 --> 00:34:27,774
It's just a few stones.
How can this be a cultural asset?
362
00:34:27,774 --> 00:34:29,358
Is it really from the Joseon Dynasty?
363
00:34:29,358 --> 00:34:33,154
There's no other artifact around here,
so it's highly unlikely.
364
00:34:33,154 --> 00:34:36,115
But an expert should be here soon.
Please wait a little longer.
365
00:34:36,991 --> 00:34:38,117
Oh, that must be him.
366
00:34:39,952 --> 00:34:42,330
- Food delivery!
- It's the food delivery.
367
00:34:42,330 --> 00:34:44,749
- Over here!
- Yes, on my way!
368
00:34:55,510 --> 00:34:57,887
You're that guy from before, right?
369
00:34:57,887 --> 00:35:00,473
- Why haven't you contacted me?
- What?
370
00:35:00,473 --> 00:35:03,267
I sent you several texts.
Why have you still not contacted me?
371
00:35:04,310 --> 00:35:06,938
You're Professor Yeom Haesang
from Jeyoung University?
372
00:35:08,314 --> 00:35:09,398
How did you get my number?
373
00:35:09,398 --> 00:35:11,275
Professor, over here.
374
00:35:12,527 --> 00:35:15,238
I guess we were destined to meet again
375
00:35:15,238 --> 00:35:16,614
even though it may be ill-fated.
376
00:35:16,614 --> 00:35:18,032
What is he saying?
377
00:35:18,908 --> 00:35:20,910
I asked you how you got my number.
378
00:35:20,910 --> 00:35:23,704
Wait one moment, please.
There's something we need to talk about.
379
00:35:24,288 --> 00:35:27,250
He leaves after saying his piece without
answering other people's questions.
380
00:35:28,251 --> 00:35:30,002
Aren't you going
to give me my lunch?
381
00:35:30,002 --> 00:35:31,504
I'm coming right now!
382
00:35:31,504 --> 00:35:33,172
This is Yeom Haesang,
an expert on cultural assets
383
00:35:33,172 --> 00:35:35,758
and a professor from Jeyoung University's
Department of Folklore.
384
00:35:35,758 --> 00:35:37,885
Thank you for coming.
Please take a look at that.
385
00:35:40,221 --> 00:35:43,224
Gosh, we don't have time for this.
386
00:35:44,559 --> 00:35:46,477
How could that rock be a cultural asset?
387
00:35:46,477 --> 00:35:48,396
It's not a rock but a cornerstone.
388
00:35:48,396 --> 00:35:50,731
It differs in size from one that belongs
to a palace or a luxurious hanok.
389
00:35:51,482 --> 00:35:53,526
It was made from mountain stone,
390
00:35:53,526 --> 00:35:55,987
so it looks to be from a thatched house
belonging to the lower class.
391
00:35:55,987 --> 00:35:57,655
Is it from the Joseon Dynasty?
392
00:35:57,655 --> 00:35:58,739
Yes.
393
00:35:59,532 --> 00:36:02,535
So what? Should we stop construction
just because of this?
394
00:36:02,535 --> 00:36:05,454
No, you can continue
after we get a photo of it.
395
00:36:06,455 --> 00:36:09,208
The cornerstone is crude
and the base was built carelessly.
396
00:36:09,208 --> 00:36:11,002
It has no value as a cultural asset.
397
00:36:12,003 --> 00:36:13,045
That's good.
398
00:36:15,131 --> 00:36:18,217
However, it would be best to hold
a rite before anything.
399
00:36:18,718 --> 00:36:20,386
- A rite?
- Here he goes again.
400
00:36:21,512 --> 00:36:23,931
Professor, if that's all,
you should go now.
401
00:36:24,432 --> 00:36:27,560
The foul-smelling black soil over there
used to be an outhouse.
402
00:36:28,144 --> 00:36:30,813
The Kitchen Goddess, who is in charge
of the furnace, is good-natured,
403
00:36:30,813 --> 00:36:31,939
but the Outhouse Goddess is different.
404
00:36:31,939 --> 00:36:34,483
She is a scary ghost
with a violent personality.
405
00:36:34,483 --> 00:36:36,277
That can't be the reason
406
00:36:36,277 --> 00:36:38,905
why you're telling us
to hold a rite, right?
407
00:36:42,783 --> 00:36:44,535
If you don't want to hold a rite,
408
00:36:45,161 --> 00:36:47,038
at least act in a pious manner.
409
00:36:47,038 --> 00:36:50,166
They've watched over this land
for hundreds of years.
410
00:36:54,462 --> 00:36:56,756
- What is he talking about?
- Well...
411
00:36:56,756 --> 00:36:57,840
Let's talk.
412
00:36:57,840 --> 00:36:59,759
We have to hold a rite
before resuming construction?
413
00:36:59,759 --> 00:37:02,053
- He's a very unique person--
- Why would he say that?
414
00:37:02,053 --> 00:37:03,763
Fine, let's talk.
415
00:37:04,263 --> 00:37:06,641
SAFETY FIRST
416
00:37:06,641 --> 00:37:09,435
You're a folklore professor?
417
00:37:10,353 --> 00:37:12,521
- Yes.
- Do all folklore professors
418
00:37:12,521 --> 00:37:14,815
do this kind of thing?
419
00:37:14,815 --> 00:37:18,486
We do this, give lectures,
and work on research as well.
420
00:37:21,572 --> 00:37:24,075
You knew my father, right?
421
00:37:24,867 --> 00:37:25,868
No.
422
00:37:26,953 --> 00:37:29,872
Then why did you come to the funeral?
423
00:37:37,797 --> 00:37:39,674
It's gotten bigger.
424
00:37:41,509 --> 00:37:43,886
Bigger? What got bigger?
425
00:37:43,886 --> 00:37:45,513
People around you will die.
426
00:37:48,766 --> 00:37:49,934
What did you say?
427
00:37:49,934 --> 00:37:52,603
People you don't like
or you wish would disappear will die.
428
00:37:53,771 --> 00:37:56,649
Evil spirits are said to grow
by fulfilling a person's desires.
429
00:37:57,233 --> 00:38:01,028
Excuse me, but I have no idea
what you're talking about.
430
00:38:01,028 --> 00:38:02,280
An evil spirit...
