Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,080 --> 00:00:39,082
You run this up the flagpole?
2
00:00:41,215 --> 00:00:42,825
I'm about to.
3
00:00:42,955 --> 00:00:46,089
CBP arrived.
They want a statement.
4
00:00:48,048 --> 00:00:49,919
I'm sure.
5
00:00:50,963 --> 00:00:52,835
What is our position on this?
6
00:00:54,010 --> 00:00:56,708
Everyone uses
their FBI credentials.
7
00:00:56,795 --> 00:00:58,319
We had intel on a smuggling ring
8
00:00:58,449 --> 00:01:01,104
that overlapped
with a DEA investigation,
9
00:01:01,235 --> 00:01:03,324
and we're unable
to speak on that
10
00:01:03,411 --> 00:01:05,978
for risk of jeopardizing
undercover agents
11
00:01:06,153 --> 00:01:08,894
still in the field. Just get...
12
00:01:09,025 --> 00:01:11,288
get Gutierrez on the same page.
13
00:01:12,768 --> 00:01:14,161
So, no statement.
14
00:01:14,987 --> 00:01:16,728
No statement.
15
00:01:29,741 --> 00:01:31,830
Boss, it ain't your fault.
16
00:01:35,443 --> 00:01:38,272
Question to ask is...
17
00:01:38,402 --> 00:01:41,884
would she still be alive
if we hadn't tried to save her?
18
00:02:14,134 --> 00:02:15,222
There was a time
19
00:02:15,396 --> 00:02:18,007
I thought of my father
as this...
20
00:02:19,878 --> 00:02:21,837
...immovable force.
21
00:02:21,967 --> 00:02:23,447
I would see other kids' fathers
22
00:02:23,621 --> 00:02:25,797
and think they were
so much less than mine.
23
00:02:27,321 --> 00:02:29,801
Even the bigger men
seemed smaller.
24
00:02:29,888 --> 00:02:31,847
What do you see now?
25
00:02:33,153 --> 00:02:35,546
I don't know what I see anymore.
26
00:02:38,245 --> 00:02:40,247
What do you see
when you look at yours?
27
00:02:40,377 --> 00:02:42,118
Um...
28
00:02:43,641 --> 00:02:45,382
I never knew mine.
29
00:02:46,644 --> 00:02:48,168
I had a stepfather
30
00:02:48,255 --> 00:02:50,909
who was somewhere between a...
31
00:02:52,650 --> 00:02:55,697
...a big brother and the coolest
uncle you could have kind.
32
00:02:56,872 --> 00:02:58,917
Like a friend.
33
00:03:00,832 --> 00:03:02,443
But he died when I was 16.
34
00:03:02,573 --> 00:03:04,271
How?
35
00:03:06,925 --> 00:03:10,712
I found him and a friend
36
00:03:10,886 --> 00:03:14,324
shot in the back of the head
in a railroad switchyard.
37
00:03:16,413 --> 00:03:18,023
It wasn't the kind
of crime police
38
00:03:18,154 --> 00:03:21,549
were trying real hard to solve,
if you know what I mean.
39
00:03:21,723 --> 00:03:23,681
I'm sorry.
40
00:03:23,812 --> 00:03:26,118
Life is choices.
41
00:03:27,424 --> 00:03:30,297
Making bad ones
was my family's specialty.
42
00:03:32,299 --> 00:03:34,170
Now, they're all gone.
43
00:03:36,172 --> 00:03:38,957
We don't need
to talk about my family.
44
00:03:39,088 --> 00:03:41,960
We need to talk about yours.
45
00:03:42,787 --> 00:03:44,746
I shouldn't care.
46
00:03:46,922 --> 00:03:49,359
I don't know who he is.
47
00:03:51,013 --> 00:03:53,363
So why am I
so fucking scared to do this?
48
00:03:57,324 --> 00:03:59,804
What's your favorite
memory with him?
49
00:04:03,243 --> 00:04:05,375
I was in Mexico.
50
00:04:09,161 --> 00:04:11,033
I was nine.
51
00:04:13,644 --> 00:04:16,081
We were at my uncle's hacienda.
52
00:04:16,168 --> 00:04:18,562
We were taking pictures,
53
00:04:18,693 --> 00:04:20,869
and my mom wanted us
all on horses.
54
00:04:20,956 --> 00:04:25,003
Me, my sister, my father,
55
00:04:25,134 --> 00:04:28,877
my uncle, his wife,
his two sons.
56
00:04:28,964 --> 00:04:33,142
And he had a daughter.
57
00:04:34,970 --> 00:04:35,884
Maybe a year old.
58
00:04:36,014 --> 00:04:38,234
She could barely walk.
59
00:04:38,365 --> 00:04:41,759
She just stumbled around
like an old drunk,
60
00:04:41,890 --> 00:04:45,285
knocking into everything
and falling down.
61
00:04:45,415 --> 00:04:47,896
And my aunt
placed her on a horse.
62
00:04:48,026 --> 00:04:51,378
And the horse takes off
63
00:04:51,552 --> 00:04:55,295
with the baby
on its back. And...
64
00:04:56,600 --> 00:04:59,081
...we all watched in slow motion
65
00:04:59,255 --> 00:05:01,953
as this baby was
falling six feet to the ground.
66
00:05:06,175 --> 00:05:09,178
My father raced his horse up,
67
00:05:09,309 --> 00:05:12,268
jumped from it,
68
00:05:12,442 --> 00:05:15,619
catches the baby
maybe six inches off the ground,
69
00:05:15,793 --> 00:05:18,100
pulled her
to his chest and rolled.
70
00:05:21,233 --> 00:05:23,279
The baby didn't get a scratch.
71
00:05:24,802 --> 00:05:26,630
But it scared
the shit out of her,
72
00:05:26,761 --> 00:05:28,415
so she cried.
73
00:05:28,545 --> 00:05:29,981
So he handed her to my aunt,
74
00:05:30,068 --> 00:05:31,766
looked at my mother and said,
75
00:05:31,853 --> 00:05:35,030
"Maybe it's better
someone just hold the baby,"
76
00:05:35,160 --> 00:05:40,165
as if he jumped off of horses
to save infants all the time.
77
00:05:46,215 --> 00:05:47,825
I thought he was immortal.
78
00:05:49,044 --> 00:05:52,352
There's, uh...
79
00:05:52,526 --> 00:05:56,791
there's a psychology course
in building sources.
80
00:05:57,966 --> 00:06:00,142
It says your father
will always be the man he was
81
00:06:00,316 --> 00:06:02,405
in your fondest memory of him.
82
00:06:02,536 --> 00:06:04,059
Unless he was abusive,
83
00:06:04,233 --> 00:06:06,714
then it's the worst.
84
00:06:06,888 --> 00:06:08,237
And you will always be
the age you were
85
00:06:08,368 --> 00:06:10,108
when that memory was formed.
86
00:06:13,155 --> 00:06:15,287
So...
87
00:06:18,116 --> 00:06:20,467
...you got to remind yourself,
you ain't nine.
88
00:06:20,597 --> 00:06:21,990
You're a woman.
89
00:06:23,252 --> 00:06:27,256
And he is half the man
you made him out to be, if that.
90
00:06:33,262 --> 00:06:35,090
I might need
to take this course.
91
00:06:37,266 --> 00:06:39,311
Imagine all the grief it would
save me dating.
92
00:06:39,442 --> 00:06:42,314
I haven't figured out
how to apply it to that yet.
93
00:06:42,445 --> 00:06:43,620
Yeah. Let me know when you do.
94
00:06:45,970 --> 00:06:47,624
Yeah.
95
00:06:54,936 --> 00:06:57,852
It needs to happen this morning.
96
00:06:57,939 --> 00:06:59,375
We're a day behind.
97
00:07:01,116 --> 00:07:03,292
Your father's too smart.
He's gonna figure out
98
00:07:03,466 --> 00:07:05,468
what this isn't real quick,
99
00:07:05,599 --> 00:07:07,862
if he hasn't already.
100
00:07:07,949 --> 00:07:10,125
Then he's gonna start wondering
what this really is.
101
00:07:16,044 --> 00:07:18,699
If you don't put
arnica on it, Pete, it'll scar.
102
00:07:18,829 --> 00:07:19,656
I don't care.
103
00:07:19,743 --> 00:07:21,397
Well, you will care
104
00:07:21,528 --> 00:07:23,486
in about three years,
and you'll really care in ten.
105
00:07:23,617 --> 00:07:24,922
I said I don't want it!
106
00:07:25,053 --> 00:07:26,576
It should've healed a week ago.
107
00:07:26,707 --> 00:07:27,969
But here's a thought,
don't pick fights,
108
00:07:28,099 --> 00:07:29,797
and there won't be anything
to have to heal.
109
00:07:29,927 --> 00:07:32,234
- Mom, I didn't pick it.
- He didn't pick it, honey.
110
00:07:33,365 --> 00:07:34,671
Catcher charged him.
Right, buddy?
