All language subtitles for Silent.Hill.Revelation.2012.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,293 --> 00:02:50,044 You cannot defeat me. 2 00:02:50,754 --> 00:02:52,964 Do not go to Silent Hill. 3 00:03:27,958 --> 00:03:29,208 Honey, it's okay. 4 00:03:30,294 --> 00:03:31,544 I'm here. 5 00:03:32,796 --> 00:03:33,796 Dad? 6 00:03:36,133 --> 00:03:37,383 i was burning. 7 00:03:37,801 --> 00:03:39,218 Hey, come on, kiddo. 8 00:03:40,137 --> 00:03:41,304 it was just a dream. 9 00:03:41,847 --> 00:03:43,764 it's always like this when we move. 10 00:03:46,393 --> 00:03:47,393 This feels different. 11 00:03:47,728 --> 00:03:48,769 Hey, look. 12 00:03:49,605 --> 00:03:52,440 Once we've unpacked, and given this place a lick of paint, 13 00:03:53,483 --> 00:03:54,901 it'll be our home, yeah? 14 00:03:56,570 --> 00:03:57,653 The dreams will fade. 15 00:03:58,155 --> 00:03:59,363 They're calling me. 16 00:04:03,035 --> 00:04:04,201 Don't listen. 17 00:04:05,370 --> 00:04:06,454 Don't listen. Do you hear? 18 00:04:06,830 --> 00:04:10,416 i want you to promise me that whatever happens, you'll never go there. 19 00:04:10,500 --> 00:04:11,834 Okay. 20 00:04:21,219 --> 00:04:22,219 Shit. 21 00:04:45,202 --> 00:04:46,369 Rough night? 22 00:04:46,495 --> 00:04:47,620 Yeah. 23 00:04:50,916 --> 00:04:53,250 Dad, l don't want to do this again. 24 00:04:54,461 --> 00:04:55,711 L know, honey. 25 00:04:57,673 --> 00:04:59,215 Yeah. Spoons. 26 00:05:04,763 --> 00:05:06,555 "Heather." Why Heather? 27 00:05:07,265 --> 00:05:10,434 it was my grandmother's name. You can change it if you don't like it. 28 00:05:10,519 --> 00:05:11,852 No, no. 29 00:05:12,813 --> 00:05:14,063 Heather's fine. 30 00:05:14,731 --> 00:05:19,443 i was Sharon, then Mary, then Cathy. Now Heather. 31 00:05:20,237 --> 00:05:22,321 You were Christopher and now you're Harry. 32 00:05:22,739 --> 00:05:24,490 Names don't matter. 33 00:05:26,576 --> 00:05:28,119 i'm still me. 34 00:05:36,962 --> 00:05:38,337 Happy birthday, you. 35 00:05:41,216 --> 00:05:44,427 Dad, thank you! But you're early. 36 00:05:45,178 --> 00:05:46,429 Just a little. 37 00:05:47,097 --> 00:05:49,724 Can't a dad indulge his soon-to-be 1 8-year-old daughter? 38 00:05:59,943 --> 00:06:01,193 What's wrong? 39 00:06:01,278 --> 00:06:02,862 Nothing. l love it. 40 00:06:02,946 --> 00:06:04,613 L love it. Yeah. Yeah? 41 00:06:06,742 --> 00:06:08,868 Lt is the one l saw you looking at in the mall. 42 00:06:09,244 --> 00:06:12,913 Yeah, yes. Thank you. l love it. l love it so much. 43 00:06:13,790 --> 00:06:15,124 You're welcome, honey. 44 00:06:16,960 --> 00:06:18,753 You're getting a little bit gray there, Dad. 45 00:06:20,422 --> 00:06:21,422 Your fault. 46 00:06:24,342 --> 00:06:26,135 Your roots are showing. 47 00:06:26,303 --> 00:06:28,095 Yeah, l know. l'll fix it. 48 00:06:30,682 --> 00:06:34,518 i think this place is gonna be good for us, you know? What do you think? 49 00:06:34,603 --> 00:06:35,853 Yeah. 50 00:06:35,937 --> 00:06:37,354 Hey, come on. 51 00:06:37,439 --> 00:06:40,775 Once l've unpacked, given this place a lick of paint, 52 00:06:40,859 --> 00:06:42,443 you know, it will... Don't, Dad. 53 00:06:45,781 --> 00:06:46,781 What? 54 00:06:48,700 --> 00:06:52,203 it's just what you said in my dream. Just, don't. 55 00:06:54,372 --> 00:06:56,165 L got to go. 56 00:06:56,249 --> 00:06:59,085 Don't want to be late for the first day of school. 57 00:06:59,169 --> 00:07:01,420 Hey, remember the rules. 58 00:07:01,505 --> 00:07:02,713 New town, new school. 59 00:07:02,839 --> 00:07:04,090 Yeah, yeah. 60 00:07:04,633 --> 00:07:06,217 i've done this before. 61 00:07:06,843 --> 00:07:08,803 i know you have, l'm just... 62 00:07:09,596 --> 00:07:10,971 You know l worry. 63 00:07:12,390 --> 00:07:13,516 Don't worry. 64 00:07:14,059 --> 00:07:16,268 i'm careful. i'll be fine. 65 00:07:18,563 --> 00:07:19,939 i love you. 66 00:07:22,067 --> 00:07:23,442 i love you too, honey. 67 00:08:12,826 --> 00:08:15,327 Hey, Rose. L wish you were still here. 68 00:08:15,912 --> 00:08:18,414 it's been so hard since you brought Sharon back to me. 69 00:08:19,875 --> 00:08:21,375 Christopher, my love. 70 00:08:24,296 --> 00:08:25,379 Rose. 71 00:08:28,091 --> 00:08:29,466 i tried to find you. 72 00:08:31,011 --> 00:08:32,595 i searched for so long. 73 00:08:33,096 --> 00:08:36,015 My love, l don't have a lot of time. 74 00:08:36,975 --> 00:08:38,100 i'm trapped here. 75 00:08:38,185 --> 00:08:40,436 There's nothing you can do for me, protect her. 76 00:08:41,104 --> 00:08:42,354 She's the one that matters now. 77 00:08:42,480 --> 00:08:43,772 Why can't you come back? 78 00:08:47,277 --> 00:08:49,528 i found a seal. Part of it is missing. 79 00:08:50,363 --> 00:08:51,989 Only one of us could come through. 80 00:08:53,158 --> 00:08:54,783 i made a choice. 81 00:08:55,535 --> 00:08:56,785 Where's our daughter? 82 00:08:56,953 --> 00:08:58,204 They'll come looking for her. 83 00:08:59,915 --> 00:09:02,291 They'll come looking because they need her. 84 00:09:03,293 --> 00:09:04,752 Never let them take her. 85 00:09:05,462 --> 00:09:06,462 No matter what happens, 86 00:09:06,546 --> 00:09:08,714 no matter what you have to do, swear to me. 87 00:09:09,049 --> 00:09:11,342 Swear to me you will never let them take her. 88 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 i swear. 89 00:09:13,345 --> 00:09:16,138 i brought her back to you. She is yours to care for now. 90 00:09:16,765 --> 00:09:17,806 Don't go. 91 00:09:20,477 --> 00:09:21,644 Goodbye, my love. 92 00:09:25,357 --> 00:09:26,398 Rose. 93 00:09:30,737 --> 00:09:31,904 Daddy. 94 00:09:32,948 --> 00:09:34,240 Sharon? 95 00:09:35,784 --> 00:09:37,534 My God, Sharon. 96 00:09:39,996 --> 00:09:41,747 You're here. Daddy! 97 00:09:43,500 --> 00:09:44,917 it's okay. 98 00:09:47,003 --> 00:09:48,170 You're safe now. 99 00:09:48,672 --> 00:09:51,465 What happened? L don't remember anything. 100 00:09:51,633 --> 00:09:53,092 it's okay. lt's okay. 101 00:09:55,136 --> 00:09:56,136 You... 102 00:09:56,388 --> 00:09:58,013 You were in an accident. 103 00:09:58,306 --> 00:09:59,556 Where's Mommy? 104 00:10:03,270 --> 00:10:04,478 Mommy saved you. 105 00:10:04,604 --> 00:10:05,854 Where's Mommy? 106 00:10:07,857 --> 00:10:09,441 She's gone, honey. 