All language subtitles for Lost.S01E16.Outlaws.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,210 Previously on Lost: 2 00:00:03,380 --> 00:00:06,500 - How many drinks did you have, Dad? - Are you lecturing me? 3 00:00:06,680 --> 00:00:09,020 The nurses told me that your hands were shaking. 4 00:00:09,180 --> 00:00:11,230 In my professional opinion, 5 00:00:11,390 --> 00:00:13,520 by the time I was called in, 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,760 the damage was irreversible. 7 00:00:15,930 --> 00:00:19,180 I need to... revise my statement. 8 00:00:19,350 --> 00:00:22,060 I didn't come into the OR until well into the procedure. 9 00:00:22,230 --> 00:00:24,600 - This is not... - It was clear that my father 10 00:00:24,780 --> 00:00:27,410 severed the patient's hepatic artery, 11 00:00:28,280 --> 00:00:30,450 which, in my professional opinion, 12 00:00:30,620 --> 00:00:32,540 led to her death. 13 00:00:34,120 --> 00:00:38,500 "Dear Mr. Sawyer, you don't know who I am, but I know what you've done. 14 00:00:38,670 --> 00:00:43,130 You had sex with my mother, and then you stole my dad's money all away. 15 00:00:43,290 --> 00:00:46,040 I'm going to find you and give you this letter 16 00:00:46,210 --> 00:00:48,130 so you'll remember what you done to me." 17 00:00:48,300 --> 00:00:50,270 I looked at the envelope. 18 00:00:50,890 --> 00:00:54,980 You wrote this letter. Your name's not Sawyer, is it? 19 00:00:55,140 --> 00:00:57,800 It was his name. He was a confidence man. 20 00:00:57,980 --> 00:01:00,270 Romanced my momma to get to the money. 21 00:01:00,440 --> 00:01:02,650 Wiped them out clean, left a mess behind. 22 00:01:02,810 --> 00:01:04,650 You were just a kid. 23 00:01:12,120 --> 00:01:13,450 - Wake up. - Open this door! 24 00:01:13,620 --> 00:01:15,460 - He's here. - Open this door! 25 00:01:15,620 --> 00:01:18,330 Come on. Got to get you up. 26 00:01:18,660 --> 00:01:21,740 He'll think you're still with your grandparents, OK? 27 00:01:21,920 --> 00:01:23,510 Get under the bed. 28 00:01:23,670 --> 00:01:25,680 Let's go. OK. Listen to Mommy. 29 00:01:25,840 --> 00:01:27,930 This is important. Get under the bed. 30 00:01:28,090 --> 00:01:30,680 Don't make a sound. Don't come out. 31 00:01:30,840 --> 00:01:34,170 No matter what happens, don't come out, OK? 32 00:01:34,350 --> 00:01:36,690 - OK. - God. 33 00:01:38,430 --> 00:01:40,300 - I love you. - I love you too, Mommy. 34 00:01:40,480 --> 00:01:43,030 Let's go. Down you go. 35 00:01:43,190 --> 00:01:46,400 - All right. - Brooke, open this door! 36 00:01:47,980 --> 00:01:49,520 Stop it! 37 00:01:50,280 --> 00:01:51,700 Stop it! 38 00:01:52,530 --> 00:01:54,070 Go away! 39 00:01:55,740 --> 00:01:57,070 Stop it! 40 00:01:57,240 --> 00:01:59,530 What the hell is wrong with you? 41 00:01:59,700 --> 00:02:01,870 I'm calling the police! Get out of here! 42 00:02:02,040 --> 00:02:05,370 What are you doing? What are you doing with a gun? 43 00:04:08,000 --> 00:04:10,800 It'll come back around. 44 00:04:36,110 --> 00:04:37,480 Boar took your tarp? 45 00:04:37,650 --> 00:04:40,480 It was dark, but, yeah, pretty sure it was a boar. 46 00:04:40,660 --> 00:04:45,170 - I thought the boar had vacated. - Well, genius, I think we got some bad info. 47 00:04:46,500 --> 00:04:50,260 - What was it doing inside your tent? - It was staring at me. 48 00:04:50,630 --> 00:04:53,630 Then it came at me, so I hit it and it ran off into the jungle. 49 00:04:53,800 --> 00:04:55,970 With your tarp. 50 00:04:56,130 --> 00:04:58,420 Perhaps he wanted to go camping. 51 00:04:59,090 --> 00:05:00,930 You enjoying yourself? 52 00:05:01,720 --> 00:05:03,390 Yes. 53 00:05:05,310 --> 00:05:06,900 Well... 54 00:05:07,600 --> 00:05:09,560 Laugh it up, Mohammed. 55 00:05:10,770 --> 00:05:14,730 But I come back and find my stuff's gone, I'm coming after you. 56 00:05:30,370 --> 00:05:32,120 What did you hear? 57 00:05:33,960 --> 00:05:37,580 After you ran into the Frenchwoman, you heard something in the jungle. 