All language subtitles for Valkyrie.2008.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,683 --> 00:01:00,684 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 2 00:01:49,484 --> 00:01:50,776 (STAUFFENBERG READING IN GERMAN) 3 00:02:27,772 --> 00:02:30,315 (STAUFFENBERG CONTINUES IN ENGLISH) 4 00:02:30,400 --> 00:02:32,693 ...the mass execution of Jews. 5 00:02:34,195 --> 00:02:38,073 My duty as an officer is no longer to save my country, 6 00:02:38,908 --> 00:02:40,909 but to save human lives. 7 00:02:42,787 --> 00:02:45,831 I cannot find one general in a position to confront Hitler 8 00:02:45,915 --> 00:02:48,000 with the courage to do it. 9 00:02:48,376 --> 00:02:50,085 SOLDIER: Colonel Stauffenberg, sir. 10 00:02:50,170 --> 00:02:52,254 The General will be here in four hours. 11 00:02:52,338 --> 00:02:55,465 Thank you. I'll need to see him when he arrives. 12 00:02:59,429 --> 00:03:00,971 STAUFFENBERG: I find myself surrounded by men 13 00:03:01,055 --> 00:03:03,557 unwilling or unable to face the truth. 14 00:03:04,434 --> 00:03:07,978 Hitler is not only the archenemy of the entire world 15 00:03:08,062 --> 00:03:10,272 but the archenemy of Germany. 16 00:03:12,317 --> 00:03:14,776 A change must be made. 17 00:03:18,114 --> 00:03:21,283 Colonel, my orders are to advance to Sidi Mansour and hold it. 18 00:03:21,367 --> 00:03:22,367 That's what we'll do. 19 00:03:22,452 --> 00:03:23,994 The British are moving up from the south, 20 00:03:24,078 --> 00:03:25,370 Patton is closing in on the coast. 21 00:03:25,455 --> 00:03:26,788 You know, we should have left two days ago. 22 00:03:26,873 --> 00:03:28,540 No, Colonel. 23 00:03:28,625 --> 00:03:31,710 We keep fighting until the final victory. 24 00:03:31,794 --> 00:03:32,836 North Africa's lost, 25 00:03:32,921 --> 00:03:34,379 and you're going to need these men a year from now 26 00:03:34,464 --> 00:03:36,131 to defend Berlin. 27 00:03:36,633 --> 00:03:39,843 We can serve Germany or the Führer, not both. 28 00:03:42,263 --> 00:03:45,724 It's just that sort of talk that had you sent here, Colonel. 29 00:03:45,808 --> 00:03:47,935 What I said was much worse. 30 00:03:49,979 --> 00:03:51,271 General. 31 00:03:53,691 --> 00:03:56,985 I'm just trying to get these men out of here alive. 32 00:04:04,994 --> 00:04:06,578 What would you have me do? 33 00:04:06,704 --> 00:04:08,288 Tell Command we're low on water. 34 00:04:08,373 --> 00:04:11,583 We'd have to reroute to Mezzouna, join the 21st Panzer. 35 00:04:11,668 --> 00:04:14,127 At least then we'd have a chance. 36 00:04:15,004 --> 00:04:19,341 And the records will show that we didn't have enough water to reach Sidi Mansour? 37 00:04:19,425 --> 00:04:21,176 I can guarantee it. 38 00:04:31,354 --> 00:04:33,063 See that it's done. 39 00:04:33,773 --> 00:04:35,023 General. 40 00:04:38,653 --> 00:04:39,653 (MAN SHOUTING) 41 00:04:42,073 --> 00:04:44,700 (ANTl-AIRCRAFT GUN CONTINUES FIRING) 42 00:05:13,187 --> 00:05:15,939 (MUFFLED SHOUTING) 43 00:05:34,083 --> 00:05:35,917 (ENGINE SPUTTERING) 44 00:08:10,990 --> 00:08:13,116 (SPEAKING GERMAN) 45 00:08:15,786 --> 00:08:16,870 OFFICER: Up! 46 00:08:26,839 --> 00:08:27,964 Down! 47 00:08:46,776 --> 00:08:48,568 (WHISPERING) Hitler's leaving. Now? 48 00:08:48,653 --> 00:08:49,945 Ja. Fuse. 49 00:09:02,124 --> 00:09:04,167 (PLANE ENGINE STARTING) 50 00:09:23,479 --> 00:09:26,189 Colonel Brandt! Colonel Brandt! 51 00:09:28,609 --> 00:09:30,819 My regards to Colonel Stieff. 52 00:09:32,196 --> 00:09:34,322 Cointreau? 53 00:09:34,448 --> 00:09:36,575 Let's hope I don't get thirsty on the flight. 54 00:10:00,474 --> 00:10:01,474 (PHONE RINGS) 55 00:10:01,559 --> 00:10:03,226 This is Tresckow. 56 00:10:15,448 --> 00:10:16,865 He's landed. 57 00:10:25,082 --> 00:10:26,499 This is General Tresckow. 58 00:10:26,584 --> 00:10:29,461 Connect me with Operations, Colonel Brandt. 59 00:10:31,714 --> 00:10:33,381 Colonel! Tresckow. 60 00:10:34,050 --> 00:10:36,885 I'm glad you arrived safely. I hate to trouble you, 61 00:10:36,969 --> 00:10:40,722 but it seems you have the wrong bottles for Colonel Stieff. 62 00:10:41,349 --> 00:10:43,600 You do still have the package? 63 00:10:46,854 --> 00:10:47,896 Oh, no, no, no. 64 00:10:47,980 --> 00:10:50,815 As it happens, I've been called to Berlin unexpectedly. 65 00:10:50,900 --> 00:10:54,194 I can be at your office first thing tomorrow morning to pick it up. 66 00:10:54,278 --> 00:10:55,904 Sorry for the inconvenience, Colonel. 67 00:10:56,072 --> 00:10:57,697 Yes, thank you. 68 00:11:00,409 --> 00:11:02,243 Do you think he knows? 69 00:11:03,245 --> 00:11:05,121 Well, there's only one way to find out. 70 00:11:05,831 --> 00:11:07,415 (SOLDIERS CHATTERING) 71 00:11:18,260 --> 00:11:20,345 (WHISPERING) We've been discovered. What makes you think that? 72 00:11:20,429 --> 00:11:21,596 Oster's been arrested. 73 00:11:21,681 --> 00:11:23,098 The Gestapo came for him last night. 74 00:11:23,182 --> 00:11:25,308 The Gestapo could have arrested him for anything. 75 00:11:25,393 --> 00:11:26,851 What do you think went wrong? 76 00:11:26,936 --> 00:11:28,687 We don't know. 77 00:11:28,771 --> 00:11:30,605 Fuse. Temperature. Altitude. 78 00:11:30,690 --> 00:11:33,191 All I know is the damn thing didn't go off. 79 00:11:43,994 --> 00:11:46,162 General Tresckow to see Colonel Brandt. 80 00:11:46,247 --> 00:11:48,790 The Colonel's expecting you, sir. 81 00:11:58,926 --> 00:12:00,176 OLBRICHT: At ease. 82 00:12:10,020 --> 00:12:11,146 You'll forgive me, General. 83 00:12:11,230 --> 00:12:14,691 This little roundup has had me writing reports all day. 84 00:12:15,609 --> 00:12:18,027 Roundup? Dissenters. 85 00:12:19,196 --> 00:12:21,072 Another plot against the Führer. 86 00:12:21,157 --> 00:12:23,283 (SCOFFS) Who are these people? 87 00:12:23,367 --> 00:12:24,367 (CHUCKLES) 88 00:12:26,871 --> 00:12:28,663 You'd be surprised. 89 00:12:31,751 --> 00:12:36,963 Now, is this what you've come for? 90 00:12:45,097 --> 00:12:47,182 Perhaps we should open it. 91 00:12:48,434 --> 00:12:50,143 (SOFTLY) I beg your pardon? 92 00:12:50,686 --> 00:12:52,103 Well, you've come a long way. 93 00:12:52,188 --> 00:12:54,439 You must be thirsty. 94 00:13:00,362 --> 00:13:03,364 You know, I wonder how the Führer, who does not partake, 95 00:13:03,449 --> 00:13:06,826 would feel about a soldier who did so on duty. 96 00:13:11,791 --> 00:13:12,791 (SIGHS) 97 00:13:13,542 --> 00:13:15,084 Colonel Brandt. 98 00:13:17,880 --> 00:13:20,548 I took you for another sort, General. 99 00:13:22,384 --> 00:13:23,718 And I you. 100 00:13:32,937 --> 00:13:35,814 We're still in business. 101 00:13:35,898 --> 00:13:37,357 Find a replacement for Oster. 102 00:13:37,441 --> 00:13:39,984 There's no one we can trust, not in Berlin. 103 00:13:40,069 --> 00:13:42,570 Well, then stop looking in Berlin. 104 00:14:09,932 --> 00:14:11,975 DOCTOR: Countess von Stauffenberg? 105 00:14:12,893 --> 00:14:15,562 Perhaps before you go in, we could have a word together in my office. 106 00:14:15,646 --> 00:14:17,730 I will see my husband now. 107 00:14:25,823 --> 00:14:28,741 The right hand has been amputated above the wrist. 108 00:14:28,826 --> 00:14:32,537 He's missing the fourth and fifth fingers on the left hand. 109 00:14:32,621 --> 00:14:34,873 We couldn't save the left eye. 110 00:14:47,678 --> 00:14:48,845 (SHALLOW GASP) 111 00:15:16,457 --> 00:15:17,457 (GRUNTS) 112 00:15:22,046 --> 00:15:23,046 (CLATTERING) 113 00:15:33,682 --> 00:15:34,974 SOLDIER: Colonel. 114 00:15:37,311 --> 00:15:39,228 When you're ready, sir. 115 00:16:21,021 --> 00:16:23,731 STAUFFENBERG: I'm a soldier. I serve my country. 116 00:16:25,609 --> 00:16:27,860 But this is not my country. 117 00:16:27,945 --> 00:16:32,824 I was lying out there bleeding to death, thinking, "If I die now, 118 00:16:32,908 --> 00:16:35,785 "I leave nothing to my children but shame." 119 00:16:38,664 --> 00:16:42,083 I know now there's only one way to serve Germany. 120 00:16:43,585 --> 00:16:47,380 In doing so, I'll be a traitor. I accept that. 121 00:16:49,008 --> 00:16:52,051 Just tell me, can these men see it through? 122 00:16:55,055 --> 00:16:59,767 We need to reorganize. Reconsider our strategy, recruit new men. 123 00:17:01,145 --> 00:17:03,104 That's why we want you. 124 00:17:05,816 --> 00:17:08,943 You understand what will happen to my wife and children 125 00:17:09,028 --> 00:17:11,487 if these men can't see it through? 126 00:17:15,034 --> 00:17:17,618 Come and hear what they have to say. 127 00:17:30,507 --> 00:17:32,592 You know where to find us. 128 00:17:56,909 --> 00:17:59,952 (MEN ARGUING) 129 00:18:00,037 --> 00:18:03,039 CARL: Enough! Enough. I'm not going to listen to another word of this. 130 00:18:03,123 --> 00:18:05,333 You had your chance, you failed. 131 00:18:05,417 --> 00:18:08,961 Your so-called "central solution" didn't work. 132 00:18:09,046 --> 00:18:11,964 Our only option now is to confront Hitler openly. 133 00:18:12,049 --> 00:18:13,174 OLBRICHT: This is a military operation... 134 00:18:13,258 --> 00:18:14,425 It's not a military operation, 135 00:18:14,510 --> 00:18:15,760 it's a political organization, 136 00:18:15,844 --> 00:18:18,262 and one that's given its military arm too much control. 137 00:18:18,347 --> 00:18:19,430 OLBRICHT: In any military exercise, 138 00:18:19,515 --> 00:18:21,349 you have to expect a certain measure of deviation. 139 00:18:21,433 --> 00:18:25,144 A measure? A measure? What about total, complete, utter failure? 140 00:18:25,229 --> 00:18:27,438 Gentlemen, I think it's time we face the fact 141 00:18:27,523 --> 00:18:31,025 that the Allies are coming, sooner or later. 142 00:18:31,110 --> 00:18:33,611 I say we sit back and let them wipe out the Nazis. 143 00:18:33,695 --> 00:18:35,446 CARL: And ask every living soul in Europe 144 00:18:35,531 --> 00:18:36,906 to pay the price? Use your head. 145 00:18:36,990 --> 00:18:38,950 Carl, please. I'm sorry, Ludwig. 146 00:18:39,034 --> 00:18:40,618 I've held my tongue too long. 147 00:18:40,702 --> 00:18:44,330 We must confront Hitler now. Force him out! 148 00:18:44,414 --> 00:18:45,957 And then what? 149 00:18:47,584 --> 00:18:49,252 I beg your pardon? 