All language subtitles for lioness.2023.s02e06.1080p.web.h264-successfulcrab_NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,080 --> 00:00:39,082 You run this up the flagpole? 2 00:00:41,215 --> 00:00:42,825 I'm about to. 3 00:00:42,955 --> 00:00:46,089 CBP arrived. They want a statement. 4 00:00:48,048 --> 00:00:49,919 I'm sure. 5 00:00:50,963 --> 00:00:52,835 What is our position on this? 6 00:00:54,010 --> 00:00:56,708 Everyone uses their FBI credentials. 7 00:00:56,795 --> 00:00:58,319 We had intel on a smuggling ring 8 00:00:58,449 --> 00:01:01,104 that overlapped with a DEA investigation, 9 00:01:01,235 --> 00:01:03,324 and we're unable to speak on that 10 00:01:03,411 --> 00:01:05,978 for risk of jeopardizing undercover agents 11 00:01:06,153 --> 00:01:08,894 still in the field. Just get... 12 00:01:09,025 --> 00:01:11,288 get Gutierrez on the same page. 13 00:01:12,768 --> 00:01:14,161 So, no statement. 14 00:01:14,987 --> 00:01:16,728 No statement. 15 00:01:29,741 --> 00:01:31,830 Boss, it ain't your fault. 16 00:01:35,443 --> 00:01:38,272 Question to ask is... 17 00:01:38,402 --> 00:01:41,884 would she still be alive if we hadn't tried to save her? 18 00:02:14,134 --> 00:02:15,222 There was a time 19 00:02:15,396 --> 00:02:18,007 I thought of my father as this... 20 00:02:19,878 --> 00:02:21,837 ...immovable force. 21 00:02:21,967 --> 00:02:23,447 I would see other kids' fathers 22 00:02:23,621 --> 00:02:25,797 and think they were so much less than mine. 23 00:02:27,321 --> 00:02:29,801 Even the bigger men seemed smaller. 24 00:02:29,888 --> 00:02:31,847 What do you see now? 25 00:02:33,153 --> 00:02:35,546 I don't know what I see anymore. 26 00:02:38,245 --> 00:02:40,247 What do you see when you look at yours? 27 00:02:40,377 --> 00:02:42,118 Um... 28 00:02:43,641 --> 00:02:45,382 I never knew mine. 29 00:02:46,644 --> 00:02:48,168 I had a stepfather 30 00:02:48,255 --> 00:02:50,909 who was somewhere between a... 31 00:02:52,650 --> 00:02:55,697 ...a big brother and the coolest uncle you could have kind. 32 00:02:56,872 --> 00:02:58,917 Like a friend. 33 00:03:00,832 --> 00:03:02,443 But he died when I was 16. 34 00:03:02,573 --> 00:03:04,271 How? 35 00:03:06,925 --> 00:03:10,712 I found him and a friend 36 00:03:10,886 --> 00:03:14,324 shot in the back of the head in a railroad switchyard. 37 00:03:16,413 --> 00:03:18,023 It wasn't the kind of crime police 38 00:03:18,154 --> 00:03:21,549 were trying real hard to solve, if you know what I mean. 39 00:03:21,723 --> 00:03:23,681 I'm sorry. 40 00:03:23,812 --> 00:03:26,118 Life is choices. 41 00:03:27,424 --> 00:03:30,297 Making bad ones was my family's specialty. 42 00:03:32,299 --> 00:03:34,170 Now, they're all gone. 43 00:03:36,172 --> 00:03:38,957 We don't need to talk about my family. 44 00:03:39,088 --> 00:03:41,960 We need to talk about yours. 45 00:03:42,787 --> 00:03:44,746 I shouldn't care. 46 00:03:46,922 --> 00:03:49,359 I don't know who he is. 47 00:03:51,013 --> 00:03:53,363 So why am I so fucking scared to do this? 48 00:03:57,324 --> 00:03:59,804 What's your favorite memory with him? 49 00:04:03,243 --> 00:04:05,375 I was in Mexico. 50 00:04:09,161 --> 00:04:11,033 I was nine. 51 00:04:13,644 --> 00:04:16,081 We were at my uncle's hacienda. 52 00:04:16,168 --> 00:04:18,562 We were taking pictures, 53 00:04:18,693 --> 00:04:20,869 and my mom wanted us all on horses. 54 00:04:20,956 --> 00:04:25,003 Me, my sister, my father, 55 00:04:25,134 --> 00:04:28,877 my uncle, his wife, his two sons. 56 00:04:28,964 --> 00:04:33,142 And he had a daughter. 57 00:04:34,970 --> 00:04:35,884 Maybe a year old. 58 00:04:36,014 --> 00:04:38,234 She could barely walk. 59 00:04:38,365 --> 00:04:41,759 She just stumbled around like an old drunk, 60 00:04:41,890 --> 00:04:45,285 knocking into everything and falling down. 61 00:04:45,415 --> 00:04:47,896 And my aunt placed her on a horse. 62 00:04:48,026 --> 00:04:51,378 And the horse takes off 63 00:04:51,552 --> 00:04:55,295 with the baby on its back. And... 64 00:04:56,600 --> 00:04:59,081 ...we all watched in slow motion 65 00:04:59,255 --> 00:05:01,953 as this baby was falling six feet to the ground. 66 00:05:06,175 --> 00:05:09,178 My father raced his horse up, 67 00:05:09,309 --> 00:05:12,268 jumped from it, 68 00:05:12,442 --> 00:05:15,619 catches the baby maybe six inches off the ground, 69 00:05:15,793 --> 00:05:18,100 pulled her to his chest and rolled. 70 00:05:21,233 --> 00:05:23,279 The baby didn't get a scratch. 71 00:05:24,802 --> 00:05:26,630 But it scared the shit out of her, 72 00:05:26,761 --> 00:05:28,415 so she cried. 73 00:05:28,545 --> 00:05:29,981 So he handed her to my aunt, 74 00:05:30,068 --> 00:05:31,766 looked at my mother and said, 75 00:05:31,853 --> 00:05:35,030 "Maybe it's better someone just hold the baby," 76 00:05:35,160 --> 00:05:40,165 as if he jumped off of horses to save infants all the time. 77 00:05:46,215 --> 00:05:47,825 I thought he was immortal. 78 00:05:49,044 --> 00:05:52,352 There's, uh... 79 00:05:52,526 --> 00:05:56,791 there's a psychology course in building sources. 80 00:05:57,966 --> 00:06:00,142 It says your father will always be the man he was 81 00:06:00,316 --> 00:06:02,405 in your fondest memory of him. 82 00:06:02,536 --> 00:06:04,059 Unless he was abusive, 83 00:06:04,233 --> 00:06:06,714 then it's the worst. 84 00:06:06,888 --> 00:06:08,237 And you will always be the age you were 85 00:06:08,368 --> 00:06:10,108 when that memory was formed. 86 00:06:13,155 --> 00:06:15,287 So... 87 00:06:18,116 --> 00:06:20,467 ...you got to remind yourself, you ain't nine. 88 00:06:20,597 --> 00:06:21,990 You're a woman. 89 00:06:23,252 --> 00:06:27,256 And he is half the man you made him out to be, if that. 90 00:06:33,262 --> 00:06:35,090 I might need to take this course. 91 00:06:37,266 --> 00:06:39,311 Imagine all the grief it would save me dating. 92 00:06:39,442 --> 00:06:42,314 I haven't figured out how to apply it to that yet. 93 00:06:42,445 --> 00:06:43,620 Yeah. Let me know when you do. 94 00:06:45,970 --> 00:06:47,624 Yeah. 95 00:06:54,936 --> 00:06:57,852 It needs to happen this morning. 96 00:06:57,939 --> 00:06:59,375 We're a day behind. 97 00:07:01,116 --> 00:07:03,292 Your father's too smart. He's gonna figure out 98 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 what this isn't real quick, 99 00:07:05,599 --> 00:07:07,862 if he hasn't already. 100 00:07:07,949 --> 00:07:10,125 Then he's gonna start wondering what this really is. 101 00:07:16,044 --> 00:07:18,699 If you don't put arnica on it, Pete, it'll scar. 102 00:07:18,829 --> 00:07:19,656 I don't care. 103 00:07:19,743 --> 00:07:21,397 Well, you will care 104 00:07:21,528 --> 00:07:23,486 in about three years, and you'll really care in ten. 105 00:07:23,617 --> 00:07:24,922 I said I don't want it! 106 00:07:25,053 --> 00:07:26,576 It should've healed a week ago. 107 00:07:26,707 --> 00:07:27,969 But here's a thought, don't pick fights, 108 00:07:28,099 --> 00:07:29,797 and there won't be anything to have to heal. 109 00:07:29,927 --> 00:07:32,234 - Mom, I didn't pick it. - He didn't pick it, honey. 