Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,274
A body turned up this morning,
Omer Hassan, you knew him?
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,470
Going back a couple of years.
Nasty bastard.
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,670
I've ordered the case files,
just a couple of back up disks.
4
00:00:09,720 --> 00:00:12,678
He's got a police record.
String of convictions, assaulting a copper.
5
00:00:12,720 --> 00:00:15,188
Oh, so you have had a look at him then?
- Well, just the headlines...
6
00:00:15,240 --> 00:00:19,153
According to one witness, Hassan was
supposed to have fled the country 10 years ago.
7
00:00:19,200 --> 00:00:21,509
And what about the witness?
- Topher Lomax.
8
00:00:21,560 --> 00:00:25,473
Are you threatening my family?
Don't you ever talk about my family!
9
00:00:25,520 --> 00:00:27,158
Has everyone heard the news?
10
00:00:27,200 --> 00:00:30,476
DI Farrow claims to have discovered
the bodies of his wife and younger son.
11
00:00:30,520 --> 00:00:31,430
Abi!
12
00:00:31,480 --> 00:00:33,436
I've been promoted to lead the investigation.
13
00:00:33,480 --> 00:00:35,198
You are joking?
14
00:00:35,240 --> 00:00:38,118
We have your fingerprints
on the knife that killed Abi.
15
00:00:38,160 --> 00:00:40,116
Why don't you just tell me what happened?
16
00:00:40,160 --> 00:00:41,513
I didn't do it!
17
00:00:41,560 --> 00:00:43,710
Do you think you've enough to charge him?
- Yes, sir, I do.
18
00:00:43,760 --> 00:00:45,990
Ma'am there's been an accident.
19
00:00:47,080 --> 00:00:47,910
Farrow's escaped.
20
00:00:47,960 --> 00:00:50,838
Whoever killed my family
also stole those disks.
21
00:00:50,880 --> 00:00:53,997
Sean? What are you doing
with the disks?
22
00:01:34,600 --> 00:01:36,318
Cut him off!
23
00:01:44,280 --> 00:01:47,556
I see him, I see him... he's here!
24
00:01:50,800 --> 00:01:53,553
Right, you stay there, yeah?
25
00:02:00,400 --> 00:02:01,958
Farrow!
26
00:02:05,120 --> 00:02:06,712
Shit!
27
00:02:18,960 --> 00:02:20,109
Out the way!
28
00:02:34,440 --> 00:02:35,953
Ash!
29
00:02:36,240 --> 00:02:37,150
Move!
30
00:02:46,280 --> 00:02:47,838
Where is he?
31
00:02:54,120 --> 00:02:56,236
You alright?
- Bastard!
32
00:02:57,800 --> 00:02:59,518
He's a lunatic.
33
00:02:59,560 --> 00:03:03,109
Find me some PCs who know these streets.
It's a bloody warren.
34
00:03:03,960 --> 00:03:05,234
Oh, great timing.
35
00:03:05,280 --> 00:03:09,114
Controller on Comms talking about Devlin.
Sounds like he took a bit of a kicking.
36
00:03:09,160 --> 00:03:11,799
Where is he?
- He's on his way to A&E
37
00:03:11,840 --> 00:03:14,070
Which one?
- I'll find out.
38
00:03:14,920 --> 00:03:17,753
Good, let's get some transport organised.
39
00:04:12,320 --> 00:04:14,993
Sean?
- No, it's me.
40
00:04:16,320 --> 00:04:17,548
Marcus.
41
00:04:20,760 --> 00:04:23,433
Listen, where are you?
- I didn't do it.
42
00:04:24,960 --> 00:04:27,679
I swear to God I didn't kill anyone, Mac.
43
00:04:27,720 --> 00:04:30,518
Marcus, it doesn't matter what I think.
44
00:04:31,320 --> 00:04:33,834
It was Sean.
- What?
45
00:04:33,880 --> 00:04:36,997
It's all tied to the murder of Hassan.
46
00:04:37,040 --> 00:04:41,192
Look, Marcus, Sean's in the hospital.
- I know he is. I put him there.
47
00:04:41,240 --> 00:04:47,509
Look, he's up to his neck in this. It's all connected
to why Topher Lomax wanted the disks.
48
00:04:47,560 --> 00:04:50,028
Only Sean knew they were at Abi's house.
49
00:04:50,080 --> 00:04:55,234
Marcus, what discs? What, you mean the case files?
You're not making any sense.
50
00:04:55,280 --> 00:05:00,718
Ask Devlin about the disks.
I've got one. He destroyed the other.
51
00:05:00,760 --> 00:05:04,833
Marcus, I can't do that.
- Please, Mac, do me this one favour.
52
00:05:04,880 --> 00:05:06,598
Sean knows something.
53
00:05:06,640 --> 00:05:12,158
Look, I could lose my job for this.
- I know.
54
00:06:24,840 --> 00:06:26,910
Devlin?
55
00:06:30,960 --> 00:06:32,359
Hello?
