All language subtitles for prey.uk.s01e02.dvdrip.x264-ingot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:05,274 A body turned up this morning, Omer Hassan, you knew him? 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,470 Going back a couple of years. Nasty bastard. 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,670 I've ordered the case files, just a couple of back up disks. 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,678 He's got a police record. String of convictions, assaulting a copper. 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,188 Oh, so you have had a look at him then? - Well, just the headlines... 6 00:00:15,240 --> 00:00:19,153 According to one witness, Hassan was supposed to have fled the country 10 years ago. 7 00:00:19,200 --> 00:00:21,509 And what about the witness? - Topher Lomax. 8 00:00:21,560 --> 00:00:25,473 Are you threatening my family? Don't you ever talk about my family! 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,158 Has everyone heard the news? 10 00:00:27,200 --> 00:00:30,476 DI Farrow claims to have discovered the bodies of his wife and younger son. 11 00:00:30,520 --> 00:00:31,430 Abi! 12 00:00:31,480 --> 00:00:33,436 I've been promoted to lead the investigation. 13 00:00:33,480 --> 00:00:35,198 You are joking? 14 00:00:35,240 --> 00:00:38,118 We have your fingerprints on the knife that killed Abi. 15 00:00:38,160 --> 00:00:40,116 Why don't you just tell me what happened? 16 00:00:40,160 --> 00:00:41,513 I didn't do it! 17 00:00:41,560 --> 00:00:43,710 Do you think you've enough to charge him? - Yes, sir, I do. 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,990 Ma'am there's been an accident. 19 00:00:47,080 --> 00:00:47,910 Farrow's escaped. 20 00:00:47,960 --> 00:00:50,838 Whoever killed my family also stole those disks. 21 00:00:50,880 --> 00:00:53,997 Sean? What are you doing with the disks? 22 00:01:34,600 --> 00:01:36,318 Cut him off! 23 00:01:44,280 --> 00:01:47,556 I see him, I see him... he's here! 24 00:01:50,800 --> 00:01:53,553 Right, you stay there, yeah? 25 00:02:00,400 --> 00:02:01,958 Farrow! 26 00:02:05,120 --> 00:02:06,712 Shit! 27 00:02:18,960 --> 00:02:20,109 Out the way! 28 00:02:34,440 --> 00:02:35,953 Ash! 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,150 Move! 30 00:02:46,280 --> 00:02:47,838 Where is he? 31 00:02:54,120 --> 00:02:56,236 You alright? - Bastard! 32 00:02:57,800 --> 00:02:59,518 He's a lunatic. 33 00:02:59,560 --> 00:03:03,109 Find me some PCs who know these streets. It's a bloody warren. 34 00:03:03,960 --> 00:03:05,234 Oh, great timing. 35 00:03:05,280 --> 00:03:09,114 Controller on Comms talking about Devlin. Sounds like he took a bit of a kicking. 36 00:03:09,160 --> 00:03:11,799 Where is he? - He's on his way to A&E 37 00:03:11,840 --> 00:03:14,070 Which one? - I'll find out. 38 00:03:14,920 --> 00:03:17,753 Good, let's get some transport organised. 39 00:04:12,320 --> 00:04:14,993 Sean? - No, it's me. 40 00:04:16,320 --> 00:04:17,548 Marcus. 41 00:04:20,760 --> 00:04:23,433 Listen, where are you? - I didn't do it. 42 00:04:24,960 --> 00:04:27,679 I swear to God I didn't kill anyone, Mac. 43 00:04:27,720 --> 00:04:30,518 Marcus, it doesn't matter what I think. 44 00:04:31,320 --> 00:04:33,834 It was Sean. - What? 45 00:04:33,880 --> 00:04:36,997 It's all tied to the murder of Hassan. 46 00:04:37,040 --> 00:04:41,192 Look, Marcus, Sean's in the hospital. - I know he is. I put him there. 47 00:04:41,240 --> 00:04:47,509 Look, he's up to his neck in this. It's all connected to why Topher Lomax wanted the disks. 48 00:04:47,560 --> 00:04:50,028 Only Sean knew they were at Abi's house. 49 00:04:50,080 --> 00:04:55,234 Marcus, what discs? What, you mean the case files? You're not making any sense. 50 00:04:55,280 --> 00:05:00,718 Ask Devlin about the disks. I've got one. He destroyed the other. 51 00:05:00,760 --> 00:05:04,833 Marcus, I can't do that. - Please, Mac, do me this one favour. 