110 00:07:33,365 --> 00:07:34,671 Catcher charged him. Right, buddy? 111 00:07:34,758 --> 00:07:35,977 I don't know what that means. 112 00:07:36,151 --> 00:07:37,500 It means he didn't pick it. 113 00:07:37,631 --> 00:07:39,371 You want some milk, babe? 114 00:07:39,502 --> 00:07:41,852 - Is that real milk? - It's almond milk, honey. 115 00:07:41,983 --> 00:07:43,941 The world is now so warped, 116 00:07:44,072 --> 00:07:45,769 we refer to the compressed juice 117 00:07:45,856 --> 00:07:47,771 of mass-produced almonds and corn syrup as "milk." 118 00:07:47,902 --> 00:07:50,208 The extract from a fruit or seed is a juice, 119 00:07:50,382 --> 00:07:53,124 not milk. I would like some milk from a cow, 120 00:07:53,298 --> 00:07:54,735 from the mammaries of a cow, 121 00:07:54,865 --> 00:07:56,040 where all actual milk is produced. 122 00:07:56,127 --> 00:07:57,346 You are so based. 123 00:07:57,477 --> 00:07:59,043 Cow's milk is in the fridge, 124 00:07:59,217 --> 00:08:01,002 and if you're old enough to lecture me about it, 125 00:08:01,089 --> 00:08:03,047 you are certainly old enough to walk to the refrigerator 126 00:08:03,178 --> 00:08:04,919 - and get it. - I guess we've reached 127 00:08:05,093 --> 00:08:06,747 the part of my childhood where you act like a total witch 128 00:08:06,877 --> 00:08:08,183 to ensure I leave the nest upon graduation. 129 00:08:08,357 --> 00:08:10,359 Yes, in fact, 130 00:08:10,446 --> 00:08:11,752 the minute you walk the stage, 131 00:08:11,882 --> 00:08:13,754 your bags will be packed on the other side, waiting. 132 00:08:13,884 --> 00:08:15,016 Dad! 133 00:08:15,146 --> 00:08:16,974 Hey, you swing a stick at the nest, 134 00:08:17,105 --> 00:08:19,063 - expect a hornet to come out. - Call me a bitch again. 135 00:08:19,194 --> 00:08:20,761 I said "witch." Dad! 136 00:08:20,848 --> 00:08:23,894 I need a minute. 137 00:08:25,156 --> 00:08:26,418 Fuck. 138 00:08:28,508 --> 00:08:29,770 I don't know when I became 139 00:08:29,900 --> 00:08:30,988 a second-class citizen in my own home. 140 00:08:31,119 --> 00:08:32,599 I said I need a minute! 141 00:08:35,123 --> 00:08:38,126 When your father's office calls, you leave him alone. 142 00:08:38,213 --> 00:08:39,562 Yeah. 143 00:08:45,350 --> 00:08:47,483 Get her on a fucking plane. 144 00:09:11,246 --> 00:09:13,117 They strapped C-4 to drones 145 00:09:13,248 --> 00:09:15,076 and dive-bombed 'em like aircraft carriers. 146 00:09:15,206 --> 00:09:17,469 We got to get our story straight, all right? 147 00:09:17,600 --> 00:09:19,210 Ah, shit. Too late. 148 00:09:19,341 --> 00:09:21,038 Don't say a fucking word. 149 00:09:21,125 --> 00:09:22,474 Way to fucking go, guys. 150 00:09:22,649 --> 00:09:24,085 I've seen some messes 151 00:09:24,215 --> 00:09:25,695 - in my day, but this... - It wasn't our idea 152 00:09:25,826 --> 00:09:27,262 to lay IEDs on the migrant trail, Alan. 153 00:09:27,349 --> 00:09:28,785 If you had asked us, we would've told you, 154 00:09:28,872 --> 00:09:30,700 the whole fucking place is mined. 155 00:09:30,831 --> 00:09:32,310 That's why we don't fuck around here. 156 00:09:32,441 --> 00:09:33,877 You see, this is the United States. 157 00:09:34,008 --> 00:09:37,315 There's no place where we don't fuck around, Alan. 158 00:09:37,489 --> 00:09:39,274 Had you assholes been doing your job, 159 00:09:39,404 --> 00:09:41,537 we wouldn't have to be here in the first place. 160 00:09:41,668 --> 00:09:43,452 Yeah, like sitting on our hands was our fucking idea. 161 00:09:43,626 --> 00:09:45,715 You'd better be ready to mesmerize 162 00:09:45,802 --> 00:09:47,674 the fucking world with the story that explains this. 163 00:09:47,804 --> 00:09:49,589 There is no story, 164 00:09:49,676 --> 00:09:51,416 and there'll be no statement. 165 00:09:51,547 --> 00:09:53,331 We have agents working undercover, 166 00:09:53,462 --> 00:09:54,855 and statements endanger their lives 167 00:09:54,985 --> 00:09:57,031 - and hinder the investigation. - Right. 168 00:09:57,161 --> 00:09:58,380 Yeah. 169 00:09:59,599 --> 00:10:01,862 Let's see how far you can kick that fucking ball. 170 00:10:04,342 --> 00:10:06,170 That genie's gonna be pretty tough 171 00:10:06,301 --> 00:10:07,650 to squeeze back in the bottle. 172 00:10:07,781 --> 00:10:09,870 We're gonna need to fire all the flares we got. 173 00:10:09,957 --> 00:10:12,089 You know what I mean? 174 00:10:14,004 --> 00:10:16,093 I'll start calling in my list of favors. 175 00:10:22,709 --> 00:10:24,101 Do you think he can survive without you 176 00:10:24,188 --> 00:10:25,363 for a couple of minutes? 177 00:10:25,494 --> 00:10:27,627 Just superficial. It's bad, 178 00:10:27,757 --> 00:10:29,716 - but it's superficial. - Then walk away. 179 00:10:32,893 --> 00:10:34,372 You knew. 180 00:10:37,245 --> 00:10:38,725 This is how they play. 181 00:10:38,855 --> 00:10:41,162 It's how they always played. 182 00:10:43,294 --> 00:10:45,166 Their technology got better. 183 00:10:46,646 --> 00:10:50,606 You know, it used to be trip wires and pipe bombs. 184 00:10:50,737 --> 00:10:53,348 Now it's suicide vests on the fucking cargo. 185 00:10:54,523 --> 00:10:55,872 Yeah, that one's new for me. 186 00:11:04,098 --> 00:11:07,014 Medivac's a day late and a dollar fucking short. 187 00:11:08,406 --> 00:11:09,712 That's not medivac. 188 00:11:09,799 --> 00:11:12,019 That's for me. 189 00:13:07,308 --> 00:13:09,136 Buenos días. 190 00:13:09,266 --> 00:13:10,790 Buenos días, papá. 191 00:13:18,493 --> 00:13:20,887 You know, Dad, you could read those articles on a computer. 192 00:13:21,061 --> 00:13:22,714 Think of all the trees you'd save. 193 00:13:22,845 --> 00:13:26,588 Nobody has ever killed a tree to make a newspaper. 194 00:13:26,762 --> 00:13:29,373 This paper is made from all the scraps of a tree 195 00:13:29,547 --> 00:13:32,768 after it's been sliced into boards and planks. 196 00:13:32,899 --> 00:13:36,554 Newspapers are the hot dogs of the lumber business, chiquita. 197 00:13:44,388 --> 00:13:45,868 Don't say a word. 198 00:13:45,999 --> 00:13:47,870 It's my last vice, and I'm keeping it. 199 00:13:48,001 --> 00:13:50,307 I don't mind the smoke. 200 00:13:50,438 --> 00:13:51,961 I think it smells good. 201 00:13:54,355 --> 00:13:56,096 Who is this girl, hmm? 202 00:13:56,226 --> 00:13:58,228 What is this upstairs? 203 00:13:59,795 --> 00:14:01,884 She's, um... 204 00:14:02,015 --> 00:14:03,668 Girlfriend? 205 00:14:06,149 --> 00:14:08,499 This new love whose hand you don't hold. 206 00:14:08,630 --> 00:14:09,936 Eyes you don't look at, 207 00:14:10,066 --> 00:14:11,502 with eyes that don't look at you. 208 00:14:11,633 --> 00:14:13,853 This trouble... 209 00:14:15,158 --> 00:14:17,857 Let's talk about that. 210 00:14:17,987 --> 00:14:20,033 'Cause I think you're still in it. 211 00:14:25,299 --> 00:14:26,735 They know. 212 00:14:28,606 --> 00:14:30,913 "They know." 213 00:14:32,219 --> 00:14:33,220 Who's "they"? 214 00:14:33,307 --> 00:14:35,048 They know. 215 00:14:36,092 --> 00:14:37,877 Who is "they"? 