56
00:06:32,400 --> 00:06:36,951
Hello Lomax. It's not Devlin,
it's Marcus Farrow.
57
00:06:44,360 --> 00:06:46,078
Who was that?
58
00:06:48,560 --> 00:06:50,630
No-one.
59
00:07:04,480 --> 00:07:10,077
Hello love, DI Sean Devlin. Yep, V4692.
60
00:07:11,720 --> 00:07:13,676
Yeah, I just need an address, please.
61
00:07:14,240 --> 00:07:18,756
Er, Leila Hassan. Widow of Omer Hassan.
62
00:07:19,440 --> 00:07:25,879
She's in Oldham. Yep.
Thank you. Bye bye.
63
00:08:25,200 --> 00:08:28,476
DCI Susan Reinhardt.
- DS Ashley Chan.
64
00:08:28,520 --> 00:08:31,353
You alright?
- Yeah. Did you find him?
65
00:08:31,400 --> 00:08:34,836
He escaped. Are you alright, Sean?
66
00:08:34,880 --> 00:08:38,077
Yeah, it's just this. I'll be fine.
67
00:08:38,120 --> 00:08:40,714
Looks like you got the worst of it there, eh?
68
00:08:47,040 --> 00:08:50,874
Three witnesses saw you and Farrow scrapping.
69
00:08:50,920 --> 00:08:54,196
First time any bugger's
had their eyes open all day.
70
00:08:55,520 --> 00:08:58,876
So, what's going on, Sean?
Where is he?
71
00:08:58,920 --> 00:09:00,592
How would I know?
72
00:09:00,960 --> 00:09:02,473
Excuse me.
73
00:09:02,520 --> 00:09:05,080
Well, let's see...
74
00:09:05,120 --> 00:09:09,238
You should be on duty,
pushing a pen over in Longsight.
75
00:09:09,280 --> 00:09:12,158
But somehow you end up in Salford.
76
00:09:12,200 --> 00:09:15,112
You meet Farrow, and the two of you end up...
77
00:09:15,600 --> 00:09:20,549
So, I'll ask you again, where is he?
78
00:09:20,600 --> 00:09:23,592
I don't know.
- Don't wind me up, Sean. I'm really tired.
79
00:09:24,720 --> 00:09:29,555
You're his best mate. I get that.
We both want to help him.
80
00:09:34,480 --> 00:09:36,869
Look, I've nothing to say.
- Alright, Sean. Fair enough.
81
00:09:37,760 --> 00:09:40,672
Ash, can you get him
over to Longsight, please.
82
00:09:40,720 --> 00:09:42,358
You want me to nick him?
83
00:09:42,400 --> 00:09:45,710
Come on, you can't do this.
- How much do you want to bet?
84
00:09:47,040 --> 00:09:50,476
I'm not wearing this bullshit off you, Sean.
85
00:09:54,120 --> 00:09:56,076
Where's Sean?
- He's fine. Don't worry.
86
00:09:56,120 --> 00:09:58,350
I need to see him.
- I'm afraid you can't.
87
00:09:58,400 --> 00:10:01,312
I beg your pardon?
- Erm, just come in here a minute.
88
00:10:02,400 --> 00:10:07,155
What's going on?
- Andrea, I've had to arrest Sean.
89
00:10:07,200 --> 00:10:09,634
What?
- Well, he won't talk to me so...
90
00:10:09,680 --> 00:10:14,515
You've got no right to do that.
- Well, actually, I have. He's obstructing.
91
00:10:14,560 --> 00:10:19,111
Look, they're best mates. D'you think anyone's
going to thank you for going after Sean?
92
00:10:19,160 --> 00:10:21,720
I'm not going after him.
I just want him to talk to me.
93
00:10:21,760 --> 00:10:28,199
You've got a job. Find Marcus. And if
you can't do that, then you should step aside.
94
00:10:29,160 --> 00:10:30,513
Andrea?
95
00:10:30,560 --> 00:10:33,199
Did your lot know he was
going to meet Farrow?
96
00:10:33,240 --> 00:10:34,434
What?
97
00:10:37,320 --> 00:10:39,038
I'm sorry.
98
00:10:41,080 --> 00:10:50,113
Look, Susan, I know it's not easy but if
you're struggling you need to tell Warner.
99
00:12:10,280 --> 00:12:12,919
Morning!
- Susan!
100
00:12:13,840 --> 00:12:16,229
To apologise for the other night.
101
00:12:16,280 --> 00:12:21,479
You apologise for turning up at my house
by turning up at my house? Brilliant.
102
00:12:21,520 --> 00:12:24,318
What? Am I banned from seeing you now?
103
00:12:24,360 --> 00:12:27,193
What do you want?
- I don't want anything.
104
00:12:30,080 --> 00:12:32,913
Tony? Everything alright?
- It's fine.
105
00:12:32,960 --> 00:12:36,953
I was just passing and I brought you some
croissants, I think. And something with raisins.
106
00:12:37,000 --> 00:12:37,910
Ooh la la.