107 00:11:02,245 --> 00:11:04,038 Sorry. l didn't mean to scare you. 108 00:11:05,498 --> 00:11:07,499 Sorry, what? Are you okay? 109 00:11:08,376 --> 00:11:11,503 Yes. Yes, l'm fine. 110 00:11:12,005 --> 00:11:14,565 it's just that you don't wanna be messing with the vagrants, miss. 111 00:11:14,924 --> 00:11:16,525 i was just seeing if he needed some help. 112 00:11:17,052 --> 00:11:18,510 Some people are beyond our help. 113 00:11:21,848 --> 00:11:22,848 Have we met? 114 00:11:25,101 --> 00:11:27,519 No, no, l don't think so. 115 00:11:27,604 --> 00:11:28,604 No? 116 00:11:28,938 --> 00:11:30,397 L'm sure we have. 117 00:11:31,024 --> 00:11:32,274 What's your name? 118 00:11:32,400 --> 00:11:33,609 i have to catch my bus. 119 00:11:39,741 --> 00:11:42,785 Welcome back, everyone. l hope you had a good Christmas vacation. 120 00:11:43,453 --> 00:11:45,120 i would like to welcome some new students 121 00:11:45,288 --> 00:11:46,955 who will be joining us this semester. 122 00:11:47,665 --> 00:11:50,709 Heather Mason. Could you say hello to the class, Heather? 123 00:11:51,419 --> 00:11:54,463 Hi. l'm Heather. l'm new. 124 00:11:55,965 --> 00:11:57,508 i just moved to town, so... 125 00:11:58,385 --> 00:12:00,761 Come on, Heather, share a little bit of yourself. 126 00:12:00,845 --> 00:12:03,806 Everyone has a story. Tell us yours. 127 00:12:04,641 --> 00:12:05,681 What is this, third grade? 128 00:12:08,520 --> 00:12:10,396 What do you wanna know? 129 00:12:10,855 --> 00:12:12,615 Do you get all of your clothes from Goodwill? 130 00:12:17,987 --> 00:12:19,321 Okay, you know what? 131 00:12:19,614 --> 00:12:21,573 Let me make this easier for you. 132 00:12:22,117 --> 00:12:24,952 This is the fifth school l've been to since l was 1 1. 133 00:12:25,703 --> 00:12:27,329 Me and my dad, we move around. 134 00:12:28,206 --> 00:12:30,165 So l do this a lot. 135 00:12:31,334 --> 00:12:33,043 So don't bother trying to remember my name 136 00:12:33,128 --> 00:12:36,130 because l'm sure as hell not gonna remember yours. 137 00:12:36,214 --> 00:12:39,425 Don't talk to me. We won't be friends. 138 00:12:40,510 --> 00:12:46,014 L won't lM you or facebook you or tweet you, read your blog. 139 00:12:48,017 --> 00:12:50,644 And whatever you're thinking of saying or doing, don't bother, 140 00:12:50,728 --> 00:12:54,314 because l've seen it before, and l'm just guessing here, but... 141 00:12:55,191 --> 00:12:57,901 l don't think there are too many original thinkers in this room. 142 00:12:58,611 --> 00:13:00,237 And by the time any of you have found out 143 00:13:00,363 --> 00:13:02,043 anything about me that's worth knowing... 144 00:13:03,450 --> 00:13:05,159 l'll have moved on. 145 00:13:07,704 --> 00:13:08,912 How's that? 146 00:13:09,038 --> 00:13:10,289 Very impressive. 147 00:13:10,373 --> 00:13:14,501 Now the next addition to our class, Vincent Cooper. 148 00:13:15,211 --> 00:13:16,772 Are you kidding me? L can't follow that. 149 00:13:38,234 --> 00:13:39,276 Shit! 150 00:13:41,613 --> 00:13:45,157 Burn the witch! Burn the witch! 151 00:13:45,742 --> 00:13:52,456 Burn the witch! Burn the witch! 152 00:13:52,916 --> 00:13:54,082 No. 153 00:13:54,167 --> 00:13:55,876 Burn the witch! Burn the witch! 154 00:13:56,002 --> 00:13:57,711 i'm not a witch! Please! 155 00:13:58,254 --> 00:14:00,005 Leave me alone. Burn the witch! 156 00:14:00,089 --> 00:14:02,925 Please! Come on! Burn the witch! 157 00:15:06,364 --> 00:15:07,531 Whoa. 158 00:15:08,449 --> 00:15:09,908 Are you all right? 159 00:15:10,827 --> 00:15:12,327 What? Are you okay? 160 00:15:19,502 --> 00:15:21,420 What are you doing out of class? 161 00:15:22,589 --> 00:15:24,006 You know what? l'm lost. 162 00:15:24,841 --> 00:15:26,466 i can't find Math. Any ideas? 163 00:15:28,136 --> 00:15:29,678 No, no. 164 00:15:30,054 --> 00:15:32,180 i... l'm lost too. 165 00:15:36,185 --> 00:15:37,728 Hey look, you wanna get a coffee? 166 00:15:38,187 --> 00:15:39,521 No, we have class. 167 00:15:39,689 --> 00:15:40,981 i mean, later. 168 00:15:43,026 --> 00:15:44,443 No. Why not? 169 00:15:44,736 --> 00:15:47,029 We're both new. We don't know anyone else. 170 00:15:48,281 --> 00:15:51,199 That speech l gave in class, l gave it for a reason. 171 00:15:51,451 --> 00:15:53,535 i really don't want to know anyone here. 172 00:16:31,949 --> 00:16:33,283 Hey, honey. How was your day? 173 00:16:33,743 --> 00:16:35,994 i think there's someone following me. What do l do? 174 00:16:37,789 --> 00:16:38,914 Okay. 175 00:16:39,749 --> 00:16:42,417 Don't come back here. Not yet. L'll meet you somewhere. 176 00:16:44,545 --> 00:16:45,754 Central Square Mall. 177 00:16:46,923 --> 00:16:47,964 Then we can be sure. 178 00:16:48,049 --> 00:16:50,092 Okay, l'll meet you at the Happy Burger place. 179 00:16:53,596 --> 00:16:55,180 i'll be there as soon as l can. 180 00:16:55,765 --> 00:16:56,973 Do you think someone knows? 181 00:16:58,351 --> 00:16:59,393 No. 182 00:17:00,061 --> 00:17:01,978 No one knows. L'll see you soon. 183 00:17:02,605 --> 00:17:04,439 i love you, Dad. i love you, too. 184 00:17:34,429 --> 00:17:37,305 Happy birthday, Heather! 185 00:17:41,102 --> 00:17:42,436 Make a wish! 186 00:18:30,485 --> 00:18:31,485 Sharon. 187 00:18:35,865 --> 00:18:36,865 Sharon! 188 00:18:38,701 --> 00:18:40,035 Please, sir. 189 00:18:41,245 --> 00:18:42,621 Sharon, wait! 190 00:19:10,566 --> 00:19:13,151 Dad! Dad, l... 191 00:19:15,321 --> 00:19:17,239 Sharon. Sharon, wait. 192 00:19:21,619 --> 00:19:22,619 Sharon! 193 00:19:24,831 --> 00:19:27,332 Keep away from me! Keep away from me! 194 00:19:29,460 --> 00:19:30,460 it's okay. 195 00:19:30,545 --> 00:19:31,503 No, it's not okay. 196 00:19:31,587 --> 00:19:32,879 Nothing is okay. 197 00:19:32,964 --> 00:19:34,047 Who are you? 198 00:19:36,384 --> 00:19:38,677 My name is Douglas Cartland. L'm a private investigator. 199 00:19:38,761 --> 00:19:40,345 What do you want from me? 200 00:19:40,429 --> 00:19:43,807 i'm paid to find people. Someone wanted you found, Sharon. 201 00:19:43,891 --> 00:19:45,016 That's not my name! 202 00:19:45,142 --> 00:19:46,268 You're Sharon Da Silva. 203 00:19:47,186 --> 00:19:50,063 Or at least you think you are. Tracked you down after you left Portland. 