52 00:05:04,880 --> 00:05:06,598 Sean knows something. 53 00:05:06,640 --> 00:05:12,158 Look, I could lose my job for this. - I know. 54 00:06:24,840 --> 00:06:26,910 Devlin? 55 00:06:30,960 --> 00:06:32,359 Hello? 56 00:06:32,400 --> 00:06:36,951 Hello Lomax. It's not Devlin, it's Marcus Farrow. 57 00:06:44,360 --> 00:06:46,078 Who was that? 58 00:06:48,560 --> 00:06:50,630 No-one. 59 00:07:04,480 --> 00:07:10,077 Hello love, DI Sean Devlin. Yep, V4692. 60 00:07:11,720 --> 00:07:13,676 Yeah, I just need an address, please. 61 00:07:14,240 --> 00:07:18,756 Er, Leila Hassan. Widow of Omer Hassan. 62 00:07:19,440 --> 00:07:25,879 She's in Oldham. Yep. Thank you. Bye bye. 63 00:08:25,200 --> 00:08:28,476 DCI Susan Reinhardt. - DS Ashley Chan. 64 00:08:28,520 --> 00:08:31,353 You alright? - Yeah. Did you find him? 65 00:08:31,400 --> 00:08:34,836 He escaped. Are you alright, Sean? 66 00:08:34,880 --> 00:08:38,077 Yeah, it's just this. I'll be fine. 67 00:08:38,120 --> 00:08:40,714 Looks like you got the worst of it there, eh? 68 00:08:47,040 --> 00:08:50,874 Three witnesses saw you and Farrow scrapping. 69 00:08:50,920 --> 00:08:54,196 First time any bugger's had their eyes open all day. 70 00:08:55,520 --> 00:08:58,876 So, what's going on, Sean? Where is he? 71 00:08:58,920 --> 00:09:00,592 How would I know? 72 00:09:00,960 --> 00:09:02,473 Excuse me. 73 00:09:02,520 --> 00:09:05,080 Well, let's see... 74 00:09:05,120 --> 00:09:09,238 You should be on duty, pushing a pen over in Longsight. 75 00:09:09,280 --> 00:09:12,158 But somehow you end up in Salford. 76 00:09:12,200 --> 00:09:15,112 You meet Farrow, and the two of you end up... 77 00:09:15,600 --> 00:09:20,549 So, I'll ask you again, where is he? 78 00:09:20,600 --> 00:09:23,592 I don't know. - Don't wind me up, Sean. I'm really tired. 79 00:09:24,720 --> 00:09:29,555 You're his best mate. I get that. We both want to help him. 80 00:09:34,480 --> 00:09:36,869 Look, I've nothing to say. - Alright, Sean. Fair enough. 81 00:09:37,760 --> 00:09:40,672 Ash, can you get him over to Longsight, please. 82 00:09:40,720 --> 00:09:42,358 You want me to nick him? 83 00:09:42,400 --> 00:09:45,710 Come on, you can't do this. - How much do you want to bet? 84 00:09:47,040 --> 00:09:50,476 I'm not wearing this bullshit off you, Sean. 85 00:09:54,120 --> 00:09:56,076 Where's Sean? - He's fine. Don't worry. 86 00:09:56,120 --> 00:09:58,350 I need to see him. - I'm afraid you can't. 87 00:09:58,400 --> 00:10:01,312 I beg your pardon? - Erm, just come in here a minute. 88 00:10:02,400 --> 00:10:07,155 What's going on? - Andrea, I've had to arrest Sean. 89 00:10:07,200 --> 00:10:09,634 What? - Well, he won't talk to me so... 90 00:10:09,680 --> 00:10:14,515 You've got no right to do that. - Well, actually, I have. He's obstructing. 91 00:10:14,560 --> 00:10:19,111 Look, they're best mates. D'you think anyone's going to thank you for going after Sean? 92 00:10:19,160 --> 00:10:21,720 I'm not going after him. I just want him to talk to me. 93 00:10:21,760 --> 00:10:28,199 You've got a job. Find Marcus. And if you can't do that, then you should step aside. 94 00:10:29,160 --> 00:10:30,513 Andrea? 95 00:10:30,560 --> 00:10:33,199 Did your lot know he was going to meet Farrow? 96 00:10:33,240 --> 00:10:34,434 What? 97 00:10:37,320 --> 00:10:39,038 I'm sorry. 98 00:10:41,080 --> 00:10:50,113 Look, Susan, I know it's not easy but if you're struggling you need to tell Warner. 99 00:12:10,280 --> 00:12:12,919 Morning! - Susan! 100 00:12:13,840 --> 00:12:16,229 To apologise for the other night. 101 00:12:16,280 --> 00:12:21,479 You apologise for turning up at my house by turning up at my house? Brilliant. 102 00:12:21,520 --> 00:12:24,318 What? Am I banned from seeing you now? 103 00:12:24,360 --> 00:12:27,193 What do you want? - I don't want anything. 104 00:12:30,080 --> 00:12:32,913 Tony? Everything alright? - It's fine. 105 00:12:32,960 --> 00:12:36,953 I was just passing and I brought you some croissants, I think. And something with raisins. 