107
00:12:37,960 --> 00:12:40,349
I'm trying to lose the baby weight.
108
00:12:40,400 --> 00:12:42,038
Course you are.
109
00:12:42,480 --> 00:12:43,993
Passing?
- Yeah.
110
00:12:44,040 --> 00:12:46,270
Yes I am actually,
I'm on my way to Longsight.
111
00:12:46,320 --> 00:12:49,153
I'm running the Farrow case.
112
00:12:49,200 --> 00:12:51,077
Well done, you.
113
00:12:51,600 --> 00:12:54,353
Well, I can see this was a belting idea.
114
00:12:54,400 --> 00:12:56,675
I can't do right for doing wrong, can I?
115
00:12:56,720 --> 00:12:59,029
You keep doing the wrong thing, Susan.
116
00:12:59,080 --> 00:13:01,514
That's the point.
- Screw you.
117
00:14:08,840 --> 00:14:13,755
I can't give you change.
- It's alright, doesn't matter.
118
00:14:14,760 --> 00:14:17,638
Ok, thanks a lot.
- Cheers, bye.
119
00:14:29,600 --> 00:14:32,558
What's new? - I've got Comms
monitoring Twitter, the social networks.
120
00:14:32,600 --> 00:14:35,398
You think he'll set up a Facebook page?
He's not the Weatherfield One.
121
00:14:35,440 --> 00:14:39,035
It won't be CCTV that collars Farrow.
It'll be someone's iPhone.
122
00:14:39,720 --> 00:14:42,359
There's a bin here.
123
00:14:42,400 --> 00:14:45,312
Ash! Can you just leave it.
124
00:14:46,040 --> 00:14:47,792
What do you want me on?
125
00:14:47,840 --> 00:14:52,470
Check for any reports of stolen food, milk.
Clothes. He's got to feed himself, keep warm.
126
00:14:52,520 --> 00:14:53,669
Ok.
127
00:14:54,640 --> 00:14:55,755
Talk me through Devlin.
128
00:14:55,800 --> 00:14:58,394
Erm, well, he's definitely hiding something, sir.
129
00:14:58,440 --> 00:15:01,989
He claims he was trying to talk Farrow
into handing himself in.
130
00:15:02,040 --> 00:15:05,191
IPCC will be all over this once it's over.
131
00:15:05,720 --> 00:15:08,188
Right, Devlin's suspended. Bail him.
132
00:15:08,240 --> 00:15:10,754
Got a call from Duggans on Deansgate.
133
00:15:10,840 --> 00:15:13,434
Girl there reckons she's just had Farrow in,
buying camping gear.
134
00:15:13,480 --> 00:15:14,879
What's the address?
135
00:15:14,920 --> 00:15:18,708
It's at the top end...
one hundred Duke Street.
136
00:15:18,760 --> 00:15:21,228
Right, well he's not going camping
in Manchester, is he.
137
00:15:21,280 --> 00:15:22,952
Right, let's get some bodies down there.
138
00:15:23,000 --> 00:15:25,798
Train stations, bus stops... Taxi ranks.
He must be going somewhere.
139
00:15:36,800 --> 00:15:38,199
Hiya, mate.
- Hiya, mate.
140
00:15:38,240 --> 00:15:40,071
Can I get up to Horwich please?
141
00:15:40,120 --> 00:15:43,999
Ok. Er, you want platform number 2.
The Blackpool North train.
142
00:15:44,040 --> 00:15:47,112
Train. I do like to be beside the seaside.
143
00:15:47,160 --> 00:15:49,196
Oh, right.
144
00:16:35,520 --> 00:16:39,115
Duggans' CCTV confirmed it was Farrow.
Tell me you've got something.
145
00:16:39,160 --> 00:16:43,233
One of these ticket blokes reckons he saw Farrow
about half an hour ago. - Right.
146
00:16:43,760 --> 00:16:47,355
He doesn't remember where he was heading but he
does remember he's on the Blackpool North train.
147
00:16:47,400 --> 00:16:50,915
Right, can you find Warner. Thanks.
148
00:16:51,600 --> 00:16:53,955
Are you alright?
You sound a bit pissed off.
149
00:16:54,000 --> 00:16:55,718
Well, he thinks I'm stupid, doesn't he.
150
00:16:55,760 --> 00:16:58,877
Get yourself back here.
Get yourself back here.
151
00:17:18,160 --> 00:17:21,072
He got the train to Blackpool North.
152
00:17:21,120 --> 00:17:23,076
Train goes through...
153
00:17:23,120 --> 00:17:24,792
Horwich.
154
00:17:24,840 --> 00:17:27,115
It's where he grew up.
- Family?
155
00:17:27,160 --> 00:17:30,357
Not any more. But he'll know the area well,
he's got the Pennines on the doorstep
156
00:17:30,400 --> 00:17:32,231
so he could just disappear.
157
00:17:32,280 --> 00:17:36,114
Ok. Good work, Susan.
158
00:17:37,160 --> 00:17:38,593
Ok, listen up everyone.