204 00:19:50,147 --> 00:19:52,399 You and Harry got away from the police, but l found you. 205 00:19:52,483 --> 00:19:54,818 What my dad did there... That was self-defense. 206 00:19:54,902 --> 00:19:56,444 i don't care who Harry killed. 207 00:19:57,280 --> 00:19:59,406 i'm trying to help you. Get back! Why? 208 00:20:01,158 --> 00:20:04,494 Because l didn't know who l was working for then, but l do now. 209 00:20:04,579 --> 00:20:06,219 They call themselves the Order of Valtiel. 210 00:20:07,290 --> 00:20:08,290 And they want you. 211 00:20:08,833 --> 00:20:09,833 You're lying. 212 00:20:10,626 --> 00:20:11,793 You don't understand. 213 00:20:13,838 --> 00:20:15,088 They know where you are. 214 00:20:15,882 --> 00:20:17,966 i told them where you are. 215 00:20:18,801 --> 00:20:20,969 They're coming. You've gotta get away. 216 00:20:21,053 --> 00:20:22,470 Don't worry, l will. 217 00:20:23,347 --> 00:20:24,431 Keep away from me! 218 00:20:24,515 --> 00:20:26,391 Everything your dad ever told you was a lie. 219 00:20:26,475 --> 00:20:28,518 Fuck you! He told me the truth. 220 00:20:28,603 --> 00:20:30,437 You know why you don't remember anything from your childhood? 221 00:20:30,521 --> 00:20:33,899 i was in a car crash. My mother died. l lost my memory. 222 00:20:33,983 --> 00:20:36,484 No! There was never any accident. 223 00:20:36,569 --> 00:20:39,571 You were trapped in a place called Silent Hill. 224 00:20:39,655 --> 00:20:42,157 But your mother saved you. She got you out. 225 00:20:42,241 --> 00:20:45,201 But they want you back. Ask your dad. 226 00:20:45,453 --> 00:20:46,578 He knows that... 227 00:21:00,176 --> 00:21:01,343 Tell me who l am. 228 00:21:07,516 --> 00:21:08,516 Please, tell me. 229 00:21:30,498 --> 00:21:32,332 it's gone. lt's gone. 230 00:21:36,212 --> 00:21:37,629 i'll help you. Come on. 231 00:23:09,472 --> 00:23:11,556 You two, move back now. 232 00:23:13,809 --> 00:23:18,271 Hey, miss! You can't be back here. Back behind the tape, please. 233 00:23:19,440 --> 00:23:20,857 Come on, folks. L need you back. 234 00:23:20,941 --> 00:23:23,610 Everybody, get back behind the line. Come on, move back. 235 00:23:24,653 --> 00:23:27,947 Whoa, one second, there's a wallet in his pocket. 236 00:23:33,162 --> 00:23:38,500 Douglas Cartland. Some Pl from out of town. What you got, Cable? 237 00:23:38,626 --> 00:23:41,336 The boys found this jacket down there. There's blood on it. 238 00:23:41,420 --> 00:23:43,338 Okay. Hand it over to forensics. 239 00:23:43,464 --> 00:23:45,340 Let's find out whose blood it is. 240 00:23:45,424 --> 00:23:49,677 Heather Mason. Sharon Da Silva. This girl? Maybe this is hers. 241 00:23:49,845 --> 00:23:51,429 Let's find her and ask her. 242 00:23:51,514 --> 00:23:53,098 See what we got on this Cartland. 243 00:23:53,182 --> 00:23:55,433 Pull the security tapes. l wanna see what happened here tonight. 244 00:23:55,518 --> 00:23:56,935 Hey. 245 00:23:57,061 --> 00:23:58,478 Vincent. 246 00:23:58,562 --> 00:24:01,523 They found a guy dead in there. Did you see? 247 00:24:01,774 --> 00:24:02,941 Yeah. 248 00:24:03,067 --> 00:24:04,275 Hey! 249 00:24:07,738 --> 00:24:09,114 What's wrong? 250 00:24:10,366 --> 00:24:11,658 i can't tell you. 251 00:24:11,784 --> 00:24:13,118 it's okay, you can tell me. 252 00:24:13,202 --> 00:24:14,202 No, l can't. 253 00:24:14,286 --> 00:24:17,872 Because l have no idea what's going on in my head right now. 254 00:24:18,833 --> 00:24:21,251 It's me. Leave a message. 255 00:24:22,211 --> 00:24:26,047 Dad, call me when you get this, please. 256 00:24:28,717 --> 00:24:32,971 You're cold. Where's your coat? Come here. 257 00:24:35,724 --> 00:24:36,724 Thanks. 258 00:24:41,188 --> 00:24:42,397 What's the matter? 259 00:24:45,442 --> 00:24:46,651 Do you see them? 260 00:24:50,573 --> 00:24:52,407 They who? The runner? No. 261 00:24:57,580 --> 00:24:58,663 Never mind. 262 00:24:59,373 --> 00:25:02,250 Just another thing to prove that l'm going crazy. 263 00:25:05,504 --> 00:25:07,755 So... Where's home? 264 00:25:08,883 --> 00:25:10,258 A couple of blocks away. 265 00:25:10,384 --> 00:25:13,011 No, l mean, before. Where do you come from? 266 00:25:13,596 --> 00:25:17,515 Nowhere, really. l traveled a lot with my dad. 267 00:25:24,356 --> 00:25:28,568 Do you think there's a difference between dreams and reality? 268 00:25:30,446 --> 00:25:32,071 What happened to the small talk? 269 00:25:32,198 --> 00:25:33,865 No "What's your favorite band?" 270 00:25:33,949 --> 00:25:35,389 "Do you facebook?" Nothing like that. 271 00:25:35,451 --> 00:25:37,118 Fuck Facebook. Do you? 272 00:25:38,329 --> 00:25:40,121 L never think about it. 273 00:25:41,665 --> 00:25:42,957 Everybody thinks about it. 274 00:25:43,292 --> 00:25:46,836 Not me. My life is complicated enough. 275 00:25:49,965 --> 00:25:53,176 You should talk to my grandfather. lt's all he ever thinks about. 276 00:25:53,260 --> 00:25:54,260 Drove him crazy. 277 00:25:54,637 --> 00:25:56,304 it's driving me crazy. 278 00:25:56,680 --> 00:25:58,681 No, l mean, he's insane. 279 00:25:59,141 --> 00:26:00,516 Bat-shit nuts. 280 00:26:01,852 --> 00:26:04,354 Back in my sweet little home town, 281 00:26:04,480 --> 00:26:06,981 old man Leonard drools in a padded cell. 282 00:26:07,775 --> 00:26:09,901 He'll tell you there are no such things as dreams, 283 00:26:09,985 --> 00:26:12,737 just endless realities all piled on top of each other. 284 00:26:13,447 --> 00:26:17,450 Some people see monsters, other people just see people. 285 00:26:17,534 --> 00:26:19,160 And they locked him up for that? 286 00:26:20,412 --> 00:26:21,788 My mother had him committed. 287 00:26:22,498 --> 00:26:23,831 Jesus! Yeah. 288 00:26:23,999 --> 00:26:27,126 She's kind of intimidating, my mother. 289 00:26:28,087 --> 00:26:32,048 No difference between fantasy and reality... 290 00:26:44,895 --> 00:26:46,604 l don't think l like my reality. 291 00:26:47,022 --> 00:26:49,023 Do you think anyone does? 292 00:26:49,733 --> 00:26:53,528 At least l'm real. Well, l think l am. And you? 293 00:26:55,155 --> 00:26:58,408 Yep. Pretty real. Or just pretty. 294 00:27:01,996 --> 00:27:06,666 That was a lousy pick-up line. Does it ever work? 295 00:27:07,334 --> 00:27:09,961 i never tried it before. How'd it go down? 296 00:27:10,546 --> 00:27:12,380 As a crime against pick-up lines. 