431
00:38:04,156 --> 00:38:05,533
has latched onto you.
432
00:38:09,370 --> 00:38:11,080
An evil spirit?
433
00:38:14,000 --> 00:38:16,377
- Are you talking about a ghost?
- Yes.
434
00:38:17,044 --> 00:38:20,172
What is this? Is this a new type of fraud?
435
00:38:20,172 --> 00:38:21,757
It's not a new type of fraud.
436
00:38:21,757 --> 00:38:23,009
Whatever.
437
00:38:24,093 --> 00:38:27,346
I don't have any money for an exorcism
so find someone else.
438
00:38:28,139 --> 00:38:30,558
And I don't know how you got my number,
439
00:38:30,558 --> 00:38:33,352
but don't contact me again
if you're going to say stuff like this.
440
00:38:33,894 --> 00:38:35,521
Unless if it's to call a chauffeur.
441
00:38:37,106 --> 00:38:40,109
Let's do that,
chauffeur service to any location.
442
00:38:40,109 --> 00:38:41,944
A long-distance drive
would be better, right?
443
00:38:44,155 --> 00:38:45,698
Why on earth are you doing this?
444
00:38:45,698 --> 00:38:47,366
Yangpyeong or Paju, which is better?
445
00:38:50,703 --> 00:38:51,704
I pick Paju.
446
00:38:53,456 --> 00:38:54,832
I'll start driving.
447
00:39:02,757 --> 00:39:05,718
It's the Deureonggaengi rhythm, used in
the Village Ritual of the East Coast.
448
00:39:06,302 --> 00:39:07,595
A what?
449
00:39:07,595 --> 00:39:11,515
Besides this rhythm,
there is Deongdeogungi, Dongsalpuli,
450
00:39:11,515 --> 00:39:12,933
Gosam, and Jasam as well.
451
00:39:13,559 --> 00:39:16,187
This rhythm is mainly played
by an instrumental ensemble.
452
00:39:16,187 --> 00:39:19,148
Do you have any other music
you listen to when you're feeling normal?
453
00:39:20,066 --> 00:39:21,192
I do.
454
00:39:26,072 --> 00:39:28,324
This is used during
the Purification Ritual of Jindo,
455
00:39:28,324 --> 00:39:30,785
which is also known
as a "Soul Saving Ritual."
456
00:39:31,410 --> 00:39:33,454
May you be purified!
457
00:39:33,454 --> 00:39:34,663
I'll start driving.
458
00:39:45,424 --> 00:39:47,176
But really, why are you doing this?
459
00:39:47,176 --> 00:39:50,513
Do you have so much money
that you just want to splurge?
460
00:39:54,767 --> 00:39:55,893
I see them.
461
00:39:56,602 --> 00:39:57,686
See what?
462
00:40:00,940 --> 00:40:01,941
Ghosts.
463
00:40:07,321 --> 00:40:09,031
Paju or not, this is too much.
464
00:40:18,249 --> 00:40:19,583
I'm stopping the car.
465
00:40:21,168 --> 00:40:22,336
I'll be on my way now.
466
00:40:24,797 --> 00:40:26,632
Of course, not all of them are bad ghosts.
467
00:40:26,632 --> 00:40:28,801
We have the ghosts of ancestors
who protect us
468
00:40:29,176 --> 00:40:31,887
and pitiful ghosts
who have lost their way.
469
00:40:31,887 --> 00:40:34,598
They appear
because they have something left to say.
470
00:40:34,598 --> 00:40:37,143
However,
the one latched onto you is different.
471
00:40:37,643 --> 00:40:39,103
It's a very dangerous ghost.
472
00:40:42,773 --> 00:40:46,610
Just consider
the two-kilometer drive here a freebie.
473
00:40:46,610 --> 00:40:47,695
No,
474
00:40:50,197 --> 00:40:52,741
I need to know why
and when it possessed you.
475
00:40:53,159 --> 00:40:56,203
Have you recently gone
to a place with bad energy
476
00:40:56,203 --> 00:40:58,372
or touched an ominous object?
477
00:40:58,372 --> 00:41:00,708
- It can be an old object.
- Excuse me,
478
00:41:01,208 --> 00:41:03,377
I don't believe in ghosts
479
00:41:04,044 --> 00:41:05,504
nor do I have the time to.
480
00:41:12,344 --> 00:41:14,054
Take a good look in the mirror.
481
00:41:15,723 --> 00:41:17,433
You'll see something different than usual.
482
00:41:30,237 --> 00:41:31,405
Ms. Gu Sanyeong?
483
00:41:33,115 --> 00:41:34,241
Who are you?
484
00:41:39,830 --> 00:41:40,956
We've...
485
00:41:41,916 --> 00:41:43,459
met before, right?
486
00:41:44,502 --> 00:41:46,295
I feel like we've met before.
487
00:41:50,174 --> 00:41:52,968
We're from the Seoul Metropolitan
Violent Crimes Investigation Unit.
488
00:41:54,720 --> 00:41:56,096
LEE HONGSAE
SEO MUNCHUN
489
00:41:58,849 --> 00:42:00,559
Why did the police come looking for us?
490
00:42:02,520 --> 00:42:03,896
How should I know?
491
00:42:13,906 --> 00:42:15,574
Do you recognize this person?
492
00:42:16,825 --> 00:42:17,993
This person...
493
00:42:18,494 --> 00:42:21,455
Mom, this is the voice phishing
offender, right?
494
00:42:23,958 --> 00:42:25,709
That's right, he's that jerk...
495
00:42:25,709 --> 00:42:28,587
I mean... What about him?
496
00:42:28,587 --> 00:42:29,713
Did he commit fraud again?
497
00:42:33,133 --> 00:42:34,134
He's dead.
498
00:42:37,638 --> 00:42:39,014
He's dead?
499
00:42:40,266 --> 00:42:41,392
Ms. Gu Sanyeong,
500
00:42:42,226 --> 00:42:43,269
where were you
501
00:42:43,269 --> 00:42:46,564
on January 2nd, between 7 a.m. and 8 a.m.?
502
00:42:50,359 --> 00:42:52,570
What? January 2nd?
503
00:42:52,570 --> 00:42:56,073
What was I doing then?
