All language subtitles for Blindspot.S03E04.HDTV.x264-SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,923 --> 00:00:09,255 All right, you got this! 2 00:00:09,280 --> 00:00:10,681 Come on, do it! 3 00:00:12,254 --> 00:00:15,155 - Nice! - Nice one. Ooh! 4 00:00:15,510 --> 00:00:16,709 Yes, I wanted this one! 5 00:00:16,792 --> 00:00:17,933 That's a good one. 6 00:00:17,999 --> 00:00:19,993 Oh, yes! This is my favorite one! 7 00:00:20,313 --> 00:00:21,901 I wanted it so badly. 8 00:00:22,116 --> 00:00:23,682 It's sick! 9 00:00:30,513 --> 00:00:32,313 ...training camp begins, the 10 00:00:32,337 --> 00:00:33,537 question on everyone's mind... 11 00:00:33,539 --> 00:00:36,019 The Penn-Tech Bomber released another manifesto 12 00:00:36,043 --> 00:00:39,101 promising an imminent attack somewhere in New York City. 13 00:00:39,128 --> 00:00:41,629 Police say they have identified the bomber 14 00:00:41,631 --> 00:00:43,831 as Nyack resident Marcus Dunn, 15 00:00:43,833 --> 00:00:46,567 however, Dunn's current whereabouts are unknown. 16 00:00:52,333 --> 00:00:54,633 My turn. You punks ready? 17 00:00:54,844 --> 00:00:56,877 Three, two... 18 00:01:09,187 --> 00:01:10,653 Last box from storage. 19 00:01:10,893 --> 00:01:12,560 It's full of junk. 20 00:01:12,642 --> 00:01:14,504 Except for... 21 00:01:14,544 --> 00:01:16,349 Our wedding video? 22 00:01:16,374 --> 00:01:19,875 Yes, and considering that we paid for Marryoke, 23 00:01:20,048 --> 00:01:21,715 extended bridal preparations, 24 00:01:21,838 --> 00:01:24,638 and even a video booth message compilation, 25 00:01:24,663 --> 00:01:25,963 we should watch it. 26 00:01:27,803 --> 00:01:30,604 Roman called me last night. 27 00:01:30,940 --> 00:01:32,942 - What'd he say? - He wants to punish me 28 00:01:32,967 --> 00:01:35,575 for choosing you and the team over him. 29 00:01:35,785 --> 00:01:37,185 Did he threaten you? 30 00:01:37,210 --> 00:01:40,511 No, he's... he's just angry and lonely, I think. 31 00:01:43,860 --> 00:01:45,683 I know all this is hard. 32 00:01:45,708 --> 00:01:47,893 He's still your brother. 33 00:01:48,658 --> 00:01:50,725 Some part of you... 34 00:01:50,767 --> 00:01:52,676 still cares about him. 35 00:01:53,780 --> 00:01:56,147 What I care about is us. 36 00:01:56,172 --> 00:01:57,627 That's why I'm telling you. 37 00:01:57,652 --> 00:01:58,932 If everything's out in the open, 38 00:01:58,957 --> 00:02:00,317 then there's nothing Roman can use 39 00:02:00,342 --> 00:02:02,395 to wedge between us... right? 40 00:02:05,114 --> 00:02:06,847 But you are gonna help me. 41 00:02:06,885 --> 00:02:08,151 If I don't? 42 00:02:08,184 --> 00:02:10,551 I'll tell Jane what happened in Berlin. 43 00:02:10,585 --> 00:02:11,884 Right. 44 00:02:15,892 --> 00:02:17,422 Hey. How you holding up? 45 00:02:17,447 --> 00:02:19,413 Uh, I'm fine. 46 00:02:19,521 --> 00:02:21,672 - Have you slept? - How can I sleep? 47 00:02:21,697 --> 00:02:24,240 Stuart was obsessing over this tattoo the day he was killed. 48 00:02:24,265 --> 00:02:26,825 What if it's connected? I mean, if I would have just listened... 49 00:02:26,849 --> 00:02:29,716 No, don't do that. This isn't your fault. 50 00:02:30,631 --> 00:02:32,924 All right, what can I do to help? 51 00:02:33,635 --> 00:02:35,135 I wish I knew. I'm stuck. 52 00:02:35,211 --> 00:02:37,625 So... we know the tattoo 53 00:02:37,650 --> 00:02:41,485 points to the previous owners of Van Gogh's self-portrait, 54 00:02:41,510 --> 00:02:44,387 but... all those people have been dead for a long time, 55 00:02:44,412 --> 00:02:45,941 so I don't really have a whole lot to go on at this point. 56 00:02:45,965 --> 00:02:47,865 What about the molecular diagram itself? 57 00:02:47,890 --> 00:02:49,277 Any idea what it points to? 58 00:02:49,302 --> 00:02:50,782 Without knowing the specific elements 59 00:02:50,807 --> 00:02:52,673 the molecules represent, no. 60 00:02:53,729 --> 00:02:55,963 All right... let's take a step back. 61 00:02:56,232 --> 00:02:57,998 What else do we know? 62 00:02:58,257 --> 00:03:01,868 Okay... so, we know that Stuart's Kinga smart speaker 63 00:03:01,893 --> 00:03:03,375 was tampered with. 64 00:03:03,400 --> 00:03:05,876 So what if other things were tampered with, too? 65 00:03:06,023 --> 00:03:08,242 Okay, I will reexamine the other evidence 66 00:03:08,244 --> 00:03:09,553 from Stuart's murder, 67 00:03:09,578 --> 00:03:11,157 see if there are any inconsistencies. 68 00:03:11,182 --> 00:03:13,398 I'll call the NYPD crime lab and compare notes. 69 00:03:13,423 --> 00:03:15,754 Just promise me you'll be careful, okay? 70 00:03:15,805 --> 00:03:16,865 'Cause Stuart was killed 71 00:03:16,890 --> 00:03:18,850 - because he was onto something. - I will, I will. 72 00:03:18,874 --> 00:03:21,408 But I'm gonna find the person who did this. 73 00:03:26,977 --> 00:03:29,444 I have a little gift for you. 74 00:03:32,221 --> 00:03:33,513 Ugh. 75 00:03:33,538 --> 00:03:36,205 A Georgia Bulldog would rather die 76 00:03:36,272 --> 00:03:38,697 than wear the colors of a glorified skunk. 77 00:03:38,825 --> 00:03:40,643 We've had a standing bet for some years now. 78 00:03:40,668 --> 00:03:43,146 You know the rules... you either wear the shirt or shave your head. 79 00:03:43,170 --> 00:03:44,730 Which one is it... you gonna put it on, 80 00:03:44,754 --> 00:03:46,378 or do I have to go get my clippers? 81 00:03:46,609 --> 00:03:48,098 Don't rush me. 82 00:03:51,721 --> 00:03:53,787 There are about to be some very confused faces 83 00:03:53,789 --> 00:03:54,933 at my budget meeting. 84 00:03:54,984 --> 00:03:57,408 Uh, one more thing. 85 00:03:57,894 --> 00:04:00,342 Apparently, Roman called Jane last night. 86 00:04:00,456 --> 00:04:02,176 I think he's trying to get into Jane's head 87 00:04:02,200 --> 00:04:03,655 and rip us apart from the inside. 88 00:04:03,680 --> 00:04:06,200 You still think he's trying to expose secrets 89 00:04:06,225 --> 00:04:07,591 within the team? 90 00:04:10,072 --> 00:04:12,496 Is there anything you need to tell me? 91 00:04:12,541 --> 00:04:13,850 What do you mean? 92 00:04:13,875 --> 00:04:16,209 If he's coming after you and your people, 93 00:04:16,312 --> 00:04:18,812 you make sure your house is in order. 94 00:04:21,750 --> 00:04:24,051 Patterson solved the tattoo. 95 00:04:24,102 --> 00:04:26,320 Reade... 96 00:04:26,368 --> 00:04:28,762 I vouched for you to get this job. 97 00:04:28,864 --> 00:04:31,298 Don't make me regret it. 98 00:04:36,978 --> 00:04:38,374 An oldie but a goody. 99 00:04:38,399 --> 00:04:41,054 The horn skull was actually one of the first tattoos 100 00:04:41,079 --> 00:04:43,680 my database deciphered from the original set. 101 00:04:43,715 --> 00:04:45,977 And so this is a symbol used by Marcus Dunn, 102 00:04:46,002 --> 00:04:48,010 also known as the Penn-Tech Bomber. 103 00:04:48,035 --> 00:04:49,538 We studied him at Quantico. 104 00:04:49,563 --> 00:04:51,197 His first bomb killed 15 people 105 00:04:51,221 --> 00:04:52,775 at Penn Station in '88. 106 00:04:52,800 --> 00:04:54,520 And six more bombings through the mid-'90s. 107 00:04:54,545 --> 00:04:56,065 Right, and the morning of each attack, 108 00:04:56,090 --> 00:04:58,025 he'd send a one-page manifesto to the "Times," 109 00:04:58,056 --> 00:05:01,237 claiming modern technology was the supreme evil of the world. 110 00:05:01,537 --> 00:05:03,677 Wasn't it his ex-wife that turned him in? 111 00:05:03,702 --> 00:05:05,398 Yeah, she recognized his handwriting. 