297 00:27:13,966 --> 00:27:15,591 You're kind of funny, Heather. 298 00:27:16,635 --> 00:27:19,429 You're pretty fucked up, but l don't know, 299 00:27:19,513 --> 00:27:21,389 l think you're goofy fun inside. 300 00:27:22,933 --> 00:27:24,100 Goofy fun? 301 00:27:26,312 --> 00:27:28,146 That'd be nice for a change. 302 00:27:29,857 --> 00:27:31,733 Anyway, this is my street. 303 00:27:34,069 --> 00:27:35,695 Thanks for walking me back. 304 00:27:36,113 --> 00:27:38,072 L'd like to do it again sometime. 305 00:27:38,574 --> 00:27:42,076 Vincent, you're nice, but l don't think you want to know me. 306 00:27:42,202 --> 00:27:44,162 i do. No, you don't. 307 00:27:49,752 --> 00:27:51,252 i'm gonna call you later. 308 00:27:52,254 --> 00:27:54,922 i didn't give you my number. i'll see you around! 309 00:28:00,721 --> 00:28:01,221 Dad? 310 00:28:18,280 --> 00:28:18,780 Dad! 311 00:28:34,129 --> 00:28:36,714 Dad! Dad! 312 00:28:51,980 --> 00:28:55,566 Heather, it's Vincent. l heard you yell. ls everything all right? 313 00:28:59,321 --> 00:29:01,114 i need your help. 314 00:29:01,198 --> 00:29:02,615 Look. 315 00:29:10,999 --> 00:29:12,417 is that blood? 316 00:29:14,211 --> 00:29:15,878 Have you called the police? l can't. 317 00:29:16,004 --> 00:29:17,547 Why not? They can help. l just can't! 318 00:29:17,631 --> 00:29:18,840 Okay? Okay. 319 00:29:23,095 --> 00:29:25,596 Do you know where this Silent Hill is? 320 00:29:25,681 --> 00:29:27,682 No, it's... 321 00:29:27,766 --> 00:29:30,685 lt's something that l've dreamt about. My dad, he... 322 00:29:30,769 --> 00:29:32,520 He warned me never to go there. 323 00:29:33,730 --> 00:29:35,231 But l know that symbol. 324 00:29:37,276 --> 00:29:38,401 This is it. 325 00:29:40,028 --> 00:29:41,612 He kept it all in here. 326 00:29:49,163 --> 00:29:52,415 is this your mom? My adoptive mom, Rose. 327 00:29:52,958 --> 00:29:56,461 You were adopted? Yeah, l never knew my real parents. 328 00:30:04,386 --> 00:30:05,720 Did you write all of these? 329 00:30:06,346 --> 00:30:07,346 Yeah. 330 00:30:14,062 --> 00:30:15,188 Do you know what that is? 331 00:30:15,564 --> 00:30:16,564 No. 332 00:30:17,566 --> 00:30:20,234 Looks like there's another side that fits in here. 333 00:30:27,534 --> 00:30:29,994 - A gun? - Why do you need a gun? 334 00:30:31,371 --> 00:30:32,872 Miss Mason, it's the police. 335 00:30:32,998 --> 00:30:34,559 i thought you said you didn't call them. 336 00:30:34,583 --> 00:30:36,292 i didn't. Then why are they here? 337 00:30:36,793 --> 00:30:38,085 What is going on, Heather? 338 00:30:38,253 --> 00:30:39,545 i have to go. 339 00:30:39,630 --> 00:30:41,255 if they catch me, l'll never find my dad. 340 00:30:41,340 --> 00:30:42,882 Catch you? Why would they catch you? 341 00:30:42,925 --> 00:30:46,552 What have you done? Nothing! l haven't done anything, l swear. 342 00:30:47,221 --> 00:30:48,221 Help me. 343 00:30:48,305 --> 00:30:49,345 What do you want me to do? 344 00:30:49,640 --> 00:30:51,098 Can you drive? What? 345 00:30:51,600 --> 00:30:52,934 i can't drive. Can you? 346 00:30:58,398 --> 00:31:00,441 Santini, come here. 347 00:31:04,488 --> 00:31:06,197 You wanted probable cause? 348 00:31:06,949 --> 00:31:08,324 This is it. 349 00:31:11,119 --> 00:31:12,703 What the hell happened here? 350 00:31:16,917 --> 00:31:19,168 That look like a gang tag to you? 351 00:31:19,253 --> 00:31:22,630 i don't think so. But l've never seen anything like it. 352 00:31:22,714 --> 00:31:25,007 Call Crime Scene, get them down here. 353 00:31:25,092 --> 00:31:26,259 What about the girl? 354 00:31:26,385 --> 00:31:27,593 She's a murder suspect. 355 00:31:54,288 --> 00:31:55,955 "My dearest Sharon, 356 00:31:56,039 --> 00:31:59,458 "lf you are reading this, then something has happened to me. 357 00:31:59,543 --> 00:32:01,460 "You're on your own now. 358 00:32:01,545 --> 00:32:03,212 "Don't try to find me. 359 00:32:03,297 --> 00:32:06,591 "And whatever you do, don't go to Silent Hill. 360 00:32:06,675 --> 00:32:10,177 "l promised your mother l'd keep you safe, but l failed. 361 00:32:10,262 --> 00:32:12,346 "l know you think we're running from the police, 362 00:32:12,431 --> 00:32:15,016 "because of the man l killed in Portland two years ago." 363 00:32:17,853 --> 00:32:19,520 You can't protect her forever! 364 00:32:21,023 --> 00:32:22,315 Dad! 365 00:32:22,399 --> 00:32:24,984 "But the truth is, he wasn't just a random thief." 366 00:32:25,110 --> 00:32:26,694 Get your things, we're leaving. 367 00:32:26,862 --> 00:32:28,863 "He was sent to take you back to Silent Hill. 368 00:32:29,197 --> 00:32:32,241 "He was a member of the Order. These people want you, they need you. 369 00:32:32,659 --> 00:32:33,951 "l don't know why, 370 00:32:34,036 --> 00:32:36,495 "but they will do everything in their power to draw you back. 371 00:32:36,580 --> 00:32:38,289 "You must resist it. 372 00:32:38,373 --> 00:32:40,124 "l tried to keep you safe. 373 00:32:40,208 --> 00:32:42,460 "And l never meant to lie to you, but l had to. 374 00:32:42,878 --> 00:32:46,797 "You'll find the truth in my notebooks. As much as l could find out. 375 00:32:47,257 --> 00:32:49,884 "l hope that when you read what l've learned, 376 00:32:49,968 --> 00:32:52,553 "you can finally begin to understand who you really are. 377 00:32:53,221 --> 00:32:55,514 "Please forgive me for not telling you the truth. 378 00:32:56,224 --> 00:32:57,600 "l did it to protect you. 379 00:32:58,268 --> 00:32:59,769 "l love you, Sharon." 380 00:33:02,439 --> 00:33:03,731 Are you okay? 381 00:33:04,900 --> 00:33:06,275 Do you wanna stop? 382 00:33:07,694 --> 00:33:08,986 No. 383 00:33:17,037 --> 00:33:18,663 What does it say? 384 00:33:18,747 --> 00:33:20,331 So much. 385 00:33:20,999 --> 00:33:23,709 i knew he was frightened, but this is crazy. 386 00:33:26,254 --> 00:33:29,215 it says, "Silent Hill was originally a prison colony, 387 00:33:29,299 --> 00:33:32,176 "built on ground taken from the native lndians. 388 00:33:32,260 --> 00:33:35,096 "They called it 'The Place of the Silent Spirits."' 389 00:33:35,430 --> 00:33:38,307 Never build on ancient lndian burial grounds. 