106 00:12:37,000 --> 00:12:37,910 Ooh la la. 107 00:12:37,960 --> 00:12:40,349 I'm trying to lose the baby weight. 108 00:12:40,400 --> 00:12:42,038 Course you are. 109 00:12:42,480 --> 00:12:43,993 Passing? - Yeah. 110 00:12:44,040 --> 00:12:46,270 Yes I am actually, I'm on my way to Longsight. 111 00:12:46,320 --> 00:12:49,153 I'm running the Farrow case. 112 00:12:49,200 --> 00:12:51,077 Well done, you. 113 00:12:51,600 --> 00:12:54,353 Well, I can see this was a belting idea. 114 00:12:54,400 --> 00:12:56,675 I can't do right for doing wrong, can I? 115 00:12:56,720 --> 00:12:59,029 You keep doing the wrong thing, Susan. 116 00:12:59,080 --> 00:13:01,514 That's the point. - Screw you. 117 00:14:08,840 --> 00:14:13,755 I can't give you change. - It's alright, doesn't matter. 118 00:14:14,760 --> 00:14:17,638 Ok, thanks a lot. - Cheers, bye. 119 00:14:29,600 --> 00:14:32,558 What's new? - I've got Comms monitoring Twitter, the social networks. 120 00:14:32,600 --> 00:14:35,398 You think he'll set up a Facebook page? He's not the Weatherfield One. 121 00:14:35,440 --> 00:14:39,035 It won't be CCTV that collars Farrow. It'll be someone's iPhone. 122 00:14:39,720 --> 00:14:42,359 There's a bin here. 123 00:14:42,400 --> 00:14:45,312 Ash! Can you just leave it. 124 00:14:46,040 --> 00:14:47,792 What do you want me on? 125 00:14:47,840 --> 00:14:52,470 Check for any reports of stolen food, milk. Clothes. He's got to feed himself, keep warm. 126 00:14:52,520 --> 00:14:53,669 Ok. 127 00:14:54,640 --> 00:14:55,755 Talk me through Devlin. 128 00:14:55,800 --> 00:14:58,394 Erm, well, he's definitely hiding something, sir. 129 00:14:58,440 --> 00:15:01,989 He claims he was trying to talk Farrow into handing himself in. 130 00:15:02,040 --> 00:15:05,191 IPCC will be all over this once it's over. 131 00:15:05,720 --> 00:15:08,188 Right, Devlin's suspended. Bail him. 132 00:15:08,240 --> 00:15:10,754 Got a call from Duggans on Deansgate. 133 00:15:10,840 --> 00:15:13,434 Girl there reckons she's just had Farrow in, buying camping gear. 134 00:15:13,480 --> 00:15:14,879 What's the address? 135 00:15:14,920 --> 00:15:18,708 It's at the top end... one hundred Duke Street. 136 00:15:18,760 --> 00:15:21,228 Right, well he's not going camping in Manchester, is he. 137 00:15:21,280 --> 00:15:22,952 Right, let's get some bodies down there. 138 00:15:23,000 --> 00:15:25,798 Train stations, bus stops... Taxi ranks. He must be going somewhere. 139 00:15:36,800 --> 00:15:38,199 Hiya, mate. - Hiya, mate. 140 00:15:38,240 --> 00:15:40,071 Can I get up to Horwich please? 141 00:15:40,120 --> 00:15:43,999 Ok. Er, you want platform number 2. The Blackpool North train. 142 00:15:44,040 --> 00:15:47,112 Train. I do like to be beside the seaside. 143 00:15:47,160 --> 00:15:49,196 Oh, right. 144 00:16:35,520 --> 00:16:39,115 Duggans' CCTV confirmed it was Farrow. Tell me you've got something. 145 00:16:39,160 --> 00:16:43,233 One of these ticket blokes reckons he saw Farrow about half an hour ago. - Right. 146 00:16:43,760 --> 00:16:47,355 He doesn't remember where he was heading but he does remember he's on the Blackpool North train. 147 00:16:47,400 --> 00:16:50,915 Right, can you find Warner. Thanks. 148 00:16:51,600 --> 00:16:53,955 Are you alright? You sound a bit pissed off. 149 00:16:54,000 --> 00:16:55,718 Well, he thinks I'm stupid, doesn't he. 150 00:16:55,760 --> 00:16:58,877 Get yourself back here. Get yourself back here. 151 00:17:18,160 --> 00:17:21,072 He got the train to Blackpool North. 152 00:17:21,120 --> 00:17:23,076 Train goes through... 153 00:17:23,120 --> 00:17:24,792 Horwich. 154 00:17:24,840 --> 00:17:27,115 It's where he grew up. - Family? 155 00:17:27,160 --> 00:17:30,357 Not any more. But he'll know the area well, he's got the Pennines on the doorstep 156 00:17:30,400 --> 00:17:32,231 so he could just disappear. 157 00:17:32,280 --> 00:17:36,114 Ok. Good work, Susan. 158 00:17:37,160 --> 00:17:38,593 Ok, listen up everyone. 