150 00:18:50,003 --> 00:18:52,130 When Hitler is gone, then what? 151 00:18:55,259 --> 00:18:56,801 I'm sorry, who is this man? 152 00:18:56,885 --> 00:18:59,846 Colonel Stauffenberg is Oster's replacement. 153 00:18:59,930 --> 00:19:03,432 He's been transferred to my office at the War Ministry. 154 00:19:04,143 --> 00:19:05,893 BECK: How's your uncle? 155 00:19:06,228 --> 00:19:07,812 He's well, sir. He sends his regards. 156 00:19:07,896 --> 00:19:09,522 He speaks very highly of you. 157 00:19:09,606 --> 00:19:11,315 And of you, General. 158 00:19:11,400 --> 00:19:13,776 Of course, one of the things that made Oster such a great organizer 159 00:19:13,861 --> 00:19:16,154 was that he kept his opinions to himself. 160 00:19:16,238 --> 00:19:18,072 (ALL CHUCKLING) 161 00:19:18,157 --> 00:19:21,868 I'm simply asking what you intend to do when Hitler is gone. 162 00:19:21,952 --> 00:19:24,996 You don't really believe you could just walk into the Reich Chancellery 163 00:19:25,080 --> 00:19:27,331 and command the army to end the war? 164 00:19:27,416 --> 00:19:28,916 Yes. We do. 165 00:19:35,340 --> 00:19:38,843 You are in the presence of men who would have been Hitler's inner circle. 166 00:19:38,927 --> 00:19:41,429 Instead, we refused, Colonel. 167 00:19:41,513 --> 00:19:44,974 The people know we put our principles above personal gain. 168 00:19:45,058 --> 00:19:48,477 We have the respect of the people. And the army. 169 00:19:51,440 --> 00:19:55,693 Then you don't need me. Gentlemen. 170 00:19:59,364 --> 00:20:02,158 (WHISPERING) Those men are confusing respect with popularity. 171 00:20:02,618 --> 00:20:07,330 The army swore an oath, an oath that won't just die with Hitler. 172 00:20:07,414 --> 00:20:08,539 What are you going to do? 173 00:20:08,624 --> 00:20:11,042 How are you going to deal with Goebbels? Himmler? The SS? 174 00:20:11,126 --> 00:20:14,045 They will wipe you out! It doesn't matter! 175 00:20:16,173 --> 00:20:20,009 It only matters that we act, now, before we lose the war. 176 00:20:21,136 --> 00:20:24,305 Otherwise, this will always be Hitler's Germany. 177 00:20:27,226 --> 00:20:31,145 And we have to show the world that not all of us were like him. 178 00:20:31,772 --> 00:20:33,814 That is not enough for me. 179 00:20:35,150 --> 00:20:37,693 There has to be a chance of success. 180 00:20:39,238 --> 00:20:40,863 Then find a way. 181 00:20:42,324 --> 00:20:43,616 BERTHOLD: Poppy! FRANZ: Poppy! 182 00:20:44,076 --> 00:20:46,577 Poppy's home! Poppy's home! Poppy's here! Poppy's here! 183 00:20:46,662 --> 00:20:47,828 Mommy, he's here! 184 00:20:47,913 --> 00:20:50,623 Mom, come down! Poppy's here! 185 00:21:01,009 --> 00:21:04,303 I thought we agreed I'd come see you in Bamberg. 186 00:21:04,429 --> 00:21:07,515 The children couldn't wait. The children? 187 00:21:44,845 --> 00:21:47,305 (THE RIDE OF THE VALKYRIES PLAYING) 188 00:21:49,558 --> 00:21:50,891 FRANZ: Super! 189 00:21:55,105 --> 00:21:58,399 (CHILDREN GRUNTING) 190 00:22:16,918 --> 00:22:19,962 (AIR RAID SIREN BLARING) 191 00:22:26,261 --> 00:22:57,208 (EXPLOSION) 192 00:22:57,292 --> 00:22:58,292 (DEBRIS CLATTERING) 193 00:23:01,296 --> 00:23:03,923 (MUSIC STARTS AGAIN) 194 00:23:37,666 --> 00:23:38,958 STAUFFENBERG: Valkyrie. 195 00:23:39,626 --> 00:23:41,419 We've already considered Valkyrie. It isn't suitable. 196 00:23:41,503 --> 00:23:43,629 Not as it's currently written, but the Colonel has an idea 197 00:23:43,713 --> 00:23:44,922 I think we should consider. 198 00:23:45,048 --> 00:23:46,257 Excuse me. What is Valkyrie? 199 00:23:46,341 --> 00:23:47,925 BECK: Operation Valkyrie. 200 00:23:48,009 --> 00:23:51,303 The Reserve Army has thousands of men all over Berlin. 201 00:23:51,388 --> 00:23:53,931 Valkyrie is Hitler's contingency plan 202 00:23:54,015 --> 00:23:56,559 to mobilize those men during a national emergency. 203 00:23:56,643 --> 00:23:59,061 The sole purpose of the order is to protect Hitler's government 204 00:23:59,146 --> 00:24:00,521 if he's cut off or killed. 205 00:24:00,605 --> 00:24:02,273 And what use is this to us? 206 00:24:02,357 --> 00:24:06,026 Valkyrie is designed to contain civil unrest. 207 00:24:06,111 --> 00:24:08,863 But what if the SS were staging a coup? 208 00:24:12,742 --> 00:24:15,911 State Security is trying to overthrow Hitler. 209 00:24:16,037 --> 00:24:18,164 How would High Command respond? We would have no choice. 210 00:24:18,248 --> 00:24:19,957 We would declare a military state of emergency. 211 00:24:20,041 --> 00:24:21,750 Exactly, and initiate Valkyrie. 212 00:24:21,835 --> 00:24:24,712 Hitler's own Reserve Army, using Hitler's own plan, 213 00:24:24,796 --> 00:24:29,425 will have no choice but to seize power in Berlin to prevent the SS takeover. 214 00:24:31,136 --> 00:24:34,180 They'll think they're fighting for Hitler's government, not against it. 215 00:24:34,264 --> 00:24:37,558 HENNING: While we quietly put a new government in place. 216 00:24:38,977 --> 00:24:40,895 But only if he's dead. 217 00:24:42,230 --> 00:24:43,814 That's what you're saying, isn't it? 218 00:24:43,899 --> 00:24:47,401 How else are you going to convince people the SS are trying to seize power? 219 00:24:47,486 --> 00:24:49,361 We have to kill Hitler. 220 00:24:49,446 --> 00:24:51,280 I'm disappointed in you, Colonel. 221 00:24:51,364 --> 00:24:52,781 I thought a man of your background 222 00:24:52,866 --> 00:24:55,826 would suggest a more honorable approach. 223 00:24:55,911 --> 00:24:59,538 OLBRICHT: Your plan has a few minor obstacles, Colonel. 224 00:24:59,623 --> 00:25:03,000 Firstly, Valkyrie would have to be rewritten to exclude the SS. 225 00:25:03,084 --> 00:25:05,836 Then I'll need your help to get a copy. 226 00:25:06,755 --> 00:25:09,089 Rewriting an order is one thing. 227 00:25:10,592 --> 00:25:12,843 Distributing it is another. 228 00:25:12,928 --> 00:25:14,220 In this case, 229 00:25:14,304 --> 00:25:17,848 we'd be willfully circulating written evidence of high treason. 230 00:25:17,933 --> 00:25:20,601 Evidence requiring Hitler's signature. 231 00:25:26,316 --> 00:25:29,193 Well, we can all draw straws for that job. 232 00:25:29,945 --> 00:25:31,111 And what about Fromm? 233 00:25:31,238 --> 00:25:32,363 Fromm? Who is Fromm? 234 00:25:32,447 --> 00:25:34,073 He's the commander of the Reserve Army. 235 00:25:34,157 --> 00:25:35,866 I can put the reserve troops on alert, 236 00:25:35,951 --> 00:25:38,452 but only Fromm can initiate Valkyrie. 237 00:25:42,123 --> 00:25:43,874 Can you get to him? 238 00:25:46,836 --> 00:25:50,297 We're running out of time. Can you get to Fromm? 239 00:25:50,382 --> 00:25:51,590 He's a careerist pig. 240 00:25:51,675 --> 00:25:54,260 But one who's gone as far as he can go in Hitler's army. 241 00:25:54,344 --> 00:25:56,387 It's no secret he's not happy about it. 242 00:25:56,471 --> 00:25:59,390 Offer him a key position in the new regime. 243 00:26:00,141 --> 00:26:02,059 Make him see the light. 244 00:26:10,318 --> 00:26:12,528 OLBRICHT: Your office is through there. 245 00:26:13,530 --> 00:26:16,115 (KEITEL SHOUTING) 246 00:26:16,199 --> 00:26:18,534 OLBRICHT: I have Colonel Stauffenberg for General Fromm. 247 00:26:18,618 --> 00:26:19,702 Colonel Stauffenberg, sir. 248 00:26:19,786 --> 00:26:21,453 Welcome back to the War Ministry. 249 00:26:21,538 --> 00:26:22,663 It's an honor, sir. 250 00:26:22,747 --> 00:26:24,748 KEITEL: You're an old woman, Fromm! 251 00:26:24,833 --> 00:26:26,083 I'd send you to the front 252 00:26:26,167 --> 00:26:27,585 if I didn't think you'd surrender 253 00:26:27,669 --> 00:26:30,045 just to be Montgomery's whore! 254 00:26:35,719 --> 00:26:36,844 The General will see you now. 255 00:26:52,360 --> 00:26:54,194 What is it you want? 256 00:26:54,779 --> 00:26:58,365 I wanted to introduce our new man, Colonel Stauffenberg. 257 00:27:00,535 --> 00:27:02,369 Ah! From Africa. 258 00:27:03,163 --> 00:27:06,832 I... I'd offer you my hand, but I might not get it back. 259 00:27:08,460 --> 00:27:12,463 I'd say the General has lost more important things this morning. 260 00:27:19,137 --> 00:27:21,889 It's about time they put somebody with balls into this office. 261 00:27:21,973 --> 00:27:23,724 Please, sit down, Colonel. 262 00:27:23,892 --> 00:27:25,643 And you, Olbricht, if you must. 263 00:27:35,862 --> 00:27:38,656 (INHALES DEEPLY) 264 00:27:38,740 --> 00:27:40,991 They tell me you're critical of the war, Colonel, 265 00:27:41,076 --> 00:27:43,619 not that you don't seem to have good reason. 266 00:27:43,703 --> 00:27:45,663 I am critical of indecision, General. 267 00:27:45,747 --> 00:27:47,748 In the field? In Berlin. 268 00:27:50,418 --> 00:27:53,170 So that's why you're here, I take it, to... 269 00:27:53,254 --> 00:27:54,421 To make decisions. 270 00:27:54,506 --> 00:27:56,256 I've already made my decision. 271 00:27:56,341 --> 00:27:58,926 I'm here to help others make theirs. 272 00:28:03,431 --> 00:28:06,225 They say when there's no clear option, 273 00:28:07,394 --> 00:28:08,811 the best thing is to do nothing. 274 00:28:08,895 --> 00:28:12,106 We're at war. We must act. 275 00:28:12,190 --> 00:28:14,108 Sometimes rashly. 276 00:28:16,319 --> 00:28:19,613 And what rash action did you have in mind, Colonel? 277 00:28:20,990 --> 00:28:25,953 That would be a decision for the supreme military commander, sir. 278 00:28:26,746 --> 00:28:28,539 A supreme commander. 279 00:28:31,626 --> 00:28:33,877 Second only to the Chancellor. 280 00:28:39,467 --> 00:28:41,260 If I were that man, 281 00:28:43,638 --> 00:28:46,515 this war would be going quite differently. 282 00:28:46,975 --> 00:28:49,601 Well, we were thinking the same thing. 283 00:28:58,319 --> 00:29:01,238 I don't need to remind you 284 00:29:02,907 --> 00:29:05,659 that we've all sworn an oath 285 00:29:08,204 --> 00:29:09,747 to the Führer. 286 00:29:17,172 --> 00:29:20,591 Having said that, I'm going to forget this conversation ever took place, 287 00:29:20,675 --> 00:29:22,092 in the strict understanding 288 00:29:22,177 --> 00:29:25,012 that such talk never occurs again under this roof. 289 00:29:25,096 --> 00:29:26,722 Is that clear? BOTH: Yes, sir. 290 00:29:26,806 --> 00:29:28,599 Now, you can tell your friends, Colonel, 291 00:29:28,683 --> 00:29:31,268 that I always come down on the right side. 292 00:29:31,352 --> 00:29:36,148 And as long as the Führer is alive, you know what side that is. 293 00:29:44,449 --> 00:29:45,741 Heil Hitler. 