390 00:33:38,392 --> 00:33:40,601 i thought everyone knew that. 391 00:33:42,437 --> 00:33:47,817 it says here, "Religious zealots called the Order of Valtiel 392 00:33:47,901 --> 00:33:51,112 "secretly ran the town for the last 1 00 years. 393 00:33:51,405 --> 00:33:56,117 "They were waiting for a child to be born to be a vessel for their god, 394 00:33:56,201 --> 00:33:59,203 "who would then be resurrected and make the world anew." 395 00:33:59,287 --> 00:34:02,498 lt sounds like one of those crazy doomsday cults. 396 00:34:02,582 --> 00:34:04,458 Yeah. Sounds like it. 397 00:34:08,797 --> 00:34:10,798 There is a newspaper article. 398 00:34:12,050 --> 00:34:13,968 Fire in the coal mines got out of control. 399 00:34:15,804 --> 00:34:18,305 The whole place is still burning, deep underground. 400 00:34:18,390 --> 00:34:20,099 Everyone had to leave. 401 00:34:23,395 --> 00:34:25,479 My dad doesn't believe that, though. 402 00:34:26,106 --> 00:34:27,273 No? 403 00:34:27,357 --> 00:34:30,651 He says the town was cursed by the power of a demon child. 404 00:34:30,736 --> 00:34:35,573 Her name's Alessa. This Order tried to cleanse her with fire, 405 00:34:35,657 --> 00:34:38,743 but they failed. And Alessa's revenge 406 00:34:38,827 --> 00:34:40,786 was to summon a world of darkness, 407 00:34:40,912 --> 00:34:42,913 filled with terrifying creatures. 408 00:34:43,165 --> 00:34:47,126 This one, it says, is her "guardian and executioner." 409 00:35:16,490 --> 00:35:17,698 We should stop. 410 00:35:17,866 --> 00:35:18,949 No, l want to keep going. 411 00:35:19,034 --> 00:35:20,034 i'm tired. 412 00:35:20,619 --> 00:35:23,078 i need rest, you need rest. 413 00:35:55,362 --> 00:35:57,071 Do you think they'll find us? 414 00:35:57,280 --> 00:35:59,156 Someone will, eventually. 415 00:36:01,159 --> 00:36:02,910 You think we're far? No. 416 00:36:05,247 --> 00:36:06,997 No, l think we're really close. 417 00:36:07,457 --> 00:36:08,958 And l don't think you should go... 418 00:36:09,292 --> 00:36:11,293 What? L think your dad is right. 419 00:36:11,378 --> 00:36:12,461 i don't think you should go to Silent Hill. 420 00:36:12,587 --> 00:36:13,712 i need to find him. 421 00:36:13,797 --> 00:36:15,631 You read his notebooks. He wants you to run. 422 00:36:15,757 --> 00:36:18,592 Vincent... No, listen to me. The Order, they want you. 423 00:36:20,512 --> 00:36:22,513 i think that's why they took Harry. 424 00:36:23,098 --> 00:36:24,306 To make you come back. 425 00:36:24,432 --> 00:36:25,724 i don't have a choice. 426 00:36:26,101 --> 00:36:27,226 Don't you understand that? 427 00:36:27,352 --> 00:36:28,519 i understand. 428 00:36:30,438 --> 00:36:31,772 i just... 429 00:36:35,861 --> 00:36:38,779 l just don't want anything to happen to you. 430 00:37:20,655 --> 00:37:22,197 You didn't sleep? 431 00:37:25,785 --> 00:37:27,119 No. 432 00:37:27,621 --> 00:37:29,288 We can't go any further. 433 00:37:33,168 --> 00:37:35,419 We already talked about this. L have to. 434 00:37:35,503 --> 00:37:37,671 Why can't you just trust me? 435 00:37:37,797 --> 00:37:39,924 it's for my dad. You don't understand. 436 00:37:40,008 --> 00:37:41,467 i do. No, you don't. 437 00:37:41,551 --> 00:37:43,344 How could you? 438 00:37:43,428 --> 00:37:45,512 Because l am a child of the Order. 439 00:37:48,683 --> 00:37:49,892 What? 440 00:37:49,976 --> 00:37:52,186 i was born and raised in Silent Hill. 441 00:37:52,729 --> 00:37:56,065 i was chosen to come into this world to make sure you return. 442 00:37:56,232 --> 00:37:57,733 No... 443 00:37:57,984 --> 00:38:00,027 No, that's not possible. 444 00:38:00,695 --> 00:38:03,447 The Order are trapped in Silent Hill. The notebook said so. 445 00:38:03,531 --> 00:38:06,617 it is possible for a few to escape just for a while, 446 00:38:06,701 --> 00:38:12,414 but it requires... lt requires sacrifice and suffering. 447 00:38:15,210 --> 00:38:17,419 You have been chosen for this! 448 00:38:18,797 --> 00:38:20,381 How could you do this to me? 449 00:38:20,507 --> 00:38:22,091 My whole life, all l've been taught... 450 00:38:22,175 --> 00:38:25,928 All that any of us are taught is that Alessa is the great evil of the world. 451 00:38:26,388 --> 00:38:28,305 She trapped us, she brings the darkness, 452 00:38:28,390 --> 00:38:30,808 and you... You are part of that evil. 453 00:38:31,893 --> 00:38:33,978 But l know that's not true. 454 00:38:35,355 --> 00:38:37,355 After seeing you, after spending this time with you, 455 00:38:37,399 --> 00:38:39,483 l know you're not evil, l... 456 00:38:39,734 --> 00:38:42,820 lf you are part of Alessa, 457 00:38:42,904 --> 00:38:44,530 you're the innocent part. 458 00:38:44,572 --> 00:38:47,491 Every step of the way, you lied. l had to. 459 00:38:47,575 --> 00:38:50,911 They were watching, projecting their spirits into the world. You saw them. 460 00:38:50,996 --> 00:38:52,246 You took my dad. 461 00:38:52,372 --> 00:38:55,082 Please believe me, l had nothing to do with that, 462 00:38:55,208 --> 00:38:57,751 l'm sorry. Why take him, why not just take me? 463 00:38:57,877 --> 00:38:59,878 Because you have to return of your own free will. 464 00:38:59,963 --> 00:39:02,089 Taking him, they knew you'd follow. 465 00:39:02,924 --> 00:39:04,550 Why do l matter so much? 466 00:39:04,634 --> 00:39:07,302 Because the Order can't be free until Alessa is gone. 467 00:39:07,387 --> 00:39:08,887 Her power keeps them trapped, 468 00:39:08,972 --> 00:39:11,306 and she can't be destroyed until she's whole again. 469 00:39:12,017 --> 00:39:13,267 You will make that happen. 470 00:39:13,393 --> 00:39:14,601 What about my dad? 471 00:39:15,103 --> 00:39:16,145 is he still alive? 472 00:39:16,271 --> 00:39:17,354 Yes, but not for long. 473 00:39:17,439 --> 00:39:21,066 My mother, Claudia, won't keep him alive after she has what she wants. 474 00:39:21,151 --> 00:39:22,276 Where is he? 475 00:39:22,444 --> 00:39:23,527 in the sanctuary beneath the town. 476 00:39:23,611 --> 00:39:25,320 Wait, Heather, stop! No! 477 00:39:26,197 --> 00:39:27,531 You need this. 478 00:39:28,324 --> 00:39:29,616 You have to find the other half. 479 00:39:29,701 --> 00:39:32,911 it's the only way you'll be able to save your dad. 480 00:39:33,246 --> 00:39:35,039 My grandfather has it. 481 00:39:36,583 --> 00:39:37,958 The one in the asylum? 