111
00:07:34,758 --> 00:07:35,977
I don't know what that means.
112
00:07:36,151 --> 00:07:37,500
It means he didn't pick it.
113
00:07:37,631 --> 00:07:39,371
You want some milk, babe?
114
00:07:39,502 --> 00:07:41,852
- Is that real milk?
- It's almond milk, honey.
115
00:07:41,983 --> 00:07:43,941
The world is now so warped,
116
00:07:44,072 --> 00:07:45,769
we refer to the compressed juice
117
00:07:45,856 --> 00:07:47,771
of mass-produced almonds
and corn syrup as "milk."
118
00:07:47,902 --> 00:07:50,208
The extract from
a fruit or seed is a juice,
119
00:07:50,382 --> 00:07:53,124
not milk. I would
like some milk from a cow,
120
00:07:53,298 --> 00:07:54,735
from the mammaries of a cow,
121
00:07:54,865 --> 00:07:56,040
where all
actual milk is produced.
122
00:07:56,127 --> 00:07:57,346
You are so based.
123
00:07:57,477 --> 00:07:59,043
Cow's milk is in the fridge,
124
00:07:59,217 --> 00:08:01,002
and if you're old enough
to lecture me about it,
125
00:08:01,089 --> 00:08:03,047
you are certainly old enough
to walk to the refrigerator
126
00:08:03,178 --> 00:08:04,919
- and get it.
- I guess we've reached
127
00:08:05,093 --> 00:08:06,747
the part of my childhood where
you act like a total witch
128
00:08:06,877 --> 00:08:08,183
to ensure I leave the nest
upon graduation.
129
00:08:08,357 --> 00:08:10,359
Yes, in fact,
130
00:08:10,446 --> 00:08:11,752
the minute you walk the stage,
131
00:08:11,882 --> 00:08:13,754
your bags will be packed
on the other side, waiting.
132
00:08:13,884 --> 00:08:15,016
Dad!
133
00:08:15,146 --> 00:08:16,974
Hey, you swing
a stick at the nest,
134
00:08:17,105 --> 00:08:19,063
- expect a hornet to come out.
- Call me a bitch again.
135
00:08:19,194 --> 00:08:20,761
I said "witch." Dad!
136
00:08:20,848 --> 00:08:23,894
I need a minute.
137
00:08:25,156 --> 00:08:26,418
Fuck.
138
00:08:28,508 --> 00:08:29,770
I don't know when I became
139
00:08:29,900 --> 00:08:30,988
a second-class citizen
in my own home.
140
00:08:31,119 --> 00:08:32,599
I said I need a minute!
141
00:08:35,123 --> 00:08:38,126
When your father's office calls,
you leave him alone.
142
00:08:38,213 --> 00:08:39,562
Yeah.
143
00:08:45,350 --> 00:08:47,483
Get her on a fucking plane.
144
00:09:11,246 --> 00:09:13,117
They strapped C-4 to drones
145
00:09:13,248 --> 00:09:15,076
and dive-bombed 'em
like aircraft carriers.
146
00:09:15,206 --> 00:09:17,469
We got to get our story
straight, all right?
147
00:09:17,600 --> 00:09:19,210
Ah, shit. Too late.
148
00:09:19,341 --> 00:09:21,038
Don't say a fucking word.
149
00:09:21,125 --> 00:09:22,474
Way to fucking go, guys.
150
00:09:22,649 --> 00:09:24,085
I've seen some messes
151
00:09:24,215 --> 00:09:25,695
- in my day, but this...
- It wasn't our idea
152
00:09:25,826 --> 00:09:27,262
to lay IEDs
on the migrant trail, Alan.
153
00:09:27,349 --> 00:09:28,785
If you had asked us,
we would've told you,
154
00:09:28,872 --> 00:09:30,700
the whole
fucking place is mined.
155
00:09:30,831 --> 00:09:32,310
That's why
we don't fuck around here.
156
00:09:32,441 --> 00:09:33,877
You see,
this is the United States.
157
00:09:34,008 --> 00:09:37,315
There's no place where
we don't fuck around, Alan.
158
00:09:37,489 --> 00:09:39,274
Had you assholes
been doing your job,
159
00:09:39,404 --> 00:09:41,537
we wouldn't have to be here
in the first place.
160
00:09:41,668 --> 00:09:43,452
Yeah, like sitting on our hands
was our fucking idea.
161
00:09:43,626 --> 00:09:45,715
You'd better
be ready to mesmerize
162
00:09:45,802 --> 00:09:47,674
the fucking world with the story
that explains this.
163
00:09:47,804 --> 00:09:49,589
There is no story,
164
00:09:49,676 --> 00:09:51,416
and there'll be no statement.
165
00:09:51,547 --> 00:09:53,331
We have agents
working undercover,
166
00:09:53,462 --> 00:09:54,855
and statements
endanger their lives
167
00:09:54,985 --> 00:09:57,031
- and hinder the investigation.
- Right.
168
00:09:57,161 --> 00:09:58,380
Yeah.
169
00:09:59,599 --> 00:10:01,862
Let's see how far
you can kick that fucking ball.
170
00:10:04,342 --> 00:10:06,170
That genie's
gonna be pretty tough
171
00:10:06,301 --> 00:10:07,650
to squeeze back in the bottle.
172
00:10:07,781 --> 00:10:09,870
We're gonna need to fire
all the flares we got.
173
00:10:09,957 --> 00:10:12,089
You know what I mean?
174
00:10:14,004 --> 00:10:16,093
I'll start calling in
my list of favors.
175
00:10:22,709 --> 00:10:24,101
Do you think
he can survive without you
176
00:10:24,188 --> 00:10:25,363
for a couple of minutes?
177
00:10:25,494 --> 00:10:27,627
Just superficial. It's bad,
178
00:10:27,757 --> 00:10:29,716
- but it's superficial.
- Then walk away.
179
00:10:32,893 --> 00:10:34,372
You knew.
180
00:10:37,245 --> 00:10:38,725
This is how they play.
181
00:10:38,855 --> 00:10:41,162
It's how they always played.
182
00:10:43,294 --> 00:10:45,166
Their technology got better.
183
00:10:46,646 --> 00:10:50,606
You know, it used to be
trip wires and pipe bombs.
184
00:10:50,737 --> 00:10:53,348
Now it's suicide vests
on the fucking cargo.
185
00:10:54,523 --> 00:10:55,872
Yeah, that one's new for me.
186
00:11:04,098 --> 00:11:07,014
Medivac's a day late
and a dollar fucking short.
187
00:11:08,406 --> 00:11:09,712
That's not medivac.
188
00:11:09,799 --> 00:11:12,019
That's for me.
189
00:13:07,308 --> 00:13:09,136
Buenos días.
190
00:13:09,266 --> 00:13:10,790
Buenos días, papá.
191
00:13:18,493 --> 00:13:20,887
You know, Dad, you could read
those articles on a computer.
192
00:13:21,061 --> 00:13:22,714
Think of all the trees
you'd save.
193
00:13:22,845 --> 00:13:26,588
Nobody has ever killed a tree
to make a newspaper.
194
00:13:26,762 --> 00:13:29,373
This paper is made from
all the scraps of a tree
195
00:13:29,547 --> 00:13:32,768
after it's been sliced
into boards and planks.
196
00:13:32,899 --> 00:13:36,554
Newspapers are the hot dogs of
the lumber business, chiquita.
197
00:13:44,388 --> 00:13:45,868
Don't say a word.
198
00:13:45,999 --> 00:13:47,870
It's my last vice,
and I'm keeping it.
199
00:13:48,001 --> 00:13:50,307
I don't mind the smoke.
200
00:13:50,438 --> 00:13:51,961
I think it smells good.
201
00:13:54,355 --> 00:13:56,096
Who is this girl, hmm?
202
00:13:56,226 --> 00:13:58,228
What is this upstairs?
203
00:13:59,795 --> 00:14:01,884
She's, um...
204
00:14:02,015 --> 00:14:03,668
Girlfriend?
205
00:14:06,149 --> 00:14:08,499
This new love
whose hand you don't hold.
206
00:14:08,630 --> 00:14:09,936
Eyes you don't look at,
207
00:14:10,066 --> 00:14:11,502
with eyes that don't
look at you.
208
00:14:11,633 --> 00:14:13,853
This trouble...
209
00:14:15,158 --> 00:14:17,857
Let's talk about that.
210
00:14:17,987 --> 00:14:20,033
'Cause I think
you're still in it.
211
00:14:25,299 --> 00:14:26,735
They know.
212
00:14:28,606 --> 00:14:30,913
"They know."
213
00:14:32,219 --> 00:14:33,220
Who's "they"?
214
00:14:33,307 --> 00:14:35,048
They know.
215
00:14:36,092 --> 00:14:37,877
Who is "they"?
216
00:14:41,054 --> 00:14:43,186
They know, Daddy,
why you don't own a computer.
217
00:14:43,273 --> 00:14:45,667
- Who is "they"?
