All language subtitles for The.Judge.from.Hell.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,254 [♪ opening theme music playing] 2 00:00:26,401 --> 00:00:30,947 The Judge from Hell 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,867 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:33,950 --> 00:00:35,952 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE ENVIRONMENT 5 00:00:36,036 --> 00:00:37,328 Yang Seungbin. 6 00:00:39,205 --> 00:00:41,374 Why did you kill your wife and children? 7 00:00:41,458 --> 00:00:44,377 -I really don't remember, Detective. -[thuds] 8 00:00:47,547 --> 00:00:49,299 EVIDENCE 9 00:00:49,382 --> 00:00:51,384 Please help them. My baby's not breathing. 10 00:00:52,343 --> 00:00:53,970 I think I know who did it. 11 00:00:57,932 --> 00:00:58,933 Me. 12 00:01:02,145 --> 00:01:04,105 [officer] There's been a homicide in Nobong. 13 00:01:04,189 --> 00:01:05,774 -Please send support. -[maniacal chuckling] 14 00:01:06,524 --> 00:01:08,443 EPISODE 6 15 00:01:09,694 --> 00:01:12,655 [Dowan] Why did you cut me off? Are you ignoring me? 16 00:01:12,739 --> 00:01:14,199 Do you want me to kill you, too? 17 00:01:14,282 --> 00:01:17,035 How dare you, you little punk. 18 00:01:17,118 --> 00:01:20,038 -[people whispering] -Hey, bitch. 19 00:01:21,748 --> 00:01:23,041 Are you having fun? 20 00:01:23,124 --> 00:01:24,667 Do you want to die, too? 21 00:01:25,919 --> 00:01:27,003 [bailiff] Stop! 22 00:01:32,759 --> 00:01:35,011 Why am I... 23 00:01:39,724 --> 00:01:42,227 Wait. 24 00:01:42,310 --> 00:01:43,853 Wait... 25 00:01:45,313 --> 00:01:46,564 Judge! 26 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 Let's take a recess. 27 00:02:00,411 --> 00:02:01,579 You can go first. 28 00:02:02,247 --> 00:02:03,248 -Okay. -Okay. 29 00:02:11,256 --> 00:02:14,259 DEFENDANT'S WAITING ROOM 30 00:02:17,011 --> 00:02:18,471 [officer] Judge Kang, you can't go in-- 31 00:02:18,555 --> 00:02:20,056 I think I can. 32 00:02:22,767 --> 00:02:24,686 -Can you leave us? -[guard] Yes, ma'am. 33 00:02:32,569 --> 00:02:34,821 -Who are you now? -Pardon? 34 00:02:36,197 --> 00:02:37,448 You're Yang Seungbin. 35 00:02:38,449 --> 00:02:39,742 You know Koo Dowan, right? 36 00:02:41,161 --> 00:02:42,245 I don't. 37 00:02:42,328 --> 00:02:45,248 Can you get Koo Dowan? I'd like to ask him something. 38 00:02:46,040 --> 00:02:47,542 I... 39 00:02:48,251 --> 00:02:50,545 I really don't know him, ma'am. 40 00:02:56,843 --> 00:02:58,469 Get Koo Dowan now. 41 00:03:01,347 --> 00:03:03,057 Then I'll let you go. 42 00:03:12,317 --> 00:03:14,068 [Dowan] Do I have your word? 43 00:03:23,411 --> 00:03:25,830 Did you kill Yang Seungbin's wife and children? 44 00:03:25,914 --> 00:03:27,832 Yes, I did. 45 00:03:28,875 --> 00:03:29,876 I see. 46 00:03:32,212 --> 00:03:33,504 Where's Kim Seoyul? 47 00:03:41,095 --> 00:03:43,056 I'm here, Judge. 48 00:03:45,141 --> 00:03:46,142 [chuckles softly] 49 00:04:04,494 --> 00:04:05,954 [chuckles] 50 00:04:08,957 --> 00:04:11,751 Detachable multiple personalities? 51 00:04:17,215 --> 00:04:18,299 That's amusing. 52 00:04:18,383 --> 00:04:22,428 The Judge from Hell 53 00:04:23,888 --> 00:04:25,473 [Seungbin] Damn it. 54 00:04:28,559 --> 00:04:32,105 Why did the lights turn off all of a sudden? 55 00:04:38,945 --> 00:04:41,572 Are you here to measure my blood pressure? 56 00:04:41,656 --> 00:04:43,866 [Judge Kang] No, I'm here to treat you. 57 00:04:44,450 --> 00:04:45,451 [Seungbin] Treat me? 58 00:04:45,535 --> 00:04:48,830 [Judge Kang] So you can snap out of it. Physical therapy. 59 00:04:49,497 --> 00:04:52,917 [Seungbin] But nobody told me about that. 60 00:04:53,001 --> 00:04:55,378 [Judge Kang] Do you regret killing your wife and children? 61 00:04:55,962 --> 00:04:58,756 Have you repented at all? 62 00:04:59,340 --> 00:05:02,135 [Seungbin] Doctor, what are you doing? 63 00:05:02,218 --> 00:05:05,221 [Judge Kang] And forgiveness? Have you gotten it? 64 00:05:05,305 --> 00:05:07,557 Why are you asking me that? 65 00:05:08,766 --> 00:05:09,934 So I can kill you. 66 00:05:10,226 --> 00:05:12,437 [whispers echoing] 67 00:05:14,188 --> 00:05:15,732 Go to Hell. 68 00:05:15,898 --> 00:05:17,900 [♪ suspenseful music playing] 69 00:05:33,875 --> 00:05:34,876 [gasps] 70 00:05:35,251 --> 00:05:37,337 [both grunting] 71 00:05:48,556 --> 00:05:49,932 [breathing heavily] 72 00:05:56,105 --> 00:05:57,648 Stop! 73 00:06:02,195 --> 00:06:04,364 Who are you? Why do you keep following me? 74 00:06:05,490 --> 00:06:06,616 I'm sorry. 75 00:06:23,257 --> 00:06:24,550 That's clever, Han Daon. 76 00:06:24,634 --> 00:06:26,302 We have to go. This way. 77 00:06:37,563 --> 00:06:39,148 [Daon] Where have you been this early? 78 00:06:42,402 --> 00:06:43,611 I went on a walk. 79 00:06:44,737 --> 00:06:46,280 Seems like a long walk. 80 00:06:47,281 --> 00:06:48,533 You look pretty tired. 81 00:06:49,951 --> 00:06:53,663 I wasn't, but I am now after seeing your face. 82 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 "Do you regret killing your wife and children?" 83 00:07:00,086 --> 00:07:02,880 "Have you repented at all?" 84 00:07:08,886 --> 00:07:10,304 "Have you been forgiven?" 85 00:07:12,473 --> 00:07:14,767 What's this nonsense all of a sudden? 86 00:07:16,477 --> 00:07:17,603 "So I can kill you." 87 00:07:19,772 --> 00:07:23,568 You're the one who broke into Yang Seungbin's hospital room, right? 88 00:07:23,776 --> 00:07:24,777 [chuckles] 89 00:07:25,987 --> 00:07:28,781 You're accusing an innocent person to protect a murderer 90 00:07:28,865 --> 00:07:30,324 who killed his entire family? 91 00:07:30,908 --> 00:07:32,660 Is his life that important? 92 00:07:33,327 --> 00:07:34,871 More than the three who died? 93 00:07:36,747 --> 00:07:38,749 I have my doubts sometimes, too. 94 00:07:39,500 --> 00:07:40,543 But this is my job. 95 00:07:40,626 --> 00:07:43,337 Of course, and you have to work hard. 96 00:07:43,421 --> 00:07:44,422 But... 97 00:07:46,007 --> 00:07:48,926 the most important thing to a detective or a judge 98 00:07:49,510 --> 00:07:50,720 is evidence. 99 00:07:54,015 --> 00:07:56,267 Bring evidence if you want to arrest me. 100 00:07:56,893 --> 00:07:58,394 That's your job. 101 00:08:00,313 --> 00:08:02,690 -[keypad beeping] -[door opens] 102 00:08:03,524 --> 00:08:04,942 [door closes] 103 00:08:07,778 --> 00:08:09,906 [Eunseop] We got a letter from the company. 104 00:08:09,989 --> 00:08:12,492 "The cell phone is an old product, so..." 105 00:08:12,575 --> 00:08:15,411 [gasps] It'll take at least a month to repair it. 106 00:08:16,078 --> 00:08:17,830 We have to get it before the trial. 107 00:08:18,414 --> 00:08:22,001 If we get significant evidence, it can be submitted during the appeal. 108 00:08:22,084 --> 00:08:23,169 No, that's too late. 109 00:08:23,252 --> 00:08:25,463 But we have no other choice. 