159 00:17:59,560 --> 00:18:02,950 Leila Hassan? I'm Detective Inspector Sean Devlin. 160 00:18:03,000 --> 00:18:05,036 No, I'm her sister. 161 00:18:05,080 --> 00:18:09,949 Is Leila here? I need to speak to her. It's about her husband. 162 00:18:12,440 --> 00:18:14,192 Can I come in? 163 00:18:15,280 --> 00:18:16,633 Leila! 164 00:18:19,480 --> 00:18:23,314 Hi Leila, I'm Detective Inspector Sean Devlin. 165 00:18:28,760 --> 00:18:32,389 I'm not sure how much you've been told. 166 00:18:33,400 --> 00:18:37,791 About, erm, you've found a body. And you think it might be Omer. 167 00:18:39,320 --> 00:18:41,197 I'm afraid he was murdered. 168 00:18:42,640 --> 00:18:44,437 I'm sorry. 169 00:18:45,760 --> 00:18:51,357 Do you know of anyone who might have wanted to hurt your husband? 170 00:18:51,400 --> 00:18:54,551 Take your pick. He's a bastard. 171 00:18:56,400 --> 00:19:00,757 Leila? - He terrorised her, and the kids. 172 00:19:03,400 --> 00:19:08,428 Did he ever mention his work? Talk about any of his business associates? 173 00:19:08,960 --> 00:19:11,474 Did he ever mention a man called Topher Lomax? 174 00:19:16,080 --> 00:19:20,631 Leila, if you know anything, you should tell me. Now. 175 00:19:24,240 --> 00:19:28,791 [Speaks in Turkish] It's up to you. You've done nothing wrong. 176 00:19:31,720 --> 00:19:37,431 This body you've found. Whoever it is, it is not Omer. 177 00:19:42,560 --> 00:19:45,120 He's not dead. 178 00:19:45,160 --> 00:19:50,757 So he did get on the Blackpool North train then. - Yeah, I know. I've got the CCTV stuff here. 179 00:19:52,880 --> 00:19:55,678 Is that Tony's Facebook page? 180 00:19:58,400 --> 00:20:00,516 D'you know how much trouble you can get yourself into? 181 00:20:00,560 --> 00:20:02,073 Yeah, I know, I know. 182 00:20:02,120 --> 00:20:05,590 Yeah, well, you need to tell Tony to change his password. 183 00:20:05,640 --> 00:20:08,200 That's really unhealthy. 184 00:20:14,320 --> 00:20:16,993 You are stalking him. - I'm not stalking him. 185 00:20:19,520 --> 00:20:21,397 They've had a baby. 186 00:20:21,440 --> 00:20:24,034 Yeah, I know. 187 00:20:25,480 --> 00:20:28,153 What a difference a year makes. 188 00:20:28,720 --> 00:20:32,030 You've sucked all the fun out of it. 189 00:20:32,080 --> 00:20:33,752 Look, go back. 190 00:20:35,960 --> 00:20:37,598 There. 191 00:20:38,560 --> 00:20:40,710 Is that the same bloke? 192 00:20:41,240 --> 00:20:45,836 Shit, he wasn't on the train! What the hell's he doing? 193 00:20:46,880 --> 00:20:52,273 It's a patient survey, feedback for a hernia operation. 194 00:20:52,320 --> 00:20:56,313 Dead men don't get hernias fixed, do they, Mr Devlin? 195 00:20:57,800 --> 00:20:59,313 No. 196 00:21:00,280 --> 00:21:04,398 This paperwork was sent to his previous address by mistake. 197 00:21:04,440 --> 00:21:07,193 So we chased him for child maintenance. 198 00:21:07,240 --> 00:21:09,276 He made a payment last week. 199 00:21:22,480 --> 00:21:24,914 [Speaks in Turkish] Thought you two were pulling a double shift. 200 00:21:24,960 --> 00:21:29,590 We did, six while ten, same again tonight. What's your excuse? 201 00:21:29,640 --> 00:21:32,598 Revision. Don't get pissy. 202 00:21:35,440 --> 00:21:36,793 Y'alright mate? 203 00:21:40,640 --> 00:21:44,679 [Turkish] Revision doesn't mean Xbox. 204 00:21:47,520 --> 00:21:50,318 Have you got an address for Omer? 205 00:21:50,360 --> 00:21:53,511 [Turkish] He'll know it was me. 206 00:22:07,000 --> 00:22:08,718 Thank you. 207 00:22:09,400 --> 00:22:12,995 That's Omer. From about fifteen years ago. 208 00:22:17,480 --> 00:22:20,597 If this really is Omer, he's still got to pay maintenance, so you... 209 00:22:20,640 --> 00:22:22,471 Get out. - [Turkish] Asil, what are you doing? 210 00:22:22,520 --> 00:22:28,993 Get out. Go. Go. Get out. 211 00:22:32,280 --> 00:22:34,953 Shit! Boss, you're gonna want to hear this. 212 00:22:35,000 --> 00:22:38,231 Young lad's just posted that Farrow's been in his house and he chased him out. 213 00:22:39,360 --> 00:22:42,750 He's getting a lot of replies saying he's bullshitting, but he's sticking to his story. 