All language subtitles for Pimpinero.Blood.And.Oil.2024

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,375 --> 00:02:33,166 Juan, I bet you a beer you won't make it to the bridge before Polito. 2 00:02:34,291 --> 00:02:35,791 Come on, Polito. Come on! 3 00:02:55,083 --> 00:02:57,083 Enough bullshit. You'll blow us up. 4 00:03:17,916 --> 00:03:19,875 Son of a bitch! I said slow down! 5 00:03:22,166 --> 00:03:23,041 Fucker. 6 00:03:56,375 --> 00:03:57,375 Come on. 7 00:03:58,750 --> 00:04:00,791 -Wait. Wait. -Careful. Careful. 8 00:04:03,583 --> 00:04:05,958 Look at me. You all right? 9 00:04:06,750 --> 00:04:07,666 Yes, yes. 10 00:04:12,041 --> 00:04:14,000 It's another warning, Moncho. 11 00:04:18,750 --> 00:04:20,500 Who the fuck told Carmelo about the bridge? 12 00:04:21,166 --> 00:04:23,375 Stop, Juan. Nobody said anything. 13 00:04:24,291 --> 00:04:26,375 -You okay, Marisol? -What do you think? 14 00:04:26,458 --> 00:04:29,416 -We have to get back on the road. -No, Juan. The cops will get us. 15 00:04:29,500 --> 00:04:31,125 We won't let them. I know what to do. 16 00:04:31,208 --> 00:04:33,625 Don't be stupid. Not everyone here drives like you. 17 00:04:34,083 --> 00:04:35,375 Well, what do we do? 18 00:04:35,916 --> 00:04:38,541 Carmelo's guys will take us out if we don't decide now. 19 00:04:41,125 --> 00:04:43,375 -There's the Campano farm, Moncho. -No, Ulises. 20 00:04:43,625 --> 00:04:46,958 Those guys do business with Carmelo. Plus, it's a three-hour detour. 21 00:04:48,166 --> 00:04:49,666 You got a contact there, Ulises? 22 00:05:01,208 --> 00:05:02,125 Just leave it. 23 00:05:11,666 --> 00:05:13,916 This bastard's gonna charge us five per car. 24 00:05:14,000 --> 00:05:15,250 Fucking son of a bitch. 25 00:05:15,333 --> 00:05:17,708 -What should I do? -Come on. Let's do it. 26 00:05:22,208 --> 00:05:24,875 Give me five jerry cans and keep your mouth shut, dude. 27 00:06:43,041 --> 00:06:45,666 Hey, motherfuckers. Listen up. 28 00:06:47,250 --> 00:06:49,500 I'm splitting this among five and there's eight of us. 29 00:06:49,958 --> 00:06:52,666 My brothers and I won't get any payment or commission. 30 00:06:53,041 --> 00:06:54,541 It's not just the money, Moncho. 31 00:06:56,416 --> 00:06:58,416 We're going down trails we don't know. 32 00:06:58,833 --> 00:07:02,208 If this shit keeps up, we'll end up in jail or in some hospital. 33 00:07:03,208 --> 00:07:06,916 This job has its risks. We all knew that from the start. 34 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 I know, but there are risks and there are risks. 35 00:07:11,250 --> 00:07:14,500 I'll always be grateful to Juan for giving me the chance to work here. 36 00:07:14,750 --> 00:07:17,333 But the business went to shit when Carmelo took over. 37 00:07:17,500 --> 00:07:19,958 We've always stood up for you. 38 00:07:20,583 --> 00:07:23,208 -When did we ever let you down? -I almost got killed today. 39 00:07:23,458 --> 00:07:26,250 And I have a son. Are you gonna take care of him? 40 00:07:27,000 --> 00:07:28,541 No, Moisés. 41 00:07:29,125 --> 00:07:31,541 Take a look around. Do the math. 42 00:07:32,125 --> 00:07:34,166 There's eight of us. We used to be twenty. 43 00:07:35,750 --> 00:07:37,666 Patch things up with Carmelo. 44 00:07:56,583 --> 00:07:59,125 Happy birthday, babe. 45 00:08:02,083 --> 00:08:06,083 I bought it from a guy in Maicao. Cool music, almost 1,000 songs. 46 00:08:06,791 --> 00:08:09,875 Wanna go to your house and listen to it? I'll be good. 47 00:08:10,666 --> 00:08:11,791 Thanks. 48 00:08:16,750 --> 00:08:18,833 I heard they blew up the bridge. 49 00:08:19,583 --> 00:08:22,708 And we had to pay off the Campanos. That's why I didn't you bring any gas. 50 00:08:25,791 --> 00:08:27,541 You don't like your gift or what? 51 00:08:29,083 --> 00:08:31,083 You knew what I wanted for my birthday. 52 00:08:31,833 --> 00:08:35,208 -You're still going on about that? -Then why'd you promise me? 53 00:08:35,875 --> 00:08:37,333 Marisol almost died today. 54 00:08:37,458 --> 00:08:41,083 Well, that's better than selling gas all day, right? 55 00:08:42,500 --> 00:08:44,916 Diana, this isn't for city girls, and you know it. 56 00:09:09,791 --> 00:09:14,208 Ulises, I need an oil filter. You got one? 57 00:09:17,791 --> 00:09:18,833 Yeah. 58 00:09:19,750 --> 00:09:21,875 I'll look for it and give it to you tomorrow, okay? 59 00:09:29,625 --> 00:09:32,791 Dude? You're wearing my cologne, dude. 60 00:09:32,875 --> 00:09:34,625 I'll get you another one. 61 00:09:34,708 --> 00:09:38,791 -Get your own. That's why you work. -Pay me for the beer you owe me. 62 00:09:38,875 --> 00:09:40,125 -Don't act dumb. -Asshole. 63 00:09:57,958 --> 00:09:59,166 Mr. Moisés. 64 00:10:00,916 --> 00:10:03,375 Did you tell Carmelo about the bridge on the Limón trail? 65 00:10:04,625 --> 00:10:05,833 Did I what? 66 00:10:09,541 --> 00:10:10,750 A beer? 67 00:10:12,208 --> 00:10:15,541 -Who you working for, bro? -Oh, man. 68 00:10:21,791 --> 00:10:24,375 Moisés, you have to open your eyes. 69 00:10:26,375 --> 00:10:29,416 Because the Estrada Clan won't last forever. 70 00:10:29,833 --> 00:10:31,291 It's on the verge of extinction. 71 00:10:34,666 --> 00:10:38,458 People in town are scared. They're afraid. 72 00:10:39,708 --> 00:10:41,708 There's less and less gas and... 73 00:10:44,208 --> 00:10:46,375 In fact, don't be shocked if suddenly, 74 00:10:47,125 --> 00:10:49,166 I don't know, the people get together and... 75 00:10:55,625 --> 00:10:56,833 That's your warning. 76 00:10:59,083 --> 00:11:00,125 Hey. 77 00:11:04,500 --> 00:11:05,791 You wanna get even or what? 78 00:11:08,583 --> 00:11:10,833 If you wanna get even, I got info for you. 79 00:11:11,875 --> 00:11:14,083 A really big caravan from Carmelo. 80 00:11:37,708 --> 00:11:40,041 Ulises, it's great that you're here. 81 00:11:40,125 --> 00:11:42,166 -What's up? -You bring the cash? 82 00:11:44,250 --> 00:11:46,958 You took half our shipment at Los Campanos. 83 00:11:47,041 --> 00:11:48,541 I was gonna pay you with that. 84 00:11:49,750 --> 00:11:51,750 Go cry to your mommy. 85 00:11:54,583 --> 00:11:57,208 Okay, give me two weeks. 86 00:12:02,625 --> 00:12:04,916 Better just give me the keys to your wheels. 87 00:12:08,500 --> 00:12:12,166 The keys to my car? And how would I work? 88 00:12:14,083 --> 00:12:16,416 Watch it or he'll gouge your eyes out. 89 00:12:21,500 --> 00:12:23,000 The keys, Ulises. 90 00:12:33,666 --> 00:12:37,208 You got a week to get the rest or you get out of here. 91 00:12:39,583 --> 00:12:42,208 Go. The night's still young and it'll be great, man. 92 00:12:43,791 --> 00:12:44,916 Go get drunk. 93 00:13:06,000 --> 00:13:07,625 Don't bother me. 94 00:13:10,666 --> 00:13:13,708 -I thought you'd stood me up. -You still mad or what? 95 00:13:15,000 --> 00:13:18,125 Sort of, but it's my birthday. 96 00:13:19,250 --> 00:13:20,833 Will you let me dance with you? 97 00:14:38,166 --> 00:14:42,166 -Last night's party was good, right? -I'm young, Blanquita. 98 00:14:43,625 --> 00:14:45,125 Stop horsing around. 99 00:14:45,291 --> 00:14:48,250 Hey. Do you know what tattoo you're gonna do on me? 100 00:14:51,666 --> 00:14:52,875 A little butterfly. 