294 00:29:45,825 --> 00:29:47,868 Heil Hitler. Heil Hitler. 295 00:29:52,791 --> 00:29:55,000 (SINGING IN GERMAN) 296 00:30:19,442 --> 00:30:22,736 Of course! Yes! Very good guess! 297 00:30:46,511 --> 00:30:49,471 You realize how close I am to Hitler. 298 00:30:49,556 --> 00:30:52,266 With one word I can make you disappear. 299 00:30:53,351 --> 00:30:55,018 My associates don't know we've been talking, 300 00:30:55,103 --> 00:30:56,144 if that's what you're afraid of. 301 00:30:56,229 --> 00:30:57,187 When the SS catch you, 302 00:30:57,272 --> 00:31:00,607 they will pull you apart like warm bread. 303 00:31:00,692 --> 00:31:03,652 It will be a crime just to have known you then. 304 00:31:03,736 --> 00:31:07,197 I warn you, don't try to contact me again. 305 00:31:07,282 --> 00:31:08,782 You won't report me. 306 00:31:08,867 --> 00:31:11,368 Maybe if you had when I first approached you, 307 00:31:11,452 --> 00:31:14,830 you might have been keeping your oath. 308 00:31:14,914 --> 00:31:16,373 Now you're just as guilty as the rest of us. 309 00:31:16,457 --> 00:31:18,792 And you think that makes me a sympathizer, hey? 310 00:31:18,877 --> 00:31:21,503 Give a man a choice of betraying his fellow officer or his Führer 311 00:31:21,588 --> 00:31:24,089 and you think his actions will show you his heart. 312 00:31:24,173 --> 00:31:27,092 It is not that simple. Yes. Yes, it is. 313 00:31:27,176 --> 00:31:30,888 For the last time, don't push me to make a decision. 314 00:31:30,972 --> 00:31:33,640 I don't have a choice. It's clear now. 315 00:31:35,602 --> 00:31:38,437 Without you, there is no hope of success. 316 00:31:39,022 --> 00:31:41,523 You're nothing but rats jumping from a sinking ship! 317 00:31:41,608 --> 00:31:43,942 What makes you think you'll be any different? 318 00:31:44,027 --> 00:31:46,570 What makes you think you're stronger than the people, the Reich? 319 00:31:46,654 --> 00:31:48,238 The very momentum of history! 320 00:31:48,323 --> 00:31:49,573 This is going to happen. 321 00:31:49,657 --> 00:31:53,118 Action is inevitable, as are the consequences. 322 00:31:53,202 --> 00:31:54,703 When they come for me, I'll do everything I can 323 00:31:54,787 --> 00:31:56,371 to hide what you knew and when you knew it, 324 00:31:56,456 --> 00:31:58,165 but don't delude yourself. 325 00:31:58,249 --> 00:32:00,292 You were involved in a crime against your country 326 00:32:00,376 --> 00:32:02,294 long before you met me. 327 00:32:04,505 --> 00:32:07,382 There may still be time to redeem yourself. 328 00:32:10,929 --> 00:32:13,013 Only God can judge us now. 329 00:32:20,021 --> 00:32:21,939 STAUFFENBERG: Hitler had Operation Valkyrie designed 330 00:32:22,023 --> 00:32:24,775 to completely secure his government in six hours. 331 00:32:24,859 --> 00:32:29,488 I'm rewriting the order so we can seize control of the government in three. 332 00:32:29,572 --> 00:32:31,239 As written, the order spreads reserve troops 333 00:32:31,324 --> 00:32:33,742 across all of Germany's 19 military districts, 334 00:32:33,826 --> 00:32:37,871 including occupied cities like Paris, Vienna and Prague. 335 00:32:38,289 --> 00:32:39,665 This is a waste of resources. 336 00:32:39,749 --> 00:32:43,627 Since all of these districts follow orders from Berlin without question, 337 00:32:43,711 --> 00:32:46,129 you take Berlin, you take Germany. 338 00:32:47,507 --> 00:32:49,132 I'm rewriting Valkyrie 339 00:32:49,217 --> 00:32:50,842 to direct the majority of our strongest units 340 00:32:50,927 --> 00:32:53,095 to focus entirely on Berlin. 341 00:32:54,389 --> 00:32:55,722 We'll surround the government quarter, 342 00:32:55,807 --> 00:32:57,891 occupy all SS and police barracks. 343 00:32:57,976 --> 00:32:59,601 Once we have control of the government, 344 00:32:59,686 --> 00:33:02,396 we'll shut down all concentration camps. 345 00:33:02,480 --> 00:33:05,148 Any officers who resist will be arrested or shot. 346 00:33:05,233 --> 00:33:07,734 I've been transferred to the front. 347 00:33:11,155 --> 00:33:12,572 Anyway, it doesn't matter. 348 00:33:12,657 --> 00:33:15,492 You know these orders better than anyone. 349 00:33:15,576 --> 00:33:19,162 That's why I'm putting you in charge of the military wing of the operation. 350 00:33:19,247 --> 00:33:20,372 Beck agrees. 351 00:33:20,456 --> 00:33:21,540 Why not Olbricht? 352 00:33:21,624 --> 00:33:24,710 No. It's your plan. It's you. 353 00:33:25,795 --> 00:33:27,921 One more thing. You need to be absolutely certain 354 00:33:28,006 --> 00:33:30,007 no conflicting orders get out after the flash. 355 00:33:30,091 --> 00:33:32,592 It is not enough to kill Hitler. 356 00:33:32,677 --> 00:33:34,428 We need to isolate his chain of command 357 00:33:34,512 --> 00:33:37,055 and cut them off from the outside world immediately. 358 00:33:37,140 --> 00:33:40,017 Yes, I've already considered that. 359 00:33:40,101 --> 00:33:41,893 I think I have just the man who can help. 360 00:33:41,978 --> 00:33:43,812 Who is he? 361 00:33:44,480 --> 00:33:46,314 Perhaps it's better I don't say. 362 00:33:50,445 --> 00:33:53,238 You know, God promised Abraham he would not destroy Sodom 363 00:33:53,322 --> 00:33:56,700 if he could find just 10 righteous men. 364 00:33:56,784 --> 00:34:00,537 I have a feeling that, for Germany, it may come down to one. 365 00:34:07,003 --> 00:34:08,462 Let's begin. 366 00:34:09,464 --> 00:34:12,257 "The Führer, Adolf Hitler, 367 00:34:15,219 --> 00:34:16,595 "is dead." 368 00:34:23,644 --> 00:34:25,479 Heil Hitler, General. 369 00:34:28,441 --> 00:34:31,943 Would you excuse us, please? Thank you. 370 00:34:38,993 --> 00:34:42,245 You play the part of bureaucrat beautifully. 371 00:34:42,330 --> 00:34:43,914 It's the only time I get to relax. 372 00:34:43,998 --> 00:34:47,542 You've been promoted Chief of Staff for the Reserve Army. 373 00:34:48,628 --> 00:34:50,754 Excuse me? Congratulations. 374 00:34:53,257 --> 00:34:55,967 I am busy with other things. Unfortunately, 375 00:34:56,052 --> 00:34:59,596 your nocturnal activities don't count as service to the Reich. 376 00:34:59,680 --> 00:35:00,806 I'll refuse the promotion. 377 00:35:00,890 --> 00:35:03,016 You'll do no such thing. 378 00:35:03,101 --> 00:35:05,685 Tresckow may have left you in charge of the operation, 379 00:35:05,770 --> 00:35:07,604 but in this world I still outrank you. 380 00:35:07,688 --> 00:35:10,107 You will accept the promotion. 381 00:35:10,191 --> 00:35:12,150 You'll have real access to Hitler, 382 00:35:12,235 --> 00:35:15,362 his advisers, his schedule. We need this. 383 00:35:18,116 --> 00:35:21,034 I've looked through your changes to Valkyrie. 384 00:35:21,702 --> 00:35:23,161 I approve. 385 00:35:23,246 --> 00:35:24,830 I'll need you to get Hitler to sign it. 386 00:35:29,544 --> 00:35:32,712 Now. There's a man here to interview as your adjutant. 387 00:35:32,797 --> 00:35:34,965 He comes highly recommended. 388 00:35:41,722 --> 00:35:43,306 Close the door. 389 00:35:47,645 --> 00:35:49,020 Be seated. 390 00:35:52,817 --> 00:35:55,819 Do you know how this war will end, Lieutenant? 391 00:35:56,612 --> 00:35:58,780 The portrait will be unhung, 392 00:36:00,074 --> 00:36:02,075 and the man will be hung. 393 00:36:09,709 --> 00:36:12,794 I'm engaged in high treason with all means available to me. 394 00:36:12,879 --> 00:36:14,629 Can I count you in? 395 00:36:22,388 --> 00:36:25,098 For anything, sir. Anything at all. 396 00:37:22,990 --> 00:37:23,990 (DOOR OPENING) 397 00:37:25,993 --> 00:37:27,661 Come. Come, come. 398 00:37:35,211 --> 00:37:37,212 Colonel Brandt, Operations. 399 00:37:37,296 --> 00:37:42,259 Colonel Stauffenberg, I'd like to review your presentation to the Führer. 400 00:37:42,343 --> 00:37:43,385 Strictly routine. 401 00:37:43,469 --> 00:37:44,761 Sir, the contents of the Colonel's bag 402 00:37:44,845 --> 00:37:45,929 are for the Führer's eyes only. 403 00:37:46,013 --> 00:37:48,056 I am the Führer's eyes, Lieutenant. 404 00:37:48,140 --> 00:37:50,225 The Colonel is a member of my staff at the War Ministry. 405 00:37:50,309 --> 00:37:52,352 He doesn't answer to you. 406 00:37:54,563 --> 00:37:57,816 They're waiting. This way. 407 00:38:04,198 --> 00:38:06,992 (MEN CHATTERING SOFTLY) 408 00:38:09,829 --> 00:38:11,538 (CHUCKLING) 409 00:38:34,270 --> 00:38:37,147 My Führer. May I present Colonel Stauffenberg, 410 00:38:37,231 --> 00:38:40,150 our new chief of staff for the Reserve Army. 411 00:38:40,943 --> 00:38:42,569 Heil, my Führer. 412 00:38:47,742 --> 00:38:50,452 May I say what an honor it is to meet an officer 413 00:38:50,536 --> 00:38:55,248 who has sacrificed so much for Germany. 414 00:39:01,589 --> 00:39:04,215 If only more of my men were like you. 415 00:39:05,926 --> 00:39:08,219 Let this man stand as an example to all of you. 416 00:39:08,304 --> 00:39:11,097 He is the ideal German officer. 417 00:39:13,476 --> 00:39:17,354 My Führer. Colonel Stauffenberg was asked to come here today 418 00:39:17,438 --> 00:39:21,483 to brief us on mobilizing troops of the Reserve Army to... 419 00:39:21,567 --> 00:39:23,443 To repel the invasion. 420 00:39:25,071 --> 00:39:26,363 HITLER: Invasion? 421 00:39:27,907 --> 00:39:30,450 At Normandy, my Führer. 422 00:39:32,453 --> 00:39:33,745 Oh, yes. 423 00:39:35,456 --> 00:39:36,748 Normandy. 424 00:39:38,125 --> 00:39:40,043 That will not be necessary. 425 00:39:41,379 --> 00:39:46,174 Reichsmarschall G鰎ing assures me that everything is completely under control. 426 00:39:48,969 --> 00:39:50,720 Thank you, Colonel. 427 00:39:54,642 --> 00:39:56,893 My Führer, if I may. 428 00:39:56,977 --> 00:40:00,939 I have an amended copy of Operation Valkyrie for your approval. 429 00:40:52,241 --> 00:40:54,534 You know your Wagner, Colonel? 430 00:41:00,916 --> 00:41:05,378 The Valkyrie. Handmaidens of the Gods, 431 00:41:05,463 --> 00:41:10,550 choosing who will live and who will die, sparing the most heroic 432 00:41:12,219 --> 00:41:14,387 from an agonizing death. 433 00:41:19,977 --> 00:41:22,729 One cannot understand National Socialism 434 00:41:24,648 --> 00:41:27,108 if one does not understand Wagner. 