Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,375 --> 00:02:33,166
Juan, I bet you a beer you won't make it to the bridge before Polito.
2
00:02:34,291 --> 00:02:35,791
Come on, Polito. Come on!
3
00:02:55,083 --> 00:02:57,083
Enough bullshit. You'll blow us up.
4
00:03:17,916 --> 00:03:19,875
Son of a bitch! I said slow down!
5
00:03:22,166 --> 00:03:23,041
Fucker.
6
00:03:56,375 --> 00:03:57,375
Come on.
7
00:03:58,750 --> 00:04:00,791
-Wait. Wait. -Careful. Careful.
8
00:04:03,583 --> 00:04:05,958
Look at me. You all right?
9
00:04:06,750 --> 00:04:07,666
Yes, yes.
10
00:04:12,041 --> 00:04:14,000
It's another warning, Moncho.
11
00:04:18,750 --> 00:04:20,500
Who the fuck told Carmelo about the bridge?
12
00:04:21,166 --> 00:04:23,375
Stop, Juan. Nobody said anything.
13
00:04:24,291 --> 00:04:26,375
-You okay, Marisol? -What do you think?
14
00:04:26,458 --> 00:04:29,416
-We have to get back on the road. -No, Juan. The cops will get us.
15
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
We won't let them. I know what to do.
16
00:04:31,208 --> 00:04:33,625
Don't be stupid. Not everyone here drives like you.
17
00:04:34,083 --> 00:04:35,375
Well, what do we do?
18
00:04:35,916 --> 00:04:38,541
Carmelo's guys will take us out if we don't decide now.
19
00:04:41,125 --> 00:04:43,375
-There's the Campano farm, Moncho. -No, Ulises.
20
00:04:43,625 --> 00:04:46,958
Those guys do business with Carmelo. Plus, it's a three-hour detour.
21
00:04:48,166 --> 00:04:49,666
You got a contact there, Ulises?
22
00:05:01,208 --> 00:05:02,125
Just leave it.
23
00:05:11,666 --> 00:05:13,916
This bastard's gonna charge us five per car.
24
00:05:14,000 --> 00:05:15,250
Fucking son of a bitch.
25
00:05:15,333 --> 00:05:17,708
-What should I do? -Come on. Let's do it.
26
00:05:22,208 --> 00:05:24,875
Give me five jerry cans and keep your mouth shut, dude.
27
00:06:43,041 --> 00:06:45,666
Hey, motherfuckers. Listen up.
28
00:06:47,250 --> 00:06:49,500
I'm splitting this among five and there's eight of us.
29
00:06:49,958 --> 00:06:52,666
My brothers and I won't get any payment or commission.
30
00:06:53,041 --> 00:06:54,541
It's not just the money, Moncho.
31
00:06:56,416 --> 00:06:58,416
We're going down trails we don't know.
32
00:06:58,833 --> 00:07:02,208
If this shit keeps up, we'll end up in jail or in some hospital.
33
00:07:03,208 --> 00:07:06,916
This job has its risks. We all knew that from the start.
34
00:07:07,708 --> 00:07:09,708
I know, but there are risks and there are risks.
35
00:07:11,250 --> 00:07:14,500
I'll always be grateful to Juan for giving me the chance to work here.
36
00:07:14,750 --> 00:07:17,333
But the business went to shit when Carmelo took over.
37
00:07:17,500 --> 00:07:19,958
We've always stood up for you.
38
00:07:20,583 --> 00:07:23,208
-When did we ever let you down? -I almost got killed today.
39
00:07:23,458 --> 00:07:26,250
And I have a son. Are you gonna take care of him?
40
00:07:27,000 --> 00:07:28,541
No, Moisés.
41
00:07:29,125 --> 00:07:31,541
Take a look around. Do the math.
42
00:07:32,125 --> 00:07:34,166
There's eight of us. We used to be twenty.
43
00:07:35,750 --> 00:07:37,666
Patch things up with Carmelo.
44
00:07:56,583 --> 00:07:59,125
Happy birthday, babe.
45
00:08:02,083 --> 00:08:06,083
I bought it from a guy in Maicao. Cool music, almost 1,000 songs.
46
00:08:06,791 --> 00:08:09,875
Wanna go to your house and listen to it? I'll be good.
47
00:08:10,666 --> 00:08:11,791
Thanks.
48
00:08:16,750 --> 00:08:18,833
I heard they blew up the bridge.
49
00:08:19,583 --> 00:08:22,708
And we had to pay off the Campanos. That's why I didn't you bring any gas.
50
00:08:25,791 --> 00:08:27,541
You don't like your gift or what?
51
00:08:29,083 --> 00:08:31,083
You knew what I wanted for my birthday.
52
00:08:31,833 --> 00:08:35,208
-You're still going on about that? -Then why'd you promise me?
53
00:08:35,875 --> 00:08:37,333
Marisol almost died today.
54
00:08:37,458 --> 00:08:41,083
Well, that's better than selling gas all day, right?
55
00:08:42,500 --> 00:08:44,916
Diana, this isn't for city girls, and you know it.
56
00:09:09,791 --> 00:09:14,208
Ulises, I need an oil filter. You got one?
57
00:09:17,791 --> 00:09:18,833
Yeah.
58
00:09:19,750 --> 00:09:21,875
I'll look for it and give it to you tomorrow, okay?
59
00:09:29,625 --> 00:09:32,791
Dude? You're wearing my cologne, dude.
60
00:09:32,875 --> 00:09:34,625
I'll get you another one.
61
00:09:34,708 --> 00:09:38,791
-Get your own. That's why you work. -Pay me for the beer you owe me.
62
00:09:38,875 --> 00:09:40,125
-Don't act dumb. -Asshole.
63
00:09:57,958 --> 00:09:59,166
Mr. Moisés.
64
00:10:00,916 --> 00:10:03,375
Did you tell Carmelo about the bridge on the Limón trail?
65
00:10:04,625 --> 00:10:05,833
Did I what?
66
00:10:09,541 --> 00:10:10,750
A beer?
67
00:10:12,208 --> 00:10:15,541
-Who you working for, bro? -Oh, man.
68
00:10:21,791 --> 00:10:24,375
Moisés, you have to open your eyes.
69
00:10:26,375 --> 00:10:29,416
Because the Estrada Clan won't last forever.
70
00:10:29,833 --> 00:10:31,291
It's on the verge of extinction.
71
00:10:34,666 --> 00:10:38,458
People in town are scared. They're afraid.
72
00:10:39,708 --> 00:10:41,708
There's less and less gas and...
73
00:10:44,208 --> 00:10:46,375
In fact, don't be shocked if suddenly,
74
00:10:47,125 --> 00:10:49,166
I don't know, the people get together and...
75
00:10:55,625 --> 00:10:56,833
That's your warning.
76
00:10:59,083 --> 00:11:00,125
Hey.
77
00:11:04,500 --> 00:11:05,791
You wanna get even or what?
78
00:11:08,583 --> 00:11:10,833
If you wanna get even, I got info for you.
79
00:11:11,875 --> 00:11:14,083
A really big caravan from Carmelo.
80
00:11:37,708 --> 00:11:40,041
Ulises, it's great that you're here.
81
00:11:40,125 --> 00:11:42,166
-What's up? -You bring the cash?
82
00:11:44,250 --> 00:11:46,958
You took half our shipment at Los Campanos.
83
00:11:47,041 --> 00:11:48,541
I was gonna pay you with that.
84
00:11:49,750 --> 00:11:51,750
Go cry to your mommy.
85
00:11:54,583 --> 00:11:57,208
Okay, give me two weeks.
86
00:12:02,625 --> 00:12:04,916
Better just give me the keys to your wheels.
87
00:12:08,500 --> 00:12:12,166
The keys to my car? And how would I work?
88
00:12:14,083 --> 00:12:16,416
Watch it or he'll gouge your eyes out.
89
00:12:21,500 --> 00:12:23,000
The keys, Ulises.
90
00:12:33,666 --> 00:12:37,208
You got a week to get the rest or you get out of here.
91
00:12:39,583 --> 00:12:42,208
Go. The night's still young and it'll be great, man.
92
00:12:43,791 --> 00:12:44,916
Go get drunk.
93
00:13:06,000 --> 00:13:07,625
Don't bother me.
94
00:13:10,666 --> 00:13:13,708
-I thought you'd stood me up. -You still mad or what?
95
00:13:15,000 --> 00:13:18,125
Sort of, but it's my birthday.
96
00:13:19,250 --> 00:13:20,833
Will you let me dance with you?
97
00:14:38,166 --> 00:14:42,166
-Last night's party was good, right? -I'm young, Blanquita.
98
00:14:43,625 --> 00:14:45,125
Stop horsing around.
99
00:14:45,291 --> 00:14:48,250
Hey. Do you know what tattoo you're gonna do on me?
100
00:14:51,666 --> 00:14:52,875
A little butterfly.
101
00:14:54,083 --> 00:14:57,666
Another one? No, Juan. Stop doodling on yourself, Juan.
102
00:14:57,791 --> 00:15:00,125
Attention. We have breaking news.
103
00:15:00,875 --> 00:15:03,708
Go ahead, Juliana. Tell us what's happening.