I don't recall what I did.
504
00:42:57,283 --> 00:43:00,119
It's the morning after we came back
from your dad's funeral.
505
00:43:00,119 --> 00:43:02,621
She stayed up late that night studying
506
00:43:02,621 --> 00:43:04,915
and fell asleep in her room, at home.
507
00:43:05,416 --> 00:43:08,294
Yes, that's right.
I was home that morning.
508
00:43:09,545 --> 00:43:10,879
What's this about?
509
00:43:11,755 --> 00:43:13,090
Did something happen?
510
00:43:18,554 --> 00:43:20,639
It's nothing.
Thank you for your cooperation.
511
00:43:21,432 --> 00:43:23,017
All right then.
512
00:43:24,893 --> 00:43:27,021
Wait. What?
513
00:43:30,482 --> 00:43:31,942
People around you will die.
514
00:43:31,942 --> 00:43:34,778
People you don't like
or you wish would disappear will die.
515
00:43:34,778 --> 00:43:38,407
Evil spirits are said to grow
by fulfilling a person's desires.
516
00:43:38,407 --> 00:43:40,117
Take a good look in the mirror.
517
00:43:41,118 --> 00:43:42,870
You'll see something different than usual.
518
00:44:01,889 --> 00:44:03,474
My dark circles have gotten worse.
519
00:44:04,892 --> 00:44:06,101
Darn.
520
00:44:08,687 --> 00:44:10,689
Let's go back to studying.
521
00:44:21,200 --> 00:44:24,203
VIOLENT CRIMES INVESTIGATION UNIT 4 OFFICE
522
00:44:25,162 --> 00:44:27,539
I got all the CCTV footage
around Ms. Gu Sanyeong's house,
523
00:44:27,539 --> 00:44:29,124
and her statement holds.
524
00:44:29,124 --> 00:44:31,877
There's footage of her
leaving her house around 9 a.m.
525
00:44:42,012 --> 00:44:45,099
See? He just committed suicide.
526
00:44:45,099 --> 00:44:46,892
It doesn't make any sense.
527
00:44:46,892 --> 00:44:51,480
How could a single woman stage the suicide
of a sturdy man in his thirties?
528
00:44:51,480 --> 00:44:54,191
The CCTV footage shows him
walking around by himself too.
529
00:45:35,399 --> 00:45:38,360
Never again...
530
00:45:57,004 --> 00:45:59,423
A money-hungry voice phishing offender
531
00:45:59,423 --> 00:46:02,050
withdrew tens of millions of won
from his bank account
532
00:46:02,050 --> 00:46:05,596
as well as a cash advance from an ATM
533
00:46:05,596 --> 00:46:07,848
and threw it all off a rooftop
before committing suicide.
534
00:46:11,143 --> 00:46:12,728
Doesn't that seem weird to you?
535
00:46:12,728 --> 00:46:14,730
We're not here
to investigate weird things.
536
00:46:15,147 --> 00:46:16,732
We investigate with physical evidence.
537
00:46:17,357 --> 00:46:19,318
What about the fingerprints then?
538
00:46:19,318 --> 00:46:20,986
Gu Sanyeong's fingerprints
539
00:46:20,986 --> 00:46:23,071
are all over the deceased's
credit card, bag,
540
00:46:23,071 --> 00:46:25,991
and the railing of the rooftop
where he committed suicide.
541
00:46:27,159 --> 00:46:28,160
And look.
542
00:46:28,911 --> 00:46:30,162
Here.
543
00:46:30,162 --> 00:46:32,581
Why are there bruises
on both of his wrists?
544
00:46:33,332 --> 00:46:37,669
It's as if someone
was holding them real tight.
545
00:46:39,463 --> 00:46:41,381
- Sir, that hurts.
- Sorry.
546
00:46:44,176 --> 00:46:48,013
By the way, why are you
so interested in cases like this?
547
00:46:48,931 --> 00:46:51,725
I heard that there are
a lot of mysterious cold case files
548
00:46:51,725 --> 00:46:53,560
in your desk drawer.
549
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
You...
550
00:47:04,363 --> 00:47:06,782
...don't know what my first case was,
do you?
551
00:47:08,242 --> 00:47:10,327
No, what was it?
552
00:47:16,291 --> 00:47:18,460
Let's investigate this a little more.
553
00:47:19,127 --> 00:47:21,755
Something about it bothers me.
554
00:47:29,596 --> 00:47:31,265
Looks like everyone went home.
555
00:47:31,265 --> 00:47:32,516
You should go too.
556
00:47:36,728 --> 00:47:38,146
My gosh.
557
00:47:40,858 --> 00:47:42,776
This is really driving me crazy.
558
00:47:43,735 --> 00:47:46,071
I mean... Why?
559
00:47:46,613 --> 00:47:49,157
Why did I have to be partners with him?
560
00:47:51,660 --> 00:47:54,580
My performance evaluation is doomed.
561
00:47:59,334 --> 00:48:02,462
YEOSU RESTAURANT
562
00:48:07,050 --> 00:48:08,635
Gosh.
563
00:48:11,555 --> 00:48:12,639
Thank you.
564
00:48:14,725 --> 00:48:17,144
My gosh, did alcohol do something to you?
565
00:48:17,144 --> 00:48:19,605
Why do you keep drinking it
when you don't get drunk?
566
00:48:20,147 --> 00:48:21,940
Why did a busy person like you
ask to meet me?
567
00:48:22,941 --> 00:48:25,986
You should go home and rest
whenever you have the chance.
568
00:48:26,737 --> 00:48:28,947
See, I knew you would do this.
569
00:48:29,364 --> 00:48:30,741
You forgot this year too.
570
00:48:30,741 --> 00:48:31,867
Gosh.
571
00:48:36,705 --> 00:48:39,833
You should at least
remember your own birthday.
572
00:48:41,877 --> 00:48:44,296
- Socks again?
- Your feet need to be comfortable
573
00:48:45,464 --> 00:48:47,591
in order to live a comfortable life.
574
00:48:48,175 --> 00:48:50,010
You have plenty of everything else.
575
00:49:00,771 --> 00:49:03,023
- About Professor Gu Gangmo--
576
00:49:03,023 --> 00:49:05,484
That's enough,
you've already mentioned him enough.