110 00:08:25,546 --> 00:08:27,798 There's no way to get into the phone now. 111 00:08:31,344 --> 00:08:33,554 COURT 112 00:08:33,638 --> 00:08:37,391 -One chicken per person? -When did the menu here improve so much? 113 00:08:37,975 --> 00:08:40,645 I think it was the chief's special orders. 114 00:08:40,728 --> 00:08:45,024 -Is he going into politics or something? -[chuckles] 115 00:08:45,733 --> 00:08:48,486 Why are you alone, without Judge Kang and Mr. Koo? 116 00:08:49,111 --> 00:08:52,240 She's been feeling down this morning, and he's consoling her. 117 00:08:52,323 --> 00:08:55,618 What? A judge letting their emotions overtake them? 118 00:08:55,701 --> 00:08:58,204 -They should just quit. -[chuckles] 119 00:08:58,287 --> 00:09:00,206 I guess that man is still rejecting her. 120 00:09:01,123 --> 00:09:02,667 "That man"? Who? 121 00:09:03,459 --> 00:09:06,045 You know, the one who came with a megaphone-- 122 00:09:06,128 --> 00:09:07,797 [Wongyeong] Gosh, that's pretty! 123 00:09:08,381 --> 00:09:09,882 In the shopping cart you go! 124 00:09:12,134 --> 00:09:15,429 No wonder she's on Judge Kang's team. They never listen. 125 00:09:15,513 --> 00:09:18,599 I just can't get along with Judge Kang. 126 00:09:19,433 --> 00:09:21,394 -Me neither. -[Wongyeong] Me neither. 127 00:09:38,411 --> 00:09:40,913 Defendant, your final statement, please. 128 00:09:43,291 --> 00:09:44,292 Yes. 129 00:09:54,677 --> 00:09:55,761 Your Honor, 130 00:09:58,097 --> 00:10:00,891 [crying] I swear... 131 00:10:01,642 --> 00:10:05,646 I didn't kill my wife and children. 132 00:10:06,731 --> 00:10:11,027 I don't remember doing it, Your Honor. 133 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 [Judge Kang] Take a seat. 134 00:10:15,448 --> 00:10:18,909 Case number 2024GoHap237. 135 00:10:18,993 --> 00:10:22,204 The court shall pronounce its verdict on defendant Yang Seungbin. 136 00:10:24,248 --> 00:10:25,666 Defendant Yang Seungbin... 137 00:10:27,543 --> 00:10:30,755 -Yang Seungbin is a murderer! -[people whispering] 138 00:10:35,468 --> 00:10:37,803 We found evidence on his deceased son's phone 139 00:10:37,887 --> 00:10:40,389 that proves he doesn't have multiple personality disorder. 140 00:10:47,605 --> 00:10:51,317 If we get significant evidence, it can be submitted during the appeal. 141 00:10:51,400 --> 00:10:52,610 No, that's too late. 142 00:10:52,693 --> 00:10:54,612 But we have no other choice. 143 00:10:54,695 --> 00:10:56,906 There's no way to get into the phone now. 144 00:11:00,326 --> 00:11:01,327 Hey, the cloud. 145 00:11:03,371 --> 00:11:04,372 I have access. 146 00:11:05,498 --> 00:11:06,540 Go down. 147 00:11:07,541 --> 00:11:08,626 Wait, stop. 148 00:11:11,253 --> 00:11:14,757 Evidence not submitted in advance is inadmissible in this trial. 149 00:11:14,840 --> 00:11:15,841 Judge Kang! 150 00:11:15,925 --> 00:11:17,301 Officer, remove him! 151 00:11:17,385 --> 00:11:18,511 [officer] Yes, Judge. 152 00:11:18,594 --> 00:11:20,471 [Daon] Wait. 153 00:11:20,554 --> 00:11:21,555 Wait! 154 00:11:24,058 --> 00:11:26,018 [Seungbin] Damn it, why won't you die? 155 00:11:26,102 --> 00:11:27,561 -[Hoyeong] Dad? -[people gasping] 156 00:11:29,480 --> 00:11:32,233 [Seungbin] "Dad, am I dying?" 157 00:11:33,067 --> 00:11:34,485 [Seungbin] Yes, you are. 158 00:11:35,861 --> 00:11:38,072 Goodbye. 159 00:11:40,574 --> 00:11:46,288 [groans mockingly] "Dad, don't kill me." [chuckles] 160 00:11:46,872 --> 00:11:47,873 Dad. 161 00:11:48,582 --> 00:11:49,583 "Dad"? 162 00:11:50,501 --> 00:11:53,170 Look. What kind of son 163 00:11:53,254 --> 00:11:56,424 calls the police because his dad beat him? 164 00:11:57,049 --> 00:11:58,092 Huh? 165 00:11:59,635 --> 00:12:03,305 Do you know what I regret most? 166 00:12:05,933 --> 00:12:07,184 Having you. 167 00:12:07,977 --> 00:12:09,311 But it's all right. 168 00:12:09,395 --> 00:12:11,605 It's not too late to make things right. 169 00:12:12,815 --> 00:12:15,568 "Dad, am I dying?" 170 00:12:16,569 --> 00:12:17,611 Yes, you are. 171 00:12:19,196 --> 00:12:22,283 -Goodbye. -[stabs] 172 00:12:27,413 --> 00:12:31,375 -[keypad beeps] -[buzzer beeping] 173 00:12:34,336 --> 00:12:35,504 Hoyeong! 174 00:12:36,630 --> 00:12:38,215 [crying] No, Hoyeong! 175 00:12:38,299 --> 00:12:41,385 No... Hoyeong! 176 00:12:42,928 --> 00:12:44,597 Are you mad? 177 00:12:45,556 --> 00:12:47,183 -[yelling] -Damn it. 178 00:12:51,729 --> 00:12:53,230 [muffled yells] 179 00:13:01,113 --> 00:13:02,990 [Eunjoo] Honey, don't do this, please. 180 00:13:03,073 --> 00:13:05,034 -Please, don't. -Mom. 181 00:13:07,703 --> 00:13:09,288 Damn, I'm tired. 182 00:13:10,122 --> 00:13:11,123 [Hojeong] Mom. 183 00:13:11,749 --> 00:13:13,459 -Dad? -[Seungbin] Hey. 184 00:13:14,168 --> 00:13:16,587 Hojeong. Damn, I'm winded. 185 00:13:16,670 --> 00:13:17,838 Hojeong. 186 00:13:20,216 --> 00:13:21,717 [people gasping] 187 00:13:23,260 --> 00:13:24,678 [Seungbin] Damn, I'm tired. 188 00:13:25,346 --> 00:13:26,430 [Hojeong] Mom. 189 00:13:26,972 --> 00:13:28,724 -Dad? -[Seungbin] Hey. 190 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 Hojeong. Damn, I'm winded. 191 00:13:31,685 --> 00:13:33,270 [spectator 1] He's a murderer. 192 00:13:35,397 --> 00:13:36,649 [spectator 2] I feel so bad for them. 193 00:13:36,732 --> 00:13:39,235 Yang Seungbin clearly knew who he was 194 00:13:39,318 --> 00:13:40,903 when he murdered his family. 195 00:13:41,654 --> 00:13:44,615 Please accept this recording, which disproves his claim 196 00:13:45,157 --> 00:13:47,701 that another personality committed the murders, 197 00:13:47,785 --> 00:13:49,870 as evidence, Your Honor. 198 00:13:50,621 --> 00:13:52,081 We'll take a recess. 199 00:14:08,848 --> 00:14:10,599 [Judge Kang breathing heavily] 200 00:14:12,476 --> 00:14:13,644 Damn it. 201 00:14:13,727 --> 00:14:14,812 Han Daon... 202 00:14:29,034 --> 00:14:30,786 [bailiff] Please take your seats. 203 00:14:33,622 --> 00:14:35,374 Before the verdict is pronounced, 204 00:14:35,457 --> 00:14:37,918 we will hear the defendant's final statement again. 205 00:14:41,755 --> 00:14:42,756 Defendant. 206 00:14:43,465 --> 00:14:45,759 How do you feel having heard your own brutal acts? 207 00:14:47,303 --> 00:14:51,974 Assaulting your wife in the elevator and repeated child abuse. God... 208 00:14:52,641 --> 00:14:54,268 All this must have been true. 209 00:14:55,686 --> 00:14:56,770 [Eunjoo yelps] 210 00:15:09,783 --> 00:15:11,660 Until now, 211 00:15:13,495 --> 00:15:15,414 I've lived for my family. 212 00:15:15,497 --> 00:15:17,374 What the hell is he saying? 213 00:15:17,458 --> 00:15:18,542 [people whispering] 214 00:15:30,554 --> 00:15:33,182 I can't really hear you. Speak up. 215 00:15:33,265 --> 00:15:34,516 Yes. 216 00:15:35,434 --> 00:15:39,229 I don't remember killing my family-- 217 00:15:39,313 --> 00:15:41,357 I said, speak up. 218 00:15:41,440 --> 00:15:42,816 Is that so hard? 219 00:15:44,318 --> 00:15:47,529 I did not-- 220 00:15:47,613 --> 00:15:50,157 I said, I can't hear you! 221 00:15:54,495 --> 00:15:56,080 [people gasping] 222 00:15:56,163 --> 00:15:57,915 [Dowan] Hey, I was just talking. 