435 00:41:43,626 --> 00:41:47,128 I'm sure whatever changes you've made are for the best. 436 00:41:52,176 --> 00:41:55,386 You're dismissed. Send your man home. And, Fromm? 437 00:41:56,305 --> 00:41:59,098 Have some fresh tea brought in, will you? 438 00:42:09,151 --> 00:42:10,652 (MEN CHUCKLING) 439 00:42:10,736 --> 00:42:14,364 (SOFTLY) I don't know what you're brewing up, and I don't want to know. 440 00:42:14,448 --> 00:42:16,241 But when the music stops, 441 00:42:16,325 --> 00:42:19,827 I'd be obliged if Keitel found himself without a chair. 442 00:42:22,081 --> 00:42:23,081 (DOOR OPENS) 443 00:42:33,050 --> 00:42:35,343 Any problem on Earth can be solved 444 00:42:35,427 --> 00:42:38,721 with the careful application of high explosives. 445 00:42:38,806 --> 00:42:42,183 The trick is not to be around when they go off. 446 00:42:42,268 --> 00:42:45,228 Two 975-gram packs of Plastit W. 447 00:42:45,312 --> 00:42:47,730 Enough explosive to cripple a panzer. 448 00:42:47,815 --> 00:42:51,484 Your detonators, your fuses. British time pencils. 449 00:42:52,278 --> 00:42:55,613 This acid capsule is your trigger. When you're ready to arm, 450 00:42:55,698 --> 00:43:00,577 attach the detonator to the bottom of the time pencil, like so, 451 00:43:00,661 --> 00:43:04,497 insert the entire device into either end of the Plastit W, 452 00:43:04,582 --> 00:43:08,668 crush the acid capsule, and you're live. 453 00:43:10,379 --> 00:43:14,924 When the acid eats through the wire holding back the firing pin, 454 00:43:15,009 --> 00:43:17,677 well, you'll want to be very far away. 455 00:43:20,931 --> 00:43:22,181 For you. 456 00:43:22,891 --> 00:43:23,975 How much time will we have? 457 00:43:24,059 --> 00:43:25,768 Theoretically there's a 30-minute delay, 458 00:43:25,853 --> 00:43:28,271 but with the kind of heat you can expect at the Wolf's Lair, 459 00:43:28,355 --> 00:43:30,523 I'd give you 10, 15 minutes, tops. 460 00:43:30,608 --> 00:43:32,483 That's hardly precise. 461 00:43:32,568 --> 00:43:36,029 This is state-of-the-art. You can have small or precise, not both. 462 00:43:36,113 --> 00:43:38,281 Might this just be a little too small? 463 00:43:38,365 --> 00:43:41,743 No. Hitler's bunker will magnify the blast. 464 00:43:41,827 --> 00:43:45,788 It is constructed of reinforced concrete. Steel door, no windows. 465 00:43:45,873 --> 00:43:49,208 The air pressure generated by just one of these explosives in a space like that 466 00:43:49,293 --> 00:43:51,044 will kill everyone instantly. 467 00:43:51,128 --> 00:43:53,379 The second charge will be entirely redundant. 468 00:43:53,464 --> 00:43:57,300 Lf, by some miracle, Hitler does survive, what then? 469 00:43:57,384 --> 00:43:59,719 We still initiate Valkyrie. 470 00:43:59,803 --> 00:44:02,138 At that point, there will be no turning back. 471 00:44:02,222 --> 00:44:04,390 But we'll have an advantage. 472 00:44:05,726 --> 00:44:08,144 We have an inside man at the Wolf's Lair. 473 00:44:08,228 --> 00:44:11,105 After the flash, he'll cut off communication with the outside world. 474 00:44:11,190 --> 00:44:13,483 While Hitler's inner circle is struggling to regroup, 475 00:44:13,567 --> 00:44:17,278 we'll have the momentum we need to seize control in Berlin. 476 00:44:18,322 --> 00:44:20,573 Himmler is expected to be at the meeting as well. 477 00:44:20,658 --> 00:44:23,493 Don't proceed unless you can get them both. 478 00:44:23,577 --> 00:44:25,078 What? 479 00:44:25,162 --> 00:44:29,707 Don't proceed unless you're confident you can get both Himmler and Hitler. 480 00:44:35,923 --> 00:44:38,091 This is Goerdeler, isn't it? 481 00:44:42,096 --> 00:44:44,847 I'll hold off, if the decision is unanimous, 482 00:44:44,932 --> 00:44:48,893 but I want another man on the committee. Not a politician. 483 00:44:48,977 --> 00:44:51,270 Who? Him. 484 00:44:52,356 --> 00:44:54,232 OLBRICHT: Him? STAUFFENBERG: Him. 485 00:44:55,150 --> 00:44:56,275 Fine. 486 00:44:57,569 --> 00:45:00,822 But remember, this is a military operation. 487 00:45:01,615 --> 00:45:04,450 Nothing ever goes according to plan. 488 00:45:33,981 --> 00:45:36,441 I'll take the children to Bamberg. 489 00:45:43,490 --> 00:45:44,824 If I fail, 490 00:45:48,495 --> 00:45:50,329 they'll come for you. 491 00:45:52,040 --> 00:45:53,458 All of you. 492 00:45:57,337 --> 00:45:58,546 I know. 493 00:46:25,574 --> 00:46:27,283 BECK: Gentlemen. Good morning. 494 00:46:27,367 --> 00:46:31,287 Hitler has scheduled a military briefing for today at 1:00. 495 00:46:31,371 --> 00:46:33,873 Stauffenberg will start once everyone is present. 496 00:46:34,333 --> 00:46:36,709 They're here. BECK: Before arming the explosives, 497 00:46:36,794 --> 00:46:39,670 Stauffenberg will call for authorization to proceed. 498 00:46:39,755 --> 00:46:41,964 After the flash, his inside man 499 00:46:42,049 --> 00:46:44,634 will sever all communications. 500 00:46:44,718 --> 00:46:47,220 Assuming Fromm refuses to join us, 501 00:46:47,304 --> 00:46:49,472 Olbricht would take command of the Reserve Army 502 00:46:49,556 --> 00:46:51,474 and initiate Valkyrie. Initiate Valkyrie. 503 00:46:51,558 --> 00:46:53,226 Then he'll notify all district commanders 504 00:46:53,310 --> 00:46:55,895 that the SS is attempting to seize power. 505 00:46:55,979 --> 00:47:00,399 The Reserve Army will arrest all SS, Gestapo and Nazi officials. 506 00:47:00,484 --> 00:47:02,652 By then, Stauffenberg will have returned to Berlin 507 00:47:02,736 --> 00:47:05,154 and taken command of the Reserve Army. 508 00:47:05,239 --> 00:47:08,908 Witzleben and I will assume the roles of commander of the armed forces 509 00:47:08,992 --> 00:47:10,493 and head of state. 510 00:47:10,577 --> 00:47:11,744 With Berlin secured, 511 00:47:11,829 --> 00:47:14,872 Dr. Goerdeler will address the nation as our new chancellor. 512 00:47:15,457 --> 00:47:17,792 Then, God willing, 513 00:47:17,876 --> 00:47:20,044 we can negotiate a truce with the Allies 514 00:47:20,128 --> 00:47:22,755 and save Europe from total destruction. 515 00:47:25,050 --> 00:47:28,010 This will identify you as a member of the operation. 516 00:47:28,095 --> 00:47:31,389 Nobody gets in or out of the perimeter without one. 517 00:47:33,058 --> 00:47:36,978 Gentlemen, this is the most important day of your lives. 518 00:47:40,107 --> 00:47:42,149 Long live sacred Germany. 519 00:48:19,521 --> 00:48:21,230 Captain. What is it? 520 00:48:21,315 --> 00:48:22,982 An order from General Olbricht's office. 521 00:48:23,066 --> 00:48:25,610 It's calling the Reserve Army for some sort of standby action 522 00:48:25,694 --> 00:48:29,322 in all the military districts, including Berlin. 523 00:48:29,406 --> 00:48:32,158 Looks like a drill of some kind. Send it through, Sergeant. 524 00:48:52,387 --> 00:48:53,512 Sir? 525 00:48:59,353 --> 00:49:02,897 "Standby action"? What the hell for? 526 00:49:02,981 --> 00:49:04,357 The order doesn't say. 527 00:49:05,859 --> 00:49:09,111 Assemble the men. This better not be a drill. 528 00:49:10,989 --> 00:49:12,990 (MAN SHOUTING ORDERS) 529 00:49:13,158 --> 00:49:15,201 (SIRENS WAILING) 530 00:50:51,131 --> 00:50:54,341 The men are assembled and awaiting further orders. 531 00:50:54,426 --> 00:50:57,386 What do you suppose this is really all about? 532 00:52:50,125 --> 00:52:51,417 (GUARD SPEAKING GERMAN) 533 00:53:19,446 --> 00:53:20,738 Your man? 534 00:53:32,042 --> 00:53:33,417 He is now. 535 00:54:38,858 --> 00:54:41,026 (MEN CHATTERING SOFTLY) 536 00:54:52,914 --> 00:54:54,206 (SOFTLY) Colonel. 537 00:55:04,634 --> 00:55:05,634 (DOOR OPENS) 538 00:55:06,386 --> 00:55:07,761 SOLDIER: Attention! 539 00:55:19,733 --> 00:55:23,319 Gentlemen. For our first order of business, 540 00:55:23,403 --> 00:55:25,946 General Fromm will present his plans 541 00:55:26,031 --> 00:55:29,825 for the reallocation of troops from the Reserve Army on the eastern front. 542 00:55:29,909 --> 00:55:32,870 Now, as you know, last night the Russians launched a new offensive 543 00:55:32,954 --> 00:55:36,999 against Army Group North Ukraine in the South Poland section. 544 00:55:37,083 --> 00:55:40,210 General Harpe was brought in to replace Model 545 00:55:40,295 --> 00:55:43,005 and bring a swift end to this confrontation. 546 00:55:43,089 --> 00:55:44,423 (WHISPERING) Himmler is not here. 547 00:55:44,507 --> 00:55:45,799 Hence the transfer of three divisions 548 00:55:45,884 --> 00:55:50,471 to fortify General Harpe's troops. 549 00:55:51,139 --> 00:55:55,684 Now, these divisions will stick to a mobile defense plan 550 00:55:55,769 --> 00:55:58,062 rather than holding any one particular... 551 00:56:03,193 --> 00:56:06,320 OPERATOR 1: Yes, sir. I'll put that right through. Connecting now. 552 00:56:06,446 --> 00:56:08,447 OPERATOR 2: Operator. Direct me to the War Ministry. 553 00:56:08,531 --> 00:56:10,199 General Olbricht's office. One moment, please. 554 00:56:10,283 --> 00:56:12,326 OPERATOR 1: Yes, sir. Connecting now. 555 00:56:14,412 --> 00:56:15,412 (PHONE RINGS) 556 00:56:16,206 --> 00:56:17,289 General Olbricht's office. 557 00:56:17,415 --> 00:56:18,457 Himmler's not in the briefing. 558 00:56:18,541 --> 00:56:20,167 I'm ready to arm. Permission to proceed. 559 00:56:20,460 --> 00:56:22,211 Hold the line. 560 00:56:22,295 --> 00:56:26,173 Stauffenberg says Himmler's not at the briefing. He wants to proceed. 561 00:56:26,257 --> 00:56:27,591 Call Beck. 562 00:56:28,301 --> 00:56:29,301 (PHONE RINGS) 563 00:56:30,387 --> 00:56:31,387 Beck. 564 00:56:31,471 --> 00:56:33,055 QUIRNHEIM: Himmler is not at the briefing. 565 00:56:34,516 --> 00:56:36,809 Himmler's not at the briefing. 566 00:56:46,736 --> 00:56:49,071 FROMM: Already diminished reserves. 567 00:56:51,991 --> 00:56:53,075 BECK: No. 568 00:56:57,247 --> 00:56:58,414 They say no. 569 00:57:01,835 --> 00:57:03,502 What do you say? 570 00:57:08,341 --> 00:57:09,758 (WHISPERING) I say do it. 571 00:57:10,635 --> 00:57:12,010 SOLDIER: Attention! 572 00:57:47,046 --> 00:57:50,591 Whatever it was, Colonel, I hope it was important. 573 00:57:52,927 --> 00:57:55,512 Colonel? Your bag. 574 00:58:20,038 --> 00:58:23,582 This has been a drill! You're dismissed! 