58 00:05:39,220 --> 00:05:40,930 I was injured and I was exhausted. 59 00:05:41,090 --> 00:05:43,550 - My mind was playing tricks. - What did you hear? 60 00:05:45,890 --> 00:05:48,310 I thought I heard whispering. 61 00:05:50,270 --> 00:05:52,030 What was it saying? 62 00:05:52,810 --> 00:05:56,350 Why? Did you hear something? 63 00:06:01,030 --> 00:06:04,080 Forget it. I didn't hear anything. 64 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 What are you so afraid of? 65 00:06:20,130 --> 00:06:22,460 You're the one trembling, sweetness. 66 00:06:32,640 --> 00:06:35,100 OK, this is really awkward. 67 00:06:36,610 --> 00:06:39,150 But if I don't say something now, 68 00:06:39,320 --> 00:06:41,820 things are liable to get downright embarrassing. 69 00:06:41,990 --> 00:06:45,160 - Hibbs. - Hello, Sawyer. 70 00:06:45,320 --> 00:06:49,280 Ma'am, I must apologize. I figured my good friend Sawyer here would be alone. 71 00:06:49,450 --> 00:06:51,570 I just need a few minutes. 72 00:06:52,750 --> 00:06:54,960 - Listen, baby... - Baby, who is this? 73 00:06:55,120 --> 00:06:58,000 Listen. You go down to the bar. You get a drink. 74 00:06:58,170 --> 00:06:59,590 I don't want to leave you. 75 00:06:59,750 --> 00:07:04,170 As soon as I get rid of him, then I'll come get you and I'll explain everything. 76 00:07:04,340 --> 00:07:08,050 - But... - Listen. Just trust me on this. 77 00:07:08,220 --> 00:07:10,970 I will find you. I promise. 78 00:07:14,020 --> 00:07:15,610 I got to hand it to you, Sawbucks 79 00:07:15,770 --> 00:07:18,680 how you find women that beautiful to work your grift. 80 00:07:20,900 --> 00:07:23,360 Now, if I'm not mistaken, I'm fairly certain 81 00:07:23,530 --> 00:07:25,740 I said I'd kill you if I ever saw you again. 82 00:07:25,910 --> 00:07:28,700 That's why I'm here. To make things right. 83 00:07:28,870 --> 00:07:32,210 Besides, we both know you ain't the killing type. 84 00:07:41,750 --> 00:07:43,330 Here. 85 00:07:44,470 --> 00:07:46,560 Figure that makes us even for the Tampa job. 86 00:07:46,720 --> 00:07:50,390 What could possibly make us even for the Tampa job? 87 00:07:51,390 --> 00:07:54,690 How about the known whereabouts of the man who ruined your life? 88 00:07:55,850 --> 00:07:59,220 I'm gonna make myself a drink. You want one? 89 00:07:59,400 --> 00:08:01,570 You remember old man Parks, right? 90 00:08:01,730 --> 00:08:05,980 - Ran capper for us on that gig in Atlanta? - Yeah, what about him? 91 00:08:06,150 --> 00:08:08,900 He's been working at an off-track parlor in Sydney. 92 00:08:09,870 --> 00:08:12,160 So last week, one of his regulars 93 00:08:12,330 --> 00:08:16,090 gets too sauced, runs his mouth off about his glory days as a grifter. 94 00:08:18,250 --> 00:08:22,050 That guy. Frank Duckett. Hard-luck case, gambling addict, alcoholic. 95 00:08:22,210 --> 00:08:24,920 Runs a shrimp truck. 96 00:08:25,090 --> 00:08:28,510 Back in the day, this guy Duckett was quite the hustler. 97 00:08:28,680 --> 00:08:30,430 He ran the romance angle. 98 00:08:30,600 --> 00:08:32,980 Hook the wife, take the husband for the money. 99 00:08:33,510 --> 00:08:36,010 Was pretty good at it too, from what I hear. 100 00:08:36,180 --> 00:08:39,180 Until sadly one of his marks in despair 101 00:08:39,350 --> 00:08:43,060 took a gun, shot up his wife and blew his own head off. 102 00:08:43,860 --> 00:08:45,910 All in front of their little boy. 103 00:08:46,570 --> 00:08:48,580 I paid Tony to pull his jacket. 104 00:08:48,740 --> 00:08:51,450 Turns out Frank Duckett used to be named Frank Sawyer, 105 00:08:51,620 --> 00:08:54,040 a name I believe you appropriated for yourself. 106 00:09:01,330 --> 00:09:03,000 This is him? 107 00:09:03,250 --> 00:09:04,960 That's him. 108 00:09:17,850 --> 00:09:19,600 Thanks for the loaner. 109 00:09:20,310 --> 00:09:21,980 Always a pleasure. 110 00:09:23,900 --> 00:09:25,990 Is anyone curious where they came from? 111 00:09:26,150 --> 00:09:30,230 They knew there was a marshal. They assumed he was traveling alone, 112 00:09:30,400 --> 00:09:32,650 protecting them from terrorists. 