216 00:14:41,054 --> 00:14:43,186 They know, Daddy, why you don't own a computer. 217 00:14:43,273 --> 00:14:45,667 - Who is "they"? - How do you afford this house? 218 00:14:45,841 --> 00:14:47,364 How do you afford this staff? 219 00:14:47,451 --> 00:14:49,453 This is my house! 220 00:14:49,584 --> 00:14:52,413 Nobody asks me questions. I ask the questions! 221 00:14:53,501 --> 00:14:54,937 Who is "they"? 222 00:14:56,460 --> 00:14:58,332 Who is "they"?! 223 00:15:05,513 --> 00:15:08,864 Who the fuck is "they"? 224 00:15:12,389 --> 00:15:13,521 Who? 225 00:15:13,608 --> 00:15:17,960 CIA Special Activities. 226 00:15:20,006 --> 00:15:22,486 This is going sideways yesterday. 227 00:15:22,617 --> 00:15:24,445 Get Marshals ready to move. 228 00:15:24,575 --> 00:15:26,360 They came to see me in Iraq. 229 00:15:28,362 --> 00:15:29,537 What do they want? 230 00:15:31,452 --> 00:15:33,062 Your help. 231 00:15:33,236 --> 00:15:34,194 With what? 232 00:15:34,324 --> 00:15:36,065 Alvaro. 233 00:15:37,240 --> 00:15:38,676 Alvaro. 234 00:15:38,807 --> 00:15:40,330 I know what he is, Dad. 235 00:15:43,159 --> 00:15:44,987 We're gearing up. 236 00:15:46,032 --> 00:15:47,859 Hey. Hey, hey. If we go in there, 237 00:15:48,034 --> 00:15:49,557 we're gonna turn this whole fucking thing 238 00:15:49,687 --> 00:15:50,819 - upside down. - Yeah. 239 00:15:50,950 --> 00:15:53,126 We still have Cruz upstairs. 240 00:15:53,256 --> 00:15:55,998 We need this to play out before we unplug an operation. 241 00:15:56,129 --> 00:15:57,739 It's already upside down. 242 00:15:57,869 --> 00:15:59,175 Fucking get Joe on the horn. 243 00:15:59,262 --> 00:16:01,177 - We've been trying. - Fuck. 244 00:16:01,264 --> 00:16:02,744 Gear up. Get ready. 245 00:16:02,874 --> 00:16:04,615 I'll keep eyes on the house. 246 00:16:05,747 --> 00:16:09,533 Let me tell you about the CIA. 247 00:16:10,708 --> 00:16:15,452 In July of 2000, heroin was almost completely eradicated 248 00:16:15,583 --> 00:16:17,715 from the United States. 249 00:16:17,846 --> 00:16:20,414 It was impossible to find. 250 00:16:20,501 --> 00:16:23,460 Then 9/11. 251 00:16:23,591 --> 00:16:28,465 Then your CIA funded every militia in Afghanistan 252 00:16:28,596 --> 00:16:30,511 and every poppy field they could plant, 253 00:16:30,641 --> 00:16:32,078 and they brought back a drug 254 00:16:32,165 --> 00:16:34,036 that had been dormant for a decade. 255 00:16:34,123 --> 00:16:36,560 That's your CIA. 256 00:16:36,691 --> 00:16:39,433 They don't care about drugs. 257 00:16:40,956 --> 00:16:43,524 And they don't care about some South Texas congresswoman 258 00:16:43,654 --> 00:16:46,092 living in a $6 million dollar house 259 00:16:46,222 --> 00:16:48,790 a half hour from the border. 260 00:16:49,921 --> 00:16:53,012 So they wreck your career. 261 00:16:53,142 --> 00:16:54,578 And I bet they really wrecked it, too, 262 00:16:54,665 --> 00:16:56,232 gave you no options. 263 00:16:56,319 --> 00:16:57,886 And now you're here, 264 00:16:57,973 --> 00:16:59,627 and you don't tell me what you want. 265 00:16:59,714 --> 00:17:01,455 It's not what I want. 266 00:17:03,283 --> 00:17:06,155 Dad, fucking go ahead, please. 267 00:17:15,730 --> 00:17:17,558 This should answer the "how full of shit is my daughter?" 268 00:17:17,732 --> 00:17:20,256 question floating around in your fucking skull. 269 00:17:42,713 --> 00:17:44,672 I got the house. Backyard. 270 00:17:47,718 --> 00:17:49,720 Sit the fuck over there. 271 00:17:56,379 --> 00:18:00,296 Your brother is Alvaro Carrillo, leader of Los Tigres. 272 00:18:00,470 --> 00:18:02,603 You're the piece of shit who launders his money. 273 00:18:03,821 --> 00:18:05,780 Seems to be a pretty good business. 274 00:18:05,910 --> 00:18:07,651 Option number one: We arrest you right fucking now, 275 00:18:07,825 --> 00:18:11,002 start seizing your assets, place you in county. 276 00:18:11,133 --> 00:18:13,048 You won't last the night, and you know it. 277 00:18:14,571 --> 00:18:16,182 Option number two: 278 00:18:16,356 --> 00:18:18,227 A foreign operative either funded 279 00:18:18,401 --> 00:18:21,709 or planned or both the killing and kidnapping. 280 00:18:21,796 --> 00:18:23,537 We want him. 281 00:18:23,667 --> 00:18:25,669 You're right. 282 00:18:25,800 --> 00:18:28,629 We couldn't give a fuck how many kilos you truck over the border. 283 00:18:28,803 --> 00:18:30,979 Different agency. 284 00:18:31,066 --> 00:18:32,198 Your brother can stay compliant, 285 00:18:32,328 --> 00:18:34,025 keep doing exactly what he's doing. 286 00:18:34,200 --> 00:18:36,202 We don't give a fuck. 287 00:18:36,332 --> 00:18:39,030 He'll never trust you again. 288 00:18:39,118 --> 00:18:41,337 So we will place you in witness protection, 289 00:18:41,424 --> 00:18:43,861 help you sell this house, funnel all your money 290 00:18:43,992 --> 00:18:46,212 into new accounts under a new name, 291 00:18:46,386 --> 00:18:48,388 and you can keep living the life of a king 292 00:18:48,475 --> 00:18:50,781 in some fucking castle very far from here. 293 00:18:51,913 --> 00:18:54,698 Expect mountains and a shit ton of snow. 294 00:18:56,004 --> 00:18:57,310 You have about 30 seconds 295 00:18:57,440 --> 00:18:59,877 to make a decision before it's made for you. 296 00:19:00,051 --> 00:19:01,836 Got two down in front. What am I doing here? 297 00:19:01,966 --> 00:19:04,665 No snow. My wife hates the cold. 298 00:19:04,795 --> 00:19:08,364 You had two security guards in the house across the street. 299 00:19:08,451 --> 00:19:09,626 When is their shift relieved? 300 00:19:09,800 --> 00:19:11,411 Shifts are 7:00 to 7:00. 301 00:19:11,541 --> 00:19:12,803 How many kids you got? 302 00:19:12,934 --> 00:19:15,066 Four. 303 00:19:15,197 --> 00:19:17,025 What's the birth date of the youngest? 304 00:19:18,679 --> 00:19:19,941 July 16, 2004. 305 00:19:20,028 --> 00:19:21,682 Find the maid. Get her phone. 306 00:19:21,812 --> 00:19:23,814 Hold her in the living room. Wife. 307 00:19:23,901 --> 00:19:25,294 - Gym. - How long? 308 00:19:25,468 --> 00:19:27,340 - Sh-She's home by 10:00. - Up. 309 00:19:29,124 --> 00:19:30,473 Take his ass to the living room. 310 00:19:31,779 --> 00:19:33,433 Hey. I did not ask you. 311 00:19:33,563 --> 00:19:34,608 I asked him. 312 00:19:34,695 --> 00:19:36,349 Thought you needed an answer. 313 00:19:36,523 --> 00:19:38,002 I did need an answer, but I did not need it from you. 314 00:19:38,133 --> 00:19:39,352 I needed it from him. 315 00:19:39,482 --> 00:19:41,180 Are you after my sister now, too? 316 00:19:42,485 --> 00:19:44,400 The most common four-digit passcode 317 00:19:44,487 --> 00:19:46,402 is the birth date of the oldest child. 318 00:19:46,533 --> 00:19:48,056 The second most common is the birth date of the youngest, 319 00:19:48,187 --> 00:19:51,581 and I already know your birthday. 320 00:19:57,761 --> 00:19:59,676 Aah! 321 00:20:02,810 --> 00:20:04,290 Shh, shh. Quiet. 322 00:20:07,162 --> 00:20:08,598 You're okay. 323 00:20:10,296 --> 00:20:12,341 You're all right. Shh. Relax. 