112 00:05:05,423 --> 00:05:07,356 But before the police could bring him in, 113 00:05:07,381 --> 00:05:09,006 he blew himself up in a final attack. 114 00:05:09,031 --> 00:05:10,951 So the tattoo points to a bomber who's been dead 115 00:05:10,975 --> 00:05:12,923 for 20 years... doesn't exactly seem pressing. 116 00:05:12,948 --> 00:05:14,351 Well, since his death, 117 00:05:14,376 --> 00:05:15,905 there have been copycat bombings, 118 00:05:15,930 --> 00:05:17,587 all targeting technology. 119 00:05:17,612 --> 00:05:19,336 The devices were cruder than his, 120 00:05:19,361 --> 00:05:22,242 but each of them were accompanied by similar manifestos. 121 00:05:22,267 --> 00:05:25,035 So I thought the tattoo was pointing to another copycat, 122 00:05:25,223 --> 00:05:28,591 but there wasn't enough to go on... until now. 123 00:05:29,060 --> 00:05:30,817 The new tattoo interacts with the old one. 124 00:05:30,842 --> 00:05:33,016 And we ran the new pattern through the database, 125 00:05:33,041 --> 00:05:34,994 and we got a hit off of satellite imagery. 126 00:05:35,019 --> 00:05:37,052 The perimeter, here in red, 127 00:05:37,101 --> 00:05:38,579 is the perfect match for a footprint 128 00:05:38,604 --> 00:05:40,500 of a long-term parking lot in Brooklyn. 129 00:05:40,525 --> 00:05:42,144 Adler Street Park & Lock. 130 00:05:42,169 --> 00:05:44,139 And not only that, the bird's-eye highlights 131 00:05:44,208 --> 00:05:46,777 a particular space number, 219. 132 00:05:46,802 --> 00:05:48,403 What's in 219? 133 00:05:52,350 --> 00:05:54,383 Approaching the vehicle now. 134 00:05:54,458 --> 00:05:56,625 You're still clear on thermal. 135 00:06:00,232 --> 00:06:02,184 Opening the rear door. 136 00:06:04,705 --> 00:06:07,451 It doesn't appear to be booby-trapped. 137 00:06:08,066 --> 00:06:10,099 Opening the second door. 138 00:06:10,124 --> 00:06:12,257 Weller, what's in it? 139 00:06:20,344 --> 00:06:21,944 A letter. 140 00:06:24,682 --> 00:06:26,559 So the van was completely clean. 141 00:06:26,584 --> 00:06:28,461 No prints, no physical evidence, 142 00:06:28,486 --> 00:06:29,727 just the letter. 143 00:06:29,752 --> 00:06:31,022 The intended recipient 144 00:06:31,047 --> 00:06:33,432 is the Penn-Tech Bomber's daughter, Claire Dunn. 145 00:06:33,457 --> 00:06:35,097 Turns out the daughter of a serial bomber 146 00:06:35,122 --> 00:06:36,730 isn't an upstanding citizen herself. 147 00:06:36,755 --> 00:06:39,382 Two drug convictions, community service for petty theft. 148 00:06:39,407 --> 00:06:41,240 The letter is mostly small talk. 149 00:06:41,265 --> 00:06:43,099 Until this. 150 00:06:43,227 --> 00:06:46,386 "Those whose agenda it is to replace flesh and blood 151 00:06:46,411 --> 00:06:47,944 "with cables and circuit boards 152 00:06:47,969 --> 00:06:51,504 will have their dreams turn to ash in the Empire City." 153 00:06:51,702 --> 00:06:53,060 It's signed "Dad." 154 00:06:53,085 --> 00:06:54,685 Penn-Tech Bomber died 20 years ago. 155 00:06:54,852 --> 00:06:56,155 Or so we thought. 156 00:06:56,180 --> 00:06:57,641 I analyzed the ink 157 00:06:57,666 --> 00:07:00,867 and compared the handwriting to the '90s manifestos. 158 00:07:00,892 --> 00:07:03,072 It's the first perfect match. 159 00:07:03,319 --> 00:07:06,587 This letter was written within the last week by Marcus Dunn. 160 00:07:06,898 --> 00:07:09,098 Those other bombings weren't copycats. 161 00:07:09,187 --> 00:07:11,148 The Penn-Tech Bomber's still alive. 162 00:07:11,201 --> 00:07:13,869 And about to carry out another attack. 163 00:07:18,965 --> 00:07:23,965 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 164 00:07:26,072 --> 00:07:27,372 Greetings from the past. 165 00:07:27,437 --> 00:07:30,304 Uh, happy wedding day, Kurt and Jane. 166 00:07:30,420 --> 00:07:32,254 Um, we hope you're watching this 167 00:07:32,279 --> 00:07:34,312 from your big, cozy farm in Colorado. 168 00:07:34,337 --> 00:07:35,636 Why are they living on a farm? 169 00:07:35,665 --> 00:07:37,305 I don't know. What do you do in Colorado? 170 00:07:37,329 --> 00:07:39,369 Hey, hey, hey, hey! Photobomb! 171 00:07:39,394 --> 00:07:41,261 Oh, it's a video, Patterson. 172 00:07:41,344 --> 00:07:44,021 Yes, and we also can't wait to see 173 00:07:44,046 --> 00:07:47,047 how two of the most headstrong, ultra-competitive alphas 174 00:07:47,072 --> 00:07:48,371 are gonna function as a couple. 175 00:07:48,396 --> 00:07:50,230 Yes. 176 00:07:50,320 --> 00:07:53,187 This marriage is going to be extremely entertaining 177 00:07:53,271 --> 00:07:54,455 for all of us. 178 00:07:54,538 --> 00:07:56,691 And so... 179 00:07:57,135 --> 00:07:58,626 we love you. 180 00:07:59,030 --> 00:08:00,471 Don't screw this up. 181 00:08:01,000 --> 00:08:03,898 You just had to suit up with the bomb squad. 182 00:08:03,946 --> 00:08:06,165 Couldn't leave it to the professionals, could you? 183 00:08:06,202 --> 00:08:07,535 I am a professional. 184 00:08:07,718 --> 00:08:08,937 Do you know how many training hours 185 00:08:08,961 --> 00:08:10,121 I put in with the bomb squad? 186 00:08:10,145 --> 00:08:11,911 You would've gone out there with zero hours. 187 00:08:12,352 --> 00:08:14,272 You're one to talk. I'm surprised you didn't try 188 00:08:14,296 --> 00:08:16,016 and squeeze into that suit and go with him. 189 00:08:18,504 --> 00:08:19,958 Oh, wow. 190 00:08:19,983 --> 00:08:22,304 Not a word. We're not discussing it. 191 00:08:22,329 --> 00:08:24,023 Oh, no, we are not gonna discuss 192 00:08:24,073 --> 00:08:25,925 how a so-called SEC powerhouse 193 00:08:25,950 --> 00:08:28,291 blew a nine-point lead in the last two minutes. 194 00:08:28,316 --> 00:08:31,617 I have issued a nationwide BOLO for Marcus Dunn, 195 00:08:31,694 --> 00:08:33,605 aka, the Penn-Tech Bomber. 196 00:08:33,630 --> 00:08:36,230 You got any idea how he pulled that disappearing act off? 197 00:08:36,258 --> 00:08:38,058 I've been looking into the events 198 00:08:38,082 --> 00:08:39,725 surrounding Dunn's death in '94. 199 00:08:39,750 --> 00:08:42,763 A body was found in a destroyed van, charred to a crisp. 200 00:08:42,788 --> 00:08:44,588 So he planted another body to fake his death. 201 00:08:49,647 --> 00:08:50,908 The weird thing is, 202 00:08:50,933 --> 00:08:53,559 the body was positively ID'd as Marcus Dunn. 203 00:08:53,879 --> 00:08:56,425 Both DNA and dental confirmed it. 204 00:08:56,519 --> 00:08:58,431 So the records were falsified. 205 00:08:58,488 --> 00:09:01,555 How does someone so anti-technology manage to do that? 206 00:09:01,580 --> 00:09:03,731 - He must've had help. - What about his daughter? 207 00:09:03,769 --> 00:09:06,664 We tracked the GPS on her car to a friend's apartment in Jersey. 208 00:09:06,864 --> 00:09:08,963 All right, let's bring her in. 209 00:09:37,064 --> 00:09:40,477 Excuse me... Mr. Jakeman. 210 00:09:41,030 --> 00:09:42,596 I just saw you checked in, 211 00:09:42,598 --> 00:09:45,410 and I wanted to introduce myself. 212 00:09:46,745 --> 00:09:48,492 I'm sorry. I'm... I'm at a loss. 213 00:09:48,538 --> 00:09:49,770 You, uh, you seem to know me, 214 00:09:49,772 --> 00:09:51,582 and I... I can't say the same of you. 215 00:09:51,715 --> 00:09:53,201 Blake Crawford. 216 00:09:53,301 --> 00:09:55,810 My... My charity is hosting this event. 217 00:09:55,976 --> 00:09:57,276 Right. 