113 00:09:35,160 --> 00:09:37,340 Sounds like a good theory to me. 114 00:09:42,120 --> 00:09:44,540 - Did you get all the guns back? - All except one. 115 00:09:45,290 --> 00:09:48,540 - Who? - How about I give you three guesses? 116 00:09:48,710 --> 00:09:51,920 Sawyer. I can get it back. 117 00:09:52,090 --> 00:09:54,880 Really. How are you gonna do that? 118 00:09:55,050 --> 00:09:57,010 Speak his language. 119 00:09:58,100 --> 00:10:02,320 You've done this before, and if I remember it right, you made out with him, 120 00:10:02,480 --> 00:10:05,030 and he never even had what you said you could get. 121 00:10:05,190 --> 00:10:09,160 Well, I only made out with him because torturing him didn't work. 122 00:10:12,070 --> 00:10:16,030 - Let him keep the gun. It's not worth it. - Worried he's gonna shoot me if I ask? 123 00:10:16,200 --> 00:10:18,530 I just don't want you to owe him anything. 124 00:10:29,090 --> 00:10:31,390 - Hey. - Hi. 125 00:10:45,440 --> 00:10:47,110 How you feeling? 126 00:10:48,020 --> 00:10:49,940 Very pregnant. 127 00:10:54,110 --> 00:10:56,440 I had some dreams last night. 128 00:10:56,620 --> 00:10:59,500 Actually, more like memories. 129 00:11:00,950 --> 00:11:02,500 You were in them. 130 00:11:02,660 --> 00:11:04,120 Sorry. 131 00:11:04,920 --> 00:11:07,630 Thought I'd see if you wanted to go for a walk. 132 00:11:10,170 --> 00:11:11,380 Sorry. 133 00:11:11,550 --> 00:11:13,260 I have to... 134 00:11:13,420 --> 00:11:15,130 ...do something. 135 00:11:15,510 --> 00:11:16,720 Sure. 136 00:11:16,890 --> 00:11:19,390 See you later, OK? 137 00:11:54,840 --> 00:11:57,300 It'll come back around. 138 00:12:26,160 --> 00:12:27,830 Son of a bitch! 139 00:12:28,000 --> 00:12:30,460 A boar did all this? 140 00:12:30,630 --> 00:12:32,800 Last night, it wrecked my tent. 141 00:12:32,960 --> 00:12:35,170 This morning, when I went to get my tent back, 142 00:12:35,340 --> 00:12:39,520 it attacks me from behind, runs off into the jungle like a coward. 143 00:12:39,680 --> 00:12:43,310 A boar wouldn't just attack you for no reason. 144 00:12:43,470 --> 00:12:45,840 Thank you, boar expert. 145 00:12:46,020 --> 00:12:48,230 This one did. 146 00:12:48,390 --> 00:12:50,140 It's harassing me. 147 00:12:52,940 --> 00:12:54,690 What are you doing? 148 00:12:54,980 --> 00:12:57,400 - Getting even. - Would you listen to yourself? 149 00:12:57,570 --> 00:13:00,940 It's a boar. Just go tell Locke, and he'll kill it. 150 00:13:01,120 --> 00:13:04,790 - Nope. This is my fight. - Do you know about hunting boar? 151 00:13:04,950 --> 00:13:08,660 You are gonna get yourself lost or worse. 152 00:13:08,830 --> 00:13:11,540 - Since when do you care? - I don't. 153 00:13:11,710 --> 00:13:15,890 Good. Then if you'll excuse me, I've got some revenge to tend to. 154 00:13:45,330 --> 00:13:47,290 You must be Hibbs' mate. 155 00:13:48,410 --> 00:13:51,160 I did a few jobs with Hibbs back in the States. 156 00:13:52,120 --> 00:13:54,870 - Nice enough fella. - He's a son of a bitch. 157 00:13:55,040 --> 00:13:57,250 Right. Indeed he is. 158 00:13:57,420 --> 00:13:58,960 A few disclaimers. 159 00:13:59,130 --> 00:14:01,960 Australia doesn't allow its citizens to carry handguns. 160 00:14:02,130 --> 00:14:05,220 - You get nicked with this... - I'm not gonna rat you out. 161 00:14:08,270 --> 00:14:10,940 Secondly, you know, I've been doing this for a while, 162 00:14:11,100 --> 00:14:15,480 and a man who buys a compact.357 with hollow-point loads, 163 00:14:15,650 --> 00:14:17,610 he's not looking to scare or steal. 164 00:14:17,780 --> 00:14:20,030 He's looking to kill. When it comes down to it, 165 00:14:20,190 --> 00:14:22,980 if he finds he doesn't have what it takes to do the job... 166 00:14:23,570 --> 00:14:25,400 Your sales pitch needs some work. 167 00:14:25,570 --> 00:14:27,610 What I'm saying is, 168 00:14:27,790 --> 00:14:29,960 you look a man in the eye and point a gun at him, 169 00:14:30,120 --> 00:14:32,080 you find who you really are. 170 00:14:32,670 --> 00:14:36,970 And should you find you're not a killer, there's no refund. 