214 00:22:42,800 --> 00:22:45,633 They're just translating his posts now. - He's foreign? 215 00:22:45,680 --> 00:22:46,749 He's a kid. 216 00:22:46,800 --> 00:22:50,509 Boss, we've just had a call from a woman, Farrow's at a house in Oldham! 217 00:22:50,560 --> 00:22:52,073 Oldham? 218 00:22:52,120 --> 00:22:54,714 It could be the same house? - Right, get me an address. 219 00:22:54,760 --> 00:22:59,550 And, erm, I want to talk to the lad myself. And get that woman back on the phone! 220 00:23:05,880 --> 00:23:08,758 Sean, come in. - Thanks, Gilly, cheers. 221 00:23:12,880 --> 00:23:16,031 Now, you can talk to me about anything, you know. 222 00:23:16,800 --> 00:23:18,597 Yeah. 223 00:23:20,760 --> 00:23:23,672 You know, I had a brother that died. 224 00:23:27,640 --> 00:23:30,200 Course, it's not the same... 225 00:23:30,760 --> 00:23:37,074 Everyone keeps telling me what they think I want to hear, but I don't want to hear anything. 226 00:23:37,920 --> 00:23:40,195 Yeah, well, they do that, don't they. 227 00:23:40,240 --> 00:23:41,673 Yeah. 228 00:23:44,280 --> 00:23:46,874 I forget you're not a baby anymore. 229 00:23:48,600 --> 00:23:50,636 Sorry. 230 00:23:53,440 --> 00:23:58,560 Look, whatever's gone on, we'll sort it, ok? 231 00:23:58,600 --> 00:24:00,352 Yeah. 232 00:24:05,520 --> 00:24:12,358 Now, your dad... he brought some disks home from work. 233 00:24:13,680 --> 00:24:15,989 And they're important. 234 00:24:17,280 --> 00:24:19,840 Do you know if he made any copies? 235 00:24:19,880 --> 00:24:23,475 Mmm, I don't know. - Just take your time. 236 00:24:24,280 --> 00:24:26,874 No, he didn't. 237 00:24:30,120 --> 00:24:32,759 Did you see him with a computer or anything? 238 00:24:33,280 --> 00:24:38,195 He brought one down from the attic, but it didn't have a USB or anything. 239 00:24:48,160 --> 00:24:50,879 Good, good lad. 240 00:24:53,960 --> 00:24:57,669 Now, I'll give you a call tomorrow, just to see how you're doing. 241 00:25:02,600 --> 00:25:07,230 It's going to be alright Finn, I promise. 242 00:25:55,280 --> 00:25:57,714 What do you want? - Omer, who is this man? 243 00:25:57,760 --> 00:26:00,433 I don't know. Get out out my house. Get out. 244 00:26:02,280 --> 00:26:04,510 Get out of my house! What do you want? 245 00:26:07,080 --> 00:26:09,310 Get out! - I don't mean you any harm, ok? 246 00:26:09,360 --> 00:26:11,112 You bastard! - Stop! Stop! Stop! 247 00:26:11,160 --> 00:26:15,597 Calm down. Listen to me. I need to talk to you about Omer Hassan. 248 00:26:15,640 --> 00:26:17,915 Omer Hassan, do you understand? 249 00:26:17,960 --> 00:26:19,393 Omer, who is he? 250 00:26:33,880 --> 00:26:35,950 Close the door. 251 00:26:39,000 --> 00:26:43,118 I knew I was in the shit, ever since that cock-up at the hospital. 252 00:26:43,800 --> 00:26:45,916 We've made a life here. 253 00:26:45,960 --> 00:26:52,229 I pay my taxes, Omer Hassan pays his taxes. I even pay for his kids. 254 00:26:52,280 --> 00:26:56,068 It's a false identity? You're illegal? 255 00:27:00,560 --> 00:27:03,677 Omer Hassan was murdered. 256 00:27:04,800 --> 00:27:07,917 You come into my house talking about murders. 257 00:27:07,960 --> 00:27:10,269 I don't even know you. Maybe I should call the police. 258 00:27:10,320 --> 00:27:16,509 Listen to me. I am not interested in you at all. Ok? 259 00:27:17,120 --> 00:27:20,351 I want the people that killed Omer Hassan. 260 00:27:20,400 --> 00:27:22,595 I don't know anything about that. 261 00:27:22,640 --> 00:27:26,428 They killed my little boy and my wife. 262 00:27:27,720 --> 00:27:29,073 Then go to the police. 263 00:27:30,520 --> 00:27:32,158 I can't. 264 00:27:37,880 --> 00:27:41,077 Please, I'm begging you, if you know anything... 265 00:27:49,800 --> 00:27:52,837 I dealt with a man named Alex Chambers. 266 00:27:52,880 --> 00:27:55,792 Alec? - Alex. Al-ex. 267 00:27:55,840 --> 00:27:59,037 Alex Chambers? - He sold me Hassan's identity. 