159
00:17:59,560 --> 00:18:02,950
Leila Hassan?
I'm Detective Inspector Sean Devlin.
160
00:18:03,000 --> 00:18:05,036
No, I'm her sister.
161
00:18:05,080 --> 00:18:09,949
Is Leila here? I need to speak to her.
It's about her husband.
162
00:18:12,440 --> 00:18:14,192
Can I come in?
163
00:18:15,280 --> 00:18:16,633
Leila!
164
00:18:19,480 --> 00:18:23,314
Hi Leila, I'm Detective Inspector Sean Devlin.
165
00:18:28,760 --> 00:18:32,389
I'm not sure how much you've been told.
166
00:18:33,400 --> 00:18:37,791
About, erm, you've found a body.
And you think it might be Omer.
167
00:18:39,320 --> 00:18:41,197
I'm afraid he was murdered.
168
00:18:42,640 --> 00:18:44,437
I'm sorry.
169
00:18:45,760 --> 00:18:51,357
Do you know of anyone who
might have wanted to hurt your husband?
170
00:18:51,400 --> 00:18:54,551
Take your pick. He's a bastard.
171
00:18:56,400 --> 00:19:00,757
Leila?
- He terrorised her, and the kids.
172
00:19:03,400 --> 00:19:08,428
Did he ever mention his work?
Talk about any of his business associates?
173
00:19:08,960 --> 00:19:11,474
Did he ever mention a man called Topher Lomax?
174
00:19:16,080 --> 00:19:20,631
Leila, if you know anything,
you should tell me. Now.
175
00:19:24,240 --> 00:19:28,791
[Speaks in Turkish]
It's up to you. You've done nothing wrong.
176
00:19:31,720 --> 00:19:37,431
This body you've found.
Whoever it is, it is not Omer.
177
00:19:42,560 --> 00:19:45,120
He's not dead.
178
00:19:45,160 --> 00:19:50,757
So he did get on the Blackpool North train then.
- Yeah, I know. I've got the CCTV stuff here.
179
00:19:52,880 --> 00:19:55,678
Is that Tony's Facebook page?
180
00:19:58,400 --> 00:20:00,516
D'you know how much trouble
you can get yourself into?
181
00:20:00,560 --> 00:20:02,073
Yeah, I know, I know.
182
00:20:02,120 --> 00:20:05,590
Yeah, well, you need to tell Tony
to change his password.
183
00:20:05,640 --> 00:20:08,200
That's really unhealthy.
184
00:20:14,320 --> 00:20:16,993
You are stalking him.
- I'm not stalking him.
185
00:20:19,520 --> 00:20:21,397
They've had a baby.
186
00:20:21,440 --> 00:20:24,034
Yeah, I know.
187
00:20:25,480 --> 00:20:28,153
What a difference a year makes.
188
00:20:28,720 --> 00:20:32,030
You've sucked all the fun out of it.
189
00:20:32,080 --> 00:20:33,752
Look, go back.
190
00:20:35,960 --> 00:20:37,598
There.
191
00:20:38,560 --> 00:20:40,710
Is that the same bloke?
192
00:20:41,240 --> 00:20:45,836
Shit, he wasn't on the train!
What the hell's he doing?
193
00:20:46,880 --> 00:20:52,273
It's a patient survey,
feedback for a hernia operation.
194
00:20:52,320 --> 00:20:56,313
Dead men don't get hernias fixed,
do they, Mr Devlin?
195
00:20:57,800 --> 00:20:59,313
No.
196
00:21:00,280 --> 00:21:04,398
This paperwork was sent to his
previous address by mistake.
197
00:21:04,440 --> 00:21:07,193
So we chased him for child maintenance.
198
00:21:07,240 --> 00:21:09,276
He made a payment last week.
199
00:21:22,480 --> 00:21:24,914
[Speaks in Turkish]
Thought you two were pulling a double shift.
200
00:21:24,960 --> 00:21:29,590
We did, six while ten, same again tonight.
What's your excuse?
201
00:21:29,640 --> 00:21:32,598
Revision. Don't get pissy.
202
00:21:35,440 --> 00:21:36,793
Y'alright mate?
203
00:21:40,640 --> 00:21:44,679
[Turkish] Revision doesn't mean Xbox.
204
00:21:47,520 --> 00:21:50,318
Have you got an address for Omer?
205
00:21:50,360 --> 00:21:53,511
[Turkish] He'll know it was me.
206
00:22:07,000 --> 00:22:08,718
Thank you.
207
00:22:09,400 --> 00:22:12,995
That's Omer. From about fifteen years ago.
208
00:22:17,480 --> 00:22:20,597
If this really is Omer,
he's still got to pay maintenance, so you...
209
00:22:20,640 --> 00:22:22,471
Get out.
- [Turkish] Asil, what are you doing?
210
00:22:22,520 --> 00:22:28,993
Get out. Go. Go. Get out.
211
00:22:32,280 --> 00:22:34,953
Shit! Boss, you're gonna want to hear this.
