Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,416
[rock music]
2
00:00:18,416 --> 00:00:22,666
♪ Bitin' and scratchin'
and pullin' my hair ♪
3
00:00:22,666 --> 00:00:26,666
♪ Who has a way to make me wish
that I was dreamin' ♪
4
00:00:26,666 --> 00:00:30,082
♪ So I could wake up
from this scary nightmare? ♪
5
00:00:30,082 --> 00:00:31,957
♪ - It's you
- You ♪
6
00:00:31,957 --> 00:00:34,374
♪ And you drive me crazy ♪
7
00:00:34,374 --> 00:00:38,499
♪ I say I can't stand it,
then I beg you for more ♪
8
00:00:38,499 --> 00:00:39,957
♪ - You
- You ♪
9
00:00:39,999 --> 00:00:42,791
♪ You make my b-b-b-brain go hazy ♪
10
00:00:42,791 --> 00:00:44,791
♪ You, you, you, you ♪
11
00:00:44,791 --> 00:00:47,707
♪ You, you, you, you, you ♪
12
00:00:49,331 --> 00:00:51,165
♪ Ah ♪
13
00:00:51,165 --> 00:00:52,331
♪ Shah ♪
14
00:00:53,747 --> 00:00:56,580
[groaning]
15
00:00:58,414 --> 00:01:00,914
[wheezing]
16
00:01:06,372 --> 00:01:07,830
♪ Oh, it's you ♪
17
00:01:07,830 --> 00:01:10,205
[breathing heavily]
18
00:01:11,247 --> 00:01:12,622
♪ - You
- You ♪
19
00:01:12,622 --> 00:01:15,079
♪ And you're drivin' me crazy ♪
20
00:01:15,079 --> 00:01:19,246
♪ I say I've had enough
and then I still want more ♪
21
00:01:19,246 --> 00:01:20,578
♪ - You
- You ♪
22
00:01:20,578 --> 00:01:23,411
♪ You make my brain go hazy ♪
23
00:01:23,411 --> 00:01:25,451
♪ You, you, you, you ♪
24
00:01:25,451 --> 00:01:28,535
♪ You, you, you, you, you ♪
25
00:01:28,535 --> 00:01:31,200
[applause]
26
00:01:33,867 --> 00:01:36,367
[upbeat electronic music]
27
00:01:37,991 --> 00:01:41,616
So, Mike, when do I get
to do my song?
28
00:01:41,616 --> 00:01:43,949
I don't know, baby.
29
00:01:43,949 --> 00:01:47,033
We're talking about using
some other girl.
30
00:01:47,033 --> 00:01:48,241
Who?
31
00:01:51,698 --> 00:01:52,906
Oh...
32
00:01:56,239 --> 00:01:58,239
I don't give a shit anyway.
33
00:02:05,156 --> 00:02:07,656
[spirited electronic music]
34
00:02:12,656 --> 00:02:14,572
How you doin', TJ?
35
00:02:20,572 --> 00:02:21,822
[door closes]
36
00:02:22,822 --> 00:02:24,822
[music fades]
37
00:02:36,281 --> 00:02:38,781
[traffic rumbling]
38
00:02:46,072 --> 00:02:48,364
Dear Jane,
got your postcard.
39
00:02:48,364 --> 00:02:50,697
Must be fate 'cause I just saw
this thing on TV
40
00:02:50,697 --> 00:02:53,489
about American rockers
becoming stars in Japan.
41
00:02:53,489 --> 00:02:56,114
Figure if they can do it,
so can I.
42
00:02:56,114 --> 00:02:58,447
I'm tired of singing backup
for creeps.
43
00:02:58,447 --> 00:03:00,531
Hope you meant it when you
said, "Wish you were here,"
44
00:03:00,531 --> 00:03:02,322
'cause I'm comin' to Japan!
45
00:03:02,322 --> 00:03:04,072
Love, Wendy.
46
00:03:04,072 --> 00:03:05,614
But why Japan?
47
00:03:05,614 --> 00:03:08,406
Because this entire city sucks.
48
00:03:08,406 --> 00:03:09,822
Well, what‘s wrong with LA?
49
00:03:09,822 --> 00:03:13,655
LA sucks too, it's just
the weather's better.
50
00:03:13,655 --> 00:03:16,446
Look. Look at this.
51
00:03:16,446 --> 00:03:18,280
Do you know what this is?
52
00:03:18,280 --> 00:03:20,155
What is this, a trick question?
Mount Fuji.
53
00:03:20,155 --> 00:03:22,488
No, no, no, peace of mind.
54
00:03:22,488 --> 00:03:23,655
That's what this is.
55
00:03:23,655 --> 00:03:26,030
-No kidding.
-Yeah.
56
00:03:26,030 --> 00:03:28,863
They really like American
singers over there, you know?
57
00:03:28,863 --> 00:03:29,946
Taxi!
58
00:03:31,238 --> 00:03:33,738
♪ Well, it's one for the money ♪
59
00:03:35,821 --> 00:03:37,655
♪ Two for the show ♪
60
00:03:39,780 --> 00:03:42,321
♪ Three to get ready,
now go, cat, go ♪
61
00:03:42,321 --> 00:03:46,030
♪ But don't you step
on my blue suede shoes ♪
62
00:03:46,030 --> 00:03:47,654
[rock music]
63
00:03:47,654 --> 00:03:53,029
♪ Well, you can do anything,
but lay off my blue suede shoes ♪
64
00:03:53,029 --> 00:03:56,195
♪ You can knock me down,
step in my face ♪
65
00:03:56,195 --> 00:03:58,862
♪ Slander my name
all over the place ♪
66
00:03:58,862 --> 00:04:01,654
♪ Do anything that you want to do ♪
67
00:04:01,654 --> 00:04:04,154
♪ Oh, honey, honey,
lay off my shoes ♪
68
00:04:04,154 --> 00:04:09,362
♪ Don't you step
on my blue suede shoes ♪
69
00:04:09,362 --> 00:04:14,237
♪ Well, you can do anything, but
lay off them blue suede shoes ♪
70
00:04:14,237 --> 00:04:15,569
♪ Oh! ♪
71
00:04:15,569 --> 00:04:18,069
[keyboard solo]
72
00:04:31,153 --> 00:04:34,319
♪ Well, you can burn my house,
steal my car ♪
73
00:04:34,319 --> 00:04:37,069
♪ Drink my sake
at the karaoke bar ♪
74
00:04:37,069 --> 00:04:39,819
♪ Do anything that you want to do ♪
75
00:04:39,819 --> 00:04:42,361
♪ Oh, honey, honey,
lay off my shoes ♪
76
00:04:42,361 --> 00:04:47,528
♪ Don't you step
on my blue suede shoes ♪
77
00:04:47,528 --> 00:04:51,694
♪ Well, you can do anything, but
lay off them blue suede shoes ♪
78
00:04:53,528 --> 00:04:54,528
♪ Oh! ♪
79
00:04:54,528 --> 00:04:57,111
[guitar solo]
80
00:04:57,111 --> 00:04:59,568
♪ Oh, yeah yeah ♪
81
00:04:59,568 --> 00:05:02,777
[upbeat rock music]
82
00:05:26,152 --> 00:05:28,652
[harmonica solo]
83
00:05:42,818 --> 00:05:45,527
♪ Blue, blue, blue suede shoes ♪
84
00:05:45,527 --> 00:05:48,192
♪ Blue, blue,
blue suede shoes ♪
85
00:05:48,192 --> 00:05:50,942
♪ Blue, blue, blue suede shoes ♪
86
00:05:50,942 --> 00:05:52,858
♪ Blue, blue,
blue suede shoes ♪
87
00:05:52,858 --> 00:05:57,316
♪ Well, you can do anything, but
lay off them blue suede shoes ♪
88
00:05:57,316 --> 00:05:59,150
Woo!
89
00:05:59,150 --> 00:06:01,858
♪ Blue, blue, blue suede shoes ♪
90
00:06:01,858 --> 00:06:04,483
♪ Blue, blue,
blue suede shoes ♪
91
00:06:04,483 --> 00:06:07,316
♪ Blue, blue, blue suede shoes ♪
92
00:06:07,316 --> 00:06:09,316
♪ Blue, blue,
blue suede shoes ♪
93
00:06:09,316 --> 00:06:14,191
♪ Well, you can do anything, but
lay off them blue suede shoes ♪
94
00:06:14,191 --> 00:06:15,358
♪ Oh! ♪
95
00:06:15,358 --> 00:06:18,399
[music ending]
96
00:06:18,399 --> 00:06:19,440
♪ Yeah! ♪
97
00:06:20,815 --> 00:06:22,899
[airplane soaring]
98
00:06:31,607 --> 00:06:33,523
-Tokyo?
-May I have bus ticket?
99
00:06:33,523 --> 00:06:35,606
My bus ticket. Thank you.
100
00:06:40,939 --> 00:06:44,439
[engine rumbling]
101
00:06:44,439 --> 00:06:46,063
[bell chiming]
102
00:06:47,022 --> 00:06:48,562
Ladies and gentlemen,
103
00:06:48,562 --> 00:06:50,562
welcome aboard
the Limousine Bus.
104
00:06:50,562 --> 00:06:54,146
We are now leaving
by expressway for Shinjuku-eki,
105
00:06:54,146 --> 00:06:57,646
and the journey will take
about an hour and 40 minutes,
106
00:06:57,646 --> 00:07:01,146
but we may be delayed
due to traffic conditions.
107
00:07:01,146 --> 00:07:04,437
Please remain seated
while the bus is on the move.
108
00:07:04,437 --> 00:07:05,604
Thank you.
109
00:07:05,604 --> 00:07:07,146
[bell chiming]
110
00:07:07,854 --> 00:07:10,604
Papaya Paranoia,
what are you going to sing?
111
00:07:11,187 --> 00:07:14,104
-"Rakuen, Rakuen."
-"Rakuen, Rakuen."
112
00:07:14,104 --> 00:07:16,062
"Paradise, Paradise."
113
00:07:16,062 --> 00:07:19,062
[upbeat rock music]
114
00:07:19,896 --> 00:07:22,771
I'm going to New York when I'm famous.
115
00:07:22,771 --> 00:07:27,229
Me too.
And I'm going to 0868's in a Cadillac.
116
00:07:27,229 --> 00:07:29,604
No, a limo!
117
00:07:29,604 --> 00:07:34,311
I'm staying at the Mayflower Hotel.
All the famous rockers stay there.
118
00:07:34,311 --> 00:07:38,020
How do you know that?
119
00:07:38,020 --> 00:07:40,020
I read it in a magazine.
120
00:07:40,811 --> 00:07:41,436
Happiness
121
00:07:41,436 --> 00:07:42,353
Is it okay?
122
00:07:42,853 --> 00:07:46,186
Can two people just have a fun date?
123
00:07:46,603 --> 00:07:49,644
Can we just have fun by ourselves?
124
00:07:50,227 --> 00:07:52,727
[upbeat rock music]
125
00:08:10,227 --> 00:08:12,476
They're quite a dry bunch
126
00:08:12,476 --> 00:08:16,143
We just spin around
127
00:08:17,601 --> 00:08:18,851
Isn't it okay?
128
00:08:19,184 --> 00:08:21,476
-Card?
-Yes.
129
00:08:21,476 --> 00:08:24,101
Oh! Thanks!
130
00:08:24,101 --> 00:08:27,643
Even if I lied to you
131
00:08:27,643 --> 00:08:31,184
You just liked me like a girl
132
00:08:31,184 --> 00:08:33,851
Would it be better if I waited?
133
00:08:33,851 --> 00:08:35,226
Thank you.
134
00:08:35,226 --> 00:08:38,475
Let's go to heaven...
Oh, heaven, heaven
135
00:08:38,475 --> 00:08:40,350
Excuse me,
maybe you can help me.
136
00:08:40,350 --> 00:08:43,183
I'm looking
for a place to stay...
137
00:08:43,183 --> 00:08:46,933
[indistinct]
138
00:08:48,475 --> 00:08:50,932
Excuse me, do you speak English?
139
00:08:50,932 --> 00:08:52,891
[indistinct]
140
00:08:52,891 --> 00:08:54,891
Of course not. Thanks.
141
00:08:54,891 --> 00:08:57,891
[upbeat rock music]
142
00:09:03,057 --> 00:09:04,224
Do you speak English?
143
00:09:04,224 --> 00:09:05,516
Ah, sure do, honey.
144
00:09:05,516 --> 00:09:07,641
-Really?
-What do you need?
145
00:09:07,641 --> 00:09:09,224
I just got here from New York,
146
00:09:09,224 --> 00:09:11,056
and I called my girlfriend,
and she's not there,
147
00:09:11,056 --> 00:09:12,598
and I need a place
to stay tonight.
148
00:09:12,598 --> 00:09:14,014
Do you--can you help me?
149
00:09:14,014 --> 00:09:16,639
Oh, why don't you stay
in a ryokan?
150
00:09:16,639 --> 00:09:18,263
Ryokan? What's a ryokan?
151
00:09:18,263 --> 00:09:19,595
Oh, it's a Japanese inn.
152
00:09:19,595 --> 00:09:20,927
All the gaijin stay there.
153
00:09:20,927 --> 00:09:23,427
-Gaijin?
-Ah. We're gaijin.
154
00:09:23,427 --> 00:09:25,386
You're a gaijin,
I'm a gaijin.
155
00:09:25,386 --> 00:09:27,302
All foreigners are gaijin.
156
00:09:27,302 --> 00:09:28,718
[laughing]
157
00:09:28,718 --> 00:09:30,926
Okay, you know some--
you know...
158
00:09:30,926 --> 00:09:33,175
Oh, yeah, sure, sure, uh...
159
00:09:33,175 --> 00:09:35,217
-Try Mickey House.
-Mickey House?
160
00:09:35,217 --> 00:09:37,175
Mickey House,
it's in Itabashi.
161
00:09:37,175 --> 00:09:39,050
Itabashi? Where?
I don't...
162
00:09:39,050 --> 00:09:40,217
Oh, I'm sorry.
163
00:09:40,217 --> 00:09:41,717
Here, I'll write it down
for you.
164
00:09:41,717 --> 00:09:42,800
Thanks.
165
00:09:45,592 --> 00:09:47,050
You're gonna have
a great time here.
166
00:09:47,050 --> 00:09:48,384
They love blondes.
167
00:09:48,384 --> 00:09:52,134
What're you doing?
168
00:09:52,134 --> 00:09:55,759
Even if I lied to you
169
00:09:55,759 --> 00:09:58,259
You just liked me like a girl
170
00:09:59,300 --> 00:10:02,341
English, um, Itabashi?
171
00:10:02,341 --> 00:10:04,883
Mickey, you know, Mickey Mouse? No?
172
00:10:04,883 --> 00:10:07,466
What if you were dumped?
173
00:10:07,466 --> 00:10:11,299
You should have talked to her
174
00:10:11,299 --> 00:10:14,008
[lied to you
175
00:10:15,799 --> 00:10:23,341
Was it good? Oh heaven, heaven
176
00:10:23,633 --> 00:10:25,841
Oh hardship and happiness
177
00:10:28,758 --> 00:10:32,174
Oh heaven, heaven
178
00:10:34,883 --> 00:10:39,508
We just want to...
179
00:10:39,508 --> 00:10:41,174
Heaven
180
00:10:42,008 --> 00:10:44,673
Keep your hands to yourself,
all right?
181
00:10:44,673 --> 00:10:47,007
[music ending]
182
00:10:47,923 --> 00:10:50,840
[train rumbling]
183
00:11:05,882 --> 00:11:07,922
[soft music]
184
00:11:07,922 --> 00:11:09,922
[indistinct]
185
00:11:09,964 --> 00:11:11,922
Oh, thank you.