577
00:49:09,446 --> 00:49:11,198
I met his daughter.
578
00:49:12,324 --> 00:49:14,409
I saw that the same evil spirit
was with her.
579
00:49:18,121 --> 00:49:20,123
The same one that killed my mother.
580
00:49:23,001 --> 00:49:25,337
I finally found the evil spirit
581
00:49:28,924 --> 00:49:30,634
that I spent decades looking for.
582
00:49:37,057 --> 00:49:38,183
Professor Yeom,
583
00:49:40,143 --> 00:49:41,895
just pretend you didn't see anything.
584
00:49:41,895 --> 00:49:44,481
Live a normal life,
pretending not to see them.
585
00:49:44,481 --> 00:49:46,650
You have a lot of money, right?
586
00:49:47,359 --> 00:49:51,238
Spend that money
and settle down with a woman you love.
587
00:49:52,948 --> 00:49:54,783
You still don't believe me, do you?
588
00:49:55,367 --> 00:49:56,368
I believe you.
589
00:50:00,831 --> 00:50:04,418
Current forensic techniques
have improved tremendously.
590
00:50:04,418 --> 00:50:07,421
There are CCTVs and dashcams everywhere,
591
00:50:08,672 --> 00:50:11,091
so the arrest rate is almost 100%.
592
00:50:11,091 --> 00:50:12,259
However,
593
00:50:12,259 --> 00:50:13,927
there are still cases
594
00:50:13,927 --> 00:50:16,555
that are hard to solve
even with scientific evidence.
595
00:50:16,555 --> 00:50:19,307
For example, a murder behind closed doors
that is impossible to prove,
596
00:50:19,766 --> 00:50:22,060
a passenger who disappeared
in the middle of the highway,
597
00:50:22,686 --> 00:50:25,814
and the sudden disappearance
of loved ones.
598
00:50:26,481 --> 00:50:28,108
I start to believe you
599
00:50:28,900 --> 00:50:30,235
when I see cases like this.
600
00:50:30,986 --> 00:50:33,488
I start to wonder
if ghosts actually exist.
601
00:50:35,115 --> 00:50:36,366
However,
602
00:50:38,577 --> 00:50:42,039
I'm supposed to catch people,
603
00:50:44,708 --> 00:50:45,876
not ghosts.
604
00:50:59,931 --> 00:51:02,517
It's the same for your mother's case.
605
00:51:02,517 --> 00:51:05,645
I'll make sure I find out
who killed your mother
606
00:51:06,521 --> 00:51:08,690
and why before I die.
607
00:51:09,941 --> 00:51:11,526
I'll do it myself,
608
00:51:13,487 --> 00:51:16,073
so live a normal life, Professor Yeom.
609
00:51:22,412 --> 00:51:24,039
Have you eaten, sir?
610
00:51:24,039 --> 00:51:25,290
Yes.
611
00:51:25,290 --> 00:51:27,709
I apologize
for disturbing you late at night.
612
00:51:27,709 --> 00:51:30,170
The young lady is looking for a house,
613
00:51:30,170 --> 00:51:32,672
but she works
a part-time job during the day.
614
00:51:33,215 --> 00:51:35,759
You must be working very hard.
615
00:51:36,343 --> 00:51:38,178
- Yes.
- Take a good look around.
616
00:51:39,596 --> 00:51:42,265
This house may be old,
but it's very sturdy.
617
00:51:42,265 --> 00:51:43,809
It's spacious too.
618
00:51:43,809 --> 00:51:47,604
There's a storage unit outside
for miscellaneous items as well.
619
00:51:49,481 --> 00:51:50,732
What do you think?
620
00:51:52,442 --> 00:51:53,985
How much did you say it was?
621
00:51:53,985 --> 00:51:56,530
A security deposit of four million won
and 350,000 won monthly.
622
00:51:56,530 --> 00:51:58,281
You won't find
623
00:51:58,281 --> 00:52:00,742
a house this cheap anywhere else in Seoul.
624
00:52:01,618 --> 00:52:04,287
Can we do 300,000 won monthly?
It looks really worn out.
625
00:52:06,456 --> 00:52:07,707
All right.
626
00:52:08,208 --> 00:52:11,503
I'll put in a good word
since you look like you work very hard.
627
00:52:11,503 --> 00:52:13,046
- Thank you.
628
00:52:14,089 --> 00:52:15,132
What is that?
629
00:52:15,674 --> 00:52:17,634
Did you hear that?
630
00:52:18,301 --> 00:52:20,178
What sound?
631
00:52:20,178 --> 00:52:22,639
- I didn't hear anything.
- But just now...
632
00:52:23,390 --> 00:52:26,309
Goodness, it's already time
for me to close the store.
633
00:52:26,309 --> 00:52:27,686
Let's hurry up and go.
634
00:52:28,645 --> 00:52:29,688
Okay.
635
00:52:31,481 --> 00:52:34,025
It's cold when the sun goes down, right?
636
00:52:46,037 --> 00:52:47,998
Yes, I'm going up the alley now.
637
00:52:48,707 --> 00:52:51,042
Didn't you say
it was across from Myunghoon's?
638
00:52:51,042 --> 00:52:52,294
Right in front...
639
00:52:52,294 --> 00:52:54,296
- Ggu!
- Bbaekse!
640
00:52:54,296 --> 00:52:56,047
I found you!
641
00:52:57,132 --> 00:52:59,467
I moved here ages ago.
What took you so long?
642
00:52:59,968 --> 00:53:02,053
I've had to take care
of many complicated things.
643
00:53:02,053 --> 00:53:03,263
Here, a present.
644
00:53:03,889 --> 00:53:05,682
You shouldn't have.
645
00:53:05,682 --> 00:53:07,684
It's an expensive brand of tissue.
646
00:53:07,684 --> 00:53:10,061
- Where is it?
- Hey, in here.
647
00:53:10,812 --> 00:53:12,397
Come on in.
648
00:53:12,981 --> 00:53:15,025
But what do you mean, there's a ghost?
649
00:53:17,027 --> 00:53:19,446
- A ghost of a little girl?
- Yes.
650
00:53:20,071 --> 00:53:22,449
The corner store lady asked if I was okay.