101 00:14:54,083 --> 00:14:57,666 Another one? No, Juan. Stop doodling on yourself, Juan. 102 00:14:57,791 --> 00:15:00,125 Attention. We have breaking news. 103 00:15:00,875 --> 00:15:03,708 Go ahead, Juliana. Tell us what's happening. 104 00:15:04,000 --> 00:15:08,166 The customs police, in coordination with the Tax and Customs Administration 105 00:15:08,250 --> 00:15:09,333 and the national army, 106 00:15:09,416 --> 00:15:14,500 performed three simultaneous operations and seized 15 tanks of smuggled fuel. 107 00:15:14,583 --> 00:15:18,291 They had the capacity to hide close to 60,000 gallons. 108 00:15:18,625 --> 00:15:21,916 In these raids, they found 34 plastic dice, 109 00:15:22,000 --> 00:15:24,708 17 filters, 470 jerry cans... 110 00:15:25,041 --> 00:15:26,791 That was Don Carmelo's caravan. 111 00:15:27,583 --> 00:15:28,791 Was it you? 112 00:15:29,041 --> 00:15:31,416 ...approximately 627 million pesos. 113 00:15:31,625 --> 00:15:34,291 You know he won't let this slide, Moncho. 114 00:15:34,791 --> 00:15:36,541 ...the smugglers were endangering 115 00:15:36,625 --> 00:15:40,250 the lives of thousands of inhabitants of La Paz. 116 00:16:03,416 --> 00:16:04,666 Motherfuckers! 117 00:16:05,250 --> 00:16:06,291 Juan! 118 00:16:13,541 --> 00:16:16,125 -Get inside, Juliana. -Let's go. Let's go already. 119 00:16:54,833 --> 00:16:56,125 Gentlemen. 120 00:16:58,208 --> 00:17:01,125 It's an honor to stand before the legendary Estrada Clan. 121 00:17:04,708 --> 00:17:05,708 Juan. 122 00:17:12,458 --> 00:17:13,541 Ulises. 123 00:17:17,625 --> 00:17:20,500 -Long time, Moisés. -How are you, Carmelo? 124 00:17:22,083 --> 00:17:23,583 Not as good as you. 125 00:17:24,666 --> 00:17:27,000 I need about 100 barrels of gas. 126 00:17:28,041 --> 00:17:29,625 We don't have a bridge anymore. 127 00:17:30,875 --> 00:17:32,541 And Villanueva needs a mechanic. 128 00:17:33,916 --> 00:17:35,041 Yeah. 129 00:17:37,208 --> 00:17:39,541 Want a popsicle? Popsicle? 130 00:17:40,208 --> 00:17:41,208 Popsicle? 131 00:17:43,750 --> 00:17:44,791 You sure? 132 00:17:45,291 --> 00:17:47,375 I got pineapple, tangerine, mammee apple. 133 00:17:49,083 --> 00:17:52,333 I'm gonna have one, what with this fucking heat. 134 00:17:53,208 --> 00:17:54,833 Let's see, guys. 135 00:17:55,750 --> 00:17:58,416 If we keep this up, we'll all end up like the mechanic. 136 00:17:58,583 --> 00:18:02,708 -So what do you propose? -Simple. Work for me. 137 00:18:06,458 --> 00:18:10,083 What? Just ask any of my drivers. 138 00:18:10,583 --> 00:18:12,791 They all have better cars than your junkyard crap. 139 00:18:12,875 --> 00:18:15,583 You know those cars are yours, not theirs. 140 00:18:15,666 --> 00:18:17,541 And those guys are up to their necks in debt. 141 00:18:18,166 --> 00:18:20,000 But the runs are a lot safer. 142 00:18:20,375 --> 00:18:23,791 Because the new governor just so happens to be my buddy. 143 00:18:25,791 --> 00:18:29,541 Look, I admire you guys, a lot. 144 00:18:30,416 --> 00:18:33,541 Everyone around here respects you. And I value that. 145 00:18:33,625 --> 00:18:37,916 Enough to blow up a fucking bridge and chuck a corpse onto our street? 146 00:18:43,583 --> 00:18:45,208 Think of it as a partnership. 147 00:18:45,833 --> 00:18:48,833 You'd keep 15% of what you get through. 148 00:18:49,500 --> 00:18:52,041 Plus a regular salary. It's much more than what you make now. 149 00:18:52,625 --> 00:18:54,333 We're not for sale, motherfucker. 150 00:18:57,958 --> 00:19:02,041 Your caravan leader, Marisol, she's with me now. 151 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 And Fabián. 152 00:19:04,916 --> 00:19:06,708 Polito. Mejía. 153 00:19:07,333 --> 00:19:08,625 All mine. 154 00:19:11,916 --> 00:19:13,208 Wanna talk it over privately? 155 00:19:21,208 --> 00:19:25,541 -Why are you so quiet, Ulises? -I think we should set our pride aside. 156 00:19:27,416 --> 00:19:29,083 You really want to work for him? 157 00:19:29,166 --> 00:19:31,708 -After what happened to Francisco? -The offer's not bad. 158 00:19:32,750 --> 00:19:34,458 We won't pay any more bribes. 159 00:19:34,541 --> 00:19:37,000 We'll move more gasoline. That's more money. 160 00:19:37,083 --> 00:19:40,708 -However you see it, we all win. -No, the three of us can keep it going. 161 00:19:42,291 --> 00:19:45,916 Listen to what you're saying, bro. Don't be stubborn. 162 00:19:46,708 --> 00:19:48,791 You just want easy money. 163 00:19:49,166 --> 00:19:51,458 You don't give a shit about being independent, free. 164 00:19:51,541 --> 00:19:53,041 Nobody's free. 165 00:19:54,166 --> 00:19:55,291 Don't be naive. 166 00:19:56,208 --> 00:19:57,916 Smuggling isn't the only option. 167 00:19:58,291 --> 00:20:00,875 -It's all we know and we like doing it. -No, no. 168 00:20:01,916 --> 00:20:04,416 I'm sick of smelling like gas all fucking day. 169 00:20:05,875 --> 00:20:08,750 So, guys? Should I break out the whiskey? 170 00:20:09,708 --> 00:20:11,791 Ulises is the only one who accepts the offer. 171 00:20:32,500 --> 00:20:34,041 What's Moisés planning on doing? 172 00:20:35,500 --> 00:20:37,875 He's gonna set up an Italian restaurant with Blanca. 173 00:20:40,041 --> 00:20:43,291 At least he tried to fuck that bastard Carmelo over with the raids. 174 00:20:45,666 --> 00:20:47,583 On the other hand, that asshole Ulises... 175 00:20:48,458 --> 00:20:50,791 It pisses me off how he sold out like that. 176 00:20:51,916 --> 00:20:53,833 The three of us could continue, Diana. 177 00:20:55,125 --> 00:20:58,416 But you know what? It doesn't matter, 'cause I can do it alone. 178 00:21:02,625 --> 00:21:04,083 Know what my dad used to say? 179 00:21:07,083 --> 00:21:11,291 Going down a trail alone is like going into the lion's den. 180 00:21:16,500 --> 00:21:17,708 Give me your gun. 181 00:21:20,250 --> 00:21:22,833 -Why? -Give it to me. 182 00:21:38,750 --> 00:21:42,625 -Hey. Careful or you'll break a window. -Shut up. 183 00:22:04,375 --> 00:22:05,583 Did your dad teach you? 184 00:22:07,708 --> 00:22:11,041 He also taught me how to drive. How to change a flat. 185 00:22:11,791 --> 00:22:12,958 To stand up for myself. 186 00:22:17,000 --> 00:22:19,708 I'm not the little city girl you say I am. 187 00:22:23,208 --> 00:22:26,500 Juan, if I had the money, 188 00:22:27,125 --> 00:22:28,875 I would've bought my own car. 189 00:22:30,083 --> 00:22:32,916 So you're with me just 'cause you want to smuggle gas? 190 00:22:33,958 --> 00:22:35,166 Among other things. 191 00:22:42,458 --> 00:22:44,041 I'll pick you up at 5:00. 192 00:23:22,625 --> 00:23:24,583 Welcome to Venezuela, babe. 193 00:23:59,041 --> 00:24:01,625 We're about to go back to Colombia. 194 00:24:09,875 --> 00:24:11,625 -Four grand. -Three grand. 195 00:24:12,250 --> 00:24:13,875 -Yeah, okay. Deal. -Deal. 196 00:24:20,208 --> 00:24:21,291 Three grand. 197 00:24:28,041 --> 00:24:30,500 Clear. We're going now. 198 00:24:58,833 --> 00:25:02,250 -What's up? -Hey, Juancho, my brother. 199 00:25:03,041 --> 00:25:05,208 Hey, you brought your girlfriend. 200 00:25:05,750 --> 00:25:07,291 She's Antonio Márquez's daughter. 201 00:25:07,625 --> 00:25:10,750 -Did you know him? -El Loco? Of course. 202 00:25:10,875 --> 00:25:14,708 He, your brother and Don Carmelo helped open up some trails around here. 203 00:25:15,708 --> 00:25:17,916 She's pretty. She's pretty. 