104
00:15:04,000 --> 00:15:08,166
The customs police, in coordination with the Tax and Customs Administration
105
00:15:08,250 --> 00:15:09,333
and the national army,
106
00:15:09,416 --> 00:15:14,500
performed three simultaneous operations and seized 15 tanks of smuggled fuel.
107
00:15:14,583 --> 00:15:18,291
They had the capacity to hide close to 60,000 gallons.
108
00:15:18,625 --> 00:15:21,916
In these raids, they found 34 plastic dice,
109
00:15:22,000 --> 00:15:24,708
17 filters, 470 jerry cans...
110
00:15:25,041 --> 00:15:26,791
That was Don Carmelo's caravan.
111
00:15:27,583 --> 00:15:28,791
Was it you?
112
00:15:29,041 --> 00:15:31,416
...approximately 627 million pesos.
113
00:15:31,625 --> 00:15:34,291
You know he won't let this slide, Moncho.
114
00:15:34,791 --> 00:15:36,541
...the smugglers were endangering
115
00:15:36,625 --> 00:15:40,250
the lives of thousands of inhabitants of La Paz.
116
00:16:03,416 --> 00:16:04,666
Motherfuckers!
117
00:16:05,250 --> 00:16:06,291
Juan!
118
00:16:13,541 --> 00:16:16,125
-Get inside, Juliana. -Let's go. Let's go already.
119
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
Gentlemen.
120
00:16:58,208 --> 00:17:01,125
It's an honor to stand before the legendary Estrada Clan.
121
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
Juan.
122
00:17:12,458 --> 00:17:13,541
Ulises.
123
00:17:17,625 --> 00:17:20,500
-Long time, Moisés. -How are you, Carmelo?
124
00:17:22,083 --> 00:17:23,583
Not as good as you.
125
00:17:24,666 --> 00:17:27,000
I need about 100 barrels of gas.
126
00:17:28,041 --> 00:17:29,625
We don't have a bridge anymore.
127
00:17:30,875 --> 00:17:32,541
And Villanueva needs a mechanic.
128
00:17:33,916 --> 00:17:35,041
Yeah.
129
00:17:37,208 --> 00:17:39,541
Want a popsicle? Popsicle?
130
00:17:40,208 --> 00:17:41,208
Popsicle?
131
00:17:43,750 --> 00:17:44,791
You sure?
132
00:17:45,291 --> 00:17:47,375
I got pineapple, tangerine, mammee apple.
133
00:17:49,083 --> 00:17:52,333
I'm gonna have one, what with this fucking heat.
134
00:17:53,208 --> 00:17:54,833
Let's see, guys.
135
00:17:55,750 --> 00:17:58,416
If we keep this up, we'll all end up like the mechanic.
136
00:17:58,583 --> 00:18:02,708
-So what do you propose? -Simple. Work for me.
137
00:18:06,458 --> 00:18:10,083
What? Just ask any of my drivers.
138
00:18:10,583 --> 00:18:12,791
They all have better cars than your junkyard crap.
139
00:18:12,875 --> 00:18:15,583
You know those cars are yours, not theirs.
140
00:18:15,666 --> 00:18:17,541
And those guys are up to their necks in debt.
141
00:18:18,166 --> 00:18:20,000
But the runs are a lot safer.
142
00:18:20,375 --> 00:18:23,791
Because the new governor just so happens to be my buddy.
143
00:18:25,791 --> 00:18:29,541
Look, I admire you guys, a lot.
144
00:18:30,416 --> 00:18:33,541
Everyone around here respects you. And I value that.
145
00:18:33,625 --> 00:18:37,916
Enough to blow up a fucking bridge and chuck a corpse onto our street?
146
00:18:43,583 --> 00:18:45,208
Think of it as a partnership.
147
00:18:45,833 --> 00:18:48,833
You'd keep 15% of what you get through.
148
00:18:49,500 --> 00:18:52,041
Plus a regular salary. It's much more than what you make now.
149
00:18:52,625 --> 00:18:54,333
We're not for sale, motherfucker.
150
00:18:57,958 --> 00:19:02,041
Your caravan leader, Marisol, she's with me now.
151
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
And Fabián.
152
00:19:04,916 --> 00:19:06,708
Polito. Mejía.
153
00:19:07,333 --> 00:19:08,625
All mine.
154
00:19:11,916 --> 00:19:13,208
Wanna talk it over privately?
155
00:19:21,208 --> 00:19:25,541
-Why are you so quiet, Ulises? -I think we should set our pride aside.
156
00:19:27,416 --> 00:19:29,083
You really want to work for him?
157
00:19:29,166 --> 00:19:31,708
-After what happened to Francisco? -The offer's not bad.
158
00:19:32,750 --> 00:19:34,458
We won't pay any more bribes.
159
00:19:34,541 --> 00:19:37,000
We'll move more gasoline. That's more money.
160
00:19:37,083 --> 00:19:40,708
-However you see it, we all win. -No, the three of us can keep it going.
161
00:19:42,291 --> 00:19:45,916
Listen to what you're saying, bro. Don't be stubborn.
162
00:19:46,708 --> 00:19:48,791
You just want easy money.
163
00:19:49,166 --> 00:19:51,458
You don't give a shit about being independent, free.
164
00:19:51,541 --> 00:19:53,041
Nobody's free.
165
00:19:54,166 --> 00:19:55,291
Don't be naive.
166
00:19:56,208 --> 00:19:57,916
Smuggling isn't the only option.
167
00:19:58,291 --> 00:20:00,875
-It's all we know and we like doing it. -No, no.
168
00:20:01,916 --> 00:20:04,416
I'm sick of smelling like gas all fucking day.
169
00:20:05,875 --> 00:20:08,750
So, guys? Should I break out the whiskey?
170
00:20:09,708 --> 00:20:11,791
Ulises is the only one who accepts the offer.
171
00:20:32,500 --> 00:20:34,041
What's Moisés planning on doing?
172
00:20:35,500 --> 00:20:37,875
He's gonna set up an Italian restaurant with Blanca.
173
00:20:40,041 --> 00:20:43,291
At least he tried to fuck that bastard Carmelo over with the raids.
174
00:20:45,666 --> 00:20:47,583
On the other hand, that asshole Ulises...
175
00:20:48,458 --> 00:20:50,791
It pisses me off how he sold out like that.
176
00:20:51,916 --> 00:20:53,833
The three of us could continue, Diana.
177
00:20:55,125 --> 00:20:58,416
But you know what? It doesn't matter, 'cause I can do it alone.
178
00:21:02,625 --> 00:21:04,083
Know what my dad used to say?
179
00:21:07,083 --> 00:21:11,291
Going down a trail alone is like going into the lion's den.
180
00:21:16,500 --> 00:21:17,708
Give me your gun.
181
00:21:20,250 --> 00:21:22,833
-Why? -Give it to me.
182
00:21:38,750 --> 00:21:42,625
-Hey. Careful or you'll break a window. -Shut up.
183
00:22:04,375 --> 00:22:05,583
Did your dad teach you?
184
00:22:07,708 --> 00:22:11,041
He also taught me how to drive. How to change a flat.
185
00:22:11,791 --> 00:22:12,958
To stand up for myself.
186
00:22:17,000 --> 00:22:19,708
I'm not the little city girl you say I am.
187
00:22:23,208 --> 00:22:26,500
Juan, if I had the money,
188
00:22:27,125 --> 00:22:28,875
I would've bought my own car.
189
00:22:30,083 --> 00:22:32,916
So you're with me just 'cause you want to smuggle gas?
190
00:22:33,958 --> 00:22:35,166
Among other things.
191
00:22:42,458 --> 00:22:44,041
I'll pick you up at 5:00.
192
00:23:22,625 --> 00:23:24,583
Welcome to Venezuela, babe.
193
00:23:59,041 --> 00:24:01,625
We're about to go back to Colombia.
194
00:24:09,875 --> 00:24:11,625
-Four grand. -Three grand.
195
00:24:12,250 --> 00:24:13,875
-Yeah, okay. Deal. -Deal.
196
00:24:20,208 --> 00:24:21,291
Three grand.
197
00:24:28,041 --> 00:24:30,500
Clear. We're going now.
198
00:24:58,833 --> 00:25:02,250
-What's up? -Hey, Juancho, my brother.
199
00:25:03,041 --> 00:25:05,208
Hey, you brought your girlfriend.
200
00:25:05,750 --> 00:25:07,291
She's Antonio Márquez's daughter.
201
00:25:07,625 --> 00:25:10,750
-Did you know him? -El Loco? Of course.
202
00:25:10,875 --> 00:25:14,708
He, your brother and Don Carmelo helped open up some trails around here.
203
00:25:15,708 --> 00:25:17,916
She's pretty. She's pretty.
204
00:25:19,333 --> 00:25:21,875
Well, I'm here for the usual.
205
00:25:27,500 --> 00:25:28,791
Juancho, look.
206
00:25:29,625 --> 00:25:32,583
We got an order that anyone not working for Don Carmelo
207
00:25:32,666 --> 00:25:35,041
can't keep buying their gas here.