651
00:53:22,908 --> 00:53:26,203
She used to hear a little girl crying
in this house whenever it was nighttime.
652
00:53:26,995 --> 00:53:28,663
A little girl must have lived here.
653
00:53:29,247 --> 00:53:31,750
The previous tenants
only had a son in middle school.
654
00:53:33,168 --> 00:53:36,087
Is it ghost season? Everyone is talking
about ghosts wherever I go.
655
00:53:36,588 --> 00:53:39,007
Hey, it's not a joke. I'm being serious.
656
00:53:39,007 --> 00:53:41,176
I hear people whispering
and mumbling every night
657
00:53:41,176 --> 00:53:42,844
and footsteps too.
658
00:53:42,844 --> 00:53:44,596
It's sad enough that I don't have money,
659
00:53:44,596 --> 00:53:46,556
but do I really have to live
in a haunted house?
660
00:53:50,518 --> 00:53:51,770
See?
661
00:53:51,770 --> 00:53:54,231
The light does that every time
the door closes upstairs.
662
00:53:54,231 --> 00:53:56,107
The lightbulb is broken.
Hurry up and change it.
663
00:53:56,107 --> 00:53:58,652
- Hey, you...
- I'll change it for you. 20,000 won.
664
00:53:58,652 --> 00:54:00,028
- Hey!
665
00:54:00,028 --> 00:54:03,073
Make sure you frequently check
the location-sharing app.
666
00:54:03,073 --> 00:54:04,783
If I haven't moved from my house,
667
00:54:04,783 --> 00:54:07,118
it means a ghost took me,
so make sure to come to save me.
668
00:54:07,118 --> 00:54:09,579
All right, don't worry.
669
00:54:10,163 --> 00:54:11,164
Let's eat.
670
00:54:11,831 --> 00:54:13,166
Let's eat.
671
00:54:13,166 --> 00:54:15,085
- Try it.
- Thank you for the meal.
672
00:54:18,505 --> 00:54:20,340
No way.
673
00:54:20,840 --> 00:54:23,468
So the dad you thought was dead was alive
674
00:54:23,468 --> 00:54:24,761
but then he died?
675
00:54:28,056 --> 00:54:30,600
Hey, you should go and get that keepsake.
676
00:54:31,142 --> 00:54:33,561
You don't know what it's worth.
You said he had a nice house.
677
00:54:37,482 --> 00:54:40,610
So does that mean you get the house
678
00:54:40,610 --> 00:54:42,195
when your grandmother passes away?
679
00:54:43,280 --> 00:54:46,783
Hey! Don't say such a ridiculous thing.
680
00:54:48,118 --> 00:54:49,244
Is it?
681
00:54:52,289 --> 00:54:53,915
I still don't understand.
682
00:54:53,915 --> 00:54:56,251
Why did your mother get divorced?
683
00:54:56,251 --> 00:54:58,503
He was from a rich family
and was a university professor.
684
00:54:59,045 --> 00:55:00,588
What was the problem?
685
00:55:01,464 --> 00:55:02,549
I don't know.
686
00:55:03,758 --> 00:55:05,969
I'm tired. Let's sleep.
687
00:55:06,553 --> 00:55:07,679
Okay.
688
00:56:33,640 --> 00:56:35,600
Hey, call the police!
689
00:56:36,518 --> 00:56:37,811
Okay!
690
00:56:37,811 --> 00:56:39,521
- Report it!
- Where are you going?
691
00:56:39,521 --> 00:56:42,065
- We have to catch them!
- Are you crazy?
692
00:56:42,065 --> 00:56:44,734
Hey, get over here, you punks!
693
00:57:25,024 --> 00:57:26,276
Darn it!
694
00:57:32,532 --> 00:57:33,908
She stopped chasing us.
695
00:57:33,908 --> 00:57:36,202
What's going on? It's the wrong house!
696
00:57:36,202 --> 00:57:38,288
They said it was that house!
697
00:57:38,288 --> 00:57:39,664
Darn it.
698
00:57:39,664 --> 00:57:42,041
This must be where he used to live.
699
00:57:42,625 --> 00:57:45,170
Hey, you said you asked people
from his previous school.
700
00:57:45,170 --> 00:57:48,381
Darn it! We're going to be mistaken
for hidden camera offenders.
701
00:57:48,965 --> 00:57:50,341
They said it was that house.
702
00:57:51,301 --> 00:57:53,761
Let's go back for now.
703
00:57:54,929 --> 00:57:58,475
Also, you can't tell anyone
about what happened today.
704
00:58:01,144 --> 00:58:02,187
Hurry up and go.
705
00:58:02,187 --> 00:58:04,606
- Let's go.
- Hurry up.
706
00:58:09,652 --> 00:58:11,821
JUNG HYUNWOO
707
00:58:18,036 --> 00:58:19,120
Hello?
708
00:58:21,122 --> 00:58:23,166
Why do you keep prank-calling me?
709
00:58:36,513 --> 00:58:37,889
It's true.
710
00:58:37,889 --> 00:58:39,766
We were sleeping
711
00:58:39,766 --> 00:58:43,436
and four hands came through the window.
712
00:58:43,436 --> 00:58:44,729
It's true.
713
00:58:44,729 --> 00:58:47,607
Do you have a physical description?
Did you see their faces?
714
00:58:47,607 --> 00:58:50,443
I didn't see their faces,
but they looked like middle schoolers.
715
00:58:50,443 --> 00:58:52,904
One of them was wearing a blue hat.
716
00:58:52,904 --> 00:58:54,405
And...
717
00:58:55,949 --> 00:58:57,492
Is there anything besides that?
718
00:58:59,577 --> 00:59:01,162
I don't remember that well.
719
00:59:01,579 --> 00:59:03,873
I was only thinking about catching them.
720
00:59:03,873 --> 00:59:05,792
Is there really no way to catch them?
721
00:59:09,170 --> 00:59:10,547
A ghost, my foot.
722
00:59:11,172 --> 00:59:14,175
Forget ghosts. You'll have to move
because of these hidden camera offenders.
723
00:59:16,553 --> 00:59:19,472
- But I don't have the money to move.
724
00:59:21,849 --> 00:59:22,892
Hey, Sanyeong.
725
00:59:24,310 --> 00:59:25,812
What is that?