223 00:16:00,292 --> 00:16:03,754 Why must you cut me off and ignore me? 224 00:16:04,755 --> 00:16:08,258 [Seoyul] Dowan, please don't do this. 225 00:16:08,342 --> 00:16:11,345 The judge might get mad. 226 00:16:11,428 --> 00:16:14,223 [Dowan] Shut up! You think I won't kill a judge? 227 00:16:14,306 --> 00:16:16,600 Die! I'll kill you! 228 00:16:17,768 --> 00:16:19,186 -Sit him down. -[guard] Sit down. 229 00:16:19,728 --> 00:16:20,729 Sit down! 230 00:16:31,657 --> 00:16:34,618 Case number 2024GoHap237. 231 00:16:34,702 --> 00:16:37,204 The verdict on defendant Yang Seungbin is as follows. 232 00:16:37,830 --> 00:16:42,626 Defendant Yang Seungbin brutally murdered his innocent wife and two young children. 233 00:16:42,710 --> 00:16:45,421 This is a serious crime. 234 00:16:45,504 --> 00:16:49,258 Thus, it is inevitable that the defendant shall be given a heavy sentence. 235 00:16:50,509 --> 00:16:53,178 However, before the defendant lost his job, 236 00:16:53,262 --> 00:16:56,181 he lived diligently as the head of his family 237 00:16:56,265 --> 00:16:58,851 and is a first-time offender with no prior convictions. 238 00:16:58,934 --> 00:17:01,770 These are mitigating circumstances in the defendant's favor. 239 00:17:01,854 --> 00:17:04,398 As for the evidence submitted during the trial, 240 00:17:04,481 --> 00:17:06,608 since it hadn't been submitted in advance, 241 00:17:07,234 --> 00:17:11,321 it is inadmissible as evidence in this trial. 242 00:17:11,405 --> 00:17:13,323 Thus, the defendant 243 00:17:13,407 --> 00:17:17,119 is still considered to have committed the offense 244 00:17:17,202 --> 00:17:21,165 in a state of insanity due to amnesia and multiple personality disorder. 245 00:17:23,459 --> 00:17:24,626 Thus, the court, 246 00:17:24,710 --> 00:17:27,880 taking all of this into consideration, shall rule as follows. 247 00:17:28,505 --> 00:17:29,548 We pronounce... 248 00:17:30,591 --> 00:17:32,176 defendant Yang Seungbin 249 00:17:33,218 --> 00:17:34,928 not guilty. 250 00:17:35,012 --> 00:17:36,013 [people gasping] 251 00:17:39,016 --> 00:17:42,352 However, considering the defendant's mental disability, 252 00:17:42,436 --> 00:17:44,813 we order two years of treatment under custody. 253 00:17:47,441 --> 00:17:48,442 [people exclaiming] 254 00:17:50,986 --> 00:17:52,488 [spectator 1] What kind of trial is this? 255 00:17:55,449 --> 00:17:56,533 [spectator 2] How can he be not guilty? 256 00:17:56,617 --> 00:17:58,160 [spectator 3] Let's go. This is absurd. 257 00:17:58,243 --> 00:17:59,369 [spectator 4] Let's leave. 258 00:18:04,917 --> 00:18:06,043 Judge! 259 00:18:09,713 --> 00:18:11,465 How could you do this? 260 00:18:13,175 --> 00:18:15,385 He killed three people. 261 00:18:15,969 --> 00:18:17,679 How can he be not guilty? 262 00:18:20,724 --> 00:18:23,185 If it were your beloved family that was killed, 263 00:18:24,520 --> 00:18:28,398 would you have made the same ruling? 264 00:18:36,907 --> 00:18:38,242 [heartbeat echoing] 265 00:18:54,174 --> 00:18:56,176 [♪ enchanting music playing] 266 00:19:07,980 --> 00:19:09,982 [siren wailing] 267 00:19:14,403 --> 00:19:16,155 [Seoyul] The judge might get mad. 268 00:19:16,822 --> 00:19:19,992 [Dowan] Shut up! You think I won't kill a judge? 269 00:19:20,075 --> 00:19:22,578 Die! I'll kill you! 270 00:19:22,661 --> 00:19:24,454 -Sit him down. -[guard] Sit down. 271 00:19:24,538 --> 00:19:25,622 Sit down! 272 00:19:35,424 --> 00:19:39,678 There's proof he was of sound mind, but you ordered treatment under custody? 273 00:19:39,761 --> 00:19:40,804 Why? 274 00:19:41,805 --> 00:19:44,349 The evidence is inadmissible. 275 00:19:44,433 --> 00:19:47,561 So in this trial, he does have a mental disability. 276 00:19:48,145 --> 00:19:51,148 Still, with such a crappy ruling-- 277 00:19:51,231 --> 00:19:52,316 Then what? 278 00:19:53,400 --> 00:19:55,194 Nothing. Oh, right. 279 00:19:55,277 --> 00:19:58,697 Detective Han is on the convoy bus with him. 280 00:19:58,780 --> 00:19:59,781 Will it be okay? 281 00:20:01,617 --> 00:20:02,784 We'll find out. 282 00:20:08,165 --> 00:20:09,333 JUDGE KANG BITNA 283 00:20:10,792 --> 00:20:12,252 [sighs] 284 00:20:28,560 --> 00:20:29,603 Wait! Stop! 285 00:20:32,356 --> 00:20:33,982 -[exclaims] -[horn honking] 286 00:20:37,069 --> 00:20:38,737 PRISON TRANSPORT 287 00:20:38,820 --> 00:20:39,905 [sighs in relief] 288 00:21:13,063 --> 00:21:14,731 [officers grunting] 289 00:21:46,179 --> 00:21:47,639 [Daon groans] 290 00:21:50,934 --> 00:21:52,394 [♪ suspenseful music playing] 291 00:21:54,646 --> 00:21:56,940 -[gunshot] -Stop! I'll shoot if you move. 292 00:22:00,027 --> 00:22:01,320 I'll really shoot you. 293 00:22:50,410 --> 00:22:52,371 [groaning] 294 00:22:53,663 --> 00:22:54,831 [explodes] 295 00:23:19,314 --> 00:23:22,401 As you instructed, we did the job without any casualties. 296 00:23:24,069 --> 00:23:25,112 Good work. 297 00:23:25,987 --> 00:23:27,489 Wait for my next order. 298 00:23:36,039 --> 00:23:37,040 [chuckles] 299 00:23:40,127 --> 00:23:41,336 You murderer. 300 00:23:41,920 --> 00:23:43,630 [Soyeong] You should be in the hospital! 301 00:23:43,713 --> 00:23:45,424 -Are you okay? -Goodness. 302 00:23:45,507 --> 00:23:48,760 How's your arm? Leg? Head? Did they say you're okay? 303 00:23:48,844 --> 00:23:50,720 They did. I'm fine. 304 00:23:50,804 --> 00:23:52,681 -I'm not fine, you punk! -[groans] 305 00:23:52,764 --> 00:23:53,807 Gosh, are you okay? 306 00:23:54,766 --> 00:23:57,352 Still, it's a relief no one is seriously injured. 307 00:23:57,436 --> 00:24:00,021 They got everyone out of the cars before the explosion. 308 00:24:00,105 --> 00:24:01,398 At least they're humane. 309 00:24:01,481 --> 00:24:02,482 My gosh. 310 00:24:02,566 --> 00:24:03,942 What? 311 00:24:04,776 --> 00:24:06,778 I think you should go rest. 312 00:24:06,862 --> 00:24:09,239 I'm fine. I have to meet someone. 313 00:24:09,322 --> 00:24:11,116 -Meet someone? -This late? 314 00:24:11,199 --> 00:24:12,325 Is it a woman? 315 00:24:13,910 --> 00:24:14,911 [Daon] Mando. 316 00:24:16,037 --> 00:24:18,039 You're different from the other demons. 317 00:24:18,123 --> 00:24:19,249 You're kind. 318 00:24:19,332 --> 00:24:21,585 Right, I am but-- 319 00:24:21,668 --> 00:24:24,171 The failed attack on Yang Seungbin at the hospital, 320 00:24:24,963 --> 00:24:26,465 and the attack on the convoy bus, 321 00:24:26,548 --> 00:24:28,341 it was all Judge Kang, right? 322 00:24:29,134 --> 00:24:30,510 Detective, I... 323 00:24:33,305 --> 00:24:34,347 Actually... 324 00:24:35,599 --> 00:24:37,142 I don't know anything. 325 00:24:37,225 --> 00:24:39,144 And wouldn't say even if I did. 326 00:24:39,227 --> 00:24:40,228 Mando. 327 00:24:40,312 --> 00:24:41,396 [Mando] Thanks for the drink. 328 00:24:44,858 --> 00:24:45,859 [Daon] Mando! 329 00:24:45,942 --> 00:24:46,943 [Mando] Thank you! 330 00:25:18,558 --> 00:25:19,935 I was worried... 