212
00:22:35,000 --> 00:22:38,231
Young lad's just posted that Farrow's been
in his house and he chased him out.
213
00:22:39,360 --> 00:22:42,750
He's getting a lot of replies saying he's bullshitting,
but he's sticking to his story.
214
00:22:42,800 --> 00:22:45,633
They're just translating his posts now.
- He's foreign?
215
00:22:45,680 --> 00:22:46,749
He's a kid.
216
00:22:46,800 --> 00:22:50,509
Boss, we've just had a call from a woman,
Farrow's at a house in Oldham!
217
00:22:50,560 --> 00:22:52,073
Oldham?
218
00:22:52,120 --> 00:22:54,714
It could be the same house?
- Right, get me an address.
219
00:22:54,760 --> 00:22:59,550
And, erm, I want to talk to the lad myself.
And get that woman back on the phone!
220
00:23:05,880 --> 00:23:08,758
Sean, come in.
- Thanks, Gilly, cheers.
221
00:23:12,880 --> 00:23:16,031
Now, you can talk to me
about anything, you know.
222
00:23:16,800 --> 00:23:18,597
Yeah.
223
00:23:20,760 --> 00:23:23,672
You know, I had a brother that died.
224
00:23:27,640 --> 00:23:30,200
Course, it's not the same...
225
00:23:30,760 --> 00:23:37,074
Everyone keeps telling me what they think
I want to hear, but I don't want to hear anything.
226
00:23:37,920 --> 00:23:40,195
Yeah, well, they do that, don't they.
227
00:23:40,240 --> 00:23:41,673
Yeah.
228
00:23:44,280 --> 00:23:46,874
I forget you're not a baby anymore.
229
00:23:48,600 --> 00:23:50,636
Sorry.
230
00:23:53,440 --> 00:23:58,560
Look, whatever's gone on, we'll sort it, ok?
231
00:23:58,600 --> 00:24:00,352
Yeah.
232
00:24:05,520 --> 00:24:12,358
Now, your dad... he brought some
disks home from work.
233
00:24:13,680 --> 00:24:15,989
And they're important.
234
00:24:17,280 --> 00:24:19,840
Do you know if he made any copies?
235
00:24:19,880 --> 00:24:23,475
Mmm, I don't know.
- Just take your time.
236
00:24:24,280 --> 00:24:26,874
No, he didn't.
237
00:24:30,120 --> 00:24:32,759
Did you see him with
a computer or anything?
238
00:24:33,280 --> 00:24:38,195
He brought one down from the attic,
but it didn't have a USB or anything.
239
00:24:48,160 --> 00:24:50,879
Good, good lad.
240
00:24:53,960 --> 00:24:57,669
Now, I'll give you a call tomorrow,
just to see how you're doing.
241
00:25:02,600 --> 00:25:07,230
It's going to be alright Finn, I promise.
242
00:25:55,280 --> 00:25:57,714
What do you want?
- Omer, who is this man?
243
00:25:57,760 --> 00:26:00,433
I don't know. Get out out my house. Get out.
244
00:26:02,280 --> 00:26:04,510
Get out of my house!
What do you want?
245
00:26:07,080 --> 00:26:09,310
Get out!
- I don't mean you any harm, ok?
246
00:26:09,360 --> 00:26:11,112
You bastard!
- Stop! Stop! Stop!
247
00:26:11,160 --> 00:26:15,597
Calm down. Listen to me.
I need to talk to you about Omer Hassan.
248
00:26:15,640 --> 00:26:17,915
Omer Hassan, do you understand?
249
00:26:17,960 --> 00:26:19,393
Omer, who is he?
250
00:26:33,880 --> 00:26:35,950
Close the door.
251
00:26:39,000 --> 00:26:43,118
I knew I was in the shit,
ever since that cock-up at the hospital.
252
00:26:43,800 --> 00:26:45,916
We've made a life here.
253
00:26:45,960 --> 00:26:52,229
I pay my taxes, Omer Hassan pays his taxes.
I even pay for his kids.
254
00:26:52,280 --> 00:26:56,068
It's a false identity? You're illegal?
255
00:27:00,560 --> 00:27:03,677
Omer Hassan was murdered.
256
00:27:04,800 --> 00:27:07,917
You come into my house
talking about murders.
257
00:27:07,960 --> 00:27:10,269
I don't even know you.
Maybe I should call the police.
258
00:27:10,320 --> 00:27:16,509
Listen to me. I am not interested
in you at all. Ok?
259
00:27:17,120 --> 00:27:20,351
I want the people that killed Omer Hassan.
260
00:27:20,400 --> 00:27:22,595
I don't know anything about that.
261
00:27:22,640 --> 00:27:26,428
They killed my little boy and my wife.
262
00:27:27,720 --> 00:27:29,073
Then go to the police.
263
00:27:30,520 --> 00:27:32,158
I can't.
264
00:27:37,880 --> 00:27:41,077
Please, I'm begging you,
if you know anything...