204 00:25:19,333 --> 00:25:21,875 Well, I'm here for the usual. 205 00:25:27,500 --> 00:25:28,791 Juancho, look. 206 00:25:29,625 --> 00:25:32,583 We got an order that anyone not working for Don Carmelo 207 00:25:32,666 --> 00:25:35,041 can't keep buying their gas here. 208 00:25:36,458 --> 00:25:39,833 I'll make an exception for today. But now you know. 209 00:25:41,166 --> 00:25:44,541 -Forty gallons, then. -Forty gallons. 210 00:25:45,041 --> 00:25:47,250 Roland. Roland! 211 00:25:47,541 --> 00:25:50,333 Brother, what's with you? Go and serve the boss. 212 00:25:50,500 --> 00:25:54,083 -Go, go. Fill up 40 gallons. -Yes. 40. 213 00:25:55,291 --> 00:25:57,000 Dude, how's your sister? 214 00:25:58,333 --> 00:26:01,833 Hanging in there, man. You know how it is. 215 00:26:03,625 --> 00:26:07,750 If you need anything from Colombia, just let me know. 216 00:26:10,291 --> 00:26:14,166 Clonazepam. You know you can't get that shit here. 217 00:26:14,291 --> 00:26:17,000 I'll bring you some next time I come to buy gas from you. 218 00:26:46,291 --> 00:26:48,500 Fuck. Juan. 219 00:26:48,833 --> 00:26:51,500 -Juan, what do I do? -Pull over. Let me talk. 220 00:26:53,250 --> 00:26:55,000 Stop, stop, stop. 221 00:26:58,750 --> 00:27:01,541 Fuck. We won't buy them off with this. 222 00:27:02,291 --> 00:27:06,083 Diana! Diana, what are you doing? Stop! Stop! Stop! 223 00:27:08,541 --> 00:27:09,916 Watch it! 224 00:27:13,541 --> 00:27:16,166 No one's coming. Speed up. Speed up! 225 00:27:19,291 --> 00:27:20,916 Fuck, you're crazy. 226 00:27:37,625 --> 00:27:40,416 Anyone else would've rolled over, and that's how these cars blow up. 227 00:27:41,125 --> 00:27:42,458 But you did great. 228 00:27:43,875 --> 00:27:45,458 I'm proud of you. 229 00:28:07,083 --> 00:28:09,833 -Where are you coming from? -Monte Lara. 230 00:28:16,958 --> 00:28:18,708 I asked her. 231 00:28:21,583 --> 00:28:22,541 Where are you going? 232 00:28:23,958 --> 00:28:25,208 To Villanueva. 233 00:28:27,250 --> 00:28:28,750 What happened to your car? 234 00:28:30,333 --> 00:28:31,291 The cops. 235 00:28:41,375 --> 00:28:42,416 No! 236 00:28:48,708 --> 00:28:49,583 Gasoline! 237 00:29:13,791 --> 00:29:15,000 Who are they? 238 00:29:15,750 --> 00:29:18,875 Pirates. The people around here patrol the trails. 239 00:29:20,500 --> 00:29:21,750 Know what? 240 00:29:22,458 --> 00:29:26,541 I prefer having these guys rob us and not the cops or Carmelo's bastards. 241 00:29:51,500 --> 00:29:52,958 Okay. Who's next? 242 00:30:07,500 --> 00:30:08,708 Thank you. 243 00:30:09,541 --> 00:30:11,500 The two of them would come like this, 244 00:30:11,916 --> 00:30:13,916 up to their necks in mud. 245 00:30:14,458 --> 00:30:16,208 They'd buy a goat from me. 246 00:30:16,416 --> 00:30:18,375 They'd leave two hours later 247 00:30:18,458 --> 00:30:20,875 without using a single drop of water to clean up. 248 00:30:23,000 --> 00:30:24,458 His mom too? 249 00:30:24,541 --> 00:30:27,875 She ate the most, more than any of her three sons. 250 00:30:27,958 --> 00:30:29,875 No, I can't believe it. 251 00:30:32,625 --> 00:30:36,375 Don't worry. I'll bring you your beer. 252 00:30:41,541 --> 00:30:43,750 How come you've never brought me here? 253 00:30:44,958 --> 00:30:47,500 It's really far and I haven't come by in a long time. 254 00:30:48,000 --> 00:30:50,541 But Graciela prayed for us on our first run. 255 00:30:52,500 --> 00:30:55,666 So? Did you like being a smuggler? 256 00:30:58,166 --> 00:30:59,333 Honestly... 257 00:31:03,333 --> 00:31:04,750 I was scared shitless. 258 00:31:07,666 --> 00:31:10,291 After today, I think it's in your blood. 259 00:31:10,875 --> 00:31:12,041 Like father, like daughter. 260 00:31:18,125 --> 00:31:19,875 I'll let you rest. 261 00:31:20,416 --> 00:31:22,541 -Thank you, Ms. Graciela. -Thank you. 262 00:32:37,458 --> 00:32:39,166 Here's where I commend my soul to God. 263 00:32:47,125 --> 00:32:48,833 Close your eyes and make a wish. 264 00:32:51,458 --> 00:32:52,958 And it'll come true? 265 00:32:54,375 --> 00:32:56,125 Mine already came true. 266 00:33:12,208 --> 00:33:13,708 Graciela gave me these. 267 00:33:15,708 --> 00:33:16,916 This one's for you. 268 00:33:18,458 --> 00:33:19,958 Not everyone gets them. 269 00:33:23,666 --> 00:33:24,500 Thanks. 270 00:33:31,208 --> 00:33:33,333 This run has been really important for me. 271 00:33:37,750 --> 00:33:39,208 Listen closely, Diana. 272 00:33:40,333 --> 00:33:41,875 The Estrada Clan is over. 273 00:33:42,666 --> 00:33:44,500 And you need to know that you're much better 274 00:33:44,583 --> 00:33:46,708 than those fuckers who left with Carmelo. 275 00:33:47,666 --> 00:33:49,291 I'll do two or three more runs. 276 00:33:49,375 --> 00:33:53,416 Then we'll buy a car and set up a co-op, or we'll smuggle just you and me. 277 00:33:54,041 --> 00:33:55,083 Alone. 278 00:33:56,666 --> 00:33:59,833 -And he'll let us? -We won't ask for his permission. 279 00:34:17,583 --> 00:34:19,375 And why don't we just leave? 280 00:34:21,000 --> 00:34:23,750 -And go where? -I don't know. 281 00:34:24,958 --> 00:34:27,208 We can save up for a month or two like you say, 282 00:34:27,541 --> 00:34:29,208 and start a new life somewhere else. 283 00:34:32,291 --> 00:34:33,291 Where, Diana? 284 00:34:34,666 --> 00:34:36,083 No idea. 285 00:34:37,875 --> 00:34:40,375 The world's really big. I want to see it. 286 00:34:44,791 --> 00:34:46,416 And I want to see it with you. 287 00:34:51,750 --> 00:34:56,375 But these trails won't let you go that easily, right? 288 00:35:11,666 --> 00:35:14,291 Wouldn't you like to do this on the beach, Juan? 289 00:35:19,375 --> 00:35:22,125 I'll do a couple more runs and we'll use that money to leave. 290 00:35:37,625 --> 00:35:39,000 Pay up, asshole! 291 00:35:39,083 --> 00:35:41,916 Pay up! Pay up! 292 00:35:42,000 --> 00:35:43,958 Pay up, asshole. 293 00:35:44,208 --> 00:35:47,416 Pay up. Give me that. Pay me. 294 00:36:45,333 --> 00:36:47,208 -Have they opened yet? -No. Nothing. 295 00:36:48,250 --> 00:36:51,416 -And the trails around the back? -Impossible. It's complicated. 296 00:36:52,000 --> 00:36:53,125 The army's everywhere. 297 00:36:53,208 --> 00:36:55,833 -Well, let me know, okay? -Yeah. 298 00:36:57,083 --> 00:36:58,625 The border's hot. 299 00:36:58,708 --> 00:37:01,500 We're leaving now. We're going back. We can't cross. 300 00:37:01,583 --> 00:37:02,666 We're going back. 301 00:37:04,000 --> 00:37:05,041 Let's go. 302 00:37:13,875 --> 00:37:15,625 Twenty-four hours after the operation... 303 00:37:15,791 --> 00:37:17,708 Juancho, brother. 304 00:37:19,250 --> 00:37:22,916 The clonazepam. I also got some mesquite leaves. 305 00:37:23,000 --> 00:37:25,791 Tell your sister to drink the tea on an empty stomach for 10 days. 306 00:37:25,875 --> 00:37:26,916 She'll feel better. 307 00:37:27,000 --> 00:37:29,291 ...the president of Venezuela, Hugo Chávez... 308 00:37:29,375 --> 00:37:30,708 You were on the news. 309 00:37:30,791 --> 00:37:33,833 ...ordered the closure of the embassy in Bogotá. Patricia Uribe. 310 00:37:34,000 --> 00:37:36,958 Cristina, Chávez also gave the order to move 10 battalions 311 00:37:37,041 --> 00:37:38,875 to the border with Colombia, 312 00:37:38,958 --> 00:37:41,958 adding a military component to the crisis between the two countries. 