186
00:11:11,922 --> 00:11:13,756
Thank you very much.
187
00:11:13,756 --> 00:11:15,006
Thank you.
188
00:11:28,631 --> 00:11:30,171
Is it okay to just ignore it?
189
00:11:30,921 --> 00:11:33,213
We just need to be more patient
190
00:11:33,505 --> 00:11:35,630
Hello?
191
00:11:35,630 --> 00:11:37,879
Hi. Come on in.
192
00:11:37,879 --> 00:11:39,129
Hi.
193
00:11:40,337 --> 00:11:41,712
It's Sugao.
194
00:11:42,587 --> 00:11:44,087
Shoes, please.
195
00:11:46,336 --> 00:11:50,628
Third runner, Hara. Second runner,
Yamagura. first runner, Matsumoto.
196
00:12:06,878 --> 00:12:09,711
So, how's it going?
197
00:12:09,711 --> 00:12:12,003
All right.
198
00:12:12,003 --> 00:12:16,044
Kind of expecting something
a little more Japanese.
199
00:12:16,044 --> 00:12:18,669
Here at 810 Radio,
you're in tune to the...
200
00:12:18,669 --> 00:12:23,419
[laughter]
201
00:12:23,419 --> 00:12:26,668
Stop it!
202
00:12:26,668 --> 00:12:28,627
Hello?
203
00:12:28,627 --> 00:12:30,085
Oh, hi.
204
00:12:30,085 --> 00:12:31,377
[laughter]
205
00:12:31,377 --> 00:12:34,127
You use top, okay?
206
00:12:34,127 --> 00:12:36,710
Sure.
207
00:12:36,710 --> 00:12:38,168
Hi.
208
00:12:38,168 --> 00:12:41,001
[indistinct radio broadcast]
209
00:12:46,584 --> 00:12:48,792
Hey, the shower's not working,
is there something wrong?
210
00:12:48,792 --> 00:12:49,916
You need 100 yen.
211
00:12:49,916 --> 00:12:51,416
There's a slot on the right.
212
00:12:51,416 --> 00:12:52,832
You get ten minutes, okay?
213
00:12:52,832 --> 00:12:55,040
Yeah, all right, thanks.
214
00:12:55,040 --> 00:12:56,499
Christ sakes.
215
00:12:57,623 --> 00:12:59,998
Thailand?
216
00:12:59,998 --> 00:13:02,873
Well, when's she coming back?
217
00:13:02,873 --> 00:13:04,164
[sighs]
218
00:13:04,164 --> 00:13:06,498
You're kiddin'.
219
00:13:06,498 --> 00:13:09,706
No, I don't want
her number in Bangkok.
220
00:13:09,706 --> 00:13:12,747
Look, forget it, okay?
221
00:13:12,747 --> 00:13:14,205
I'm sorry.
222
00:13:14,205 --> 00:13:15,455
Thanks.
223
00:13:15,455 --> 00:13:16,747
[phone slams]
224
00:13:18,287 --> 00:13:20,871
You okay?
225
00:13:20,871 --> 00:13:22,621
I was supposed to visit
my girlfriend here,
226
00:13:22,621 --> 00:13:24,537
and she went
and she moved to Thailand.
227
00:13:24,537 --> 00:13:25,871
Oh, that's tough.
228
00:13:25,871 --> 00:13:27,703
You have a job?
229
00:13:27,703 --> 00:13:29,828
No.
230
00:13:29,828 --> 00:13:32,703
I guess I could work in a club
or something. I'm a singer.
231
00:13:32,703 --> 00:13:34,619
I work in a club.
I'm a hostess.
232
00:13:34,619 --> 00:13:35,910
Pays the most money.
233
00:13:35,952 --> 00:13:38,535
Yeah, most of us guys
teach English.
234
00:13:38,535 --> 00:13:41,410
It's hard if you don't have
a work visa.
235
00:13:41,410 --> 00:13:43,034
If you want a job, see Alice.
236
00:13:43,034 --> 00:13:45,034
-She‘ll fix you up.
-Yeah, sure.
237
00:13:45,034 --> 00:13:48,784
[bright music]
238
00:13:58,326 --> 00:14:04,076
It bloomed and shrank and was abandoned
239
00:14:05,659 --> 00:14:13,368
I met up and gave up and gave up
240
00:14:13,743 --> 00:14:20,118
While holding on
to the compassion of people
241
00:14:22,618 --> 00:14:26,118
Die on a broken branch
242
00:14:28,618 --> 00:14:33,743
It's Naniwabushi
243
00:14:34,326 --> 00:14:46,243
A woman's life
244
00:14:47,993 --> 00:14:51,201
[applause, laughter]
245
00:14:53,033 --> 00:14:55,658
[bright music]
246
00:14:59,783 --> 00:15:01,742
Mr. Aki, wake up.
247
00:15:01,742 --> 00:15:03,158
Don't bother.
248
00:15:03,158 --> 00:15:04,408
What did you make her drink?
249
00:15:04,408 --> 00:15:06,533
[indistinct shouting]
250
00:15:06,533 --> 00:15:10,825
Let's be America, Wendy!
251
00:15:10,825 --> 00:15:13,992
Time to sing, it's your big chance!
252
00:15:13,992 --> 00:15:15,783
Hey everybody!
253
00:15:15,783 --> 00:15:18,992
Straight from America, this is Wendy.
254
00:15:19,700 --> 00:15:21,700
Wendy, Wendy!
255
00:15:21,700 --> 00:15:24,700
[applause]
256
00:15:27,075 --> 00:15:30,075
[mellow music]
257
00:15:33,116 --> 00:15:36,324
♪ Oh, give me a home ♪
258
00:15:36,324 --> 00:15:39,491
♪ Where the buffalo roam ♪
259
00:15:39,491 --> 00:15:45,824
♪ And the deer
and the antelope play ♪
260
00:15:45,824 --> 00:15:52,241
♪ Where seldom is heard
a discouraging word ♪
261
00:15:52,241 --> 00:15:59,282
♪ And the skies
are not cloudy all day ♪
262
00:15:59,282 --> 00:16:05,157
♪ Home, home on the range ♪
263
00:16:05,157 --> 00:16:11,616
♪ Where the deer
and the antelope play ♪
264
00:16:11,616 --> 00:16:18,032
♪ Where seldom is heard
a discouraging word ♪
265
00:16:18,032 --> 00:16:24,866
♪ And the skies
are not cloudy all day ♪
266
00:16:24,866 --> 00:16:27,115
[applause]
267
00:16:27,115 --> 00:16:28,698
[cheering]
268
00:16:35,405 --> 00:16:37,321
[indistinct
television broadcast]
269
00:16:37,321 --> 00:16:38,404
[sighs]
270
00:16:39,696 --> 00:16:42,696
Hurry up. You'll be late for work.
Here, eat something.
271
00:16:44,363 --> 00:16:48,154
Grandpa, we didn't get the gig.
272
00:16:48,154 --> 00:16:49,154
Oh.
273
00:16:49,154 --> 00:16:51,571
You should practice more.
274
00:16:55,821 --> 00:16:58,404
You‘re still working on your chopsticks?
What's that on your head?
275
00:16:58,404 --> 00:17:01,738
Leave me alone. It's the latest thing.
Maybe I can't use chopsticks,
276
00:17:01,738 --> 00:17:03,654
but you didn‘t get the gig!
277
00:17:04,821 --> 00:17:10,738
Why do I have to eat this junk food every day?
278
00:17:10,738 --> 00:17:13,238
This tastes good. Don't you think so, Hiro?
279
00:17:13,238 --> 00:17:15,613
Shut up!
280
00:17:15,613 --> 00:17:19,988
Grandpa, don't be so picky.
281
00:17:19,988 --> 00:17:23,779
Your son is out working hard for us
and I don't have time to prepare dinner.
282
00:17:23,779 --> 00:17:26,113
Don‘t put on make-up at the table!
283
00:17:26,113 --> 00:17:29,113
Don't be old-fashioned, Grandpa!
284
00:17:29,113 --> 00:17:34,238
Well, I have to get to my aerobics class.
285
00:17:34,238 --> 00:17:38,404
Everybody, clean up when you're done.
286
00:17:41,279 --> 00:17:45,613
Hiro! Don't be late for work.
287
00:17:50,071 --> 00:17:55,904
Singing English isn't enough.
288
00:17:55,904 --> 00:17:59,071
We need something else.
Some kind of gimmick.
289
00:17:59,071 --> 00:18:02,029
Yeah, to promote the band.
The other band had a gaijin.
290
00:18:02,029 --> 00:18:04,029
That's why they got the gig.
291
00:18:04,029 --> 00:18:06,613
Yeah, we need a gaijin.
292
00:18:06,613 --> 00:18:09,488
An American, yeah!
293
00:18:10,863 --> 00:18:13,196
May I have a crepe, please?
294
00:18:13,738 --> 00:18:17,779
♪ Well, you can do anything, but
lay off them blue suede shoes ♪
295
00:18:17,779 --> 00:18:21,279
[laughter]
296
00:18:22,279 --> 00:18:24,779
[train rumbling]
297
00:18:29,696 --> 00:18:33,696
[indistinct shouting]
298
00:18:43,696 --> 00:18:46,196
[train rumbling]
299
00:18:46,196 --> 00:18:49,946
[indistinct announcements]
300
00:18:51,446 --> 00:18:52,613
Shit.
301
00:18:52,613 --> 00:18:54,071
Is that the last train?
302
00:18:54,071 --> 00:18:56,196
Oh, last train, last train.
303
00:19:00,321 --> 00:19:01,571
[sighs]
304
00:19:02,654 --> 00:19:04,070
Taxi!
305
00:19:09,820 --> 00:19:11,070
-Hi.
-Oh...
306
00:19:11,070 --> 00:19:12,902
-Itabashi, Itabashi?
-Next, next.
307
00:19:12,902 --> 00:19:15,236
-No, no, no, Itabashi?
-Next, next.
308
00:19:19,194 --> 00:19:20,361
Taxi!
309
00:19:21,277 --> 00:19:22,777
Taxi!
310
00:19:23,736 --> 00:19:27,319
Ta--taxi, stop, stop!
311
00:19:27,319 --> 00:19:28,902
Taxi!
312
00:19:40,319 --> 00:19:41,486
Where are you going?
313
00:19:41,486 --> 00:19:43,611
Uh, Itabashi, yeah?
314
00:19:44,819 --> 00:19:46,902
I, I don't have a map.
315
00:19:46,944 --> 00:19:48,902
[tires screech]
316
00:19:51,027 --> 00:19:53,736
[door opens, closes]
317
00:19:53,736 --> 00:19:55,902
[footsteps]
318
00:19:55,944 --> 00:19:57,902
Taxi!
319
00:19:57,944 --> 00:19:59,486
Stop!
320
00:20:04,236 --> 00:20:05,111
Where are you going?
321
00:20:05,444 --> 00:20:09,361
Go, just...just go, okay?
322
00:20:10,485 --> 00:20:12,401
No street names, no addresses.
323
00:20:12,401 --> 00:20:15,110
What kind of a city is this?
324
00:20:15,110 --> 00:20:17,026
Turn here.
325
00:20:17,026 --> 00:20:18,734
Just let me out here.
326
00:20:32,359 --> 00:20:35,192
[soft music]
327
00:20:39,650 --> 00:20:41,317
[chatter]
328
00:20:41,317 --> 00:20:42,900
[laughter]
329
00:20:46,149 --> 00:20:49,149
Here we go. Let's eat.
330
00:20:53,190 --> 00:20:57,190
Hey, that blonde girl has been staring at you.
331
00:20:59,857 --> 00:21:02,522
You could be her type.
332
00:21:02,522 --> 00:21:03,981
Hi, baby.
333
00:21:03,981 --> 00:21:05,564
Are you lonesome tonight?
334
00:21:05,564 --> 00:21:08,231
[laughing]
335
00:21:13,564 --> 00:21:16,647
What a cute blonde!
336
00:21:16,647 --> 00:21:18,981
She's got nice tits. Pick her up.
337
00:21:18,981 --> 00:21:21,064
She looks pretty wild.
338
00:21:25,481 --> 00:21:26,731
[laughter]
339
00:21:32,564 --> 00:21:35,522
I bet he can't do it.
340
00:21:35,522 --> 00:21:38,064
You never picked up a gaijin before.
341
00:21:38,064 --> 00:21:40,272
How much you wanna bet?
342
00:21:40,272 --> 00:21:42,897
I bet 2000 Yen you can't do it.
343
00:21:42,897 --> 00:21:44,564
Okay, show me the money.
344
00:21:48,231 --> 00:21:50,439
Thanks, got it.
345
00:21:50,731 --> 00:21:56,064
We get double if you can't do it, all right?
346
00:21:56,064 --> 00:21:57,272
No problem.
347
00:21:57,272 --> 00:22:00,189
You‘ve got a lot of confidence. Are you sure?
348
00:22:00,731 --> 00:22:02,939
[chatter]
349
00:22:04,439 --> 00:22:05,563
How much for this?
350
00:22:05,563 --> 00:22:06,646
700 yen.
351
00:22:06,646 --> 00:22:07,854
I don't speak Japanese.
352
00:22:07,854 --> 00:22:09,437
In English, please?
353
00:22:09,437 --> 00:22:10,604
700 yen.
354
00:22:10,604 --> 00:22:11,687
520?
355
00:22:11,687 --> 00:22:13,645
Hi, I'm a Japanese
rock and roller.
356
00:22:13,645 --> 00:22:15,812
-Hi.
-Pleased to meet you.
357
00:22:15,812 --> 00:22:17,687
This is all I have.
Is that all right?
358
00:22:17,687 --> 00:22:18,979
That's not it.
359
00:22:20,311 --> 00:22:21,228
How much?
360
00:22:21,228 --> 00:22:22,269
700 yen.
361
00:22:23,977 --> 00:22:25,809
[slurping]
362
00:22:25,809 --> 00:22:27,851
Arigato. Arigato.
363
00:22:27,851 --> 00:22:29,891
Here, thanks.
364
00:22:29,933 --> 00:22:31,100
You're welcome.
365
00:22:31,100 --> 00:22:32,432
Do you speak Japanese?
366
00:22:32,432 --> 00:22:35,307
Only that and bathroom, "benjo."
367
00:22:39,765 --> 00:22:43,349
Wild thing, I think you move me.
368
00:22:43,349 --> 00:22:45,557
-Jimi Hendrix, huh?
-Sure.
369
00:22:45,557 --> 00:22:48,890
-That's really American.
-Sure, thank you.
370
00:22:48,890 --> 00:22:52,640
[soft music]
371
00:22:52,640 --> 00:22:55,265
Would you like to take a drink?
372
00:22:55,265 --> 00:22:57,099
Look, could I have a rain check?
373
00:22:57,099 --> 00:22:58,682
Check?
374
00:22:58,682 --> 00:23:00,682
I missed the last train,
and I'm really tired,
375
00:23:00,682 --> 00:23:03,015
and I want to go home,
but I don't have a map
376
00:23:03,015 --> 00:23:04,639
of where I live.
377
00:23:04,639 --> 00:23:06,223
Hey, look, if! get a taxi,
378
00:23:06,223 --> 00:23:07,973
could you explain
to the driver where I live?
379
00:23:07,973 --> 00:23:10,013
It's in Itabashi
at the Mickey House.
380
00:23:10,013 --> 00:23:12,013
-You know?
-Su re.
381
00:23:12,013 --> 00:23:14,055
Is it expensive to take
a taxi to Itabashi?