331 00:25:21,186 --> 00:25:23,438 I mean, I was glad. But you're alive. 332 00:25:23,522 --> 00:25:24,773 You seem completely fine. 333 00:25:26,066 --> 00:25:27,359 You wanted me to die? 334 00:25:28,818 --> 00:25:29,819 Yes. 335 00:25:30,403 --> 00:25:33,281 You annoy me so much. You're so bothering. 336 00:25:36,826 --> 00:25:39,204 Why didn't you accept the recording as evidence? 337 00:25:39,287 --> 00:25:41,498 Don't you know how trials work, Detective? 338 00:25:41,581 --> 00:25:43,333 You should've submitted it before. 339 00:25:43,917 --> 00:25:46,044 You could've postponed the sentencing date. 340 00:25:47,128 --> 00:25:48,713 That's up to me, the judge. 341 00:25:50,257 --> 00:25:52,551 Where is Yang Seungbin? 342 00:25:53,468 --> 00:25:55,053 How would I know that? 343 00:25:55,136 --> 00:25:57,806 You let him walk and kidnapped him to kill him yourself. 344 00:25:58,390 --> 00:26:00,892 I was at the courthouse when the bus exploded. 345 00:26:00,976 --> 00:26:03,728 -I'm sure you ordered the other demons. -[chuckles] 346 00:26:05,272 --> 00:26:07,649 Why not quit and write a novel instead? 347 00:26:08,441 --> 00:26:10,402 How can a person be so terrible? 348 00:26:14,698 --> 00:26:16,366 I'm not a person. 349 00:26:16,866 --> 00:26:18,702 [Daon] Don't kill him, and let him go. 350 00:26:18,785 --> 00:26:21,538 And when the prosecution appeals, let him be tried again. 351 00:26:22,622 --> 00:26:23,873 For the victims. 352 00:26:24,749 --> 00:26:26,209 For their family. 353 00:26:26,293 --> 00:26:27,294 [chuckles] 354 00:26:28,336 --> 00:26:30,505 There's no need for an appellate trial. 355 00:26:31,298 --> 00:26:33,592 My ruling is always correct. 356 00:26:59,784 --> 00:27:02,787 -What are you doing? -You won't kill him so easily this time. 357 00:27:07,208 --> 00:27:08,209 [scoffs] 358 00:27:11,755 --> 00:27:12,839 [buzzer beeping] 359 00:27:37,155 --> 00:27:38,239 [loud thud] 360 00:27:40,742 --> 00:27:42,744 [♪ suspenseful music playing] 361 00:27:50,251 --> 00:27:52,295 JUDGE KANG BITNA 362 00:27:52,379 --> 00:27:53,672 [dial tone ringing] 363 00:27:54,464 --> 00:27:57,342 [automated voice] The phone you called is turned off. After... 364 00:28:04,307 --> 00:28:05,308 Are you asleep? 365 00:28:06,434 --> 00:28:07,477 Are you there? 366 00:28:09,896 --> 00:28:12,524 [Judge Kang] I am. Why? 367 00:28:16,820 --> 00:28:19,155 Didn't you just hear something? 368 00:28:19,656 --> 00:28:20,657 [Judge Kang] No. 369 00:28:21,241 --> 00:28:24,119 It could be the landlady's heavy footsteps. 370 00:28:25,245 --> 00:28:26,579 Why are you talking like that? 371 00:28:30,250 --> 00:28:32,085 Open the door, let's talk face-to-face. 372 00:28:33,253 --> 00:28:35,463 [in Judge Kang's voice] Shut up and leave while I'm still being nice. 373 00:28:49,853 --> 00:28:51,020 HWANGCHEON VILLA 374 00:28:54,816 --> 00:28:55,900 Something's off. 375 00:29:04,117 --> 00:29:05,118 Was I wrong? 376 00:29:06,953 --> 00:29:08,621 It's not like I can barge inside. 377 00:29:25,597 --> 00:29:27,223 [groans] 378 00:29:29,559 --> 00:29:31,060 [Judge Kang] Are you awake? 379 00:29:34,189 --> 00:29:37,025 -Who-- -I'm tired of people asking who I am. 380 00:29:37,108 --> 00:29:38,109 I'm skipping that today. 381 00:29:38,193 --> 00:29:40,069 What do you mean? 382 00:29:40,153 --> 00:29:41,404 Where am I? 383 00:29:44,491 --> 00:29:46,242 What's that? 384 00:29:46,326 --> 00:29:47,702 What? What are you doing? 385 00:29:49,621 --> 00:29:52,332 Do you know why the fires of Hell never cease to burn? 386 00:29:53,333 --> 00:29:56,419 It's being fueled by endless sinners. 387 00:29:56,503 --> 00:29:57,712 Sinners in eternal agony. 388 00:29:58,463 --> 00:30:00,673 What are you saying? 389 00:30:00,757 --> 00:30:02,175 I need fuel, too. 390 00:30:02,258 --> 00:30:04,719 I'm going to cut you up and toss you in there. 391 00:30:10,725 --> 00:30:12,101 [Seungbin screaming] 392 00:30:13,269 --> 00:30:14,270 [chuckles] 393 00:30:17,565 --> 00:30:19,567 [♪ suspenseful music playing] 394 00:30:33,832 --> 00:30:34,833 [gasps] 395 00:30:35,500 --> 00:30:39,379 Nice to meet you. I'm Kim Seoyul, a fifth grader at Namyeong Elementary. 396 00:30:39,462 --> 00:30:40,713 What's your name? 397 00:30:40,797 --> 00:30:42,340 What are you doing? 398 00:30:42,423 --> 00:30:44,801 Aren't we friends? We're in the same class. 399 00:30:44,884 --> 00:30:45,969 You're 12 too, right? 400 00:30:46,469 --> 00:30:48,805 No, I... 401 00:30:49,556 --> 00:30:50,557 I'm 44... 402 00:30:50,640 --> 00:30:51,766 What? 403 00:30:51,850 --> 00:30:54,102 You said you were 12 at the police station. 404 00:30:54,185 --> 00:30:57,188 What? I don't remember that. 405 00:30:57,272 --> 00:30:58,523 Don't lie. 406 00:30:58,606 --> 00:31:00,525 Lying makes you a bad adult. 407 00:31:01,234 --> 00:31:02,235 [Seungbin groaning] 408 00:31:04,571 --> 00:31:05,738 What's wrong? 409 00:31:05,822 --> 00:31:08,616 This is nothing compared to what you did. 410 00:31:10,785 --> 00:31:12,620 [screaming] 411 00:31:20,336 --> 00:31:22,255 I should've stabbed you one more time. 412 00:31:28,845 --> 00:31:29,888 You thought it was real? 413 00:31:32,390 --> 00:31:33,433 [screaming] 414 00:31:37,478 --> 00:31:38,521 What's going on? 415 00:31:43,484 --> 00:31:44,485 I'm sorry. 416 00:31:45,653 --> 00:31:46,946 Are you a woman? 417 00:31:47,030 --> 00:31:49,157 I'm in a hurry, you bitch. 418 00:31:49,741 --> 00:31:51,576 Watch where you're going, will you? 419 00:31:54,579 --> 00:31:55,914 Why so surprised? 420 00:31:55,997 --> 00:31:57,248 -You... -Me? 421 00:31:57,749 --> 00:32:00,084 I'm Koo Dowan. 422 00:32:00,668 --> 00:32:01,669 Don't you know me? 423 00:32:04,130 --> 00:32:05,673 Why aren't you answering me? 424 00:32:07,008 --> 00:32:08,009 Are you ignoring me? 425 00:32:08,092 --> 00:32:09,218 No, I... 426 00:32:09,302 --> 00:32:10,303 I'm sorry. 427 00:32:11,846 --> 00:32:13,014 If you're sorry, 428 00:32:14,265 --> 00:32:15,934 you should pay for it. 429 00:32:24,692 --> 00:32:26,694 Do you know what I hate most? 430 00:32:28,029 --> 00:32:29,155 Being ignored. 431 00:32:30,531 --> 00:32:31,824 Why can't you remember me? 432 00:32:32,659 --> 00:32:34,744 No, I know. 433 00:32:36,162 --> 00:32:37,413 You're the judge. 434 00:32:37,497 --> 00:32:40,208 Wrong. I told you, I'm Koo Dowan! 435 00:32:43,419 --> 00:32:45,672 Yes, I know. 436 00:32:45,755 --> 00:32:47,757 I know Koo Dowan. 437 00:32:49,050 --> 00:32:50,885 You just said you didn't. 438 00:32:50,969 --> 00:32:52,178 I was lying. 