313 00:37:42,041 --> 00:37:43,833 Mr. Minister of Defense, 314 00:37:43,916 --> 00:37:47,250 move 10 battalions to the border with Colombia. 315 00:37:51,750 --> 00:37:52,666 Dad. 316 00:37:54,208 --> 00:37:56,458 Moisés. Have you heard? 317 00:37:57,125 --> 00:38:00,875 -No. What? -They shut down the whole border. 318 00:38:02,750 --> 00:38:06,500 -It's not the first or the last time. -Yes, but Juan is at Gonzalo's place. 319 00:38:07,333 --> 00:38:09,916 -Is he crossing? -At 2:00 in the morning. 320 00:38:10,333 --> 00:38:12,750 He says gas will be more expensive with the border closed. 321 00:38:12,833 --> 00:38:15,541 But I heard they've arrested smugglers from other towns. 322 00:38:17,833 --> 00:38:18,666 Sit down. 323 00:38:25,500 --> 00:38:27,083 Relax. It'll be okay. 324 00:38:28,958 --> 00:38:31,500 Especially if he's alone. Juan knows the trails really well. 325 00:38:34,875 --> 00:38:36,875 My dad also knew them well. 326 00:38:38,125 --> 00:38:39,333 That was different. 327 00:38:41,000 --> 00:38:44,166 Plus, the border's always shutting down. There aren't always checkpoints. 328 00:38:45,708 --> 00:38:46,833 Want a beer? 329 00:38:48,250 --> 00:38:49,416 An aguardiente. 330 00:39:10,166 --> 00:39:12,208 Okay, man. Fine. Okay. 331 00:39:15,666 --> 00:39:16,708 Juancho. 332 00:39:17,291 --> 00:39:20,541 Bro, the area's militarized. You have to leave now. 333 00:39:20,958 --> 00:39:24,583 -Dude, I'll get caught if I leave now. -But I can't risk it. 334 00:39:26,166 --> 00:39:27,166 Look. 335 00:39:28,458 --> 00:39:30,666 Go out that way, through the soccer field. 336 00:39:31,041 --> 00:39:33,208 Take the trail that goes straight to Perico. 337 00:39:33,291 --> 00:39:37,083 I know that route's longer, but it'll be better for you. 338 00:39:38,458 --> 00:39:41,416 Fine. I'll put the tires on and go. 339 00:39:42,875 --> 00:39:44,250 Okay. Let me help you. 340 00:43:14,166 --> 00:43:16,125 Get down! On your knees! 341 00:43:20,333 --> 00:43:22,708 If it isn't mine, it isn't anyone's, motherfuckers. 342 00:43:31,416 --> 00:43:32,791 Stay still! 343 00:44:20,833 --> 00:44:23,041 -Hello? -Hi, Ulises. 344 00:44:24,625 --> 00:44:27,958 Hey. I need to ask you a favor. 345 00:44:38,958 --> 00:44:40,041 Bro. 346 00:44:41,666 --> 00:44:43,833 Diana, put this on. 347 00:44:58,041 --> 00:44:59,833 You can take it off now, Diana. 348 00:45:03,583 --> 00:45:04,666 Follow me. 349 00:45:22,708 --> 00:45:23,708 We'll be there soon. 350 00:45:24,583 --> 00:45:26,000 Let me do the talking. 351 00:45:26,666 --> 00:45:27,541 Ulises. 352 00:45:27,625 --> 00:45:30,541 -Don Carmelo. How are you? -Fine. And you? 353 00:45:31,375 --> 00:45:33,333 I didn't know you'd brought such good company. 354 00:45:33,416 --> 00:45:37,333 -I'm Diana, Juan's girlfriend. -Nice to meet you. 355 00:45:38,458 --> 00:45:41,333 -Antonio Márquez's daughter. -El Loco? 356 00:45:42,666 --> 00:45:45,208 -Yes, sir. -My, how you've grown. 357 00:45:45,541 --> 00:45:47,291 I met you when you were little. 358 00:45:48,333 --> 00:45:50,000 But come, have a seat. 359 00:45:50,875 --> 00:45:53,083 Don Carmelo, thank you for 360 00:45:54,583 --> 00:45:57,083 meeting with us to talk. You know the story. 361 00:45:58,333 --> 00:46:00,458 Yes, I heard. How's Juan? 362 00:46:00,583 --> 00:46:02,000 They haven't let me see him. 363 00:46:04,458 --> 00:46:06,250 They want to give him three to five years. 364 00:46:06,625 --> 00:46:08,083 That's a long time, right? 365 00:46:08,666 --> 00:46:11,625 Sometimes the cops take it out on those poor kids. 366 00:46:12,250 --> 00:46:14,666 No, and they go on these crazy chases over nothing. 367 00:46:15,875 --> 00:46:16,958 What's Moisés say? 368 00:46:17,958 --> 00:46:19,416 Moncho doesn't know I'm here, sir. 369 00:46:21,250 --> 00:46:23,958 So, what needs to be done? 370 00:46:25,291 --> 00:46:26,250 Don Carmelo, 371 00:46:28,333 --> 00:46:30,666 I need you to get Juan out of jail. 372 00:46:31,458 --> 00:46:34,833 I know you have contacts in the police and you know the new governor. 373 00:46:41,666 --> 00:46:42,625 How about that? 374 00:46:44,791 --> 00:46:46,416 Like father, like daughter. 375 00:46:51,375 --> 00:46:54,291 For my buddy Antonio's daughter, anything. 376 00:46:56,750 --> 00:47:00,125 But I know that this won't be free. 377 00:47:01,541 --> 00:47:02,375 Or will it? 378 00:47:14,666 --> 00:47:15,750 Hello. 379 00:47:24,958 --> 00:47:26,208 What's up, Juli? 380 00:47:26,958 --> 00:47:29,791 -Did you miss me or what? -Of course. I was so worried. 381 00:47:31,500 --> 00:47:34,541 But you gotta know I took your room and I won't give it back. 382 00:47:34,666 --> 00:47:37,000 Are you all right? Yeah? 383 00:47:37,625 --> 00:47:40,458 I'm happy you're back. Come in. 384 00:47:43,208 --> 00:47:44,625 Juliana, come. Leave them. 385 00:47:45,375 --> 00:47:48,375 That smells good. What are you cooking, Moncho? 386 00:47:49,291 --> 00:47:50,875 Beef with onions. 387 00:47:52,500 --> 00:47:53,958 Your favorite, Juan. 388 00:47:54,875 --> 00:47:57,625 Now you can call yourself a real smuggler, right? 389 00:47:58,833 --> 00:48:00,500 Juliana, honey, set the table. 390 00:48:01,333 --> 00:48:02,375 I'm coming. 391 00:48:04,583 --> 00:48:06,291 I'll show you the tattoo I drew for you. 392 00:48:06,666 --> 00:48:09,083 It turned out insane. You'll like it. You'll like it. 393 00:48:09,708 --> 00:48:11,375 It's a cobra. So fucking cool. 394 00:48:17,666 --> 00:48:19,291 It's just for a little while. 395 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 While we save up to leave. 396 00:48:24,500 --> 00:48:27,000 Yeah, I know. It's fine. 397 00:48:32,291 --> 00:48:33,541 Are you mad at me? 398 00:48:36,833 --> 00:48:39,291 I'm here with you, not on a cot in jail. 399 00:48:40,166 --> 00:48:42,250 You did what you had to. I said it's fine. 400 00:49:06,000 --> 00:49:07,208 I'll cuddle you. 401 00:49:18,208 --> 00:49:20,666 Gentlemen. Come over here. 402 00:49:23,750 --> 00:49:27,166 Move it. Quick. Quick. 403 00:49:29,166 --> 00:49:32,208 I want you all to welcome the new member of the group. 404 00:49:32,583 --> 00:49:33,916 Juan Estrada. 405 00:49:40,458 --> 00:49:44,291 Washed and polished. For the spoiled boy. 406 00:49:46,416 --> 00:49:47,958 Now pay attention. 407 00:49:48,625 --> 00:49:52,625 Ulises, Guille, Batea, El Guapo. 408 00:49:53,458 --> 00:49:55,750 You'll come with Gregorio and me. 409 00:49:56,125 --> 00:49:57,833 The rest will follow Marisol. 410 00:50:03,625 --> 00:50:05,708 Why are they splitting us up? Where are you going? 411 00:50:06,583 --> 00:50:10,333 I don't know, bro. But it's all good. Relax. 412 00:52:00,708 --> 00:52:01,791 I'm leaving. 413 00:52:05,541 --> 00:52:07,958 -When will you be back? -Tomorrow. 414 00:52:14,666 --> 00:52:15,708 What? 415 00:52:19,500 --> 00:52:21,083 You want to stay with me? 416 00:52:23,833 --> 00:52:25,375 Go before it gets late. 417 00:52:29,666 --> 00:52:30,833 Go. 418 00:52:34,958 --> 00:52:37,208 Go. You'll get me all wet. Juan. 419 00:52:52,708 --> 00:52:55,250 Juan, new orders. 420 00:52:56,958 --> 00:52:59,625 Get in the car and follow Gregorio. 421 00:53:00,416 --> 00:53:01,416 Where are we going? 