382
00:23:14,055 --> 00:23:15,805
I don‘t have
a whole lot of money.
383
00:23:15,805 --> 00:23:17,097
Sure.
384
00:23:17,097 --> 00:23:19,097
Shit!
385
00:23:19,097 --> 00:23:21,722
Look, I‘ve only been in Japan
a little over two weeks,
386
00:23:21,722 --> 00:23:23,054
16 days, really.
387
00:23:23,054 --> 00:23:25,554
I'm a singer, rock and roll,
like, like you, right?
388
00:23:25,554 --> 00:23:27,762
So I come here to visit my--
well, it doesn't really matter.
389
00:23:27,762 --> 00:23:29,762
Anyway, I wind up at this place,
the Mickey House,
390
00:23:29,762 --> 00:23:31,346
and I don‘t have any money,
so one of the girls
391
00:23:31,346 --> 00:23:33,721
gets me a job
at a hostess club.
392
00:23:33,721 --> 00:23:35,887
Anyway, they don't pay
until the end of the third week,
393
00:23:35,929 --> 00:23:37,471
and I'm really, really broke
right now,
394
00:23:37,471 --> 00:23:40,637
and I missed the last train,
and it's just...
395
00:23:40,637 --> 00:23:43,804
it's a hell of a night,
you know, really sucks.
396
00:23:43,804 --> 00:23:47,221
Oh. Sucks!
397
00:23:47,221 --> 00:23:50,304
Yeah, sucks.
398
00:23:50,304 --> 00:23:52,346
I'm so tired.
399
00:23:52,346 --> 00:23:55,179
Well, maybe I should go
to a hotel.
400
00:23:55,179 --> 00:23:57,262
Hotel?
401
00:23:57,262 --> 00:23:58,886
I can choose a nice hotel.
402
00:23:58,886 --> 00:24:01,220
I can't go to a hotel,
I don‘t have any money!
403
00:24:01,220 --> 00:24:02,511
You need money?
404
00:24:02,511 --> 00:24:05,220
Yeah, I need money
for a hotel.
405
00:24:07,345 --> 00:24:08,677
I can pay.
406
00:24:10,093 --> 00:24:11,801
Wait a minute.
407
00:24:15,258 --> 00:24:16,842
Really, you can pay?
408
00:24:16,842 --> 00:24:19,050
Sure.
409
00:24:19,050 --> 00:24:20,633
No strings?
410
00:24:20,633 --> 00:24:22,882
No strings.
411
00:24:22,924 --> 00:24:25,466
Okay, 'cause I'm not looking for
any grief, you know what I mean?
412
00:24:25,466 --> 00:24:26,798
Sure, no grief.
413
00:24:26,798 --> 00:24:28,214
No hassles.
414
00:24:28,214 --> 00:24:29,546
Sure!
415
00:24:31,213 --> 00:24:33,629
Look, I promise
I'll pay you back
416
00:24:33,629 --> 00:24:35,629
every--every yen.
417
00:24:35,629 --> 00:24:38,088
-Sure.
-All right?
418
00:24:38,088 --> 00:24:40,171
[chatter]
419
00:24:40,171 --> 00:24:41,879
-Okay.
-Okay.
420
00:24:41,921 --> 00:24:43,753
-All right, come on.
-Okay.
421
00:24:49,128 --> 00:24:51,087
So many little hotels.
422
00:24:51,087 --> 00:24:54,045
-Who stays here?
-Oh, everybody.
423
00:24:59,920 --> 00:25:03,045
[jingling]
424
00:25:05,962 --> 00:25:07,253
Please enjoy.
425
00:25:07,253 --> 00:25:09,253
Thank you.
426
00:25:09,253 --> 00:25:11,169
[grunting]
427
00:25:11,169 --> 00:25:13,877
[whistling]
428
00:25:13,919 --> 00:25:16,419
[bottles clinking]
429
00:25:16,419 --> 00:25:18,919
[soft music]
430
00:25:32,586 --> 00:25:35,627
-Hi.
-Screw you, Charlie!
431
00:25:35,627 --> 00:25:37,127
What?
432
00:25:43,044 --> 00:25:46,419
I can't leave,
I don't even know where I am.
433
00:25:48,502 --> 00:25:50,961
What kind of guy is this?
434
00:25:50,961 --> 00:25:52,252
[door slamming]
435
00:25:52,252 --> 00:25:53,711
-You, out!
-Me?
436
00:25:53,711 --> 00:25:56,168
You. Get out!
437
00:25:59,960 --> 00:26:01,668
-No, no, no, please.
-You lay one finger on me,
438
00:26:01,668 --> 00:26:02,960
and I swear I'll scream rape.
439
00:26:02,960 --> 00:26:05,085
But the lady at the desk,
it's only two minutes.
440
00:26:05,085 --> 00:26:06,543
Where do you get off thinking
that I would ever--
441
00:26:06,543 --> 00:26:08,126
-You said you wanted money.
-What?
442
00:26:08,126 --> 00:26:10,876
You said you wanted money!
443
00:26:10,918 --> 00:26:13,375
Oh, screw you!
444
00:26:18,167 --> 00:26:20,375
I'm gonna sleep in the bathtub
and I'm gonna lock the door,
445
00:26:20,375 --> 00:26:22,834
so don't try anything funny.
446
00:26:27,333 --> 00:26:29,373
This way.
447
00:26:34,123 --> 00:26:36,623
[door closing]
448
00:26:53,665 --> 00:26:56,165
[soft uplifting music]
449
00:26:56,165 --> 00:26:58,665
[birds chirping]
450
00:27:25,623 --> 00:27:28,832
Japanese rock-and-roller.
451
00:27:32,373 --> 00:27:34,873
[cars whooshing]
452
00:27:48,457 --> 00:27:50,665
Wow! This is great.
453
00:27:50,665 --> 00:27:52,832
Don't touch that!
454
00:27:52,832 --> 00:27:54,998
[horn music]
455
00:27:54,998 --> 00:28:00,665
My son should be interested
in coming into business with me.
456
00:28:00,665 --> 00:28:03,582
Something with a future, like plastic food.
457
00:28:05,790 --> 00:28:09,457
Dad, I have a favor to ask.
458
00:28:11,165 --> 00:28:12,581
Yeah.
459
00:28:12,581 --> 00:28:18,414
I found a really cool leather jacket in Harajuku.
460
00:28:20,122 --> 00:28:21,497
It's 30,000 yen.
461
00:28:21,497 --> 00:28:25,081
You don't need it.
It‘s a rock and roll costume, isn't it?
462
00:28:25,081 --> 00:28:27,121
Come on, Dad!
463
00:28:27,121 --> 00:28:29,788
Rock and roll is a hobby.
464
00:28:29,788 --> 00:28:31,412
It isn't man's work.
465
00:28:31,412 --> 00:28:33,036
I'll pay you back.
466
00:28:33,036 --> 00:28:35,953
You always say that.
467
00:28:37,203 --> 00:28:38,953
How about 20,000 yen?
468
00:28:38,953 --> 00:28:40,703
How about no yen?
469
00:28:40,703 --> 00:28:43,786
You can't earn a living from rock and roll.
Dom something serious with your life.
470
00:28:45,118 --> 00:28:46,242
I'm going to the toilet.
471
00:28:46,242 --> 00:28:47,784
Hand me the spaghetti.
472
00:28:50,033 --> 00:28:52,533
Let's do it! Let's do it!
473
00:28:58,158 --> 00:29:00,158
[gentle music]
474
00:29:00,158 --> 00:29:03,325
My company is
the largest importer
475
00:29:03,325 --> 00:29:07,075
of medium-weight farm equipment
in Japan.
476
00:29:07,075 --> 00:29:11,533
-Really?
-We are in the domestic section.
477
00:29:11,533 --> 00:29:15,491
This is (inaudible),
the manager, Mr. (unclear).
478
00:29:15,491 --> 00:29:17,491
I'm pleased to--
nice to meet you.
479
00:29:17,491 --> 00:29:19,533
-Nice to meet you.
-Nice pleased to meet you.
480
00:29:19,533 --> 00:29:20,700
Yeah, nice to meet you.
481
00:29:20,700 --> 00:29:22,324
I did it!
482
00:29:27,865 --> 00:29:30,698
That's two weeks, 100,000 yen,
483
00:29:30,698 --> 00:29:32,281
but minus a few thousand.
484
00:29:32,281 --> 00:29:33,989
You were late.
485
00:29:33,989 --> 00:29:35,323
What are you talking
about late, Seki?
486
00:29:35,323 --> 00:29:36,947
I was only two minutes late!
487
00:29:36,947 --> 00:29:39,447
Don't argue with me,
and don‘t be late.
488
00:29:39,447 --> 00:29:42,238
The Japanese girl
only get 4,000 a night.
489
00:29:42,238 --> 00:29:45,238
You get 10,000, all right?
490
00:29:45,238 --> 00:29:46,988
If you want more money,
491
00:29:46,988 --> 00:29:49,613
come to work
as a bunny girl, huh?
492
00:29:49,613 --> 00:29:51,363
Give me a break, okay?
493
00:29:52,779 --> 00:29:54,695
Creep.
494
00:29:54,695 --> 00:29:57,195
[lively music]
495
00:30:02,486 --> 00:30:04,986
[indistinct chatter]
496
00:30:08,861 --> 00:30:11,361
[maraca rattling]
497
00:30:13,195 --> 00:30:15,111
♪ Oh, yeah ♪
498
00:30:22,861 --> 00:30:25,820
Uh, excuse me,
do you speak English?
499
00:30:28,485 --> 00:30:30,193
Uh, do you speak English?
500
00:30:30,526 --> 00:30:33,484
Women!
501
00:30:33,484 --> 00:30:34,776
What are you making?
502
00:30:36,234 --> 00:30:37,984
No thanks.
503
00:30:39,443 --> 00:30:40,734
What‘s up?
504
00:30:42,276 --> 00:30:45,568
Do you know any really good
rock-and-roll bands around?
505
00:30:46,692 --> 00:30:50,442
We will shine on stage
506
00:30:50,858 --> 00:30:54,608
Make people love our romance
507
00:31:07,733 --> 00:31:11,317
Hey, Hiro, isn't that the gaijin you picked up?
508
00:31:12,275 --> 00:31:14,107
What?
509
00:31:14,107 --> 00:31:14,816
Looks like her.
510
00:31:14,816 --> 00:31:16,148
What I'm looking for
511
00:31:16,148 --> 00:31:18,605
is a real rock-and-roll band,
yeah?
512
00:31:18,855 --> 00:31:22,355
She's pretty. Aren't you gonna talk to her?
513
00:31:23,314 --> 00:31:24,772
Not right now.
514
00:31:25,689 --> 00:31:27,272
You didn't really do it, did you?
515
00:31:28,355 --> 00:31:31,147
How many times do I have to tell you I did it?
516
00:31:33,189 --> 00:31:35,147
Give me my money back!
517
00:31:35,147 --> 00:31:36,230
I said I did it!
518
00:31:39,855 --> 00:31:41,897
Hey, you! Give me back my money!
519
00:31:42,230 --> 00:31:43,689
No, not Night Ranger really.
520
00:31:43,689 --> 00:31:45,021
I'm looking--
521
00:31:45,021 --> 00:31:47,396
-You?
-Me.
522
00:31:47,396 --> 00:31:49,146
You.
523
00:31:51,104 --> 00:31:53,729
Wait a minute. Wait a minute!
524
00:31:53,729 --> 00:31:55,396
Hey! Wait a second!
525
00:31:55,396 --> 00:31:57,063
-Get lost.
-Come on.
526
00:31:57,063 --> 00:31:59,438
I said, "Get lost,"
you asshole!
527
00:32:00,770 --> 00:32:03,395
I thought he said he picked her up!
528
00:32:04,478 --> 00:32:07,978
I don't want to have
anything to do with you, okay?
529
00:32:07,978 --> 00:32:09,270
Wait a minute!
530
00:32:09,270 --> 00:32:10,270
Excuse me, please.
531
00:32:10,270 --> 00:32:11,978
Please, please,
let this man leave me alone.
532
00:32:11,978 --> 00:32:13,937
Stop it, okay?
Leave me alone!
533
00:32:13,937 --> 00:32:16,186
You're driving me crazy!
534
00:32:16,186 --> 00:32:18,686
[imitating guitar riff]
535
00:32:25,686 --> 00:32:27,352
I can't believe this guy.
536
00:32:27,352 --> 00:32:28,394
You know!
537
00:32:28,394 --> 00:32:29,726
You know, Jimi Hendrix!
538
00:32:29,726 --> 00:32:33,310
Yeah, I thought
you liked Hendrix!
539
00:32:33,310 --> 00:32:34,850
[imitating guitar riff]
540
00:32:34,850 --> 00:32:37,475
-You are so crazy.
-Sure.
541
00:32:39,059 --> 00:32:40,225
You didn't understand
what I said
542
00:32:40,225 --> 00:32:41,849
the other night, did you?
543
00:32:41,849 --> 00:32:43,683
-Me?
-You.
544
00:32:43,683 --> 00:32:46,016
No.
545
00:32:46,016 --> 00:32:48,265
Nice American smile.
546
00:32:48,265 --> 00:32:50,390
-I'm Wendy Reed.
-Hiro Yamaguchi.
547
00:32:50,390 --> 00:32:53,307
-Nice to meet you.
-Nice to meet you too.
548
00:32:53,307 --> 00:32:57,598
By the way, can you take a drink
with me tomorrow?
549
00:32:57,598 --> 00:33:00,015
No, I don't think so.
550
00:33:02,515 --> 00:33:05,182
Maybe. Maybe. I...
551
00:33:06,890 --> 00:33:08,848
Okay, okay.
552
00:33:08,890 --> 00:33:10,140
-Okay?
-Sure.
553
00:33:10,140 --> 00:33:12,182
-Sure?
-Okay, yeah.
554
00:33:12,182 --> 00:33:13,140
I'll see you tomorrow.
555
00:33:13,140 --> 00:33:15,140
-Oh.
-Okay.
556
00:33:18,765 --> 00:33:20,597
Where should I meet you?
557
00:33:20,597 --> 00:33:22,972
Oh, call me where I work, okay?
558
00:33:24,222 --> 00:33:26,681
-Bye.
-Bye.
559
00:33:31,514 --> 00:33:33,722
[funky music]
560
00:33:33,722 --> 00:33:35,514
That'll be 5,000 yen.
561
00:33:37,430 --> 00:33:39,638
No, no, no, it's okay.
562
00:33:39,638 --> 00:33:41,180
Thanks.
563
00:33:41,180 --> 00:33:43,012
Gaijin don't have to pay.
564
00:33:43,012 --> 00:33:45,512
[upbeat music]
565
00:34:10,679 --> 00:34:12,928
It's all hard
566
00:34:18,469 --> 00:34:19,511
Just pain
567
00:34:22,968 --> 00:34:24,635
Who is this?
568
00:34:32,135 --> 00:34:35,885
Do you all hate this?
569
00:34:39,385 --> 00:34:43,135
Do you all hate this?
570
00:34:47,343 --> 00:34:49,177
How ya doing?
571
00:34:53,343 --> 00:34:55,843
[upbeat music]
572
00:35:12,052 --> 00:35:14,635
-We should go.
-Now?
573
00:35:14,635 --> 00:35:17,218
-Yeah.
-Yeah.
574
00:35:21,218 --> 00:35:23,177
So, anyway, where was I?
575
00:35:23,177 --> 00:35:25,177
Oh, yeah, high school.
576
00:35:25,177 --> 00:35:26,677
I was pretty wild.
577
00:35:26,677 --> 00:35:28,093
I went to college,
but I dropped out
578
00:35:28,093 --> 00:35:29,968
after a couple of semesters.