218 00:09:57,301 --> 00:09:58,781 Probably should've done some homework 219 00:09:58,805 --> 00:10:01,539 so I didn't embarrass myself in front of the beautiful host. 220 00:10:02,010 --> 00:10:04,978 It's not a problem. I saw your name on the registry. 221 00:10:05,021 --> 00:10:08,055 I'm making it a point to meet all the guests I don't know. 222 00:10:08,152 --> 00:10:12,154 Well, I want to make it crystal clear that I am an absolute nobody. 223 00:10:12,347 --> 00:10:16,279 Well, it's refreshing to meet a nobody. 224 00:10:16,405 --> 00:10:18,705 This room has enough somebodies in it. 225 00:10:19,041 --> 00:10:21,469 Excuse me. Please, enjoy yourself. 226 00:10:21,471 --> 00:10:23,406 We have a full day of great speakers planned 227 00:10:23,431 --> 00:10:25,126 and a wonderful auction. 228 00:10:25,434 --> 00:10:27,601 It was nice meeting you, Thomas Jakeman. 229 00:10:27,730 --> 00:10:29,563 Please, Tom. 230 00:10:29,831 --> 00:10:32,098 And the pleasure was all mine, Ms. Crawford. 231 00:11:00,443 --> 00:11:01,842 I don't understand. 232 00:11:02,091 --> 00:11:03,844 My dad is dead. 233 00:11:03,931 --> 00:11:06,647 Well, he writes a pretty good letter for a dead man. 234 00:11:06,850 --> 00:11:08,612 We know he's alive. 235 00:11:08,684 --> 00:11:10,172 We know you've been talking to him, 236 00:11:10,226 --> 00:11:12,192 using that parking lot as a dead drop. 237 00:11:12,780 --> 00:11:14,789 I have never seen this letter before. 238 00:11:14,825 --> 00:11:16,825 That's because we got to it first. 239 00:11:16,850 --> 00:11:18,659 It mentions others. Your dad said the garden 240 00:11:18,684 --> 00:11:20,384 you asked about is bigger than last year. 241 00:11:20,446 --> 00:11:22,656 Do you know what's happening right now, Claire? 242 00:11:22,736 --> 00:11:25,742 A team of federal agents is going through everything that you own. 243 00:11:25,842 --> 00:11:28,636 If they find one little piece of evidence you've had contact 244 00:11:28,707 --> 00:11:32,545 with a domestic terrorist, you are going to prison. 245 00:11:32,575 --> 00:11:34,475 So you can either tell us where your father is 246 00:11:34,500 --> 00:11:37,829 or spend the next few years behind bars for protecting him. 247 00:11:41,072 --> 00:11:42,583 I don't know where he is. 248 00:11:42,920 --> 00:11:44,752 I check the van once a month. 249 00:11:45,115 --> 00:11:47,222 Take a letter, leave a letter. That's it. 250 00:11:47,247 --> 00:11:50,020 What, and so your dad is doing the taking and leaving on his side? 251 00:11:50,066 --> 00:11:52,974 No, there's a man who works as a go-between. 252 00:11:52,999 --> 00:11:55,054 You have a name or a number? 253 00:11:55,148 --> 00:11:56,314 No. 254 00:11:56,339 --> 00:11:58,406 So you have no way of contacting him? 255 00:11:58,601 --> 00:12:00,501 What if there's an emergency? 256 00:12:01,771 --> 00:12:03,397 He said if I was ever in trouble, 257 00:12:03,439 --> 00:12:07,741 I should sit on a bench at the Saratoga Park playground, 258 00:12:07,766 --> 00:12:09,133 any day of the week at noon. 259 00:12:09,212 --> 00:12:10,789 He said he'd find me there. 260 00:12:20,388 --> 00:12:23,512 All right, Claire's in position. Exits covered. 261 00:12:23,537 --> 00:12:24,961 It's almost noon. Keep a lookout 262 00:12:24,986 --> 00:12:26,760 for anyone approaching the bench. 263 00:12:26,785 --> 00:12:28,489 Think she'll be able to hold it together? 264 00:12:28,531 --> 00:12:29,563 Well, she better. 265 00:12:29,565 --> 00:12:30,805 If this courier is the same guy 266 00:12:30,830 --> 00:12:32,550 that helped the Penn-Tech Bomber disappear, 267 00:12:32,574 --> 00:12:34,768 he might know where he's hiding out also. 268 00:12:35,311 --> 00:12:36,681 What's wrong, Kurt? 269 00:12:36,729 --> 00:12:38,829 This park has too many sight lines for surveillance. 270 00:12:38,854 --> 00:12:41,474 Not many options for a clear escape. 271 00:12:41,577 --> 00:12:42,943 He's right. 272 00:12:42,968 --> 00:12:44,870 If this guy is as careful as we think he is, 273 00:12:44,914 --> 00:12:46,547 this isn't a great meeting spot. 274 00:12:46,549 --> 00:12:47,899 Maybe it isn't one. 275 00:12:47,959 --> 00:12:49,825 What if he's using Claire as a trigger man, 276 00:12:49,850 --> 00:12:53,184 a warning flare telling him that she's been compromised? 277 00:12:53,222 --> 00:12:54,604 He'd have to live or work nearby, 278 00:12:54,629 --> 00:12:56,229 somewhere with a good view of the bench. 279 00:12:56,254 --> 00:12:58,094 All right, fan out, keep an eye out for anyone 280 00:12:58,118 --> 00:13:00,198 matching the age and description Claire gave us. 281 00:13:31,068 --> 00:13:32,793 Drop it. 282 00:13:33,114 --> 00:13:34,602 Remi? 283 00:13:35,129 --> 00:13:36,797 What the hell are you doing here? 284 00:13:37,082 --> 00:13:39,033 And why are you working with the cops? 285 00:13:44,348 --> 00:13:48,365 I guess I'm... I'm not the best at expressing myself. 286 00:13:48,451 --> 00:13:51,855 Maybe that's why it took me so long to make a move on you. 287 00:13:52,037 --> 00:13:54,190 Oh... 288 00:13:54,696 --> 00:13:57,591 I can't believe how lucky I am. 289 00:13:58,511 --> 00:14:01,385 I love what we've become. 290 00:14:02,319 --> 00:14:04,267 I love the person... 291 00:14:06,270 --> 00:14:08,838 The man that you make me. 292 00:14:10,864 --> 00:14:14,077 You are my north star. 293 00:14:14,539 --> 00:14:17,047 You're my starting point. 294 00:14:17,105 --> 00:14:20,016 And you're my end point. 295 00:14:21,200 --> 00:14:23,186 So, on that note... 296 00:14:26,609 --> 00:14:30,873 Happy anniversary to my wife. 297 00:14:34,172 --> 00:14:35,605 Remi? 298 00:14:36,298 --> 00:14:37,841 It is you, isn't it? 299 00:14:39,742 --> 00:14:42,222 - You don't remember me? - Don't take it personally. 300 00:14:42,247 --> 00:14:44,881 Okay, how about some simpler questions? 301 00:14:44,997 --> 00:14:46,987 What am I dealing with? Feds or locals? 302 00:14:47,027 --> 00:14:48,700 The whole area is surrounded. 303 00:14:48,873 --> 00:14:50,433 You wouldn't be lying to me, would you? 304 00:14:50,457 --> 00:14:51,723 Agh! 305 00:14:52,917 --> 00:14:54,684 Uhh! 306 00:15:00,350 --> 00:15:02,157 Now I have some questions. 307 00:15:04,737 --> 00:15:06,146 What do we got on our mystery man? 308 00:15:06,171 --> 00:15:09,639 His real name is Rosamond Ott. Goes by Rossi. 309 00:15:09,758 --> 00:15:11,073 He's a French national? 310 00:15:11,098 --> 00:15:12,954 Or German or Czech. 311 00:15:12,979 --> 00:15:14,739 No one really seems to know, but he's wanted 312 00:15:14,763 --> 00:15:17,940 in seven countries for, like, all of the crimes. 313 00:15:18,042 --> 00:15:20,362 I ran his prints through some CIA contacts. 314 00:15:20,495 --> 00:15:22,508 It turns out he's kind of a legend. 315 00:15:22,734 --> 00:15:26,237 If you wanna disappear from the face of the Earth, apparently Rossi's your guy. 316 00:15:26,262 --> 00:15:28,343 Well, if he helped the Penn-Tech Bomber disappear, 317 00:15:28,368 --> 00:15:29,718 he should know where he is. 318 00:15:29,743 --> 00:15:31,424 All right, you two run the interrogation. 319 00:15:31,449 --> 00:15:34,456 He knows Jane. See if you can use that to get him to open up. 320 00:15:38,418 --> 00:15:40,538 Things will get a lot easier for you when you tell us 321 00:15:40,562 --> 00:15:43,466 where the Penn-Tech Bomber's located. 