422 00:53:02,458 --> 00:53:05,333 -A special shipment for Don Carmelo. -What shipment? 423 00:53:06,958 --> 00:53:08,500 Just follow orders, kid. 424 00:53:09,875 --> 00:53:12,041 Go on. Ulises. 425 00:53:41,291 --> 00:53:43,916 -How many are there? -Seven. They came this morning. 426 00:53:45,958 --> 00:53:49,250 They're still out of it. Make them drink. They're dehydrated. 427 00:53:49,416 --> 00:53:50,416 Let's go. 428 00:53:59,541 --> 00:54:01,125 -What is this shit? -Let's go. 429 00:54:01,833 --> 00:54:03,041 Come on. 430 00:54:08,458 --> 00:54:09,750 Up, up, up. 431 00:54:16,333 --> 00:54:17,375 Here, Ulises. 432 00:54:21,416 --> 00:54:22,291 Let's go. 433 00:54:22,375 --> 00:54:25,041 Don't even think about pulling anything. You hear me? 434 00:54:28,708 --> 00:54:30,708 Move it. The caravan's leaving. 435 00:54:46,333 --> 00:54:48,083 You've already smuggled people. 436 00:54:48,875 --> 00:54:51,458 Yeah. But never kids, bro. 437 00:54:52,666 --> 00:54:54,625 Why the fuck didn't you tell me? 438 00:54:55,708 --> 00:54:57,625 Because you're a ticking time bomb, Juan. 439 00:54:59,250 --> 00:55:01,666 That's how things are now. Play the game. 440 00:55:47,208 --> 00:55:48,500 Take your hood off. 441 00:56:00,125 --> 00:56:01,208 You want some water? 442 00:56:19,333 --> 00:56:23,291 The army's up ahead. We'll take a detour through Cerro Pintado. 443 00:56:23,375 --> 00:56:26,166 I repeat, detour through Cerro Pintado. 444 00:56:29,375 --> 00:56:30,750 Where are you taking me? 445 00:57:04,458 --> 00:57:05,458 I'll be right back. 446 00:57:37,125 --> 00:57:39,500 Juan, do you copy? Juan. 447 00:57:44,041 --> 00:57:45,125 Marisol, do you copy? 448 00:57:46,541 --> 00:57:48,416 Affirmative. I copy. 449 00:57:50,416 --> 00:57:53,125 I'm going back. I think something happened to Juan's truck. 450 00:57:53,833 --> 00:57:56,500 Copy that. Report back as soon as possible. 451 00:58:07,250 --> 00:58:09,500 Thank you very much. See you in a bit. 452 00:58:22,583 --> 00:58:25,541 Don't worry. It's my brother. Put on the hood. 453 00:58:30,375 --> 00:58:31,875 What happened? Everything okay? 454 00:58:37,166 --> 00:58:39,750 -I won't deliver that girl, Ulises. -What? 455 00:58:40,166 --> 00:58:42,750 Did you hear this is a special shipment for Don Carmelo? 456 00:58:42,833 --> 00:58:45,666 She's practically the same age as Juliana, motherfucker. 457 00:58:45,750 --> 00:58:46,875 I know, I know. 458 00:58:47,541 --> 00:58:50,208 What do you know about these kids' lives in Venezuela? 459 00:58:50,750 --> 00:58:52,625 Our job is to cross the border. That's it. 460 00:58:52,708 --> 00:58:54,958 Whiskey, gas, anything. But not kids. 461 00:58:55,041 --> 00:58:57,333 Yeah, but we don't make our own choices anymore, Juan. 462 00:58:58,125 --> 00:59:00,250 We work for an organization. 463 00:59:00,458 --> 00:59:02,625 Those people got you out of jail. Don't forget that. 464 00:59:02,708 --> 00:59:05,875 Once I leave this kid somewhere safe, Diana and I are skipping town. 465 00:59:05,958 --> 00:59:07,708 Really? And then what? 466 00:59:07,791 --> 00:59:11,125 What'll you do? Don Carmelo will find you wherever you go, dude. 467 00:59:11,208 --> 00:59:13,291 And he'll kill me. Did you think about that? 468 00:59:13,375 --> 00:59:15,500 -Or do you only think about yourself? -Come with me. 469 00:59:16,500 --> 00:59:18,208 Look at me. Look at me. Let's go. 470 00:59:19,375 --> 00:59:23,041 Let's go and we'll figure it out. We're brothers. We'll defend each other. 471 00:59:23,500 --> 00:59:25,166 Like we've always done. 472 00:59:26,583 --> 00:59:27,541 Listen, Juan. 473 00:59:27,666 --> 00:59:29,708 Or keep being Carmelo's soldier if you want. 474 00:59:29,875 --> 00:59:31,458 Listen to me, Juan. Listen to me. 475 00:59:31,541 --> 00:59:34,625 Dude, no, Juan. Please listen. Listen to me, bro. 476 00:59:36,541 --> 00:59:39,083 Don't do this to me. I owe that bastard a debt. 477 00:59:39,166 --> 00:59:40,791 Yeah? Help me out. 478 00:59:41,125 --> 00:59:44,416 It's all I'm asking for. Help me, please. Help me. I need... 479 01:00:13,000 --> 01:00:15,291 -Moisés. -Where's Diana? 480 01:00:19,041 --> 01:00:19,875 Nana. 481 01:00:27,541 --> 01:00:28,541 What's wrong? 482 01:00:32,541 --> 01:00:34,041 Diana, there was an accident. 483 01:00:36,958 --> 01:00:38,708 Ulises made it, but... 484 01:00:41,208 --> 01:00:42,416 -Juan... -No. 485 01:01:46,500 --> 01:01:48,833 -Hello. -What's up, Ulisito? 486 01:01:52,708 --> 01:01:55,208 -Can you call back later? -I'll be quick. 487 01:01:55,291 --> 01:02:00,083 It's just to tell you that, for the favor I did for your brother, 488 01:02:01,333 --> 01:02:03,291 20% of your profits go to me. 489 01:02:03,625 --> 01:02:05,791 Pay me on time every two weeks. 490 01:02:08,000 --> 01:02:11,541 My deepest condolences. For you and your family. 491 01:03:12,083 --> 01:03:13,583 Mom, how'd you do it? 492 01:03:15,708 --> 01:03:16,666 How'd I do what? 493 01:03:18,583 --> 01:03:19,958 When Dad died. 494 01:03:22,291 --> 01:03:26,708 Not knowing what happened and just going on with your life. 495 01:03:29,958 --> 01:03:30,958 I do know. 496 01:03:33,750 --> 01:03:35,375 Your dad fell down a ravine. 497 01:03:36,916 --> 01:03:39,833 Do you really believe that? Because I don't. 498 01:03:41,875 --> 01:03:43,541 I didn't just keep going. 499 01:03:45,416 --> 01:03:48,166 Your dad died and I had to take you to Valledupar. 500 01:03:56,208 --> 01:03:58,833 But the pain becomes more tolerable over the years. 501 01:04:00,250 --> 01:04:02,250 You have to learn to live with that. 502 01:04:04,166 --> 01:04:06,291 Because you're stronger. 503 01:04:08,958 --> 01:04:10,791 You're stronger than you think. 504 01:04:37,375 --> 01:04:38,541 How are you, Diana? 505 01:04:39,791 --> 01:04:43,208 Ulises, can you take me to where Juan died? 506 01:04:47,458 --> 01:04:49,416 I don't want to go back there, Diana. 507 01:04:50,666 --> 01:04:52,375 I know it's also really hard for you. 508 01:04:55,250 --> 01:04:57,875 But I'm asking because I really need it. 509 01:05:01,000 --> 01:05:03,708 The thing is, that trail's really dangerous. 510 01:05:07,500 --> 01:05:09,458 I don't believe Juan's car rolled over. 511 01:05:11,583 --> 01:05:13,250 He never had an accident. 512 01:05:16,041 --> 01:05:17,750 You saw how his body ended up, right? 513 01:05:23,000 --> 01:05:23,916 Yeah. 514 01:05:26,833 --> 01:05:28,500 What happened to your face? 515 01:05:31,666 --> 01:05:33,041 Drunk at a cockfight. 516 01:05:34,750 --> 01:05:35,666 I don't remember. 517 01:05:42,416 --> 01:05:44,625 Did you know Juan almost didn't take the deal? 518 01:05:46,000 --> 01:05:47,000 What deal? 519 01:05:48,125 --> 01:05:50,708 Getting out of jail in exchange for working for Don Carmelo. 520 01:05:53,875 --> 01:05:55,541 If I hadn't told him... 521 01:05:56,125 --> 01:05:59,458 If I hadn't pressured him so much, Juan would still be alive. 522 01:06:00,750 --> 01:06:02,041 In jail, but alive. 523 01:06:06,166 --> 01:06:07,541 It's not your fault, Diana. 524 01:06:08,583 --> 01:06:09,583 Marisol. 525 01:06:10,916 --> 01:06:11,916 What happened? 526 01:06:13,250 --> 01:06:16,875 I want to hear it from you. You were his friend, you were in the caravan. 