268 00:27:59,080 --> 00:28:02,152 We never met, everything was done via email. 269 00:28:02,200 --> 00:28:05,636 D'you know a Sean Devlin? 270 00:28:05,680 --> 00:28:09,229 I did meet a man in Manchester. To pick up some documents. 271 00:28:09,280 --> 00:28:11,271 I didn't know his name. 272 00:28:11,320 --> 00:28:15,996 Pale. Mean looking. Smoked. Always smoked. 273 00:28:16,040 --> 00:28:17,792 Lomax. 274 00:28:18,280 --> 00:28:21,750 I'm sorry, it's been more than ten years. 275 00:28:23,080 --> 00:28:27,676 No, I'm sorry. Thank you, erm... - Malaqi. 276 00:28:27,720 --> 00:28:29,915 That's my real name. 277 00:28:32,040 --> 00:28:34,270 Thank you, Malaqi. 278 00:28:35,920 --> 00:28:38,070 Did you hear that? 279 00:28:38,120 --> 00:28:40,190 I don't hear anything. 280 00:28:44,320 --> 00:28:46,276 What do you think we're looking at? D'you think he's dangerous? 281 00:28:46,320 --> 00:28:51,314 I don't know. It's obvious he's not just running. And he's not behaving like a fugitive. 282 00:28:51,920 --> 00:28:57,233 This is meticulous. He's looking for something. Why's he so interested in Hassan? 283 00:29:03,840 --> 00:29:05,273 No! 284 00:29:11,240 --> 00:29:13,754 What have you done? 285 00:29:13,800 --> 00:29:15,631 Hello? - Marcus? 286 00:29:16,600 --> 00:29:19,194 This is Susan Reinhardt. - Hello, Susan. 287 00:29:19,960 --> 00:29:23,191 It's been a mad couple of days. - Yeah, it has. 288 00:29:23,640 --> 00:29:26,916 Who's in there with you? - A friend. 289 00:29:26,960 --> 00:29:28,996 Right, I need you to come out. 290 00:29:29,040 --> 00:29:33,909 Now, no-one's going to hurt you, you know that. We can work everything out, you and me... 291 00:29:35,880 --> 00:29:37,836 Marcus? 292 00:29:45,320 --> 00:29:49,154 You bastard. Why did you bring this to my door? 293 00:29:49,200 --> 00:29:51,077 I'm sorry. 294 00:29:54,040 --> 00:29:55,951 I'm so sorry. 295 00:29:57,280 --> 00:29:59,999 I was telling you the truth. 296 00:30:11,400 --> 00:30:15,871 Upstairs. We share an attic with our neighbour. Go. 297 00:30:21,520 --> 00:30:23,033 That's it. Go, go, go. 298 00:30:33,040 --> 00:30:37,158 Oi, stay where you are, we're opening the door. 299 00:30:39,800 --> 00:30:41,711 Living room clear. 300 00:30:42,960 --> 00:30:44,791 Omer, what is happening? Where's my husband? 301 00:31:00,080 --> 00:31:02,150 He's in the loft! 302 00:31:09,520 --> 00:31:13,354 Hello love, sorry to startle you, we're going to have to get you out of here, I'm a police officer. 303 00:31:13,400 --> 00:31:15,675 If you'd like to make your way out, darling, that's it. 304 00:31:15,720 --> 00:31:18,393 I don't know if you know but it's all gone a bit hectic outside. 305 00:31:18,440 --> 00:31:21,432 It might be a little bit dangerous, that's it. 306 00:31:21,480 --> 00:31:22,833 Just hang on for me there a second, love. 307 00:31:22,880 --> 00:31:26,236 Sorry, sir, you're going to have to go round the back, there's been a major incident. 308 00:31:26,280 --> 00:31:29,431 I'm just going to get my mum out of here mate, she's a bit freaked out. 309 00:31:49,040 --> 00:31:53,511 The loft's clear, but there's a hatch to the other side. - Out the way, out the way! 310 00:31:56,800 --> 00:31:59,633 Right, I don't want anybody coming out of the houses on this side of the road. 311 00:31:59,680 --> 00:32:02,877 I want all the doors sealed off. Run round the back, round the back! 312 00:32:10,480 --> 00:32:13,597 Yeah, I know... 313 00:32:13,640 --> 00:32:16,200 I just need five minutes. 314 00:32:17,560 --> 00:32:21,838 Why is Marcus Farrow still working on the Hassan case? 315 00:32:28,400 --> 00:32:30,470 What do you mean? 316 00:32:31,080 --> 00:32:33,036 How should I know? 317 00:32:38,320 --> 00:32:43,269 I'm getting really sick of this, Sean. Hearing what you don't know. 318 00:32:43,320 --> 00:32:47,757 You and Farrow were joined at the hip. What was so important about this case? 319 00:32:47,800 --> 00:32:51,509 I don't know. - Come on, Sean. We're on the same team, aren't we? 320 00:32:51,560 --> 00:32:53,949 I do want to help Farrow. 