322 00:15:43,582 --> 00:15:47,243 You really don't remember me? I was like an uncle to you. 323 00:15:47,676 --> 00:15:50,531 That summer in Kalispell? Up on Flathead Lake? 324 00:15:50,617 --> 00:15:53,572 If a bomb goes off, and you could've helped to stop it, 325 00:15:53,597 --> 00:15:54,997 you'll be responsible. 326 00:15:55,076 --> 00:15:57,153 Is that what you want? 327 00:15:57,513 --> 00:15:59,333 I remember one night 328 00:15:59,515 --> 00:16:00,993 waking you and your brother Roman up 329 00:16:01,030 --> 00:16:03,372 at 3:00 in the morning so we could sit on the porch 330 00:16:03,397 --> 00:16:05,305 and watch the most violent thunderstorm 331 00:16:05,330 --> 00:16:07,497 the Montana sky had ever seen. 332 00:16:08,097 --> 00:16:09,699 Your mother wasn't happy. 333 00:16:14,451 --> 00:16:16,418 I did your adoption. 334 00:16:17,130 --> 00:16:19,676 And you really don't remember anything? 335 00:16:20,073 --> 00:16:21,488 That's awful. 336 00:16:21,513 --> 00:16:24,681 Maybe some things are better to forget. 337 00:16:25,242 --> 00:16:27,284 Your mother did this to you, didn't she? 338 00:16:27,698 --> 00:16:31,721 Or more likely she convinced you to do it to yourself, hmm? 339 00:16:32,078 --> 00:16:34,813 What, some promise of a greater good 340 00:16:34,838 --> 00:16:36,726 or of a higher purpose? 341 00:16:37,665 --> 00:16:39,541 - Am I close? - Okay, enough. 342 00:16:39,945 --> 00:16:41,413 Where is Marcus Dunn? 343 00:16:41,438 --> 00:16:43,600 And what does he plan on hitting? 344 00:16:43,977 --> 00:16:46,436 My line of work requires maintaining a reputation, 345 00:16:46,461 --> 00:16:48,875 the kind people can rely on, so when they ask 346 00:16:48,900 --> 00:16:50,847 for my services they don't hesitate to pay 347 00:16:50,872 --> 00:16:52,654 the hefty fee that accompanies it. 348 00:16:52,759 --> 00:16:55,511 You wanna talk about the good old days, Remi? I'm game. 349 00:16:55,573 --> 00:16:59,108 But I do not discuss my clients. 350 00:17:01,143 --> 00:17:02,841 All right, we can't find any records. 351 00:17:02,866 --> 00:17:04,432 Maybe Rossi is one of those weirdoes 352 00:17:04,457 --> 00:17:05,670 who keeps it all in his head. 353 00:17:05,695 --> 00:17:07,175 Okay, he was ready to drop everything 354 00:17:07,200 --> 00:17:08,880 when Claire showed up at the bench, right? 355 00:17:08,912 --> 00:17:11,467 Nothing on him... no cash, no passport. 356 00:17:11,602 --> 00:17:13,643 How was he planning to leave town? 357 00:17:13,704 --> 00:17:16,838 Okay, well, you're a CIA super spy now. 358 00:17:16,909 --> 00:17:19,725 Where would you keep your go bag? 359 00:17:22,112 --> 00:17:25,276 The team already checked this. I think it's clean. 360 00:17:25,376 --> 00:17:28,016 Yeah, but these old muscle cars have a lot of empty space in them. 361 00:17:28,135 --> 00:17:29,661 They're great for slicks. 362 00:17:29,686 --> 00:17:32,687 - Slicks? - Spy hiding places. 363 00:17:39,547 --> 00:17:41,253 Look at the stitching there. 364 00:17:41,278 --> 00:17:43,177 That's different from the original. 365 00:17:43,630 --> 00:17:46,034 All right, I'm pretty sure desecrating an American classic 366 00:17:46,059 --> 00:17:49,218 is one of the seven deadly sins, but lives are at risk. 367 00:17:57,415 --> 00:17:59,266 Super spy for the win. 368 00:18:00,304 --> 00:18:02,664 This order's been signed by the Secretary of State himself. 369 00:18:02,746 --> 00:18:04,746 I know we're all on the same side, 370 00:18:04,855 --> 00:18:07,241 but big-dogging an active investigation 371 00:18:07,266 --> 00:18:10,867 to satisfy some political IOU is low, even for you all. 372 00:18:10,927 --> 00:18:12,335 What's going on? 373 00:18:12,360 --> 00:18:15,296 The State Department is claiming jurisdiction over Rossi. 374 00:18:15,321 --> 00:18:17,043 Assistant Secretary West is here 375 00:18:17,067 --> 00:18:18,387 to begin the extradition process. 376 00:18:18,411 --> 00:18:20,045 - No, you can't do that. - I can. 377 00:18:20,070 --> 00:18:21,630 Rossi's wanted by the French government 378 00:18:21,654 --> 00:18:23,630 - in a number of cases. - Do any of them involve 379 00:18:23,655 --> 00:18:24,993 a present threat on U.S. soil? 380 00:18:25,018 --> 00:18:27,138 It's my understanding he's offered no credible leads. 381 00:18:27,163 --> 00:18:29,318 - We're still pulling evidence. - It doesn't matter what you find. 382 00:18:29,342 --> 00:18:31,223 The case the French will bring is ironclad. 383 00:18:31,248 --> 00:18:33,754 Let's be honest here. Handing over Rossi 384 00:18:33,779 --> 00:18:36,680 pays back political capital for the current administration. 385 00:18:36,820 --> 00:18:38,500 Call it whatever you want. 386 00:18:39,718 --> 00:18:42,285 Rossi's being transferred within the hour. 387 00:18:42,639 --> 00:18:44,773 Patterson's got something. She wants us in the lab. 388 00:18:47,323 --> 00:18:49,005 All right, our very own "00Z" 389 00:18:49,030 --> 00:18:51,137 found Rossi's ledger hidden in his car. 390 00:18:51,162 --> 00:18:54,663 It's an account of all of his business transactions going back 30 years-plus. 391 00:18:55,005 --> 00:18:56,471 Looks like gibberish. 392 00:18:56,496 --> 00:18:57,774 It's designed to. 393 00:18:57,799 --> 00:18:58,832 It's heavily coded. 394 00:18:58,876 --> 00:19:01,673 Rossi assigned each of his clients an insect name. 395 00:19:01,758 --> 00:19:04,059 Well, that seems fitting, considering his customers. 396 00:19:04,292 --> 00:19:06,825 The coding makes the book unreadable 397 00:19:06,850 --> 00:19:08,446 unless you have more information. 398 00:19:08,471 --> 00:19:12,358 In our case, specific dates to when transactions occurred. 399 00:19:12,402 --> 00:19:15,359 Like when the Penn-Tech Bomber faked his death. 400 00:19:15,426 --> 00:19:19,383 There were 20 transactions in August '94, 401 00:19:19,490 --> 00:19:23,142 but only one client had a monthly transaction listed 402 00:19:23,167 --> 00:19:24,719 up to the present day. 403 00:19:24,744 --> 00:19:26,944 Letter drops at the van to the bomber's daughter. 404 00:19:26,969 --> 00:19:28,069 Exactly. 405 00:19:28,138 --> 00:19:29,393 Which means the code name 406 00:19:29,420 --> 00:19:31,954 for the Penn-Tech Bomber is Mosquito. 407 00:19:31,979 --> 00:19:34,764 The second transaction in August '94 408 00:19:34,816 --> 00:19:36,777 has a number attached to it. 409 00:19:37,050 --> 00:19:39,058 It's a zip-code for Ithaca, New York. 410 00:19:39,083 --> 00:19:41,176 You think that's where Rossi's been hiding him? 411 00:19:41,201 --> 00:19:42,938 There are only a few hundred residences 412 00:19:42,963 --> 00:19:45,097 that haven't changed ownership since '94, 413 00:19:45,122 --> 00:19:46,639 and of those places, 414 00:19:46,664 --> 00:19:49,932 only one has never had Internet, phone, or cable. 415 00:19:50,113 --> 00:19:51,479 Great work. 416 00:19:51,554 --> 00:19:53,279 Coordinate with Ithaca PD. 417 00:19:53,330 --> 00:19:55,163 Get them to secure the area. 418 00:20:00,971 --> 00:20:03,147 The mayor calls you, you let me know. 419 00:20:03,187 --> 00:20:04,640 Good job. 420 00:20:09,673 --> 00:20:12,274 Sheriff Hannon. Nice to meet you. 421 00:20:12,345 --> 00:20:14,545 Thought we told you to secure the area and wait for us. 422 00:20:14,571 --> 00:20:16,505 Well, one of our dogs sniffed out a bomb. 423 00:20:16,534 --> 00:20:19,198 - Couldn't sit on my hands. - Wait, and it's been disarmed? 424 00:20:19,223 --> 00:20:21,690 Aw, don't look so surprised, darling. 