208
00:25:36,458 --> 00:25:39,833
I'll make an exception for today. But now you know.
209
00:25:41,166 --> 00:25:44,541
-Forty gallons, then. -Forty gallons.
210
00:25:45,041 --> 00:25:47,250
Roland. Roland!
211
00:25:47,541 --> 00:25:50,333
Brother, what's with you? Go and serve the boss.
212
00:25:50,500 --> 00:25:54,083
-Go, go. Fill up 40 gallons. -Yes. 40.
213
00:25:55,291 --> 00:25:57,000
Dude, how's your sister?
214
00:25:58,333 --> 00:26:01,833
Hanging in there, man. You know how it is.
215
00:26:03,625 --> 00:26:07,750
If you need anything from Colombia, just let me know.
216
00:26:10,291 --> 00:26:14,166
Clonazepam. You know you can't get that shit here.
217
00:26:14,291 --> 00:26:17,000
I'll bring you some next time I come to buy gas from you.
218
00:26:46,291 --> 00:26:48,500
Fuck. Juan.
219
00:26:48,833 --> 00:26:51,500
-Juan, what do I do? -Pull over. Let me talk.
220
00:26:53,250 --> 00:26:55,000
Stop, stop, stop.
221
00:26:58,750 --> 00:27:01,541
Fuck. We won't buy them off with this.
222
00:27:02,291 --> 00:27:06,083
Diana! Diana, what are you doing? Stop! Stop! Stop!
223
00:27:08,541 --> 00:27:09,916
Watch it!
224
00:27:13,541 --> 00:27:16,166
No one's coming. Speed up. Speed up!
225
00:27:19,291 --> 00:27:20,916
Fuck, you're crazy.
226
00:27:37,625 --> 00:27:40,416
Anyone else would've rolled over, and that's how these cars blow up.
227
00:27:41,125 --> 00:27:42,458
But you did great.
228
00:27:43,875 --> 00:27:45,458
I'm proud of you.
229
00:28:07,083 --> 00:28:09,833
-Where are you coming from? -Monte Lara.
230
00:28:16,958 --> 00:28:18,708
I asked her.
231
00:28:21,583 --> 00:28:22,541
Where are you going?
232
00:28:23,958 --> 00:28:25,208
To Villanueva.
233
00:28:27,250 --> 00:28:28,750
What happened to your car?
234
00:28:30,333 --> 00:28:31,291
The cops.
235
00:28:41,375 --> 00:28:42,416
No!
236
00:28:48,708 --> 00:28:49,583
Gasoline!
237
00:29:13,791 --> 00:29:15,000
Who are they?
238
00:29:15,750 --> 00:29:18,875
Pirates. The people around here patrol the trails.
239
00:29:20,500 --> 00:29:21,750
Know what?
240
00:29:22,458 --> 00:29:26,541
I prefer having these guys rob us and not the cops or Carmelo's bastards.
241
00:29:51,500 --> 00:29:52,958
Okay. Who's next?
242
00:30:07,500 --> 00:30:08,708
Thank you.
243
00:30:09,541 --> 00:30:11,500
The two of them would come like this,
244
00:30:11,916 --> 00:30:13,916
up to their necks in mud.
245
00:30:14,458 --> 00:30:16,208
They'd buy a goat from me.
246
00:30:16,416 --> 00:30:18,375
They'd leave two hours later
247
00:30:18,458 --> 00:30:20,875
without using a single drop of water to clean up.
248
00:30:23,000 --> 00:30:24,458
His mom too?
249
00:30:24,541 --> 00:30:27,875
She ate the most, more than any of her three sons.
250
00:30:27,958 --> 00:30:29,875
No, I can't believe it.
251
00:30:32,625 --> 00:30:36,375
Don't worry. I'll bring you your beer.
252
00:30:41,541 --> 00:30:43,750
How come you've never brought me here?
253
00:30:44,958 --> 00:30:47,500
It's really far and I haven't come by in a long time.
254
00:30:48,000 --> 00:30:50,541
But Graciela prayed for us on our first run.
255
00:30:52,500 --> 00:30:55,666
So? Did you like being a smuggler?
256
00:30:58,166 --> 00:30:59,333
Honestly...
257
00:31:03,333 --> 00:31:04,750
I was scared shitless.
258
00:31:07,666 --> 00:31:10,291
After today, I think it's in your blood.
259
00:31:10,875 --> 00:31:12,041
Like father, like daughter.
260
00:31:18,125 --> 00:31:19,875
I'll let you rest.
261
00:31:20,416 --> 00:31:22,541
-Thank you, Ms. Graciela. -Thank you.
262
00:32:37,458 --> 00:32:39,166
Here's where I commend my soul to God.
263
00:32:47,125 --> 00:32:48,833
Close your eyes and make a wish.
264
00:32:51,458 --> 00:32:52,958
And it'll come true?
265
00:32:54,375 --> 00:32:56,125
Mine already came true.
266
00:33:12,208 --> 00:33:13,708
Graciela gave me these.
267
00:33:15,708 --> 00:33:16,916
This one's for you.
268
00:33:18,458 --> 00:33:19,958
Not everyone gets them.
269
00:33:23,666 --> 00:33:24,500
Thanks.
270
00:33:31,208 --> 00:33:33,333
This run has been really important for me.
271
00:33:37,750 --> 00:33:39,208
Listen closely, Diana.
272
00:33:40,333 --> 00:33:41,875
The Estrada Clan is over.
273
00:33:42,666 --> 00:33:44,500
And you need to know that you're much better
274
00:33:44,583 --> 00:33:46,708
than those fuckers who left with Carmelo.
275
00:33:47,666 --> 00:33:49,291
I'll do two or three more runs.
276
00:33:49,375 --> 00:33:53,416
Then we'll buy a car and set up a co-op, or we'll smuggle just you and me.
277
00:33:54,041 --> 00:33:55,083
Alone.
278
00:33:56,666 --> 00:33:59,833
-And he'll let us? -We won't ask for his permission.
279
00:34:17,583 --> 00:34:19,375
And why don't we just leave?
280
00:34:21,000 --> 00:34:23,750
-And go where? -I don't know.
281
00:34:24,958 --> 00:34:27,208
We can save up for a month or two like you say,
282
00:34:27,541 --> 00:34:29,208
and start a new life somewhere else.
283
00:34:32,291 --> 00:34:33,291
Where, Diana?
284
00:34:34,666 --> 00:34:36,083
No idea.
285
00:34:37,875 --> 00:34:40,375
The world's really big. I want to see it.
286
00:34:44,791 --> 00:34:46,416
And I want to see it with you.
287
00:34:51,750 --> 00:34:56,375
But these trails won't let you go that easily, right?
288
00:35:11,666 --> 00:35:14,291
Wouldn't you like to do this on the beach, Juan?
289
00:35:19,375 --> 00:35:22,125
I'll do a couple more runs and we'll use that money to leave.
290
00:35:37,625 --> 00:35:39,000
Pay up, asshole!
291
00:35:39,083 --> 00:35:41,916
Pay up! Pay up!
292
00:35:42,000 --> 00:35:43,958
Pay up, asshole.
293
00:35:44,208 --> 00:35:47,416
Pay up. Give me that. Pay me.
294
00:36:45,333 --> 00:36:47,208
-Have they opened yet? -No. Nothing.
295
00:36:48,250 --> 00:36:51,416
-And the trails around the back? -Impossible. It's complicated.
296
00:36:52,000 --> 00:36:53,125
The army's everywhere.
297
00:36:53,208 --> 00:36:55,833
-Well, let me know, okay? -Yeah.
298
00:36:57,083 --> 00:36:58,625
The border's hot.
299
00:36:58,708 --> 00:37:01,500
We're leaving now. We're going back. We can't cross.
300
00:37:01,583 --> 00:37:02,666
We're going back.
301
00:37:04,000 --> 00:37:05,041
Let's go.
302
00:37:13,875 --> 00:37:15,625
Twenty-four hours after the operation...
303
00:37:15,791 --> 00:37:17,708
Juancho, brother.
304
00:37:19,250 --> 00:37:22,916
The clonazepam. I also got some mesquite leaves.
305
00:37:23,000 --> 00:37:25,791
Tell your sister to drink the tea on an empty stomach for 10 days.
306
00:37:25,875 --> 00:37:26,916
She'll feel better.
307
00:37:27,000 --> 00:37:29,291
...the president of Venezuela, Hugo Chávez...
308
00:37:29,375 --> 00:37:30,708
You were on the news.
309
00:37:30,791 --> 00:37:33,833
...ordered the closure of the embassy in Bogotá. Patricia Uribe.
310
00:37:34,000 --> 00:37:36,958
Cristina, Chávez also gave the order to move 10 battalions
311
00:37:37,041 --> 00:37:38,875
to the border with Colombia,
312
00:37:38,958 --> 00:37:41,958
adding a military component to the crisis between the two countries.
313
00:37:42,041 --> 00:37:43,833
Mr. Minister of Defense,
314
00:37:43,916 --> 00:37:47,250
move 10 battalions to the border with Colombia.
315
00:37:51,750 --> 00:37:52,666
Dad.
316
00:37:54,208 --> 00:37:56,458
Moisés. Have you heard?
