All language subtitles for Good.Trouble.S04E14.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,054 --> 00:00:03,089 I can't believe 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,655 -this is where I'm getting married. -Mm-hmm. 3 00:00:04,656 --> 00:00:07,007 Thanks for making this happen. 4 00:00:08,051 --> 00:00:09,530 I'm moving in with Sumi. 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,619 -Oh! -We're back together. 6 00:00:11,620 --> 00:00:13,882 So I'm not sure if you're taking new clients right now. 7 00:00:13,883 --> 00:00:15,623 I'm Alice Kwan, thank you. 8 00:00:15,624 --> 00:00:17,277 Hilarious set. 9 00:00:17,278 --> 00:00:19,105 Do you have a rep I should get in touch with? 10 00:00:19,106 --> 00:00:22,108 -She's right here! -Actually, no. 11 00:00:22,109 --> 00:00:24,858 Apparently, I'm not your manager anymore. 12 00:00:25,985 --> 00:00:28,505 So how are things going with Ryan? 13 00:00:28,506 --> 00:00:31,987 She's like a real, mature adult. 14 00:00:31,988 --> 00:00:34,990 Are you playing games with me and Gillian? 15 00:00:34,991 --> 00:00:37,028 I think we need to talk. 16 00:00:37,994 --> 00:00:40,039 I'm working and living on a farm. 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,692 We call this place "The Colony." 18 00:00:41,693 --> 00:00:43,608 So you all, like, live here together too? 19 00:00:43,610 --> 00:00:44,784 Yes. 20 00:00:44,786 --> 00:00:46,526 You step foot on this farm again, 21 00:00:46,528 --> 00:00:48,359 I'll call the sheriffs. 22 00:00:49,875 --> 00:00:51,093 What are you doing here, man? 23 00:00:51,094 --> 00:00:52,355 Came to give you this. 24 00:00:52,356 --> 00:00:53,922 What is it? 25 00:00:53,923 --> 00:00:56,142 I'm being ordered to stay 250 feet away from Jenna. 26 00:00:56,143 --> 00:00:59,406 But I'd really, really appreciate it if 27 00:00:59,407 --> 00:01:01,712 we didn't involve our families in our relationship. 28 00:01:01,713 --> 00:01:03,236 Mine will not be a problem. 29 00:01:33,212 --> 00:01:35,343 What's wrong? 30 00:01:35,344 --> 00:01:39,130 Um... I just got a text from your father. 31 00:01:39,131 --> 00:01:41,592 He wants me to call him. 32 00:01:43,396 --> 00:01:45,079 Please don't. 33 00:01:47,115 --> 00:01:48,942 I won't. 34 00:01:48,943 --> 00:01:51,945 This is the perfect example of crossing boundaries, 35 00:01:51,946 --> 00:01:54,338 and I refuse to indulge your parents 36 00:01:54,339 --> 00:01:55,949 in this ridiculous idea 37 00:01:55,950 --> 00:01:58,657 that we should put the baby up for adoption. 38 00:01:59,954 --> 00:02:01,956 I'm deleting the message and blocking his number. 39 00:02:04,088 --> 00:02:05,604 Okay? 40 00:02:06,776 --> 00:02:07,961 Okay. 41 00:02:17,220 --> 00:02:19,581 Isabella, this is your father. 42 00:02:19,582 --> 00:02:21,409 I'm running out of patience. 43 00:02:21,410 --> 00:02:22,976 If I don't see proof that you're serious 44 00:02:22,977 --> 00:02:24,978 about putting the baby up for adoption, 45 00:02:24,979 --> 00:02:28,012 you'll leave me no choice but to press charg-- 46 00:02:41,009 --> 00:02:45,128 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa 47 00:02:45,129 --> 00:02:46,521 ♪ Pa-pa-paa, 48 00:02:46,522 --> 00:02:48,784 pa-pa-pa-pa ♪ 49 00:02:48,785 --> 00:02:50,264 ♪ Then we'll find 50 00:02:50,265 --> 00:02:53,223 our peace of mind ♪ 51 00:02:53,224 --> 00:02:55,138 ♪ You and me, Bel Ami 52 00:02:55,139 --> 00:02:57,097 ♪ Pa-pa-pa, 53 00:02:57,098 --> 00:03:00,753 pa-paaa ♪ 54 00:03:34,048 --> 00:03:35,808 Okay! 55 00:03:55,069 --> 00:03:57,132 We love you! Whoo-hoo! 56 00:04:04,078 --> 00:04:06,471 Who stands in support of Jazmin on her wedding day? 57 00:04:08,143 --> 00:04:09,609 I do. 58 00:04:13,348 --> 00:04:15,428 Who else? 59 00:04:18,389 --> 00:04:20,349 -We do. -We do. 60 00:04:21,305 --> 00:04:23,218 And who else? 61 00:04:23,219 --> 00:04:24,786 We do! 62 00:04:35,144 --> 00:04:36,928 ♪ We think we outta control ♪ 63 00:04:36,929 --> 00:04:38,930 ♪ Jumpin' out of our seats 64 00:04:38,931 --> 00:04:40,888 ♪ They wanna stop, drop, and roll... ♪ 65 00:04:40,889 --> 00:04:43,108 Well, your parents must be thrilled, 66 00:04:43,109 --> 00:04:45,267 now that you and Isabella are together. 