726
00:59:33,027 --> 00:59:34,737
Are you okay?
727
00:59:38,157 --> 00:59:39,158
What?
728
00:59:41,244 --> 00:59:42,662
Is he dead?
729
00:59:46,207 --> 00:59:47,625
I think he's actually dead!
730
00:59:50,128 --> 00:59:51,421
My gosh.
731
00:59:53,006 --> 00:59:56,050
Sanyeong, what do we do?
732
01:00:00,513 --> 01:00:01,598
POLICE LINE
733
01:00:01,598 --> 01:00:04,559
You were on your way back
from reporting it to the police?
734
01:00:04,559 --> 01:00:05,893
What time was that exactly?
735
01:00:11,649 --> 01:00:13,526
EMERGENCY MEDICAL TEAM
736
01:00:15,903 --> 01:00:18,072
An evil spirit has latched onto you.
737
01:00:18,072 --> 01:00:20,950
People you don't like
or you wish would disappear will die.
738
01:00:21,576 --> 01:00:24,495
Evil spirits are said to grow
by fulfilling a person's desires.
739
01:00:24,495 --> 01:00:25,788
He's dead.
740
01:00:25,788 --> 01:00:28,833
The one latched onto you is different.
It's a very dangerous ghost.
741
01:00:28,833 --> 01:00:29,959
Ghosts...
742
01:00:30,543 --> 01:00:33,087
are actually real.
743
01:00:37,467 --> 01:00:39,177
If historiography mainly focuses
744
01:00:39,177 --> 01:00:42,263
on the history of palaces
and the ruling class,
745
01:00:42,263 --> 01:00:45,391
folklore focuses on the lives and culture
746
01:00:45,391 --> 01:00:48,478
of our actual ancestors
and the people outside of the palace.
747
01:00:48,478 --> 01:00:50,355
We study what kinds of food we ate,
748
01:00:50,938 --> 01:00:52,357
what games we enjoyed,
749
01:00:52,357 --> 01:00:55,526
what we believed in,
750
01:00:55,860 --> 01:00:57,070
and what we feared.
751
01:01:05,286 --> 01:01:09,374
Some people call them old stories
told by grandmothers and ignore them
752
01:01:09,374 --> 01:01:12,001
while others say
it's already a dead academic field.
753
01:01:12,001 --> 01:01:15,880
However, in a few hundred years,
754
01:01:15,880 --> 01:01:17,924
someone will study our generation.
755
01:01:17,924 --> 01:01:19,133
I have a question, Professor!
756
01:01:19,717 --> 01:01:21,010
- Yes?
- Can you...
757
01:01:21,928 --> 01:01:22,970
really see ghosts?
758
01:01:25,640 --> 01:01:27,517
"Ghosts don't exist, and it's all a lie."
759
01:01:27,517 --> 01:01:29,102
Is that what you want to hear?
760
01:01:29,102 --> 01:01:30,603
But there are ghosts.
761
01:01:31,396 --> 01:01:32,563
I can see ghosts...
762
01:01:33,898 --> 01:01:35,483
in this lecture room as well.
763
01:01:38,903 --> 01:01:39,946
Over there.
764
01:01:40,571 --> 01:01:42,031
- What is that?
- Oh, my heart...
765
01:01:42,031 --> 01:01:43,408
- Why is she there?
- She scared me.
766
01:01:52,583 --> 01:01:54,168
- Ghosts.
- Ghosts.
767
01:01:54,544 --> 01:01:55,545
Stop it.
768
01:01:55,545 --> 01:01:57,547
- That professor is weird.
- Stop.
769
01:01:57,547 --> 01:01:59,424
He sees ghosts, it's really unsettling.
770
01:01:59,424 --> 01:02:02,385
I guess I'm not the only one
who thinks you're crazy.
771
01:02:02,385 --> 01:02:04,721
Come on, get up. Let's go.
772
01:02:04,721 --> 01:02:06,264
Excuse me.
773
01:02:06,264 --> 01:02:08,683
- Yes?
- I'm not crazy.
774
01:02:09,684 --> 01:02:11,936
Yes, of course.
775
01:02:11,936 --> 01:02:13,479
He really must be crazy.
776
01:02:13,479 --> 01:02:15,565
I told you to be quiet.
Hurry up and go.
777
01:02:16,983 --> 01:02:20,403
- Neither you nor they believe what I say.
778
01:02:50,141 --> 01:02:51,350
What's going on?
779
01:02:55,146 --> 01:02:56,647
Did someone get on?
780
01:02:57,690 --> 01:02:59,400
It's better if you don't know.
781
01:03:18,211 --> 01:03:21,047
You don't have to make things creepy
just because I came to find you.
782
01:03:32,892 --> 01:03:34,101
She's human.
783
01:03:46,072 --> 01:03:47,073
Have a seat.
784
01:04:00,503 --> 01:04:01,921
Did something happen?
785
01:04:10,304 --> 01:04:12,014
About what you said before.
786
01:04:13,391 --> 01:04:14,725
You said people could die...
787
01:04:16,894 --> 01:04:18,604
because of me.
788
01:04:19,522 --> 01:04:21,107
Can you tell me more about it?
789
01:04:21,691 --> 01:04:23,568
You said you didn't believe in ghosts.
790
01:04:23,568 --> 01:04:25,444
I don't.
791
01:04:25,987 --> 01:04:27,488
I don't believe in them, but...
792
01:04:34,120 --> 01:04:35,329
Never mind.
793
01:04:35,329 --> 01:04:36,664
Tell me.
794
01:04:40,167 --> 01:04:42,169
Tell me what happened.
795
01:04:49,677 --> 01:04:50,720
Two people...
796
01:04:52,096 --> 01:04:53,556
around me died.
797
01:04:54,348 --> 01:04:56,684
The voice phishing offender
who took all of our money
798
01:04:57,101 --> 01:04:59,061
and a young kid.
799
01:05:09,238 --> 01:05:11,324
But it's the same size as before.
800
01:05:12,033 --> 01:05:13,075
What?
801
01:05:14,410 --> 01:05:15,870
It's the same size.
802
01:05:18,331 --> 01:05:19,665
You said two people died?
803
01:05:20,249 --> 01:05:22,209
Can I see photos of them?