317
00:37:57,125 --> 00:38:00,875
-No. What? -They shut down the whole border.
318
00:38:02,750 --> 00:38:06,500
-It's not the first or the last time. -Yes, but Juan is at Gonzalo's place.
319
00:38:07,333 --> 00:38:09,916
-Is he crossing? -At 2:00 in the morning.
320
00:38:10,333 --> 00:38:12,750
He says gas will be more expensive with the border closed.
321
00:38:12,833 --> 00:38:15,541
But I heard they've arrested smugglers from other towns.
322
00:38:17,833 --> 00:38:18,666
Sit down.
323
00:38:25,500 --> 00:38:27,083
Relax. It'll be okay.
324
00:38:28,958 --> 00:38:31,500
Especially if he's alone. Juan knows the trails really well.
325
00:38:34,875 --> 00:38:36,875
My dad also knew them well.
326
00:38:38,125 --> 00:38:39,333
That was different.
327
00:38:41,000 --> 00:38:44,166
Plus, the border's always shutting down. There aren't always checkpoints.
328
00:38:45,708 --> 00:38:46,833
Want a beer?
329
00:38:48,250 --> 00:38:49,416
An aguardiente.
330
00:39:10,166 --> 00:39:12,208
Okay, man. Fine. Okay.
331
00:39:15,666 --> 00:39:16,708
Juancho.
332
00:39:17,291 --> 00:39:20,541
Bro, the area's militarized. You have to leave now.
333
00:39:20,958 --> 00:39:24,583
-Dude, I'll get caught if I leave now. -But I can't risk it.
334
00:39:26,166 --> 00:39:27,166
Look.
335
00:39:28,458 --> 00:39:30,666
Go out that way, through the soccer field.
336
00:39:31,041 --> 00:39:33,208
Take the trail that goes straight to Perico.
337
00:39:33,291 --> 00:39:37,083
I know that route's longer, but it'll be better for you.
338
00:39:38,458 --> 00:39:41,416
Fine. I'll put the tires on and go.
339
00:39:42,875 --> 00:39:44,250
Okay. Let me help you.
340
00:43:14,166 --> 00:43:16,125
Get down! On your knees!
341
00:43:20,333 --> 00:43:22,708
If it isn't mine, it isn't anyone's, motherfuckers.
342
00:43:31,416 --> 00:43:32,791
Stay still!
343
00:44:20,833 --> 00:44:23,041
-Hello? -Hi, Ulises.
344
00:44:24,625 --> 00:44:27,958
Hey. I need to ask you a favor.
345
00:44:38,958 --> 00:44:40,041
Bro.
346
00:44:41,666 --> 00:44:43,833
Diana, put this on.
347
00:44:58,041 --> 00:44:59,833
You can take it off now, Diana.
348
00:45:03,583 --> 00:45:04,666
Follow me.
349
00:45:22,708 --> 00:45:23,708
We'll be there soon.
350
00:45:24,583 --> 00:45:26,000
Let me do the talking.
351
00:45:26,666 --> 00:45:27,541
Ulises.
352
00:45:27,625 --> 00:45:30,541
-Don Carmelo. How are you? -Fine. And you?
353
00:45:31,375 --> 00:45:33,333
I didn't know you'd brought such good company.
354
00:45:33,416 --> 00:45:37,333
-I'm Diana, Juan's girlfriend. -Nice to meet you.
355
00:45:38,458 --> 00:45:41,333
-Antonio Márquez's daughter. -El Loco?
356
00:45:42,666 --> 00:45:45,208
-Yes, sir. -My, how you've grown.
357
00:45:45,541 --> 00:45:47,291
I met you when you were little.
358
00:45:48,333 --> 00:45:50,000
But come, have a seat.
359
00:45:50,875 --> 00:45:53,083
Don Carmelo, thank you for
360
00:45:54,583 --> 00:45:57,083
meeting with us to talk. You know the story.
361
00:45:58,333 --> 00:46:00,458
Yes, I heard. How's Juan?
362
00:46:00,583 --> 00:46:02,000
They haven't let me see him.
363
00:46:04,458 --> 00:46:06,250
They want to give him three to five years.
364
00:46:06,625 --> 00:46:08,083
That's a long time, right?
365
00:46:08,666 --> 00:46:11,625
Sometimes the cops take it out on those poor kids.
366
00:46:12,250 --> 00:46:14,666
No, and they go on these crazy chases over nothing.
367
00:46:15,875 --> 00:46:16,958
What's Moisés say?
368
00:46:17,958 --> 00:46:19,416
Moncho doesn't know I'm here, sir.
369
00:46:21,250 --> 00:46:23,958
So, what needs to be done?
370
00:46:25,291 --> 00:46:26,250
Don Carmelo,
371
00:46:28,333 --> 00:46:30,666
I need you to get Juan out of jail.
372
00:46:31,458 --> 00:46:34,833
I know you have contacts in the police and you know the new governor.
373
00:46:41,666 --> 00:46:42,625
How about that?
374
00:46:44,791 --> 00:46:46,416
Like father, like daughter.
375
00:46:51,375 --> 00:46:54,291
For my buddy Antonio's daughter, anything.
376
00:46:56,750 --> 00:47:00,125
But I know that this won't be free.
377
00:47:01,541 --> 00:47:02,375
Or will it?
378
00:47:14,666 --> 00:47:15,750
Hello.
379
00:47:24,958 --> 00:47:26,208
What's up, Juli?
380
00:47:26,958 --> 00:47:29,791
-Did you miss me or what? -Of course. I was so worried.
381
00:47:31,500 --> 00:47:34,541
But you gotta know I took your room and I won't give it back.
382
00:47:34,666 --> 00:47:37,000
Are you all right? Yeah?
383
00:47:37,625 --> 00:47:40,458
I'm happy you're back. Come in.
384
00:47:43,208 --> 00:47:44,625
Juliana, come. Leave them.
385
00:47:45,375 --> 00:47:48,375
That smells good. What are you cooking, Moncho?
386
00:47:49,291 --> 00:47:50,875
Beef with onions.
387
00:47:52,500 --> 00:47:53,958
Your favorite, Juan.
388
00:47:54,875 --> 00:47:57,625
Now you can call yourself a real smuggler, right?
389
00:47:58,833 --> 00:48:00,500
Juliana, honey, set the table.
390
00:48:01,333 --> 00:48:02,375
I'm coming.
391
00:48:04,583 --> 00:48:06,291
I'll show you the tattoo I drew for you.
392
00:48:06,666 --> 00:48:09,083
It turned out insane. You'll like it. You'll like it.
393
00:48:09,708 --> 00:48:11,375
It's a cobra. So fucking cool.
394
00:48:17,666 --> 00:48:19,291
It's just for a little while.
395
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
While we save up to leave.
396
00:48:24,500 --> 00:48:27,000
Yeah, I know. It's fine.
397
00:48:32,291 --> 00:48:33,541
Are you mad at me?
398
00:48:36,833 --> 00:48:39,291
I'm here with you, not on a cot in jail.
399
00:48:40,166 --> 00:48:42,250
You did what you had to. I said it's fine.
400
00:49:06,000 --> 00:49:07,208
I'll cuddle you.
401
00:49:18,208 --> 00:49:20,666
Gentlemen. Come over here.
402
00:49:23,750 --> 00:49:27,166
Move it. Quick. Quick.
403
00:49:29,166 --> 00:49:32,208
I want you all to welcome the new member of the group.
404
00:49:32,583 --> 00:49:33,916
Juan Estrada.
405
00:49:40,458 --> 00:49:44,291
Washed and polished. For the spoiled boy.
406
00:49:46,416 --> 00:49:47,958
Now pay attention.
407
00:49:48,625 --> 00:49:52,625
Ulises, Guille, Batea, El Guapo.
408
00:49:53,458 --> 00:49:55,750
You'll come with Gregorio and me.
409
00:49:56,125 --> 00:49:57,833
The rest will follow Marisol.
410
00:50:03,625 --> 00:50:05,708
Why are they splitting us up? Where are you going?
411
00:50:06,583 --> 00:50:10,333
I don't know, bro. But it's all good. Relax.
412
00:52:00,708 --> 00:52:01,791
I'm leaving.
413
00:52:05,541 --> 00:52:07,958
-When will you be back? -Tomorrow.
414
00:52:14,666 --> 00:52:15,708
What?
415
00:52:19,500 --> 00:52:21,083
You want to stay with me?
416
00:52:23,833 --> 00:52:25,375
Go before it gets late.
417
00:52:29,666 --> 00:52:30,833
Go.
418
00:52:34,958 --> 00:52:37,208
Go. You'll get me all wet. Juan.
419
00:52:52,708 --> 00:52:55,250
Juan, new orders.
420
00:52:56,958 --> 00:52:59,625
Get in the car and follow Gregorio.
421
00:53:00,416 --> 00:53:01,416
Where are we going?
422
00:53:02,458 --> 00:53:05,333
-A special shipment for Don Carmelo. -What shipment?
423
00:53:06,958 --> 00:53:08,500
Just follow orders, kid.
424
00:53:09,875 --> 00:53:12,041
Go on. Ulises.