579
00:35:29,968 --> 00:35:33,968
Didn't really have
the best-looking guys, you know?
580
00:35:33,968 --> 00:35:36,468
One was this guy
from New Jersey, right?
581
00:35:36,468 --> 00:35:38,468
I'm from New Jersey, too.
Did I tell you that?
582
00:35:38,468 --> 00:35:40,843
Anyway, he was
this bass player, right?
583
00:35:40,885 --> 00:35:43,302
It didn't work out at all.
584
00:35:43,302 --> 00:35:45,052
Then there was Johnny J.
585
00:35:45,052 --> 00:35:46,218
He was a roadie.
586
00:35:46,218 --> 00:35:47,968
One night I came home
and he was dealing dope
587
00:35:47,968 --> 00:35:50,843
out of a guitar case,
so I split.
588
00:35:50,843 --> 00:35:52,385
There was this guy, Mike.
589
00:35:52,385 --> 00:35:53,677
He had a really cool band.
590
00:35:53,677 --> 00:35:55,717
He once opened for Billy Idol.
591
00:35:55,717 --> 00:35:58,051
He let me sing backup
for him, right?
592
00:35:58,051 --> 00:35:59,509
-Billy Idol?
-Yeah,
593
00:35:59,509 --> 00:36:01,384
but he was
a real son of a bitch.
594
00:36:01,384 --> 00:36:02,384
Bastard.
595
00:36:02,384 --> 00:36:03,551
He said I could sing lead
with him.
596
00:36:03,551 --> 00:36:05,051
Then he starts blowing
this other chick
597
00:36:05,051 --> 00:36:06,509
and he gives her the gig.
598
00:36:06,509 --> 00:36:08,842
I really couldn't
take it anymore.
599
00:36:08,884 --> 00:36:12,092
Then I get this postcard
from my girlfriend in Japan,
600
00:36:12,092 --> 00:36:13,551
and it seemed like
she really found
601
00:36:13,551 --> 00:36:15,926
something here, you know?
602
00:36:15,926 --> 00:36:17,258
So I figured, "Screw it."
603
00:36:17,258 --> 00:36:20,466
It's rock-and-roll,
it's an experience.
604
00:36:20,466 --> 00:36:23,507
So I took his rent money
and I came here to check it out.
605
00:36:23,507 --> 00:36:25,924
[chuckles]
606
00:36:25,924 --> 00:36:28,215
Oh! Check it out.
607
00:36:28,215 --> 00:36:31,924
Oh, great, rock-and-roll, yeah.
608
00:36:31,924 --> 00:36:33,174
Know something?
609
00:36:33,174 --> 00:36:35,049
You're really easy to talk to.
610
00:36:35,049 --> 00:36:37,049
Anybody ever tell you that?
611
00:36:37,049 --> 00:36:39,340
Sure. Maybe.
612
00:36:39,340 --> 00:36:41,840
[electronic game music]
613
00:36:43,965 --> 00:36:46,465
[honking]
614
00:36:48,089 --> 00:36:50,673
I'm a real grown man.
615
00:36:50,673 --> 00:36:52,464
I know.
616
00:36:56,006 --> 00:36:58,923
I'm getting kind of tired.
617
00:36:58,923 --> 00:37:00,547
You want a taxi?
618
00:37:02,255 --> 00:37:04,380
How about a hotel?
619
00:37:04,380 --> 00:37:06,547
What?
620
00:37:06,547 --> 00:37:08,213
A hotel.
621
00:37:08,213 --> 00:37:10,963
I'd like to go to a hotel.
622
00:37:10,963 --> 00:37:13,255
Ho--hotel?
623
00:37:15,087 --> 00:37:17,962
You mean you and me?
624
00:37:20,504 --> 00:37:23,545
You mean you and me together?
625
00:37:25,836 --> 00:37:28,003
Whoa.
626
00:37:28,003 --> 00:37:30,420
-Really?
-Yeah.
627
00:37:33,711 --> 00:37:36,752
-Is it okay?
-Yeah.
628
00:37:40,669 --> 00:37:42,669
[laughing]
629
00:37:42,669 --> 00:37:44,001
[soft music]
630
00:37:44,001 --> 00:37:45,125
I love it.
631
00:37:45,125 --> 00:37:47,667
-I love it.
632
00:37:47,667 --> 00:37:50,458
It's better than the pictures
downstairs.
633
00:37:53,833 --> 00:37:56,333
-It's okay with you?
-Yeah.
634
00:37:56,333 --> 00:37:58,625
-TV?
-Yeah, TV.
635
00:38:00,208 --> 00:38:03,292
-TV.
-Mm.
636
00:38:03,292 --> 00:38:05,208
What is that?
637
00:38:05,208 --> 00:38:07,708
Oh, porno.
638
00:38:07,708 --> 00:38:09,792
I know it's porno, silly.
639
00:38:09,792 --> 00:38:12,542
I mean the squiggly stuff,
what is that?
640
00:38:12,542 --> 00:38:14,500
Oh, this is Japan.
641
00:38:14,500 --> 00:38:16,500
They can't show that.
642
00:38:18,083 --> 00:38:20,583
[grunting]
643
00:38:22,542 --> 00:38:26,292
Hiro, you know What
I'd really like?
644
00:38:26,292 --> 00:38:27,832
What?
645
00:38:27,874 --> 00:38:33,124
I'd really like
a nice, long, hot,
646
00:38:33,124 --> 00:38:36,082
quiet bath alone.
647
00:38:38,416 --> 00:38:40,416
See, they charge
at the Mickey House
648
00:38:40,416 --> 00:38:43,416
for the showers,
so we all use the public baths,
649
00:38:43,416 --> 00:38:47,832
and I haven't had a bath alone
since I came to Japan.
650
00:38:47,874 --> 00:38:49,666
Is it okay?
651
00:38:49,666 --> 00:38:51,957
[heavy breathing]
652
00:38:51,957 --> 00:38:53,999
[groaning]
653
00:38:53,999 --> 00:38:55,623
Okay.
654
00:38:57,331 --> 00:38:59,165
Are you coming back this time?
655
00:39:00,748 --> 00:39:03,706
Promise.
656
00:39:03,706 --> 00:39:06,206
[heavy breathing]
657
00:39:09,706 --> 00:39:12,206
[music stopping]
658
00:39:23,540 --> 00:39:25,540
[heavy breathing]
659
00:39:25,540 --> 00:39:27,372
[music starting]
660
00:39:27,372 --> 00:39:29,872
[moaning]
661
00:39:48,330 --> 00:39:50,164
Hiro...
662
00:39:51,955 --> 00:39:54,955
Can you teach me Japanese?
663
00:39:54,955 --> 00:39:56,497
Yeah.
664
00:40:07,664 --> 00:40:09,122
It's...
665
00:40:11,747 --> 00:40:13,039
Yeah.
666
00:40:16,414 --> 00:40:18,914
-Yeah.
-Mm.
667
00:40:18,914 --> 00:40:20,289
And...
668
00:40:22,372 --> 00:40:23,872
Yeah.
669
00:40:25,496 --> 00:40:27,538
How do you say "kiss"?
670
00:40:29,246 --> 00:40:31,703
It's kiss.
671
00:40:31,703 --> 00:40:33,703
Teach me more.
672
00:40:37,662 --> 00:40:40,078
Mm, Hiro?
673
00:40:40,078 --> 00:40:42,287
Hi--Hiro?
674
00:40:44,245 --> 00:40:46,161
Hiro...
675
00:40:46,161 --> 00:40:49,161
Hiro, you still have
your clothes on.
676
00:40:51,994 --> 00:40:54,619
Oh, I forgot.
677
00:41:17,202 --> 00:41:18,826
[moaning]
678
00:41:18,868 --> 00:41:21,117
Hiro? Hiro!
679
00:41:22,949 --> 00:41:25,241
What's happened?
680
00:41:25,241 --> 00:41:27,783
I'm sorry.
681
00:41:27,783 --> 00:41:28,741
This doesn't feel right.
682
00:41:28,741 --> 00:41:31,574
I think maybe I should go.
683
00:41:31,574 --> 00:41:33,533
Why?
684
00:41:37,198 --> 00:41:40,239
You think maybe you could
go a little slower?
685
00:41:41,863 --> 00:41:43,821
It's too fast?
686
00:41:45,363 --> 00:41:47,238
It's too fast.
687
00:41:48,654 --> 00:41:50,320
Oh.
688
00:41:50,320 --> 00:41:51,944
I'm sorry.
689
00:41:56,153 --> 00:41:58,153
It's okay.
690
00:42:28,611 --> 00:42:32,111
There she is. She sang with Billy Idol.
691
00:42:33,443 --> 00:42:36,027
You‘re kidding?
692
00:42:36,027 --> 00:42:39,443
We need a gaijin singer.
693
00:42:41,277 --> 00:42:45,360
Hiro, why don't you ask her to join the band?
694
00:42:46,235 --> 00:42:46,943
Wait.
695
00:42:47,735 --> 00:42:51,192
I'm the band leader,
and I decide who joins the band.
696
00:42:51,192 --> 00:42:53,317
But we need a gaijin like her!
697
00:42:55,109 --> 00:42:57,776
I'll think about it.
698
00:43:00,817 --> 00:43:05,192
He's afraid he won't be the star singer
if she comes in.
699
00:43:06,234 --> 00:43:10,567
He‘s afraid she's gonna fall in love with me.
700
00:43:10,567 --> 00:43:13,942
Shut up! I said I'll think about it.
701
00:43:16,651 --> 00:43:17,651
Yeah.
702
00:43:17,651 --> 00:43:19,401
This is, uh, Wendy.
703
00:43:19,401 --> 00:43:20,651
-Hi.
-Yeah.
704
00:43:20,651 --> 00:43:22,817
-Taro.
-Hi.
705
00:43:22,817 --> 00:43:24,151
-Hi.
-Yeah.
706
00:43:24,151 --> 00:43:26,234
It's, uh, Kaz.
707
00:43:26,234 --> 00:43:28,817
How ya doing?
708
00:43:28,817 --> 00:43:31,192
And, uh, it's Shun.
709
00:43:31,192 --> 00:43:33,151
Shun, hi.
710
00:43:33,151 --> 00:43:35,191
-Yeah. Guitar.
-Oh, guitar.
711
00:43:35,191 --> 00:43:36,607
Oh, guitar.
712
00:43:36,607 --> 00:43:37,899
Nice pick.
713
00:43:37,899 --> 00:43:39,899
And, uh, Yoji, yeah.
714
00:43:39,899 --> 00:43:40,982
Yoji, hi.
715
00:43:40,982 --> 00:43:42,274
Nice to meet you.
716
00:43:42,274 --> 00:43:45,565
My--my name is Yoji.
717
00:43:45,565 --> 00:43:46,565
Yoji.
718
00:43:46,565 --> 00:43:48,565
[laughing]
719
00:43:52,274 --> 00:43:55,440
Is Hiro still asleep, Grandpa?
720
00:43:55,440 --> 00:43:57,064
Yeah, I think so.
721
00:44:01,563 --> 00:44:02,938
Hiro, it's late!
722
00:44:03,938 --> 00:44:07,688
Wake up!
723
00:44:09,147 --> 00:44:13,397
Okay, Mom. What's the most
beautiful shrine in Tokyo?
724
00:44:13,397 --> 00:44:15,313
Hiro, I'm so happy!
725
00:44:15,313 --> 00:44:23,313
You're finally interested in Japan...
instead of American things!
726
00:44:23,813 --> 00:44:25,605
Leave me alone.
727
00:44:25,605 --> 00:44:29,062
Grandpa, Hiro wants
to go to a shrine!
728
00:44:29,062 --> 00:44:30,604
Ah.
729
00:44:33,229 --> 00:44:35,729
[indistinct chatter]
730
00:44:39,021 --> 00:44:40,604
Excuse me, sorry.
731
00:44:40,604 --> 00:44:42,187
Excuse me.
732
00:44:43,687 --> 00:44:45,062
-Hey!
-Hi.
733
00:44:45,062 --> 00:44:47,604
Oh, God, how are ya?
734
00:44:47,604 --> 00:44:49,228
-Oh, fine.
-Where we going?
735
00:44:49,228 --> 00:44:51,144
Yeah. Someplace Japanese.
736
00:44:51,144 --> 00:44:52,102
-Okay.
-Yeah.
737
00:44:52,102 --> 00:44:54,519
-Let's go.
-Yeah, okay.
738
00:44:54,519 --> 00:44:57,394
[guitar music]
739
00:44:57,394 --> 00:45:00,059
[unintelligible]
740
00:45:00,059 --> 00:45:02,226
-A little more.
-More?
741
00:45:02,226 --> 00:45:03,268
Like when you graduate?
742
00:45:03,268 --> 00:45:05,226
[unintelligible]
743
00:45:05,226 --> 00:45:06,434
Wow.
744
00:45:06,434 --> 00:45:09,475
Why do they--why do
they leave it here?
745
00:45:09,475 --> 00:45:11,433
-Yeah.
-Great place.
746
00:45:13,517 --> 00:45:15,057
Chopsticks.
747
00:45:15,057 --> 00:45:17,057
You should shake.
748
00:45:23,516 --> 00:45:26,016
As a souvenir.
749
00:45:27,474 --> 00:45:28,516
Yeah.
750
00:45:28,516 --> 00:45:29,932
-Like that?
-Yeah.
751
00:45:29,932 --> 00:45:31,056
[coin clinking]
752
00:45:31,056 --> 00:45:31,931
This.
753
00:45:31,931 --> 00:45:33,890
[clanging]
754
00:45:33,890 --> 00:45:35,140
-Okay.
-Ready?
755
00:45:35,140 --> 00:45:36,472
Okay.
756
00:45:41,305 --> 00:45:42,680
-You pray.
-Okay.
757
00:45:42,680 --> 00:45:44,304
Yeah.
758
00:45:46,804 --> 00:45:48,471
This is really pretty.
759
00:45:48,471 --> 00:45:50,013
-Pretty.
-Yeah.
760
00:45:51,179 --> 00:45:53,179
Come here all the time?
761
00:45:53,179 --> 00:45:55,221
Oh, this is the first time.
762
00:45:55,221 --> 00:45:57,137
No, get out of there. Really?
763
00:45:57,137 --> 00:46:00,053
Yeah. I'm a rock-and-roller.
764
00:46:00,053 --> 00:46:03,803
This is what I always thought
Japan was like.
765
00:46:03,845 --> 00:46:05,220
It's cool.
766
00:46:05,220 --> 00:46:07,220
Cool?
767
00:46:07,220 --> 00:46:09,220
I have a nice idea.
768
00:46:09,220 --> 00:46:11,052
You should join the band.
769
00:46:11,052 --> 00:46:12,802
No way, Hiro.
770
00:46:12,802 --> 00:46:14,177
Last time I joined
a boyfriend's band,
771
00:46:14,177 --> 00:46:15,261
it flipped out.
772
00:46:15,261 --> 00:46:17,093
I want my own band.
773
00:46:33,260 --> 00:46:35,760
[indistinct Japanese]
774
00:46:40,051 --> 00:46:42,551
[clapping, coughing]
775
00:46:51,843 --> 00:46:53,843
[soft music]
776
00:46:55,051 --> 00:46:57,551
[applause]
777
00:47:07,510 --> 00:47:10,175
-Cheers.
-Cheers.
778
00:47:12,592 --> 00:47:14,300
So, what's next?
779
00:47:15,634 --> 00:47:17,258
This.
780
00:47:17,258 --> 00:47:19,966
[sizzling]
781
00:47:19,966 --> 00:47:22,674
-Hiro?