324 00:20:15,257 --> 00:20:17,651 The fuck? 325 00:20:23,961 --> 00:20:24,832 The fuck is this? 326 00:20:26,703 --> 00:20:27,704 Get up. 327 00:20:27,835 --> 00:20:29,532 Shh! 328 00:20:29,706 --> 00:20:30,751 The fuck is this? 329 00:20:30,881 --> 00:20:32,318 No-no-no hablo-- 330 00:20:32,405 --> 00:20:33,101 - Don't play games with me. - No hablo inglés. 331 00:20:33,232 --> 00:20:34,494 I've been watching you, 332 00:20:34,624 --> 00:20:36,278 habla inglés all fucking week. 333 00:20:36,365 --> 00:20:38,759 ¿Quién está escuchando? 334 00:20:38,889 --> 00:20:40,239 ¿Eres policía? 335 00:20:40,326 --> 00:20:41,762 Sí. 336 00:20:41,892 --> 00:20:43,459 Yeah, sí, sí, soy policía. 337 00:20:43,633 --> 00:20:45,461 Ustedes. 338 00:20:45,592 --> 00:20:47,158 ¿Yo? 339 00:20:47,289 --> 00:20:48,682 ¿Yo? No, no, no, no, no, no, no. 340 00:20:48,769 --> 00:20:51,119 Sí. Ustedes. Ustedes están escuchando. 341 00:20:51,206 --> 00:20:53,948 -¿Quién te dio esto? - Ustedes. 342 00:20:54,078 --> 00:20:55,471 ¿Que departamento? 343 00:20:57,386 --> 00:20:59,083 - i¡Nombre del hombre! - Guti-- 344 00:20:59,214 --> 00:21:00,520 Gutierrez. Gutierrez. 345 00:21:02,348 --> 00:21:04,219 Well, fuck me. 346 00:21:04,350 --> 00:21:06,352 Arriba. Arriba. Move. 347 00:21:06,482 --> 00:21:09,093 Fucking sit. Shh! 348 00:21:11,574 --> 00:21:13,359 We got to calm this shit the fuck down. 349 00:21:13,489 --> 00:21:15,361 It's a fucking disaster right now. 350 00:21:15,448 --> 00:21:17,406 Second security shift starts in nine hours. 351 00:21:17,537 --> 00:21:19,016 We got the cleaning staff arriving in 20 minutes. 352 00:21:19,190 --> 00:21:22,368 We've got bigger problems, Tex. The maid was wired. 353 00:21:23,107 --> 00:21:24,979 Has a DEA contact. 354 00:21:25,153 --> 00:21:26,372 Guess who. 355 00:21:26,502 --> 00:21:28,635 You're fucking kidding me. 356 00:21:28,722 --> 00:21:29,940 Shit. 357 00:21:36,556 --> 00:21:37,774 Your call has been forwarded-- 358 00:21:37,905 --> 00:21:39,385 Goddamn it, Joe. 359 00:21:51,048 --> 00:21:52,398 This is my personal. 360 00:21:52,485 --> 00:21:54,617 Yeah, well, work phone ain't working, boss. 361 00:21:54,791 --> 00:21:55,836 What? 362 00:22:00,231 --> 00:22:02,146 What the fuck? 363 00:22:07,413 --> 00:22:08,414 Be warned, 364 00:22:08,588 --> 00:22:10,198 this is not a secure line. 365 00:22:10,285 --> 00:22:11,721 We got problems on this Dallas deal. 366 00:22:11,852 --> 00:22:13,201 One to ten? 367 00:22:13,375 --> 00:22:14,985 Oh, we're at a ten, boss. 368 00:22:15,072 --> 00:22:16,639 Cover is exposed. 369 00:22:16,726 --> 00:22:18,293 Kitten compromised. We had to engage. 370 00:22:18,424 --> 00:22:20,426 The site is secure but we can't hold it. 371 00:22:20,513 --> 00:22:23,124 We've got a nine-hour clock to make a revision 372 00:22:23,298 --> 00:22:25,344 and then execute off that revision. 373 00:22:25,431 --> 00:22:27,215 Revise or reinvent? 374 00:22:27,346 --> 00:22:29,783 Reinvent. We need a whole new deal. 375 00:22:31,611 --> 00:22:33,047 Got ideas? 376 00:22:33,177 --> 00:22:35,136 No, that's above my pay grade, ma'am. 377 00:22:35,223 --> 00:22:37,007 What I want to do is move to 378 00:22:37,094 --> 00:22:39,140 a secure location, but here's the fucking kicker, ma'am. 379 00:22:39,314 --> 00:22:42,012 A staff member is an asset for another group. 380 00:22:42,186 --> 00:22:43,579 A group you were just with. 381 00:22:43,666 --> 00:22:45,451 And her contact is your new friend. 382 00:22:45,581 --> 00:22:47,453 First letter G? 383 00:22:47,583 --> 00:22:49,455 First letter G. Yes, ma'am. 384 00:22:52,022 --> 00:22:54,329 Get to a safe place. 385 00:22:54,460 --> 00:22:56,810 Then get on a secure line and download Kyle 386 00:22:56,984 --> 00:22:58,202 on everything. 387 00:22:58,333 --> 00:22:59,595 Yeah. Yeah, roger that. 388 00:22:59,682 --> 00:23:01,292 And, um... 389 00:23:01,423 --> 00:23:03,077 I'm sorry, ma'am. It went to hell real fast. 390 00:23:06,297 --> 00:23:08,648 What the fuck? 391 00:23:20,834 --> 00:23:22,705 Fuck. 392 00:23:50,254 --> 00:23:51,473 You better be in the air. 393 00:23:51,647 --> 00:23:54,520 Ma'am, I took one in the field. 394 00:23:54,650 --> 00:23:56,913 I need, um... 395 00:23:57,000 --> 00:23:59,307 I need a surgical response team to meet me 396 00:23:59,438 --> 00:24:00,482 at the FBO. 397 00:24:00,569 --> 00:24:01,744 Location of the hit? 398 00:24:01,875 --> 00:24:03,442 Right side. 399 00:24:03,572 --> 00:24:06,183 Uh, I think it clipped the liver 'cause the blood is really dark. 400 00:24:06,357 --> 00:24:07,794 And there's no exit. 401 00:24:07,924 --> 00:24:09,709 - Pulse? - Hold on. 402 00:24:14,931 --> 00:24:15,976 Fuck me. 403 00:24:16,106 --> 00:24:17,804 Fifty-two. 404 00:24:17,934 --> 00:24:20,197 I'm diverting your flight to Liberty. SRT will 405 00:24:20,284 --> 00:24:21,764 meet you at Womack. Is there a med bag 406 00:24:21,895 --> 00:24:22,896 - in your kit? - Getting it now. 407 00:24:23,026 --> 00:24:24,201 Run a drip. 408 00:24:24,288 --> 00:24:25,420 Ma'am, you okay? 409 00:24:25,551 --> 00:24:27,161 - We got a med alert. - Gunshot. 410 00:24:27,248 --> 00:24:29,598 Right side, no exit. 411 00:24:33,167 --> 00:24:34,995 I need to call Neal. 412 00:24:35,125 --> 00:24:36,562 No, I need more information. 413 00:24:36,692 --> 00:24:37,911 Is the copilot there? 414 00:24:38,041 --> 00:24:39,478 He's with me. 415 00:24:39,608 --> 00:24:40,696 Let him take your blood pressure. 416 00:24:45,309 --> 00:24:46,789 Ninety-eight over 51. 417 00:24:46,920 --> 00:24:48,269 She's a pretty fit girl. 418 00:24:48,399 --> 00:24:50,097 That's a little lower than I would like. 419 00:24:50,227 --> 00:24:52,273 Joe, I'm hunting a hospital closer. 420 00:24:52,403 --> 00:24:53,840 I worry it clipped the lung. 421 00:24:53,927 --> 00:24:55,058 Do you know how to do a needle decompression? 422 00:24:55,189 --> 00:24:57,583 - I mean, I-I've-- - You're about to. 423 00:24:57,713 --> 00:25:00,368 Needle decompression kit, it's in the bag. 424 00:25:00,455 --> 00:25:02,283 Just look for it. 425 00:25:10,204 --> 00:25:11,510 Okay, I got it. 426 00:25:12,554 --> 00:25:13,642 Okay. 427 00:25:13,816 --> 00:25:15,514 Needle goes in... 428 00:25:17,472 --> 00:25:20,127 - ...second intercostal space. - Okay, which one's that? 429 00:25:20,301 --> 00:25:23,043 It's right here. The cartilage is thick. 430 00:25:23,130 --> 00:25:25,872 You're gonna have to press really hard. 431 00:25:26,002 --> 00:25:27,613 And straight down. 432 00:25:29,789 --> 00:25:32,618 Don't fucking break that thing off in me. 433 00:25:32,705 --> 00:25:33,880 Okay. 434 00:25:34,010 --> 00:25:35,577 Ready? 435 00:25:44,586 --> 00:25:46,632 You're doing great. 436 00:25:46,719 --> 00:25:48,329 This is the farthest thing 437 00:25:48,459 --> 00:25:50,070 - from great, buddy. - My name's Mike. 438 00:25:50,200 --> 00:25:52,725 I'm gonna get you to the ground as fast as possible, okay? 439 00:25:52,855 --> 00:25:54,335 You need me, holler. 440 00:25:54,509 --> 00:25:56,467 Let me get us pointed down. 441 00:25:56,555 --> 00:25:58,252 - I'll be right back. - Thank you, Mike. 442 00:25:58,339 --> 00:25:59,775 Joe, I am rerouting you 443 00:25:59,906 --> 00:26:03,170 to Keesler in Biloxi, 20 minutes. 