439 00:32:52,261 --> 00:32:54,055 I made up that name. 440 00:32:54,138 --> 00:32:56,766 You know what I hate second most? 441 00:32:56,849 --> 00:32:58,059 Being lied to. 442 00:33:03,147 --> 00:33:04,691 [Seungbin grunting] 443 00:33:07,652 --> 00:33:08,653 [groaning] 444 00:33:19,163 --> 00:33:22,041 Please, help! Help! 445 00:33:22,125 --> 00:33:23,334 Help... 446 00:33:30,675 --> 00:33:32,719 [laughing] 447 00:33:32,969 --> 00:33:33,970 [Seungbin breathes heavily] 448 00:33:36,681 --> 00:33:37,974 [crying] 449 00:33:45,023 --> 00:33:46,274 [panting] 450 00:33:57,243 --> 00:33:58,619 -[Judge Kang] You're home. -[gasps] 451 00:34:00,538 --> 00:34:02,415 Please, stop! 452 00:34:02,999 --> 00:34:04,834 I haven't even begun yet. 453 00:34:04,917 --> 00:34:05,918 Wait. 454 00:34:06,753 --> 00:34:08,963 Why are you doing this to me? 455 00:34:09,047 --> 00:34:11,215 If you really don't know, you're a fool. 456 00:34:11,299 --> 00:34:13,593 If you do, you have no conscience. 457 00:34:14,218 --> 00:34:15,386 What are you doing? 458 00:34:21,100 --> 00:34:22,101 [chuckles softly] 459 00:34:22,810 --> 00:34:24,562 What will you do with the recording? 460 00:34:24,645 --> 00:34:28,149 Right. You want to submit evidence that I hit you? 461 00:34:31,277 --> 00:34:32,987 Please, let me go. 462 00:34:33,696 --> 00:34:34,947 "Please, let me go." 463 00:34:35,031 --> 00:34:36,157 "Please, let me go." 464 00:34:39,535 --> 00:34:41,579 Do you know what I regret most? 465 00:34:42,955 --> 00:34:44,290 Letting you live. 466 00:34:45,875 --> 00:34:49,045 It's okay. It's not too late to make things right. 467 00:34:49,128 --> 00:34:50,379 What? 468 00:35:05,895 --> 00:35:07,480 [breathing heavily] 469 00:35:10,775 --> 00:35:12,068 [groans] 470 00:35:19,742 --> 00:35:21,077 [screaming] 471 00:35:27,041 --> 00:35:29,877 [screaming and crying] 472 00:35:38,302 --> 00:35:39,971 -Thanks for confessing. -Please, don't. 473 00:35:45,726 --> 00:35:48,396 All right, now the real trial will begin. 474 00:35:49,772 --> 00:35:50,773 You're a judge. 475 00:35:51,649 --> 00:35:53,359 Damn it. Seriously... 476 00:35:54,318 --> 00:35:55,528 How can a judge... 477 00:35:56,279 --> 00:35:57,655 kidnap people? 478 00:35:58,781 --> 00:35:59,907 What was that earlier? 479 00:36:01,659 --> 00:36:04,036 -What are you? -Get down on your knees. 480 00:36:04,120 --> 00:36:05,121 [laughs dryly] 481 00:36:08,791 --> 00:36:10,376 I killed my own family. 482 00:36:11,419 --> 00:36:13,296 You think I can't kill you? 483 00:36:18,676 --> 00:36:20,428 Gosh, you're a handful. 484 00:36:26,726 --> 00:36:28,644 [Seungbin groans] 485 00:36:28,728 --> 00:36:31,397 I was upset when I failed to kill you at the hospital. 486 00:36:32,023 --> 00:36:34,817 But seeing you now, I'm relieved I didn't kill you then. 487 00:36:34,901 --> 00:36:36,903 That would have been a good death. 488 00:36:38,654 --> 00:36:40,781 Please, spare me. 489 00:36:40,865 --> 00:36:42,825 Please, let me go. Please. 490 00:36:43,492 --> 00:36:45,828 Your family wanted to say that to you, too. 491 00:36:45,912 --> 00:36:47,330 "Please, spare me." 492 00:36:47,413 --> 00:36:50,750 What can I do for you to forgive me? 493 00:36:50,833 --> 00:36:52,293 Why are you asking me? 494 00:36:52,877 --> 00:36:54,128 You're the judge. 495 00:36:54,212 --> 00:36:57,006 You have my life in your hands. 496 00:36:59,008 --> 00:37:01,594 What's five plus three plus thirteen? 497 00:37:01,677 --> 00:37:04,222 Five plus three plus thirteen? 498 00:37:04,305 --> 00:37:06,891 -It's 21. -That's right, 21. 499 00:37:06,974 --> 00:37:09,185 It's the number of times you stabbed your family. 500 00:37:10,228 --> 00:37:12,688 Your wife 5 times, daughter 3, and son 13. 501 00:37:12,772 --> 00:37:14,232 Aren't you curious how painful 502 00:37:15,399 --> 00:37:16,400 it must have been? 503 00:37:16,484 --> 00:37:17,693 No. 504 00:37:17,777 --> 00:37:20,363 Please, spare me. 505 00:37:20,446 --> 00:37:21,822 I don't want to die. 506 00:37:23,491 --> 00:37:24,909 People don't die that easily. 507 00:37:24,992 --> 00:37:27,495 No, they do. 508 00:37:27,578 --> 00:37:29,580 Even after just three stabs. 509 00:37:29,664 --> 00:37:32,041 I'll die with 21 for sure. 510 00:37:32,124 --> 00:37:34,168 Then shall we test it out? 511 00:37:35,002 --> 00:37:36,420 See who's right? 512 00:37:36,545 --> 00:37:40,633 [stammers] No, I don't want to. 513 00:37:40,716 --> 00:37:42,510 No, stop. 514 00:37:42,593 --> 00:37:44,303 No! 515 00:37:44,387 --> 00:37:46,597 Please, don't! 516 00:37:50,142 --> 00:37:52,144 [♪ haunting music playing] 517 00:38:07,118 --> 00:38:08,536 [Judge Kang] Get up. 518 00:38:09,036 --> 00:38:10,288 There's one left. 519 00:38:11,372 --> 00:38:14,709 Please, stop... 520 00:38:14,792 --> 00:38:17,712 If you answer my question honestly, I'll think about it. 521 00:38:17,795 --> 00:38:19,880 Okay. 522 00:38:20,589 --> 00:38:23,050 Do you repent for killing your family? 523 00:38:24,677 --> 00:38:26,053 Yes. 524 00:38:30,349 --> 00:38:33,894 Do you think your family forgave you? 525 00:38:33,978 --> 00:38:37,231 For what I did to them... 526 00:38:37,315 --> 00:38:38,482 When I die... 527 00:38:38,566 --> 00:38:41,444 No, I'll live a bit longer, 528 00:38:42,236 --> 00:38:44,989 and when I die after, 529 00:38:45,573 --> 00:38:49,035 I will beg for forgiveness in the afterlife. 530 00:38:49,910 --> 00:38:51,412 That won't happen. 531 00:38:52,455 --> 00:38:54,665 Your family is already in Heaven. 532 00:38:54,749 --> 00:38:56,292 And you're going to Hell. 533 00:38:57,376 --> 00:38:58,419 Right now. 534 00:38:58,961 --> 00:39:00,046 Go to Hell. 535 00:39:06,552 --> 00:39:11,015 I'm supposed to do this after I kill you, but maybe I'll do it first this time. 536 00:39:13,100 --> 00:39:15,061 This time, I'm a bit mad. 537 00:39:20,316 --> 00:39:22,568 geenna 538 00:39:22,651 --> 00:39:25,446 See? People don't die easily. 539 00:39:35,164 --> 00:39:37,166 [♪ haunting music playing] 540 00:40:01,565 --> 00:40:02,566 Court is adjourned. 541 00:40:04,527 --> 00:40:05,528 [gasps] 542 00:40:22,962 --> 00:40:25,005 How was it needlessly sleeping outside? 543 00:40:28,259 --> 00:40:32,263 I'll let you know if it was needless if Yang Seungbin comes back alive. 544 00:40:34,723 --> 00:40:36,142 DONGHUN 545 00:40:37,351 --> 00:40:39,478 Donghun, what is it? 546 00:41:05,045 --> 00:41:06,714 This seal again on the forehead. 547 00:41:06,797 --> 00:41:07,882 It's the same person. 548 00:41:12,970 --> 00:41:15,181 A passing truck found him around 5 a.m. 549 00:41:15,764 --> 00:41:17,349 He's been stabbed all over. 550 00:41:19,143 --> 00:41:20,186 Gosh. 551 00:41:21,228 --> 00:41:23,022 Are you listening to me? 552 00:41:23,105 --> 00:41:25,483 NOBONG DISTRICT 553 00:41:25,566 --> 00:41:26,567 [scoffs] 554 00:41:27,776 --> 00:41:30,279 They left the body in our jurisdiction on purpose. 555 00:41:31,322 --> 00:41:32,531 [Eunseop] This is the third time. 556 00:41:32,615 --> 00:41:34,825 [Soyeong] What's the motive behind this? 557 00:41:35,910 --> 00:41:37,745 Good work so far. 558 00:41:37,828 --> 00:41:39,872 -We didn't really do anything. -Yes. 559 00:41:39,955 --> 00:41:42,333 That's why I said good work. 560 00:41:44,084 --> 00:41:46,128 -[chuckles] Eat up. -Okay. 561 00:41:47,004 --> 00:41:49,256 [anchor on TV] The body of Yang, who murdered his family, 562 00:41:49,340 --> 00:41:51,258 was found a day after his kidnapping. 