-Yeah.
782
00:47:22,674 --> 00:47:24,966
How come you never talk
about yourself?
783
00:47:24,966 --> 00:47:26,674
-Me?
-Yeah, you.
784
00:47:26,674 --> 00:47:28,799
[sizzling]
785
00:47:28,841 --> 00:47:31,341
Japanese people
don't talk about themselves.
786
00:47:31,341 --> 00:47:33,341
Why not?
787
00:47:33,341 --> 00:47:34,757
I don‘t know.
788
00:47:36,465 --> 00:47:38,297
I want to know more about you.
789
00:47:38,297 --> 00:47:40,297
-Really?
-Mm-hm.
790
00:47:40,297 --> 00:47:42,256
Like what?
791
00:47:42,256 --> 00:47:43,922
I don‘t know.
792
00:47:43,922 --> 00:47:46,256
How come you play
rock-and-roll?
793
00:47:46,256 --> 00:47:50,172
When I was a schoolboy,
my classmate didn't like me
794
00:47:50,172 --> 00:47:52,339
because I'm not Tokyo boy.
795
00:47:52,339 --> 00:47:53,881
Where are you from?
796
00:47:53,881 --> 00:47:56,214
-The country, Yamagata.
-Yamagata.
797
00:47:56,214 --> 00:47:59,797
So, I thought
if I could be a singer,
798
00:47:59,839 --> 00:48:02,256
everyone would see me as
special.
799
00:48:02,256 --> 00:48:04,339
Well, then how come you sing
other people's songs?
800
00:48:04,339 --> 00:48:06,297
Why don't you write your own?
801
00:48:06,297 --> 00:48:08,756
I write sometimes,
802
00:48:08,756 --> 00:48:11,797
but nobody wants
to hear my songs.
803
00:48:11,839 --> 00:48:14,631
They're in Japanese
and about me.
804
00:48:14,631 --> 00:48:16,797
I want to hear your songs.
805
00:48:16,797 --> 00:48:18,672
-Really?
-Mm-hm.
806
00:48:18,672 --> 00:48:21,256
I want to be
a real rock-and-roller.
807
00:48:21,256 --> 00:48:23,964
I should sing in English.
808
00:48:23,964 --> 00:48:28,381
You know, like,
uh, Mick Jagger,
809
00:48:28,381 --> 00:48:31,214
and John Lennon,
810
00:48:31,214 --> 00:48:33,214
and Frank Shinatora.
811
00:48:33,214 --> 00:48:35,839
-Who?
-Frank Shinatora.
812
00:48:37,547 --> 00:48:38,797
You know, "My Way."
813
00:48:38,839 --> 00:48:39,797
My way.
814
00:48:39,839 --> 00:48:41,797
-Sinatra?
-Yeah.
815
00:48:41,797 --> 00:48:43,797
You want to sing
like Frank Sinatra?
816
00:48:43,839 --> 00:48:45,506
Yeah.
817
00:48:45,506 --> 00:48:47,172
Really?
818
00:48:49,256 --> 00:48:51,214
Isn't it?
819
00:48:51,214 --> 00:48:58,297
It's hard.
820
00:48:58,297 --> 00:48:59,631
Is Dota here?
821
00:48:59,631 --> 00:49:02,756
Yeah, he's in there.
He's one tough guy.
822
00:49:11,256 --> 00:49:13,464
O.K., we're next.
823
00:49:15,047 --> 00:49:18,714
Dota-san, there are still some bands left.
824
00:49:20,756 --> 00:49:21,964
I'm tired out.
825
00:49:23,172 --> 00:49:25,088
I'm going home.
826
00:49:30,880 --> 00:49:37,255
The audition's over. Sorry. Thanks for coming.
827
00:49:44,630 --> 00:49:46,963
That was Dota, the producer.
828
00:49:46,963 --> 00:49:49,255
What a bummer.
829
00:49:52,838 --> 00:49:55,213
There goes our chance for the Spring Festival.
830
00:49:55,213 --> 00:49:57,880
Hey, Hiro, when is the gaijin joining the band?
831
00:49:59,212 --> 00:50:01,420
I don‘t know.
832
00:50:01,420 --> 00:50:02,170
I don't care.
833
00:50:02,170 --> 00:50:04,920
We need the gaijin.
834
00:50:04,920 --> 00:50:07,004
We're depending on you.
835
00:50:09,837 --> 00:50:12,086
She has her own ideas.
836
00:50:12,919 --> 00:50:18,378
You're a man. She should listen to you.
837
00:50:18,378 --> 00:50:23,753
Yeah, well, gaijin women aren't that simple.
838
00:50:23,753 --> 00:50:26,169
Pay more attention to her!
839
00:50:29,919 --> 00:50:32,503
[chatter]
840
00:50:37,961 --> 00:50:40,711
You're not very talkative today,
is something wrong?
841
00:50:40,711 --> 00:50:42,627
What do you mean?
842
00:50:42,627 --> 00:50:45,043
In America,
we talk about our feelings.
843
00:50:45,043 --> 00:50:47,335
This isn't America.
844
00:50:47,335 --> 00:50:50,335
It's that big record producer,
Dota, isn't it?
845
00:50:50,335 --> 00:50:52,335
Look, Hiro, just because
he canceled the audition
846
00:50:52,335 --> 00:50:55,210
doesn't mean he can't hear you,
just get your tape to him.
847
00:50:55,210 --> 00:50:57,752
-It's not easy.
-Why not?
848
00:50:57,752 --> 00:50:59,210
It's difficult to see him.
849
00:50:59,210 --> 00:51:01,960
Come on, no one's
that hard to get to.
850
00:51:01,960 --> 00:51:04,377
You can't understand
aboutJapan.
851
00:51:23,460 --> 00:51:25,084
I thought about what you said,
you know,
852
00:51:25,084 --> 00:51:26,876
about me joining your band
and stuff,
853
00:51:26,876 --> 00:51:28,667
and, um, the truth is
854
00:51:28,667 --> 00:51:30,792
I've got some really
interesting leads of my own,
855
00:51:30,792 --> 00:51:34,041
so I'm gonna look
for my own band, okay?
856
00:51:34,041 --> 00:51:35,416
No hard feelings?
857
00:51:35,416 --> 00:51:37,166
Sure.
858
00:51:37,166 --> 00:51:38,500
Not mad?
859
00:51:38,500 --> 00:51:39,791
No.
860
00:51:39,833 --> 00:51:42,000
Good.
861
00:51:42,000 --> 00:51:44,665
[rock music]
862
00:51:51,624 --> 00:51:53,040
Hex?
863
00:51:53,040 --> 00:51:54,207
-Yeah.
-Yeah.
864
00:51:54,207 --> 00:51:56,915
Hi. You're looking
for a singer, right?
865
00:51:56,915 --> 00:51:59,249
We need a foreigner.
866
00:51:59,249 --> 00:52:00,499
Great.
867
00:52:03,748 --> 00:52:05,706
You're backup.
868
00:52:08,914 --> 00:52:12,206
So I used to sing with this
downtown art funk kind of band,
869
00:52:12,206 --> 00:52:15,039
but I really don't mind doing
hard rock or heavy metal.
870
00:52:15,039 --> 00:52:17,539
Whatever you guys are into,
it's fine with me.
871
00:52:17,539 --> 00:52:22,539
-I mean, most of my influences--
-We have three gigs next week.
872
00:52:22,539 --> 00:52:24,206
Anyway, like...
873
00:52:28,664 --> 00:52:29,998
Hi.
874
00:52:31,998 --> 00:52:33,122
Hello?
875
00:52:37,663 --> 00:52:38,787
Doing my best.
876
00:52:42,787 --> 00:52:44,329
[music ends]
877
00:52:44,329 --> 00:52:47,246
[chatter]
878
00:52:51,787 --> 00:52:55,537
[chatter]
879
00:53:00,746 --> 00:53:03,496
Hiro,
880
00:53:03,496 --> 00:53:05,579
I got a gig!
881
00:53:05,579 --> 00:53:06,954
Gig?
882
00:53:06,954 --> 00:53:08,537
-Gig.
-G|g.
883
00:53:08,537 --> 00:53:11,454
[dark metal music]
884
00:53:15,662 --> 00:53:18,121
♪ Oh, give me a home
where the buffalo roam ♪
885
00:53:18,121 --> 00:53:20,578
♪ And the deer
and the antelope play ♪
886
00:53:20,578 --> 00:53:22,786
♪ Seldom is heard
a discouraging word ♪
887
00:53:22,786 --> 00:53:25,578
♪ And the skies
are not cloudy all day ♪
888
00:53:25,578 --> 00:53:27,786
♪ Home ♪
889
00:53:27,786 --> 00:53:29,870
♪ Home on the range ♪
890
00:53:29,870 --> 00:53:32,495
♪ Where the deer
and the antelope play ♪
891
00:53:32,495 --> 00:53:34,578
♪ Home on the range ♪
892
00:53:34,578 --> 00:53:37,161
♪ Oh, give me a home
where the buffalo roam ♪
893
00:53:37,161 --> 00:53:39,786
♪ And the deer
and the antelope play ♪
894
00:53:39,786 --> 00:53:41,786
♪ Seldom is heard
a discouraging word ♪
895
00:53:41,828 --> 00:53:44,745
♪ And the skies
are not cloudy all day ♪
896
00:53:44,745 --> 00:53:46,870
♪ Home ♪
897
00:53:46,870 --> 00:53:48,953
♪ Home on the range ♪
898
00:53:48,953 --> 00:53:51,786
♪ Where the deer
and the antelope play ♪
899
00:53:51,828 --> 00:53:54,453
♪ Home on the range ♪
900
00:53:54,453 --> 00:53:57,661
[guitar solo]
901
00:54:03,703 --> 00:54:05,870
♪ Give me a home
where the buffalo roam ♪
902
00:54:05,870 --> 00:54:08,495
♪ And the deer
and the antelope play ♪
903
00:54:08,495 --> 00:54:10,535
♪ Seldom is heard
a discouraging word ♪
904
00:54:10,535 --> 00:54:13,452
♪ And the skies
are not cloudy all day ♪
905
00:54:13,452 --> 00:54:15,619
♪ Home ♪
906
00:54:15,619 --> 00:54:17,868
♪ Home on the range ♪
907
00:54:17,868 --> 00:54:20,576
♪ Where the deer
and the antelope play ♪
908
00:54:20,576 --> 00:54:23,326
♪ Home on the range ♪
909
00:54:23,326 --> 00:54:25,368
[music ending]
910
00:54:33,868 --> 00:54:35,951
[light applause]
911
00:54:38,118 --> 00:54:39,576
[music ends]
912
00:54:39,576 --> 00:54:41,408
[light applause]
913
00:55:06,825 --> 00:55:08,575
Can you sing with me?
914
00:55:10,908 --> 00:55:13,617
I'm not a very good singer.
915
00:55:13,617 --> 00:55:15,033
Come on.
916
00:55:35,658 --> 00:55:38,158
[strumming guitar]
917
00:55:40,117 --> 00:55:44,742
♪ Looking out on the morning rain ♪
918
00:55:44,742 --> 00:55:47,367
[mellow guitar music]
919
00:55:47,367 --> 00:55:51,492
♪ I used to feel uninspired ♪
920
00:55:54,283 --> 00:55:59,367
♪ And when I knew
I'd have to face another day ♪
921
00:56:01,450 --> 00:56:06,157
♪ Lord, it made me feel so tired ♪
922
00:56:08,157 --> 00:56:11,657
♪ Before the day I met you ♪
923
00:56:11,657 --> 00:56:14,866
♪ Life was so unkind ♪
924
00:56:14,866 --> 00:56:20,366
♪ Your love was the key
to my peace of mind ♪
925
00:56:20,366 --> 00:56:22,866
♪ You make me feel ♪
926
00:56:23,907 --> 00:56:27,574
♪ You make me feel ♪
927
00:56:27,574 --> 00:56:34,366
♪ You make me feel
like a natural man ♪
928
00:56:34,366 --> 00:56:35,657
[laughs]
929
00:56:37,782 --> 00:56:42,866
♪ When my soul
was in the lost and found ♪
930
00:56:44,698 --> 00:56:48,615
♪ You came along to claim it ♪
931
00:56:51,864 --> 00:56:57,030
♪ I didn't know
just what was wrong with me ♪
932
00:56:58,822 --> 00:57:03,572
♪ Till your kiss
helped me name it ♪
933
00:57:04,489 --> 00:57:05,780
[mellow music]
934
00:57:05,822 --> 00:57:08,947
♪ Now I'm no longer doubtful ♪
935
00:57:08,947 --> 00:57:12,322
♪ What I'm livin' for ♪
936
00:57:12,322 --> 00:57:18,030
♪ 'Cause if I make you happy,
baby, I don't need to do more ♪
937
00:57:18,030 --> 00:57:20,489
♪ You make me feel ♪
938
00:57:21,530 --> 00:57:25,030
♪ You make me feel ♪
939
00:57:25,030 --> 00:57:32,239
♪ You make me feel
like a natural woman ♪
940
00:57:32,239 --> 00:57:34,572
♪ Oh ♪
941
00:57:34,572 --> 00:57:38,780
♪ Oh, baby, whatcha done to me ♪
942
00:57:38,822 --> 00:57:41,697
♪ Whatcha done to me ♪
943
00:57:41,697 --> 00:57:46,780
♪ You made me, you made me feel
so good inside ♪
944
00:57:46,780 --> 00:57:48,572
♪ Good inside ♪
945
00:57:48,572 --> 00:57:55,405
♪ And I, I just wanna be ♪
946
00:57:55,405 --> 00:57:57,155
♪ Close to you ♪
947
00:57:57,155 --> 00:58:01,072
♪ You make me feel so alive ♪
948
00:58:01,072 --> 00:58:03,655
♪ You make me feel ♪
949
00:58:04,697 --> 00:58:08,154
♪ You make me feel ♪
950
00:58:08,154 --> 00:58:15,196
♪ You make me feel
like a natural woman ♪
951
00:58:15,196 --> 00:58:18,779
♪ - Oh
- You make me feel ♪
952
00:58:18,779 --> 00:58:22,071
♪ - I feel, I feel
- You make me feel ♪
953
00:58:22,071 --> 00:58:26,154
♪ - So good inside
- You make me feel ♪
954
00:58:26,154 --> 00:58:30,613
♪ Oh, you make me feel so good ♪
955
00:58:30,613 --> 00:58:32,363
♪ You make me feel ♪
956
00:58:32,363 --> 00:58:35,028
♪ - Oh, baby
- You make me feel ♪
957
00:58:35,028 --> 00:58:37,028
♪ You make me feel ♪
958
00:58:37,028 --> 00:58:42,153
♪ You make me feel
like a natural woman ♪
959
00:58:42,153 --> 00:58:44,112
♪ So alive ♪
960
00:58:44,112 --> 00:58:47,777
♪ You make me,
you make me feel ♪
961
00:58:47,819 --> 00:58:51,777
♪ - You make me feel
- So alive ♪
962
00:58:53,736 --> 00:58:56,236
[music ending]
963
00:58:57,611 --> 00:58:59,194
[laughing]
964
00:58:59,194 --> 00:59:02,319
[chatter]
965
00:59:07,026 --> 00:59:08,610
It's the backbeat
I'm talking about.
966
00:59:08,610 --> 00:59:10,526
Maybe Taro can do something
about it, huh?
967
00:59:10,818 --> 00:59:11,942
What did she say?
968
00:59:12,734 --> 00:59:15,859
She wants you to push the
back beat on “Blue Suede Shoes.”
969
00:59:16,609 --> 00:59:17,692
Oh, me?