482 00:39:38,376 --> 00:39:40,836 Yes, Leonard Wolf. 483 00:39:42,464 --> 00:39:44,548 He's dangerous. Let me help you. 484 00:39:44,632 --> 00:39:45,924 No! Get off of me! 485 00:39:46,051 --> 00:39:48,177 Please! Please, listen to me. Don't! 486 00:39:48,261 --> 00:39:49,470 What is happening? 487 00:39:49,637 --> 00:39:50,846 The Darkness is coming. 488 00:39:54,976 --> 00:39:56,018 it's coming. 489 00:39:56,644 --> 00:39:58,062 What's going on? 490 00:40:08,281 --> 00:40:10,324 Stop! Make it stop! 491 00:40:17,165 --> 00:40:18,916 You did this. No. 492 00:40:19,000 --> 00:40:20,584 it's not me. 493 00:40:20,668 --> 00:40:22,044 How could it be me? 494 00:40:29,427 --> 00:40:31,178 Because you are part of Alessa. 495 00:40:34,140 --> 00:40:37,392 We're so close, you allowed the darkness to break through. 496 00:40:41,648 --> 00:40:43,398 Vincent, what is going on? 497 00:40:43,608 --> 00:40:44,775 i don't know. 498 00:40:45,860 --> 00:40:47,319 Vincent! 499 00:44:06,602 --> 00:44:07,602 Burn the witch! 500 00:44:10,481 --> 00:44:13,233 You should not be here. 501 00:44:19,073 --> 00:44:20,741 They will use you. 502 00:44:22,201 --> 00:44:23,869 We will all suffer now. 503 00:44:24,746 --> 00:44:26,580 i know who you are. 504 00:44:28,082 --> 00:44:29,166 You're her mother. 505 00:44:30,793 --> 00:44:32,252 Alessa's mother. 506 00:44:34,088 --> 00:44:35,964 How could you let them burn her? 507 00:44:36,549 --> 00:44:39,468 No, l loved her. 508 00:44:39,552 --> 00:44:40,761 it's all right, sweetheart. 509 00:44:43,056 --> 00:44:45,599 it's okay. lt's all right 510 00:44:46,601 --> 00:44:48,060 I was deceived. 511 00:44:50,688 --> 00:44:51,688 Come along, child. 512 00:44:51,981 --> 00:44:54,024 i never wanted this for her. 513 00:44:54,108 --> 00:44:56,026 Where are you taking me? 514 00:44:56,194 --> 00:44:58,111 Mommy! Mommy! 515 00:45:02,784 --> 00:45:04,451 But Alessa was special. 516 00:45:06,120 --> 00:45:09,831 She was the only one who could survive the fire, that's why she was chosen. 517 00:45:10,166 --> 00:45:11,917 No! Stop! 518 00:45:13,294 --> 00:45:15,545 No! No! 519 00:45:16,631 --> 00:45:18,799 But it only led to our damnation. 520 00:45:19,592 --> 00:45:21,843 You all got what you deserved. 521 00:45:22,387 --> 00:45:26,223 Yes, and l became the mother of the demon. 522 00:45:27,850 --> 00:45:30,102 But you are her daughter. 523 00:45:32,480 --> 00:45:34,648 What are you talking about? 524 00:45:34,732 --> 00:45:38,693 Alessa didn't die in the fire, but she suffered so much. 525 00:45:40,905 --> 00:45:43,448 Her pain was only matched by her rage. 526 00:45:44,700 --> 00:45:47,661 And with that rage, her powers grew 527 00:45:47,745 --> 00:45:49,246 beyond all comprehension. 528 00:45:50,373 --> 00:45:52,999 Alessa knew there was a part of her 529 00:45:53,167 --> 00:45:55,794 that could still be free from pain. 530 00:45:57,839 --> 00:46:01,842 So she took that last, innocent part of her soul 531 00:46:02,218 --> 00:46:07,347 and placed it into a newborn, orphan child. 532 00:46:10,351 --> 00:46:11,685 You. 533 00:46:14,856 --> 00:46:16,940 You were secretly taken from here, 534 00:46:17,024 --> 00:46:20,569 to be raised by loving, but unaware parents. 535 00:46:26,033 --> 00:46:28,910 You're the only part of Alessa that feels love. 536 00:46:29,370 --> 00:46:34,207 You balance her hate, but you should never have come back. 537 00:46:34,667 --> 00:46:38,670 Because now you have given the Order what they could never have... 538 00:46:39,046 --> 00:46:42,215 A way to destroy Alessa and you. 539 00:46:42,675 --> 00:46:44,009 Where is my father? 540 00:46:44,719 --> 00:46:48,054 There is nothing you can do to save him without damning yourself. 541 00:46:48,306 --> 00:46:50,265 i don't care. Just tell me what you know. 542 00:46:56,564 --> 00:46:58,356 i know the darkness is coming. 543 00:47:02,403 --> 00:47:04,154 it's safer to be inside. 544 00:47:04,822 --> 00:47:06,114 Run. 545 00:47:08,576 --> 00:47:09,576 Run! 546 00:48:19,897 --> 00:48:21,064 No! 547 00:49:46,067 --> 00:49:47,067 No! 548 00:50:10,633 --> 00:50:11,716 What? 549 00:50:11,801 --> 00:50:13,426 Help me. 550 00:50:24,939 --> 00:50:26,147 No... 551 00:50:27,817 --> 00:50:29,275 Run. 552 00:50:40,621 --> 00:50:41,913 i'm here! i'm gonna help you! 553 00:50:43,749 --> 00:50:44,708 What happened? 554 00:50:44,792 --> 00:50:45,834 Fast! lt's coming! 555 00:50:46,544 --> 00:50:48,128 What's coming? 556 00:51:03,269 --> 00:51:04,769 Come on! Run! 557 00:51:38,012 --> 00:51:39,637 Where did you come from? 558 00:51:39,764 --> 00:51:41,431 i took a wrong turn. 559 00:51:41,515 --> 00:51:42,849 Got lost in the fog. 560 00:51:53,402 --> 00:51:54,944 There! Come on! 561 00:51:58,908 --> 00:51:59,908 No! 562 00:52:01,994 --> 00:52:03,369 This way. 563 00:52:27,394 --> 00:52:28,728 Run! 564 00:52:41,283 --> 00:52:43,368 My own son... 565 00:52:43,452 --> 00:52:45,203 Mother, please... 566 00:52:45,287 --> 00:52:46,496 betrayed us. 567 00:52:48,332 --> 00:52:49,749 She is not evil. 568 00:52:51,836 --> 00:52:56,089 Your mind is corrupted by her darkness. 569 00:52:57,591 --> 00:53:00,093 You were young to be given this task. 570 00:53:01,554 --> 00:53:03,012 i understand. 571 00:53:05,349 --> 00:53:06,891 You created Alessa. 572 00:53:06,976 --> 00:53:10,270 The darkness is your evil reflected back at us. 573 00:53:10,479 --> 00:53:11,604 She is innocent. 574 00:53:11,772 --> 00:53:12,939 She is innocent? 575 00:53:13,649 --> 00:53:17,235 You are insane, just as your grandfather is insane. 576 00:53:17,319 --> 00:53:18,400 Burn him! Make him suffer! 577 00:53:18,445 --> 00:53:19,487 Let the God judge him! 578 00:53:19,613 --> 00:53:20,697 No! 579 00:53:26,662 --> 00:53:27,954 You succeeded. 580 00:53:28,622 --> 00:53:32,584 Even in your madness, you guided her back to us. 581 00:53:33,294 --> 00:53:35,962 What my sister, Christabella, could not achieve, l shall. 582 00:53:36,380 --> 00:53:38,715 Salvation is at hand. 583 00:53:41,302 --> 00:53:45,054 And a broken mind can be mended. 584 00:53:45,139 --> 00:53:46,431 No. 585 00:53:46,515 --> 00:53:47,974 Mother, please, don't. 586 00:53:48,225 --> 00:53:50,393 Take him to the asylum. Cure him. No. 587 00:53:50,477 --> 00:53:51,936 No. No! 588 00:54:16,003 --> 00:54:17,170 Leonard. 