- How do you afford this house?
218
00:14:45,841 --> 00:14:47,364
How do you afford this staff?
219
00:14:47,451 --> 00:14:49,453
This is my house!
220
00:14:49,584 --> 00:14:52,413
Nobody asks me questions.
I ask the questions!
221
00:14:53,501 --> 00:14:54,937
Who is "they"?
222
00:14:56,460 --> 00:14:58,332
Who is "they"?!
223
00:15:05,513 --> 00:15:08,864
Who the fuck is "they"?
224
00:15:12,389 --> 00:15:13,521
Who?
225
00:15:13,608 --> 00:15:17,960
CIA Special Activities.
226
00:15:20,006 --> 00:15:22,486
This is going sideways
yesterday.
227
00:15:22,617 --> 00:15:24,445
Get Marshals ready to move.
228
00:15:24,575 --> 00:15:26,360
They came to see me in Iraq.
229
00:15:28,362 --> 00:15:29,537
What do they want?
230
00:15:31,452 --> 00:15:33,062
Your help.
231
00:15:33,236 --> 00:15:34,194
With what?
232
00:15:34,324 --> 00:15:36,065
Alvaro.
233
00:15:37,240 --> 00:15:38,676
Alvaro.
234
00:15:38,807 --> 00:15:40,330
I know what he is, Dad.
235
00:15:43,159 --> 00:15:44,987
We're gearing up.
236
00:15:46,032 --> 00:15:47,859
Hey. Hey, hey.
If we go in there,
237
00:15:48,034 --> 00:15:49,557
we're gonna turn
this whole fucking thing
238
00:15:49,687 --> 00:15:50,819
- upside down.
- Yeah.
239
00:15:50,950 --> 00:15:53,126
We still have Cruz upstairs.
240
00:15:53,256 --> 00:15:55,998
We need this to play out
before we unplug an operation.
241
00:15:56,129 --> 00:15:57,739
It's already upside down.
242
00:15:57,869 --> 00:15:59,175
Fucking get Joe on the horn.
243
00:15:59,262 --> 00:16:01,177
- We've been trying.
- Fuck.
244
00:16:01,264 --> 00:16:02,744
Gear up. Get ready.
245
00:16:02,874 --> 00:16:04,615
I'll keep eyes on the house.
246
00:16:05,747 --> 00:16:09,533
Let me tell you about the CIA.
247
00:16:10,708 --> 00:16:15,452
In July of 2000, heroin was
almost completely eradicated
248
00:16:15,583 --> 00:16:17,715
from the United States.
249
00:16:17,846 --> 00:16:20,414
It was impossible to find.
250
00:16:20,501 --> 00:16:23,460
Then 9/11.
251
00:16:23,591 --> 00:16:28,465
Then your CIA funded
every militia in Afghanistan
252
00:16:28,596 --> 00:16:30,511
and every poppy field
they could plant,
253
00:16:30,641 --> 00:16:32,078
and they brought back a drug
254
00:16:32,165 --> 00:16:34,036
that had been dormant
for a decade.
255
00:16:34,123 --> 00:16:36,560
That's your CIA.
256
00:16:36,691 --> 00:16:39,433
They don't care about drugs.
257
00:16:40,956 --> 00:16:43,524
And they don't care about
some South Texas congresswoman
258
00:16:43,654 --> 00:16:46,092
living in
a $6 million dollar house
259
00:16:46,222 --> 00:16:48,790
a half hour from the border.
260
00:16:49,921 --> 00:16:53,012
So they wreck your career.
261
00:16:53,142 --> 00:16:54,578
And I bet they really
wrecked it, too,
262
00:16:54,665 --> 00:16:56,232
gave you no options.
263
00:16:56,319 --> 00:16:57,886
And now you're here,
264
00:16:57,973 --> 00:16:59,627
and you don't tell me
what you want.
265
00:16:59,714 --> 00:17:01,455
It's not what I want.
266
00:17:03,283 --> 00:17:06,155
Dad, fucking go ahead, please.
267
00:17:15,730 --> 00:17:17,558
This should answer the "how
full of shit is my daughter?"
268
00:17:17,732 --> 00:17:20,256
question floating around
in your fucking skull.
269
00:17:42,713 --> 00:17:44,672
I got the house. Backyard.
270
00:17:47,718 --> 00:17:49,720
Sit the fuck over there.
271
00:17:56,379 --> 00:18:00,296
Your brother is Alvaro Carrillo,
leader of Los Tigres.
272
00:18:00,470 --> 00:18:02,603
You're the piece of shit
who launders his money.
273
00:18:03,821 --> 00:18:05,780
Seems to be
a pretty good business.
274
00:18:05,910 --> 00:18:07,651
Option number one:
We arrest you right fucking now,
275
00:18:07,825 --> 00:18:11,002
start seizing your assets,
place you in county.
276
00:18:11,133 --> 00:18:13,048
You won't last the night,
and you know it.
277
00:18:14,571 --> 00:18:16,182
Option number two:
278
00:18:16,356 --> 00:18:18,227
A foreign operative
either funded
279
00:18:18,401 --> 00:18:21,709
or planned or both
the killing and kidnapping.
280
00:18:21,796 --> 00:18:23,537
We want him.
281
00:18:23,667 --> 00:18:25,669
You're right.
282
00:18:25,800 --> 00:18:28,629
We couldn't give a fuck how many
kilos you truck over the border.
283
00:18:28,803 --> 00:18:30,979
Different agency.
284
00:18:31,066 --> 00:18:32,198
Your brother can stay compliant,
285
00:18:32,328 --> 00:18:34,025
keep doing exactly
what he's doing.
286
00:18:34,200 --> 00:18:36,202
We don't give a fuck.
287
00:18:36,332 --> 00:18:39,030
He'll never trust you again.
288
00:18:39,118 --> 00:18:41,337
So we will place you
in witness protection,
289
00:18:41,424 --> 00:18:43,861
help you sell this house,
funnel all your money
290
00:18:43,992 --> 00:18:46,212
into new accounts
under a new name,
291
00:18:46,386 --> 00:18:48,388
and you can keep living
the life of a king
292
00:18:48,475 --> 00:18:50,781
in some fucking castle
very far from here.
293
00:18:51,913 --> 00:18:54,698
Expect mountains
and a shit ton of snow.
294
00:18:56,004 --> 00:18:57,310
You have about 30 seconds
295
00:18:57,440 --> 00:18:59,877
to make a decision
before it's made for you.
296
00:19:00,051 --> 00:19:01,836
Got two down in front.
What am I doing here?
297
00:19:01,966 --> 00:19:04,665
No snow. My wife hates the cold.
298
00:19:04,795 --> 00:19:08,364
You had two security guards
in the house across the street.
299
00:19:08,451 --> 00:19:09,626
When is their shift relieved?
300
00:19:09,800 --> 00:19:11,411
Shifts are 7:00 to 7:00.
301
00:19:11,541 --> 00:19:12,803
How many kids you got?
302
00:19:12,934 --> 00:19:15,066
Four.
303
00:19:15,197 --> 00:19:17,025
What's the birth date
of the youngest?
304
00:19:18,679 --> 00:19:19,941
July 16, 2004.
305
00:19:20,028 --> 00:19:21,682
Find the maid. Get her phone.
306
00:19:21,812 --> 00:19:23,814
Hold her in the living room.
Wife.
307
00:19:23,901 --> 00:19:25,294
- Gym.
- How long?
308
00:19:25,468 --> 00:19:27,340
- Sh-She's home by 10:00.
- Up.
309
00:19:29,124 --> 00:19:30,473
Take his ass to the living room.
310
00:19:31,779 --> 00:19:33,433
Hey. I did not ask you.
311
00:19:33,563 --> 00:19:34,608
I asked him.
312
00:19:34,695 --> 00:19:36,349
Thought you needed an answer.
313
00:19:36,523 --> 00:19:38,002
I did need an answer,
but I did not need it from you.
314
00:19:38,133 --> 00:19:39,352
I needed it from him.
315
00:19:39,482 --> 00:19:41,180
Are you after
my sister now, too?
316
00:19:42,485 --> 00:19:44,400
The most common
four-digit passcode
317
00:19:44,487 --> 00:19:46,402
is the birth date
of the oldest child.
318
00:19:46,533 --> 00:19:48,056
The second most common is
the birth date of the youngest,
319
00:19:48,187 --> 00:19:51,581
and I already know
your birthday.
320
00:19:57,761 --> 00:19:59,676
Aah!
321
00:20:02,810 --> 00:20:04,290
Shh, shh. Quiet.
322
00:20:07,162 --> 00:20:08,598
You're okay.
323
00:20:10,296 --> 00:20:12,341
You're all right. Shh. Relax.
324
00:20:15,257 --> 00:20:17,651
The fuck?
325
00:20:23,961 --> 00:20:24,832
The fuck is this?
326
00:20:26,703 --> 00:20:27,704
Get up.