563 00:41:51,342 --> 00:41:54,011 The police are on the case. Reporter Ahn Jeongho has more. 564 00:41:54,094 --> 00:41:57,473 Mr. Yang was kidnapped while being transported to a treatment cell. 565 00:41:57,556 --> 00:41:59,683 His body was found at 5 a.m. today. 566 00:41:59,767 --> 00:42:03,229 The police have requested an autopsy, but as the body is severely damaged, 567 00:42:03,312 --> 00:42:06,357 it will take considerable time to determine the exact cause of death. 568 00:42:06,440 --> 00:42:07,900 -Ahn Jeongho, SBC News. -[Judge Kang chuckling] 569 00:42:09,360 --> 00:42:11,904 You have to break up beef blood like this... 570 00:42:15,991 --> 00:42:18,494 To enjoy it properly. [chuckles] 571 00:42:26,877 --> 00:42:27,878 [chuckles] 572 00:42:42,977 --> 00:42:46,564 Why aren't you having more? 573 00:42:47,773 --> 00:42:49,233 To live longer. 574 00:42:50,901 --> 00:42:52,528 [both laughing] 575 00:42:52,653 --> 00:42:56,282 Of course. A great man like you must live as long as possible. 576 00:42:59,743 --> 00:43:01,745 About the thing with Judge Kang, 577 00:43:02,663 --> 00:43:04,415 I'm a bit late, but thank you. 578 00:43:04,498 --> 00:43:06,125 Please, don't mention it. 579 00:43:06,208 --> 00:43:11,171 I think of Judge Kang as my adopted daughter. 580 00:43:11,255 --> 00:43:13,299 [both laughing] 581 00:43:13,716 --> 00:43:14,925 Anyway, sir, 582 00:43:15,009 --> 00:43:19,930 may I ask why you're so generous to Judge Kang... 583 00:43:20,848 --> 00:43:23,934 -If not, I won't. -[Jaegeol chuckles] 584 00:43:25,144 --> 00:43:26,312 It's all right. 585 00:43:27,605 --> 00:43:28,856 Judge Kang... 586 00:43:29,648 --> 00:43:32,026 is very special to me. 587 00:43:32,151 --> 00:43:36,864 Oh. From now on, I will be better to her... 588 00:43:36,947 --> 00:43:39,116 I mean, I'll look after her more. 589 00:43:39,617 --> 00:43:42,703 -[chuckles] -Good. 590 00:43:42,786 --> 00:43:45,914 By the way, why is Judge Kang 591 00:43:45,998 --> 00:43:49,960 living in a place like Hwangcheon? 592 00:43:50,044 --> 00:43:51,670 Is that where she's living? 593 00:43:52,504 --> 00:43:55,716 I'm sure it's because she spends all her money on clothes. 594 00:43:55,799 --> 00:43:57,635 The way she dresses is so... 595 00:43:59,637 --> 00:44:01,472 Oh... Excuse me. 596 00:44:01,555 --> 00:44:02,848 -Apologies. -[chuckles] 597 00:44:02,931 --> 00:44:05,059 It's all right. Please, eat. 598 00:44:05,142 --> 00:44:06,143 Yes, sir. 599 00:44:07,102 --> 00:44:08,937 Who did the job this time? 600 00:44:09,521 --> 00:44:13,817 Some guys I'm close with in Busan. Why do you ask? 601 00:44:13,901 --> 00:44:16,945 I told you to make sure no one got hurt. 602 00:44:17,029 --> 00:44:19,573 They moved people away so they wouldn't get hurt. 603 00:44:20,157 --> 00:44:21,659 Han Daon got hurt. 604 00:44:21,742 --> 00:44:23,494 Why did they beat him like that? 605 00:44:25,120 --> 00:44:26,413 I'm sorry. 606 00:44:26,997 --> 00:44:28,415 It's ready. 607 00:44:31,168 --> 00:44:32,211 Hey. 608 00:44:32,294 --> 00:44:34,254 Who uses that kind of font for a presentation? 609 00:44:34,338 --> 00:44:36,298 What are you thinking? 610 00:44:36,382 --> 00:44:39,426 It's fine. At least he can write Korean. Begin. 611 00:44:39,510 --> 00:44:41,595 It was my first time, so... 612 00:44:41,679 --> 00:44:42,805 All right. 613 00:44:42,888 --> 00:44:44,848 "Who is Kang Bitna? I'd like to know." 614 00:44:44,932 --> 00:44:46,809 First, her name is Kang Bitna. 615 00:44:46,892 --> 00:44:48,268 -Age-- -Wait. 616 00:44:48,352 --> 00:44:50,062 Is it all like that? 617 00:44:50,145 --> 00:44:51,897 There are ten slides in total. 618 00:44:51,980 --> 00:44:53,565 [Judge Kang and Arong sigh] 619 00:44:53,649 --> 00:44:55,442 I just need the main points. 620 00:44:56,193 --> 00:44:59,613 Right. Then you can read this later. 621 00:44:59,697 --> 00:45:04,076 I went to the high school Kang Bitna graduated from to do some research. 622 00:45:04,159 --> 00:45:05,661 She had no friends. 623 00:45:05,744 --> 00:45:07,621 She was a serious student who only studied. 624 00:45:07,705 --> 00:45:10,708 And after her family sent her to college, 625 00:45:10,791 --> 00:45:12,084 they all moved abroad. 626 00:45:13,210 --> 00:45:15,337 No friends or family? 627 00:45:15,421 --> 00:45:17,047 What was her reputation as a judge? 628 00:45:17,131 --> 00:45:19,425 It wasn't bad when she was a judge. 629 00:45:19,508 --> 00:45:22,177 But she wasn't that just either. She was just... 630 00:45:22,261 --> 00:45:26,140 Oh, right. This was a photo of her before she died. 631 00:45:28,892 --> 00:45:30,853 Why are her clothes so drab? 632 00:45:30,936 --> 00:45:32,396 That's just how judges dress. 633 00:45:32,479 --> 00:45:34,523 -Only you put on a fashion show. -What? 634 00:45:35,107 --> 00:45:36,942 -Question. -[Mando] Okay. 635 00:45:37,985 --> 00:45:40,362 Who stabbed Kang Bitna? 636 00:45:40,446 --> 00:45:42,823 That's classified as a cold case. 637 00:45:42,906 --> 00:45:44,450 And the investigation is closed. 638 00:45:44,533 --> 00:45:45,826 Another question. 639 00:45:46,368 --> 00:45:49,538 Why did she break off her engagement to Assemblyman Jeong's son? 640 00:45:51,582 --> 00:45:52,833 Well, that's... 641 00:45:52,916 --> 00:45:56,378 I had no way to find that out. There was no one I could ask. 642 00:45:57,171 --> 00:45:58,172 Hey. 643 00:45:58,797 --> 00:46:01,216 You couldn't even find that out as a TV producer? 644 00:46:03,218 --> 00:46:04,678 It's not that surprising. 645 00:46:04,762 --> 00:46:06,513 Stop picking on me. 646 00:46:06,972 --> 00:46:09,475 Did you just talk back to me, punk? 647 00:46:09,558 --> 00:46:11,518 I'm going to rip that mouth off. 648 00:46:12,311 --> 00:46:13,353 Rip it out? 649 00:46:13,437 --> 00:46:14,563 This explains the rumors. 650 00:46:14,646 --> 00:46:18,066 Justitia, do you know what the other demons are saying? 651 00:46:18,150 --> 00:46:20,277 They think Arong is Satan. 652 00:46:20,360 --> 00:46:22,196 She got a bad temper and a foul mouth. 653 00:46:22,279 --> 00:46:23,405 What did you say? 654 00:46:24,072 --> 00:46:25,115 Satan, be gone! 655 00:46:25,199 --> 00:46:26,950 -[screaming] -Stop it. Stop it! 656 00:46:27,785 --> 00:46:29,036 Both of you, sit. 657 00:46:45,719 --> 00:46:47,554 [Eunseop] The first autopsy report is out. 658 00:46:47,638 --> 00:46:49,807 He likely died from excessive blood loss. 659 00:46:50,557 --> 00:46:53,185 And that marking is the same as the others, right? 660 00:46:53,268 --> 00:46:54,686 Yes. 661 00:46:54,770 --> 00:46:56,772 How can there be no trace? 662 00:46:57,356 --> 00:46:59,149 Should we go to a fortune teller? 663 00:46:59,233 --> 00:47:01,026 That could work. Back in the day, 664 00:47:01,109 --> 00:47:05,364 when officers got really stuck, they went to shamans and used talismans. 665 00:47:05,447 --> 00:47:09,451 [Soyeong] Do you really think shamanism is appropriate in this day and age? 666 00:47:10,035 --> 00:47:11,995 I'm just so frustrated. 