575 00:58:24,000 --> 00:58:25,459 (OFFICER SHOUTING ORDERS) 576 00:58:27,587 --> 00:58:30,964 How dare you put the Reserve Army on standby without my knowledge? 577 00:58:31,049 --> 00:58:32,674 Damn near cost me my commission. 578 00:58:32,759 --> 00:58:35,385 And what in God's name made you think you even had the authority? 579 00:58:35,470 --> 00:58:36,887 It was only a drill, an exercise. 580 00:58:36,971 --> 00:58:39,765 Oh, don't lie, Olbricht! Not to me. 581 00:58:40,433 --> 00:58:41,892 We both know it wasn't a drill. 582 00:58:41,976 --> 00:58:43,018 General, if I may... 583 00:58:43,102 --> 00:58:44,478 No, you may not, Colonel. 584 00:58:44,562 --> 00:58:46,188 You may not do anything. 585 00:58:46,272 --> 00:58:48,357 Because not only have you proved to me you can't deliver, 586 00:58:48,441 --> 00:58:51,109 you've painted a target on my back. 587 00:58:51,194 --> 00:58:55,155 If I so much as sense you trying to move the Reserve Army again, 588 00:58:55,240 --> 00:58:58,075 I will personally have you both arrested. 589 00:59:00,286 --> 00:59:03,163 Do I make myself abundantly clear? 590 00:59:03,248 --> 00:59:05,040 Yes, sir. Yes, sir. 591 00:59:09,462 --> 00:59:11,505 Heil Hitler. Heil Hitler. 592 00:59:13,633 --> 00:59:15,926 I'll hear you say it, Colonel. 593 00:59:23,518 --> 00:59:24,518 (CLICKS HEELS FORMALLY) 594 00:59:25,103 --> 00:59:26,520 (SHOUTS) Heil Hitler! 595 00:59:37,282 --> 00:59:40,576 The point of replacing Hitler is to negotiate a truce with the Allies. 596 00:59:40,660 --> 00:59:43,078 The Allies, I suspect, would be more amenable to a truce 597 00:59:43,162 --> 00:59:46,206 if we offer it to them before they get to fucking Berlin! 598 00:59:46,291 --> 00:59:49,668 CARL: There's no point in killing Hitler unless you kill Himmler, too. 599 00:59:49,752 --> 00:59:52,254 Why remove a madman just to have a lunatic take his place? 600 00:59:52,338 --> 00:59:55,090 Today's failure had nothing to do with Himmler, and you know it. 601 00:59:55,174 --> 00:59:58,802 This is a military operation in the hands of a politician, nothing more. 602 00:59:58,928 --> 01:00:01,221 What are you suggesting? I'm not suggesting anything. 603 01:00:01,306 --> 01:00:03,307 I'm stating the facts as I see them. 604 01:00:03,391 --> 01:00:04,850 You don't have the courage to kill Hitler, 605 01:00:04,934 --> 01:00:06,351 so you are making the task impossible. 606 01:00:06,436 --> 01:00:09,563 Nothing seemed to stop you and your henchman from trying it on your own. 607 01:00:09,647 --> 01:00:11,815 My only regret is that I waited for you to find your backbone. 608 01:00:11,899 --> 01:00:14,985 I don't think I'm alone when I say your judgment is in question. 609 01:00:15,069 --> 01:00:16,987 I'd like to call a vote. Carl. 610 01:00:17,071 --> 01:00:20,407 I propose that we relieve Colonel Stauffenberg. 611 01:00:21,951 --> 01:00:24,620 Carl, can I have a word with you in private? 612 01:00:24,704 --> 01:00:27,623 No, Ludwig. If you've got something to say, say it. 613 01:00:27,707 --> 01:00:31,126 Very well. I heard from the Chief of Police this evening 614 01:00:31,210 --> 01:00:34,463 that Himmler has issued a warrant for your arrest. 615 01:00:37,258 --> 01:00:39,801 You have to leave Germany tonight. 616 01:00:39,886 --> 01:00:42,929 When we succeed with the central solution, 617 01:00:43,014 --> 01:00:45,474 you'll return as chancellor. 618 01:00:45,558 --> 01:00:49,311 Disappear, Carl. Avoid contact with anyone. 619 01:01:04,535 --> 01:01:06,286 Good luck, Colonel. 620 01:01:13,086 --> 01:01:14,961 No more indecision. 621 01:01:15,046 --> 01:01:17,631 From now on, Stauffenberg has full discretion. 622 01:01:17,715 --> 01:01:20,842 I can't issue the alert again unless we follow through. 623 01:01:20,927 --> 01:01:24,179 I'll do my job. You just take Berlin. 624 01:01:31,854 --> 01:01:32,896 FEMALE OPERATOR: Hold on, sir. 625 01:01:32,980 --> 01:01:34,314 I'll try to connect you right now. 626 01:01:34,399 --> 01:01:35,774 Thank you. 627 01:01:35,858 --> 01:01:37,442 NINA: Hello? Hello? 628 01:01:38,861 --> 01:01:40,070 Hello? 629 01:01:40,196 --> 01:01:42,948 (STATIC CRACKLING) 630 01:01:43,116 --> 01:01:44,282 Hello? 631 01:01:45,952 --> 01:01:50,205 OPERATOR: I'm sorry, sir. There is bombing in Ebingen. We've been disconnected. 632 01:01:51,457 --> 01:01:53,250 Ebingen is a long way from Bamberg. 633 01:01:53,376 --> 01:01:55,210 I'm sure your family is safe. 634 01:01:55,294 --> 01:01:56,628 Thank you. 635 01:03:35,561 --> 01:03:37,145 Welcome, Colonel. 636 01:03:37,230 --> 01:03:40,398 Do you have a place where I could change, Major? 637 01:03:41,108 --> 01:03:42,734 Please follow me. 638 01:03:49,867 --> 01:03:52,077 At least put the Reserve Army on standby alert. 639 01:03:52,161 --> 01:03:54,162 Not until I've heard from Stauffenberg. Not until I'm sure. 640 01:03:54,247 --> 01:03:57,707 But that's not what he... Noted, Colonel. Thank you. 641 01:04:09,595 --> 01:04:12,180 The meeting has been moved up to 12:30. 642 01:04:12,265 --> 01:04:15,141 Mussolini is arriving on the afternoon train. 643 01:04:15,226 --> 01:04:17,519 The Führer wants to have lunch with him. BRANDT: Yes, sir. 644 01:04:17,603 --> 01:04:21,022 Will Mussolini be joining us in the briefing, sir? 645 01:04:21,107 --> 01:04:22,440 I only wish he were. 646 01:04:22,525 --> 01:04:25,151 Then some ambitious officer might take the opportunity 647 01:04:25,236 --> 01:04:27,362 to shoot that dago bastard. 648 01:04:29,282 --> 01:04:31,950 Excuse me, General. I'm expecting an important call. 649 01:04:32,034 --> 01:04:34,244 Could you please have someone come and get me? 650 01:04:34,328 --> 01:04:37,038 Even if I'm with the Führer. 651 01:04:37,123 --> 01:04:39,708 Of course, Colonel. Thank you, sir. 652 01:04:40,960 --> 01:04:42,252 Colonel. 653 01:05:12,325 --> 01:05:13,325 (PHONE RINGS) 654 01:05:15,870 --> 01:05:17,829 Major Freyend speaking. 655 01:05:25,546 --> 01:05:26,546 (KNOCKING ON DOOR) 656 01:05:27,465 --> 01:05:30,592 Colonel? They insist you hurry. 657 01:05:31,761 --> 01:05:33,637 The briefing's about to begin. 658 01:05:33,846 --> 01:05:35,889 One moment, please, Major. 659 01:05:42,188 --> 01:05:44,439 (WHISPERING) Ten minutes. Two for the walk, one for the checkpoint, 660 01:05:44,523 --> 01:05:47,025 one for the bunker, six to get out. 661 01:05:47,652 --> 01:05:49,194 Plenty of time. 662 01:05:50,696 --> 01:05:51,738 (LATCH CLICKS LOUDLY) 663 01:05:53,199 --> 01:05:54,991 Excuse me, Colonel. 664 01:05:57,536 --> 01:05:59,996 Sir! The Führer's at the briefing! 665 01:06:06,003 --> 01:06:08,296 The Colonel is changing, Major. 666 01:06:11,550 --> 01:06:15,095 You understand this can be difficult. Of course. 667 01:06:30,069 --> 01:06:31,653 (WHISPERING) Plenty of time. 668 01:06:56,637 --> 01:06:59,347 (SOFTLY) Get the car. But, sir... 669 01:06:59,432 --> 01:07:02,100 I have everything I need. Get the car. 670 01:07:31,088 --> 01:07:32,797 I can manage this. 671 01:07:45,811 --> 01:07:47,645 Where are they going? It's too hot. 672 01:07:47,730 --> 01:07:50,982 The briefing has been moved to the conference hut. 673 01:08:15,841 --> 01:08:17,926 (SOFTLY) Major, my injuries have left me hard of hearing. 674 01:08:18,010 --> 01:08:20,386 Would you place me as close to the Führer as possible? 675 01:08:20,471 --> 01:08:21,429 I'll see what I can do. 676 01:08:21,514 --> 01:08:22,555 HEUSINGER: ...against the Red Army. 677 01:08:24,141 --> 01:08:25,850 Not only have they been advancing from the east, 678 01:08:25,935 --> 01:08:30,355 but they're coming down on the northern and the southern fronts as well. 679 01:08:32,233 --> 01:08:35,360 As you can see, my Führer, if the enemy continues at this rate, 680 01:08:35,444 --> 01:08:38,863 the situation in the East Prussian sector is critical. 681 01:08:39,615 --> 01:08:43,201 Lack of supplies is continuing to weaken our main units, 682 01:08:43,285 --> 01:08:45,286 and reserves are severely depleted. 683 01:08:45,371 --> 01:08:48,373 My Führer, you remember Colonel Stauffenberg? 684 01:08:56,340 --> 01:08:57,924 HEUSINGER: As you are all aware, 685 01:08:58,008 --> 01:09:01,886 in the past two days alone, the 10th Army has given up Ancona, 686 01:09:01,971 --> 01:09:04,973 the 14th Division has been pushed out of Livorno. 687 01:09:05,057 --> 01:09:08,810 Army Group Center has already lost 28 of their 40 divisions. 688 01:09:09,562 --> 01:09:12,730 That is a total of almost 350,000 men. 689 01:09:18,112 --> 01:09:21,865 Since the Red Army first attacked nearly a month ago, 690 01:09:21,949 --> 01:09:25,243 our troops have already been pushed back to the Polish border. 691 01:09:25,327 --> 01:09:26,578 (RINGING) 692 01:09:26,662 --> 01:09:28,204 Conference hut. 693 01:09:28,289 --> 01:09:31,833 This, compounded with the loss of the 4th Army in Minsk, 694 01:09:31,959 --> 01:09:34,878 threatens the entire eastern perimeter. Yes, sir. 695 01:09:34,962 --> 01:09:38,339 We must consider pulling men from Army Group North Ukraine, 696 01:09:38,424 --> 01:09:39,924 as well as the Romanian... 697 01:09:45,681 --> 01:09:47,724 ...and prevent further losses. 698 01:09:47,808 --> 01:09:50,810 Unless we can quickly dispatch new blocking divisions 699 01:09:50,895 --> 01:09:53,938 at vital points along the German right, 700 01:09:54,023 --> 01:09:55,356 Army Group will be swallowed... 701 01:09:55,441 --> 01:09:57,066 (WHISPERING) Colonel. There's a telephone call for you. 702 01:09:57,151 --> 01:09:58,526 ...by the enemy in less than a fortnight. 703 01:09:58,611 --> 01:10:02,405 And we run the risk of losing all the ground we have managed to gain 704 01:10:02,489 --> 01:10:06,326 in the last three years. Our spearhead... 705 01:10:06,410 --> 01:10:09,454 General Fellgiebel, sir. He says it's urgent. 706 01:10:12,833 --> 01:10:15,376 Yes, General, this is Stauffenberg. 707 01:10:18,547 --> 01:10:23,092 ...Russian air activity has proven just as impregnable as their ground force. 708 01:10:23,177 --> 01:10:25,303 (SHOUTING) Why? HEUSINGER: My Führer... 709 01:10:32,436 --> 01:10:35,438 In some areas they outnumber us seven to one. 710 01:10:35,981 --> 01:10:38,274 If we can afford to give ground 711 01:10:38,359 --> 01:10:40,777 along the Italian front, I further... 