321 00:32:54,000 --> 00:32:58,835 Look, I know he checked out some case files a few days ago. Exactly what was on them? 322 00:33:03,040 --> 00:33:04,359 You remember the files, Sean? 323 00:33:04,400 --> 00:33:07,392 Look, he just wanted to copy some computer disks on to a CD. 324 00:33:07,440 --> 00:33:09,476 Yeah, well there were no disks at Abi's house. Or at his flat. 325 00:33:09,520 --> 00:33:13,035 There was just an old computer but nothing on the hard-drive. No CD. 326 00:33:13,080 --> 00:33:15,071 Well, he obviously didn't get a chance to do it then, did he? 327 00:33:15,120 --> 00:33:16,997 Well then, they're missing, these disks then, are they? They're gone. 328 00:33:17,040 --> 00:33:19,918 What's it matter to you? - They were about Hassan, and that's what Farrow's doing. 329 00:33:19,960 --> 00:33:23,475 He's investigating Hassan. D'you understand? 330 00:33:26,400 --> 00:33:29,278 Come on, Sean. You met Farrow. He told you what he was doing. Didn't he? 331 00:33:29,320 --> 00:33:32,118 No... No, he didn't. I tried to bring him in... - Do not lie to me! 332 00:33:32,160 --> 00:33:34,355 You tried to stop him. 333 00:33:35,240 --> 00:33:37,595 A woman and a child are dead. 334 00:33:37,640 --> 00:33:41,474 Your best friend's wife and son. You should be telling me everything. 335 00:33:44,200 --> 00:33:45,918 I loved them, you know. 336 00:33:46,600 --> 00:33:49,433 They were like my own family. - Yeah well, then act like it. 337 00:33:50,800 --> 00:33:53,360 Finn's lost his mum and his brother. His dad's all he's got left. 338 00:33:53,400 --> 00:33:57,712 And here you are, you're sat here, you're pissed up and feeling sorry for yourself. 339 00:34:03,760 --> 00:34:06,194 Oh, you're pathetic. 340 00:34:19,360 --> 00:34:20,713 Ok? 341 00:34:21,720 --> 00:34:25,952 I just spoke to the young lad, Finn. He says his dad had been looking at some computer disks. 342 00:34:26,000 --> 00:34:27,877 So where the hell are they? 343 00:34:27,920 --> 00:34:30,434 Dunno. - Right. Well... that's great. 344 00:34:30,480 --> 00:34:33,552 Bastard. Buggery, bollocks. 345 00:34:33,600 --> 00:34:36,831 What's Devlin got to do with a decade-old murder case? 346 00:34:36,880 --> 00:34:38,632 Does that matter? 347 00:34:39,120 --> 00:34:42,999 You're right. We're after Farrow. He's our focus. 348 00:34:48,760 --> 00:34:51,069 1.20, mate, please. 349 00:35:02,120 --> 00:35:04,236 I appreciate the situation isn't ideal 350 00:35:04,280 --> 00:35:07,909 and I'll be taking a view every day on how we can improve that. 351 00:35:07,960 --> 00:35:13,796 In the meantime, I suggest we simplify as much as we can and, if we can, localise... 352 00:35:17,680 --> 00:35:21,958 Anything urgent that you'd normally send upstairs, then send me an email. 353 00:35:22,000 --> 00:35:26,551 Mark it 'urgent', and if I don't reply within a day, then send it again. 354 00:35:26,600 --> 00:35:29,398 The important thing is, is that we keep communication... 355 00:35:46,720 --> 00:35:50,872 Boys boys, check this guy. 356 00:35:50,920 --> 00:35:56,392 Oi, mate! Oi, lad, oi, you! 357 00:35:56,440 --> 00:35:59,477 I'm not invisible! 358 00:36:05,360 --> 00:36:08,397 The station has to function and be seen to be functioning. 359 00:36:10,000 --> 00:36:12,673 This situation isn't going to last forever. 360 00:36:12,720 --> 00:36:15,757 The more we can simplify, the better things will be all round. 361 00:36:15,800 --> 00:36:17,518 Thank you. 362 00:36:28,240 --> 00:36:31,391 He's just given me the iPad! 363 00:36:48,560 --> 00:36:50,312 Are you Mac? 364 00:36:50,360 --> 00:36:51,315 Yeah. 365 00:36:51,360 --> 00:36:55,148 You can go through. Bloke said he'd meet you out the back. 366 00:37:12,800 --> 00:37:14,552 Marcus. 367 00:37:16,680 --> 00:37:18,398 Thank god. 368 00:37:19,440 --> 00:37:21,670 You don't trust me? 369 00:37:22,640 --> 00:37:24,756 I have to be careful. 