970
00:59:17,859 --> 00:59:18,942
Okay?
971
00:59:19,359 --> 00:59:21,650
She talks too fast.
972
00:59:22,109 --> 00:59:23,733
What about a Police song?
973
00:59:23,733 --> 00:59:25,565
We don't sing Police songs.
974
00:59:26,273 --> 00:59:27,523
What did she say?
975
00:59:27,523 --> 00:59:30,148
I said we don't sing Police songs.
976
00:59:30,273 --> 00:59:31,648
-No Police.
-Yeah.
977
00:59:32,023 --> 00:59:33,190
Nice.
978
00:59:34,065 --> 00:59:37,815
We've got to get this new tape to Dota.
979
00:59:37,982 --> 00:59:39,148
As soon as we finish the mix.
980
00:59:39,232 --> 00:59:40,440
What's he talking about?
981
00:59:40,440 --> 00:59:43,148
He says we have to get Dota
our new tape.
982
00:59:43,148 --> 00:59:44,190
No problem.
983
00:59:44,523 --> 00:59:45,523
What did she say?
984
00:59:46,482 --> 00:59:49,107
[laughing]
“No problem”
985
00:59:51,398 --> 00:59:52,482
What?
986
00:59:52,482 --> 00:59:53,648
What's so funny?
987
00:59:53,648 --> 00:59:55,107
You can't understand!
988
00:59:55,107 --> 00:59:56,439
Well, try me.
989
00:59:56,439 --> 01:00:00,606
Dota, there are maybe 300 bands
trying to get to him.
990
01:00:00,606 --> 01:00:01,397
So?
991
01:00:01,397 --> 01:00:03,313
What did she say?
992
01:00:03,313 --> 01:00:04,980
She said "So?" OK?
993
01:00:05,480 --> 01:00:07,104
It's impossible to get to him!
994
01:00:07,104 --> 01:00:08,520
Nothing‘s impossible.
995
01:00:08,520 --> 01:00:11,020
You can't understand,
people are different in Japan!
996
01:00:11,020 --> 01:00:11,979
What did you say?
997
01:00:11,979 --> 01:00:14,479
"People are different in Japan." Goddamn it!
998
01:00:16,645 --> 01:00:18,479
Is Dota really coming?
999
01:00:18,479 --> 01:00:20,062
Yes, he is.
1000
01:00:20,354 --> 01:00:22,186
[shushing]
1001
01:00:24,018 --> 01:00:25,602
Someone's coming.
1002
01:00:25,602 --> 01:00:28,102
[humming]
1003
01:00:35,017 --> 01:00:37,642
♪ Slander my name
all over the place ♪
1004
01:00:37,642 --> 01:00:40,392
♪ Do anything that you want to do ♪
1005
01:00:40,392 --> 01:00:42,934
♪ Oh, honey, honey,
lay off my shoes ♪
1006
01:00:42,934 --> 01:00:46,226
♪ Don't you step
on my blue suede shoes ♪
1007
01:00:46,226 --> 01:00:48,058
[rock music]
1008
01:00:48,058 --> 01:00:52,975
♪ Well, you can do anything, but
lay off them blue suede shoes ♪
1009
01:00:53,891 --> 01:00:56,391
[groovy music]
1010
01:00:59,808 --> 01:01:00,808
We're here.
1011
01:01:12,141 --> 01:01:13,600
Good luck.
1012
01:01:19,516 --> 01:01:21,016
[growling]
1013
01:01:26,975 --> 01:01:29,183
Hi. Hi.
1014
01:01:30,599 --> 01:01:33,140
Singing telegram!
1015
01:01:33,140 --> 01:01:38,349
We want to ask Dota-san
to listen to this tape, please.
1016
01:01:47,807 --> 01:01:50,307
[chatter]
1017
01:01:55,890 --> 01:02:00,224
[chatter]
1018
01:02:02,390 --> 01:02:05,890
[laughter]
1019
01:02:05,890 --> 01:02:09,139
[chatter]
1020
01:02:33,098 --> 01:02:34,264
[music ends]
1021
01:02:34,264 --> 01:02:36,348
You know, I don't get
what the big deal is
1022
01:02:36,348 --> 01:02:39,223
about this guy Dota anyway.
1023
01:02:39,223 --> 01:02:41,389
He's the best manager in Japan.
1024
01:02:41,389 --> 01:02:43,389
He's a star-maker, okay?
1025
01:02:43,389 --> 01:02:46,473
Okay, so give me the tape
and I'll get it to him.
1026
01:02:47,805 --> 01:02:49,221
What?
1027
01:02:49,221 --> 01:02:52,387
She says she can get the tape to Dota.
1028
01:02:52,387 --> 01:02:56,471
You'll get the tape to Dota?
She's gotta be kidding!
1029
01:02:56,471 --> 01:02:58,554
You really don't understand anything, do you?
1030
01:02:58,804 --> 01:03:00,679
[laughter]
1031
01:03:00,679 --> 01:03:04,179
[slow, groovy rock music]
1032
01:03:11,012 --> 01:03:13,346
Mr. Kato, please.
1033
01:03:15,137 --> 01:03:16,637
Tell him it's Wendy.
1034
01:03:16,637 --> 01:03:17,845
Wendy from New York.
1035
01:03:37,803 --> 01:03:39,928
Do I know you?
1036
01:03:39,928 --> 01:03:41,428
You do now.
1037
01:03:42,970 --> 01:03:45,427
What can I do for you?
1038
01:03:45,427 --> 01:03:48,676
Could you listen
to my demo tape?
1039
01:03:48,676 --> 01:03:50,592
Of course.
1040
01:03:50,592 --> 01:03:52,132
Thank you.
1041
01:03:59,549 --> 01:04:02,299
[music ending]
1042
01:04:02,299 --> 01:04:04,799
[telephone ringing]
1043
01:04:08,132 --> 01:04:10,174
Hello?
1044
01:04:10,174 --> 01:04:12,507
Mm-hmm, this is Wendy Reed.
1045
01:04:15,091 --> 01:04:16,549
Wait, what?
1046
01:04:19,382 --> 01:04:20,924
Really?
1047
01:04:20,924 --> 01:04:23,466
When?
1048
01:04:23,466 --> 01:04:25,757
Where?
1049
01:04:25,799 --> 01:04:28,341
Sure, we'll be there.
1050
01:04:47,299 --> 01:04:51,716
It was certainly reported from both sides.
1051
01:04:51,716 --> 01:04:55,007
It was coming from both sides.
1052
01:04:55,424 --> 01:04:57,299
It seems hard. Very difficult.
1053
01:04:57,299 --> 01:04:59,049
By the way, Aomori is from Hokkaido.
1054
01:04:59,507 --> 01:05:01,341
So what's the deal here?
1055
01:05:01,341 --> 01:05:03,966
[indistinct chatter
on television]
1056
01:05:03,966 --> 01:05:08,049
Dota wants us to be
the wrestlers‘ opening act.
1057
01:05:09,132 --> 01:05:10,591
I know.
1058
01:05:10,591 --> 01:05:12,091
We have to audition
for next week.
1059
01:05:12,091 --> 01:05:13,591
Wait a minute, audition?
1060
01:05:13,591 --> 01:05:16,882
What do you mean, audition?
1061
01:05:16,882 --> 01:05:19,007
Young wrestlers used to sing,
1062
01:05:19,007 --> 01:05:21,299
but that's not popular anymore.
1063
01:05:21,299 --> 01:05:23,131
They want something new.
1064
01:05:23,131 --> 01:05:25,756
Oh.
1065
01:05:25,798 --> 01:05:27,298
A blonde gaijin.
1066
01:05:27,298 --> 01:05:28,630
Forget it, let's go.
1067
01:05:28,630 --> 01:05:30,046
Wait a minute, wait a minute.
1068
01:05:30,046 --> 01:05:31,878
We'll be on TV, right?
1069
01:05:31,878 --> 01:05:34,753
Yes, like a circus act.
1070
01:05:34,795 --> 01:05:36,587
But it's still TV.
1071
01:05:36,587 --> 01:05:38,878
National TV.
1072
01:05:38,878 --> 01:05:40,586
It's rock and roll!
1073
01:05:40,586 --> 01:05:42,835
It‘s not rock and roll.
1074
01:05:42,835 --> 01:05:44,375
We can't do this, Wendy.
1075
01:05:44,375 --> 01:05:45,499
Why?
1076
01:05:45,499 --> 01:05:46,874
If we play here,
1077
01:05:46,874 --> 01:05:48,582
they'll never invite us
to a festival
1078
01:05:48,582 --> 01:05:49,998
or Best Hits on TV.
1079
01:05:49,998 --> 01:05:52,748
Come on, Hiro, all they have
to do is hear the band!
1080
01:05:52,790 --> 01:05:54,665
You don‘t understand
about Japan.
1081
01:05:54,665 --> 01:05:56,332
Why, 'cause I'm not Japanese?
1082
01:05:56,332 --> 01:05:58,415
Hiro, this is
national television.
1083
01:05:58,415 --> 01:06:01,373
This is our big chance.
1084
01:06:01,373 --> 01:06:03,415
This is no chance.
1085
01:06:03,415 --> 01:06:04,957
Nobody does it this way.
1086
01:06:04,957 --> 01:06:06,665
Well, just because nobody
does it this way
1087
01:06:06,665 --> 01:06:08,123
doesn't mean that we can't!
1088
01:06:08,123 --> 01:06:10,248
Why do you have to do
what everybody else does?
1089
01:06:10,248 --> 01:06:14,873
Why do you have to be so...
so Japanese about everything?
1090
01:06:16,581 --> 01:06:18,497
We are not playing here.
1091
01:06:18,497 --> 01:06:19,747
Oh, that's it, huh?
1092
01:06:19,747 --> 01:06:21,371
That's your final word?
1093
01:06:21,371 --> 01:06:24,663
-Yes!
-Well, forget this!
1094
01:06:24,663 --> 01:06:27,205
You know, you're just like
all the rest of 'em!
1095
01:06:27,205 --> 01:06:28,996
I'm such an idiot.
I'm such an idiot!
1096
01:06:28,996 --> 01:06:30,412
I shoulda known!
1097
01:06:30,412 --> 01:06:32,162
Every time I think
it's gonna be different,
1098
01:06:32,162 --> 01:06:33,912
every time,
it's the same thing over--
1099
01:06:33,912 --> 01:06:36,037
Hello, Dota,
what the hell is this?
1100
01:06:36,037 --> 01:06:39,454
[clamoring]
1101
01:06:39,454 --> 01:06:42,370
[cameras clicking]
1102
01:06:43,037 --> 01:06:48,037
In the crowd of people returning north,
everyone is silent
1103
01:06:48,037 --> 01:06:53,037
I hear only the rumbling of the sea
1104
01:06:54,369 --> 01:06:57,119
I, too, ride alone...
1105
01:06:57,119 --> 01:06:58,661
[laughter]
1106
01:06:58,661 --> 01:07:01,118
[mellow music]
1107
01:07:01,118 --> 01:07:05,535
...on a connecting ferry
1108
01:07:06,993 --> 01:07:08,868
Hey, Mistress, look.
1109
01:07:10,035 --> 01:07:12,077
Isn't that Wendy?
1110
01:07:15,368 --> 01:07:17,577
Wendy!
1111
01:07:17,577 --> 01:07:20,743
You are famous!
1112
01:07:20,743 --> 01:07:22,327
That's famous?
1113
01:07:22,327 --> 01:07:24,868
Yes, in Japan!
1114
01:07:28,035 --> 01:07:30,368
Well...
1115
01:07:30,368 --> 01:07:32,452
in that case, I quit.
1116
01:07:32,452 --> 01:07:34,452
[drumsticks clicking]
1117
01:07:34,452 --> 01:07:37,868
[upbeat music]
1118
01:07:38,202 --> 01:07:41,035
[laughing]
1119
01:07:47,618 --> 01:07:52,493
♪ Do you believe in magic
in a young girl's heart? ♪
1120
01:07:52,493 --> 01:07:55,910
♪ How the music can free her
whenever it starts ♪
1121
01:07:55,910 --> 01:07:59,993
♪ And it's magic
if the music is groovy ♪
1122
01:07:59,993 --> 01:08:03,618
♪ It makes you feel happy
like an old-time movie ♪
1123
01:08:03,618 --> 01:08:06,910
♪ I'll tell you about the magic
that'll free your soul ♪
1124
01:08:06,910 --> 01:08:11,660
♪ But it's like trying to tell
a stranger about rock and roll ♪
1125
01:08:11,660 --> 01:08:16,159
♪ If you believe in magic,
don't bother to choose ♪
1126
01:08:16,159 --> 01:08:19,742
♪ If it's jug band music
or rhythm and blues ♪
1127
01:08:19,742 --> 01:08:23,492
♪ Just go and listen,
it'll start with a smile ♪
1128
01:08:23,492 --> 01:08:27,659
♪ That won't wipe off your face
no matter how hard you try ♪
1129
01:08:27,659 --> 01:08:31,116
♪ Your feet start tapping,
and you can't seem to find ♪
1130
01:08:31,116 --> 01:08:36,866
♪ How you got there,
so just blow your mind ♪
1131
01:09:00,950 --> 01:09:03,283
♪ - Oh
- Yeah ♪
1132
01:09:03,283 --> 01:09:08,116
♪ If you believe in magic,
come along with me ♪
1133
01:09:08,116 --> 01:09:11,533
♪ We'll dance until morning
till there's just you and me ♪
1134
01:09:11,533 --> 01:09:15,574
♪ And maybe if the music is right ♪
1135
01:09:15,574 --> 01:09:19,239
♪ I'll meet you tomorrow
sorta late at night ♪
1136
01:09:19,239 --> 01:09:22,906
♪ And we'll go dancing, baby,
then you'll see ♪
1137
01:09:22,906 --> 01:09:26,739
♪ How the magic's in the music,
and the music's in me ♪
1138
01:09:26,739 --> 01:09:29,031
♪ Yeah ♪
1139
01:09:29,031 --> 01:09:31,739
♪ Do you believe in magic? ♪
1140
01:09:31,781 --> 01:09:34,114
♪ Yeah ♪
1141
01:09:34,114 --> 01:09:37,823
♪ Believe in the magic
of a young girl's soul ♪
1142
01:09:37,823 --> 01:09:41,406
♪ Believe in the magic
of rock and roll ♪
1143
01:09:41,406 --> 01:09:47,073
♪ Believe in the magic
that'll set you free ♪
1144
01:09:47,073 --> 01:09:48,823
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1145
01:09:48,823 --> 01:09:52,948
♪ Well, do you believe in magic? ♪
1146
01:09:52,948 --> 01:09:55,031
♪ Do you believe like I believe? ♪
1147
01:09:55,031 --> 01:09:56,823
♪ Do you believe in magic? ♪
1148
01:09:56,823 --> 01:09:58,531
♪ Do you believe like I believe? ♪
1149
01:09:58,531 --> 01:10:01,739
♪ Do you believe in magic? ♪
1150
01:10:01,781 --> 01:10:05,864
♪ Well, do you, do you,
do you, do you? ♪
1151
01:10:05,864 --> 01:10:09,573
♪ Do you believe in magic? ♪
1152
01:10:09,573 --> 01:10:11,197
♪ All right ♪
1153
01:10:11,197 --> 01:10:13,697
[upbeat rock music]
1154
01:10:18,655 --> 01:10:21,488
[music ending]
1155
01:10:21,488 --> 01:10:25,155
I have more surprises for you!
1156
01:10:25,155 --> 01:10:28,030
[laughing]
1157
01:10:28,030 --> 01:10:30,113
Hey, Wendy, Wendy!