425 00:20:21,715 --> 00:20:23,949 We got people with special skills upstate too. 426 00:20:24,323 --> 00:20:26,228 Come on. I'll show you. 427 00:20:26,323 --> 00:20:28,456 Did that guy just call me "darling"? 428 00:20:30,100 --> 00:20:32,161 The bomb was pretty simple. 429 00:20:32,202 --> 00:20:35,404 Kind of like a middle school science project. 430 00:20:35,470 --> 00:20:37,715 - The house was empty when you got here? - Mm-hmm. 431 00:20:37,740 --> 00:20:39,700 Think Rossi gave him the heads-up we were coming? 432 00:20:39,724 --> 00:20:41,810 Maybe when he saw Claire at the park? 433 00:20:41,835 --> 00:20:43,601 Stop! It's a decoy. 434 00:20:43,807 --> 00:20:45,455 Everyone down! 435 00:20:53,263 --> 00:20:55,759 All right, Kurt Weller, uh, 436 00:20:55,784 --> 00:20:57,533 there's a lot I want to say to you, 437 00:20:57,984 --> 00:21:00,192 um, but I was told to keep it PG-13, 438 00:21:00,217 --> 00:21:03,719 so I'll save the good stuff for our honeymoon. 439 00:21:06,304 --> 00:21:11,247 I never thought that, uh, this would happen for me. 440 00:21:11,832 --> 00:21:15,203 I never thought that I would have what we have. 441 00:21:15,597 --> 00:21:18,494 And today is just... 442 00:21:20,074 --> 00:21:22,477 ...so perfect. 443 00:21:22,961 --> 00:21:25,308 And I just feel really... 444 00:21:25,601 --> 00:21:27,196 Move over. 445 00:21:27,551 --> 00:21:28,697 Hey, there you are. 446 00:21:28,738 --> 00:21:30,218 I've been looking everywhere for you. 447 00:21:30,242 --> 00:21:32,157 Oh, did you think I ran away already? 448 00:21:32,182 --> 00:21:35,183 Well, I'm not gonna give you that chance. 449 00:21:35,402 --> 00:21:38,646 I'm never gonna let you out of my sight. 450 00:21:39,294 --> 00:21:41,263 Ever. 451 00:21:46,055 --> 00:21:48,923 You okay? All right? 452 00:21:51,895 --> 00:21:53,515 Jane! 453 00:21:53,856 --> 00:21:55,369 Everyone okay? 454 00:21:55,394 --> 00:21:57,027 - Jane! - Weller. 455 00:21:57,444 --> 00:21:59,033 - You all right? - Yeah. 456 00:21:59,601 --> 00:22:02,070 Jane! Reade! 457 00:22:02,245 --> 00:22:04,272 You okay, sir? Get out. 458 00:22:04,609 --> 00:22:06,040 Reade! 459 00:22:06,184 --> 00:22:07,604 I'm good, Kurt. I'm good. 460 00:22:07,690 --> 00:22:09,297 Okay, you get out of here. 461 00:22:12,015 --> 00:22:13,548 Jane! 462 00:22:16,252 --> 00:22:17,819 No. No. 463 00:22:19,313 --> 00:22:20,845 Jane? 464 00:22:21,338 --> 00:22:22,723 No. Jane? 465 00:22:23,051 --> 00:22:24,702 Jane! Hey! 466 00:22:24,727 --> 00:22:27,073 Jane! It's me. 467 00:22:27,709 --> 00:22:29,209 Come on. 468 00:22:32,184 --> 00:22:34,209 I'm okay. 469 00:22:34,283 --> 00:22:35,549 I'm okay. 470 00:22:46,099 --> 00:22:48,716 Glad to see everyone made it out in one piece. 471 00:22:48,785 --> 00:22:50,704 Where are we on the Penn-Tech Bomber? 472 00:22:50,753 --> 00:22:53,654 We found nothing in his house that pointed to his whereabouts. 473 00:22:53,715 --> 00:22:55,934 But we do know he is planning something big. 474 00:22:55,981 --> 00:22:58,392 We found empty containers of acetone peroxide 475 00:22:58,417 --> 00:23:00,784 and a ton of empty car batteries in his shed. 476 00:23:00,860 --> 00:23:02,539 He's making TATP. 477 00:23:02,564 --> 00:23:03,897 He's completely in the wind 478 00:23:03,922 --> 00:23:05,855 with enough explosives to level Yankee Stadium. 479 00:23:05,880 --> 00:23:08,113 We need something to chase, and we need it fast. 480 00:23:08,138 --> 00:23:10,805 The Penn-Tech Bomber operates completely analog. 481 00:23:10,834 --> 00:23:12,422 No computer, no phone, 482 00:23:12,447 --> 00:23:14,508 not one megabyte of data that could give us a lead. 483 00:23:14,533 --> 00:23:17,408 But we did find a typewriter, 484 00:23:17,441 --> 00:23:21,220 card stock, glues, and cutting tools on his work bench. 485 00:23:21,400 --> 00:23:23,393 We think he may have been forging something. 486 00:23:23,418 --> 00:23:25,763 Yeah, maybe credentials to gain access somewhere 487 00:23:25,788 --> 00:23:27,747 or a fake passport to flee the country. 488 00:23:27,772 --> 00:23:31,078 - Why would he need thermometers? - The mercury was drained. 489 00:23:31,171 --> 00:23:34,019 So he could be planning to make it airborne with an explosion. 490 00:23:34,044 --> 00:23:36,711 - What about Rossi? - That's our lead. 491 00:23:37,020 --> 00:23:38,776 A guy like that takes years to break, 492 00:23:38,801 --> 00:23:40,968 and the State Department is taking him in minutes. 493 00:23:41,006 --> 00:23:43,137 Let's keep running down the evidence. 494 00:23:43,162 --> 00:23:45,162 Let me know when you find something. 495 00:23:52,054 --> 00:23:53,220 You okay? 496 00:23:53,511 --> 00:23:55,992 Just a few bruised ribs. I'll live. 497 00:23:56,078 --> 00:23:59,046 - If you need anything, just tell me. - I'm fine. 498 00:24:04,966 --> 00:24:08,162 - Roman. - He dangled Rossi right in my path. 499 00:24:08,560 --> 00:24:10,031 I'm done with my past. 500 00:24:10,056 --> 00:24:13,050 All I ever find is pain. 501 00:24:13,169 --> 00:24:15,344 This is what I care about. 502 00:24:16,739 --> 00:24:18,526 Us. 503 00:24:18,908 --> 00:24:20,419 I just wish... 504 00:24:20,552 --> 00:24:22,900 we could live inside our wedding day forever. 505 00:24:24,995 --> 00:24:27,014 Everything was so perfect. 506 00:24:29,611 --> 00:24:31,377 You're perfect. 507 00:24:33,469 --> 00:24:35,703 I'm not so bad myself. 508 00:24:35,992 --> 00:24:38,859 Oh. Sorry. 509 00:24:39,929 --> 00:24:42,981 We're gonna have a lot more perfect days. 510 00:24:44,169 --> 00:24:46,531 We get that for the rest of our lives. 511 00:24:51,751 --> 00:24:54,653 We're only at 25,000 512 00:24:54,678 --> 00:24:58,146 for a stick signed by famous Rangers alumni! 513 00:24:58,463 --> 00:25:00,047 Where are we? Pittsburgh? 514 00:25:00,049 --> 00:25:01,306 Come on! 515 00:25:01,331 --> 00:25:02,883 How about 30? 516 00:25:03,057 --> 00:25:05,219 Thank you! 35? 517 00:25:05,383 --> 00:25:07,722 35. How about 40? 518 00:25:09,812 --> 00:25:11,779 Going once. 519 00:25:11,861 --> 00:25:13,227 Twice. 520 00:25:13,566 --> 00:25:15,433 Sold to the woman in the blue dress. 521 00:25:15,458 --> 00:25:16,517 Thank you. 522 00:25:16,542 --> 00:25:18,250 That money will go a long way 523 00:25:18,275 --> 00:25:21,242 in helping displaced children all over the world. 524 00:25:21,430 --> 00:25:25,653 Okay, this next piece is very dear to my heart. 525 00:25:25,828 --> 00:25:28,962 It was handmade by a child living in a refugee camp 526 00:25:28,987 --> 00:25:30,387 our charity helps to fund. 527 00:25:30,506 --> 00:25:32,799 A one-of-a-kind wish bracelet. 528 00:25:32,866 --> 00:25:34,981 Bidding opens at $1,000. 529 00:25:36,397 --> 00:25:38,764 That's right. It's not high art. 530 00:25:39,001 --> 00:25:41,067 But you're buying love. 531 00:25:41,092 --> 00:25:42,959 You're buying soul. 532 00:25:43,091 --> 00:25:44,302 Okay. 533 00:25:44,327 --> 00:25:47,706 It might look like this is made 534 00:25:47,731 --> 00:25:50,223 out of cheap hemp and plastic beads, 535 00:25:50,360 --> 00:25:52,132 but Aidah, 536 00:25:52,195 --> 00:25:54,795 the nine-year-old artist who crafted it, 537 00:25:55,003 --> 00:25:57,270 assured me that the wish contained within 538 00:25:57,295 --> 00:25:59,818 is 100% guaranteed. 539 00:26:01,449 --> 00:26:03,149 So, just buy the bracelet 540 00:26:03,174 --> 00:26:06,169 and then wish for more money... or more wishes. 