171 00:14:37,710 --> 00:14:39,630 It won't be a problem. 172 00:14:45,590 --> 00:14:48,590 Hurley, I appreciate the help, 173 00:14:48,760 --> 00:14:50,340 but you don't have to... 174 00:14:50,520 --> 00:14:52,770 I killed Ethan. I can bury him. 175 00:14:52,940 --> 00:14:55,820 Yeah, until he rises from the dead. 176 00:14:57,360 --> 00:14:59,610 Dude, I know how this works. This is gonna end 177 00:14:59,780 --> 00:15:03,030 with you and me running through the jungle, screaming and crying. 178 00:15:03,200 --> 00:15:07,160 He catches me first because I'm heavy and I get cramps. 179 00:15:21,840 --> 00:15:23,560 Are you all right? 180 00:15:37,610 --> 00:15:40,650 - Can I ask you a question? - Of course. 181 00:15:40,820 --> 00:15:43,370 Did you ever get that Gulf War Syndrome? 182 00:15:44,150 --> 00:15:47,190 - That was the other side. - Right. 183 00:15:50,030 --> 00:15:52,820 Then what's the one where you're all shell-shocked? 184 00:15:53,000 --> 00:15:56,210 - Post-traumatic stress disorder. - Yeah. Did you ever have that? 185 00:15:56,370 --> 00:15:57,960 Why do you ask? 186 00:15:58,130 --> 00:16:01,340 - I'm worried about Charlie. - What's wrong with Charlie? 187 00:16:01,500 --> 00:16:05,040 I mean, he killed a guy. He shot him in the chest four times. 188 00:16:05,760 --> 00:16:08,470 Maybe you should talk to him? 189 00:16:24,280 --> 00:16:26,040 It's a footprint. 190 00:16:27,860 --> 00:16:30,490 Based on the weight and the distance between strides, 191 00:16:30,660 --> 00:16:34,370 - I'd say you've been following Boone. - Look. 192 00:16:34,540 --> 00:16:35,880 Could be Charlie, I suppose. 193 00:16:36,040 --> 00:16:40,260 I'm tickled you have an interest in my affairs. I really am. 194 00:16:40,420 --> 00:16:42,510 Don't take it personal when I tell you to... 195 00:16:42,670 --> 00:16:44,500 I want carte blanche. 196 00:16:44,670 --> 00:16:45,880 - What? - It's simple. 197 00:16:46,050 --> 00:16:48,140 You can't track this boar without help. 198 00:16:48,630 --> 00:16:52,010 Over the last few hours you have managed to follow the tracks 199 00:16:52,180 --> 00:16:55,440 of humans, birds, a rock slide, yourself... 200 00:16:55,600 --> 00:16:58,730 Basically everything except boar. 201 00:16:58,890 --> 00:17:01,430 You have no idea what you're doing. 202 00:17:02,190 --> 00:17:04,070 - Carte blanche... - "Blank check." 203 00:17:04,230 --> 00:17:07,110 - I know what it means. - Anytime I want something from you, 204 00:17:07,280 --> 00:17:10,330 medicine, soap, whatever, I get it, no questions asked. 205 00:17:12,780 --> 00:17:14,860 Take it or leave it. 206 00:17:19,960 --> 00:17:21,670 All right. 207 00:17:21,830 --> 00:17:23,620 You got a deal. 208 00:17:37,060 --> 00:17:39,650 - Where'd you get that? - The plane. 209 00:17:39,810 --> 00:17:41,810 Jack was looking for the liquor cart. 210 00:17:41,980 --> 00:17:44,650 It's a good thing I found it instead, then. 211 00:17:47,650 --> 00:17:50,270 - Got any more of those? - I got a lot more of everything, 212 00:17:50,450 --> 00:17:52,620 but you ain't got carte blanche yet. 213 00:17:53,490 --> 00:17:55,160 Is that a no? 214 00:17:57,450 --> 00:17:59,490 All right, sassafras. 215 00:18:01,250 --> 00:18:04,840 But if you want a drink, you gotta play. 216 00:18:05,000 --> 00:18:07,290 - Play what? - I never. 217 00:18:07,460 --> 00:18:08,920 What? 218 00:18:10,130 --> 00:18:14,170 - I never. - Am I supposed to know what that means? 219 00:18:16,470 --> 00:18:19,260 Call it a way to get to know each other better. 220 00:18:20,730 --> 00:18:21,940 For example, 221 00:18:22,100 --> 00:18:25,270 - I know you've never been to college. - And how do you know that? 222 00:18:25,440 --> 00:18:27,820 If you had, you'd have heard of "I never." 223 00:18:29,360 --> 00:18:34,040 It's simple. You say "I never," and then you finish the sentence. 224 00:18:34,200 --> 00:18:36,000 If it's something you did, you drink. 