327
00:20:27,835 --> 00:20:29,532
Shh!
328
00:20:29,706 --> 00:20:30,751
The fuck is this?
329
00:20:30,881 --> 00:20:32,318
No-no-no hablo--
330
00:20:32,405 --> 00:20:33,101
- Don't play games with me.
- No hablo inglés.
331
00:20:33,232 --> 00:20:34,494
I've been watching you,
332
00:20:34,624 --> 00:20:36,278
habla inglés all fucking week.
333
00:20:36,365 --> 00:20:38,759
¿Quién está escuchando?
334
00:20:38,889 --> 00:20:40,239
¿Eres policía?
335
00:20:40,326 --> 00:20:41,762
Sí.
336
00:20:41,892 --> 00:20:43,459
Yeah, sí, sí, soy policía.
337
00:20:43,633 --> 00:20:45,461
Ustedes.
338
00:20:45,592 --> 00:20:47,158
¿Yo?
339
00:20:47,289 --> 00:20:48,682
¿Yo? No, no, no, no,
no, no, no.
340
00:20:48,769 --> 00:20:51,119
Sí. Ustedes.
Ustedes están escuchando.
341
00:20:51,206 --> 00:20:53,948
-¿Quién te dio esto?
- Ustedes.
342
00:20:54,078 --> 00:20:55,471
¿Que departamento?
343
00:20:57,386 --> 00:20:59,083
- i¡Nombre del hombre!
- Guti--
344
00:20:59,214 --> 00:21:00,520
Gutierrez. Gutierrez.
345
00:21:02,348 --> 00:21:04,219
Well, fuck me.
346
00:21:04,350 --> 00:21:06,352
Arriba. Arriba. Move.
347
00:21:06,482 --> 00:21:09,093
Fucking sit. Shh!
348
00:21:11,574 --> 00:21:13,359
We got to calm this shit
the fuck down.
349
00:21:13,489 --> 00:21:15,361
It's a fucking disaster
right now.
350
00:21:15,448 --> 00:21:17,406
Second security shift starts
in nine hours.
351
00:21:17,537 --> 00:21:19,016
We got the cleaning staff
arriving in 20 minutes.
352
00:21:19,190 --> 00:21:22,368
We've got bigger problems, Tex.
The maid was wired.
353
00:21:23,107 --> 00:21:24,979
Has a DEA contact.
354
00:21:25,153 --> 00:21:26,372
Guess who.
355
00:21:26,502 --> 00:21:28,635
You're fucking kidding me.
356
00:21:28,722 --> 00:21:29,940
Shit.
357
00:21:36,556 --> 00:21:37,774
Your call has been forwarded--
358
00:21:37,905 --> 00:21:39,385
Goddamn it, Joe.
359
00:21:51,048 --> 00:21:52,398
This is my personal.
360
00:21:52,485 --> 00:21:54,617
Yeah, well, work phone
ain't working, boss.
361
00:21:54,791 --> 00:21:55,836
What?
362
00:22:00,231 --> 00:22:02,146
What the fuck?
363
00:22:07,413 --> 00:22:08,414
Be warned,
364
00:22:08,588 --> 00:22:10,198
this is not a secure line.
365
00:22:10,285 --> 00:22:11,721
We got problems
on this Dallas deal.
366
00:22:11,852 --> 00:22:13,201
One to ten?
367
00:22:13,375 --> 00:22:14,985
Oh, we're at a ten, boss.
368
00:22:15,072 --> 00:22:16,639
Cover is exposed.
369
00:22:16,726 --> 00:22:18,293
Kitten compromised.
We had to engage.
370
00:22:18,424 --> 00:22:20,426
The site is secure
but we can't hold it.
371
00:22:20,513 --> 00:22:23,124
We've got a nine-hour clock
to make a revision
372
00:22:23,298 --> 00:22:25,344
and then execute
off that revision.
373
00:22:25,431 --> 00:22:27,215
Revise or reinvent?
374
00:22:27,346 --> 00:22:29,783
Reinvent.
We need a whole new deal.
375
00:22:31,611 --> 00:22:33,047
Got ideas?
376
00:22:33,177 --> 00:22:35,136
No, that's above
my pay grade, ma'am.
377
00:22:35,223 --> 00:22:37,007
What I want to do is move to
378
00:22:37,094 --> 00:22:39,140
a secure location, but here's
the fucking kicker, ma'am.
379
00:22:39,314 --> 00:22:42,012
A staff member is an asset
for another group.
380
00:22:42,186 --> 00:22:43,579
A group you were just with.
381
00:22:43,666 --> 00:22:45,451
And her contact
is your new friend.
382
00:22:45,581 --> 00:22:47,453
First letter G?
383
00:22:47,583 --> 00:22:49,455
First letter G. Yes, ma'am.
384
00:22:52,022 --> 00:22:54,329
Get to a safe place.
385
00:22:54,460 --> 00:22:56,810
Then get on a secure line
and download Kyle
386
00:22:56,984 --> 00:22:58,202
on everything.
387
00:22:58,333 --> 00:22:59,595
Yeah. Yeah, roger that.
388
00:22:59,682 --> 00:23:01,292
And, um...
389
00:23:01,423 --> 00:23:03,077
I'm sorry, ma'am.
It went to hell real fast.
390
00:23:06,297 --> 00:23:08,648
What the fuck?
391
00:23:20,834 --> 00:23:22,705
Fuck.
392
00:23:50,254 --> 00:23:51,473
You better be in the air.
393
00:23:51,647 --> 00:23:54,520
Ma'am, I took one in the field.
394
00:23:54,650 --> 00:23:56,913
I need, um...
395
00:23:57,000 --> 00:23:59,307
I need a surgical response team
to meet me
396
00:23:59,438 --> 00:24:00,482
at the FBO.
397
00:24:00,569 --> 00:24:01,744
Location of the hit?
398
00:24:01,875 --> 00:24:03,442
Right side.
399
00:24:03,572 --> 00:24:06,183
Uh, I think it clipped the liver
'cause the blood is really dark.
400
00:24:06,357 --> 00:24:07,794
And there's no exit.
401
00:24:07,924 --> 00:24:09,709
- Pulse?
- Hold on.
402
00:24:14,931 --> 00:24:15,976
Fuck me.
403
00:24:16,106 --> 00:24:17,804
Fifty-two.
404
00:24:17,934 --> 00:24:20,197
I'm diverting your flight
to Liberty. SRT will
405
00:24:20,284 --> 00:24:21,764
meet you at Womack.
Is there a med bag
406
00:24:21,895 --> 00:24:22,896
- in your kit?
- Getting it now.
407
00:24:23,026 --> 00:24:24,201
Run a drip.
408
00:24:24,288 --> 00:24:25,420
Ma'am, you okay?
409
00:24:25,551 --> 00:24:27,161
- We got a med alert.
- Gunshot.
410
00:24:27,248 --> 00:24:29,598
Right side, no exit.
411
00:24:33,167 --> 00:24:34,995
I need to call Neal.
412
00:24:35,125 --> 00:24:36,562
No, I need more information.
413
00:24:36,692 --> 00:24:37,911
Is the copilot there?
414
00:24:38,041 --> 00:24:39,478
He's with me.
415
00:24:39,608 --> 00:24:40,696
Let him take
your blood pressure.
416
00:24:45,309 --> 00:24:46,789
Ninety-eight over 51.
417
00:24:46,920 --> 00:24:48,269
She's a pretty fit girl.
418
00:24:48,399 --> 00:24:50,097
That's a little lower
than I would like.
419
00:24:50,227 --> 00:24:52,273
Joe, I'm hunting
a hospital closer.
420
00:24:52,403 --> 00:24:53,840
I worry it clipped the lung.
421
00:24:53,927 --> 00:24:55,058
Do you know how to do
a needle decompression?
422
00:24:55,189 --> 00:24:57,583
- I mean, I-I've--
- You're about to.
423
00:24:57,713 --> 00:25:00,368
Needle decompression kit,
it's in the bag.
424
00:25:00,455 --> 00:25:02,283
Just look for it.
425
00:25:10,204 --> 00:25:11,510
Okay, I got it.
426
00:25:12,554 --> 00:25:13,642
Okay.
427
00:25:13,816 --> 00:25:15,514
Needle goes in...
428
00:25:17,472 --> 00:25:20,127
- ...second intercostal space.
- Okay, which one's that?
429
00:25:20,301 --> 00:25:23,043
It's right here.
The cartilage is thick.
430
00:25:23,130 --> 00:25:25,872
You're gonna have
to press really hard.
431
00:25:26,002 --> 00:25:27,613
And straight down.
432
00:25:29,789 --> 00:25:32,618
Don't fucking break
that thing off in me.
433
00:25:32,705 --> 00:25:33,880
Okay.
434
00:25:34,010 --> 00:25:35,577
Ready?
435
00:25:44,586 --> 00:25:46,632
You're doing great.
436
00:25:46,719 --> 00:25:48,329
This is the farthest thing
437
00:25:48,459 --> 00:25:50,070
- from great, buddy.