527 01:06:21,708 --> 01:06:24,625 Ulises realized that Juan wasn't with the caravan, 528 01:06:25,416 --> 01:06:27,083 and he called, but he didn't pick up. 529 01:06:28,458 --> 01:06:31,250 So he went back and that's when he found him. 530 01:06:31,666 --> 01:06:34,708 -But was the trail really hard? -Hard in what way? 531 01:06:35,750 --> 01:06:37,541 For his car to roll over. 532 01:06:38,666 --> 01:06:41,916 Juan must've been going very fast for the gas to blow up. 533 01:06:44,000 --> 01:06:46,250 -Why are you asking this? -Did you hear the explosion? 534 01:06:50,458 --> 01:06:52,500 Cars explode when they roll over, right? 535 01:06:53,166 --> 01:06:54,291 Of course, Diana. 536 01:06:55,250 --> 01:06:58,083 That's why it's called the caravan of death. You know that. 537 01:07:01,291 --> 01:07:03,666 What trail did you take? Just tell me that. 538 01:07:07,291 --> 01:07:08,958 For the friendship you had with him. 539 01:09:46,083 --> 01:09:47,541 What are you doing here? 540 01:09:50,916 --> 01:09:52,291 Do you recognize this? 541 01:09:56,791 --> 01:09:58,625 It was next to Juan's truck. 542 01:10:00,000 --> 01:10:03,250 Since you didn't wanna take me, I went alone. And I found it. 543 01:10:05,166 --> 01:10:06,208 Whose is it? 544 01:10:09,500 --> 01:10:12,125 -How the fuck would I know? -It was next to the truck. 545 01:10:14,500 --> 01:10:16,833 -How'd you get out there? -Know what? 546 01:10:19,458 --> 01:10:20,916 I didn't see any metal drums. 547 01:10:21,750 --> 01:10:24,208 I don't get how the truck could explode like that. 548 01:10:29,458 --> 01:10:31,333 Me neither. I already told you. 549 01:10:32,416 --> 01:10:34,958 -Wait here, okay? -Where are you going? 550 01:10:36,791 --> 01:10:39,708 To get the key to the fucking truck, Diana. 551 01:10:40,916 --> 01:10:41,958 I'll be back. 552 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Ulises. 553 01:10:50,375 --> 01:10:52,208 How'd you get that bruise on your face? 554 01:10:54,291 --> 01:10:57,291 -Where'd you get that gun? -Tell me the truth. 555 01:10:59,791 --> 01:11:01,083 Juan didn't crash. 556 01:11:03,458 --> 01:11:04,708 You saw them kill him. 557 01:11:08,041 --> 01:11:10,000 Tell me what happened, you son of a bitch. 558 01:11:10,791 --> 01:11:12,791 Tell me what you're hiding, you bastard. 559 01:11:13,708 --> 01:11:15,250 Tell me what you're hiding. 560 01:11:15,333 --> 01:11:17,625 Watch it or a bullet will get out and make you a killer. 561 01:11:21,791 --> 01:11:23,583 Isn't this your sister-in-law, Ulises? 562 01:11:24,416 --> 01:11:26,416 Let her go, Miguel. We were just talking. 563 01:11:28,000 --> 01:11:32,666 A little birdie told me that you're asking a lot of stupid questions around here. 564 01:11:33,500 --> 01:11:34,625 Let go of me. 565 01:11:40,666 --> 01:11:43,416 Looks like your problems are piling up, Ulises. 566 01:11:46,291 --> 01:11:47,416 But don't worry. 567 01:11:48,166 --> 01:11:49,250 No. No. 568 01:11:49,458 --> 01:11:52,208 We're all family here and we help each other out. 569 01:11:52,875 --> 01:11:55,458 Ulises. Ulises. No! 570 01:12:05,000 --> 01:12:07,208 -No. Let me go. No. -Have one. 571 01:12:07,458 --> 01:12:09,333 -Come on, bitch. Have one. -I don't want any. 572 01:12:09,416 --> 01:12:10,791 Drink, bitch. It's delicious. 573 01:12:12,000 --> 01:12:14,375 I don't want it. Asshole. 574 01:12:14,458 --> 01:12:18,833 Let go of me, you pig. Let me go, you son of a bitch! 575 01:12:18,916 --> 01:12:21,458 Stay still. Still! 576 01:12:37,458 --> 01:12:38,458 Benito. 577 01:12:39,583 --> 01:12:42,833 Stop over there in a lonely romantic spot for two. 578 01:12:44,416 --> 01:12:45,583 Well, for three. 579 01:13:36,833 --> 01:13:38,208 Help me get her down. 580 01:14:08,125 --> 01:14:09,333 Go turn that up. 581 01:14:51,958 --> 01:14:53,166 Watch out! Watch out! 582 01:14:55,166 --> 01:14:56,750 Take cover! Take cover! 583 01:14:58,125 --> 01:14:59,666 Get in, Miguel! Get in! 584 01:15:51,958 --> 01:15:53,333 You brought a kitty. 585 01:15:54,833 --> 01:15:55,791 What's its name? 586 01:15:56,500 --> 01:15:57,958 -Ninja. -Ninja. 587 01:16:01,416 --> 01:16:02,500 Well... 588 01:16:03,875 --> 01:16:06,375 Come in. Welcome. 589 01:16:17,958 --> 01:16:20,166 The boss wants to see you early tomorrow, okay? 590 01:16:21,541 --> 01:16:23,625 Since when are you so chummy with Don Carmelo? 591 01:16:26,625 --> 01:16:29,250 Since my son can walk thanks to him. 592 01:17:16,416 --> 01:17:17,750 Easy, Diana. 593 01:17:18,916 --> 01:17:20,125 Have some. 594 01:17:21,791 --> 01:17:22,875 What happened? 595 01:17:23,541 --> 01:17:26,250 They brought you in last night. You were unconscious. 596 01:17:28,166 --> 01:17:29,791 Why'd they bring me here? 597 01:17:30,208 --> 01:17:31,958 They recognized your necklace. 598 01:17:37,458 --> 01:17:40,583 Diana, Juan called me the day of his accident. 599 01:17:40,708 --> 01:17:44,583 He told me he was bringing me someone, that he'd explain later. 600 01:17:46,375 --> 01:17:47,375 Who? 601 01:17:48,375 --> 01:17:49,375 I don't know. 602 01:17:50,541 --> 01:17:54,000 -What else did he say? -That he was crossing over from Venezuela. 603 01:18:01,500 --> 01:18:04,291 We weren't patrolling that area on the day you say. 604 01:18:08,250 --> 01:18:11,791 Lately, there have also been smuggler caravans bringing immigrants. 605 01:18:12,750 --> 01:18:13,791 Immigrants? 606 01:18:16,375 --> 01:18:17,416 Where do they take them? 607 01:18:18,125 --> 01:18:21,291 I heard they're taken to a secret camp first. 608 01:18:21,375 --> 01:18:22,791 Then they're distributed. 609 01:18:23,291 --> 01:18:26,958 Cocaine labs, brothels, private armies. 610 01:18:28,041 --> 01:18:29,791 Carmelo's behind all that. 611 01:18:46,083 --> 01:18:47,625 It was on the ground. 612 01:18:58,250 --> 01:18:59,333 Thanks. 613 01:19:09,291 --> 01:19:11,125 We took this from your boyfriend. 614 01:19:29,208 --> 01:19:31,833 It's best you don't go back to your town just yet. 615 01:19:36,166 --> 01:19:37,000 Bro. 616 01:19:37,750 --> 01:19:38,750 Come in. 617 01:19:48,458 --> 01:19:49,708 What's up, Ms. Julia? 618 01:19:50,708 --> 01:19:53,250 -Is Don Carmelo busy? -No, sweetie. Go. 619 01:19:53,750 --> 01:19:55,375 Then stop by the kitchen. 620 01:19:55,458 --> 01:19:58,375 -I have some lunch for you. -Thank you. Let's go. 621 01:20:02,458 --> 01:20:04,291 Excuse me. Miguel. 622 01:20:07,625 --> 01:20:08,541 Ulises. 623 01:20:12,125 --> 01:20:13,125 How are you? 624 01:20:14,375 --> 01:20:17,083 Good, sir. Thank you for the room. 625 01:20:19,458 --> 01:20:21,041 It's the least I could do. 626 01:20:23,541 --> 01:20:26,583 The key to my organization's success is its harmony. 627 01:20:27,083 --> 01:20:29,500 For all parties to get along. 628 01:20:30,833 --> 01:20:32,458 For everyone to be happy. 629 01:20:34,333 --> 01:20:37,250 I know you two have a complicated history, right? 630 01:20:37,833 --> 01:20:39,000 Friends and rivals. 631 01:20:40,416 --> 01:20:42,875 But I want you to be like brothers. 632 01:20:44,041 --> 01:20:47,416 That's why, from now on, your debts to Miguel are forgiven. 633 01:20:57,041 --> 01:20:58,708 Thank you very much, Don Carmelo. 634 01:20:59,833 --> 01:21:00,833 Look, Ulises. 635 01:21:01,875 --> 01:21:03,500 I wanted to ask you something. 