667 00:47:13,956 --> 00:47:15,582 SOCIAL WORKER KO YUNSEONG 668 00:47:19,378 --> 00:47:23,298 [Yunseong's colleague] Yunseong took his own life not long ago. 669 00:47:24,758 --> 00:47:26,134 He was a good person. 670 00:47:26,635 --> 00:47:28,011 ELDERLY SUPPORT 671 00:47:30,347 --> 00:47:33,267 You saw me cry. What are you going to do? 672 00:47:34,476 --> 00:47:35,978 Are you going to tell on me? 673 00:47:36,061 --> 00:47:39,022 That you saw me cry, so I should be killed? 674 00:47:42,442 --> 00:47:43,443 It can't be. 675 00:48:08,719 --> 00:48:09,720 Who is it? 676 00:48:12,764 --> 00:48:14,016 [Arong] Mr. Ko. 677 00:48:16,059 --> 00:48:17,269 It's me, Uijeongbu. 678 00:48:20,230 --> 00:48:23,025 It's so rude of you to come into my house when I'm away. 679 00:48:25,068 --> 00:48:27,321 You left me no choice. 680 00:48:31,783 --> 00:48:33,452 You've been together for three years. 681 00:48:34,119 --> 00:48:36,663 How is it? Is it nice to date a human? 682 00:48:37,247 --> 00:48:39,541 Is it more thrilling than killing sinners? 683 00:48:39,625 --> 00:48:41,043 How did you know? 684 00:48:42,586 --> 00:48:44,796 I followed Han Daon to keep an eye on him. 685 00:48:44,880 --> 00:48:47,799 You saw me cry. What are you going to do? 686 00:48:51,136 --> 00:48:52,804 Are you going to tell on me? 687 00:48:53,305 --> 00:48:55,015 And caught a bigger fish instead. 688 00:48:56,141 --> 00:48:58,185 I've been watching you. 689 00:49:00,312 --> 00:49:02,230 And you were having the best time 690 00:49:03,023 --> 00:49:04,066 of your life. 691 00:49:04,524 --> 00:49:05,776 Uijeongbu, you... 692 00:49:06,526 --> 00:49:07,861 I'm not Uijeongbu. 693 00:49:10,489 --> 00:49:13,075 Killing sinners in Uijeongbu... 694 00:49:14,910 --> 00:49:16,411 is not my mission. 695 00:49:16,495 --> 00:49:17,996 Secretly tracking down 696 00:49:18,121 --> 00:49:21,750 pathetic demons who've become humanized or fallen in love like you. 697 00:49:23,085 --> 00:49:24,252 That's my mission. 698 00:49:28,590 --> 00:49:29,716 Venato? 699 00:49:30,425 --> 00:49:31,426 You've tricked me! 700 00:49:31,551 --> 00:49:33,553 What if your lover becomes miserable? 701 00:49:34,221 --> 00:49:36,723 It's easy to torture her until she begs for death. 702 00:49:38,308 --> 00:49:41,687 How about I tell her that her boyfriend is a murderer 703 00:49:41,770 --> 00:49:44,690 who secretly goes around killing people with this blade? 704 00:49:47,526 --> 00:49:49,820 There should be no secrets between lovers. 705 00:49:52,364 --> 00:49:53,699 [crying] 706 00:49:53,782 --> 00:49:58,662 [laughs] You don't even hide your tears anymore. 707 00:50:00,998 --> 00:50:03,792 Crawl quietly back to Hell and be tried. 708 00:50:03,875 --> 00:50:05,877 Then your girlfriend will be safe. 709 00:50:08,130 --> 00:50:09,381 Do you promise? 710 00:50:09,464 --> 00:50:10,549 Yes. 711 00:50:28,483 --> 00:50:29,943 [people gasping] 712 00:50:31,445 --> 00:50:32,696 -[bystander 1] Oh, no. -[bystander 2] Call 911! 713 00:50:32,779 --> 00:50:33,947 [bystander 3] Oh, my goodness! 714 00:50:34,031 --> 00:50:36,158 -[bystander 1] Please hurry! -[bystander 2] Oh, no! 715 00:50:36,825 --> 00:50:40,454 -[bystander 3] Oh, no. -[bystander 4] Please come quick! Hurry! 716 00:50:43,248 --> 00:50:44,499 Is anyone there? 717 00:50:49,629 --> 00:50:51,089 -[devil 1] Hello, Gremory. -[devil 2] Hello, Gremory. 718 00:50:52,466 --> 00:50:53,467 What? 719 00:50:55,343 --> 00:50:57,721 Good job cleaning up. But why are you here? 720 00:50:57,804 --> 00:50:59,973 While cleaning up this case, 721 00:51:00,057 --> 00:51:01,183 there was... 722 00:51:01,266 --> 00:51:03,310 There was something strange-- 723 00:51:03,393 --> 00:51:05,270 School's out soon. I'm busy. 724 00:51:05,353 --> 00:51:06,980 -Speed it up. -Yes, ma'am. 725 00:51:07,064 --> 00:51:11,651 We thought she'd be done by midnight, but she kept going even when morning came. 726 00:51:11,735 --> 00:51:13,737 We got hungry waiting, so we ate some ramyeon. 727 00:51:13,820 --> 00:51:14,946 Skip the boring parts. 728 00:51:15,030 --> 00:51:16,364 Right, boring... 729 00:51:16,448 --> 00:51:17,908 Which part is fun, then? 730 00:51:17,991 --> 00:51:18,992 From around 4 a.m. 731 00:51:19,076 --> 00:51:21,161 So we went in to work around four. 732 00:51:27,584 --> 00:51:30,253 Justitia said to only remove his shirt. 733 00:51:31,546 --> 00:51:33,715 -Is she a pervert? -Total pervert. 734 00:51:33,799 --> 00:51:34,800 Right? 735 00:51:34,883 --> 00:51:37,094 -He's a mess. -[devil 1] The body was so messed up. 736 00:51:37,177 --> 00:51:39,763 It was unusual. It was very emotionally charged. 737 00:51:39,846 --> 00:51:41,848 Wait. Say that again in normal speed. 738 00:51:42,682 --> 00:51:46,645 It was very emotionally charged. 739 00:51:47,813 --> 00:51:49,314 Emotional? 740 00:51:49,397 --> 00:51:50,482 What emotion? 741 00:52:08,041 --> 00:52:11,002 I'll just pack some clothes and valuables. 742 00:52:27,686 --> 00:52:28,728 [Eunjoo's mother] Eunjoo. 743 00:52:29,271 --> 00:52:32,232 He's... dead. 744 00:52:33,316 --> 00:52:34,442 But... 745 00:52:37,154 --> 00:52:38,238 I don't know 746 00:52:39,447 --> 00:52:41,908 why I'm not happy. 747 00:52:44,077 --> 00:52:47,247 I wanted to see him 748 00:52:47,998 --> 00:52:49,499 beg for forgiveness. 749 00:52:50,083 --> 00:52:51,543 I wanted to see... 750 00:52:52,961 --> 00:52:55,213 him tried and punished properly... 751 00:52:57,174 --> 00:53:00,302 for what he did. 752 00:53:06,600 --> 00:53:07,851 Eunjoo... 753 00:53:08,685 --> 00:53:10,979 [crying] 754 00:53:16,026 --> 00:53:18,570 [crying] 755 00:53:19,362 --> 00:53:20,405 Eunjoo... 756 00:53:29,039 --> 00:53:30,957 [heartbeat echoing] 757 00:53:45,096 --> 00:53:46,097 Why are you here? 758 00:53:46,181 --> 00:53:49,267 I heard the victims' family was coming to pack up their things. 759 00:53:50,018 --> 00:53:51,478 I was curious about their reaction. 760 00:53:52,771 --> 00:53:55,649 They were so happy that they were crying out loud. 761 00:53:55,732 --> 00:53:56,858 Happy? 762 00:53:57,484 --> 00:53:59,444 You thought those were happy tears? 763 00:54:00,570 --> 00:54:02,948 Then are they sad? When the bad guy is dead? 764 00:54:06,409 --> 00:54:10,038 Why did you leave Yang Seungbin's body in my jurisdiction? 765 00:54:11,164 --> 00:54:12,707 Do you have proof I did that? 766 00:54:12,791 --> 00:54:14,459 Why did you kill Yunseong? 767 00:54:14,542 --> 00:54:16,211 Who's Yunseong? 768 00:54:16,294 --> 00:54:17,796 The president of the volunteer group. 769 00:54:18,630 --> 00:54:20,423 He's dead? When? 770 00:54:20,548 --> 00:54:23,051 [scoffs] Rude. Going back without saying goodbye? 771 00:54:23,134 --> 00:54:24,761 Did you kill him because he's a bad guy? 772 00:54:24,844 --> 00:54:26,137 I never killed him. 773 00:54:26,221 --> 00:54:28,014 I only just found out he died. 774 00:54:28,098 --> 00:54:30,767 Stop lying. I know you killed him. 775 00:54:30,850 --> 00:54:32,978 Did you make it look like a suicide to cover it up? 776 00:54:33,061 --> 00:54:35,730 What are you talking about? Suicide? 