425
00:53:41,291 --> 00:53:43,916
-How many are there? -Seven. They came this morning.
426
00:53:45,958 --> 00:53:49,250
They're still out of it. Make them drink. They're dehydrated.
427
00:53:49,416 --> 00:53:50,416
Let's go.
428
00:53:59,541 --> 00:54:01,125
-What is this shit? -Let's go.
429
00:54:01,833 --> 00:54:03,041
Come on.
430
00:54:08,458 --> 00:54:09,750
Up, up, up.
431
00:54:16,333 --> 00:54:17,375
Here, Ulises.
432
00:54:21,416 --> 00:54:22,291
Let's go.
433
00:54:22,375 --> 00:54:25,041
Don't even think about pulling anything. You hear me?
434
00:54:28,708 --> 00:54:30,708
Move it. The caravan's leaving.
435
00:54:46,333 --> 00:54:48,083
You've already smuggled people.
436
00:54:48,875 --> 00:54:51,458
Yeah. But never kids, bro.
437
00:54:52,666 --> 00:54:54,625
Why the fuck didn't you tell me?
438
00:54:55,708 --> 00:54:57,625
Because you're a ticking time bomb, Juan.
439
00:54:59,250 --> 00:55:01,666
That's how things are now. Play the game.
440
00:55:47,208 --> 00:55:48,500
Take your hood off.
441
00:56:00,125 --> 00:56:01,208
You want some water?
442
00:56:19,333 --> 00:56:23,291
The army's up ahead. We'll take a detour through Cerro Pintado.
443
00:56:23,375 --> 00:56:26,166
I repeat, detour through Cerro Pintado.
444
00:56:29,375 --> 00:56:30,750
Where are you taking me?
445
00:57:04,458 --> 00:57:05,458
I'll be right back.
446
00:57:37,125 --> 00:57:39,500
Juan, do you copy? Juan.
447
00:57:44,041 --> 00:57:45,125
Marisol, do you copy?
448
00:57:46,541 --> 00:57:48,416
Affirmative. I copy.
449
00:57:50,416 --> 00:57:53,125
I'm going back. I think something happened to Juan's truck.
450
00:57:53,833 --> 00:57:56,500
Copy that. Report back as soon as possible.
451
00:58:07,250 --> 00:58:09,500
Thank you very much. See you in a bit.
452
00:58:22,583 --> 00:58:25,541
Don't worry. It's my brother. Put on the hood.
453
00:58:30,375 --> 00:58:31,875
What happened? Everything okay?
454
00:58:37,166 --> 00:58:39,750
-I won't deliver that girl, Ulises. -What?
455
00:58:40,166 --> 00:58:42,750
Did you hear this is a special shipment for Don Carmelo?
456
00:58:42,833 --> 00:58:45,666
She's practically the same age as Juliana, motherfucker.
457
00:58:45,750 --> 00:58:46,875
I know, I know.
458
00:58:47,541 --> 00:58:50,208
What do you know about these kids' lives in Venezuela?
459
00:58:50,750 --> 00:58:52,625
Our job is to cross the border. That's it.
460
00:58:52,708 --> 00:58:54,958
Whiskey, gas, anything. But not kids.
461
00:58:55,041 --> 00:58:57,333
Yeah, but we don't make our own choices anymore, Juan.
462
00:58:58,125 --> 00:59:00,250
We work for an organization.
463
00:59:00,458 --> 00:59:02,625
Those people got you out of jail. Don't forget that.
464
00:59:02,708 --> 00:59:05,875
Once I leave this kid somewhere safe, Diana and I are skipping town.
465
00:59:05,958 --> 00:59:07,708
Really? And then what?
466
00:59:07,791 --> 00:59:11,125
What'll you do? Don Carmelo will find you wherever you go, dude.
467
00:59:11,208 --> 00:59:13,291
And he'll kill me. Did you think about that?
468
00:59:13,375 --> 00:59:15,500
-Or do you only think about yourself? -Come with me.
469
00:59:16,500 --> 00:59:18,208
Look at me. Look at me. Let's go.
470
00:59:19,375 --> 00:59:23,041
Let's go and we'll figure it out. We're brothers. We'll defend each other.
471
00:59:23,500 --> 00:59:25,166
Like we've always done.
472
00:59:26,583 --> 00:59:27,541
Listen, Juan.
473
00:59:27,666 --> 00:59:29,708
Or keep being Carmelo's soldier if you want.
474
00:59:29,875 --> 00:59:31,458
Listen to me, Juan. Listen to me.
475
00:59:31,541 --> 00:59:34,625
Dude, no, Juan. Please listen. Listen to me, bro.
476
00:59:36,541 --> 00:59:39,083
Don't do this to me. I owe that bastard a debt.
477
00:59:39,166 --> 00:59:40,791
Yeah? Help me out.
478
00:59:41,125 --> 00:59:44,416
It's all I'm asking for. Help me, please. Help me. I need...
479
01:00:13,000 --> 01:00:15,291
-Moisés. -Where's Diana?
480
01:00:19,041 --> 01:00:19,875
Nana.
481
01:00:27,541 --> 01:00:28,541
What's wrong?
482
01:00:32,541 --> 01:00:34,041
Diana, there was an accident.
483
01:00:36,958 --> 01:00:38,708
Ulises made it, but...
484
01:00:41,208 --> 01:00:42,416
-Juan... -No.
485
01:01:46,500 --> 01:01:48,833
-Hello. -What's up, Ulisito?
486
01:01:52,708 --> 01:01:55,208
-Can you call back later? -I'll be quick.
487
01:01:55,291 --> 01:02:00,083
It's just to tell you that, for the favor I did for your brother,
488
01:02:01,333 --> 01:02:03,291
20% of your profits go to me.
489
01:02:03,625 --> 01:02:05,791
Pay me on time every two weeks.
490
01:02:08,000 --> 01:02:11,541
My deepest condolences. For you and your family.
491
01:03:12,083 --> 01:03:13,583
Mom, how'd you do it?
492
01:03:15,708 --> 01:03:16,666
How'd I do what?
493
01:03:18,583 --> 01:03:19,958
When Dad died.
494
01:03:22,291 --> 01:03:26,708
Not knowing what happened and just going on with your life.
495
01:03:29,958 --> 01:03:30,958
I do know.
496
01:03:33,750 --> 01:03:35,375
Your dad fell down a ravine.
497
01:03:36,916 --> 01:03:39,833
Do you really believe that? Because I don't.
498
01:03:41,875 --> 01:03:43,541
I didn't just keep going.
499
01:03:45,416 --> 01:03:48,166
Your dad died and I had to take you to Valledupar.
500
01:03:56,208 --> 01:03:58,833
But the pain becomes more tolerable over the years.
501
01:04:00,250 --> 01:04:02,250
You have to learn to live with that.
502
01:04:04,166 --> 01:04:06,291
Because you're stronger.
503
01:04:08,958 --> 01:04:10,791
You're stronger than you think.
504
01:04:37,375 --> 01:04:38,541
How are you, Diana?
505
01:04:39,791 --> 01:04:43,208
Ulises, can you take me to where Juan died?
506
01:04:47,458 --> 01:04:49,416
I don't want to go back there, Diana.
507
01:04:50,666 --> 01:04:52,375
I know it's also really hard for you.
508
01:04:55,250 --> 01:04:57,875
But I'm asking because I really need it.
509
01:05:01,000 --> 01:05:03,708
The thing is, that trail's really dangerous.
510
01:05:07,500 --> 01:05:09,458
I don't believe Juan's car rolled over.
511
01:05:11,583 --> 01:05:13,250
He never had an accident.
512
01:05:16,041 --> 01:05:17,750
You saw how his body ended up, right?
513
01:05:23,000 --> 01:05:23,916
Yeah.
514
01:05:26,833 --> 01:05:28,500
What happened to your face?
515
01:05:31,666 --> 01:05:33,041
Drunk at a cockfight.
516
01:05:34,750 --> 01:05:35,666
I don't remember.
517
01:05:42,416 --> 01:05:44,625
Did you know Juan almost didn't take the deal?
518
01:05:46,000 --> 01:05:47,000
What deal?
519
01:05:48,125 --> 01:05:50,708
Getting out of jail in exchange for working for Don Carmelo.
520
01:05:53,875 --> 01:05:55,541
If I hadn't told him...
521
01:05:56,125 --> 01:05:59,458
If I hadn't pressured him so much, Juan would still be alive.
522
01:06:00,750 --> 01:06:02,041
In jail, but alive.
523
01:06:06,166 --> 01:06:07,541
It's not your fault, Diana.
524
01:06:08,583 --> 01:06:09,583
Marisol.
525
01:06:10,916 --> 01:06:11,916
What happened?
526
01:06:13,250 --> 01:06:16,875
I want to hear it from you. You were his friend, you were in the caravan.
527
01:06:21,708 --> 01:06:24,625
Ulises realized that Juan wasn't with the caravan,
528
01:06:25,416 --> 01:06:27,083
and he called, but he didn't pick up.
529
01:06:28,458 --> 01:06:31,250
So he went back and that's when he found him.
530
01:06:31,666 --> 01:06:34,708
-But was the trail really hard? -Hard in what way?