636 01:21:04,000 --> 01:21:08,083 This girl, El Loco's daughter, what's her name? 637 01:21:09,791 --> 01:21:11,416 -Diana. -Right, Diana. 638 01:21:12,833 --> 01:21:14,916 Do you think she'll be a problem for us? 639 01:21:15,833 --> 01:21:17,250 A problem how, sir? 640 01:21:18,166 --> 01:21:21,208 Turns out your idiot friend lost her yesterday. 641 01:21:22,208 --> 01:21:23,916 Now I feel like she's getting in our way. 642 01:21:24,791 --> 01:21:27,208 I don't think Diana will be a problem, sir. 643 01:21:27,750 --> 01:21:31,083 But, if you want, I can keep an eye on her and tell you if there's anything. 644 01:21:32,541 --> 01:21:35,166 Excellent. All right. 645 01:22:40,458 --> 01:22:42,791 I knew several smugglers were in on that. 646 01:22:44,666 --> 01:22:46,666 But I didn't know Juan and Ulises were involved. 647 01:22:48,625 --> 01:22:51,708 They told me they take immigrants to a secret camp. 648 01:22:53,125 --> 01:22:55,041 Ulises must be hiding there. 649 01:22:56,833 --> 01:22:57,958 Maybe. 650 01:22:59,083 --> 01:23:00,250 What'll you do? 651 01:23:01,125 --> 01:23:02,208 About what? 652 01:23:05,291 --> 01:23:06,333 About Ulises. 653 01:23:13,916 --> 01:23:14,750 Nothing. 654 01:23:16,875 --> 01:23:19,875 When our mother died, Ulises practically raised Juan. 655 01:23:21,375 --> 01:23:23,666 I find it hard to believe that he could hurt him. 656 01:23:24,666 --> 01:23:28,166 Moisés, they almost killed me in front of him. 657 01:23:28,750 --> 01:23:30,208 And Ulises did nothing. 658 01:23:31,166 --> 01:23:32,583 Diana, he's also my brother. 659 01:23:37,291 --> 01:23:38,333 Look, Diana. 660 01:23:40,208 --> 01:23:44,291 When the police caught Juan and took him to jail, I was relieved. 661 01:23:46,708 --> 01:23:50,500 I understand why you got him out, why you struck the deal with Carmelo. 662 01:23:50,875 --> 01:23:52,291 Believe me, I understand. 663 01:23:55,000 --> 01:23:57,625 But Carmelo's the type who devours everything he touches. 664 01:23:58,791 --> 01:23:59,958 That guy's a cancer. 665 01:24:06,541 --> 01:24:08,000 Don't worry about your mom. 666 01:24:09,416 --> 01:24:12,416 -I'll look after her. -Thank you, Moisés. 667 01:24:33,291 --> 01:24:34,500 Diana? 668 01:24:44,583 --> 01:24:45,583 Aunt. 669 01:24:47,791 --> 01:24:49,916 Aunt. Aunt Graciela. 670 01:24:51,291 --> 01:24:52,291 What's wrong? 671 01:24:53,208 --> 01:24:57,208 Someone stole Yesid's motorcycle. 672 01:24:57,416 --> 01:24:59,708 It was right there with the rest. 673 01:25:15,583 --> 01:25:17,458 It's time for the people! 674 01:25:17,541 --> 01:25:20,041 It's time for the fatherland! 675 01:25:20,166 --> 01:25:24,625 It's time to resurrect Venezuela! 676 01:25:25,000 --> 01:25:28,458 The Venezuelan dream has come true. 677 01:25:29,875 --> 01:25:32,750 -Two blocks, then straight ahead. -Thank you. 678 01:25:35,041 --> 01:25:38,916 Long live the fatherland! Long live Venezuela! 679 01:25:39,541 --> 01:25:41,916 May God bless us all. 680 01:25:51,125 --> 01:25:54,291 All right, people. It's time to go to the trucks. 681 01:25:54,500 --> 01:25:58,291 But first we'll do a search. To the front, quick. 682 01:25:59,000 --> 01:26:01,041 Hurry. I don't have all day. 683 01:26:06,416 --> 01:26:07,833 Okay. Okay. 684 01:26:09,416 --> 01:26:11,375 Get in, quick. 685 01:26:13,041 --> 01:26:14,083 Come on. Hurry. 686 01:26:14,166 --> 01:26:19,041 ...Venezuela, proving they're not scared! 687 01:26:35,250 --> 01:26:39,166 Now get ready. You'll have to walk for over six hours. 688 01:26:40,041 --> 01:26:41,416 Move it! 689 01:26:42,416 --> 01:26:43,500 Straight ahead. 690 01:27:12,750 --> 01:27:15,708 Get ready. We're gonna cross the border. 691 01:27:17,166 --> 01:27:19,875 You'll be in Colombia soon, so get a move on. 692 01:27:24,625 --> 01:27:26,833 Once you're up, put your hoods on. 693 01:27:44,416 --> 01:27:45,958 Hoods, everyone. 694 01:28:13,708 --> 01:28:15,083 Get down. 695 01:28:17,083 --> 01:28:18,208 Fast! 696 01:28:18,500 --> 01:28:21,625 -Get organized, please! Get organized! -Hurry! Hurry! 697 01:28:22,125 --> 01:28:26,583 Women on this side, men on the other side, please! 698 01:28:26,750 --> 01:28:29,000 Hurry, hurry! 699 01:28:29,375 --> 01:28:30,583 Come on! 700 01:28:32,125 --> 01:28:33,416 People, let's go! 701 01:28:34,500 --> 01:28:39,666 I repeat, women on this side, men on this side, please! 702 01:28:40,833 --> 01:28:42,000 Let's go! 703 01:28:45,625 --> 01:28:46,750 Let's go! 704 01:28:48,458 --> 01:28:51,250 People, come on. Hurry. Hurry. 705 01:28:51,333 --> 01:28:52,708 Move it. Move it. 706 01:29:09,916 --> 01:29:11,333 Ladies. Ladies. 707 01:29:12,458 --> 01:29:16,333 Listen up. You'll spend the night here. 708 01:29:17,250 --> 01:29:20,833 We'll ask for your info later to see where you'll work, okay? 709 01:29:23,208 --> 01:29:26,541 You'll arrange your own immigration documents. 710 01:29:27,083 --> 01:29:30,541 And you'll be able to see a doctor once a month in Valledupar. 711 01:29:31,958 --> 01:29:34,833 You'll work for the organization for a year. 712 01:29:35,958 --> 01:29:39,416 After that, you'll be free to do whatever you want. 713 01:29:40,250 --> 01:29:43,541 Though I'm sure you'll want to stay with us. 714 01:29:46,500 --> 01:29:49,041 You can eat today. It's completely free. 715 01:29:50,333 --> 01:29:53,541 Starting tomorrow, you'll have to pay. Understood? 716 01:29:54,458 --> 01:29:55,500 Excuse me. 717 01:31:27,208 --> 01:31:28,916 You think you're MacGyver or what? 718 01:31:35,375 --> 01:31:37,916 Did you think I wouldn't realize you're here? 719 01:31:40,375 --> 01:31:41,250 Freeze. 720 01:31:43,291 --> 01:31:44,375 Drop that. 721 01:31:45,958 --> 01:31:46,958 Drop it! 722 01:31:55,125 --> 01:31:57,291 -Move it. Walk! -No! 723 01:32:23,875 --> 01:32:24,875 Don Carmelo. 724 01:32:24,958 --> 01:32:27,166 -Hi, Ulises. Everything okay? -Yes, sir. 725 01:32:27,375 --> 01:32:29,625 I wanted to let you know that we found Diana. 726 01:32:31,291 --> 01:32:33,541 -What do you mean, Diana? -You heard right. 727 01:32:34,500 --> 01:32:37,875 Evaristo is bringing her over here. We found her at the camp. 728 01:32:38,333 --> 01:32:40,708 -I'll see you tomorrow? -Yes, sir. 729 01:32:43,208 --> 01:32:44,500 Thanks for letting me know. 730 01:32:59,416 --> 01:33:00,416 Come in. 731 01:33:04,000 --> 01:33:05,500 I see you've met my mother. 732 01:33:06,583 --> 01:33:09,250 -Anything else, sweetie? -No, Mom. This is perfect. 733 01:33:11,958 --> 01:33:16,125 Diana, I don't know if you're very dumb or very brave. 734 01:33:17,375 --> 01:33:18,750 Just like your dad. 735 01:33:20,291 --> 01:33:25,000 All I wanted was for us to work in peace and harmony. 736 01:33:25,791 --> 01:33:29,916 You came and asked me for help with Juan. And I helped you out of goodwill. 737 01:33:30,708 --> 01:33:31,708 And now look. 738 01:33:32,333 --> 01:33:35,416 That Estrada family is torn apart 739 01:33:36,291 --> 01:33:38,208 and destroyed, just like yours. 740 01:33:39,125 --> 01:33:42,916 It's 'cause of things like that that your dad ended up the way he did, 741 01:33:43,000 --> 01:33:44,125 riddled with bullets. 742 01:33:47,791 --> 01:33:50,208 Don't you know what happened to your dad? 743 01:33:51,750 --> 01:33:52,750 Seriously? 744 01:33:54,916 --> 01:33:57,666 Do you actually still think your dad was a saint? 