- My name's Mike.
438
00:25:50,200 --> 00:25:52,725
I'm gonna get you to the ground
as fast as possible, okay?
439
00:25:52,855 --> 00:25:54,335
You need me, holler.
440
00:25:54,509 --> 00:25:56,467
Let me get us pointed down.
441
00:25:56,555 --> 00:25:58,252
- I'll be right back.
- Thank you, Mike.
442
00:25:58,339 --> 00:25:59,775
Joe, I am rerouting you
443
00:25:59,906 --> 00:26:03,170
to Keesler in Biloxi,
20 minutes.
444
00:26:03,344 --> 00:26:06,129
When you are stable,
we will move you to Walter Reed.
445
00:26:06,260 --> 00:26:08,088
I want to call my husband.
446
00:26:08,218 --> 00:26:09,698
I need to stay on the line, Joe.
447
00:26:09,829 --> 00:26:11,700
Use your personal.
448
00:26:15,095 --> 00:26:16,400
There you go.
449
00:26:16,487 --> 00:26:19,229
There you go.
Go, Charlie!
450
00:26:26,019 --> 00:26:27,934
Hey.
451
00:26:28,064 --> 00:26:29,892
I know you worry about
missing all
452
00:26:30,023 --> 00:26:31,894
the little moments,
but watching our nine year old
453
00:26:32,025 --> 00:26:35,202
play soccer is not
one to worry about.
454
00:26:35,376 --> 00:26:37,770
Match for the ages: zero-zero,
455
00:26:37,900 --> 00:26:40,947
- four painful minutes left.
- Neal?
456
00:26:41,077 --> 00:26:42,992
Joe, what is it?
457
00:26:43,123 --> 00:26:44,254
You need to know,
458
00:26:44,385 --> 00:26:47,780
the sun rises
459
00:26:47,910 --> 00:26:50,391
and sets with you.
460
00:26:50,521 --> 00:26:52,349
- Dad, what--
- Joe, are you okay?
461
00:26:52,436 --> 00:26:54,874
The girls are gonna
take this really hard.
462
00:26:59,008 --> 00:27:00,793
They'll need you.
463
00:27:00,923 --> 00:27:03,404
Joe, what happened? Joe.
464
00:27:03,534 --> 00:27:04,448
We're starting to make
our descent, ma'am.
465
00:27:04,535 --> 00:27:06,015
Get you to put a seat belt on?
466
00:27:06,146 --> 00:27:08,278
Here, don't move, don't move.
I got you. Shit.
467
00:27:08,409 --> 00:27:10,237
Joe.
468
00:27:13,196 --> 00:27:14,676
Joe, are you with me?
469
00:27:14,763 --> 00:27:16,983
We got to get this bird
on the deck.
470
00:27:17,113 --> 00:27:18,114
Joe.
471
00:27:18,245 --> 00:27:19,855
Joe!
472
00:27:20,029 --> 00:27:22,118
Tower, this is
November-five-one-five-niner.
473
00:27:22,249 --> 00:27:23,511
You ETA on SRT?
474
00:27:23,598 --> 00:27:25,426
Seven minutes, Nancy.
475
00:27:25,556 --> 00:27:27,384
Have an EMS standing by.
We're cutting this
476
00:27:27,515 --> 00:27:29,212
- pretty close.
- Roger, Nancy.
477
00:27:29,299 --> 00:27:31,214
You're cleared for all runways.
Choose your approach.
478
00:27:31,345 --> 00:27:32,389
Joe!
479
00:27:58,677 --> 00:28:00,722
Gutierrez looking like a mole.
480
00:28:00,853 --> 00:28:03,899
Why doesn't that
fucking surprise me?
481
00:28:05,292 --> 00:28:06,902
What do you want to do?
482
00:28:07,033 --> 00:28:08,469
I want to get him in the vehicle
with us and back to base,
483
00:28:08,599 --> 00:28:10,645
then I want to beat the truth
out of this motherfucker.
484
00:28:10,776 --> 00:28:13,213
Stow our shit.
Let's get ready to move.
485
00:28:14,736 --> 00:28:17,870
Well... you hit
the big time now.
486
00:28:18,000 --> 00:28:19,523
Suits are flying in
from Langley.
487
00:28:19,698 --> 00:28:21,830
They want to have
a big talk with you.
488
00:28:21,917 --> 00:28:23,789
I want to have
a big talk with them.
489
00:28:23,919 --> 00:28:26,400
Well, then, today's
your lucky day. Let's go.
490
00:28:26,487 --> 00:28:27,923
No, no, no, no.
491
00:28:28,097 --> 00:28:30,970
I haven't been cleared
to vacate the scene yet.
492
00:28:31,057 --> 00:28:33,755
I need clearance from my senior.
493
00:28:33,842 --> 00:28:35,452
He just cleared you.
494
00:28:35,626 --> 00:28:37,280
Your boss ain't my boss.
495
00:28:37,411 --> 00:28:39,587
President of the United States
ain't your boss?
496
00:28:40,762 --> 00:28:43,983
Come on. Let's fucking go.
497
00:28:52,600 --> 00:28:54,428
I'll stow that in the back.
498
00:29:15,884 --> 00:29:18,800
Hey, hey, hey, hey,
what are you doing?
499
00:29:18,974 --> 00:29:20,323
You know, in law enforcement,
500
00:29:20,454 --> 00:29:22,499
when someone
gets caught flipping,
501
00:29:22,630 --> 00:29:24,284
maybe they go to prison,
502
00:29:24,371 --> 00:29:26,503
maybe they cut a deal
and flip again,
503
00:29:26,634 --> 00:29:29,245
but when you get caught
flipping in our game...
504
00:29:30,899 --> 00:29:33,162
...we are gonna wring
every lie out of you
505
00:29:33,293 --> 00:29:35,034
and then we're gonna kill you.
506
00:29:35,121 --> 00:29:37,036
And then we're gonna
grind you up
507
00:29:37,123 --> 00:29:38,864
and fertilize the garden
at Guantanamo
508
00:29:38,951 --> 00:29:40,300
with your fucking ass.
509
00:29:40,430 --> 00:29:42,389
The fuck are you talking about?
510
00:29:45,000 --> 00:29:46,393
It's a three-hour drive to base.
511
00:29:46,523 --> 00:29:48,003
That's how long
you have to accept.
512
00:29:48,134 --> 00:29:50,397
And you can't lie to me,
'cause lying
513
00:29:50,571 --> 00:29:55,358
is my fucking business,
and I am the best at what I do.
514
00:30:07,370 --> 00:30:09,372
I got no vitals.
515
00:30:09,503 --> 00:30:13,333
Eyes are dilated.
516
00:30:13,420 --> 00:30:15,596
Oh, don't hit her
with those paddles.
517
00:30:15,683 --> 00:30:17,293
- That won't stop the blood loss.
- There is no blood loss.
518
00:30:17,424 --> 00:30:19,774
It's a GSW with
no exit, the blood is internal.
519
00:30:19,905 --> 00:30:22,690
All right, let's run
a crystalloid drip, one liter.
520
00:30:22,821 --> 00:30:24,605
Can we get some oxygen?
521
00:30:28,087 --> 00:30:29,088
Let's get her up.
522
00:30:56,419 --> 00:30:58,291
How is she?
523
00:30:58,465 --> 00:31:00,989
She had to be revived en route.
She's in surgery now.
524
00:31:01,120 --> 00:31:03,426
What does the family know?
525
00:31:03,557 --> 00:31:05,559
I have the husband en route.
526
00:31:05,646 --> 00:31:07,300
You think that's a good idea?
527
00:31:07,430 --> 00:31:09,606
He's a surgeon. I mean,
he's aware of the obstacles,
528
00:31:09,693 --> 00:31:11,043
and he could be helpful.
529
00:31:11,130 --> 00:31:13,219
- Who knows?
- That is not what I meant.
530
00:31:13,306 --> 00:31:16,613
Joe doesn't share with him.
He knows enough not to ask.
531
00:31:16,787 --> 00:31:19,181
So, what am I walking into here?
532
00:31:19,312 --> 00:31:21,792
A buzz saw. It's the lead story
on a slow Monday.
533
00:31:21,880 --> 00:31:23,403
It's the worst
possible combination.
534
00:31:23,533 --> 00:31:24,795
Is the cover holding?
535
00:31:24,970 --> 00:31:26,319
So far.
536
00:31:32,455 --> 00:31:34,849
I have something
for your back pocket.
537
00:31:35,894 --> 00:31:37,852
The agent DEA sent over--
538
00:31:37,983 --> 00:31:40,594
he was working a member
of the Carrillo household.
539
00:31:40,724 --> 00:31:42,726
The maid. He had her wired.
540
00:31:42,901 --> 00:31:44,293
Took us on two suicide missions
541
00:31:44,467 --> 00:31:46,774
and never divulged
his informant in the house.