265
00:27:49,800 --> 00:27:52,837
I dealt with a man named Alex Chambers.
266
00:27:52,880 --> 00:27:55,792
Alec?
- Alex. Al-ex.
267
00:27:55,840 --> 00:27:59,037
Alex Chambers?
- He sold me Hassan's identity.
268
00:27:59,080 --> 00:28:02,152
We never met,
everything was done via email.
269
00:28:02,200 --> 00:28:05,636
D'you know a Sean Devlin?
270
00:28:05,680 --> 00:28:09,229
I did meet a man in Manchester.
To pick up some documents.
271
00:28:09,280 --> 00:28:11,271
I didn't know his name.
272
00:28:11,320 --> 00:28:15,996
Pale. Mean looking.
Smoked. Always smoked.
273
00:28:16,040 --> 00:28:17,792
Lomax.
274
00:28:18,280 --> 00:28:21,750
I'm sorry, it's been more than ten years.
275
00:28:23,080 --> 00:28:27,676
No, I'm sorry. Thank you, erm...
- Malaqi.
276
00:28:27,720 --> 00:28:29,915
That's my real name.
277
00:28:32,040 --> 00:28:34,270
Thank you, Malaqi.
278
00:28:35,920 --> 00:28:38,070
Did you hear that?
279
00:28:38,120 --> 00:28:40,190
I don't hear anything.
280
00:28:44,320 --> 00:28:46,276
What do you think we're looking at?
D'you think he's dangerous?
281
00:28:46,320 --> 00:28:51,314
I don't know. It's obvious he's not just running.
And he's not behaving like a fugitive.
282
00:28:51,920 --> 00:28:57,233
This is meticulous. He's looking for something.
Why's he so interested in Hassan?
283
00:29:03,840 --> 00:29:05,273
No!
284
00:29:11,240 --> 00:29:13,754
What have you done?
285
00:29:13,800 --> 00:29:15,631
Hello?
- Marcus?
286
00:29:16,600 --> 00:29:19,194
This is Susan Reinhardt.
- Hello, Susan.
287
00:29:19,960 --> 00:29:23,191
It's been a mad couple of days.
- Yeah, it has.
288
00:29:23,640 --> 00:29:26,916
Who's in there with you?
- A friend.
289
00:29:26,960 --> 00:29:28,996
Right, I need you to come out.
290
00:29:29,040 --> 00:29:33,909
Now, no-one's going to hurt you, you know that.
We can work everything out, you and me...
291
00:29:35,880 --> 00:29:37,836
Marcus?
292
00:29:45,320 --> 00:29:49,154
You bastard. Why did you
bring this to my door?
293
00:29:49,200 --> 00:29:51,077
I'm sorry.
294
00:29:54,040 --> 00:29:55,951
I'm so sorry.
295
00:29:57,280 --> 00:29:59,999
I was telling you the truth.
296
00:30:11,400 --> 00:30:15,871
Upstairs. We share an attic
with our neighbour. Go.
297
00:30:21,520 --> 00:30:23,033
That's it. Go, go, go.
298
00:30:33,040 --> 00:30:37,158
Oi, stay where you are,
we're opening the door.
299
00:30:39,800 --> 00:30:41,711
Living room clear.
300
00:30:42,960 --> 00:30:44,791
Omer, what is happening?
Where's my husband?
301
00:31:00,080 --> 00:31:02,150
He's in the loft!
302
00:31:09,520 --> 00:31:13,354
Hello love, sorry to startle you, we're going to
have to get you out of here, I'm a police officer.
303
00:31:13,400 --> 00:31:15,675
If you'd like to make your
way out, darling, that's it.
304
00:31:15,720 --> 00:31:18,393
I don't know if you know
but it's all gone a bit hectic outside.
305
00:31:18,440 --> 00:31:21,432
It might be a little bit dangerous, that's it.
306
00:31:21,480 --> 00:31:22,833
Just hang on for me there
a second, love.
307
00:31:22,880 --> 00:31:26,236
Sorry, sir, you're going to have to go round the back,
there's been a major incident.
308
00:31:26,280 --> 00:31:29,431
I'm just going to get my mum out of here mate,
she's a bit freaked out.
309
00:31:49,040 --> 00:31:53,511
The loft's clear, but there's a hatch to the other side.
- Out the way, out the way!
310
00:31:56,800 --> 00:31:59,633
Right, I don't want anybody coming out
of the houses on this side of the road.
311
00:31:59,680 --> 00:32:02,877
I want all the doors sealed off.
Run round the back, round the back!
312
00:32:10,480 --> 00:32:13,597
Yeah, I know...
313
00:32:13,640 --> 00:32:16,200
I just need five minutes.
314
00:32:17,560 --> 00:32:21,838
Why is Marcus Farrow
still working on the Hassan case?
315
00:32:28,400 --> 00:32:30,470
What do you mean?
316
00:32:31,080 --> 00:32:33,036
How should I know?
317
00:32:38,320 --> 00:32:43,269
I'm getting really sick of this, Sean.