745 01:33:57,750 --> 01:34:00,166 The star smuggler everyone loved? 746 01:34:02,250 --> 01:34:03,625 Well, not quite. 747 01:34:05,041 --> 01:34:07,541 Your dad begged me to give him a chance, 748 01:34:08,166 --> 01:34:10,375 and I helped him, like I help everyone else. 749 01:34:10,958 --> 01:34:13,416 But no amount of money was enough for him. 750 01:34:13,791 --> 01:34:16,083 So he got involved in rougher shit. You understand me? 751 01:34:16,750 --> 01:34:19,125 He started running cocaine without my permission. 752 01:34:20,250 --> 01:34:22,541 Until, one day, ambition got the better of him. 753 01:34:23,083 --> 01:34:25,458 He stole a shipment and got caught. 754 01:34:26,208 --> 01:34:27,291 And they killed him. 755 01:34:27,958 --> 01:34:29,875 Ugly, really ugly. 756 01:34:31,958 --> 01:34:32,958 Mom. 757 01:34:34,291 --> 01:34:35,333 What should we do? 758 01:34:37,625 --> 01:34:39,208 The girl's pretty, son. 759 01:34:40,875 --> 01:34:42,291 A bit rude. 760 01:34:43,250 --> 01:34:44,375 But she's pretty. 761 01:34:45,958 --> 01:34:48,958 Some like them like that. Feisty. 762 01:35:03,416 --> 01:35:05,375 Take her with the rest. Mom. 763 01:35:06,750 --> 01:35:09,666 Put her in a dress. Make her look like a woman. 764 01:35:10,416 --> 01:35:11,250 Come on. 765 01:35:22,666 --> 01:35:23,791 Coming. Coming. 766 01:35:38,250 --> 01:35:39,708 You look like shit, Ulises. 767 01:35:42,250 --> 01:35:43,500 What do you want, Miguel? 768 01:35:44,166 --> 01:35:46,666 I heard a rumor that you're not paying your debts. 769 01:35:48,208 --> 01:35:49,333 I need my commission. 770 01:35:49,666 --> 01:35:53,041 I don't owe you anything anymore. Didn't you hear? 771 01:35:54,250 --> 01:35:59,166 The thing is, Ulisillo, that Carmelito isn't my boss. 772 01:36:00,375 --> 01:36:02,500 We're just partners. Partners. 773 01:36:03,666 --> 01:36:04,791 My buddy. 774 01:36:06,166 --> 01:36:09,416 Okay, sure. We're even for the cockfights. 775 01:36:10,000 --> 01:36:12,791 But you still owe me for covering for your brother. 776 01:36:13,500 --> 01:36:16,166 And you'll pay me right now. 777 01:36:38,166 --> 01:36:39,250 This is all I have. 778 01:36:47,833 --> 01:36:50,791 You smartass. Fucking asshole. 779 01:36:54,208 --> 01:36:57,208 -Give me the rest, now. -I don't have any money. 780 01:36:57,291 --> 01:36:59,958 -I'll blow your brains out. -I don't have any money, Miguel. 781 01:37:01,458 --> 01:37:03,125 I have another way of paying you. 782 01:37:04,833 --> 01:37:05,916 Let me show you. 783 01:37:30,250 --> 01:37:31,583 Yasmira. 784 01:37:33,000 --> 01:37:34,083 Evelyn. 785 01:38:00,208 --> 01:38:01,500 You cut your hair. 786 01:38:05,583 --> 01:38:07,166 I saw you in a picture. 787 01:38:08,791 --> 01:38:09,666 Where? 788 01:38:11,625 --> 01:38:14,625 Your boyfriend, or your husband, I think. I'm not sure. 789 01:38:15,833 --> 01:38:18,166 He brought me over from Venezuela. 790 01:38:23,208 --> 01:38:25,083 I liked it better before. 791 01:38:27,833 --> 01:38:28,958 Your hair. 792 01:38:33,166 --> 01:38:34,208 So did I. 793 01:38:37,041 --> 01:38:38,041 I'm Gabriela. 794 01:38:40,250 --> 01:38:41,333 Diana. 795 01:38:45,000 --> 01:38:46,333 He tried to help me. 796 01:38:52,833 --> 01:38:54,166 Tell me what happened. 797 01:38:57,208 --> 01:39:00,083 They were crossing with me and some other kids. 798 01:39:01,041 --> 01:39:04,625 And he was nice to me. 799 01:39:04,708 --> 01:39:08,583 He gave me water. And he drove away from the other trucks. 800 01:39:10,041 --> 01:39:12,416 Then his brother came and they argued. 801 01:39:29,291 --> 01:39:30,750 Really, Ulises? 802 01:39:34,500 --> 01:39:37,791 Leave, brother. Leave and never come back. 803 01:39:39,166 --> 01:39:41,875 -But I have to take the girl. -You're not gonna touch her. 804 01:39:42,416 --> 01:39:43,583 Move it, asshole. 805 01:39:48,291 --> 01:39:50,291 Now I see why Angélica left you. 806 01:39:51,416 --> 01:39:53,333 Because you damage everything you touch. 807 01:39:54,958 --> 01:39:56,333 You don't act like our brother. 808 01:39:58,416 --> 01:40:00,500 You'll end up alone like a dog. You hear me? 809 01:40:03,333 --> 01:40:04,958 Juan, I can't let her go. 810 01:40:06,541 --> 01:40:07,583 Juan. 811 01:40:08,625 --> 01:40:10,250 Juan! 812 01:40:18,375 --> 01:40:20,416 Juan. Juan. 813 01:40:21,375 --> 01:40:24,000 Juan. Juan. Juan. 814 01:40:24,833 --> 01:40:26,333 Juan, wake up, man. 815 01:40:26,708 --> 01:40:29,375 Juan. Juan. Wake up, idiot. Juan. 816 01:40:29,875 --> 01:40:32,791 Juan. Juan. No, brother. No. 817 01:40:54,375 --> 01:40:56,083 No. Let go of me! 818 01:40:56,291 --> 01:40:57,708 Where are you taking me? 819 01:41:00,791 --> 01:41:02,125 Let me go! 820 01:41:13,500 --> 01:41:17,666 We gotta put your brother's body in the car. Let's light a fire. 821 01:41:27,583 --> 01:41:28,666 I'm sorry. 822 01:41:32,291 --> 01:41:33,541 He had very pretty eyes. 823 01:41:48,541 --> 01:41:51,500 You're full of surprises, aren't you, Ulises? 824 01:41:54,416 --> 01:41:55,375 So, Ulises? 825 01:41:56,166 --> 01:41:59,208 Wanna make love to a lady? My treat. 826 01:42:07,666 --> 01:42:10,541 Don't turn down the gift, son. Go on. 827 01:42:15,375 --> 01:42:16,541 A drink. 828 01:42:25,375 --> 01:42:27,416 Diana, you've got a suitor. 829 01:42:31,416 --> 01:42:34,958 Don't worry. Think about something else. 830 01:42:35,375 --> 01:42:38,916 Think about clouds or a river flowing. 831 01:42:41,666 --> 01:42:42,750 You'll be fine. 832 01:42:44,666 --> 01:42:47,583 Diana, come on. Move it. 833 01:43:35,958 --> 01:43:38,208 That mouth of yours, Diana. 834 01:43:43,708 --> 01:43:45,375 Fucking Juan. 835 01:44:00,791 --> 01:44:04,291 I promise I'll try to behave like a gentleman. 836 01:44:17,291 --> 01:44:18,958 You remind me of an old flame. 837 01:44:23,416 --> 01:44:25,416 Stubborn as a motherfucker. 838 01:44:40,375 --> 01:44:41,750 Sensual. 839 01:44:47,666 --> 01:44:50,041 Spread your legs, Diana, please. 840 01:45:09,791 --> 01:45:10,791 Who is it? 841 01:45:12,125 --> 01:45:14,916 It's me, Miguel. I got you a present. 842 01:47:49,166 --> 01:47:50,958 I'll get her, boss. 843 01:47:56,250 --> 01:47:57,875 Fucking cunt! 844 01:48:00,166 --> 01:48:01,791 Kill that bitch! 845 01:48:28,875 --> 01:48:30,375 Get down! Get down! 846 01:48:48,125 --> 01:48:48,958 Motherfucker! 847 01:49:00,166 --> 01:49:01,458 Fuck! They'll kill us! 848 01:50:07,083 --> 01:50:12,166 Did you know that when we put Juan's body in the truck, 849 01:50:15,000 --> 01:50:16,458 he'd pissed all over himself? 850 01:50:20,958 --> 01:50:24,625 And that fucking Ulises didn't want to touch him. 851 01:51:24,208 --> 01:51:25,375 How do we get there? 852 01:51:26,541 --> 01:51:28,625 It's down a path near the Boquerón exit. 853 01:51:29,750 --> 01:51:31,875 Next to the Venado quarry. Be careful. 854 01:51:32,416 --> 01:51:34,791 It's far from your territory and Carmelo's still there. 855 01:51:34,958 --> 01:51:36,000 How many girls are there? 856 01:51:37,541 --> 01:51:40,500 About twenty women and three minors. 857 01:51:44,333 --> 01:51:45,458 And what are you gonna go? 858 01:51:48,791 --> 01:51:49,875 I don't know. 859 01:52:05,375 --> 01:52:06,416 Take care. 62344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.