542
00:31:46,905 --> 00:31:49,037
So, if he had the maid,
543
00:31:49,124 --> 00:31:51,605
he knew security was staged
across the street.
544
00:31:53,563 --> 00:31:55,870
And he knew it was
wired into security,
545
00:31:56,044 --> 00:31:58,525
and he never shared any of it.
546
00:31:58,655 --> 00:31:59,918
You know this how?
547
00:32:00,048 --> 00:32:02,094
Things are falling
apart everywhere.
548
00:32:03,573 --> 00:32:06,141
We turn this on them.
549
00:32:06,272 --> 00:32:08,274
They were the ones
that told us to work with them.
550
00:32:08,404 --> 00:32:10,841
They were the ones that
authorized the follow detail
551
00:32:10,972 --> 00:32:12,800
on Joe in the first place.
552
00:32:12,931 --> 00:32:15,368
Yeah, well, I'm gonna do
a lot more than turn it on 'em.
553
00:32:15,498 --> 00:32:17,848
I'm gonna beat 'em
over the fucking head with it.
554
00:32:21,852 --> 00:32:24,812
Let me start by saying
that I am very fucking pissed
555
00:32:24,899 --> 00:32:26,422
about--
556
00:32:26,509 --> 00:32:28,642
A joint statement from the FBI,
557
00:32:28,729 --> 00:32:30,905
DOJ and the DEA
558
00:32:31,036 --> 00:32:33,081
highlights the extremely
sensitive nature
559
00:32:33,168 --> 00:32:35,562
of the operation
and deep concerns
560
00:32:35,692 --> 00:32:37,694
that discussing it
would jeopardize
561
00:32:37,825 --> 00:32:40,001
the lives of undercover agents
562
00:32:40,132 --> 00:32:42,134
still in the field,
but what we do know
563
00:32:42,264 --> 00:32:43,874
is this is the largest
loss of life
564
00:32:43,962 --> 00:32:46,965
for a federal agency
since the ill-fated raid
565
00:32:47,095 --> 00:32:49,315
on the Branch Davidian
compound some 30
566
00:32:49,445 --> 00:32:51,534
- years ago.
- To this point,
567
00:32:51,665 --> 00:32:53,449
you have violated
virtually every assurance
568
00:32:53,536 --> 00:32:55,712
you gave us when we authorized
this operation.
569
00:32:55,843 --> 00:32:58,541
Wait, the operation we are on
now is so far from the operation
570
00:32:58,672 --> 00:33:00,456
- that you initially requested--
- Whose fault is that?
571
00:33:00,543 --> 00:33:02,415
- It's not ours.
- Did the CIA appoint
572
00:33:02,545 --> 00:33:04,504
a different deputy director
since our last meeting?
573
00:33:04,591 --> 00:33:07,289
Did Special Activities--
your program in particular--
574
00:33:07,420 --> 00:33:09,030
mysteriously find itself
under the control
575
00:33:09,117 --> 00:33:11,250
of people not standing
in this room??
576
00:33:11,380 --> 00:33:13,513
We were given a mission:
return the congresswoman,
577
00:33:13,643 --> 00:33:14,949
which we did.
578
00:33:15,080 --> 00:33:16,951
Then you gave us the task
of infiltrating
579
00:33:17,082 --> 00:33:18,605
the largest
criminal organization
580
00:33:18,735 --> 00:33:20,346
inside our closest neighbor
581
00:33:20,476 --> 00:33:22,000
with an asset
not of our choosing,
582
00:33:22,130 --> 00:33:24,089
with agencies
that we specifically warned
583
00:33:24,219 --> 00:33:25,916
- against working with.
- You were given
584
00:33:26,004 --> 00:33:27,527
a blank fucking check
for resources and assets,
585
00:33:27,657 --> 00:33:29,746
and all you've done
is commit our Army
586
00:33:29,833 --> 00:33:32,314
to its first battle in Iraq
in a fucking decade,
587
00:33:32,401 --> 00:33:34,490
and then run
a nighttime raid in Mexico
588
00:33:34,577 --> 00:33:36,579
on a human smuggling operation
589
00:33:36,753 --> 00:33:38,407
and don't bother
rescuing the smuggled humans
590
00:33:38,538 --> 00:33:39,974
when you fucking find them.
591
00:33:40,105 --> 00:33:42,411
We were sent in
with a team of eight
592
00:33:42,542 --> 00:33:44,805
and intel from a stateside
law enforcement agency
593
00:33:44,935 --> 00:33:46,154
that was mandated by you!
594
00:33:46,241 --> 00:33:48,374
We have never mandated
any parameters
595
00:33:48,504 --> 00:33:51,420
to the execution of your
missions, apart from avoidance
596
00:33:51,551 --> 00:33:54,206
of collateral damage
and maintaining your cover,
597
00:33:54,336 --> 00:33:56,773
both of which you have
entirely violated.
598
00:33:56,860 --> 00:33:57,731
That's fucking bullshit!
599
00:33:57,861 --> 00:33:59,820
Come on. Everybody sit down.
600
00:33:59,950 --> 00:34:02,823
Come on, sit the fuck down.
601
00:34:02,953 --> 00:34:06,696
Now, how do we
move on from this?
602
00:34:08,176 --> 00:34:10,613
We're so far off
the original purpose
603
00:34:10,744 --> 00:34:12,006
of this mission
that I can hardly remember
604
00:34:12,180 --> 00:34:13,921
what the fuck it is.
605
00:34:14,008 --> 00:34:15,923
Now, what happens
when your Lioness
606
00:34:16,054 --> 00:34:18,012
is in fucking Mexico,
607
00:34:18,099 --> 00:34:20,449
a place where there is
no rule of law,
608
00:34:20,580 --> 00:34:24,192
what happens when your QRF
is outnumbered a hundred to one,
609
00:34:24,279 --> 00:34:27,326
in a nation that will see
your actions
610
00:34:27,413 --> 00:34:29,415
as a crime
611
00:34:29,589 --> 00:34:31,808
and an act of war, simultaneously?
612
00:34:31,939 --> 00:34:33,419
We are a clandestine
organization, sir--
613
00:34:33,506 --> 00:34:35,856
I don't know if you can
make that claim anymore.
614
00:34:35,986 --> 00:34:38,032
- Go fuck yourself.
- Are you unaware
615
00:34:38,163 --> 00:34:39,642
of the chain of command
in this room?
616
00:34:39,773 --> 00:34:41,035
You are at the bottom of it,
617
00:34:41,209 --> 00:34:43,168
so show some
fucking respect, Byron.
618
00:34:43,255 --> 00:34:44,995
All right, all right.
619
00:34:45,126 --> 00:34:46,084
Come on.
620
00:34:46,214 --> 00:34:48,782
Now, we have
a series of catastrophes
621
00:34:48,869 --> 00:34:51,001
that need to be contained.
622
00:34:51,089 --> 00:34:52,786
And I need to fully understand
623
00:34:52,873 --> 00:34:55,223
if this operation is executable,
624
00:34:55,310 --> 00:34:57,921
and exactly what
the future risks are.
625
00:34:58,096 --> 00:35:00,707
If I may, we have made contact
626
00:35:00,881 --> 00:35:02,404
with Carrillo in Dallas.
627
00:35:02,491 --> 00:35:04,624
We have a Lioness
and the shadow--
628
00:35:04,711 --> 00:35:06,452
they're embedded.
629
00:35:06,582 --> 00:35:08,280
Once inside,
they were compromised
630
00:35:08,454 --> 00:35:11,631
by security personnel
unknown to the operation.
631
00:35:11,761 --> 00:35:13,198
- Why were they unknown?
- Two reasons.
632
00:35:13,328 --> 00:35:15,287
We were given a timeline
of days to insert,
633
00:35:15,417 --> 00:35:17,506
giving us no time
to mine proper intel.
634
00:35:17,593 --> 00:35:20,814
And two, the DEA agent that was
assigned to our task force
635
00:35:20,901 --> 00:35:23,382
has an informant working
in the Carrillo estate.
636
00:35:23,512 --> 00:35:26,907
This information was withheld
from us, intentionally.
637
00:35:27,081 --> 00:35:28,909
So, this renders everything
638
00:35:29,039 --> 00:35:30,432
we have done to this point
as compromised,
639
00:35:30,563 --> 00:35:33,392
and every future operation
as compromised as well.
640
00:35:33,479 --> 00:35:35,263
Define compromised.
641
00:35:35,394 --> 00:35:37,831
Carrillo physically
assaulted our Lioness,
642
00:35:37,918 --> 00:35:40,703
which caused our shadow
to have to intervene,
643
00:35:40,790 --> 00:35:43,489
which mandated QRF to have
to take control of the scene.
644
00:35:43,663 --> 00:35:46,448
QRF one has removed Carrillo
and the informant
645
00:35:46,579 --> 00:35:49,321
to a safe location
and QRF two remanded
646
00:35:49,451 --> 00:35:51,366
the compromised agent
into custody
647
00:35:51,497 --> 00:35:52,933
- at Bliss--
- We are not authorized
648
00:35:53,063 --> 00:35:54,456
to detain a federal agent.