589 00:55:05,928 --> 00:55:08,388 Do you think someone knows? 590 00:55:08,472 --> 00:55:10,139 No. 591 00:55:10,224 --> 00:55:12,517 No one knows. L'll see you soon. 592 00:55:12,601 --> 00:55:14,602 i love you, Dad. i love you, too. 593 00:56:12,578 --> 00:56:13,745 Leonard Wolf. 594 00:56:14,496 --> 00:56:15,621 Okay. 595 00:56:20,878 --> 00:56:21,378 S-1 2. 596 00:59:19,640 --> 00:59:20,723 Leonard. 597 00:59:22,976 --> 00:59:24,518 Hello, child. 598 00:59:28,440 --> 00:59:31,943 Please, come closer, so l can touch you. 599 00:59:33,111 --> 00:59:34,320 i don't think so. 600 00:59:35,155 --> 00:59:37,073 Did Claudia send you? 601 00:59:37,157 --> 00:59:38,491 Claudia? 602 00:59:38,575 --> 00:59:41,452 Yeah. No. She put you here. 603 00:59:41,536 --> 00:59:45,248 My own daughter says l'm corrupted by the darkness. 604 00:59:45,332 --> 00:59:48,501 She says that l'm a monster. 605 00:59:48,919 --> 00:59:50,878 She's far worse than l am. 606 00:59:51,713 --> 00:59:55,424 She is also corrupted by the same darkness. 607 00:59:55,842 --> 00:59:59,178 i am looking for my father. ls he lost? 608 01:00:00,222 --> 01:00:01,639 He's in Silent Hill. 609 01:00:02,557 --> 01:00:05,810 There are many Silent Hills. Are you sure it's this one? 610 01:00:05,978 --> 01:00:07,270 Vincent said you'd know how to help me. 611 01:00:07,354 --> 01:00:09,814 Vincent, that little traitor... 612 01:00:10,065 --> 01:00:13,150 My own flesh and blood turned against me! 613 01:00:14,695 --> 01:00:15,987 Listen. 614 01:00:16,280 --> 01:00:19,615 You may be able to hear the cries of his torment. 615 01:00:21,159 --> 01:00:22,285 He's here? 616 01:00:22,369 --> 01:00:25,997 Where else would you go to mend your mind? 617 01:00:26,540 --> 01:00:27,957 Like yours is? 618 01:00:28,250 --> 01:00:29,375 i'm... 619 01:00:30,043 --> 01:00:34,255 l'm just an ongoing project. 620 01:00:35,716 --> 01:00:38,592 i have half of this. 621 01:00:39,219 --> 01:00:41,220 Will it help me? Please... 622 01:00:41,722 --> 01:00:43,639 l'm blind, child. 623 01:00:45,559 --> 01:00:48,060 i cannot see what you have there. 624 01:00:48,520 --> 01:00:53,065 Place it in my hand, and l will try to help you. 625 01:00:53,817 --> 01:00:55,359 Don't be afraid. 626 01:00:56,236 --> 01:00:57,903 Come on. 627 01:01:07,247 --> 01:01:08,914 You know what it is. 628 01:01:09,082 --> 01:01:10,750 i was the Master of the Order. 629 01:01:11,710 --> 01:01:14,545 How could l not know the Seal of Metatron? 630 01:01:15,005 --> 01:01:20,259 it was stolen from me and used by her to escape with the child. 631 01:01:20,510 --> 01:01:24,263 Without it, we cannot summon the god. 632 01:01:24,431 --> 01:01:26,849 it is a key. What does it unlock? 633 01:01:29,436 --> 01:01:32,271 The true nature of things. 634 01:01:33,023 --> 01:01:34,774 i need to find the other half. 635 01:01:38,070 --> 01:01:42,698 - But you've already found it. - The other half is in me! 636 01:01:43,033 --> 01:01:44,784 What are you doing? No! 637 01:01:45,494 --> 01:01:45,994 Stop! 638 01:02:02,344 --> 01:02:05,221 Now l see the truth of you. 639 01:02:06,223 --> 01:02:09,308 You're a demon! You must be destroyed! 640 01:02:09,476 --> 01:02:10,518 Not today. 641 01:03:37,731 --> 01:03:40,191 Two halves coming together. 642 01:03:40,275 --> 01:03:41,609 it's complete. 643 01:04:11,515 --> 01:04:12,515 - Alessa? - Alessa? 644 01:04:14,476 --> 01:04:16,435 Can you feel me? Can you feel me? 645 01:04:19,231 --> 01:04:22,024 You know l'm here, don't you? 646 01:04:22,108 --> 01:04:24,318 You know l've got the Seal of Metatron. 647 01:04:57,561 --> 01:04:58,686 Somebody help me. 648 01:06:16,556 --> 01:06:17,723 No. 649 01:07:21,746 --> 01:07:23,163 Get back! Get back! 650 01:07:26,126 --> 01:07:27,501 And you! 651 01:07:29,754 --> 01:07:30,713 Get back! 652 01:07:30,797 --> 01:07:32,047 Look out! Get back! 653 01:07:41,474 --> 01:07:42,850 Do it! Do it! 654 01:08:53,713 --> 01:08:55,172 How can l find my dad? 655 01:08:56,424 --> 01:08:58,133 Heather, help me. Tell me where he is. 656 01:09:00,303 --> 01:09:03,555 in the sanctuary, beneath the amusement park. 657 01:09:04,557 --> 01:09:06,058 i can help you. 658 01:09:11,773 --> 01:09:12,773 Fine. 659 01:09:22,200 --> 01:09:24,409 Hurry! L am hurrying! 660 01:09:26,287 --> 01:09:27,371 Shit! 661 01:09:39,843 --> 01:09:42,010 Stuck! Heather, it's stuck! 662 01:09:42,095 --> 01:09:43,136 Okay, we need a knife. 663 01:10:20,967 --> 01:10:22,676 How can you live like this? 664 01:10:22,760 --> 01:10:25,888 This darkness, those creatures? 665 01:10:27,932 --> 01:10:29,057 it's all l've ever known. 666 01:10:30,643 --> 01:10:32,019 My reality. 667 01:10:34,981 --> 01:10:36,899 Darkness should have faded by now. 668 01:10:38,026 --> 01:10:39,151 Why hasn't it? 669 01:10:39,235 --> 01:10:40,694 You're so close to Alessa, 670 01:10:40,778 --> 01:10:44,323 two halves coming together again, it's changing the world. 671 01:10:44,991 --> 01:10:46,575 What's gonna happen? 672 01:10:46,659 --> 01:10:47,659 That's up to you. 673 01:10:51,539 --> 01:10:53,332 Lakeside Amusement Park is over there. 674 01:10:55,043 --> 01:10:56,418 And the entrance to the sanctuary. 675 01:11:04,719 --> 01:11:06,720 Do you think you can save him? 676 01:11:07,472 --> 01:11:11,475 i have to try. My dad gave up his life to protect me. 677 01:11:11,559 --> 01:11:13,101 Then l think he'd want you to leave. 678 01:11:13,227 --> 01:11:14,770 You don't know that. 679 01:11:18,149 --> 01:11:21,360 if he loved you, he wouldn't want you to be in any danger. 680 01:11:22,695 --> 01:11:26,406 And if you loved someone, you'd know that you would never give up. 681 01:12:16,958 --> 01:12:18,125 No, wait! 682 01:12:19,377 --> 01:12:20,377 Get down. 683 01:12:21,170 --> 01:12:22,170 Look. 684 01:12:22,755 --> 01:12:24,047 Are they soldiers? 685 01:12:24,590 --> 01:12:25,757 Not really. 686 01:12:25,925 --> 01:12:29,553 We call them The Brethren. The most devout servants of the Order. 687 01:12:31,264 --> 01:12:34,474 See the masks? They won't breathe the air of the darkness. 688 01:12:34,559 --> 01:12:35,851 They think it corrupts them. 689 01:12:42,817 --> 01:12:44,067 i hope you find him. 690 01:12:44,902 --> 01:12:48,447 i hope you live free and happy, it's more than l ever did. 691 01:12:49,032 --> 01:12:51,033 What are you talking about? 