541 00:26:06,194 --> 00:26:08,955 I'm telling you, this thing is a gold mine! 542 00:26:09,031 --> 00:26:12,312 Thank you. Can someone show me 1,500? 543 00:26:12,348 --> 00:26:15,215 It's for a good cause. Now we're cooking. 544 00:26:15,240 --> 00:26:17,290 How about 2,000? 545 00:26:17,547 --> 00:26:21,819 $20,000. 546 00:26:22,117 --> 00:26:23,962 Well... 547 00:26:24,193 --> 00:26:27,327 That is exceedingly generous. 548 00:26:27,965 --> 00:26:29,298 I like wishes. 549 00:26:35,337 --> 00:26:37,012 Cooking up a lead on our bomber? 550 00:26:37,052 --> 00:26:38,958 Uh, the tests are still marinating, 551 00:26:38,983 --> 00:26:43,450 but I do have something for... Operation Cuttlefish. 552 00:26:43,797 --> 00:26:46,147 It's a... code name I'm giving 553 00:26:46,172 --> 00:26:48,099 to our side investigation for Stuart's murder, 554 00:26:48,124 --> 00:26:49,640 'cause cuttlefish have skin 555 00:26:49,665 --> 00:26:51,185 that's like a cloak of invisibility... 556 00:26:51,209 --> 00:26:53,476 - What did you find? - Okay. 557 00:26:54,349 --> 00:26:57,507 Stuart's phone records show a normal activity 558 00:26:57,532 --> 00:26:58,918 leading up to the day he died. 559 00:26:58,943 --> 00:27:00,942 But when cross-referenced with cell tower data, 560 00:27:00,967 --> 00:27:02,559 there's one kilobyte of data 561 00:27:02,584 --> 00:27:04,552 that isn't accounted for on the day he died. 562 00:27:04,577 --> 00:27:07,110 Not big enough for an app update or voice call. 563 00:27:07,195 --> 00:27:08,328 Text message? 564 00:27:08,404 --> 00:27:10,577 Yeah, but the phone company 565 00:27:10,602 --> 00:27:12,847 has no record a text was ever sent. 566 00:27:12,872 --> 00:27:15,559 I'm thinking that someone tampered with the data, 567 00:27:15,584 --> 00:27:17,126 just like the smart speaker. 568 00:27:17,151 --> 00:27:18,437 So another dead end. 569 00:27:18,462 --> 00:27:20,437 Well, I'm working another angle. 570 00:27:20,462 --> 00:27:23,864 I've been looking at Stuart's tattoo research. 571 00:27:23,905 --> 00:27:27,307 What if someone was interfering with that as well? 572 00:27:27,610 --> 00:27:29,905 You think our task force has been compromised? 573 00:27:29,930 --> 00:27:31,195 I think it's possible. 574 00:27:31,220 --> 00:27:32,946 But not many of us have access to this. 575 00:27:32,971 --> 00:27:35,872 - What you're suggesting is... - I know, I know. 576 00:27:36,004 --> 00:27:38,020 But I just think we should make sure. 577 00:27:39,901 --> 00:27:41,279 I just got off the phone with the "Times." 578 00:27:41,303 --> 00:27:43,263 The Penn-Tech Bomber delivered another manifesto. 579 00:27:43,287 --> 00:27:44,420 He's targeting a university. 580 00:27:44,445 --> 00:27:47,165 - He didn't mention which one, did he? - I was hoping you would know. 581 00:27:47,189 --> 00:27:49,957 Said the bomb's going off in the next hour. 582 00:27:51,963 --> 00:27:53,931 Hello, Kurt and Jane. 583 00:27:54,459 --> 00:27:57,827 I realize that we only met just recently, 584 00:27:57,852 --> 00:28:02,573 but already I can see what an amazing team y'all are. 585 00:28:02,806 --> 00:28:05,619 And, despite your accomplishments, 586 00:28:06,092 --> 00:28:09,613 there will be some days when you just... 587 00:28:09,928 --> 00:28:11,648 you just don't think you can make it. 588 00:28:11,961 --> 00:28:15,652 But then that is when you lean on each other. 589 00:28:15,760 --> 00:28:18,054 Shots! 590 00:28:18,446 --> 00:28:21,362 I met a man named Jonathan Walker Blue, 591 00:28:21,387 --> 00:28:22,926 and we are in love. 592 00:28:23,469 --> 00:28:26,230 To the good times and the bad. 593 00:28:26,664 --> 00:28:29,533 May love rule mightily over both. 594 00:28:31,998 --> 00:28:33,959 Everyone, fall in. Listen up. 595 00:28:34,032 --> 00:28:36,567 Reade's put me in charge of dispatching the tac teams. 596 00:28:36,592 --> 00:28:38,992 Now, the Penn-Tech Bomber claims in his manifesto 597 00:28:39,017 --> 00:28:40,337 that he's attacking a university, 598 00:28:40,362 --> 00:28:41,919 but he doesn't specify which one. 599 00:28:41,944 --> 00:28:43,384 We do know that he told his daughter 600 00:28:43,408 --> 00:28:45,090 to stay out of the city, which leaves us 601 00:28:45,115 --> 00:28:47,281 60 campuses between all five boroughs. 602 00:28:47,398 --> 00:28:49,265 Now, we're coordinating with the NYPD 603 00:28:49,328 --> 00:28:51,271 to search and evacuate all of those campuses. 604 00:28:51,296 --> 00:28:52,772 Hold on! Hold on! 605 00:28:52,797 --> 00:28:54,774 His target is New York Metro University. 606 00:28:54,799 --> 00:28:55,899 How do you know that? 607 00:28:55,924 --> 00:28:58,411 Microfibers from the Penn-Tech Bomber's work bench. 608 00:28:58,436 --> 00:29:00,730 Test results show that most of the particles 609 00:29:00,755 --> 00:29:03,303 were blue, green, and silver, and the only local schools 610 00:29:03,328 --> 00:29:04,731 with those colors is Metro U. 611 00:29:04,756 --> 00:29:06,263 And they use those colors for their IDs. 612 00:29:06,287 --> 00:29:08,207 He must have forged one to gain access to campus. 613 00:29:08,231 --> 00:29:09,562 The campus is already evacuating, 614 00:29:09,587 --> 00:29:11,117 but it's gonna take an hour to get everybody out, 615 00:29:11,141 --> 00:29:12,501 so we're gonna need major support. 616 00:29:12,503 --> 00:29:13,823 All right, you've heard the boss. 617 00:29:13,847 --> 00:29:15,074 Let's move! 618 00:29:19,024 --> 00:29:22,068 Item 41, ready to go. 619 00:29:22,201 --> 00:29:24,121 Winners get free shipping anywhere in the world, 620 00:29:24,145 --> 00:29:27,264 but... for the price you paid, I thought I'd deliver it myself. 621 00:29:27,332 --> 00:29:29,532 Ah, just one more wish I don't have to make. 622 00:29:31,415 --> 00:29:33,448 Something doesn't add up here. 623 00:29:34,361 --> 00:29:36,041 - What do you mean? - Well, how can someone 624 00:29:36,065 --> 00:29:37,358 call themselves a nobody 625 00:29:37,383 --> 00:29:39,907 and then waltz in here with pockets 626 00:29:39,932 --> 00:29:41,932 and generosity as deep as yours? 627 00:29:42,987 --> 00:29:44,862 Who are you? 628 00:29:45,277 --> 00:29:48,608 I don't usually like to talk about this with strangers. 629 00:29:49,247 --> 00:29:51,181 Oh, I'm not a stranger. 630 00:29:51,516 --> 00:29:55,203 We met way back... earlier today. 631 00:29:58,170 --> 00:30:00,771 I spent a lot of time fighting in Afghanistan. 632 00:30:00,832 --> 00:30:03,199 Saw a lot of bad things. 633 00:30:03,275 --> 00:30:06,309 When I got back, the world was still a mess. 634 00:30:06,438 --> 00:30:08,784 Nothing I'd done had made it better. 635 00:30:09,274 --> 00:30:12,574 Then a friend of mine died, and I came into some money. 636 00:30:12,771 --> 00:30:15,322 Suddenly... my path became clear. 637 00:30:15,461 --> 00:30:19,350 Save the world, one bid at a time. 638 00:30:21,920 --> 00:30:25,021 So, how does this thing work? 639 00:30:25,197 --> 00:30:27,009 Well, you make a wish as you put it on, 640 00:30:27,034 --> 00:30:28,549 and over time, it becomes weaker, 641 00:30:28,574 --> 00:30:30,811 and when it falls off, your wish is granted. 642 00:30:30,836 --> 00:30:34,514 But if you take it off yourself, your wish won't come true. 643 00:30:34,626 --> 00:30:36,193 Ahh. 644 00:30:36,642 --> 00:30:39,209 Well, I ran the numbers, and your charity 645 00:30:39,357 --> 00:30:41,390 just funded homes for over 20,000 people 646 00:30:41,415 --> 00:30:43,801 displaced by war and poverty. 