444 00:26:03,344 --> 00:26:06,129 When you are stable, we will move you to Walter Reed. 445 00:26:06,260 --> 00:26:08,088 I want to call my husband. 446 00:26:08,218 --> 00:26:09,698 I need to stay on the line, Joe. 447 00:26:09,829 --> 00:26:11,700 Use your personal. 448 00:26:15,095 --> 00:26:16,400 There you go. 449 00:26:16,487 --> 00:26:19,229 There you go. Go, Charlie! 450 00:26:26,019 --> 00:26:27,934 Hey. 451 00:26:28,064 --> 00:26:29,892 I know you worry about missing all 452 00:26:30,023 --> 00:26:31,894 the little moments, but watching our nine year old 453 00:26:32,025 --> 00:26:35,202 play soccer is not one to worry about. 454 00:26:35,376 --> 00:26:37,770 Match for the ages: zero-zero, 455 00:26:37,900 --> 00:26:40,947 - four painful minutes left. - Neal? 456 00:26:41,077 --> 00:26:42,992 Joe, what is it? 457 00:26:43,123 --> 00:26:44,254 You need to know, 458 00:26:44,385 --> 00:26:47,780 the sun rises 459 00:26:47,910 --> 00:26:50,391 and sets with you. 460 00:26:50,521 --> 00:26:52,349 - Dad, what-- - Joe, are you okay? 461 00:26:52,436 --> 00:26:54,874 The girls are gonna take this really hard. 462 00:26:59,008 --> 00:27:00,793 They'll need you. 463 00:27:00,923 --> 00:27:03,404 Joe, what happened? Joe. 464 00:27:03,534 --> 00:27:04,448 We're starting to make our descent, ma'am. 465 00:27:04,535 --> 00:27:06,015 Get you to put a seat belt on? 466 00:27:06,146 --> 00:27:08,278 Here, don't move, don't move. I got you. Shit. 467 00:27:08,409 --> 00:27:10,237 Joe. 468 00:27:13,196 --> 00:27:14,676 Joe, are you with me? 469 00:27:14,763 --> 00:27:16,983 We got to get this bird on the deck. 470 00:27:17,113 --> 00:27:18,114 Joe. 471 00:27:18,245 --> 00:27:19,855 Joe! 472 00:27:20,029 --> 00:27:22,118 Tower, this is November-five-one-five-niner. 473 00:27:22,249 --> 00:27:23,511 You ETA on SRT? 474 00:27:23,598 --> 00:27:25,426 Seven minutes, Nancy. 475 00:27:25,556 --> 00:27:27,384 Have an EMS standing by. We're cutting this 476 00:27:27,515 --> 00:27:29,212 - pretty close. - Roger, Nancy. 477 00:27:29,299 --> 00:27:31,214 You're cleared for all runways. Choose your approach. 478 00:27:31,345 --> 00:27:32,389 Joe! 479 00:27:58,677 --> 00:28:00,722 Gutierrez looking like a mole. 480 00:28:00,853 --> 00:28:03,899 Why doesn't that fucking surprise me? 481 00:28:05,292 --> 00:28:06,902 What do you want to do? 482 00:28:07,033 --> 00:28:08,469 I want to get him in the vehicle with us and back to base, 483 00:28:08,599 --> 00:28:10,645 then I want to beat the truth out of this motherfucker. 484 00:28:10,776 --> 00:28:13,213 Stow our shit. Let's get ready to move. 485 00:28:14,736 --> 00:28:17,870 Well... you hit the big time now. 486 00:28:18,000 --> 00:28:19,523 Suits are flying in from Langley. 487 00:28:19,698 --> 00:28:21,830 They want to have a big talk with you. 488 00:28:21,917 --> 00:28:23,789 I want to have a big talk with them. 489 00:28:23,919 --> 00:28:26,400 Well, then, today's your lucky day. Let's go. 490 00:28:26,487 --> 00:28:27,923 No, no, no, no. 491 00:28:28,097 --> 00:28:30,970 I haven't been cleared to vacate the scene yet. 492 00:28:31,057 --> 00:28:33,755 I need clearance from my senior. 493 00:28:33,842 --> 00:28:35,452 He just cleared you. 494 00:28:35,626 --> 00:28:37,280 Your boss ain't my boss. 495 00:28:37,411 --> 00:28:39,587 President of the United States ain't your boss? 496 00:28:40,762 --> 00:28:43,983 Come on. Let's fucking go. 497 00:28:52,600 --> 00:28:54,428 I'll stow that in the back. 498 00:29:15,884 --> 00:29:18,800 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 499 00:29:18,974 --> 00:29:20,323 You know, in law enforcement, 500 00:29:20,454 --> 00:29:22,499 when someone gets caught flipping, 501 00:29:22,630 --> 00:29:24,284 maybe they go to prison, 502 00:29:24,371 --> 00:29:26,503 maybe they cut a deal and flip again, 503 00:29:26,634 --> 00:29:29,245 but when you get caught flipping in our game... 504 00:29:30,899 --> 00:29:33,162 ...we are gonna wring every lie out of you 505 00:29:33,293 --> 00:29:35,034 and then we're gonna kill you. 506 00:29:35,121 --> 00:29:37,036 And then we're gonna grind you up 507 00:29:37,123 --> 00:29:38,864 and fertilize the garden at Guantanamo 508 00:29:38,951 --> 00:29:40,300 with your fucking ass. 509 00:29:40,430 --> 00:29:42,389 The fuck are you talking about? 510 00:29:45,000 --> 00:29:46,393 It's a three-hour drive to base. 511 00:29:46,523 --> 00:29:48,003 That's how long you have to accept. 512 00:29:48,134 --> 00:29:50,397 And you can't lie to me, 'cause lying 513 00:29:50,571 --> 00:29:55,358 is my fucking business, and I am the best at what I do. 514 00:30:07,370 --> 00:30:09,372 I got no vitals. 515 00:30:09,503 --> 00:30:13,333 Eyes are dilated. 516 00:30:13,420 --> 00:30:15,596 Oh, don't hit her with those paddles. 517 00:30:15,683 --> 00:30:17,293 - That won't stop the blood loss. - There is no blood loss. 518 00:30:17,424 --> 00:30:19,774 It's a GSW with no exit, the blood is internal. 519 00:30:19,905 --> 00:30:22,690 All right, let's run a crystalloid drip, one liter. 520 00:30:22,821 --> 00:30:24,605 Can we get some oxygen? 521 00:30:28,087 --> 00:30:29,088 Let's get her up. 522 00:30:56,419 --> 00:30:58,291 How is she? 523 00:30:58,465 --> 00:31:00,989 She had to be revived en route. She's in surgery now. 524 00:31:01,120 --> 00:31:03,426 What does the family know? 525 00:31:03,557 --> 00:31:05,559 I have the husband en route. 526 00:31:05,646 --> 00:31:07,300 You think that's a good idea? 527 00:31:07,430 --> 00:31:09,606 He's a surgeon. I mean, he's aware of the obstacles, 528 00:31:09,693 --> 00:31:11,043 and he could be helpful. 529 00:31:11,130 --> 00:31:13,219 - Who knows? - That is not what I meant. 530 00:31:13,306 --> 00:31:16,613 Joe doesn't share with him. He knows enough not to ask. 531 00:31:16,787 --> 00:31:19,181 So, what am I walking into here? 532 00:31:19,312 --> 00:31:21,792 A buzz saw. It's the lead story on a slow Monday. 533 00:31:21,880 --> 00:31:23,403 It's the worst possible combination. 534 00:31:23,533 --> 00:31:24,795 Is the cover holding? 535 00:31:24,970 --> 00:31:26,319 So far. 536 00:31:32,455 --> 00:31:34,849 I have something for your back pocket. 537 00:31:35,894 --> 00:31:37,852 The agent DEA sent over-- 538 00:31:37,983 --> 00:31:40,594 he was working a member of the Carrillo household. 539 00:31:40,724 --> 00:31:42,726 The maid. He had her wired. 540 00:31:42,901 --> 00:31:44,293 Took us on two suicide missions 541 00:31:44,467 --> 00:31:46,774 and never divulged his informant in the house. 542 00:31:46,905 --> 00:31:49,037 So, if he had the maid, 543 00:31:49,124 --> 00:31:51,605 he knew security was staged across the street. 544 00:31:53,563 --> 00:31:55,870 And he knew it was wired into security, 545 00:31:56,044 --> 00:31:58,525 and he never shared any of it. 546 00:31:58,655 --> 00:31:59,918 You know this how? 547 00:32:00,048 --> 00:32:02,094 Things are falling apart everywhere. 