692 01:12:55,455 --> 01:12:56,455 Vincent, no! 693 01:14:35,555 --> 01:14:36,555 Alessa? 694 01:14:37,431 --> 01:14:38,431 Daughter. 695 01:14:40,643 --> 01:14:41,810 Sister. 696 01:14:43,229 --> 01:14:44,437 Self. No. 697 01:14:45,273 --> 01:14:48,400 i gave you life so you could live my dream. 698 01:14:48,776 --> 01:14:51,486 You're the part of me that could be free of this pain, 699 01:14:51,571 --> 01:14:54,030 could live and feel love. 700 01:14:54,115 --> 01:14:55,240 Do you feel nothing? 701 01:14:55,658 --> 01:14:56,908 Nothing but hate. 702 01:15:02,790 --> 01:15:04,708 They say you are a demon. 703 01:15:05,084 --> 01:15:06,084 They are right. 704 01:15:06,377 --> 01:15:08,086 You created this nightmare. 705 01:15:08,921 --> 01:15:12,507 Everyone has a different nightmare in Silent Hill. 706 01:15:12,758 --> 01:15:15,177 i am theirs. i have to save my father. 707 01:15:15,261 --> 01:15:18,221 He's not my father or yours. 708 01:15:18,764 --> 01:15:21,725 And sacrifices have to be made. 709 01:15:21,976 --> 01:15:23,059 Go to hell! 710 01:15:23,603 --> 01:15:24,769 Can't you see? 711 01:15:26,230 --> 01:15:27,397 We're already here. 712 01:15:35,781 --> 01:15:38,074 And you are not welcome! 713 01:15:42,288 --> 01:15:46,124 Do you think l won't destroy you? 714 01:15:46,959 --> 01:15:48,335 How can you? 715 01:15:49,670 --> 01:15:51,379 i am you. 716 01:15:56,302 --> 01:15:59,596 Time to take back what l gave you! 717 01:16:08,022 --> 01:16:09,231 Stop! 718 01:16:12,485 --> 01:16:15,570 We are one, Heather. 719 01:18:10,770 --> 01:18:11,978 Dad! 720 01:18:12,813 --> 01:18:13,813 Sharon! 721 01:18:16,359 --> 01:18:17,734 Sharon. 722 01:18:23,240 --> 01:18:24,240 You don't hurt her! 723 01:18:32,917 --> 01:18:34,376 What do you want from me? 724 01:18:34,960 --> 01:18:36,002 Look around you. 725 01:18:37,296 --> 01:18:38,546 This was our sanctuary. 726 01:18:39,256 --> 01:18:42,801 A last, safe place from the darkness. 727 01:18:43,803 --> 01:18:47,430 And now, even here has fallen to her evil. 728 01:18:47,807 --> 01:18:51,976 But we praise the god that you are here, finally. 729 01:18:52,978 --> 01:18:55,063 You have delivered us. 730 01:18:55,314 --> 01:18:56,981 i have done nothing for you. 731 01:18:57,900 --> 01:18:59,192 You have done everything. 732 01:18:59,819 --> 01:19:02,654 Defeated Alessa. Rejoined the seal. 733 01:19:04,156 --> 01:19:05,490 You are the savior. 734 01:19:15,793 --> 01:19:17,544 if l've done so much, 735 01:19:18,254 --> 01:19:20,088 then let my father go. 736 01:19:21,549 --> 01:19:26,761 He cannot go. His blood will feed the newborn god. 737 01:19:29,640 --> 01:19:31,850 Just as your body will be its incubator. 738 01:19:32,518 --> 01:19:33,685 Why? 739 01:19:35,563 --> 01:19:36,896 Why me? 740 01:19:37,022 --> 01:19:38,398 it is your destiny. 741 01:19:39,525 --> 01:19:42,944 You have been chosen many years ago to be the vessel. 742 01:19:43,028 --> 01:19:46,614 The god can only be born through your flesh. 743 01:19:47,199 --> 01:19:50,994 And then we will be free from this prison 744 01:19:51,078 --> 01:19:53,705 to cleanse the world of its sins. 745 01:19:58,294 --> 01:19:59,711 And all we need 746 01:20:02,715 --> 01:20:04,382 is your body. 747 01:20:04,758 --> 01:20:05,925 No! 748 01:20:06,594 --> 01:20:07,594 You leave her alone! 749 01:20:11,056 --> 01:20:15,226 You have the Seal of Metatron. With it, l can summon the god. 750 01:20:15,811 --> 01:20:17,228 Give it to me. 751 01:20:27,198 --> 01:20:31,743 Take it, l want to see the truth of what you are. 752 01:21:24,713 --> 01:21:26,005 Dad! Sharon. 753 01:23:03,562 --> 01:23:04,729 The ash. 754 01:23:06,065 --> 01:23:07,231 it's stopped! 755 01:23:09,151 --> 01:23:10,193 Because of you? 756 01:23:10,778 --> 01:23:11,903 No, it's not me. 757 01:23:12,946 --> 01:23:15,657 i think things are gonna be different around here from now on. 758 01:23:16,241 --> 01:23:20,370 The Order's power is broken. Alessa's nightmare is over. 759 01:23:20,871 --> 01:23:21,871 She's gone. 760 01:23:21,955 --> 01:23:22,955 Another one will come. 761 01:23:25,250 --> 01:23:27,085 This is the place of lost souls. 762 01:23:32,174 --> 01:23:33,383 What's wrong? 763 01:23:35,094 --> 01:23:36,260 i can't leave. 764 01:23:36,428 --> 01:23:37,595 What? Why? 765 01:23:40,683 --> 01:23:41,933 i'm going to stay here. 766 01:23:42,393 --> 01:23:44,602 But, Dad, we're free. We're safe. 767 01:23:45,479 --> 01:23:46,521 For the first time. 768 01:23:46,647 --> 01:23:47,728 i'm gonna find your mother. 769 01:23:48,565 --> 01:23:50,817 You saved my life. And l can never repay you. 770 01:23:52,111 --> 01:23:53,736 Rose is still trapped here somewhere. 771 01:23:54,780 --> 01:23:55,822 i'm gonna find her. 772 01:23:55,948 --> 01:23:57,031 Let me help you find her. 773 01:23:57,116 --> 01:23:58,700 No. 774 01:23:58,784 --> 01:24:01,452 i promised her, once you were safe, l'd come back. 775 01:24:02,538 --> 01:24:05,456 This is my task. You've done what you had to do. 776 01:24:07,584 --> 01:24:11,379 Now, l want you to be free, finally. 777 01:24:13,298 --> 01:24:15,133 Do you understand why l have to do this? 778 01:24:22,474 --> 01:24:24,308 You are everything l could've ever wished for. 779 01:24:32,151 --> 01:24:33,151 i love you, baby. 780 01:24:33,944 --> 01:24:35,153 i love you too, Dad. 781 01:24:43,454 --> 01:24:46,998 Vincent, look after my little girl, do you hear? 782 01:24:47,833 --> 01:24:49,417 i don't think she needs me for that. 783 01:25:26,997 --> 01:25:28,206 Come on. 784 01:25:29,792 --> 01:25:30,833 Yeah. 785 01:26:02,241 --> 01:26:03,241 Come on in. 786 01:26:04,034 --> 01:26:05,409 Watch your step. 787 01:26:07,538 --> 01:26:08,913 Thanks. No problem. 788 01:26:09,623 --> 01:26:13,000 You're lucky l came by. l haven't been this way in a long time. 789 01:26:14,461 --> 01:26:15,503 Travis Grady. 790 01:26:15,629 --> 01:26:16,671 Vincent. 791 01:26:18,632 --> 01:26:20,299 Sharon. Nice to meet you. 792 01:26:20,926 --> 01:26:23,094 So where're you two lovebirds headed? 793 01:26:23,887 --> 01:26:26,138 Just take us as far away from here as you can. 794 01:26:27,516 --> 01:26:29,433 Amen to that! Got it.54622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.