370 00:37:24,800 --> 00:37:27,394 Look at you, you're killing yourself. 371 00:37:28,320 --> 00:37:30,470 You have to come in. 372 00:37:30,520 --> 00:37:34,115 Mac, I need you to find someone for me. - No, you're not listening to me. 373 00:37:34,160 --> 00:37:36,116 I have to take you in. 374 00:37:36,160 --> 00:37:39,357 His name is Alex Chambers. 375 00:37:40,960 --> 00:37:43,155 Alex Chambers? 376 00:37:45,080 --> 00:37:47,640 He was a bit of a name in Manchester. Years ago. 377 00:37:47,680 --> 00:37:52,276 I think there's something on those disks that connected Chambers to the murder of Hassan. 378 00:37:52,320 --> 00:37:57,155 Look, these disks. What's on them? Why are they so important? 379 00:37:59,880 --> 00:38:04,795 Here. Take it. Make copies. Find out. 380 00:38:05,520 --> 00:38:07,750 No, I can't Marcus. 381 00:38:07,800 --> 00:38:12,078 It would finish me, you know, helping you. End my career. 382 00:38:12,120 --> 00:38:16,910 Mac, Mac, they killed my family. 383 00:38:16,960 --> 00:38:21,829 Look, I know that. Don't you think I know that? 384 00:38:25,920 --> 00:38:27,512 Alright. 385 00:38:29,200 --> 00:38:30,713 Thank you. 386 00:38:31,520 --> 00:38:33,829 Don't. Don't thank me. 387 00:38:44,000 --> 00:38:47,754 I'm gonna need a change of clothes, some money or... 388 00:38:47,800 --> 00:38:49,392 Reinhardt's here. 389 00:38:50,040 --> 00:38:52,156 What? - I'm sorry. 390 00:38:53,120 --> 00:38:56,157 I thought you were having some kind of breakdown. 391 00:38:56,200 --> 00:38:58,031 Ma'am, they're out the back. 392 00:38:58,080 --> 00:39:00,310 Right, come on, they've had long enough, let's go, come on. 393 00:39:00,360 --> 00:39:02,112 Run. Run! 394 00:39:06,080 --> 00:39:07,638 What happened? 395 00:39:07,680 --> 00:39:10,752 Christ, your lot dropped the ball. Farrow saw you. 396 00:39:28,520 --> 00:39:31,193 Back off, give him some room. 397 00:39:40,520 --> 00:39:43,910 Come on, Marcus. This has gone far enough. 398 00:39:43,960 --> 00:39:46,713 I didn't kill my wife and son. 399 00:39:47,520 --> 00:39:48,873 No! 400 00:39:56,680 --> 00:39:59,672 Get after him. - Not bloody likely. - Well, cut him off. 401 00:40:39,880 --> 00:40:44,158 I'm in the station. Yeah. - Yeah, yeah, yeah, I know, we're getting uniforms on the exits. 402 00:40:44,200 --> 00:40:46,953 He wants to get on the train then, doesn't he? 403 00:41:13,680 --> 00:41:18,629 Mate mate, stop it, stop the train. She's on the train, she's on the train. 404 00:41:18,680 --> 00:41:22,468 Go back to the car, go back to the car. - She's dropped her radio. 405 00:41:23,280 --> 00:41:26,795 Get transport on the radio. Find out where these trains are going and have them stopped. 406 00:41:26,840 --> 00:41:30,435 Get both teams at the stations, yeah? Go. 407 00:43:20,000 --> 00:43:24,437 Look, I know you're not just running, I know you're not just trying to escape. 408 00:43:26,120 --> 00:43:29,635 But why are you still investigating Omer Hassan? 409 00:43:34,360 --> 00:43:38,194 Devlin's protecting you. He won't tell me anything. 410 00:43:38,240 --> 00:43:40,754 What, and you trust that snake? 411 00:43:40,800 --> 00:43:43,519 That snake's your best mate. 412 00:43:43,560 --> 00:43:49,112 Look, Mac told us you were meeting. She cares about you, Marcus. We all do. 413 00:43:50,520 --> 00:43:56,834 I gave Mac a computer disk. The case files into the Hassan disappearance. 414 00:43:56,880 --> 00:44:02,591 I think Hassan, and my family, was killed by a man named Alex Chambers. 415 00:44:02,640 --> 00:44:04,631 Then we'll find him. 416 00:44:07,920 --> 00:44:10,639 I can't let you go. - Susan! 417 00:44:15,320 --> 00:44:17,072 I'm sorry. 418 00:44:19,360 --> 00:44:21,032 No! 419 00:44:38,920 --> 00:44:43,436 If that's everything, I'm going to get back. It's a total balls-up. I'll see you tomorrow. 420 00:44:43,480 --> 00:44:47,029 Right you are, ma'am. Come on, Dave. Let's get all the cars out now. 32181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.