712 01:10:43,989 --> 01:10:46,032 One thing is certain, 713 01:10:46,116 --> 01:10:49,869 the Red Army will continue an aggressive push west, 714 01:10:49,954 --> 01:10:50,995 even at the expense... 715 01:10:55,584 --> 01:10:57,502 In order to rebuild at this... 716 01:11:03,884 --> 01:11:06,261 ...already southwest of D黱aburg 717 01:11:06,345 --> 01:11:09,180 and closing on Army Group at Lake Peipus. 718 01:11:09,265 --> 01:11:13,726 If they are not immediately withdrawn, it will be a catastrophe. 719 01:11:28,033 --> 01:11:30,410 (MEN SHOUTING) 720 01:11:31,662 --> 01:11:33,538 (SIREN WAILING) 721 01:11:35,708 --> 01:11:39,210 Get in. Drive. 722 01:11:41,046 --> 01:11:43,673 I have orders from the Führer. Drive. 723 01:11:44,883 --> 01:11:46,634 Drive! Drive! 724 01:11:50,180 --> 01:11:51,597 FELLGIEBEL: As you were. 725 01:12:17,458 --> 01:12:19,876 (MEN SHOUTING) 726 01:12:23,213 --> 01:12:26,507 Get me the War Ministry. General Olbricht. Olbricht! 727 01:12:26,592 --> 01:12:28,343 The call is urgent! 728 01:12:31,305 --> 01:12:32,305 (RINGING) 729 01:12:32,848 --> 01:12:34,015 General Olbricht's office. 730 01:12:34,099 --> 01:12:35,641 FELLGIEBEL: I'm calling from the Wolf's Lair 731 01:12:35,726 --> 01:12:38,436 with an urgent message for General Olbricht. 732 01:12:38,520 --> 01:12:42,523 Something terrible has happened. The Führer is... 733 01:12:44,777 --> 01:12:46,152 Fellgiebel? 734 01:12:47,780 --> 01:12:49,364 Sever all communications. 735 01:12:49,448 --> 01:12:51,115 Sir? Just do it! 736 01:12:54,370 --> 01:12:58,289 Well, what did he say? (STUTTERS) I couldn't be sure. 737 01:12:59,416 --> 01:13:01,751 Well, get him back on the line. 738 01:13:03,462 --> 01:13:06,339 Sir, the bomb did go off. That much was clear. 739 01:13:06,423 --> 01:13:09,467 Fellgiebel's next step will be to sever all communications. 740 01:13:20,312 --> 01:13:21,979 Sorry, Colonel. No one gets in or out. 741 01:13:22,064 --> 01:13:23,314 We have an order from the Führer. 742 01:13:23,399 --> 01:13:25,566 We have to get to the airfield immediately. Open the gate. 743 01:13:25,651 --> 01:13:27,402 I'm very sorry, but my orders are to keep the gate... 744 01:13:27,486 --> 01:13:29,320 I just gave you an order, Sergeant. 745 01:13:29,988 --> 01:13:31,322 Sir! 746 01:13:31,407 --> 01:13:33,574 Sir. Excuse me. 747 01:13:41,208 --> 01:13:44,252 Colonel Stauffenberg for Field Marshal Keitel. 748 01:13:50,551 --> 01:13:52,051 Colonel Stauffenberg was explicit. 749 01:13:52,136 --> 01:13:53,719 We initiate Valkyrie regardless. 750 01:13:53,804 --> 01:13:55,430 Only Fromm can initiate. You know that. 751 01:13:55,514 --> 01:13:56,597 Then tell him Hitler's dead. 752 01:13:56,682 --> 01:13:58,391 Or arrest him. But do it now. 753 01:13:58,475 --> 01:14:02,311 Sir, you have to give the order to initiate Valkyrie. This is our only... 754 01:14:02,396 --> 01:14:04,480 I'm not doing anything until I hear from Fellgiebel. 755 01:14:04,565 --> 01:14:05,815 Get him back on the phone now. 756 01:14:05,899 --> 01:14:08,276 Every second we stand here arguing is a second lost. 757 01:14:08,360 --> 01:14:09,777 The risk is too great. 758 01:14:09,862 --> 01:14:12,780 What about Stauffenberg? What about his risk? 759 01:14:12,865 --> 01:14:15,199 He did his part, and now you're abandoning him. 760 01:14:16,493 --> 01:14:18,119 Field Marshal, sir. Stauffenberg here. 761 01:14:18,203 --> 01:14:19,787 A Sergeant... 762 01:14:19,872 --> 01:14:21,122 Kolbe, sir. 763 01:14:21,206 --> 01:14:22,832 What? Kolbe. 764 01:14:22,916 --> 01:14:25,460 ...Kolbe won't let me pass the main gate. 765 01:14:25,544 --> 01:14:27,587 Yes, sir, I explained that. 766 01:14:27,671 --> 01:14:30,423 Perhaps you can make him understand, sir. 767 01:14:35,762 --> 01:14:38,389 Everything's fine now, sir. Thank you. 768 01:14:41,727 --> 01:14:43,227 Open the gate! 769 01:14:52,070 --> 01:14:53,654 At least put the Reserve Army on alert. 770 01:14:53,739 --> 01:14:55,323 When Stauffenberg returns, 771 01:14:55,407 --> 01:14:59,660 when he gives me confirmation that Hitler is dead, then we'll proceed. 772 01:15:05,792 --> 01:15:07,418 And where are you going? 773 01:15:07,503 --> 01:15:10,004 The same place as you are. Lunch. 774 01:16:52,274 --> 01:16:54,191 Another standby alert. 775 01:16:56,987 --> 01:16:59,655 Send it through. But keep me informed. 776 01:17:23,180 --> 01:17:26,557 Sir. Another standby order. 777 01:17:29,728 --> 01:17:33,230 In ancient Greece, you would have been killed for this. 778 01:17:34,358 --> 01:17:36,525 Lucky for you we've evolved. 779 01:17:39,863 --> 01:17:41,530 Assemble the men. 780 01:17:43,408 --> 01:17:45,576 (SIRENS WAILING) 781 01:17:48,038 --> 01:17:50,915 (MEN SHOUTING) 782 01:18:30,622 --> 01:18:32,248 Quiet, isn't it? 783 01:18:34,584 --> 01:18:36,794 I'll see where our driver is. 784 01:18:39,965 --> 01:18:41,674 This is von Haeften. The Colonel and I are at the airfield. 785 01:18:41,758 --> 01:18:43,300 There's no car. There's no one here. 786 01:18:45,512 --> 01:18:48,806 You mean to tell me the alert's only just gone out? 787 01:18:49,725 --> 01:18:51,308 This is Stauffenberg. Get me General Olbricht. 788 01:18:59,901 --> 01:19:01,318 What's this? 789 01:19:08,285 --> 01:19:09,869 Explain this! Someone had to do something 790 01:19:09,953 --> 01:19:10,953 while you were playing dead! 791 01:19:11,037 --> 01:19:12,079 We don't know that Hitler is not alive. 792 01:19:12,164 --> 01:19:15,249 This is about Germany, for God's sake, not you! 793 01:19:15,542 --> 01:19:17,501 (PHONE RINGING) 794 01:19:25,260 --> 01:19:27,678 General Olbricht's office. 795 01:19:28,013 --> 01:19:30,431 Colonel Stauffenberg. For you, sir. 796 01:19:37,731 --> 01:19:39,565 This is Olbricht. It's been three hours, Olbricht. 797 01:19:39,649 --> 01:19:40,900 What the hell have you been doing? 798 01:19:41,234 --> 01:19:43,319 We've had no confirmation that Hitler was dead. 799 01:19:44,529 --> 01:19:49,867 Damn it! I saw the explosion myself! We are committed. 800 01:19:50,494 --> 01:19:53,370 Dear God. Now, where is Fromm? Is he with us? 801 01:19:54,122 --> 01:19:57,166 Is he with us? No one has spoken to him yet. 802 01:19:58,543 --> 01:19:59,543 (SIGHS) 803 01:20:09,387 --> 01:20:13,307 You listen to me. Never mind Germany. Never mind Europe. 804 01:20:13,391 --> 01:20:15,643 Your life is at stake now. 805 01:20:15,727 --> 01:20:18,145 And if you want to live through the night, you'll do exactly as I say. 806 01:20:18,396 --> 01:20:19,522 The second you hang up the phone, 807 01:20:19,606 --> 01:20:21,273 initiate Valkyrie in Fromm's name. 808 01:20:21,733 --> 01:20:24,401 Give him the choice to join us, or place him under immediate arrest. 809 01:20:24,486 --> 01:20:26,362 Do you understand? Yes. 810 01:20:26,446 --> 01:20:27,947 I'll be in Fromm's office in 15 minutes. 811 01:20:28,031 --> 01:20:29,406 Be there when I arrive. 812 01:21:01,439 --> 01:21:04,483 Call Beck and the others. Tell them it's time. 813 01:21:10,115 --> 01:21:12,533 Put me through to Communications. 814 01:21:13,827 --> 01:21:15,035 This is General Olbricht, 815 01:21:15,328 --> 01:21:17,204 calling on behalf of General Fromm, 816 01:21:17,289 --> 01:21:19,373 commander of the Reserve Army. 817 01:21:19,457 --> 01:21:21,750 The Führer, Adolf Hitler, is dead. 818 01:21:21,835 --> 01:21:23,377 A group of radicals in the SS 819 01:21:23,461 --> 01:21:25,880 are attempting to seize control of the government. 820 01:21:25,964 --> 01:21:28,132 Initiate Operation Valkyrie. 821 01:22:04,502 --> 01:22:07,630 You have your orders. Pass them along. 822 01:22:45,335 --> 01:22:48,003 Battalion. Attention! 823 01:22:53,635 --> 01:22:55,135 The Führer... 824 01:22:57,973 --> 01:23:00,224 Our Führer, Adolf Hitler, 825 01:23:03,895 --> 01:23:05,145 is dead. 826 01:23:05,855 --> 01:23:07,815 Who told you the Führer was dead? 827 01:23:07,899 --> 01:23:10,109 General Fellgiebel. At the Wolf's Lair. 828 01:23:13,738 --> 01:23:15,614 There's no use calling. All communication lines are down. 829 01:23:15,699 --> 01:23:17,199 Yes. Get me the Wolf's Lair. 830 01:23:17,283 --> 01:23:18,784 FEMALE OPERATOR: One moment, sir. 831 01:23:22,747 --> 01:23:24,331 MAN: Wolf's Lair. May I connect you? 832 01:23:24,416 --> 01:23:27,710 Yes. General Fromm for Field Marshal Keitel. Urgent. 833 01:23:31,965 --> 01:23:35,050 Keitel. Yes, I'm sorry to disturb you, sir, 834 01:23:35,135 --> 01:23:36,844 but I wonder if you could tell me what's happening. 835 01:23:36,928 --> 01:23:39,680 The most incredible rumors are circulating in Berlin. 836 01:23:39,764 --> 01:23:41,348 I don't know what you mean. 837 01:23:41,433 --> 01:23:44,727 There's talk that the Führer has been assassinated. 838 01:23:46,021 --> 01:23:47,938 Another failed attempt. 839 01:23:48,606 --> 01:23:51,108 The Führer was never in danger. 840 01:23:51,192 --> 01:23:54,570 By the way, where's your man Stauffenberg? 841 01:23:55,363 --> 01:23:59,199 Stauffenberg? He... On his way back to Berlin, I would think. 842 01:23:59,743 --> 01:24:03,203 Let me know when he arrives. I'd like a word with him. 843 01:24:10,462 --> 01:24:13,964 The Führer's fine. That is a lie. Adolf Hitler's dead. 844 01:24:14,049 --> 01:24:15,549 Operation Valkyrie is in effect. 845 01:24:15,633 --> 01:24:17,718 Only I can initiate Valkyrie. 846 01:24:17,802 --> 01:24:19,053 You did. 847 01:24:28,271 --> 01:24:29,271 This is treason. 848 01:24:29,355 --> 01:24:32,191 Right now, the Reserve Army's assuming control of Berlin. 849 01:24:32,275 --> 01:24:34,026 Are you with us or not? 850 01:24:34,110 --> 01:24:36,695 Do you realize what you've done? 851 01:24:36,780 --> 01:24:38,822 The Führer is alive. I delivered the bomb myself. 852 01:24:38,907 --> 01:24:41,075 I saw the blast. He is dead. 853 01:24:43,828 --> 01:24:44,912 Are you with us? 854 01:24:44,996 --> 01:24:46,413 (STAMMERS) I don't believe this is happening. 855 01:24:46,498 --> 01:24:49,792 This is some kind of a joke. Are you with us or not? 856 01:24:49,876 --> 01:24:52,461 Colonel, if what you say is true, 857 01:24:53,171 --> 01:24:55,172 you should shoot yourself immediately. 858 01:24:55,256 --> 01:24:56,590 The rest of you are under arrest. 859 01:24:56,674 --> 01:24:58,383 No, General. You are. 860 01:25:04,349 --> 01:25:07,267 I don't know where you think this is going. 