225 00:18:36,160 --> 00:18:38,500 If it's something you never did, you don't drink. 226 00:18:38,660 --> 00:18:40,780 That makes absolutely no sense. 227 00:18:40,950 --> 00:18:43,450 Learn by example. 228 00:18:44,790 --> 00:18:46,670 I never kissed a man. 229 00:18:48,050 --> 00:18:50,130 Now you drink, 230 00:18:50,340 --> 00:18:52,430 'cause you've kissed a man. 231 00:18:55,340 --> 00:18:57,010 Your turn. 232 00:18:59,890 --> 00:19:02,640 I never implied that I've been to college 233 00:19:02,810 --> 00:19:04,890 when I never have. 234 00:19:10,280 --> 00:19:12,290 I never been to Disneyland. 235 00:19:13,650 --> 00:19:15,400 That's just sad. 236 00:19:19,410 --> 00:19:21,460 I never wore pink. 237 00:19:24,830 --> 00:19:26,790 I knew it. 238 00:19:27,380 --> 00:19:28,970 The '80s. 239 00:19:30,590 --> 00:19:31,930 I never voted Democrat. 240 00:19:32,090 --> 00:19:33,810 I never voted. 241 00:19:41,770 --> 00:19:43,650 I've never been in love. 242 00:19:44,430 --> 00:19:47,930 - You've never been in love. - I ain't drinking, am I? 243 00:19:55,150 --> 00:19:57,400 I've never had a one-night stand. 244 00:20:00,780 --> 00:20:02,660 Bottom's up, sailor. 245 00:20:04,960 --> 00:20:07,300 - I gotta drink for each one. - Your turn. 246 00:20:08,790 --> 00:20:10,750 I never been married. 247 00:20:15,590 --> 00:20:17,550 It didn't last very long. 248 00:20:21,010 --> 00:20:23,550 I've never blamed a boar for all my problems. 249 00:20:31,690 --> 00:20:34,480 I never cared about having carte blanche 250 00:20:34,650 --> 00:20:36,650 'cause I just wanted to spend some time 251 00:20:36,820 --> 00:20:41,570 with the only other person on this island that just don't belong. 252 00:20:51,630 --> 00:20:54,050 I never carried a letter around for 20 years 253 00:20:54,210 --> 00:20:56,840 because I couldn't get over my baggage. 254 00:21:14,070 --> 00:21:16,740 I never killed a man. 255 00:21:46,060 --> 00:21:47,480 Well... 256 00:21:49,180 --> 00:21:51,930 ...it looks like we got something in common after all. 257 00:22:16,710 --> 00:22:18,590 It'll come back around. 258 00:22:22,760 --> 00:22:24,440 Are you OK? 259 00:22:24,800 --> 00:22:26,630 You're shaking. 260 00:22:31,850 --> 00:22:33,560 I'm fine. 261 00:22:33,730 --> 00:22:35,490 I was just having a... 262 00:22:43,030 --> 00:22:45,360 I can't believe this. 263 00:22:45,530 --> 00:22:47,610 There are hoof marks everywhere. 264 00:22:49,330 --> 00:22:54,300 - It ate all our stuff? - Nope. It ate your stuff. Mine's fine. 265 00:22:55,920 --> 00:22:58,130 That hog is gonna suffer. 266 00:22:58,300 --> 00:23:00,010 I swear to God... 267 00:23:10,430 --> 00:23:11,890 Morning. 268 00:23:16,650 --> 00:23:18,740 What happened to your campsite? 269 00:23:21,860 --> 00:23:24,070 So, what are you doing all the way out here? 270 00:23:24,240 --> 00:23:27,250 - Looking for salvage from the crash. - Find anything useful? 271 00:23:27,410 --> 00:23:31,330 The occasional scrap of metal, two bags of coffee. 272 00:23:31,500 --> 00:23:34,540 I picked up your path a mile back. I thought I'd say howdy. 273 00:23:35,080 --> 00:23:37,450 Son of a... 274 00:23:37,630 --> 00:23:40,050 Peed on my shirt. Took my shirt out of the bag 275 00:23:40,210 --> 00:23:42,500 and peed on it. And you say this ain't personal. 276 00:23:42,670 --> 00:23:45,800 He thinks the boar we're after has a vendetta against him. 277 00:23:46,930 --> 00:23:48,770 That's three times it's attacked me. 278 00:23:48,930 --> 00:23:52,150 Maybe it's got your scent. Doesn't like your cologne. 279 00:23:52,310 --> 00:23:55,860 - I don't wear cologne. - Yes, you do. 280 00:23:57,770 --> 00:24:00,100 Yeah, well... 281 00:24:00,270 --> 00:24:03,360 - The thing's got it in for me! - It's a boar, Sawyer. 282 00:24:05,820 --> 00:24:09,150 My sister Jeannie died when I was a boy. 283 00:24:11,870 --> 00:24:14,670 She fell off the monkey bars and broke her neck. 284 00:24:14,830 --> 00:24:17,790 And my mother, well, my foster mother, 285 00:24:17,960 --> 00:24:20,010 she blamed herself, of course. 