548 00:32:03,573 --> 00:32:06,141 We turn this on them. 549 00:32:06,272 --> 00:32:08,274 They were the ones that told us to work with them. 550 00:32:08,404 --> 00:32:10,841 They were the ones that authorized the follow detail 551 00:32:10,972 --> 00:32:12,800 on Joe in the first place. 552 00:32:12,931 --> 00:32:15,368 Yeah, well, I'm gonna do a lot more than turn it on 'em. 553 00:32:15,498 --> 00:32:17,848 I'm gonna beat 'em over the fucking head with it. 554 00:32:21,852 --> 00:32:24,812 Let me start by saying that I am very fucking pissed 555 00:32:24,899 --> 00:32:26,422 about-- 556 00:32:26,509 --> 00:32:28,642 A joint statement from the FBI, 557 00:32:28,729 --> 00:32:30,905 DOJ and the DEA 558 00:32:31,036 --> 00:32:33,081 highlights the extremely sensitive nature 559 00:32:33,168 --> 00:32:35,562 of the operation and deep concerns 560 00:32:35,692 --> 00:32:37,694 that discussing it would jeopardize 561 00:32:37,825 --> 00:32:40,001 the lives of undercover agents 562 00:32:40,132 --> 00:32:42,134 still in the field, but what we do know 563 00:32:42,264 --> 00:32:43,874 is this is the largest loss of life 564 00:32:43,962 --> 00:32:46,965 for a federal agency since the ill-fated raid 565 00:32:47,095 --> 00:32:49,315 on the Branch Davidian compound some 30 566 00:32:49,445 --> 00:32:51,534 - years ago. - To this point, 567 00:32:51,665 --> 00:32:53,449 you have violated virtually every assurance 568 00:32:53,536 --> 00:32:55,712 you gave us when we authorized this operation. 569 00:32:55,843 --> 00:32:58,541 Wait, the operation we are on now is so far from the operation 570 00:32:58,672 --> 00:33:00,456 - that you initially requested-- - Whose fault is that? 571 00:33:00,543 --> 00:33:02,415 - It's not ours. - Did the CIA appoint 572 00:33:02,545 --> 00:33:04,504 a different deputy director since our last meeting? 573 00:33:04,591 --> 00:33:07,289 Did Special Activities-- your program in particular-- 574 00:33:07,420 --> 00:33:09,030 mysteriously find itself under the control 575 00:33:09,117 --> 00:33:11,250 of people not standing in this room?? 576 00:33:11,380 --> 00:33:13,513 We were given a mission: return the congresswoman, 577 00:33:13,643 --> 00:33:14,949 which we did. 578 00:33:15,080 --> 00:33:16,951 Then you gave us the task of infiltrating 579 00:33:17,082 --> 00:33:18,605 the largest criminal organization 580 00:33:18,735 --> 00:33:20,346 inside our closest neighbor 581 00:33:20,476 --> 00:33:22,000 with an asset not of our choosing, 582 00:33:22,130 --> 00:33:24,089 with agencies that we specifically warned 583 00:33:24,219 --> 00:33:25,916 - against working with. - You were given 584 00:33:26,004 --> 00:33:27,527 a blank fucking check for resources and assets, 585 00:33:27,657 --> 00:33:29,746 and all you've done is commit our Army 586 00:33:29,833 --> 00:33:32,314 to its first battle in Iraq in a fucking decade, 587 00:33:32,401 --> 00:33:34,490 and then run a nighttime raid in Mexico 588 00:33:34,577 --> 00:33:36,579 on a human smuggling operation 589 00:33:36,753 --> 00:33:38,407 and don't bother rescuing the smuggled humans 590 00:33:38,538 --> 00:33:39,974 when you fucking find them. 591 00:33:40,105 --> 00:33:42,411 We were sent in with a team of eight 592 00:33:42,542 --> 00:33:44,805 and intel from a stateside law enforcement agency 593 00:33:44,935 --> 00:33:46,154 that was mandated by you! 594 00:33:46,241 --> 00:33:48,374 We have never mandated any parameters 595 00:33:48,504 --> 00:33:51,420 to the execution of your missions, apart from avoidance 596 00:33:51,551 --> 00:33:54,206 of collateral damage and maintaining your cover, 597 00:33:54,336 --> 00:33:56,773 both of which you have entirely violated. 598 00:33:56,860 --> 00:33:57,731 That's fucking bullshit! 599 00:33:57,861 --> 00:33:59,820 Come on. Everybody sit down. 600 00:33:59,950 --> 00:34:02,823 Come on, sit the fuck down. 601 00:34:02,953 --> 00:34:06,696 Now, how do we move on from this? 602 00:34:08,176 --> 00:34:10,613 We're so far off the original purpose 603 00:34:10,744 --> 00:34:12,006 of this mission that I can hardly remember 604 00:34:12,180 --> 00:34:13,921 what the fuck it is. 605 00:34:14,008 --> 00:34:15,923 Now, what happens when your Lioness 606 00:34:16,054 --> 00:34:18,012 is in fucking Mexico, 607 00:34:18,099 --> 00:34:20,449 a place where there is no rule of law, 608 00:34:20,580 --> 00:34:24,192 what happens when your QRF is outnumbered a hundred to one, 609 00:34:24,279 --> 00:34:27,326 in a nation that will see your actions 610 00:34:27,413 --> 00:34:29,415 as a crime 611 00:34:29,589 --> 00:34:31,808 and an act of war, simultaneously? 612 00:34:31,939 --> 00:34:33,419 We are a clandestine organization, sir-- 613 00:34:33,506 --> 00:34:35,856 I don't know if you can make that claim anymore. 614 00:34:35,986 --> 00:34:38,032 - Go fuck yourself. - Are you unaware 615 00:34:38,163 --> 00:34:39,642 of the chain of command in this room? 616 00:34:39,773 --> 00:34:41,035 You are at the bottom of it, 617 00:34:41,209 --> 00:34:43,168 so show some fucking respect, Byron. 618 00:34:43,255 --> 00:34:44,995 All right, all right. 619 00:34:45,126 --> 00:34:46,084 Come on. 620 00:34:46,214 --> 00:34:48,782 Now, we have a series of catastrophes 621 00:34:48,869 --> 00:34:51,001 that need to be contained. 622 00:34:51,089 --> 00:34:52,786 And I need to fully understand 623 00:34:52,873 --> 00:34:55,223 if this operation is executable, 624 00:34:55,310 --> 00:34:57,921 and exactly what the future risks are. 625 00:34:58,096 --> 00:35:00,707 If I may, we have made contact 626 00:35:00,881 --> 00:35:02,404 with Carrillo in Dallas. 627 00:35:02,491 --> 00:35:04,624 We have a Lioness and the shadow-- 628 00:35:04,711 --> 00:35:06,452 they're embedded. 629 00:35:06,582 --> 00:35:08,280 Once inside, they were compromised 630 00:35:08,454 --> 00:35:11,631 by security personnel unknown to the operation. 631 00:35:11,761 --> 00:35:13,198 - Why were they unknown? - Two reasons. 632 00:35:13,328 --> 00:35:15,287 We were given a timeline of days to insert, 633 00:35:15,417 --> 00:35:17,506 giving us no time to mine proper intel. 634 00:35:17,593 --> 00:35:20,814 And two, the DEA agent that was assigned to our task force 635 00:35:20,901 --> 00:35:23,382 has an informant working in the Carrillo estate. 636 00:35:23,512 --> 00:35:26,907 This information was withheld from us, intentionally. 637 00:35:27,081 --> 00:35:28,909 So, this renders everything 638 00:35:29,039 --> 00:35:30,432 we have done to this point as compromised, 639 00:35:30,563 --> 00:35:33,392 and every future operation as compromised as well. 640 00:35:33,479 --> 00:35:35,263 Define compromised. 641 00:35:35,394 --> 00:35:37,831 Carrillo physically assaulted our Lioness, 642 00:35:37,918 --> 00:35:40,703 which caused our shadow to have to intervene, 643 00:35:40,790 --> 00:35:43,489 which mandated QRF to have to take control of the scene. 644 00:35:43,663 --> 00:35:46,448 QRF one has removed Carrillo and the informant 645 00:35:46,579 --> 00:35:49,321 to a safe location and QRF two remanded 646 00:35:49,451 --> 00:35:51,366 the compromised agent into custody 647 00:35:51,497 --> 00:35:52,933 - at Bliss-- - We are not authorized 648 00:35:53,063 --> 00:35:54,456 to detain a federal agent. 