777 00:54:35,814 --> 00:54:37,941 Why not pick up a different hobby? 778 00:54:38,024 --> 00:54:39,985 One that doesn't involve murder. 779 00:54:40,068 --> 00:54:42,112 Wait. You can't because you're a demon? 780 00:54:42,195 --> 00:54:43,947 Because you can do all bad things 781 00:54:44,030 --> 00:54:46,157 and rationalize it by saying you're a demon. 782 00:54:46,783 --> 00:54:48,827 How can you say such a thing? 783 00:54:48,910 --> 00:54:49,953 What? 784 00:54:50,620 --> 00:54:53,790 You hurt people with your words all the time. 785 00:54:53,873 --> 00:54:56,876 -But you can't take it? -[chuckles] 786 00:54:58,461 --> 00:55:01,131 Stop overreacting and go back to your usual self. 787 00:55:01,214 --> 00:55:03,133 You're terribly boring right now. 788 00:55:04,134 --> 00:55:05,135 I... 789 00:55:05,719 --> 00:55:07,429 I'm going to catch you. 790 00:55:08,013 --> 00:55:09,014 And once I do, 791 00:55:10,015 --> 00:55:11,474 I'm not letting you go. 792 00:55:25,572 --> 00:55:28,158 It sucks to be blamed for something I didn't do. 793 00:55:28,241 --> 00:55:29,492 [car horn honks] 794 00:55:42,255 --> 00:55:44,758 [Judge Kang] Can you just get to the point? 795 00:55:45,550 --> 00:55:47,469 Let's enjoy a drink first. 796 00:55:48,762 --> 00:55:49,763 I'm leaving. 797 00:55:50,388 --> 00:55:54,059 I heard you asked my father to transfer you 798 00:55:54,142 --> 00:55:55,393 to collegiate court. 799 00:55:59,564 --> 00:56:01,649 I just asked for a favor. 800 00:56:03,818 --> 00:56:04,944 Let me be honest. 801 00:56:06,196 --> 00:56:08,865 You make me uncomfortable. 802 00:56:08,948 --> 00:56:11,910 [chuckles] Right. Because of our breakup? 803 00:56:12,744 --> 00:56:13,828 How tacky. 804 00:56:14,954 --> 00:56:18,416 I don't want you to involve yourself 805 00:56:18,500 --> 00:56:19,876 with my family anymore. 806 00:56:19,959 --> 00:56:22,670 Just tell your father to stop calling me. 807 00:56:23,922 --> 00:56:27,550 By the way, why does he keep telling to move, mentioning redevelopment? 808 00:56:27,634 --> 00:56:31,888 I'm the CEO of the company that's seeking to redevelop Hwangcheon. 809 00:56:33,431 --> 00:56:35,433 Is that why we're here tonight? 810 00:56:36,017 --> 00:56:38,353 -Then give up. I'm staying put. -[chuckles] 811 00:56:40,105 --> 00:56:41,106 Of course. 812 00:56:42,649 --> 00:56:44,776 I can't kick you out. 813 00:56:46,820 --> 00:56:47,821 Either way... 814 00:56:49,364 --> 00:56:51,866 I hope we never see each other again. 815 00:56:52,033 --> 00:56:55,120 [scoffs] He's the one who asked to see me. 816 00:56:55,870 --> 00:56:56,871 [Taegyu] Oh, right. 817 00:56:57,956 --> 00:56:59,791 That neighborhood's quite dangerous. 818 00:57:02,335 --> 00:57:03,420 So be careful. 819 00:57:05,380 --> 00:57:07,674 [scoffs] What? 820 00:57:07,757 --> 00:57:11,469 ♪ The cherry blossoms ♪ 821 00:57:17,183 --> 00:57:18,268 [Myeongsuk] Honey! 822 00:57:19,978 --> 00:57:21,771 Hey! [chuckles] 823 00:57:21,896 --> 00:57:22,981 Did you just get off work? 824 00:57:23,731 --> 00:57:26,734 You look so tired. Is something wrong? 825 00:57:27,318 --> 00:57:29,362 It's not that I'm tired, I'm sad. 826 00:57:30,071 --> 00:57:32,198 But you really do look tired. 827 00:57:33,658 --> 00:57:36,619 -My face's fine, I'm sad-- -No, your face is all messed up. 828 00:57:36,703 --> 00:57:38,371 It's pretty bad. 829 00:57:38,455 --> 00:57:40,748 -I'm sad-- -It's your face. 830 00:57:40,832 --> 00:57:43,293 -My face is-- -Yes, it's your face. 831 00:57:43,751 --> 00:57:45,336 [chuckles] 832 00:57:48,798 --> 00:57:50,425 What happened? 833 00:57:50,508 --> 00:57:54,220 Someone I've been volunteering with 834 00:57:54,929 --> 00:57:56,222 just passed away. 835 00:57:58,892 --> 00:58:00,935 Let's go pray at church 836 00:58:01,019 --> 00:58:02,562 so he can go to Heaven. 837 00:58:03,188 --> 00:58:04,856 He can't go to Heaven. 838 00:58:05,356 --> 00:58:06,357 He's probably in Hell... 839 00:58:08,526 --> 00:58:09,569 Honey. 840 00:58:10,361 --> 00:58:14,199 Prayer may be for the living. 841 00:58:16,367 --> 00:58:18,661 Whether he's in Heaven or not, 842 00:58:18,745 --> 00:58:20,872 if you pray for him to rest in peace, 843 00:58:21,748 --> 00:58:23,750 you'll feel better, too. 844 00:58:27,587 --> 00:58:28,713 Want a mask sheet? 845 00:58:28,796 --> 00:58:31,132 It's my face... I mean, it's my heart. 846 00:58:31,216 --> 00:58:34,344 -See? You know it's your face too. -What's wrong with me? 847 00:58:34,427 --> 00:58:35,929 My face... No, it's my heart. 848 00:58:36,012 --> 00:58:37,430 My face... Damn it! 849 00:58:39,057 --> 00:58:40,683 Minjun, I'm ready... 850 00:58:54,072 --> 00:58:55,448 I'll be back. 851 00:59:23,810 --> 00:59:25,853 HWANGCHEON REDEVELOPMENT APPROVED 852 00:59:46,040 --> 00:59:48,042 [Jeongim yelling] 853 00:59:49,627 --> 00:59:53,089 -[muffled yelling] -[phone buzzing] 854 00:59:54,007 --> 00:59:59,512 SON 855 01:00:00,346 --> 01:00:01,389 Please... 856 01:00:01,472 --> 01:00:03,057 Please, don't! 857 01:00:06,227 --> 01:00:09,188 The Judge from Hell 858 01:00:09,272 --> 01:00:11,190 SPECIAL THANKS TO YANG KYUNG WON 859 01:00:11,274 --> 01:00:13,192 ♪ Lost In the dark alone ♪ 860 01:00:15,862 --> 01:00:20,366 ♪ When is enough justice ♪ 861 01:00:20,450 --> 01:00:22,785 ♪ Justice, justice ♪ 862 01:00:22,869 --> 01:00:25,204 ♪... my song... ♪ 863 01:00:25,288 --> 01:00:28,750 -I almost fell for you. -[exclaims in surprise] 864 01:00:28,833 --> 01:00:31,002 I'd like to believe you today. 865 01:00:31,085 --> 01:00:33,087 I knew humans are not to be trusted. 866 01:00:33,171 --> 01:00:35,006 -I heard you screwed up! -[Mando yells] 867 01:00:35,089 --> 01:00:36,633 I'm sorry. 868 01:00:38,176 --> 01:00:41,512 [Wonjoong] Do you golf? Nothing brings people together like a good game of golf. 869 01:00:42,764 --> 01:00:44,432 I said, go. 870 01:00:44,515 --> 01:00:46,059 Please stop, sir. 871 01:00:46,142 --> 01:00:49,062 Please, stop, Mr. Won! 872 01:00:51,856 --> 01:00:52,857 [yells] 873 01:00:54,192 --> 01:00:55,234 [reporter 1] He's here! 874 01:00:55,318 --> 01:00:58,112 [reporter 2] What did you talk about with the deceased? 875 01:00:58,196 --> 01:01:00,948 Dealing with the have-nots is the most difficult. 876 01:01:01,032 --> 01:01:02,659 The lowlifes. 877 01:01:02,742 --> 01:01:04,452 Cover up Choi Wonjoong's case. 878 01:01:06,496 --> 01:01:08,164 [Soyeong] Daon. 879 01:01:09,040 --> 01:01:10,375 He's back. 880 01:01:11,459 --> 01:01:13,503 I've waited for 25 years. 881 01:01:19,425 --> 01:01:21,135 -Has Justitia ever cried? -Why? 882 01:01:21,219 --> 01:01:23,721 [Arong] Demons who fall in love with humans 883 01:01:23,805 --> 01:01:24,972 are useless. 884 01:01:33,606 --> 01:01:35,608 Translated by Jamie Jin 56699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.