861 01:25:10,230 --> 01:25:11,939 Get me Operations. 862 01:25:13,233 --> 01:25:14,566 This is Colonel Stauffenberg. 863 01:25:14,651 --> 01:25:17,111 Seal off the War Ministry per Operation Valkyrie. 864 01:25:17,195 --> 01:25:18,237 No one gets in or out 865 01:25:18,321 --> 01:25:20,781 without authorization from General Olbricht's office. 866 01:25:38,174 --> 01:25:40,509 General Beck. 867 01:25:41,344 --> 01:25:42,970 You're not wearing your uniform, sir. 868 01:25:43,054 --> 01:25:46,140 This should be seen as a movement of the people. 869 01:25:46,224 --> 01:25:47,224 (DOOR OPENS) 870 01:25:52,105 --> 01:25:55,149 Colonel Stauffenberg? Yes. 871 01:25:59,821 --> 01:26:03,740 The chief has guaranteed the full support of the Berlin Police. 872 01:26:05,702 --> 01:26:09,454 You will have no interference from my men. You have my word. 873 01:26:12,834 --> 01:26:14,209 Thank you. 874 01:26:49,996 --> 01:26:53,415 Colonel Stauffenberg, sir. We are reporting for duty. 875 01:26:59,047 --> 01:27:00,881 Thank you for coming. 876 01:27:05,720 --> 01:27:09,264 Gentlemen, in three hours I want confirmation 877 01:27:09,349 --> 01:27:11,183 that the government quarter is ours 878 01:27:11,267 --> 01:27:14,645 and SS Command has been cleared of every living soul. 879 01:27:15,230 --> 01:27:17,564 You all know what must be done. 880 01:27:18,441 --> 01:27:20,943 By nightfall, I want to know that Hitler's Germany 881 01:27:21,027 --> 01:27:22,778 has seen its last sunrise. 882 01:27:25,198 --> 01:27:28,283 (HORN HONKING) 883 01:27:54,727 --> 01:27:56,478 STAUFFENBERG: Yes, sir. All replacements have been authorized. 884 01:27:56,562 --> 01:27:57,980 In fact, Field Marshal Witzleben 885 01:27:58,064 --> 01:28:00,023 has been appointed Commander-in-Chief of the Armed Forces. 886 01:28:00,984 --> 01:28:02,484 That's exactly why he's been appointed. 887 01:28:02,568 --> 01:28:03,694 If he was a member of the Party, 888 01:28:03,778 --> 01:28:05,112 he'd be locked up as a suspect. 889 01:28:05,196 --> 01:28:07,364 Yes, sir, I understand your concern, but this is an emergency. 890 01:28:07,448 --> 01:28:09,157 The commanding officer at the 11 th District, please. 891 01:28:09,242 --> 01:28:10,284 I need a decision, Major. 892 01:28:10,368 --> 01:28:12,160 Tell your men that acts of vengeance will not be tolerated. 893 01:28:12,245 --> 01:28:14,371 STAUFFENBERG: Why hasn't anyone occupied the Tegel broadcasting station? 894 01:28:14,455 --> 01:28:16,039 Can I speak to the commanding officer in Hannover, please? 895 01:28:16,124 --> 01:28:17,291 BECK: We represent a different form of government. 896 01:28:17,375 --> 01:28:18,792 STAUFFENBERG: I'd be careful who you said that to. 897 01:28:18,876 --> 01:28:20,460 Loyalty to the Party isn't what it used to be. 898 01:28:20,545 --> 01:28:21,878 Yes, Paris. France. 899 01:28:22,005 --> 01:28:23,338 Not since they murdered the Führer. 900 01:28:23,423 --> 01:28:24,965 And, Josef. Thank you. 901 01:28:25,049 --> 01:28:26,383 You've made the right decision. 902 01:28:28,511 --> 01:28:29,553 District 13 is ours. 903 01:28:41,941 --> 01:28:43,608 By order of Field Marshal von Witzleben, 904 01:28:43,693 --> 01:28:46,903 you are under arrest for crimes against the state. 905 01:28:55,621 --> 01:28:57,998 This is Stauffenberg. I'm trying to connect with Major-General Thadden. 906 01:28:58,082 --> 01:28:59,499 No, I've already spoken to 413 Battalion. 907 01:28:59,584 --> 01:29:01,209 You'll have no trouble getting reinforcements. 908 01:29:01,294 --> 01:29:03,170 The order explaining everything will be in your hand shortly. 909 01:29:03,296 --> 01:29:05,922 No, these are your orders. Excellent. 910 01:29:07,967 --> 01:29:10,510 My wife is in Bamberg with my children. 911 01:29:10,595 --> 01:29:12,012 Would you please try to raise them on the phone? 912 01:29:12,096 --> 01:29:14,139 Yes, sir. Thank you. 913 01:29:14,223 --> 01:29:16,099 General Schwedler has issued the Valkyrie orders 914 01:29:16,184 --> 01:29:17,225 and has sealed off headquarters. 915 01:29:17,310 --> 01:29:19,186 Good. Check on the radio stations every 20 minutes 916 01:29:19,270 --> 01:29:21,480 till we have confirmation they're ours. 917 01:29:33,993 --> 01:29:35,202 STAUFFENBERG: Well, with all due respect, sir, 918 01:29:35,286 --> 01:29:36,578 you can't believe everything you hear. 919 01:29:36,662 --> 01:29:38,497 That is SS propaganda. He's dead. 920 01:29:38,581 --> 01:29:42,626 Only the commander of the Home Army is authorized to give orders. 921 01:29:42,710 --> 01:29:44,878 General? Sir. 922 01:29:46,089 --> 01:29:47,714 BECK: Hello, Christian? Our men in the transport offices 923 01:29:47,799 --> 01:29:49,341 have secured the railway communications network, 924 01:29:49,425 --> 01:29:50,425 but there are repeater stations... 925 01:29:50,510 --> 01:29:52,386 Yes. I give you my word. ...telephone and telegraph offices, 926 01:29:52,470 --> 01:29:54,554 emergency broadcast outposts. We need more men. 927 01:29:54,639 --> 01:29:57,182 Thank you. Give my best to your family. 928 01:29:57,266 --> 01:29:58,725 He's with us. 929 01:29:59,644 --> 01:30:00,852 STAUFFENBERG: Mertz? Call Potsdam. 930 01:30:00,937 --> 01:30:03,355 Tell them to place all available units under our control. 931 01:30:03,439 --> 01:30:05,232 You have your men. Now get control of the radio. 932 01:30:05,316 --> 01:30:07,234 We have control of the government quarter. 933 01:30:07,318 --> 01:30:09,319 We don't have Berlin yet. 934 01:30:11,989 --> 01:30:14,533 (OFFICER SHOUTING ORDERS) 935 01:30:32,552 --> 01:30:35,429 What is it now, Sergeant? Arrest orders, sir. 936 01:30:35,513 --> 01:30:37,389 One from Colonel Stauffenberg in the War Ministry 937 01:30:37,473 --> 01:30:40,100 to arrest Reich Minister Goebbels. 938 01:30:40,184 --> 01:30:42,102 The other is from the Wolf's Lair, 939 01:30:42,186 --> 01:30:44,187 to arrest Colonel Stauffenberg. 940 01:30:49,986 --> 01:30:51,903 Send them both through. 941 01:30:52,530 --> 01:30:55,198 Our job is not to interpret orders, 942 01:30:55,324 --> 01:30:57,951 our job is to pass them along, regardless. 943 01:30:58,035 --> 01:31:00,745 Yes, but... (SHARPLY) That will be all, Sergeant. 944 01:31:16,053 --> 01:31:18,555 (MEN CLAMORING) 945 01:31:20,558 --> 01:31:22,976 This is treason! You're all going to pay for this! 946 01:31:23,060 --> 01:31:25,061 Do you hear me? 947 01:31:38,284 --> 01:31:39,826 New arrest orders, sir. 948 01:31:39,911 --> 01:31:41,578 For Stauffenberg and Goebbels. 949 01:31:43,247 --> 01:31:45,165 Do we arrest them both? 950 01:31:46,167 --> 01:31:48,710 I would hate to find out I'm being taken advantage of. 951 01:31:48,794 --> 01:31:50,545 You really think it's a coup? 952 01:31:51,380 --> 01:31:53,089 Of that I am certain. 953 01:31:53,216 --> 01:31:55,967 What I can't say is which side we're on. 954 01:31:56,636 --> 01:31:58,345 Come with me. 955 01:31:58,429 --> 01:31:59,971 QUIRNHEIM: District 4, Dresden and Leipzig. 956 01:32:00,056 --> 01:32:01,431 District 12, Wiesbaden. District 9... 957 01:32:01,516 --> 01:32:03,141 STAUFFENBERG: They've had no trouble getting reinforcements, 958 01:32:03,226 --> 01:32:06,186 and I rely on you seeing that this gets done. 959 01:32:09,065 --> 01:32:10,899 I've just spoken to Colonel Linstow. 960 01:32:10,983 --> 01:32:14,986 They've arrested 1,200 SS and Gestapo officials in Paris. 961 01:32:15,071 --> 01:32:16,655 Not a single shot fired. 962 01:32:16,739 --> 01:32:18,406 Early reports from Vienna are good. 963 01:32:18,491 --> 01:32:20,825 I'm waiting on word from Prague. 964 01:32:20,910 --> 01:32:22,285 Incredible. 965 01:32:55,820 --> 01:32:57,320 I'm ready to be connected. 966 01:33:11,836 --> 01:33:13,795 Minister Goebbels? 967 01:33:14,046 --> 01:33:15,880 What can I do for you, Major? 968 01:33:15,965 --> 01:33:19,092 My battalion has an order to blockade the government quarter 969 01:33:19,176 --> 01:33:21,303 and place you under arrest. 970 01:33:24,640 --> 01:33:27,684 Are you a dedicated National Socialist, Major? 971 01:33:28,936 --> 01:33:30,228 Yes, sir. 972 01:33:44,535 --> 01:33:48,330 Major Remer here. Hello? 973 01:33:51,375 --> 01:33:53,418 HITLER: Do you recognize my voice? 974 01:33:55,880 --> 01:33:57,130 Yes, my Führer. 975 01:33:57,214 --> 01:33:59,341 Then listen to me very carefully. 976 01:34:01,886 --> 01:34:04,471 I want these traitors taken alive. 977 01:34:06,807 --> 01:34:08,350 Yes, my Führer. 978 01:34:13,022 --> 01:34:14,856 You heard what he said. 979 01:34:14,940 --> 01:34:17,317 The Führer wants the traitors taken alive. 980 01:34:19,445 --> 01:34:20,737 Yes, sir. 981 01:34:45,971 --> 01:34:50,684 It's a coup, all right. We can't afford to remain neutral any longer. 982 01:34:54,939 --> 01:34:57,107 You have to make a decision. 983 01:34:58,859 --> 01:35:02,195 When it's over, we better wind up on the right side. 984 01:35:08,744 --> 01:35:10,120 Very well. 985 01:35:12,873 --> 01:35:14,874 Send through all communications from the Wolf's Lair. 986 01:35:14,959 --> 01:35:17,752 Stop all communications from Stauffenberg. 987 01:35:23,801 --> 01:35:25,468 REMER: Release these men! 988 01:35:27,346 --> 01:35:29,180 But they're part of the coup. 989 01:35:29,265 --> 01:35:31,725 I've just been on the phone with Hitler himself. 990 01:35:31,809 --> 01:35:33,226 We are the coup, you idiot. 991 01:35:33,561 --> 01:35:34,978 We've been duped. 992 01:35:37,898 --> 01:35:40,483 We've lost contact with District 11. 993 01:35:43,821 --> 01:35:45,739 The switchboard is overloaded. 994 01:35:45,865 --> 01:35:47,824 Give it 10 minutes and try again. 995 01:35:52,747 --> 01:35:55,039 Give me General Bieler, District 11. 996 01:35:55,124 --> 01:35:56,499 We still need... 997 01:35:56,542 --> 01:35:58,293 I don't want to leave any section... Keep trying. 998 01:35:58,377 --> 01:36:02,130 Out of my way. Where is General Fromm? 999 01:36:05,426 --> 01:36:08,678 General Fromm is no longer in command. I am. 1000 01:36:08,763 --> 01:36:11,389 Beck? What are you doing here? What is going on? 1001 01:36:11,474 --> 01:36:12,974 The Führer is dead. 1002 01:36:13,350 --> 01:36:14,601 The SS are staging a coup. 1003 01:36:14,685 --> 01:36:17,312 We've initiated Operation Valkyrie to crush the uprising 1004 01:36:17,396 --> 01:36:18,938 and save Hitler's Germany. 