647 00:30:44,342 --> 00:30:48,144 Something tells me you deserve this wish more than I do. 648 00:30:50,996 --> 00:30:52,042 Did you make one? 649 00:30:52,067 --> 00:30:53,266 Yeah. 650 00:30:53,291 --> 00:30:55,057 Remember, you can't take that off now. 651 00:30:55,082 --> 00:30:57,049 I-I won't. 652 00:30:57,329 --> 00:31:00,720 I should make my rounds to the other winners, but... 653 00:31:01,113 --> 00:31:04,014 can I buy you a drink afterwards? 654 00:31:04,329 --> 00:31:05,754 Isn't it an open bar? 655 00:31:05,779 --> 00:31:07,813 Yeah, but I paid for it. 656 00:31:10,409 --> 00:31:12,642 Sadly, I have a plane to catch. 657 00:31:14,920 --> 00:31:16,869 Well... 658 00:31:16,928 --> 00:31:20,830 thank you for your kindness and for this. 659 00:31:21,033 --> 00:31:24,535 You're... a good man, Tom Jakeman. 660 00:31:52,324 --> 00:31:55,094 Tac teams are landing at Metro U in minutes. 661 00:31:55,213 --> 00:31:57,679 Any specific places they should be looking for the bomb? 662 00:31:57,704 --> 00:31:59,752 Still combing for clues in the manifesto. 663 00:31:59,798 --> 00:32:01,025 Well, keep combing. 664 00:32:01,054 --> 00:32:03,253 There have been theories that the Penn-Tech Bomber 665 00:32:03,278 --> 00:32:04,900 left puzzles in these. 666 00:32:05,504 --> 00:32:07,968 Well, if you and this software can't crack a code, 667 00:32:07,993 --> 00:32:09,751 there probably isn't one. 668 00:32:11,650 --> 00:32:14,701 - Unless Roman cracked it first. - What do you mean? 669 00:32:14,767 --> 00:32:16,203 The tattoo. 670 00:32:16,288 --> 00:32:18,782 So, what if... what if it's a cipher? 671 00:32:19,051 --> 00:32:22,712 What if I overlay the sea urchin on top of the manifesto? 672 00:32:25,143 --> 00:32:26,657 I'll be damned. 673 00:32:26,711 --> 00:32:28,899 The limbs are pointing to specific letters. 674 00:32:28,954 --> 00:32:30,745 Okay, they spell out... 675 00:32:34,526 --> 00:32:37,227 "Metro University Hospital basement." 676 00:32:38,643 --> 00:32:39,832 W-Wait a minute. 677 00:32:39,857 --> 00:32:41,357 How would Roman know the code 678 00:32:41,382 --> 00:32:44,116 to a manifesto released an hour ago? 679 00:32:44,616 --> 00:32:46,015 Okay, okay, okay. 680 00:32:46,672 --> 00:32:48,611 These are the older ones. 681 00:32:48,735 --> 00:32:51,388 Maple Ridge Internet cafe trash can. 682 00:32:51,603 --> 00:32:54,170 Compu-Con Expo Booth 72. 683 00:32:54,473 --> 00:32:57,474 These are all places he planted bombs in the '90s. 684 00:32:57,549 --> 00:32:59,709 He's been using the same code pattern this whole time. 685 00:32:59,733 --> 00:33:02,011 Taunting us. Proving he was smarter. 686 00:33:02,036 --> 00:33:04,403 He was... till now. 687 00:33:11,870 --> 00:33:13,261 Beta Team, take the dorms. 688 00:33:13,286 --> 00:33:15,353 I cracked a code in the manifesto. 689 00:33:15,378 --> 00:33:17,445 The bomb's in the university hospital basement. 690 00:33:17,650 --> 00:33:19,481 The bomb squad will be here in five minutes. 691 00:33:19,505 --> 00:33:20,899 Weller, Jane, you guys take the basement. 692 00:33:20,923 --> 00:33:22,509 - See if you can find the bomb. - On it. 693 00:33:22,534 --> 00:33:24,468 Delta Team, I need you to assist in a full evac. 694 00:33:24,493 --> 00:33:26,226 Even the sickest patients gotta go. 695 00:33:26,251 --> 00:33:28,484 Echo, you guys clear the west side of the building. 696 00:33:28,509 --> 00:33:30,069 Agent Zapata and I will clear the east. 697 00:33:30,094 --> 00:33:31,814 Be on the lookout for the Penn-Tech Bomber, 698 00:33:31,838 --> 00:33:32,752 aka, Marcus Dunn. 699 00:33:32,784 --> 00:33:34,632 Remember, he's 20 years older than his file photo. 700 00:33:34,656 --> 00:33:35,728 He's gonna look different. 701 00:33:35,753 --> 00:33:37,153 All right, everybody stay on comms. 702 00:33:37,177 --> 00:33:38,410 Move, move, move! 703 00:33:39,357 --> 00:33:40,837 This is an emergency... 704 00:33:40,861 --> 00:33:42,632 FBI! We're evacuating the building! 705 00:33:42,657 --> 00:33:43,823 Please find your nearest exit 706 00:33:43,848 --> 00:33:45,548 and get off of campus immediately. 707 00:33:45,573 --> 00:33:46,805 I'll go left. 708 00:33:48,360 --> 00:33:50,459 Ma'am, please evacuate the building. 709 00:33:50,588 --> 00:33:54,278 Please proceed to the nearest exit. 710 00:33:56,168 --> 00:33:57,801 Excuse me, sir? 711 00:33:58,904 --> 00:34:00,637 Doctor? 712 00:34:03,149 --> 00:34:05,283 I think I've got someone. 713 00:34:22,908 --> 00:34:24,674 Ohh! 714 00:34:31,336 --> 00:34:33,112 We got eyes on the bomb. 715 00:34:33,137 --> 00:34:35,577 Dunn is down! I repeat, suspect is down! 716 00:34:35,602 --> 00:34:38,603 Which means he can't help us disarm the bomb. 717 00:34:38,628 --> 00:34:40,145 We're running out of time. 718 00:34:43,374 --> 00:34:47,176 All right... it's just you and me. 719 00:34:50,211 --> 00:34:52,812 Weller and Jane! It's my turn. 720 00:34:52,845 --> 00:34:58,151 Okay, so, if life was like Dungeons & Dragons, 721 00:34:58,473 --> 00:35:01,921 Jane, you would be an elf paladin, 722 00:35:02,089 --> 00:35:06,159 and Weller, you are a dwarf monk. 723 00:35:06,357 --> 00:35:08,596 That does make you, like, four feet tall, 724 00:35:08,763 --> 00:35:11,003 but you know what, I just thought you would think wizard 725 00:35:11,028 --> 00:35:12,756 is just, like, a little bit too nerdy. 726 00:35:12,781 --> 00:35:14,878 So, okay. 727 00:35:15,037 --> 00:35:17,971 What I'm trying to say is, 728 00:35:18,114 --> 00:35:22,342 you guys are amazing warriors on your own, 729 00:35:22,697 --> 00:35:26,995 but together, you can defeat anything. 730 00:35:29,222 --> 00:35:30,917 I can't see if there's a remote trigger. 731 00:35:30,972 --> 00:35:32,886 Dunn didn't have one on him, but... 732 00:35:32,951 --> 00:35:34,422 But he set a countdown timer. 733 00:35:34,515 --> 00:35:36,055 You have 82 seconds. 734 00:35:36,490 --> 00:35:37,656 81. 735 00:35:37,835 --> 00:35:39,421 - Copy. - 80. 736 00:35:39,462 --> 00:35:41,729 Setting mine to 79. 737 00:35:41,780 --> 00:35:44,214 - Is bomb squad here yet? - They're about two minutes out. 738 00:35:44,263 --> 00:35:45,703 You guys need extra eyes down there? 739 00:35:45,728 --> 00:35:46,968 Continue the evacuation. 740 00:35:46,992 --> 00:35:49,079 Get everyone to safety. We'll handle the bomb. 741 00:35:49,107 --> 00:35:50,940 Copy. 742 00:35:50,965 --> 00:35:52,308 Weller, can you send me a photo? 743 00:35:52,333 --> 00:35:54,798 No, I can't see much with this lid on. 744 00:35:55,019 --> 00:35:57,686 But I do know that we gotta get inside this drum to disarm it. 745 00:35:57,762 --> 00:36:00,563 The only problem is, there's an anti-tamper device on this. 746 00:36:00,621 --> 00:36:02,141 It's a mercury-triggered open circuit. 747 00:36:02,165 --> 00:36:03,998 Now we know what the thermometers were for. 748 00:36:04,023 --> 00:36:05,922 If we jostle this lid too much, 749 00:36:05,984 --> 00:36:07,816 that mercury touches the exposed wires, 750 00:36:07,841 --> 00:36:09,492 - it's gonna set off the bomb. - Yeah. 751 00:36:09,517 --> 00:36:10,616 Okay, okay. 752 00:36:10,641 --> 00:36:13,208 Then I suggest not even the tiniest of jostles. 753 00:36:13,390 --> 00:36:15,090 - Okay. Ready? - Yeah. 754 00:36:15,206 --> 00:36:16,712 Just lift it. 755 00:36:16,782 --> 00:36:18,114 And then go. 756 00:36:18,209 --> 00:36:19,489 Little more pressure. 