286 00:24:20,170 --> 00:24:22,510 Thought she wasn't watching close enough. 287 00:24:22,670 --> 00:24:27,170 So she stopped eating, stopped sleeping. 288 00:24:27,340 --> 00:24:29,210 The neighbors started talking, 289 00:24:29,390 --> 00:24:31,980 afraid she might do something to herself, I guess. 290 00:24:32,890 --> 00:24:34,570 That's good. 291 00:24:37,230 --> 00:24:40,740 Anyway, about six months after Jeannie's funeral, 292 00:24:40,900 --> 00:24:43,240 this golden retriever comes up our driveway, 293 00:24:43,400 --> 00:24:46,770 walks right into our house, sits down on the floor 294 00:24:46,950 --> 00:24:49,290 and looks right at my mother there on the couch. 295 00:24:49,450 --> 00:24:51,250 And my mother looks back at the dog. 296 00:24:51,410 --> 00:24:54,670 After about a minute of this, them staring at each other like that, 297 00:24:54,830 --> 00:24:59,130 my mother... burst into tears. 298 00:25:00,710 --> 00:25:03,220 Beautiful dog, no tags, no collar. 299 00:25:03,380 --> 00:25:05,550 Healthy and sweet. 300 00:25:07,170 --> 00:25:10,760 The dog slept in Jeannie's old room on Jeannie's old bed 301 00:25:10,930 --> 00:25:14,640 and stayed with us until my mother passed five years later, 302 00:25:14,810 --> 00:25:16,940 then disappeared back to... 303 00:25:18,140 --> 00:25:21,220 ...wherever it was she came from in the first place. 304 00:25:23,360 --> 00:25:26,320 So you're saying the dog was your sister? 305 00:25:27,820 --> 00:25:30,160 Well, that would be silly. 306 00:25:31,160 --> 00:25:33,250 But my mother thought it was. 307 00:25:33,870 --> 00:25:36,460 Thought that Jeannie had come back to tell her 308 00:25:36,620 --> 00:25:39,030 the accident wasn't her fault, 309 00:25:39,210 --> 00:25:41,920 let her off the hook. 310 00:26:26,170 --> 00:26:28,010 You're good to go. 311 00:26:37,510 --> 00:26:39,340 Only two choices: 312 00:26:39,520 --> 00:26:43,020 Shrimp in mild sauce, shrimp in hot sauce. 313 00:26:52,240 --> 00:26:53,660 Pal? 314 00:26:58,950 --> 00:27:00,780 I'll go with the hot. 315 00:27:02,080 --> 00:27:03,950 Hot it is. 316 00:27:11,840 --> 00:27:13,840 A fellow American? 317 00:27:14,010 --> 00:27:16,890 Good for you. You missed the lunch rush. 318 00:27:21,220 --> 00:27:23,100 Whereabouts you from? 319 00:27:26,060 --> 00:27:29,900 - Tennessee. - Yeah, I love the South. 320 00:27:30,940 --> 00:27:32,940 Miss those Southern women. 321 00:27:36,280 --> 00:27:38,160 Been in Australia long? 322 00:27:39,740 --> 00:27:40,660 Not really. 323 00:27:40,830 --> 00:27:44,420 For what it's worth, we have a special at the truck here, 324 00:27:44,580 --> 00:27:47,450 half-price for all Americans. 325 00:27:56,720 --> 00:27:58,650 Name's Frank, by the way. 326 00:28:01,680 --> 00:28:03,100 James. 327 00:28:03,770 --> 00:28:05,650 Good to meet you, James. 328 00:28:19,620 --> 00:28:21,750 One shrimp in hot sauce... 329 00:28:34,510 --> 00:28:37,310 - Again. - Are you sure about that, mate? 330 00:28:39,300 --> 00:28:42,300 - Again. - You tell him, cowboy. 331 00:28:42,470 --> 00:28:46,100 These bastards think Americans can't hold their liquor. 332 00:28:48,100 --> 00:28:49,810 Look, I... 333 00:28:49,980 --> 00:28:54,360 ...I hate to hold my hand out, but I seem to have misplaced my wallet. 334 00:28:56,150 --> 00:28:57,820 Set him up. 335 00:28:59,030 --> 00:29:00,860 I drink to you. 336 00:29:01,660 --> 00:29:04,460 - What's your name, cowboy? - Sawyer. 337 00:29:04,620 --> 00:29:06,630 To Sawyer. 338 00:29:06,790 --> 00:29:10,760 May he find whatever he's looking for at the bottom of a glass. 339 00:29:15,420 --> 00:29:17,460 So, Sawyer, 340 00:29:17,630 --> 00:29:20,210 what brings you to Sydney? 341 00:29:22,430 --> 00:29:23,940 Business. 342 00:29:27,560 --> 00:29:31,150 You know why they call Australia "down under," don't you? 343 00:29:31,310 --> 00:29:33,850 Because it's as close as you can get to hell 344 00:29:34,020 --> 00:29:35,900 without being burned. 345 00:29:41,360 --> 00:29:43,610 How about you leave the bottle, Slim? 346 00:29:53,170 --> 00:29:56,470 So, what's your handle back in the States? 