1158
01:10:30,113 --> 01:10:33,238
[excited kissing noises]
1159
01:10:33,238 --> 01:10:35,738
[laughing]
1160
01:10:35,738 --> 01:10:37,947
This place is
really something, huh?
1161
01:10:37,947 --> 01:10:40,530
Yeah, Dota-san is very nice.
1162
01:10:40,530 --> 01:10:43,905
Yeah, well, he oughta be,
he's making a mint off of us.
1163
01:10:47,030 --> 01:10:48,654
You all right?
1164
01:10:48,654 --> 01:10:51,071
-Me?
-Mm-hmm.
1165
01:10:51,071 --> 01:10:52,737
Yeah.
1166
01:10:52,737 --> 01:10:54,612
You don't look so hot.
1167
01:11:14,904 --> 01:11:17,071
I think I'm very lucky.
1168
01:11:19,821 --> 01:11:23,029
Most Japanese men
do not have their apartment
1169
01:11:23,029 --> 01:11:25,571
until they get married.
1170
01:11:30,237 --> 01:11:33,446
This room is nicer
than my parents' house.
1171
01:11:33,446 --> 01:11:34,946
[grunting]
1172
01:11:34,946 --> 01:11:36,570
Yeah, I think it's really good
1173
01:11:36,570 --> 01:11:39,153
that you're out on your own
like this.
1174
01:11:39,153 --> 01:11:41,820
Yeah.
1175
01:11:41,820 --> 01:11:43,360
Maybe.
1176
01:11:49,027 --> 01:11:52,652
[indistinct
television broadcast]
1177
01:12:00,819 --> 01:12:02,110
Good morning.
1178
01:12:02,110 --> 01:12:05,235
[indistinct
television broadcast]
1179
01:12:10,152 --> 01:12:13,444
Hiro, Hiro, I can't.
1180
01:12:13,444 --> 01:12:14,694
I can't!
1181
01:12:14,694 --> 01:12:16,277
[laughing]
1182
01:12:18,985 --> 01:12:21,152
Oh, breakfast.
1183
01:12:21,152 --> 01:12:22,735
Yeah.
1184
01:12:22,777 --> 01:12:23,860
Here.
1185
01:12:27,402 --> 01:12:28,610
[sighs]
1186
01:12:31,944 --> 01:12:33,735
Nice coffee.
1187
01:12:33,777 --> 01:12:34,860
Thanks.
1188
01:12:34,860 --> 01:12:36,152
Yeah.
1189
01:12:43,485 --> 01:12:44,652
Good bun.
1190
01:12:47,777 --> 01:12:49,569
How'd you sleep?
1191
01:12:49,569 --> 01:12:50,944
Okay.
1192
01:12:53,193 --> 01:12:54,817
What are you writing?
1193
01:12:54,817 --> 01:12:56,817
A schedule.
1194
01:12:56,817 --> 01:12:58,108
Oh.
1195
01:12:58,108 --> 01:12:59,358
A schedule.
1196
01:13:01,066 --> 01:13:03,274
[shouting on television]
1197
01:13:03,274 --> 01:13:05,399
[screaming on television]
1198
01:13:05,399 --> 01:13:07,315
[zapping sounds on television]
1199
01:13:07,315 --> 01:13:08,439
[television clicks]
1200
01:13:08,439 --> 01:13:10,479
[bright music]
1201
01:13:10,479 --> 01:13:12,313
Life is tough.
1202
01:13:12,313 --> 01:13:14,978
Be kind to yourself
and take it easy!
1203
01:13:14,978 --> 01:13:17,853
Visit your nearest Toto shop!
1204
01:13:17,853 --> 01:13:19,937
[speaking Japanese]
1205
01:13:19,937 --> 01:13:21,895
Your tush will be beautiful!
1206
01:13:21,895 --> 01:13:24,645
[singing]
1207
01:13:24,645 --> 01:13:27,520
♪ Oh, baby ♪
1208
01:13:27,520 --> 01:13:30,312
[gentle guitar music]
1209
01:13:30,312 --> 01:13:32,812
[indistinct lyrics]
1210
01:13:35,103 --> 01:13:41,602
[indistinct lyrics]
1211
01:14:01,561 --> 01:14:03,477
It's really wonderful.
1212
01:14:03,477 --> 01:14:05,101
[water lapping]
1213
01:14:06,893 --> 01:14:08,976
What's the matter?
1214
01:14:08,976 --> 01:14:10,310
Nothing.
1215
01:14:12,810 --> 01:14:16,893
I never played my song
for anyone before.
1216
01:14:16,893 --> 01:14:19,142
[zipping]
1217
01:14:21,184 --> 01:14:23,641
Hey.
1218
01:14:23,641 --> 01:14:25,308
-You bring?
-Yeah.
1219
01:14:25,308 --> 01:14:28,308
[mellow music]
1220
01:14:38,641 --> 01:14:41,641
How many times
do you think we've played
1221
01:14:41,641 --> 01:14:44,641
"Do You Believe in Magic"?
1222
01:14:44,641 --> 01:14:47,308
Maybe a hundred times.
1223
01:14:47,308 --> 01:14:48,891
[laughing]
1224
01:14:52,474 --> 01:14:56,558
I really wish we could play
something different,
1225
01:14:56,558 --> 01:14:59,058
something real,
1226
01:14:59,058 --> 01:15:02,016
like your song.
1227
01:15:02,016 --> 01:15:03,724
I don't think so.
1228
01:15:03,766 --> 01:15:05,016
Why?
1229
01:15:07,891 --> 01:15:09,599
You understand.
1230
01:15:09,599 --> 01:15:13,349
[mellow acoustic music]
1231
01:15:18,391 --> 01:15:20,724
WeII...
1232
01:15:20,766 --> 01:15:23,183
I guess this is it.
1233
01:15:23,183 --> 01:15:25,349
What?
1234
01:15:25,349 --> 01:15:27,474
What we wanted.
1235
01:15:27,474 --> 01:15:29,974
I'm gonna be famous,
1236
01:15:29,974 --> 01:15:32,807
make some money.
1237
01:15:32,807 --> 01:15:35,723
Yeah.
1238
01:15:35,723 --> 01:15:37,557
You happy?
1239
01:15:37,557 --> 01:15:38,807
Yeah!
1240
01:15:45,722 --> 01:15:47,889
Are you happy?
1241
01:15:47,889 --> 01:15:50,431
Yeah, yeah.
1242
01:15:56,847 --> 01:15:59,556
[softly strummed acoustic
guitar music in headphones]
1243
01:15:59,556 --> 01:16:01,889
What do you think, Grandpa?
1244
01:16:06,722 --> 01:16:09,389
I don't know so much about rock and roll...
1245
01:16:10,347 --> 01:16:11,014
Yeah?
1246
01:16:11,014 --> 01:16:13,722
...but I think it's a very nice song.
1247
01:16:14,472 --> 01:16:16,056
Thank you, Grandpa.
1248
01:16:16,056 --> 01:16:20,222
When I was young, boogie was popular.
1249
01:16:20,222 --> 01:16:22,931
There was a singer named Shizuko Kasagi.
1250
01:16:22,931 --> 01:16:27,347
She was really good. I was a big fan of hers.
1251
01:16:27,347 --> 01:16:35,056
We were very unhappy after the war
and when she sang, she made us feel better.
1252
01:16:36,596 --> 01:16:38,596
There are no fish!
1253
01:16:39,055 --> 01:16:41,180
Quiet! You‘re too noisy!
1254
01:16:45,305 --> 01:16:48,805
We should go fishing in a real river next time.
1255
01:16:48,805 --> 01:16:54,430
What does your gaijin girlfriend think of your song?
1256
01:16:55,055 --> 01:16:57,055
She likes it.
1257
01:16:57,055 --> 01:17:02,555
Westerners know a lot about that kind of music.
1258
01:17:02,555 --> 01:17:05,430
She thinks I should sing it.
1259
01:17:06,680 --> 01:17:10,013
Then, why don't you?
1260
01:17:10,013 --> 01:17:12,596
I don't think it'll be popular.
1261
01:17:13,221 --> 01:17:15,137
I see.
1262
01:17:20,720 --> 01:17:23,179
Grandpa.
1263
01:17:23,179 --> 01:17:27,678
When Grandma was alive...
did you ever tell her that you loved her?
1264
01:17:27,678 --> 01:17:32,011
No, I don't think so.
We never talked about such things.
1265
01:17:32,803 --> 01:17:34,427
Ooh!
1266
01:17:37,260 --> 01:17:40,218
[grunting]
1267
01:17:40,218 --> 01:17:43,968
[rhythmic chanting,
jingling bells]
1268
01:17:54,010 --> 01:17:57,343
I love this!
1269
01:17:57,343 --> 01:17:59,343
Sorry?
1270
01:17:59,343 --> 01:18:01,968
[indistinct yelling]
1271
01:18:01,968 --> 01:18:05,718
[rhythmic chanting, drumming]
1272
01:18:18,552 --> 01:18:21,052
[rhythmic clicking]
1273
01:18:27,052 --> 01:18:29,677
This has been
a wonderful day.
1274
01:18:31,509 --> 01:18:32,592
Wendy?
1275
01:18:32,592 --> 01:18:34,051
Hm?
1276
01:18:34,051 --> 01:18:36,551
I‘m glad you joined the band.
1277
01:18:36,551 --> 01:18:37,801
Thanks.
1278
01:18:40,801 --> 01:18:44,176
What I mean is, uh...
1279
01:18:44,176 --> 01:18:46,384
I'm glad I met you.
1280
01:18:46,384 --> 01:18:48,801
Me too.
1281
01:18:48,801 --> 01:18:52,384
[faint rhythmic chanting]
1282
01:18:52,384 --> 01:18:54,676
What I mean is, uh...
1283
01:18:56,842 --> 01:18:59,551
How should I say
"I love you"?
1284
01:19:03,551 --> 01:19:07,134
Just say it.
1285
01:19:07,134 --> 01:19:09,591
I love you too.
1286
01:19:09,591 --> 01:19:13,424
Oh! I'm shy.
1287
01:19:14,340 --> 01:19:16,632
Here we go!
1288
01:19:16,632 --> 01:19:20,382
[all shout, clap rhythmically]
1289
01:19:26,174 --> 01:19:27,049
Thank you.
1290
01:19:28,965 --> 01:19:31,798
♪ Japaleggae ♪
1291
01:19:31,798 --> 01:19:36,381
♪ Japa, Japa, Japaleggae ♪
1292
01:19:36,381 --> 01:19:38,630
♪ Ooh ♪
1293
01:19:38,630 --> 01:19:42,380
[reggae-like music]
1294
01:19:49,630 --> 01:19:52,713
♪ Peace and love... ♪
1295
01:19:55,213 --> 01:19:56,337
Hey, Wendy.
1296
01:19:56,337 --> 01:19:57,461
Hi, how's it going?
1297
01:19:57,461 --> 01:19:59,003
-This is Curtis.
-Hi, Curtis.
1298
01:19:59,003 --> 01:20:00,503
Hey, hey.
1299
01:20:00,503 --> 01:20:02,127
-Curtis just got here.
-Oh yeah? Where from?
1300
01:20:02,127 --> 01:20:04,169
-I came from LA.
-You came from LA?
1301
01:20:04,169 --> 01:20:05,335
What'd you bring with you?
1302
01:20:05,335 --> 01:20:07,169
Oh, that's Jon Cryer--
here, have a listen.
1303
01:20:07,169 --> 01:20:08,877
Jon Cryer's singing now?
1304
01:20:08,877 --> 01:20:11,502
Yeah. It's great, really.
1305
01:20:11,502 --> 01:20:12,918
It's not bad!
1306
01:20:12,918 --> 01:20:14,001
What's that?
1307
01:20:14,001 --> 01:20:16,209
Oh, that's the new Tina Turner.
1308
01:20:16,209 --> 01:20:18,334
New Tina--oh, man.
1309
01:20:18,334 --> 01:20:19,876
Thanks.
1310
01:20:19,876 --> 01:20:21,959
I feel so out of it,
you know?
1311
01:20:21,959 --> 01:20:23,709
I was reading the paper
the other day, right,
1312
01:20:23,751 --> 01:20:25,918
and they had this list of
the top 10 singles in the U.S.,
1313
01:20:25,918 --> 01:20:28,001
and I didn't even know
one artist.
1314
01:20:28,001 --> 01:20:30,293
Oh, wow, you live here?
1315
01:20:30,293 --> 01:20:32,168
Yeah, I'm a singer.
1316
01:20:32,168 --> 01:20:34,501
She's, like, only the most
popular foreign singer in Japan.
1317
01:20:34,501 --> 01:20:36,209
Haven't you seen her picture
on the subway?
1318
01:20:36,209 --> 01:20:38,084
No. What's your name?
1319
01:20:38,084 --> 01:20:39,459
Wendy Reed.
1320
01:20:39,459 --> 01:20:41,209
Wendy Reed and Mean Jumbo.
1321
01:20:41,209 --> 01:20:43,293
It's like her picture's
all over the place.
1322
01:20:43,293 --> 01:20:45,459
Billboards, commercials, TV.
1323
01:20:45,459 --> 01:20:46,959
Her and this wrestler.
1324
01:20:46,959 --> 01:20:49,126
No--but anyway,
I just got here, so...
1325
01:20:49,126 --> 01:20:51,042
I mean, I only know the people
that you would know about
1326
01:20:51,042 --> 01:20:53,333
in the United States.
1327
01:20:53,333 --> 01:20:57,292
Well, I guess Wendy's thing's
a little more Japanese-y, eh?
1328
01:20:57,292 --> 01:20:59,875
♪ Ooh, sorry ♪
1329
01:20:59,875 --> 01:21:01,917
♪ Play that funky beat ♪
1330
01:21:01,917 --> 01:21:04,833
♪ Hey, uh-huh, sorry ♪
1331
01:21:04,833 --> 01:21:06,958
♪ Play that funky beat ♪
1332
01:21:06,958 --> 01:21:09,250
♪ Hey, you better not look down ♪
1333
01:21:09,250 --> 01:21:11,750
[funky dance music]
1334
01:21:13,999 --> 01:21:17,124
You know, Wendy,
you should stop by the agency.
1335
01:21:17,124 --> 01:21:19,581
Minoru, I'm not the model type.
1336
01:21:19,581 --> 01:21:21,623
You can't sing forever.
1337
01:21:21,623 --> 01:21:23,123
Yeah? Why not?
1338
01:21:23,123 --> 01:21:24,915
It will be over soon.
1339
01:21:24,915 --> 01:21:27,456
But your face is well-known.
1340
01:21:27,456 --> 01:21:29,623
You could model for a while.
1341
01:21:29,623 --> 01:21:32,498
Honey, you're a minor fad.
1342
01:21:32,498 --> 01:21:35,790
How do you think a gaijin
can stay in the public eye?
1343
01:21:37,956 --> 01:21:39,706
What are you talking about?
1344
01:21:39,706 --> 01:21:41,706
Look. It's Japan.
1345
01:21:41,706 --> 01:21:45,165
People here get tired of things
real fast.
1346
01:21:47,873 --> 01:21:51,206
You get a contract
from that guy Dota?
1347
01:21:51,206 --> 01:21:52,373
Yeah.
1348
01:21:52,373 --> 01:21:53,415
How long?
1349
01:21:53,415 --> 01:21:55,415
-Six months.
-See?
1350
01:21:55,415 --> 01:21:57,123
To see if the band catches on,
1351
01:21:57,123 --> 01:21:59,290
and if we're doing great,
which we are, we'll renew.
1352
01:21:59,290 --> 01:22:01,998
You might renew
but Dota won't.