757 00:36:19,631 --> 00:36:20,799 A little more. 758 00:36:20,891 --> 00:36:23,191 There we go. 759 00:36:25,349 --> 00:36:27,749 All right. Steady. 760 00:36:27,885 --> 00:36:30,019 Move over here. Gentle. 761 00:36:30,488 --> 00:36:32,907 - Ooh! - Steady. 762 00:36:33,137 --> 00:36:36,138 Steady, steady. Oh, steady. 763 00:36:37,842 --> 00:36:39,575 Okay... 764 00:36:39,600 --> 00:36:41,500 Now, the lid's secure, Patterson, 765 00:36:41,553 --> 00:36:44,487 and we got 25 seconds. 766 00:36:44,568 --> 00:36:47,876 We got circuit boards wired to redundant blasting caps. 767 00:36:47,901 --> 00:36:49,223 Okay, you need to pull the wires 768 00:36:49,247 --> 00:36:50,786 between the cap and the power source 769 00:36:50,811 --> 00:36:52,481 and at exactly the same time. 770 00:36:52,506 --> 00:36:54,801 I'm pretty sure they're the red ones. 771 00:36:54,826 --> 00:36:56,492 Pretty sure? 772 00:36:56,517 --> 00:36:58,402 Well, we got seven seconds. 773 00:36:58,477 --> 00:36:59,676 Which one do you want? 774 00:36:59,701 --> 00:37:01,868 Okay. Okay, I'm ready. 775 00:37:01,946 --> 00:37:04,822 Three, two, one. 776 00:37:09,253 --> 00:37:11,858 Down to zero. We're not dead. 777 00:37:15,860 --> 00:37:17,093 What? 778 00:37:17,802 --> 00:37:19,298 That was, um... 779 00:37:19,323 --> 00:37:20,589 That was kind of hot. 780 00:37:20,699 --> 00:37:22,330 I'm just sayin'. 781 00:37:22,420 --> 00:37:24,620 - Really? - Mm-hmm. 782 00:37:26,164 --> 00:37:29,265 You're one very, very special lady. 783 00:37:29,386 --> 00:37:31,648 Still on comms, guys. 784 00:37:38,055 --> 00:37:39,496 We got a problem. 785 00:37:39,554 --> 00:37:40,954 Rossi's missing. 786 00:37:40,999 --> 00:37:42,517 What? How is that possible? 787 00:37:42,542 --> 00:37:44,409 He was in our custody at the State Department. 788 00:37:44,449 --> 00:37:46,329 When it came time to transfer him from his cell 789 00:37:46,354 --> 00:37:47,960 to an international flight, he was gone. 790 00:37:47,985 --> 00:37:49,731 He can't just vanish into thin air. 791 00:37:49,756 --> 00:37:51,333 The whole place went on lockdown. 792 00:37:51,358 --> 00:37:53,658 We scoured the camera feeds. Nothing. 793 00:37:53,683 --> 00:37:56,027 - He's gone. - So you take Rossi from us, 794 00:37:56,052 --> 00:37:58,875 lose him, then come back here for help with your mistake? 795 00:37:58,963 --> 00:38:00,796 Hat in hand. 796 00:38:00,872 --> 00:38:02,512 Maybe there's something in Rossi's ledger 797 00:38:02,537 --> 00:38:04,026 that points to contacts or resources 798 00:38:04,051 --> 00:38:05,528 he had to aid in his escape. 799 00:38:05,650 --> 00:38:07,750 I'll start looking, see if I can find connections 800 00:38:07,775 --> 00:38:09,912 to anyone who could've helped him on the inside. 801 00:38:09,937 --> 00:38:11,737 Jane, you had a personal connection with him. 802 00:38:11,761 --> 00:38:13,042 - Any idea where he'd be? - No. 803 00:38:13,067 --> 00:38:15,737 And I don't have a connection to him, not in this life. 804 00:38:16,821 --> 00:38:19,522 We'll let you know as soon as we find anything. 805 00:38:24,468 --> 00:38:27,302 Hey! We need to talk. 806 00:38:27,356 --> 00:38:29,356 Cuttlefish. 807 00:38:29,414 --> 00:38:30,480 What? 808 00:38:31,289 --> 00:38:33,022 Cuttlefish. 809 00:38:36,007 --> 00:38:37,674 I found more evidence of tampering. 810 00:38:37,699 --> 00:38:38,987 - I'm listening. - All right. 811 00:38:39,012 --> 00:38:41,048 So do you remember the crack in our last case? 812 00:38:41,073 --> 00:38:43,313 The call that came through the FBI's anonymous tip line? 813 00:38:43,337 --> 00:38:45,538 - Yeah. - The tip was marked 814 00:38:45,563 --> 00:38:48,698 as a low-priority action item. 815 00:38:48,760 --> 00:38:50,890 So, the FBI would've never investigated it 816 00:38:50,915 --> 00:38:52,299 if it wasn't for the tattoo. 817 00:38:52,324 --> 00:38:55,325 I recovered the data from the day the call came in. 818 00:38:55,350 --> 00:38:58,542 The agent who logged it marked it as high priority. 819 00:38:58,567 --> 00:39:01,541 So someone reclassified it to bury it, but who? 820 00:39:01,573 --> 00:39:03,573 The tips were on a central server, 821 00:39:03,598 --> 00:39:06,599 so it has to be someone from the FBI, DOJ, 822 00:39:06,738 --> 00:39:08,410 or the State Department. 823 00:39:08,435 --> 00:39:10,944 Like Assistant Secretary West. 824 00:39:11,089 --> 00:39:12,491 Or someone above him. 825 00:39:12,630 --> 00:39:15,152 Whoever did this, why would they want Stuart dead, 826 00:39:15,235 --> 00:39:18,636 the tip line buried, and Rossi out of custody? 827 00:39:20,365 --> 00:39:22,031 Where does it all point? 828 00:39:24,035 --> 00:39:27,175 If life was like Dungeons & Dragons... 829 00:39:29,607 --> 00:39:31,908 How long does this go on for? 830 00:39:32,890 --> 00:39:34,890 What I'm trying to say is... 831 00:39:35,159 --> 00:39:37,593 It was kind of nice to see you in that video. 832 00:39:37,975 --> 00:39:43,145 I don't, uh, hear things like that from you very often. 833 00:39:44,921 --> 00:39:46,561 What are you talking about? 834 00:39:46,585 --> 00:39:48,170 I tell you that stuff all the time. 835 00:39:48,195 --> 00:39:50,222 - I'm gonna start... - Kurt! 836 00:39:50,453 --> 00:39:52,173 Hmm, I guess my invitation 837 00:39:52,197 --> 00:39:53,054 got lost in the mail, 838 00:39:53,079 --> 00:39:56,113 so, uh, I'll make my toast here. 839 00:39:56,574 --> 00:39:58,908 Jane, you never thought happiness 840 00:39:58,933 --> 00:40:01,500 was in the cards for you, and, uh, 841 00:40:01,646 --> 00:40:03,395 well, you were right, heh. 842 00:40:03,420 --> 00:40:05,119 You're too broken, sis. 843 00:40:05,162 --> 00:40:07,830 Love just isn't in your DNA. 844 00:40:07,892 --> 00:40:12,528 And, Weller, whatever you think you have with my sister, 845 00:40:12,790 --> 00:40:15,467 it's built on a foundation of lies. 846 00:40:15,573 --> 00:40:18,294 Someday you will feel the same pain I felt 847 00:40:18,517 --> 00:40:20,517 when she turned her back on me. 848 00:40:21,152 --> 00:40:23,592 I'm sorry to be a downer on your special day, 849 00:40:23,695 --> 00:40:25,361 I really am, but... 850 00:40:25,576 --> 00:40:27,840 there's more pain coming. 851 00:40:28,002 --> 00:40:31,207 And there is nothing either of you can do to stop it. 852 00:40:32,157 --> 00:40:34,490 To the bride and groom. 853 00:40:36,928 --> 00:40:39,194 Why would he do this? 854 00:40:42,093 --> 00:40:44,627 To remind us that he's still in control. 855 00:40:50,812 --> 00:40:55,207 _ 856 00:41:07,431 --> 00:41:09,931 Sorry. I'm sorry. 857 00:41:30,668 --> 00:41:32,902 Hey, Kurt, are you expecting a delivery? 858 00:41:33,084 --> 00:41:34,784 Nope! 859 00:41:42,940 --> 00:41:44,740 Why? 860 00:41:45,389 --> 00:41:46,576 What is that? 861 00:41:46,601 --> 00:41:50,402 It's... It's medical documents and a birth record. 862 00:41:51,142 --> 00:41:52,777 Rossi sent them to me. 863 00:41:52,830 --> 00:41:54,930 - What? - Uh... 864 00:41:56,033 --> 00:41:58,897 He didn't orchestrate my adoption to Shepherd. 865 00:41:59,096 --> 00:42:01,363 This says he did an adoption for me, 866 00:42:01,452 --> 00:42:02,985 18 years ago. 867 00:42:05,235 --> 00:42:07,253 Kurt, this... this says I have a daughter. 868 00:42:07,452 --> 00:42:10,113 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 64256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.