531
01:06:35,750 --> 01:06:37,541
For his car to roll over.
532
01:06:38,666 --> 01:06:41,916
Juan must've been going very fast for the gas to blow up.
533
01:06:44,000 --> 01:06:46,250
-Why are you asking this? -Did you hear the explosion?
534
01:06:50,458 --> 01:06:52,500
Cars explode when they roll over, right?
535
01:06:53,166 --> 01:06:54,291
Of course, Diana.
536
01:06:55,250 --> 01:06:58,083
That's why it's called the caravan of death. You know that.
537
01:07:01,291 --> 01:07:03,666
What trail did you take? Just tell me that.
538
01:07:07,291 --> 01:07:08,958
For the friendship you had with him.
539
01:09:46,083 --> 01:09:47,541
What are you doing here?
540
01:09:50,916 --> 01:09:52,291
Do you recognize this?
541
01:09:56,791 --> 01:09:58,625
It was next to Juan's truck.
542
01:10:00,000 --> 01:10:03,250
Since you didn't wanna take me, I went alone. And I found it.
543
01:10:05,166 --> 01:10:06,208
Whose is it?
544
01:10:09,500 --> 01:10:12,125
-How the fuck would I know? -It was next to the truck.
545
01:10:14,500 --> 01:10:16,833
-How'd you get out there? -Know what?
546
01:10:19,458 --> 01:10:20,916
I didn't see any metal drums.
547
01:10:21,750 --> 01:10:24,208
I don't get how the truck could explode like that.
548
01:10:29,458 --> 01:10:31,333
Me neither. I already told you.
549
01:10:32,416 --> 01:10:34,958
-Wait here, okay? -Where are you going?
550
01:10:36,791 --> 01:10:39,708
To get the key to the fucking truck, Diana.
551
01:10:40,916 --> 01:10:41,958
I'll be back.
552
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Ulises.
553
01:10:50,375 --> 01:10:52,208
How'd you get that bruise on your face?
554
01:10:54,291 --> 01:10:57,291
-Where'd you get that gun? -Tell me the truth.
555
01:10:59,791 --> 01:11:01,083
Juan didn't crash.
556
01:11:03,458 --> 01:11:04,708
You saw them kill him.
557
01:11:08,041 --> 01:11:10,000
Tell me what happened, you son of a bitch.
558
01:11:10,791 --> 01:11:12,791
Tell me what you're hiding, you bastard.
559
01:11:13,708 --> 01:11:15,250
Tell me what you're hiding.
560
01:11:15,333 --> 01:11:17,625
Watch it or a bullet will get out and make you a killer.
561
01:11:21,791 --> 01:11:23,583
Isn't this your sister-in-law, Ulises?
562
01:11:24,416 --> 01:11:26,416
Let her go, Miguel. We were just talking.
563
01:11:28,000 --> 01:11:32,666
A little birdie told me that you're asking a lot of stupid questions around here.
564
01:11:33,500 --> 01:11:34,625
Let go of me.
565
01:11:40,666 --> 01:11:43,416
Looks like your problems are piling up, Ulises.
566
01:11:46,291 --> 01:11:47,416
But don't worry.
567
01:11:48,166 --> 01:11:49,250
No. No.
568
01:11:49,458 --> 01:11:52,208
We're all family here and we help each other out.
569
01:11:52,875 --> 01:11:55,458
Ulises. Ulises. No!
570
01:12:05,000 --> 01:12:07,208
-No. Let me go. No. -Have one.
571
01:12:07,458 --> 01:12:09,333
-Come on, bitch. Have one. -I don't want any.
572
01:12:09,416 --> 01:12:10,791
Drink, bitch. It's delicious.
573
01:12:12,000 --> 01:12:14,375
I don't want it. Asshole.
574
01:12:14,458 --> 01:12:18,833
Let go of me, you pig. Let me go, you son of a bitch!
575
01:12:18,916 --> 01:12:21,458
Stay still. Still!
576
01:12:37,458 --> 01:12:38,458
Benito.
577
01:12:39,583 --> 01:12:42,833
Stop over there in a lonely romantic spot for two.
578
01:12:44,416 --> 01:12:45,583
Well, for three.
579
01:13:36,833 --> 01:13:38,208
Help me get her down.
580
01:14:08,125 --> 01:14:09,333
Go turn that up.
581
01:14:51,958 --> 01:14:53,166
Watch out! Watch out!
582
01:14:55,166 --> 01:14:56,750
Take cover! Take cover!
583
01:14:58,125 --> 01:14:59,666
Get in, Miguel! Get in!
584
01:15:51,958 --> 01:15:53,333
You brought a kitty.
585
01:15:54,833 --> 01:15:55,791
What's its name?
586
01:15:56,500 --> 01:15:57,958
-Ninja. -Ninja.
587
01:16:01,416 --> 01:16:02,500
Well...
588
01:16:03,875 --> 01:16:06,375
Come in. Welcome.
589
01:16:17,958 --> 01:16:20,166
The boss wants to see you early tomorrow, okay?
590
01:16:21,541 --> 01:16:23,625
Since when are you so chummy with Don Carmelo?
591
01:16:26,625 --> 01:16:29,250
Since my son can walk thanks to him.
592
01:17:16,416 --> 01:17:17,750
Easy, Diana.
593
01:17:18,916 --> 01:17:20,125
Have some.
594
01:17:21,791 --> 01:17:22,875
What happened?
595
01:17:23,541 --> 01:17:26,250
They brought you in last night. You were unconscious.
596
01:17:28,166 --> 01:17:29,791
Why'd they bring me here?
597
01:17:30,208 --> 01:17:31,958
They recognized your necklace.
598
01:17:37,458 --> 01:17:40,583
Diana, Juan called me the day of his accident.
599
01:17:40,708 --> 01:17:44,583
He told me he was bringing me someone, that he'd explain later.
600
01:17:46,375 --> 01:17:47,375
Who?
601
01:17:48,375 --> 01:17:49,375
I don't know.
602
01:17:50,541 --> 01:17:54,000
-What else did he say? -That he was crossing over from Venezuela.
603
01:18:01,500 --> 01:18:04,291
We weren't patrolling that area on the day you say.
604
01:18:08,250 --> 01:18:11,791
Lately, there have also been smuggler caravans bringing immigrants.
605
01:18:12,750 --> 01:18:13,791
Immigrants?
606
01:18:16,375 --> 01:18:17,416
Where do they take them?
607
01:18:18,125 --> 01:18:21,291
I heard they're taken to a secret camp first.
608
01:18:21,375 --> 01:18:22,791
Then they're distributed.
609
01:18:23,291 --> 01:18:26,958
Cocaine labs, brothels, private armies.
610
01:18:28,041 --> 01:18:29,791
Carmelo's behind all that.
611
01:18:46,083 --> 01:18:47,625
It was on the ground.
612
01:18:58,250 --> 01:18:59,333
Thanks.
613
01:19:09,291 --> 01:19:11,125
We took this from your boyfriend.
614
01:19:29,208 --> 01:19:31,833
It's best you don't go back to your town just yet.
615
01:19:36,166 --> 01:19:37,000
Bro.
616
01:19:37,750 --> 01:19:38,750
Come in.
617
01:19:48,458 --> 01:19:49,708
What's up, Ms. Julia?
618
01:19:50,708 --> 01:19:53,250
-Is Don Carmelo busy? -No, sweetie. Go.
619
01:19:53,750 --> 01:19:55,375
Then stop by the kitchen.
620
01:19:55,458 --> 01:19:58,375
-I have some lunch for you. -Thank you. Let's go.
621
01:20:02,458 --> 01:20:04,291
Excuse me. Miguel.
622
01:20:07,625 --> 01:20:08,541
Ulises.
623
01:20:12,125 --> 01:20:13,125
How are you?
624
01:20:14,375 --> 01:20:17,083
Good, sir. Thank you for the room.
625
01:20:19,458 --> 01:20:21,041
It's the least I could do.
626
01:20:23,541 --> 01:20:26,583
The key to my organization's success is its harmony.
627
01:20:27,083 --> 01:20:29,500
For all parties to get along.
628
01:20:30,833 --> 01:20:32,458
For everyone to be happy.
629
01:20:34,333 --> 01:20:37,250
I know you two have a complicated history, right?
630
01:20:37,833 --> 01:20:39,000
Friends and rivals.
631
01:20:40,416 --> 01:20:42,875
But I want you to be like brothers.
632
01:20:44,041 --> 01:20:47,416
That's why, from now on, your debts to Miguel are forgiven.
633
01:20:57,041 --> 01:20:58,708
Thank you very much, Don Carmelo.
634
01:20:59,833 --> 01:21:00,833
Look, Ulises.
635
01:21:01,875 --> 01:21:03,500
I wanted to ask you something.
636
01:21:04,000 --> 01:21:08,083
This girl, El Loco's daughter, what's her name?
637
01:21:09,791 --> 01:21:11,416
-Diana. -Right, Diana.
638
01:21:12,833 --> 01:21:14,916
Do you think she'll be a problem for us?
639
01:21:15,833 --> 01:21:17,250
A problem how, sir?