347 00:29:58,880 --> 00:30:01,090 I was a... 348 00:30:01,260 --> 00:30:03,850 -...chief of surgery. - Was? 349 00:30:05,050 --> 00:30:07,220 Yeah, I was. 350 00:30:09,230 --> 00:30:11,520 So we're in hell? 351 00:30:11,690 --> 00:30:13,940 Don't let the air conditioning fool you, son. 352 00:30:14,110 --> 00:30:18,200 You are here too. And you are suffering. 353 00:30:21,740 --> 00:30:25,250 But don't beat yourself up about it. 354 00:30:25,410 --> 00:30:29,500 It's fate. Some people are just supposed to suffer. 355 00:30:31,500 --> 00:30:34,420 That's why the Red Sox will never win the damn Series. 356 00:30:42,630 --> 00:30:46,420 I have a son, he's about your age. 357 00:30:48,260 --> 00:30:50,470 He's not like me. 358 00:30:51,310 --> 00:30:53,320 He does what's in his heart. 359 00:30:54,560 --> 00:30:56,440 He's a good man. 360 00:30:57,270 --> 00:30:59,100 Maybe a great one. 361 00:31:03,450 --> 00:31:05,830 And right now, 362 00:31:05,990 --> 00:31:07,950 he thinks that I hate him. 363 00:31:09,950 --> 00:31:12,990 He thinks I feel betrayed by him. 364 00:31:14,040 --> 00:31:16,250 But what I really feel 365 00:31:16,420 --> 00:31:18,550 is gratitude 366 00:31:18,710 --> 00:31:20,880 and pride 367 00:31:21,050 --> 00:31:23,350 because of what he did to me. 368 00:31:24,630 --> 00:31:26,920 What he did for me. 369 00:31:28,600 --> 00:31:30,810 It took more courage than I have. 370 00:31:34,140 --> 00:31:36,930 There's a pay phone over here. 371 00:31:37,110 --> 00:31:39,990 I could pick it up, and I could call my son. 372 00:31:42,690 --> 00:31:45,480 I could tell him about all of this. 373 00:31:45,660 --> 00:31:48,120 I could tell him that I love him. 374 00:31:49,240 --> 00:31:52,660 One simple phone call, and I could fix everything. 375 00:31:52,830 --> 00:31:54,630 Then why don't you? 376 00:31:54,790 --> 00:31:58,510 Because I am weak. 377 00:32:07,260 --> 00:32:08,840 This... 378 00:32:09,010 --> 00:32:11,930 This business that you have, 379 00:32:12,100 --> 00:32:14,110 will it ease your suffering? 380 00:32:17,150 --> 00:32:21,070 - Yeah. - Then what are you doing here? 381 00:32:24,070 --> 00:32:26,870 - It ain't that simple. - Of course it is. 382 00:32:28,030 --> 00:32:31,740 Unless you want to end up like me, of course it is. 383 00:33:11,370 --> 00:33:13,710 You're developing quite a talent. 384 00:33:13,870 --> 00:33:15,290 Yeah. 385 00:33:25,510 --> 00:33:27,220 I get it. 386 00:33:27,380 --> 00:33:29,630 You're here to check up on me. 387 00:33:30,430 --> 00:33:32,190 You killed a man. 388 00:33:32,970 --> 00:33:34,880 A man who killed one of us. 389 00:33:35,060 --> 00:33:37,940 Who kidnapped Claire. Who strung me up and left me for dead. 390 00:33:38,100 --> 00:33:41,430 He deserved to die. I'd do it again in a minute. 391 00:33:41,600 --> 00:33:43,770 Pardon me if I'm out of bad feeling. 392 00:33:48,780 --> 00:33:52,040 When I was in the army in Tikrit in Iraq, 393 00:33:52,200 --> 00:33:55,000 the man who lived next door was a policeman. 394 00:33:55,160 --> 00:33:57,500 One day his car was rigged with a bomb. 395 00:33:57,790 --> 00:34:00,710 It killed his wife and three young children instead. 396 00:34:01,170 --> 00:34:03,260 They caught the man who did it. 397 00:34:03,960 --> 00:34:05,870 I volunteered to be on the firing squad, 398 00:34:06,050 --> 00:34:08,640 and I did my duty without a single ounce of remorse. 399 00:34:10,340 --> 00:34:13,960 Then for no reason, I found myself waking up at night, 400 00:34:14,140 --> 00:34:16,560 replaying what I did in my head. 401 00:34:18,100 --> 00:34:20,360 Looks like you're who needs checking up on. 402 00:34:22,400 --> 00:34:26,740 What happened with Ethan will be with you for the rest of your life. 403 00:34:35,620 --> 00:34:37,460 Any suggestions? 404 00:34:37,620 --> 00:34:39,580 You're not alone. 405 00:34:44,880 --> 00:34:46,970 Don't pretend to be. 406 00:34:55,010 --> 00:34:57,340 I take comfort knowing someday 407 00:34:57,510 --> 00:35:00,640 this is all gonna be a real nice shopping complex. 