Hearing what you don't know.
318
00:32:43,320 --> 00:32:47,757
You and Farrow were joined at the hip.
What was so important about this case?
319
00:32:47,800 --> 00:32:51,509
I don't know. - Come on, Sean.
We're on the same team, aren't we?
320
00:32:51,560 --> 00:32:53,949
I do want to help Farrow.
321
00:32:54,000 --> 00:32:58,835
Look, I know he checked out some case files
a few days ago. Exactly what was on them?
322
00:33:03,040 --> 00:33:04,359
You remember the files, Sean?
323
00:33:04,400 --> 00:33:07,392
Look, he just wanted to copy some
computer disks on to a CD.
324
00:33:07,440 --> 00:33:09,476
Yeah, well there were no disks at Abi's house.
Or at his flat.
325
00:33:09,520 --> 00:33:13,035
There was just an old computer but
nothing on the hard-drive. No CD.
326
00:33:13,080 --> 00:33:15,071
Well, he obviously didn't get a chance
to do it then, did he?
327
00:33:15,120 --> 00:33:16,997
Well then, they're missing, these disks then,
are they? They're gone.
328
00:33:17,040 --> 00:33:19,918
What's it matter to you? - They were about Hassan,
and that's what Farrow's doing.
329
00:33:19,960 --> 00:33:23,475
He's investigating Hassan. D'you understand?
330
00:33:26,400 --> 00:33:29,278
Come on, Sean. You met Farrow.
He told you what he was doing. Didn't he?
331
00:33:29,320 --> 00:33:32,118
No... No, he didn't. I tried to bring him in...
- Do not lie to me!
332
00:33:32,160 --> 00:33:34,355
You tried to stop him.
333
00:33:35,240 --> 00:33:37,595
A woman and a child are dead.
334
00:33:37,640 --> 00:33:41,474
Your best friend's wife and son.
You should be telling me everything.
335
00:33:44,200 --> 00:33:45,918
I loved them, you know.
336
00:33:46,600 --> 00:33:49,433
They were like my own family.
- Yeah well, then act like it.
337
00:33:50,800 --> 00:33:53,360
Finn's lost his mum and his brother.
His dad's all he's got left.
338
00:33:53,400 --> 00:33:57,712
And here you are, you're sat here, you're pissed up
and feeling sorry for yourself.
339
00:34:03,760 --> 00:34:06,194
Oh, you're pathetic.
340
00:34:19,360 --> 00:34:20,713
Ok?
341
00:34:21,720 --> 00:34:25,952
I just spoke to the young lad, Finn. He says
his dad had been looking at some computer disks.
342
00:34:26,000 --> 00:34:27,877
So where the hell are they?
343
00:34:27,920 --> 00:34:30,434
Dunno.
- Right. Well... that's great.
344
00:34:30,480 --> 00:34:33,552
Bastard. Buggery, bollocks.
345
00:34:33,600 --> 00:34:36,831
What's Devlin got to do
with a decade-old murder case?
346
00:34:36,880 --> 00:34:38,632
Does that matter?
347
00:34:39,120 --> 00:34:42,999
You're right. We're after Farrow.
He's our focus.
348
00:34:48,760 --> 00:34:51,069
1.20, mate, please.
349
00:35:02,120 --> 00:35:04,236
I appreciate the situation isn't ideal
350
00:35:04,280 --> 00:35:07,909
and I'll be taking a view every day
on how we can improve that.
351
00:35:07,960 --> 00:35:13,796
In the meantime, I suggest we simplify
as much as we can and, if we can, localise...
352
00:35:17,680 --> 00:35:21,958
Anything urgent that you'd normally
send upstairs, then send me an email.
353
00:35:22,000 --> 00:35:26,551
Mark it 'urgent', and if I don't reply
within a day, then send it again.
354
00:35:26,600 --> 00:35:29,398
The important thing is,
is that we keep communication...
355
00:35:46,720 --> 00:35:50,872
Boys boys, check this guy.
356
00:35:50,920 --> 00:35:56,392
Oi, mate! Oi, lad, oi, you!
357
00:35:56,440 --> 00:35:59,477
I'm not invisible!
358
00:36:05,360 --> 00:36:08,397
The station has to function
and be seen to be functioning.
359
00:36:10,000 --> 00:36:12,673
This situation isn't going to last forever.
360
00:36:12,720 --> 00:36:15,757
The more we can simplify,
the better things will be all round.
361
00:36:15,800 --> 00:36:17,518
Thank you.
362
00:36:28,240 --> 00:36:31,391
He's just given me the iPad!
363
00:36:48,560 --> 00:36:50,312
Are you Mac?
364
00:36:50,360 --> 00:36:51,315
Yeah.
365
00:36:51,360 --> 00:36:55,148
You can go through.
Bloke said he'd meet you out the back.
366
00:37:12,800 --> 00:37:14,552
Marcus.
367
00:37:16,680 --> 00:37:18,398
Thank god.
368
00:37:19,440 --> 00:37:21,670
You don't trust me?