640
01:21:18,166 --> 01:21:21,208
Turns out your idiot friend lost her yesterday.
641
01:21:22,208 --> 01:21:23,916
Now I feel like she's getting in our way.
642
01:21:24,791 --> 01:21:27,208
I don't think Diana will be a problem, sir.
643
01:21:27,750 --> 01:21:31,083
But, if you want, I can keep an eye on her and tell you if there's anything.
644
01:21:32,541 --> 01:21:35,166
Excellent. All right.
645
01:22:40,458 --> 01:22:42,791
I knew several smugglers were in on that.
646
01:22:44,666 --> 01:22:46,666
But I didn't know Juan and Ulises were involved.
647
01:22:48,625 --> 01:22:51,708
They told me they take immigrants to a secret camp.
648
01:22:53,125 --> 01:22:55,041
Ulises must be hiding there.
649
01:22:56,833 --> 01:22:57,958
Maybe.
650
01:22:59,083 --> 01:23:00,250
What'll you do?
651
01:23:01,125 --> 01:23:02,208
About what?
652
01:23:05,291 --> 01:23:06,333
About Ulises.
653
01:23:13,916 --> 01:23:14,750
Nothing.
654
01:23:16,875 --> 01:23:19,875
When our mother died, Ulises practically raised Juan.
655
01:23:21,375 --> 01:23:23,666
I find it hard to believe that he could hurt him.
656
01:23:24,666 --> 01:23:28,166
Moisés, they almost killed me in front of him.
657
01:23:28,750 --> 01:23:30,208
And Ulises did nothing.
658
01:23:31,166 --> 01:23:32,583
Diana, he's also my brother.
659
01:23:37,291 --> 01:23:38,333
Look, Diana.
660
01:23:40,208 --> 01:23:44,291
When the police caught Juan and took him to jail, I was relieved.
661
01:23:46,708 --> 01:23:50,500
I understand why you got him out, why you struck the deal with Carmelo.
662
01:23:50,875 --> 01:23:52,291
Believe me, I understand.
663
01:23:55,000 --> 01:23:57,625
But Carmelo's the type who devours everything he touches.
664
01:23:58,791 --> 01:23:59,958
That guy's a cancer.
665
01:24:06,541 --> 01:24:08,000
Don't worry about your mom.
666
01:24:09,416 --> 01:24:12,416
-I'll look after her. -Thank you, Moisés.
667
01:24:33,291 --> 01:24:34,500
Diana?
668
01:24:44,583 --> 01:24:45,583
Aunt.
669
01:24:47,791 --> 01:24:49,916
Aunt. Aunt Graciela.
670
01:24:51,291 --> 01:24:52,291
What's wrong?
671
01:24:53,208 --> 01:24:57,208
Someone stole Yesid's motorcycle.
672
01:24:57,416 --> 01:24:59,708
It was right there with the rest.
673
01:25:15,583 --> 01:25:17,458
It's time for the people!
674
01:25:17,541 --> 01:25:20,041
It's time for the fatherland!
675
01:25:20,166 --> 01:25:24,625
It's time to resurrect Venezuela!
676
01:25:25,000 --> 01:25:28,458
The Venezuelan dream has come true.
677
01:25:29,875 --> 01:25:32,750
-Two blocks, then straight ahead. -Thank you.
678
01:25:35,041 --> 01:25:38,916
Long live the fatherland! Long live Venezuela!
679
01:25:39,541 --> 01:25:41,916
May God bless us all.
680
01:25:51,125 --> 01:25:54,291
All right, people. It's time to go to the trucks.
681
01:25:54,500 --> 01:25:58,291
But first we'll do a search. To the front, quick.
682
01:25:59,000 --> 01:26:01,041
Hurry. I don't have all day.
683
01:26:06,416 --> 01:26:07,833
Okay. Okay.
684
01:26:09,416 --> 01:26:11,375
Get in, quick.
685
01:26:13,041 --> 01:26:14,083
Come on. Hurry.
686
01:26:14,166 --> 01:26:19,041
...Venezuela, proving they're not scared!
687
01:26:35,250 --> 01:26:39,166
Now get ready. You'll have to walk for over six hours.
688
01:26:40,041 --> 01:26:41,416
Move it!
689
01:26:42,416 --> 01:26:43,500
Straight ahead.
690
01:27:12,750 --> 01:27:15,708
Get ready. We're gonna cross the border.
691
01:27:17,166 --> 01:27:19,875
You'll be in Colombia soon, so get a move on.
692
01:27:24,625 --> 01:27:26,833
Once you're up, put your hoods on.
693
01:27:44,416 --> 01:27:45,958
Hoods, everyone.
694
01:28:13,708 --> 01:28:15,083
Get down.
695
01:28:17,083 --> 01:28:18,208
Fast!
696
01:28:18,500 --> 01:28:21,625
-Get organized, please! Get organized! -Hurry! Hurry!
697
01:28:22,125 --> 01:28:26,583
Women on this side, men on the other side, please!
698
01:28:26,750 --> 01:28:29,000
Hurry, hurry!
699
01:28:29,375 --> 01:28:30,583
Come on!
700
01:28:32,125 --> 01:28:33,416
People, let's go!
701
01:28:34,500 --> 01:28:39,666
I repeat, women on this side, men on this side, please!
702
01:28:40,833 --> 01:28:42,000
Let's go!
703
01:28:45,625 --> 01:28:46,750
Let's go!
704
01:28:48,458 --> 01:28:51,250
People, come on. Hurry. Hurry.
705
01:28:51,333 --> 01:28:52,708
Move it. Move it.
706
01:29:09,916 --> 01:29:11,333
Ladies. Ladies.
707
01:29:12,458 --> 01:29:16,333
Listen up. You'll spend the night here.
708
01:29:17,250 --> 01:29:20,833
We'll ask for your info later to see where you'll work, okay?
709
01:29:23,208 --> 01:29:26,541
You'll arrange your own immigration documents.
710
01:29:27,083 --> 01:29:30,541
And you'll be able to see a doctor once a month in Valledupar.
711
01:29:31,958 --> 01:29:34,833
You'll work for the organization for a year.
712
01:29:35,958 --> 01:29:39,416
After that, you'll be free to do whatever you want.
713
01:29:40,250 --> 01:29:43,541
Though I'm sure you'll want to stay with us.
714
01:29:46,500 --> 01:29:49,041
You can eat today. It's completely free.
715
01:29:50,333 --> 01:29:53,541
Starting tomorrow, you'll have to pay. Understood?
716
01:29:54,458 --> 01:29:55,500
Excuse me.
717
01:31:27,208 --> 01:31:28,916
You think you're MacGyver or what?
718
01:31:35,375 --> 01:31:37,916
Did you think I wouldn't realize you're here?
719
01:31:40,375 --> 01:31:41,250
Freeze.
720
01:31:43,291 --> 01:31:44,375
Drop that.
721
01:31:45,958 --> 01:31:46,958
Drop it!
722
01:31:55,125 --> 01:31:57,291
-Move it. Walk! -No!
723
01:32:23,875 --> 01:32:24,875
Don Carmelo.
724
01:32:24,958 --> 01:32:27,166
-Hi, Ulises. Everything okay? -Yes, sir.
725
01:32:27,375 --> 01:32:29,625
I wanted to let you know that we found Diana.
726
01:32:31,291 --> 01:32:33,541
-What do you mean, Diana? -You heard right.
727
01:32:34,500 --> 01:32:37,875
Evaristo is bringing her over here. We found her at the camp.
728
01:32:38,333 --> 01:32:40,708
-I'll see you tomorrow? -Yes, sir.
729
01:32:43,208 --> 01:32:44,500
Thanks for letting me know.
730
01:32:59,416 --> 01:33:00,416
Come in.
731
01:33:04,000 --> 01:33:05,500
I see you've met my mother.
732
01:33:06,583 --> 01:33:09,250
-Anything else, sweetie? -No, Mom. This is perfect.
733
01:33:11,958 --> 01:33:16,125
Diana, I don't know if you're very dumb or very brave.
734
01:33:17,375 --> 01:33:18,750
Just like your dad.
735
01:33:20,291 --> 01:33:25,000
All I wanted was for us to work in peace and harmony.
736
01:33:25,791 --> 01:33:29,916
You came and asked me for help with Juan. And I helped you out of goodwill.
737
01:33:30,708 --> 01:33:31,708
And now look.
738
01:33:32,333 --> 01:33:35,416
That Estrada family is torn apart
739
01:33:36,291 --> 01:33:38,208
and destroyed, just like yours.
740
01:33:39,125 --> 01:33:42,916
It's 'cause of things like that that your dad ended up the way he did,
741
01:33:43,000 --> 01:33:44,125
riddled with bullets.
742
01:33:47,791 --> 01:33:50,208
Don't you know what happened to your dad?
743
01:33:51,750 --> 01:33:52,750
Seriously?
744
01:33:54,916 --> 01:33:57,666
Do you actually still think your dad was a saint?
745
01:33:57,750 --> 01:34:00,166
The star smuggler everyone loved?
746
01:34:02,250 --> 01:34:03,625
Well, not quite.