1005 01:36:19,023 --> 01:36:22,317 You will present the order to your troops. 1006 01:36:22,401 --> 01:36:25,570 I will do no such thing until I speak to General Fromm. 1007 01:36:25,654 --> 01:36:29,032 You will follow your orders, or you are under arrest. 1008 01:36:30,493 --> 01:36:36,080 This is treason. I will take no part. The Führer is not dead. 1009 01:36:37,041 --> 01:36:38,958 The Führer is not dead! Stop him! 1010 01:36:39,043 --> 01:36:42,545 The Führer is not dead! The Führer is not dead! 1011 01:36:42,630 --> 01:36:46,049 I have sworn an oath! This is treason! 1012 01:36:46,133 --> 01:36:49,302 You all swore an oath! Listen to what I have to say. 1013 01:36:49,386 --> 01:36:52,931 You are all making a terrible mistake! 1014 01:36:53,766 --> 01:37:00,230 The Führer is not dead! 1015 01:37:02,233 --> 01:37:04,234 Please try my wife again. 1016 01:37:13,160 --> 01:37:14,786 Bamberg, please. 1017 01:37:21,252 --> 01:37:23,169 Take your hands off me! 1018 01:37:29,093 --> 01:37:30,218 HAEFTEN: Sir. 1019 01:37:41,480 --> 01:37:44,148 MAN ON RADIO: Over 215 enemy tanks have been annihilated 1020 01:37:44,233 --> 01:37:46,150 in the past week alone. 1021 01:37:46,235 --> 01:37:48,778 The air force, engaged in low-flying offensives 1022 01:37:48,863 --> 01:37:51,364 on enemy concentrations... STAUFFENBERG: Lieutenant. 1023 01:37:51,448 --> 01:37:52,490 I can't get through to General Gerlach. 1024 01:37:52,575 --> 01:37:55,785 Send a runner down to his office. Bring him here. 1025 01:37:58,789 --> 01:38:00,331 BECK: Yes, thank you. 1026 01:38:01,625 --> 01:38:02,792 Yes, this is Stauffenberg. 1027 01:38:02,877 --> 01:38:05,295 I was speaking to the General about five minutes ago. 1028 01:38:05,379 --> 01:38:06,671 He told me he'd return my call. 1029 01:38:06,755 --> 01:38:08,172 I've yet to hear from him. 1030 01:38:08,257 --> 01:38:10,758 I trust everything in your district is under control? 1031 01:38:10,843 --> 01:38:13,303 BECK: Hans, I need your answer. 1032 01:38:13,387 --> 01:38:15,054 There's no more time for indecision. 1033 01:38:15,139 --> 01:38:17,765 And the General knows I'm waiting? 1034 01:38:17,850 --> 01:38:19,309 I'm ordering you to put him on the phone immediately. 1035 01:38:19,393 --> 01:38:21,227 The army gave their oath to a liar, Hans. 1036 01:38:21,312 --> 01:38:22,562 STAUFFENBERG: Hello? 1037 01:38:22,646 --> 01:38:23,897 BECK: One who's broken his own oath... 1038 01:38:23,981 --> 01:38:26,357 Hello? ...to the people a hundred times over. 1039 01:38:26,442 --> 01:38:28,276 Hans, listen to me... 1040 01:38:54,762 --> 01:38:57,847 This operation has been terminated! Stand down! 1041 01:39:03,354 --> 01:39:06,814 MAN ON RADIO: Today, an attempt was made on the Führer's life. 1042 01:39:06,899 --> 01:39:09,359 The Führer himself suffered no major injuries 1043 01:39:09,443 --> 01:39:11,319 beyond light burns and bruises. 1044 01:39:11,403 --> 01:39:13,780 He resumed his work immediately. 1045 01:39:13,864 --> 01:39:16,449 Those seriously wounded include General Schmundt, 1046 01:39:16,533 --> 01:39:19,369 Colonel Brandt and staff assistant Berger. 1047 01:39:19,453 --> 01:39:21,871 Lighter injuries were sustained by General Jodl 1048 01:39:21,956 --> 01:39:25,083 and Generals Korten, Buhle, Bodenschatz, Heusinger... 1049 01:39:25,167 --> 01:39:28,544 Send the following orders to all Reserve Army commanders. 1050 01:39:28,629 --> 01:39:31,547 "Broadcast incorrect. Führer is dead. 1051 01:39:34,218 --> 01:39:36,886 "Operation Valkyrie still in effect." 1052 01:39:37,721 --> 01:39:41,975 ...and, as scheduled, received Mussolini for an afternoon briefing. 1053 01:39:42,059 --> 01:39:44,769 Long live our Führer, Adolf Hitler, 1054 01:39:44,853 --> 01:39:48,106 whom the almighty God has so visibly blessed today. 1055 01:39:51,944 --> 01:40:00,076 I saw the blast. 1056 01:40:09,253 --> 01:40:12,505 MAN ON RADIO: Today an attempt was made on the Führer's life. 1057 01:40:12,589 --> 01:40:15,008 The Führer himself suffered no major injuries 1058 01:40:15,092 --> 01:40:17,093 beyond light burns and bruises. 1059 01:40:17,177 --> 01:40:18,261 I'm sorry. 1060 01:40:18,345 --> 01:40:20,179 He resumed his work immediately. 1061 01:40:20,264 --> 01:40:23,016 Those seriously wounded include General Schmundt, 1062 01:40:23,100 --> 01:40:26,644 Colonel Brandt and staff assistant Berger. 1063 01:40:26,729 --> 01:40:29,772 Lighter injuries were sustained by General Jodl 1064 01:40:29,857 --> 01:40:33,443 and Generals Korten, Buhle, Bodenschatz, Heusinger... 1065 01:40:36,447 --> 01:40:37,655 (CLICKING PHONE) 1066 01:40:39,950 --> 01:40:41,576 Shortly after the attempt on his life, 1067 01:40:41,660 --> 01:40:44,203 the Führer was joined by Reichsmarschall G鰎ing 1068 01:40:44,288 --> 01:40:47,915 and, as scheduled, received Mussolini for an afternoon briefing. 1069 01:40:48,000 --> 01:40:51,544 Stay tuned for the Führer's address to the German people. 1070 01:40:51,628 --> 01:40:52,962 My family? 1071 01:40:54,465 --> 01:40:56,466 Our lines have been cut. 1072 01:41:00,095 --> 01:41:01,763 I'm sorry. 1073 01:41:03,182 --> 01:41:04,891 Go. 1074 01:41:05,434 --> 01:41:07,226 It's all right. Go. 1075 01:41:23,994 --> 01:41:26,954 General. Sir. We have to get you out of here. 1076 01:41:53,315 --> 01:41:55,191 (VEHICLES APPROACHING) 1077 01:42:07,913 --> 01:42:10,915 (ALL CLAMORING) 1078 01:42:53,667 --> 01:42:55,751 Get him out of here. 1079 01:42:55,836 --> 01:42:57,503 Stop! STAUFFENBERG: Stand down! 1080 01:42:57,588 --> 01:42:59,922 I said stop! I said stand down! 1081 01:43:08,307 --> 01:43:10,224 (GRUNTING) 1082 01:43:27,451 --> 01:43:28,993 Hold your fire! 1083 01:43:38,170 --> 01:43:40,004 Colonel Stauffenberg? 1084 01:43:43,425 --> 01:43:46,385 By orders of the Führer, you're under arrest. 1085 01:44:09,201 --> 01:44:12,578 If you have any last messages to your wives and children, 1086 01:44:12,663 --> 01:44:14,497 I will hear them now. 1087 01:44:16,667 --> 01:44:17,875 Very well. 1088 01:44:17,960 --> 01:44:20,086 A court-martial convened by me in the Führer's absence 1089 01:44:20,170 --> 01:44:21,295 will pronounce sentence. 1090 01:44:21,380 --> 01:44:23,256 Beck, you're under arrest. 1091 01:44:23,340 --> 01:44:28,636 Colonel Mertz von Quirnheim, General Olbricht, Lieutenant Haeften, 1092 01:44:28,720 --> 01:44:30,930 and the Colonel whose name I will not mention, 1093 01:44:31,014 --> 01:44:32,390 are condemned to death. 1094 01:44:32,474 --> 01:44:34,934 General. My orders are to take these men alive. 1095 01:44:35,018 --> 01:44:36,519 Noted, Major. 1096 01:44:38,146 --> 01:44:40,189 I'd like a pistol, please. 1097 01:44:42,943 --> 01:44:44,777 For personal reasons. 1098 01:45:03,088 --> 01:45:04,588 Get on with it. 1099 01:45:04,673 --> 01:45:06,882 With all respect... That will be all, Major. 1100 01:45:07,009 --> 01:45:09,260 Killing us won't hide your involvement. 1101 01:45:09,344 --> 01:45:12,596 FROMM: My involvement? I don't know what you're talking about. 1102 01:45:12,681 --> 01:45:13,973 You knew and did nothing. 1103 01:45:14,057 --> 01:45:15,516 You're as guilty as any of us. 1104 01:45:15,600 --> 01:45:17,435 FROMM: Spare me, Lieutenant. 1105 01:45:17,936 --> 01:45:19,770 No one will be spared. 1106 01:45:35,120 --> 01:45:37,413 I'm thinking of earlier times. 1107 01:45:41,209 --> 01:45:42,209 (GUNSHOT) 1108 01:45:43,420 --> 01:45:47,006 This is an outrage that has never before been perpetrated here! 1109 01:45:47,090 --> 01:45:49,842 A field marshal and a general 1110 01:45:49,926 --> 01:45:52,136 declare that they could do things better 1111 01:45:52,220 --> 01:45:54,930 than he who is the Führer of us all! 1112 01:45:55,015 --> 01:45:58,642 You confess to having said this? Yes. 1113 01:46:03,732 --> 01:46:05,358 HITLER: My fellow Germans. 1114 01:46:05,442 --> 01:46:08,110 I speak to you tonight for two reasons. 1115 01:46:09,321 --> 01:46:13,616 First, so that you can hear my voice and know that I am unhurt. 1116 01:46:14,534 --> 01:46:18,621 Second, so that you may know the details of a crime 1117 01:46:18,705 --> 01:46:21,791 without parallel in German history. 1118 01:46:21,875 --> 01:46:26,045 A small clique of ambitious, dishonorable officers 1119 01:46:26,129 --> 01:46:28,464 have conspired to eliminate me. 1120 01:46:29,966 --> 01:46:35,471 Except for a few bruises and burns, I was completely untouched. 1121 01:46:37,140 --> 01:46:39,809 I see in this the hand of Providence, 1122 01:46:41,144 --> 01:46:43,604 directing me to complete my work. 1123 01:46:53,240 --> 01:46:55,074 Look them in the eye. 1124 01:46:57,202 --> 01:46:59,412 They'll remember you. 1125 01:46:59,496 --> 01:47:00,871 SOLDIER: Olbricht! 1126 01:47:11,258 --> 01:47:12,758 Make ready. 1127 01:47:13,677 --> 01:47:15,177 (RIFLES COCKING) 1128 01:47:28,191 --> 01:47:30,526 HENNING: Well, we have to show the world 1129 01:47:30,610 --> 01:47:32,570 that not all of us were like him. 1130 01:47:35,031 --> 01:47:36,699 (GUNSHOTS) 1131 01:47:37,534 --> 01:47:39,618 SOLDIER: Safe! Stand! 1132 01:47:42,664 --> 01:47:43,622 (GRUNTS) 1133 01:47:43,707 --> 01:47:44,874 Fire! 1134 01:47:46,376 --> 01:47:47,543 Stand! 1135 01:48:08,857 --> 01:48:10,357 SOLDIER: Stauffenberg! 1136 01:48:14,362 --> 01:48:17,781 CARL: The people know we put our principles above personal gain. 1137 01:48:17,866 --> 01:48:19,241 SOLDIER: Make ready! 1138 01:48:22,996 --> 01:48:24,079 Aim! 1139 01:48:36,551 --> 01:48:38,135 (GUNSHOT) 1140 01:48:40,514 --> 01:48:42,473 Safe! Stand! 1141 01:48:49,064 --> 01:48:52,358 You may hand us over to the executioner, 1142 01:48:52,442 --> 01:48:54,068 but in three months' time, 1143 01:48:54,152 --> 01:48:58,030 the disgusted and harried people will bring you to book 1144 01:48:58,114 --> 01:49:02,284 and drag you alive through the dirt in the streets. 1145 01:49:03,078 --> 01:49:05,204 JUDGE: Take him away. 1146 01:49:09,668 --> 01:49:11,961 Make ready. 1147 01:49:14,130 --> 01:49:15,422 Aim. 1148 01:49:16,675 --> 01:49:18,551 Long live sacred Germany! Fire! 1149 01:49:18,635 --> 01:49:20,302 (GUNSHOTS) 1150 01:49:20,720 --> 01:49:22,720 Stand. 89035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.