649
00:35:54,587 --> 00:35:56,284
Under U.S. Code 2381,
650
00:35:56,415 --> 00:35:59,287
our officers are authorized
to detain anyone
651
00:35:59,374 --> 00:36:00,723
who gives aid
to our enemies abroad
652
00:36:00,854 --> 00:36:02,377
or within the United States.
653
00:36:02,551 --> 00:36:04,510
TFO is assisting in cleaning up
the scene in Dallas.
654
00:36:04,684 --> 00:36:06,468
Meanwhile, we have to decide
whether we're gonna act
655
00:36:06,599 --> 00:36:08,383
with the information we possess
656
00:36:08,514 --> 00:36:10,516
or whether we're gonna
shut the operation down.
657
00:36:11,908 --> 00:36:13,606
I should also add
that our senior case officer
658
00:36:13,736 --> 00:36:16,130
was injured in the altercation
at the border.
659
00:36:16,217 --> 00:36:17,305
She's being treated at Keesler.
660
00:36:17,479 --> 00:36:19,351
If the operation is successful,
she will be
661
00:36:19,481 --> 00:36:22,136
- transported to Reed.
- Are you talking about Joe?
662
00:36:22,267 --> 00:36:24,051
I am, sir.
663
00:36:24,182 --> 00:36:25,270
Wounded how?
664
00:36:25,400 --> 00:36:27,489
Gunshot to the chest.
665
00:36:27,576 --> 00:36:30,013
The bullet, uh,
penetrated the liver,
666
00:36:30,144 --> 00:36:31,711
fragments entered the lungs.
667
00:36:31,885 --> 00:36:33,930
Is there a prognosis?
668
00:36:34,017 --> 00:36:35,976
- No.
- There is not.
669
00:36:41,634 --> 00:36:43,462
I don't know.
670
00:36:45,594 --> 00:36:49,337
A successful mission would send
a strong message to the Chinese,
671
00:36:49,468 --> 00:36:51,165
but would have no value from
672
00:36:51,339 --> 00:36:53,950
a public perspective standpoint,
673
00:36:54,124 --> 00:36:56,126
because we must publicly deny
674
00:36:56,257 --> 00:36:57,867
that a mission took place.
675
00:36:57,998 --> 00:37:00,348
This feels like a punt.
676
00:37:01,741 --> 00:37:03,699
Slow down,
677
00:37:03,786 --> 00:37:06,311
find another way in.
678
00:37:06,441 --> 00:37:08,791
With less risk
679
00:37:08,922 --> 00:37:11,316
and a lot less
collateral damage.
680
00:37:11,403 --> 00:37:13,405
Unfortunately, sir, I...
681
00:37:13,535 --> 00:37:15,015
I don't think
we're in a stopping place.
682
00:37:15,189 --> 00:37:16,582
- Why not?
- We are currently
683
00:37:16,712 --> 00:37:19,149
holding number two in
the Chihuahua-Coahuila cartel.
684
00:37:19,324 --> 00:37:21,239
That will not go unnoticed.
685
00:37:21,413 --> 00:37:23,632
We are also holding
the agent with the DEA.
686
00:37:23,763 --> 00:37:26,635
He must either be released
or handed over to DOJ.
687
00:37:26,766 --> 00:37:29,421
Well, I don't see a plan
to go forward.
688
00:37:29,551 --> 00:37:32,250
We shift our mission focus, sir.
689
00:37:32,380 --> 00:37:35,557
We shift it from an insertion
to a hard target hit.
690
00:37:35,644 --> 00:37:38,256
We transport Carrillo
back to Mexico.
691
00:37:38,386 --> 00:37:40,954
We focus on the senior
leadership within that cartel.
692
00:37:41,041 --> 00:37:42,608
And we hope that MSS is embedded
693
00:37:42,738 --> 00:37:44,653
- with that leadership.
- How does that solve
694
00:37:44,740 --> 00:37:46,612
the issue that we're still
detaining a U.S. citizen
695
00:37:46,742 --> 00:37:49,441
with no authority to do so,
and a federal officer?
696
00:37:49,571 --> 00:37:51,573
The QRF will ensure
that neither return
697
00:37:51,704 --> 00:37:53,401
once the operation is complete.
698
00:37:57,797 --> 00:38:00,234
All right.
699
00:38:00,365 --> 00:38:02,454
I'm stepping out.
700
00:38:10,026 --> 00:38:11,245
That's a black op.
701
00:38:12,333 --> 00:38:14,640
We cannot and will not
authorize one.
702
00:38:15,815 --> 00:38:18,034
I'm not saying
it shouldn't happen.
703
00:38:18,208 --> 00:38:20,298
What I'm saying is...
704
00:38:21,516 --> 00:38:23,866
...we can't authorize it.
705
00:38:24,954 --> 00:38:26,826
Understood?
706
00:38:26,913 --> 00:38:28,044
Understood, sir.
707
00:38:28,175 --> 00:38:29,611
We need this
708
00:38:29,698 --> 00:38:33,006
entire thing
to disappear, Byron.
709
00:38:33,093 --> 00:38:35,443
Make the whole
goddamn thing go away.
710
00:38:35,617 --> 00:38:36,836
We will.
711
00:38:42,581 --> 00:38:43,756
Get to Bliss, then Dallas.
712
00:38:43,886 --> 00:38:45,497
Find us a way
out of this tornado.
713
00:38:45,627 --> 00:38:46,976
How bad do you want the target?
714
00:38:47,107 --> 00:38:48,500
I don't-I don't give a shit
about the target.
715
00:38:48,630 --> 00:38:49,849
I want out.
716
00:38:49,979 --> 00:38:51,024
If the target's
the way out, so be it.
717
00:38:51,154 --> 00:38:53,722
If not, just get me contain.
718
00:39:01,295 --> 00:39:03,384
Know what that means, don't you?
719
00:39:05,778 --> 00:39:07,519
Somebody's getting it.
720
00:39:09,129 --> 00:39:11,000
Don't know what you're
talking about.
721
00:39:11,087 --> 00:39:13,263
I don't hear a thing.
722
00:39:15,135 --> 00:39:17,137
Oh, you're so fucked.
723
00:39:17,267 --> 00:39:20,314
You know what they do to fuckers
like you in prison? Huh?
724
00:39:20,488 --> 00:39:22,447
Your asshole is gonna be
725
00:39:22,577 --> 00:39:24,274
so fucking stretched,
726
00:39:24,362 --> 00:39:27,582
I'm gonna put
my fucking foot in it.
727
00:39:27,756 --> 00:39:29,758
You take one pistol course
at Thunder Ranch,
728
00:39:29,889 --> 00:39:33,109
you think you're a fucking
special operations unit.
729
00:39:36,591 --> 00:39:38,463
You like that?
730
00:39:48,124 --> 00:39:49,952
All right. All right.
731
00:39:53,913 --> 00:39:55,915
Hey! How long you been
on the maid?
732
00:39:56,045 --> 00:39:58,091
Fuck you. Fuck you.
733
00:39:58,221 --> 00:40:00,006
Asshole.
734
00:40:05,620 --> 00:40:06,969
You know what this is?
735
00:40:07,100 --> 00:40:08,667
It's your file.
736
00:40:08,754 --> 00:40:10,973
Every case you're working,
737
00:40:11,104 --> 00:40:14,324
every request for surveillance,
every CI. Everything.
738
00:40:14,412 --> 00:40:16,414
Ain't the NSA a beautiful thing?
739
00:40:16,544 --> 00:40:18,981
Doesn't mention
the maid at Carrillo's house.
740
00:40:19,155 --> 00:40:21,419
Shit. Doesn't even
mention Carrillo.
741
00:40:21,593 --> 00:40:24,030
You don't have an open
investigation on him.
742
00:40:24,160 --> 00:40:25,510
The fuck we don't.
743
00:40:25,640 --> 00:40:28,556
No, I didn't say the agency,
I said you.
744
00:40:28,730 --> 00:40:31,690
This is the DEA file
on Carrillo,
745
00:40:31,777 --> 00:40:34,214
and it is pretty fucking thin.
746
00:40:34,344 --> 00:40:37,173
I got no wiretap requests,
no bank searches,
747
00:40:37,304 --> 00:40:40,133
no data mining of any kind.
748
00:40:40,220 --> 00:40:42,265
You know what I got?
749
00:40:42,396 --> 00:40:44,398
A known associate designation
750
00:40:44,529 --> 00:40:47,270
and his fucking tax returns.
751
00:40:47,357 --> 00:40:49,795
But you...
752
00:40:51,971 --> 00:40:55,409
You got a wire
on his fucking maid
753
00:40:55,540 --> 00:40:57,237
and no record of it.
754
00:41:00,240 --> 00:41:02,721
There's a federal statute, 2381.