649 00:35:54,587 --> 00:35:56,284 Under U.S. Code 2381, 650 00:35:56,415 --> 00:35:59,287 our officers are authorized to detain anyone 651 00:35:59,374 --> 00:36:00,723 who gives aid to our enemies abroad 652 00:36:00,854 --> 00:36:02,377 or within the United States. 653 00:36:02,551 --> 00:36:04,510 TFO is assisting in cleaning up the scene in Dallas. 654 00:36:04,684 --> 00:36:06,468 Meanwhile, we have to decide whether we're gonna act 655 00:36:06,599 --> 00:36:08,383 with the information we possess 656 00:36:08,514 --> 00:36:10,516 or whether we're gonna shut the operation down. 657 00:36:11,908 --> 00:36:13,606 I should also add that our senior case officer 658 00:36:13,736 --> 00:36:16,130 was injured in the altercation at the border. 659 00:36:16,217 --> 00:36:17,305 She's being treated at Keesler. 660 00:36:17,479 --> 00:36:19,351 If the operation is successful, she will be 661 00:36:19,481 --> 00:36:22,136 - transported to Reed. - Are you talking about Joe? 662 00:36:22,267 --> 00:36:24,051 I am, sir. 663 00:36:24,182 --> 00:36:25,270 Wounded how? 664 00:36:25,400 --> 00:36:27,489 Gunshot to the chest. 665 00:36:27,576 --> 00:36:30,013 The bullet, uh, penetrated the liver, 666 00:36:30,144 --> 00:36:31,711 fragments entered the lungs. 667 00:36:31,885 --> 00:36:33,930 Is there a prognosis? 668 00:36:34,017 --> 00:36:35,976 - No. - There is not. 669 00:36:41,634 --> 00:36:43,462 I don't know. 670 00:36:45,594 --> 00:36:49,337 A successful mission would send a strong message to the Chinese, 671 00:36:49,468 --> 00:36:51,165 but would have no value from 672 00:36:51,339 --> 00:36:53,950 a public perspective standpoint, 673 00:36:54,124 --> 00:36:56,126 because we must publicly deny 674 00:36:56,257 --> 00:36:57,867 that a mission took place. 675 00:36:57,998 --> 00:37:00,348 This feels like a punt. 676 00:37:01,741 --> 00:37:03,699 Slow down, 677 00:37:03,786 --> 00:37:06,311 find another way in. 678 00:37:06,441 --> 00:37:08,791 With less risk 679 00:37:08,922 --> 00:37:11,316 and a lot less collateral damage. 680 00:37:11,403 --> 00:37:13,405 Unfortunately, sir, I... 681 00:37:13,535 --> 00:37:15,015 I don't think we're in a stopping place. 682 00:37:15,189 --> 00:37:16,582 - Why not? - We are currently 683 00:37:16,712 --> 00:37:19,149 holding number two in the Chihuahua-Coahuila cartel. 684 00:37:19,324 --> 00:37:21,239 That will not go unnoticed. 685 00:37:21,413 --> 00:37:23,632 We are also holding the agent with the DEA. 686 00:37:23,763 --> 00:37:26,635 He must either be released or handed over to DOJ. 687 00:37:26,766 --> 00:37:29,421 Well, I don't see a plan to go forward. 688 00:37:29,551 --> 00:37:32,250 We shift our mission focus, sir. 689 00:37:32,380 --> 00:37:35,557 We shift it from an insertion to a hard target hit. 690 00:37:35,644 --> 00:37:38,256 We transport Carrillo back to Mexico. 691 00:37:38,386 --> 00:37:40,954 We focus on the senior leadership within that cartel. 692 00:37:41,041 --> 00:37:42,608 And we hope that MSS is embedded 693 00:37:42,738 --> 00:37:44,653 - with that leadership. - How does that solve 694 00:37:44,740 --> 00:37:46,612 the issue that we're still detaining a U.S. citizen 695 00:37:46,742 --> 00:37:49,441 with no authority to do so, and a federal officer? 696 00:37:49,571 --> 00:37:51,573 The QRF will ensure that neither return 697 00:37:51,704 --> 00:37:53,401 once the operation is complete. 698 00:37:57,797 --> 00:38:00,234 All right. 699 00:38:00,365 --> 00:38:02,454 I'm stepping out. 700 00:38:10,026 --> 00:38:11,245 That's a black op. 701 00:38:12,333 --> 00:38:14,640 We cannot and will not authorize one. 702 00:38:15,815 --> 00:38:18,034 I'm not saying it shouldn't happen. 703 00:38:18,208 --> 00:38:20,298 What I'm saying is... 704 00:38:21,516 --> 00:38:23,866 ...we can't authorize it. 705 00:38:24,954 --> 00:38:26,826 Understood? 706 00:38:26,913 --> 00:38:28,044 Understood, sir. 707 00:38:28,175 --> 00:38:29,611 We need this 708 00:38:29,698 --> 00:38:33,006 entire thing to disappear, Byron. 709 00:38:33,093 --> 00:38:35,443 Make the whole goddamn thing go away. 710 00:38:35,617 --> 00:38:36,836 We will. 711 00:38:42,581 --> 00:38:43,756 Get to Bliss, then Dallas. 712 00:38:43,886 --> 00:38:45,497 Find us a way out of this tornado. 713 00:38:45,627 --> 00:38:46,976 How bad do you want the target? 714 00:38:47,107 --> 00:38:48,500 I don't-I don't give a shit about the target. 715 00:38:48,630 --> 00:38:49,849 I want out. 716 00:38:49,979 --> 00:38:51,024 If the target's the way out, so be it. 717 00:38:51,154 --> 00:38:53,722 If not, just get me contain. 718 00:39:01,295 --> 00:39:03,384 Know what that means, don't you? 719 00:39:05,778 --> 00:39:07,519 Somebody's getting it. 720 00:39:09,129 --> 00:39:11,000 Don't know what you're talking about. 721 00:39:11,087 --> 00:39:13,263 I don't hear a thing. 722 00:39:15,135 --> 00:39:17,137 Oh, you're so fucked. 723 00:39:17,267 --> 00:39:20,314 You know what they do to fuckers like you in prison? Huh? 724 00:39:20,488 --> 00:39:22,447 Your asshole is gonna be 725 00:39:22,577 --> 00:39:24,274 so fucking stretched, 726 00:39:24,362 --> 00:39:27,582 I'm gonna put my fucking foot in it. 727 00:39:27,756 --> 00:39:29,758 You take one pistol course at Thunder Ranch, 728 00:39:29,889 --> 00:39:33,109 you think you're a fucking special operations unit. 729 00:39:36,591 --> 00:39:38,463 You like that? 730 00:39:48,124 --> 00:39:49,952 All right. All right. 731 00:39:53,913 --> 00:39:55,915 Hey! How long you been on the maid? 732 00:39:56,045 --> 00:39:58,091 Fuck you. Fuck you. 733 00:39:58,221 --> 00:40:00,006 Asshole. 734 00:40:05,620 --> 00:40:06,969 You know what this is? 735 00:40:07,100 --> 00:40:08,667 It's your file. 736 00:40:08,754 --> 00:40:10,973 Every case you're working, 737 00:40:11,104 --> 00:40:14,324 every request for surveillance, every CI. Everything. 738 00:40:14,412 --> 00:40:16,414 Ain't the NSA a beautiful thing? 739 00:40:16,544 --> 00:40:18,981 Doesn't mention the maid at Carrillo's house. 740 00:40:19,155 --> 00:40:21,419 Shit. Doesn't even mention Carrillo. 741 00:40:21,593 --> 00:40:24,030 You don't have an open investigation on him. 742 00:40:24,160 --> 00:40:25,510 The fuck we don't. 743 00:40:25,640 --> 00:40:28,556 No, I didn't say the agency, I said you. 744 00:40:28,730 --> 00:40:31,690 This is the DEA file on Carrillo, 745 00:40:31,777 --> 00:40:34,214 and it is pretty fucking thin. 746 00:40:34,344 --> 00:40:37,173 I got no wiretap requests, no bank searches, 747 00:40:37,304 --> 00:40:40,133 no data mining of any kind. 748 00:40:40,220 --> 00:40:42,265 You know what I got? 749 00:40:42,396 --> 00:40:44,398 A known associate designation 750 00:40:44,529 --> 00:40:47,270 and his fucking tax returns. 751 00:40:47,357 --> 00:40:49,795 But you... 752 00:40:51,971 --> 00:40:55,409 You got a wire on his fucking maid 753 00:40:55,540 --> 00:40:57,237 and no record of it. 754 00:41:00,240 --> 00:41:02,721 There's a federal statute, 2381. 