1353
01:22:01,998 --> 01:22:04,540
Look, Minoru, you don't know
what you're talking about.
1354
01:22:04,540 --> 01:22:07,498
We've got a hit and we're
singing in Dota's festival.
1355
01:22:07,498 --> 01:22:09,790
Sure. You'll see.
1356
01:22:12,331 --> 01:22:16,830
She's always late, Hiro. What should we do?
1357
01:22:16,830 --> 01:22:19,789
We‘ll never be ready for the Spring Festival
if we can't rehearse.
1358
01:22:19,789 --> 01:22:21,497
Let's fire her.
1359
01:22:21,497 --> 01:22:24,080
Don't be an idiot.
1360
01:22:24,080 --> 01:22:25,996
Let's find another gaijin.
1361
01:22:25,996 --> 01:22:27,579
Oh, sure!
1362
01:22:27,579 --> 01:22:31,746
Hiro's right. The whole success
of the band depends on Wendy.
1363
01:22:32,496 --> 01:22:33,496
I wouldn't exactly say that.
1364
01:22:34,204 --> 01:22:36,954
Without Wendy, we wouldn't be famous.
1365
01:22:36,954 --> 01:22:40,203
It's not Wendy. It's any gaijin.
Any gaijin would be the same.
1366
01:22:40,787 --> 01:22:42,870
Let‘s find another one.
1367
01:22:45,620 --> 01:22:48,328
All right. Let's rehearse.
1368
01:22:51,161 --> 01:22:54,911
[soft piano music]
1369
01:23:07,661 --> 01:23:10,202
[clattering]
1370
01:23:10,202 --> 01:23:13,952
[soft piano music]
1371
01:24:10,744 --> 01:24:14,494
[piano music intensifies]
1372
01:24:26,369 --> 01:24:27,619
[door opens]
1373
01:24:29,327 --> 01:24:30,577
[door closes]
1374
01:24:32,369 --> 01:24:34,869
[heels clicking on floor]
1375
01:24:42,702 --> 01:24:45,452
What are you doing, Wendy?
1376
01:24:45,452 --> 01:24:47,202
We're really late.
1377
01:24:47,202 --> 01:24:50,161
Hiro, I'm so confused.
1378
01:24:50,161 --> 01:24:53,410
I don't wanna go to the concert,
I wanna go home.
1379
01:24:53,410 --> 01:24:54,660
Why?
1380
01:24:56,076 --> 01:24:59,868
This isn't rock and roll.
1381
01:24:59,868 --> 01:25:03,618
This is just--
it's just Tokyo pop.
1382
01:25:03,618 --> 01:25:06,118
[soft piano music]
1383
01:25:08,285 --> 01:25:10,451
We can do it again.
1384
01:25:10,451 --> 01:25:11,867
We can do it right.
1385
01:25:11,867 --> 01:25:14,575
Hiro...
1386
01:25:14,575 --> 01:25:17,950
You can't have a band with me.
1387
01:25:17,950 --> 01:25:20,325
No one hears our music.
1388
01:25:22,825 --> 01:25:27,034
They look at my skin
and my eyes and my hair.
1389
01:25:30,575 --> 01:25:32,075
As long as I'm in the band,
1390
01:25:32,075 --> 01:25:34,784
you're never gonna have
what you want.
1391
01:25:44,867 --> 01:25:46,992
I don't want you to go.
1392
01:25:52,367 --> 01:25:54,159
I don't belong here.
1393
01:25:57,909 --> 01:26:01,366
If I stay here with you
1394
01:26:01,366 --> 01:26:03,908
in Japan,
1395
01:26:03,908 --> 01:26:07,573
I'll never know
if I can make it.
1396
01:26:07,573 --> 01:26:10,782
I'll always be the gaijin,
1397
01:26:10,782 --> 01:26:13,073
the freak.
1398
01:26:15,448 --> 01:26:17,740
I have to go.
1399
01:26:38,657 --> 01:26:39,781
Wendy?
1400
01:26:42,364 --> 01:26:43,864
Come on!
1401
01:26:45,531 --> 01:26:49,322
Come to the concert with me.
1402
01:26:49,322 --> 01:26:51,614
Why?
1403
01:26:51,614 --> 01:26:55,031
I know you leave soon.
1404
01:26:55,031 --> 01:26:58,197
But we can't disappoint
the band.
1405
01:27:01,072 --> 01:27:03,947
Can't you just do that for me?
1406
01:27:07,114 --> 01:27:10,864
[energetic rock music]
1407
01:27:12,531 --> 01:27:14,031
No, no!
1408
01:27:14,031 --> 01:27:16,531
[screaming]
1409
01:27:19,196 --> 01:27:22,196
[chatter, squealing]
1410
01:27:22,196 --> 01:27:25,946
[energetic rock music]
1411
01:27:27,862 --> 01:27:30,362
[rapid-fire drumming]
1412
01:27:30,737 --> 01:27:32,153
Stop it.
1413
01:27:38,403 --> 01:27:39,653
Give me the cigarette.
1414
01:27:42,486 --> 01:27:46,236
[energetic rock music]
1415
01:27:52,694 --> 01:27:54,194
Hello.
1416
01:27:54,194 --> 01:27:55,318
Hello.
1417
01:27:55,318 --> 01:27:56,485
Hello.
1418
01:27:56,485 --> 01:27:57,402
Hello.
1419
01:27:57,402 --> 01:27:58,277
Hello.
1420
01:28:01,610 --> 01:28:03,442
What's happening?
1421
01:28:08,484 --> 01:28:12,234
[energetic rock music]
1422
01:28:18,192 --> 01:28:20,692
[indistinct chatter]
1423
01:28:24,401 --> 01:28:28,151
[chatter, squealing]
1424
01:28:32,609 --> 01:28:35,109
[energetic rock music]
1425
01:28:36,817 --> 01:28:39,984
-No problem?
-No problem, no problem.
1426
01:28:39,984 --> 01:28:41,192
Hi!
1427
01:28:41,192 --> 01:28:43,609
I'm sor--I'm sorry, Dota!
1428
01:28:43,609 --> 01:28:45,692
[kissing]
1429
01:28:45,692 --> 01:28:46,692
Hey, hey, hey.
1430
01:28:46,734 --> 01:28:48,692
Hi, hi, hi,
hi, hi, hi, hi, hi...
1431
01:28:48,734 --> 01:28:50,484
Okay, just a minute,
I'm sorry.
1432
01:28:50,484 --> 01:28:52,776
Okay, okay, okay!
1433
01:28:52,776 --> 01:28:55,276
[clicking of running heels]
1434
01:28:59,901 --> 01:29:01,151
[sighs]
1435
01:29:07,692 --> 01:29:11,442
[applause, faint cheers]
1436
01:29:12,442 --> 01:29:14,691
Hi, everybody.
1437
01:29:14,733 --> 01:29:18,941
I'm sorry not to sing
"Do You Believe in Magic."
1438
01:29:18,941 --> 01:29:22,774
I wanna sing my song!
1439
01:29:22,774 --> 01:29:24,982
Can't you listen?
1440
01:29:30,024 --> 01:29:32,524
[softly strumming]
1441
01:29:45,065 --> 01:29:51,940
♪ Do you remember ♪
1442
01:29:51,940 --> 01:29:55,690
♪ our story ♪
1443
01:29:59,107 --> 01:30:06,857
♪ Those days when we could
laugh at each other innocently ♪
1444
01:30:06,857 --> 01:30:11,607
♪ I miss them now ♪
1445
01:30:13,523 --> 01:30:16,898
♪ Whenever I see you ♪
1446
01:30:20,273 --> 01:30:23,398
♪ We sat back to back, my heart ♪
1447
01:30:25,022 --> 01:30:29,563
♪ Just like this, right here ♪
1448
01:30:30,897 --> 01:30:34,647
♪ I just want to stay that way ♪
1449
01:30:34,647 --> 01:30:39,772
♪ Nothing changes ♪
1450
01:30:40,563 --> 01:30:44,230
♪ Oh, I don't want
to let you go ♪
1451
01:30:44,230 --> 01:30:47,730
♪ I just want
to let you know ♪
1452
01:30:48,897 --> 01:30:54,647
♪ My heart is breaking ♪
1453
01:30:54,647 --> 01:30:58,647
♪ Oh, I don't want
to let you go ♪
1454
01:30:58,647 --> 01:31:01,772
♪ Don't know how
to let you know ♪
1455
01:31:02,105 --> 01:31:07,647
♪ I just want to sing to you ♪
1456
01:31:08,397 --> 01:31:12,980
♪ Because I love you ♪
1457
01:31:12,980 --> 01:31:16,730
[stirring electric guitar solo]
1458
01:31:24,647 --> 01:31:29,313
♪ You're so far away ♪
1459
01:31:31,647 --> 01:31:36,188
♪ But when I realized ♪
1460
01:31:36,188 --> 01:31:40,021
♪ your feelings ♪
1461
01:31:41,396 --> 01:31:45,687
♪ We have to part ways ♪
1462
01:31:45,729 --> 01:31:50,729
♪ New days are coming ♪
1463
01:31:51,729 --> 01:31:55,604
♪ Oh, I don't want
to let you go ♪
1464
01:31:55,604 --> 01:31:58,771
♪ I just want
to let you know ♪
1465
01:32:01,271 --> 01:32:03,396
♪ Our destinies ♪
1466
01:32:05,812 --> 01:32:09,853
♪ Oh, I don't want
to let you go ♪
1467
01:32:09,853 --> 01:32:12,853
♪ I just want
to let you know ♪
1468
01:32:12,853 --> 01:32:19,061
♪ I just want to sing to you ♪
1469
01:32:19,561 --> 01:32:24,520
♪ Because I love you ♪
1470
01:32:24,520 --> 01:32:28,270
[stirring electric guitar solo]
1471
01:32:46,228 --> 01:32:49,228
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1472
01:32:49,228 --> 01:32:52,561
♪ Oh, I don't want
to let you go ♪
1473
01:32:52,561 --> 01:32:55,686
♪ Don't know how
to let you know ♪
1474
01:32:55,728 --> 01:33:02,770
♪ I just want to sing to you ♪
1475
01:33:02,770 --> 01:33:06,770
♪ Oh, I don't want
to let you go ♪
1476
01:33:06,770 --> 01:33:10,936
♪ Don't know how
to let you know ♪
1477
01:33:10,936 --> 01:33:18,436
♪ I know, I know,
I know you have to go ♪
1478
01:33:18,436 --> 01:33:21,061
♪ Oh, baby ♪
1479
01:33:21,061 --> 01:33:26,811
♪ I want to tell you ♪
1480
01:33:26,811 --> 01:33:30,270
♪ I wanna sing it to you ♪
1481
01:33:30,270 --> 01:33:39,186
♪ I wanna sing it to you... ♪
1482
01:33:39,186 --> 01:33:42,936
[stirring electric guitar solo]
1483
01:33:56,020 --> 01:33:58,603
[music ends]
1484
01:33:58,603 --> 01:34:01,020
[distant cheers, applause]
1485
01:34:01,020 --> 01:34:02,270
[inaudible]
1486
01:34:09,478 --> 01:34:10,520
Wendy.
1487
01:34:10,520 --> 01:34:13,686
Yo, Wendy, you ready?
1488
01:34:13,728 --> 01:34:15,020
Yeah.
1489
01:34:15,020 --> 01:34:16,978
Sorry.
1490
01:34:16,978 --> 01:34:18,561
-Okay.
-Here it comes.
1491
01:34:18,561 --> 01:34:20,436
One, two...
1492
01:34:20,436 --> 01:34:24,186
[buoyant rock music]
1493
01:34:32,228 --> 01:34:37,020
♪ The sunrise, city skies ♪
1494
01:34:37,020 --> 01:34:43,186
♪ I never thought
I'd ever write this song ♪
1495
01:34:43,186 --> 01:34:47,853
♪ But I'll find
peace of mind ♪
1496
01:34:47,853 --> 01:34:52,311
♪ Back in the place
where I belong ♪
1497
01:34:52,311 --> 01:34:57,811
♪ And I will never forget
the way you made me feel ♪
1498
01:34:57,811 --> 01:35:03,061
♪ You set me free with
a lovin' touch so real ♪
1499
01:35:03,061 --> 01:35:09,686
♪ The way you held out your net
to catch my fallin' soul ♪
1500
01:35:09,728 --> 01:35:16,936
♪ Oh, Hiro, you loved me
just enough to let me go ♪
1501
01:35:16,936 --> 01:35:20,686
[buoyant rock music]
1502
01:35:26,769 --> 01:35:31,394
♪ Alone, I'd given up hope ♪
1503
01:35:31,394 --> 01:35:37,185
♪ Watchin' as the days
just passed me by ♪
1504
01:35:37,185 --> 01:35:42,102
♪ But fate had
something else in mind ♪
1505
01:35:42,102 --> 01:35:46,601
♪ I knew it when I saw you
in the corner of my eye ♪
1506
01:35:46,601 --> 01:35:51,934
♪ And I will never forget
the way you made me feel ♪
1507
01:35:51,934 --> 01:35:57,268
♪ You set me free with
a lovin' touch so real ♪
1508
01:35:57,268 --> 01:36:03,684
♪ The way you held out your net
to catch my fallin' soul ♪
1509
01:36:03,684 --> 01:36:10,183
♪ Oh, Hiro, you loved me
just enough to let me go ♪
1510
01:36:10,183 --> 01:36:12,475
♪ I just couldn't see ♪
1511
01:36:12,475 --> 01:36:15,100
♪ Thought I sung out of key ♪
1512
01:36:15,100 --> 01:36:20,683
♪ Spent my life hangin'
in the shadows ♪
1513
01:36:20,683 --> 01:36:23,100
♪ But I found harmony ♪
1514
01:36:23,100 --> 01:36:26,141
♪ Wrote my own melody ♪
1515
01:36:26,141 --> 01:36:30,016
♪ If you like,
you can sing it with me ♪
1516
01:36:30,016 --> 01:36:34,432
♪ Come on, share it with me ♪
1517
01:36:34,432 --> 01:36:39,099
♪ This time I'm doin' it right ♪
1518
01:36:39,099 --> 01:36:45,016
♪ If you could see me now,
you'd be so proud ♪
1519
01:36:45,016 --> 01:36:49,849
♪ I'm fine,
I'm winnin' the fight ♪
1520
01:36:49,849 --> 01:36:54,432
♪ But everywhere I turn,
I see your face in the crowd ♪
1521
01:36:54,432 --> 01:36:59,682
♪ And I will never forget
the way you made me feel ♪
1522
01:36:59,682 --> 01:37:05,141
♪ You set me free with
a lovin' touch so real ♪
1523
01:37:05,141 --> 01:37:11,599
♪ The way you held out your net
to catch my fallin' soul ♪
1524
01:37:11,599 --> 01:37:19,432
♪ Oh, Hiro, you loved me
just enough to let me go ♪
1525
01:37:21,599 --> 01:37:26,891
♪ You set me free with
a lovin' touch so real ♪
1526
01:37:26,891 --> 01:37:33,266
♪ The way you held out your net
to catch my fallin' soul ♪
1527
01:37:33,266 --> 01:37:37,849
♪ Ohh ♪
1528
01:37:37,849 --> 01:37:43,474
♪ Hiro, be just enough ♪
1529
01:37:43,474 --> 01:37:47,141
♪ Whoa, yeah, yeah, yeah ♪
1530
01:37:50,849 --> 01:37:54,932
♪ Held out your net
to catch my fallin' soul.... ♪
1531
01:37:54,932 --> 01:37:58,682
[impassioned saxophone solo]
1532
01:38:04,682 --> 01:38:08,432
[soft acoustic guitar music]
96908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.