804
01:05:22,752 --> 01:05:24,295
Why do you want their photos?
805
01:05:25,671 --> 01:05:27,465
His name was Kim Jinwook.
806
01:05:27,465 --> 01:05:29,508
He attended a nearby middle school.
807
01:05:31,969 --> 01:05:32,970
It's this way.
808
01:05:35,556 --> 01:05:36,766
One moment, please.
809
01:05:49,487 --> 01:05:50,529
Let's go.
810
01:06:03,668 --> 01:06:05,127
That's him.
811
01:06:07,630 --> 01:06:09,799
You said he fell down a flight of stairs?
812
01:06:09,799 --> 01:06:12,426
He didn't simply die from falling.
A ghost did this.
813
01:06:15,179 --> 01:06:18,766
So are you saying this is because of me?
814
01:06:21,227 --> 01:06:22,812
No, it's a different ghost.
815
01:06:23,396 --> 01:06:24,855
There's another ghost like this?
816
01:06:24,855 --> 01:06:28,359
Many different things exist
in this world alongside us.
817
01:06:28,359 --> 01:06:31,320
As numerous as the beliefs or fears
818
01:06:32,530 --> 01:06:34,573
that each person has.
819
01:06:50,840 --> 01:06:51,841
Hey, you guys!
820
01:06:54,844 --> 01:06:58,639
FUNERAL HOME ENTRANCE
821
01:06:59,557 --> 01:07:00,558
Hey!
822
01:07:02,852 --> 01:07:04,020
What's wrong with you?
823
01:07:04,020 --> 01:07:06,605
You guys are
the hidden camera offenders, right?
824
01:07:08,441 --> 01:07:10,109
What are you talking about?
825
01:07:13,446 --> 01:07:17,116
Jung Heetae and Gil Sunghyun
from Boksun Middle School.
826
01:07:17,116 --> 01:07:21,287
I'll report you guys
to the police if you keep lying.
827
01:07:29,712 --> 01:07:32,548
You guys were with him
the night he died, right?
828
01:07:32,548 --> 01:07:33,966
No, we weren't.
829
01:07:33,966 --> 01:07:37,344
What do you mean, "no"?
I saw you guys with my own two eyes.
830
01:07:37,344 --> 01:07:39,847
We went our separate ways
after you chased us.
831
01:07:39,847 --> 01:07:42,850
We really don't know how Jinwook died.
832
01:07:42,850 --> 01:07:45,102
But it was you guys.
833
01:07:45,853 --> 01:07:47,730
What about the other kid? Where is he?
834
01:07:47,730 --> 01:07:49,231
Other kid?
835
01:07:49,815 --> 01:07:52,276
Who are you talking about?
836
01:07:52,276 --> 01:07:54,487
There were four of you.
837
01:07:55,071 --> 01:07:56,113
What was it,
838
01:07:57,156 --> 01:07:59,742
the hand with "4237" on it?
839
01:07:59,742 --> 01:08:02,870
The one with the numbers on his hand.
Where is he?
840
01:08:08,209 --> 01:08:09,752
"4237."
841
01:08:11,045 --> 01:08:12,713
How do you know that?
842
01:08:15,174 --> 01:08:16,884
I know because I saw it
843
01:08:16,884 --> 01:08:20,387
when you guys
took photos with your cell phones.
844
01:08:22,181 --> 01:08:24,934
We really don't know anything.
845
01:08:24,934 --> 01:08:27,520
Hey, come back!
846
01:08:27,520 --> 01:08:29,396
We have to catch them!
847
01:08:30,022 --> 01:08:31,273
Hey!
848
01:08:33,025 --> 01:08:35,069
A ghost has latched onto them too.
849
01:08:40,616 --> 01:08:43,410
Does that mean they might die too?
850
01:08:46,205 --> 01:08:48,082
It doesn't make sense to go back now.
851
01:08:48,582 --> 01:08:50,084
You said they might die.
852
01:08:50,084 --> 01:08:52,837
I'll take care of things from now on.
You should go home.
853
01:08:52,837 --> 01:08:54,547
How are you going to take care of things?
854
01:08:55,214 --> 01:08:57,133
I'm not sure yet.
855
01:08:57,133 --> 01:08:58,717
Every ghost is different.
856
01:08:59,802 --> 01:09:02,096
After I figure out
what kind of ghost it is,
857
01:09:03,472 --> 01:09:05,474
I'll have to think of something.
858
01:09:07,226 --> 01:09:08,394
Do you mean what you said?
859
01:09:10,688 --> 01:09:12,189
That kid dying...
860
01:09:13,732 --> 01:09:15,609
has nothing to do with me, right?
861
01:09:16,735 --> 01:09:17,820
No, it doesn't.
862
01:09:20,406 --> 01:09:21,407
Okay.
863
01:09:35,963 --> 01:09:37,256
Excuse me.
864
01:09:41,802 --> 01:09:45,973
You said it was a ghost, right?
865
01:09:45,973 --> 01:09:50,019
What do you do if it really turns out
866
01:09:50,895 --> 01:09:51,896
to be an actual ghost?
867
01:09:52,479 --> 01:09:55,316
Do I throw salt or green onions at it?
868
01:09:55,316 --> 01:09:59,403
You listen to them and learn their names
and the reason why they're still here.
869
01:10:00,029 --> 01:10:02,114
How can I listen to what they say
if I can't see them?
870
01:10:03,073 --> 01:10:05,618
- Also, be careful around doors.
- Doors?
871
01:10:05,618 --> 01:10:08,287
The worlds inside
and outside a door are different.
872
01:10:08,287 --> 01:10:10,623
Doors are the passageways
that connect those worlds.
873
01:10:10,623 --> 01:10:13,042
If someone knocks
on the outside of a door,
874
01:10:13,042 --> 01:10:15,878
make sure you know who they are
before you open it.
875
01:10:20,674 --> 01:10:21,675
Doors?
876
01:10:33,812 --> 01:10:34,980
Hey, excuse me.
877
01:10:34,980 --> 01:10:37,983
- Can I ask you something?
- Sure.
878
01:10:37,983 --> 01:10:41,695
Do you happen to know Gil Sunghyun
or Jung Heetae from your school?