755 00:41:02,808 --> 00:41:05,985 It details our nation's definition of treason, 756 00:41:06,115 --> 00:41:09,031 which is knowingly aiding an enemy of the state-- 757 00:41:09,205 --> 00:41:11,991 which Carrillo clearly is-- 758 00:41:12,121 --> 00:41:16,778 and withholding information from a federal agent or agency 759 00:41:16,909 --> 00:41:19,694 that results in harm to a federal agent or agency 760 00:41:19,825 --> 00:41:23,437 is considered aiding an enemy of the state. 761 00:41:23,568 --> 00:41:25,395 This is an act of war, Raymond. 762 00:41:25,526 --> 00:41:27,702 See, this falls under AUMF. 763 00:41:27,833 --> 00:41:31,184 It is the authorized use of military force 764 00:41:31,314 --> 00:41:33,969 to protect the state against 765 00:41:34,056 --> 00:41:37,233 both foreign and U.S. nationals. 766 00:41:37,407 --> 00:41:42,325 AUMF number 107-40, statute 224. 767 00:41:42,412 --> 00:41:44,197 That means, Raymond, 768 00:41:44,284 --> 00:41:46,982 I can kill you for what you did to us yesterday, 769 00:41:47,069 --> 00:41:49,158 and I can kill you for what you won't tell us. 770 00:41:52,205 --> 00:41:53,641 Hey. 771 00:42:13,008 --> 00:42:14,270 Where is he? 772 00:42:14,401 --> 00:42:15,707 Bathroom. 773 00:42:16,925 --> 00:42:19,928 - Anything left of him? - I'm just getting started. 774 00:42:27,762 --> 00:42:29,764 Take that off. 775 00:42:33,899 --> 00:42:36,336 You want to sit up? Sit up against the wall. 776 00:42:37,598 --> 00:42:38,730 There you go. 777 00:42:38,904 --> 00:42:40,993 You're gonna feel better now. 778 00:42:41,080 --> 00:42:42,777 So... 779 00:42:45,432 --> 00:42:48,696 Your wife is Amanda. 780 00:42:48,827 --> 00:42:51,351 Her maiden name is Petit and, uh, 781 00:42:51,525 --> 00:42:53,919 she's a physical therapist. 782 00:42:54,049 --> 00:42:55,964 Your son Rafael-- 783 00:42:56,051 --> 00:42:58,314 he's 14. 784 00:42:58,401 --> 00:43:00,708 Danny is 11 and Kendra, your daughter, 785 00:43:00,882 --> 00:43:02,580 is nine. 786 00:43:02,710 --> 00:43:04,625 So, the first thing we're gonna do 787 00:43:04,799 --> 00:43:06,061 is we're gonna release your home address 788 00:43:06,148 --> 00:43:08,107 and then the name and location 789 00:43:08,281 --> 00:43:12,328 of their schools, and... 790 00:43:12,415 --> 00:43:15,897 Danny's tae kwon do class, Kendra's dance class, 791 00:43:16,028 --> 00:43:18,378 the home address of your parents, 792 00:43:18,552 --> 00:43:19,988 your in-laws, because killing you 793 00:43:20,162 --> 00:43:21,816 isn't gonna satiate our appetite 794 00:43:21,947 --> 00:43:23,905 to do you harm for what you've done to us. 795 00:43:25,124 --> 00:43:27,866 So, your only option to spare your family this fate 796 00:43:27,996 --> 00:43:30,259 and any hint you might have of a future on this planet 797 00:43:30,346 --> 00:43:31,565 is complete surrender. 798 00:43:31,696 --> 00:43:34,046 You have to surrender everything. 799 00:43:34,176 --> 00:43:36,526 Every name, every connection, every link to the cartel 800 00:43:36,614 --> 00:43:37,745 - and yourself. - You don't understand. 801 00:43:37,876 --> 00:43:40,139 No, I understand everything. 802 00:43:40,269 --> 00:43:41,706 You don't understand. 803 00:43:41,836 --> 00:43:44,622 If I made a file of it, then he would know. 804 00:43:44,752 --> 00:43:47,363 Then everybody would fucking know. 805 00:43:48,495 --> 00:43:50,105 You think I planned yesterday? 806 00:43:51,411 --> 00:43:53,631 Half my fucking team is dead. 807 00:43:53,761 --> 00:43:56,982 Best man at my fucking wedding got killed. 808 00:43:57,939 --> 00:43:59,288 I almost got killed. 809 00:43:59,419 --> 00:44:01,160 How did you get her?! 810 00:44:03,423 --> 00:44:05,643 She nannied my oldest son. 811 00:44:05,773 --> 00:44:07,383 I always had her. 812 00:44:07,514 --> 00:44:09,124 I had her from day one. 813 00:44:09,255 --> 00:44:11,170 I didn't wire her 814 00:44:11,257 --> 00:44:13,781 until you guys showed up. 815 00:44:14,782 --> 00:44:16,218 You don't trust me? 816 00:44:17,393 --> 00:44:18,786 Right back at you. 817 00:44:20,309 --> 00:44:21,920 - What'd she give you? - Nothing. 818 00:44:23,530 --> 00:44:24,662 Nothing. 819 00:44:24,792 --> 00:44:26,620 He does no business at the house. 820 00:44:26,794 --> 00:44:30,406 No phone calls, no computers, nothing. 821 00:44:30,537 --> 00:44:31,799 No friends come over, 822 00:44:31,930 --> 00:44:33,671 no dinner guests, nothing. 823 00:44:34,889 --> 00:44:37,152 Six years she's been in that fucking house, and I got... 824 00:44:38,284 --> 00:44:39,720 I got shit for it. 825 00:44:41,156 --> 00:44:42,375 Far as his bank accounts, 826 00:44:42,462 --> 00:44:44,029 he's got checking and savings account. 827 00:44:44,159 --> 00:44:46,596 Never more than eight grand in the checking. 828 00:44:46,684 --> 00:44:48,598 Three hundred grand in the savings. 829 00:44:48,686 --> 00:44:50,949 Now, how'd he buy that house? 830 00:44:52,951 --> 00:44:54,648 He fucking didn't. 831 00:44:54,822 --> 00:44:57,346 A guy named Peter Ramon built it 832 00:44:57,477 --> 00:44:58,391 and then he fucking died. 833 00:44:58,521 --> 00:45:00,785 And guess what? 834 00:45:00,915 --> 00:45:02,308 He left it to Carrillo 835 00:45:02,395 --> 00:45:04,397 in his fucking will. 836 00:45:04,484 --> 00:45:06,007 How's that for laundering money? 837 00:45:06,138 --> 00:45:08,749 It's so fucking clean, 838 00:45:08,836 --> 00:45:10,708 motherfucker could write a book. 839 00:45:12,405 --> 00:45:14,886 But proof? One shred of evidence? 840 00:45:16,409 --> 00:45:18,411 Doesn't exist. 841 00:45:24,069 --> 00:45:26,375 Thirty milligrams of methylphenidate. 842 00:45:26,506 --> 00:45:28,290 Polygraph him. 843 00:45:30,771 --> 00:45:33,469 All right. You and you, 844 00:45:33,556 --> 00:45:34,688 you're coming with me. 845 00:45:34,819 --> 00:45:36,690 We have to clean up a mess in Dallas. 846 00:45:36,864 --> 00:45:39,127 Uh, ma'am, we've... 847 00:45:40,520 --> 00:45:42,217 We've lost comms with Joe. 848 00:45:42,304 --> 00:45:43,392 We have no contact. 849 00:45:43,479 --> 00:45:45,917 Joe is en route to Reed. 850 00:45:48,876 --> 00:45:49,921 Walter Reed? 851 00:45:50,051 --> 00:45:52,097 One slipped under her armor. 852 00:45:52,271 --> 00:45:55,361 That's right. I might lose a best friend, too. 853 00:45:57,493 --> 00:45:59,278 What if he fails? 854 00:45:59,365 --> 00:46:00,932 Dump him in the river. 855 00:46:11,681 --> 00:46:13,161 Afternoon. 856 00:46:13,248 --> 00:46:14,989 Ma'am. 857 00:46:19,341 --> 00:46:20,690 Who are you? 858 00:46:22,780 --> 00:46:24,129 Would you mind having a seat? 859 00:46:31,049 --> 00:46:33,225 Now, we expected you around 10:00. 860 00:46:33,355 --> 00:46:35,096 Yeah, well... 861 00:46:35,227 --> 00:46:37,795 I went to lunch with my friends, and then shopping. 862 00:46:41,494 --> 00:46:42,974 Where's my husband? 863 00:46:45,237 --> 00:46:47,630 Would you hand me your cell phone? 864 00:46:47,717 --> 00:46:49,502 Por favor? 865 00:46:54,594 --> 00:46:56,291 Where is my husband? 866 00:46:59,991 --> 00:47:02,907 We're gonna take you to him, okay? 61916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.