408 00:35:00,810 --> 00:35:04,530 Maybe even an auto mall. Where you going? 409 00:35:04,690 --> 00:35:08,910 - Know what that is? - A hole in the mud. 410 00:35:09,070 --> 00:35:11,530 - It's a wallow. - What the hell's a wallow? 411 00:35:11,690 --> 00:35:14,780 Boar's wallow. It's his den where he sleeps. 412 00:35:14,950 --> 00:35:17,540 Look at these tree rubbings from his tusks. 413 00:35:18,200 --> 00:35:21,030 - You mean he's around here? - Maybe. 414 00:35:26,380 --> 00:35:28,050 Wait. Sawyer! 415 00:35:29,210 --> 00:35:30,710 Gotcha. 416 00:35:33,880 --> 00:35:36,050 - I thought it'd be bigger. - Funny. 417 00:35:36,220 --> 00:35:39,980 We know daddy's got to be around here. Here, piggy, piggy, piggy! 418 00:35:40,140 --> 00:35:43,230 - Put it down! That's not funny! - Here, piggy, piggy, piggy! 419 00:35:43,390 --> 00:35:45,310 Hey, what is the matter with you? 420 00:35:45,480 --> 00:35:46,860 - You'll hurt it! - Over here! 421 00:35:47,020 --> 00:35:49,230 - Not funny! - Here, piggy... 422 00:35:51,030 --> 00:35:52,910 You're sick. 423 00:35:53,070 --> 00:35:56,870 - I didn't hurt it. - Find your own way home. 424 00:35:59,950 --> 00:36:01,660 No problem! 425 00:36:15,300 --> 00:36:17,100 Sawyer. 426 00:36:25,430 --> 00:36:27,350 I got a letter for you. 427 00:36:39,780 --> 00:36:41,950 - "Dear Mr. Sawyer..." - Who? 428 00:36:44,370 --> 00:36:46,540 You used to go by the name of Sawyer. 429 00:36:47,790 --> 00:36:50,870 What the hell are you talking about? 430 00:36:52,550 --> 00:36:57,260 You didn't have to. Tell Hibbs I would have paid. 431 00:36:57,970 --> 00:36:59,930 How do you know Hibbs? 432 00:37:02,470 --> 00:37:03,800 You don't... 433 00:37:03,970 --> 00:37:06,220 You don't know what you're doing, do you? 434 00:37:07,100 --> 00:37:10,520 You borrowed money from Hibbs? 435 00:37:12,480 --> 00:37:14,600 I was gonna pay. 436 00:37:22,330 --> 00:37:25,250 It'll come back around. 437 00:39:05,140 --> 00:39:07,600 It's just a boar. 438 00:39:08,640 --> 00:39:10,940 Let's get back to camp. 439 00:39:31,500 --> 00:39:33,840 Go get it! Go, Vincent! Go get it! 440 00:39:48,640 --> 00:39:50,140 Here we go. 441 00:39:53,850 --> 00:39:55,350 Hey. 442 00:39:57,940 --> 00:39:59,570 Hey. 443 00:40:00,820 --> 00:40:02,790 Want to take that walk now? 444 00:40:04,490 --> 00:40:05,910 Sure. 445 00:40:34,430 --> 00:40:36,010 Stick 'em up. 446 00:40:42,440 --> 00:40:44,150 Trying to be funny? 447 00:40:46,070 --> 00:40:47,480 Yeah. 448 00:40:49,070 --> 00:40:51,450 I was fresh out of pies to throw at you. 449 00:40:54,040 --> 00:40:55,920 Here you go, sheriff. 450 00:40:56,750 --> 00:40:59,880 - I asked you for this two days ago. - And I told you to stick it. 451 00:41:01,540 --> 00:41:03,830 But I made a deal with your girlfriend. 452 00:41:04,000 --> 00:41:05,840 What did she give you? 453 00:41:07,130 --> 00:41:09,170 Kate. What did she give you? 454 00:41:11,550 --> 00:41:14,010 Nothing she wasn't willing to part with. 455 00:41:16,180 --> 00:41:18,430 That's why the Sox will never win the Series. 456 00:41:19,900 --> 00:41:21,570 What's that? 457 00:41:22,770 --> 00:41:24,570 What'd you just say? 458 00:41:24,730 --> 00:41:27,570 I said that's why the Red Sox will never win the Series. 459 00:41:28,070 --> 00:41:29,570 What's that supposed to mean? 460 00:41:29,740 --> 00:41:32,710 It's just something my father used to say 461 00:41:33,580 --> 00:41:37,000 so he could go through life knowing that people hated him. 462 00:41:37,160 --> 00:41:41,000 Instead of taking responsibility for it, he just put it on fate. 463 00:41:41,710 --> 00:41:43,800 Said he was made that way. 464 00:41:45,550 --> 00:41:47,220 Your daddy, 465 00:41:47,380 --> 00:41:49,220 he a doctor too? 466 00:41:51,010 --> 00:41:52,590 Was. 467 00:41:53,510 --> 00:41:55,180 He's dead. 468 00:42:00,940 --> 00:42:03,440 Why do you want to know about my father? 469 00:42:15,160 --> 00:42:17,250 No reason. 34771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.