747
01:34:05,041 --> 01:34:07,541
Your dad begged me to give him a chance,
748
01:34:08,166 --> 01:34:10,375
and I helped him, like I help everyone else.
749
01:34:10,958 --> 01:34:13,416
But no amount of money was enough for him.
750
01:34:13,791 --> 01:34:16,083
So he got involved in rougher shit. You understand me?
751
01:34:16,750 --> 01:34:19,125
He started running cocaine without my permission.
752
01:34:20,250 --> 01:34:22,541
Until, one day, ambition got the better of him.
753
01:34:23,083 --> 01:34:25,458
He stole a shipment and got caught.
754
01:34:26,208 --> 01:34:27,291
And they killed him.
755
01:34:27,958 --> 01:34:29,875
Ugly, really ugly.
756
01:34:31,958 --> 01:34:32,958
Mom.
757
01:34:34,291 --> 01:34:35,333
What should we do?
758
01:34:37,625 --> 01:34:39,208
The girl's pretty, son.
759
01:34:40,875 --> 01:34:42,291
A bit rude.
760
01:34:43,250 --> 01:34:44,375
But she's pretty.
761
01:34:45,958 --> 01:34:48,958
Some like them like that. Feisty.
762
01:35:03,416 --> 01:35:05,375
Take her with the rest. Mom.
763
01:35:06,750 --> 01:35:09,666
Put her in a dress. Make her look like a woman.
764
01:35:10,416 --> 01:35:11,250
Come on.
765
01:35:22,666 --> 01:35:23,791
Coming. Coming.
766
01:35:38,250 --> 01:35:39,708
You look like shit, Ulises.
767
01:35:42,250 --> 01:35:43,500
What do you want, Miguel?
768
01:35:44,166 --> 01:35:46,666
I heard a rumor that you're not paying your debts.
769
01:35:48,208 --> 01:35:49,333
I need my commission.
770
01:35:49,666 --> 01:35:53,041
I don't owe you anything anymore. Didn't you hear?
771
01:35:54,250 --> 01:35:59,166
The thing is, Ulisillo, that Carmelito isn't my boss.
772
01:36:00,375 --> 01:36:02,500
We're just partners. Partners.
773
01:36:03,666 --> 01:36:04,791
My buddy.
774
01:36:06,166 --> 01:36:09,416
Okay, sure. We're even for the cockfights.
775
01:36:10,000 --> 01:36:12,791
But you still owe me for covering for your brother.
776
01:36:13,500 --> 01:36:16,166
And you'll pay me right now.
777
01:36:38,166 --> 01:36:39,250
This is all I have.
778
01:36:47,833 --> 01:36:50,791
You smartass. Fucking asshole.
779
01:36:54,208 --> 01:36:57,208
-Give me the rest, now. -I don't have any money.
780
01:36:57,291 --> 01:36:59,958
-I'll blow your brains out. -I don't have any money, Miguel.
781
01:37:01,458 --> 01:37:03,125
I have another way of paying you.
782
01:37:04,833 --> 01:37:05,916
Let me show you.
783
01:37:30,250 --> 01:37:31,583
Yasmira.
784
01:37:33,000 --> 01:37:34,083
Evelyn.
785
01:38:00,208 --> 01:38:01,500
You cut your hair.
786
01:38:05,583 --> 01:38:07,166
I saw you in a picture.
787
01:38:08,791 --> 01:38:09,666
Where?
788
01:38:11,625 --> 01:38:14,625
Your boyfriend, or your husband, I think. I'm not sure.
789
01:38:15,833 --> 01:38:18,166
He brought me over from Venezuela.
790
01:38:23,208 --> 01:38:25,083
I liked it better before.
791
01:38:27,833 --> 01:38:28,958
Your hair.
792
01:38:33,166 --> 01:38:34,208
So did I.
793
01:38:37,041 --> 01:38:38,041
I'm Gabriela.
794
01:38:40,250 --> 01:38:41,333
Diana.
795
01:38:45,000 --> 01:38:46,333
He tried to help me.
796
01:38:52,833 --> 01:38:54,166
Tell me what happened.
797
01:38:57,208 --> 01:39:00,083
They were crossing with me and some other kids.
798
01:39:01,041 --> 01:39:04,625
And he was nice to me.
799
01:39:04,708 --> 01:39:08,583
He gave me water. And he drove away from the other trucks.
800
01:39:10,041 --> 01:39:12,416
Then his brother came and they argued.
801
01:39:29,291 --> 01:39:30,750
Really, Ulises?
802
01:39:34,500 --> 01:39:37,791
Leave, brother. Leave and never come back.
803
01:39:39,166 --> 01:39:41,875
-But I have to take the girl. -You're not gonna touch her.
804
01:39:42,416 --> 01:39:43,583
Move it, asshole.
805
01:39:48,291 --> 01:39:50,291
Now I see why Angélica left you.
806
01:39:51,416 --> 01:39:53,333
Because you damage everything you touch.
807
01:39:54,958 --> 01:39:56,333
You don't act like our brother.
808
01:39:58,416 --> 01:40:00,500
You'll end up alone like a dog. You hear me?
809
01:40:03,333 --> 01:40:04,958
Juan, I can't let her go.
810
01:40:06,541 --> 01:40:07,583
Juan.
811
01:40:08,625 --> 01:40:10,250
Juan!
812
01:40:18,375 --> 01:40:20,416
Juan. Juan.
813
01:40:21,375 --> 01:40:24,000
Juan. Juan. Juan.
814
01:40:24,833 --> 01:40:26,333
Juan, wake up, man.
815
01:40:26,708 --> 01:40:29,375
Juan. Juan. Wake up, idiot. Juan.
816
01:40:29,875 --> 01:40:32,791
Juan. Juan. No, brother. No.
817
01:40:54,375 --> 01:40:56,083
No. Let go of me!
818
01:40:56,291 --> 01:40:57,708
Where are you taking me?
819
01:41:00,791 --> 01:41:02,125
Let me go!
820
01:41:13,500 --> 01:41:17,666
We gotta put your brother's body in the car. Let's light a fire.
821
01:41:27,583 --> 01:41:28,666
I'm sorry.
822
01:41:32,291 --> 01:41:33,541
He had very pretty eyes.
823
01:41:48,541 --> 01:41:51,500
You're full of surprises, aren't you, Ulises?
824
01:41:54,416 --> 01:41:55,375
So, Ulises?
825
01:41:56,166 --> 01:41:59,208
Wanna make love to a lady? My treat.
826
01:42:07,666 --> 01:42:10,541
Don't turn down the gift, son. Go on.
827
01:42:15,375 --> 01:42:16,541
A drink.
828
01:42:25,375 --> 01:42:27,416
Diana, you've got a suitor.
829
01:42:31,416 --> 01:42:34,958
Don't worry. Think about something else.
830
01:42:35,375 --> 01:42:38,916
Think about clouds or a river flowing.
831
01:42:41,666 --> 01:42:42,750
You'll be fine.
832
01:42:44,666 --> 01:42:47,583
Diana, come on. Move it.
833
01:43:35,958 --> 01:43:38,208
That mouth of yours, Diana.
834
01:43:43,708 --> 01:43:45,375
Fucking Juan.
835
01:44:00,791 --> 01:44:04,291
I promise I'll try to behave like a gentleman.
836
01:44:17,291 --> 01:44:18,958
You remind me of an old flame.
837
01:44:23,416 --> 01:44:25,416
Stubborn as a motherfucker.
838
01:44:40,375 --> 01:44:41,750
Sensual.
839
01:44:47,666 --> 01:44:50,041
Spread your legs, Diana, please.
840
01:45:09,791 --> 01:45:10,791
Who is it?
841
01:45:12,125 --> 01:45:14,916
It's me, Miguel. I got you a present.
842
01:47:49,166 --> 01:47:50,958
I'll get her, boss.
843
01:47:56,250 --> 01:47:57,875
Fucking cunt!
844
01:48:00,166 --> 01:48:01,791
Kill that bitch!
845
01:48:28,875 --> 01:48:30,375
Get down! Get down!
846
01:48:48,125 --> 01:48:48,958
Motherfucker!
847
01:49:00,166 --> 01:49:01,458
Fuck! They'll kill us!
848
01:50:07,083 --> 01:50:12,166
Did you know that when we put Juan's body in the truck,
849
01:50:15,000 --> 01:50:16,458
he'd pissed all over himself?
850
01:50:20,958 --> 01:50:24,625
And that fucking Ulises didn't want to touch him.
851
01:51:24,208 --> 01:51:25,375
How do we get there?
852
01:51:26,541 --> 01:51:28,625
It's down a path near the Boquerón exit.
853
01:51:29,750 --> 01:51:31,875
Next to the Venado quarry. Be careful.
854
01:51:32,416 --> 01:51:34,791
It's far from your territory and Carmelo's still there.
855
01:51:34,958 --> 01:51:36,000
How many girls are there?
856
01:51:37,541 --> 01:51:40,500
About twenty women and three minors.
857
01:51:44,333 --> 01:51:45,458
And what are you gonna go?
858
01:51:48,791 --> 01:51:49,875
I don't know.
859
01:52:05,375 --> 01:52:06,416
Take care.
62344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.