369
00:37:22,640 --> 00:37:24,756
I have to be careful.
370
00:37:24,800 --> 00:37:27,394
Look at you, you're killing yourself.
371
00:37:28,320 --> 00:37:30,470
You have to come in.
372
00:37:30,520 --> 00:37:34,115
Mac, I need you to find someone for me.
- No, you're not listening to me.
373
00:37:34,160 --> 00:37:36,116
I have to take you in.
374
00:37:36,160 --> 00:37:39,357
His name is Alex Chambers.
375
00:37:40,960 --> 00:37:43,155
Alex Chambers?
376
00:37:45,080 --> 00:37:47,640
He was a bit of a name
in Manchester. Years ago.
377
00:37:47,680 --> 00:37:52,276
I think there's something on those disks
that connected Chambers to the murder of Hassan.
378
00:37:52,320 --> 00:37:57,155
Look, these disks. What's on them?
Why are they so important?
379
00:37:59,880 --> 00:38:04,795
Here. Take it. Make copies. Find out.
380
00:38:05,520 --> 00:38:07,750
No, I can't Marcus.
381
00:38:07,800 --> 00:38:12,078
It would finish me, you know,
helping you. End my career.
382
00:38:12,120 --> 00:38:16,910
Mac, Mac, they killed my family.
383
00:38:16,960 --> 00:38:21,829
Look, I know that.
Don't you think I know that?
384
00:38:25,920 --> 00:38:27,512
Alright.
385
00:38:29,200 --> 00:38:30,713
Thank you.
386
00:38:31,520 --> 00:38:33,829
Don't. Don't thank me.
387
00:38:44,000 --> 00:38:47,754
I'm gonna need a change of clothes,
some money or...
388
00:38:47,800 --> 00:38:49,392
Reinhardt's here.
389
00:38:50,040 --> 00:38:52,156
What?
- I'm sorry.
390
00:38:53,120 --> 00:38:56,157
I thought you were having
some kind of breakdown.
391
00:38:56,200 --> 00:38:58,031
Ma'am, they're out the back.
392
00:38:58,080 --> 00:39:00,310
Right, come on, they've had long enough,
let's go, come on.
393
00:39:00,360 --> 00:39:02,112
Run. Run!
394
00:39:06,080 --> 00:39:07,638
What happened?
395
00:39:07,680 --> 00:39:10,752
Christ, your lot dropped the ball.
Farrow saw you.
396
00:39:28,520 --> 00:39:31,193
Back off, give him some room.
397
00:39:40,520 --> 00:39:43,910
Come on, Marcus.
This has gone far enough.
398
00:39:43,960 --> 00:39:46,713
I didn't kill my wife and son.
399
00:39:47,520 --> 00:39:48,873
No!
400
00:39:56,680 --> 00:39:59,672
Get after him. - Not bloody likely.
- Well, cut him off.
401
00:40:39,880 --> 00:40:44,158
I'm in the station. Yeah. - Yeah, yeah, yeah,
I know, we're getting uniforms on the exits.
402
00:40:44,200 --> 00:40:46,953
He wants to get on the train then, doesn't he?
403
00:41:13,680 --> 00:41:18,629
Mate mate, stop it, stop the train.
She's on the train, she's on the train.
404
00:41:18,680 --> 00:41:22,468
Go back to the car, go back to the car.
- She's dropped her radio.
405
00:41:23,280 --> 00:41:26,795
Get transport on the radio. Find out where
these trains are going and have them stopped.
406
00:41:26,840 --> 00:41:30,435
Get both teams at the stations, yeah? Go.
407
00:43:20,000 --> 00:43:24,437
Look, I know you're not just running,
I know you're not just trying to escape.
408
00:43:26,120 --> 00:43:29,635
But why are you still
investigating Omer Hassan?
409
00:43:34,360 --> 00:43:38,194
Devlin's protecting you.
He won't tell me anything.
410
00:43:38,240 --> 00:43:40,754
What, and you trust that snake?
411
00:43:40,800 --> 00:43:43,519
That snake's your best mate.
412
00:43:43,560 --> 00:43:49,112
Look, Mac told us you were meeting.
She cares about you, Marcus. We all do.
413
00:43:50,520 --> 00:43:56,834
I gave Mac a computer disk.
The case files into the Hassan disappearance.
414
00:43:56,880 --> 00:44:02,591
I think Hassan, and my family, was killed
by a man named Alex Chambers.
415
00:44:02,640 --> 00:44:04,631
Then we'll find him.
416
00:44:07,920 --> 00:44:10,639
I can't let you go.
- Susan!
417
00:44:15,320 --> 00:44:17,072
I'm sorry.
418
00:44:19,360 --> 00:44:21,032
No!
419
00:44:38,920 --> 00:44:43,436
If that's everything, I'm going to get back.
It's a total balls-up. I'll see you tomorrow.
420
00:44:43,480 --> 00:44:47,029
Right you are, ma'am. Come on, Dave.
Let's get all the cars out now.
32181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.