755
00:41:02,808 --> 00:41:05,985
It details our nation's
definition of treason,
756
00:41:06,115 --> 00:41:09,031
which is knowingly aiding
an enemy of the state--
757
00:41:09,205 --> 00:41:11,991
which Carrillo clearly is--
758
00:41:12,121 --> 00:41:16,778
and withholding information
from a federal agent or agency
759
00:41:16,909 --> 00:41:19,694
that results in harm to
a federal agent or agency
760
00:41:19,825 --> 00:41:23,437
is considered aiding
an enemy of the state.
761
00:41:23,568 --> 00:41:25,395
This is an act of war, Raymond.
762
00:41:25,526 --> 00:41:27,702
See, this falls under AUMF.
763
00:41:27,833 --> 00:41:31,184
It is the authorized
use of military force
764
00:41:31,314 --> 00:41:33,969
to protect the state against
765
00:41:34,056 --> 00:41:37,233
both foreign and U.S. nationals.
766
00:41:37,407 --> 00:41:42,325
AUMF number 107-40, statute 224.
767
00:41:42,412 --> 00:41:44,197
That means, Raymond,
768
00:41:44,284 --> 00:41:46,982
I can kill you for what you did
to us yesterday,
769
00:41:47,069 --> 00:41:49,158
and I can kill you
for what you won't tell us.
770
00:41:52,205 --> 00:41:53,641
Hey.
771
00:42:13,008 --> 00:42:14,270
Where is he?
772
00:42:14,401 --> 00:42:15,707
Bathroom.
773
00:42:16,925 --> 00:42:19,928
- Anything left of him?
- I'm just getting started.
774
00:42:27,762 --> 00:42:29,764
Take that off.
775
00:42:33,899 --> 00:42:36,336
You want to sit up?
Sit up against the wall.
776
00:42:37,598 --> 00:42:38,730
There you go.
777
00:42:38,904 --> 00:42:40,993
You're gonna feel better now.
778
00:42:41,080 --> 00:42:42,777
So...
779
00:42:45,432 --> 00:42:48,696
Your wife is Amanda.
780
00:42:48,827 --> 00:42:51,351
Her maiden name
is Petit and, uh,
781
00:42:51,525 --> 00:42:53,919
she's a physical therapist.
782
00:42:54,049 --> 00:42:55,964
Your son Rafael--
783
00:42:56,051 --> 00:42:58,314
he's 14.
784
00:42:58,401 --> 00:43:00,708
Danny is 11
and Kendra, your daughter,
785
00:43:00,882 --> 00:43:02,580
is nine.
786
00:43:02,710 --> 00:43:04,625
So, the first thing
we're gonna do
787
00:43:04,799 --> 00:43:06,061
is we're gonna release
your home address
788
00:43:06,148 --> 00:43:08,107
and then the name and location
789
00:43:08,281 --> 00:43:12,328
of their schools, and...
790
00:43:12,415 --> 00:43:15,897
Danny's tae kwon do class,
Kendra's dance class,
791
00:43:16,028 --> 00:43:18,378
the home address
of your parents,
792
00:43:18,552 --> 00:43:19,988
your in-laws,
because killing you
793
00:43:20,162 --> 00:43:21,816
isn't gonna satiate our appetite
794
00:43:21,947 --> 00:43:23,905
to do you harm
for what you've done to us.
795
00:43:25,124 --> 00:43:27,866
So, your only option
to spare your family this fate
796
00:43:27,996 --> 00:43:30,259
and any hint you might have
of a future on this planet
797
00:43:30,346 --> 00:43:31,565
is complete surrender.
798
00:43:31,696 --> 00:43:34,046
You have to surrender
everything.
799
00:43:34,176 --> 00:43:36,526
Every name, every connection,
every link to the cartel
800
00:43:36,614 --> 00:43:37,745
- and yourself.
- You don't understand.
801
00:43:37,876 --> 00:43:40,139
No, I understand everything.
802
00:43:40,269 --> 00:43:41,706
You don't understand.
803
00:43:41,836 --> 00:43:44,622
If I made a file of it,
then he would know.
804
00:43:44,752 --> 00:43:47,363
Then everybody
would fucking know.
805
00:43:48,495 --> 00:43:50,105
You think I planned yesterday?
806
00:43:51,411 --> 00:43:53,631
Half my fucking team is dead.
807
00:43:53,761 --> 00:43:56,982
Best man at my fucking wedding
got killed.
808
00:43:57,939 --> 00:43:59,288
I almost got killed.
809
00:43:59,419 --> 00:44:01,160
How did you get her?!
810
00:44:03,423 --> 00:44:05,643
She nannied my oldest son.
811
00:44:05,773 --> 00:44:07,383
I always had her.
812
00:44:07,514 --> 00:44:09,124
I had her from day one.
813
00:44:09,255 --> 00:44:11,170
I didn't wire her
814
00:44:11,257 --> 00:44:13,781
until you guys showed up.
815
00:44:14,782 --> 00:44:16,218
You don't trust me?
816
00:44:17,393 --> 00:44:18,786
Right back at you.
817
00:44:20,309 --> 00:44:21,920
- What'd she give you?
- Nothing.
818
00:44:23,530 --> 00:44:24,662
Nothing.
819
00:44:24,792 --> 00:44:26,620
He does no business
at the house.
820
00:44:26,794 --> 00:44:30,406
No phone calls,
no computers, nothing.
821
00:44:30,537 --> 00:44:31,799
No friends come over,
822
00:44:31,930 --> 00:44:33,671
no dinner guests, nothing.
823
00:44:34,889 --> 00:44:37,152
Six years she's been in that
fucking house, and I got...
824
00:44:38,284 --> 00:44:39,720
I got shit for it.
825
00:44:41,156 --> 00:44:42,375
Far as his bank accounts,
826
00:44:42,462 --> 00:44:44,029
he's got checking
and savings account.
827
00:44:44,159 --> 00:44:46,596
Never more than eight grand
in the checking.
828
00:44:46,684 --> 00:44:48,598
Three hundred grand
in the savings.
829
00:44:48,686 --> 00:44:50,949
Now, how'd he buy that house?
830
00:44:52,951 --> 00:44:54,648
He fucking didn't.
831
00:44:54,822 --> 00:44:57,346
A guy named Peter Ramon built it
832
00:44:57,477 --> 00:44:58,391
and then he fucking died.
833
00:44:58,521 --> 00:45:00,785
And guess what?
834
00:45:00,915 --> 00:45:02,308
He left it to Carrillo
835
00:45:02,395 --> 00:45:04,397
in his fucking will.
836
00:45:04,484 --> 00:45:06,007
How's that for laundering money?
837
00:45:06,138 --> 00:45:08,749
It's so fucking clean,
838
00:45:08,836 --> 00:45:10,708
motherfucker could write a book.
839
00:45:12,405 --> 00:45:14,886
But proof?
One shred of evidence?
840
00:45:16,409 --> 00:45:18,411
Doesn't exist.
841
00:45:24,069 --> 00:45:26,375
Thirty milligrams
of methylphenidate.
842
00:45:26,506 --> 00:45:28,290
Polygraph him.
843
00:45:30,771 --> 00:45:33,469
All right. You and you,
844
00:45:33,556 --> 00:45:34,688
you're coming with me.
845
00:45:34,819 --> 00:45:36,690
We have to clean up
a mess in Dallas.
846
00:45:36,864 --> 00:45:39,127
Uh, ma'am, we've...
847
00:45:40,520 --> 00:45:42,217
We've lost comms with Joe.
848
00:45:42,304 --> 00:45:43,392
We have no contact.
849
00:45:43,479 --> 00:45:45,917
Joe is en route to Reed.
850
00:45:48,876 --> 00:45:49,921
Walter Reed?
851
00:45:50,051 --> 00:45:52,097
One slipped under her armor.
852
00:45:52,271 --> 00:45:55,361
That's right.
I might lose a best friend, too.
853
00:45:57,493 --> 00:45:59,278
What if he fails?
854
00:45:59,365 --> 00:46:00,932
Dump him in the river.
855
00:46:11,681 --> 00:46:13,161
Afternoon.
856
00:46:13,248 --> 00:46:14,989
Ma'am.
857
00:46:19,341 --> 00:46:20,690
Who are you?
858
00:46:22,780 --> 00:46:24,129
Would you mind having a seat?
859
00:46:31,049 --> 00:46:33,225
Now, we expected you
around 10:00.
860
00:46:33,355 --> 00:46:35,096
Yeah, well...
861
00:46:35,227 --> 00:46:37,795
I went to lunch with my friends,
and then shopping.
862
00:46:41,494 --> 00:46:42,974
Where's my husband?
863
00:46:45,237 --> 00:46:47,630
Would you
hand me your cell phone?
864
00:46:47,717 --> 00:46:49,502
Por favor?
865
00:46:54,594 --> 00:46:56,291
Where is my husband?
866
00:46:59,991 --> 00:47:02,907
We're gonna take you
to him, okay?
61916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.