879
01:10:49,453 --> 01:10:51,497
Why did you ask to meet
on the coldest day?
880
01:10:54,208 --> 01:10:57,211
These are the documents about Kim Jinwook,
the student who died on the stairs.
881
01:10:58,671 --> 01:11:00,256
CASE REPORT
882
01:11:00,256 --> 01:11:04,301
Don't come to the station like last time
and get called a crazy person, okay?
883
01:11:05,094 --> 01:11:07,763
If you're looking
into things like this, just tell me.
884
01:11:07,763 --> 01:11:10,057
Was the deceased kid
a perpetrator of school violence?
885
01:11:10,057 --> 01:11:11,809
- Hurry up.
- It's so cold.
886
01:11:11,809 --> 01:11:14,937
Apparently, he took a transfer
student to the rooftop and bullied him.
887
01:11:14,937 --> 01:11:16,438
In the end, the victim
888
01:11:16,438 --> 01:11:18,732
fell from the rooftop ledge and died.
889
01:11:18,732 --> 01:11:21,568
- Oh, my gosh.
- Hey, what's going on?
890
01:11:21,568 --> 01:11:23,862
- What happened?
- Hey, move.
891
01:11:23,862 --> 01:11:26,282
- What's going on?
- Oh, gosh.
892
01:11:29,159 --> 01:11:30,619
Let's go someplace warm, there's a--
893
01:11:30,619 --> 01:11:31,787
Thank you.
894
01:11:32,496 --> 01:11:33,622
Where are you going now?
895
01:11:34,206 --> 01:11:35,833
I need to meet the family
896
01:11:35,833 --> 01:11:37,543
of the deceased kid, Jung Hyunwoo.
897
01:11:37,960 --> 01:11:40,421
He must have become a vengeful ghost.
898
01:11:41,130 --> 01:11:44,800
Please don't talk about ghosts
while you're there, okay?
899
01:11:56,145 --> 01:11:58,522
JUNG HYUNWOO
900
01:12:04,153 --> 01:12:05,279
House 1-4?
901
01:12:07,448 --> 01:12:08,532
House 1-4?
902
01:12:11,869 --> 01:12:13,704
Please save me. I'm sorry.
903
01:12:13,704 --> 01:12:14,913
It was my fault.
904
01:12:14,913 --> 01:12:16,123
What are you doing?
905
01:12:16,123 --> 01:12:18,625
I'm sorry for taking a picture
of your guys' room.
906
01:12:19,209 --> 01:12:21,003
I'll tell the police too.
907
01:12:21,003 --> 01:12:22,880
I'm really sorry,
908
01:12:22,880 --> 01:12:25,507
so please save me.
909
01:12:26,717 --> 01:12:28,260
Hey, get up.
910
01:12:30,137 --> 01:12:33,182
What are you saying?
Did someone say they would kill you?
911
01:12:33,182 --> 01:12:34,892
You said you saw Hyunwoo,
912
01:12:35,476 --> 01:12:36,477
who died.
913
01:12:37,311 --> 01:12:39,521
You said you saw his hand
with "4237" on it.
914
01:12:41,440 --> 01:12:42,524
He's dead?
915
01:12:43,484 --> 01:12:44,693
That kid?
916
01:13:09,593 --> 01:13:10,803
Is anyone there?
917
01:13:17,393 --> 01:13:18,685
Is anyone there?
918
01:13:38,747 --> 01:13:40,040
Where is the cell phone?
919
01:13:41,208 --> 01:13:43,669
Over there, on the bed.
920
01:13:48,757 --> 01:13:51,260
I keep getting calls
921
01:13:52,344 --> 01:13:54,638
from Hyunwoo, who is dead.
922
01:13:54,638 --> 01:13:57,349
Are you sure Hyunwoo is dead?
923
01:13:57,349 --> 01:13:58,559
Definitely.
924
01:13:58,559 --> 01:13:59,935
What does he say...
925
01:14:01,353 --> 01:14:02,646
when he calls?
926
01:14:03,814 --> 01:14:05,399
A little girl cries...
927
01:14:07,609 --> 01:14:08,902
without saying anything.
928
01:14:21,415 --> 01:14:24,084
Excuse me. May I speak with you?
929
01:14:24,668 --> 01:14:26,378
The people living in Unit 101...
930
01:14:36,263 --> 01:14:37,848
"4237."
931
01:14:52,988 --> 01:14:54,031
The door.
932
01:14:58,202 --> 01:15:00,746
The worlds inside
and outside a door are different.
933
01:15:01,788 --> 01:15:04,166
Doors are the passageways
that connect those worlds.
934
01:15:58,595 --> 01:16:02,474
REVENANT
935
01:16:03,684 --> 01:16:05,519
{\an8}SPECIAL THANKS TO KIM SUNGKYU
936
01:16:23,662 --> 01:16:26,456
{\an8} The dead kid used to talk about
a younger sibling.
937
01:16:26,456 --> 01:16:28,041
{\an8} Not for you.
938
01:16:28,041 --> 01:16:29,835
{\an8}The evil spirit is still possessing you.
939
01:16:29,835 --> 01:16:32,045
{\an8}No. There's no such thing as ghosts.
940
01:16:32,045 --> 01:16:33,964
{\an8} You think Gu Sanyeong
is the culprit?
941
01:16:34,673 --> 01:16:35,841
{\an8}It's the same for these cases.
942
01:16:35,841 --> 01:16:38,969
{\an8} There were red bruises
on the victim's wrists.
943
01:16:38,969 --> 01:16:42,055
{\an8}There have been
similar cases for a long time now.
944
01:16:42,055 --> 01:16:44,975
{\an8} Has Ms. Sanyeong
touched anything ominous recently?
945
01:16:44,975 --> 01:16:47,644
{\an8}Are you perhaps
referring to the red hair accessory?
946
01:16:47,644 --> 01:16:48,812
{\an8}A red hair accessory?
947
01:16:49,896 --> 01:16:51,523
{\an8} "The shadow with flowing hair
948
01:16:52,441 --> 01:16:54,109
{\an8}indulges humans in their desires
949
01:16:54,109 --> 01:16:56,987
{\an8}and grows in size."
950
01:17:10,542 --> 01:17:12,544
{\an8}Translated by Rebekah Hyonha Kim
68649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.