67 00:04:45,269 --> 00:04:48,418 Oh, actually, I--I haven't told them yet. 68 00:04:48,419 --> 00:04:50,985 Wait. Why not? Are you having doubts? 69 00:04:50,986 --> 00:04:53,814 No! It's just--It's still pretty new 70 00:04:53,815 --> 00:04:55,539 and they're gonna immediately assume 71 00:04:55,541 --> 00:04:57,680 that we're getting married and put all this pressure on us. 72 00:04:57,682 --> 00:04:59,385 So no. 73 00:04:59,386 --> 00:05:02,649 -And Isabella's okay with this? -Yeah. 74 00:05:02,650 --> 00:05:04,434 Yeah, no, we're completely on the same page. 75 00:05:04,435 --> 00:05:06,523 No, that's bullshit. 76 00:05:06,524 --> 00:05:07,654 There's no way that she's okay 77 00:05:07,655 --> 00:05:09,090 with being pregnant with your child 78 00:05:09,091 --> 00:05:12,267 and being in a secret relationship with you. 79 00:05:12,268 --> 00:05:15,091 If you're not having doubts, then what are you waiting for? 80 00:05:29,047 --> 00:05:31,178 Oh, hey! What's up? 81 00:05:31,180 --> 00:05:33,506 I don't wanna be in a fake relationship with you anymore. 82 00:05:33,507 --> 00:05:35,595 Are you really fake breaking up with me? 83 00:05:35,596 --> 00:05:37,989 I know I didn't treat you well when we were together, 84 00:05:37,990 --> 00:05:39,599 but I've done a lot of work to mend that. 85 00:05:39,600 --> 00:05:41,645 -I know_ -And I've been there for you 86 00:05:41,646 --> 00:05:42,863 through thick and thin. 87 00:05:42,864 --> 00:05:45,953 And I've worked hard to earn your trust. 88 00:05:45,954 --> 00:05:47,912 But now, Alice, 89 00:05:47,913 --> 00:05:49,963 I don't trust you. 90 00:06:03,842 --> 00:06:05,878 Señor Martinez, 91 00:06:05,880 --> 00:06:09,107 I got you your favorite. Cuba Libre. 92 00:06:09,108 --> 00:06:11,153 You mean a mentirita. 93 00:06:11,806 --> 00:06:14,203 Right. The little lie. 94 00:06:17,421 --> 00:06:18,943 ¿Cómo estás? 95 00:06:18,944 --> 00:06:20,962 ¿Yo? Excelente. 96 00:06:22,991 --> 00:06:25,036 Look, I know it must've been hard 97 00:06:25,037 --> 00:06:27,329 not walking Jazmin up to the altar. 98 00:06:30,303 --> 00:06:32,391 I've come so far. 99 00:06:32,392 --> 00:06:34,168 Accepting all of this. 100 00:06:34,927 --> 00:06:36,135 Having a daughter... 101 00:06:39,878 --> 00:06:41,749 I imagined that I'd walk her down the aisle. 102 00:06:45,449 --> 00:06:47,494 But that's not what your sister wanted. 103 00:06:52,368 --> 00:06:54,513 And seeing Jazmin happy, 104 00:06:57,069 --> 00:06:59,133 that's all that matters. 105 00:07:01,987 --> 00:07:03,467 Estoy orgulloso de ti, Papi. 106 00:07:11,431 --> 00:07:12,518 Whatcha doing up here? 107 00:07:14,434 --> 00:07:16,533 Having a quickie with Joaquin? 108 00:07:17,102 --> 00:07:19,220 No, I was just freshening up my makeup. 109 00:07:19,221 --> 00:07:21,658 Yeah, well, I called dibs on him when he first moved in 110 00:07:21,659 --> 00:07:25,183 and now you two are clearly doing the no-pants dance. 111 00:07:25,184 --> 00:07:28,403 Okay, I had no idea that you were actually serious 112 00:07:28,404 --> 00:07:30,405 about having feelings for him. 113 00:07:30,406 --> 00:07:32,712 Why wouldn't I be serious? 114 00:07:32,713 --> 00:07:34,627 Well, to be honest, 115 00:07:34,628 --> 00:07:36,223 you're not really serious about anything. 116 00:07:36,225 --> 00:07:37,674 What? 117 00:07:37,675 --> 00:07:39,632 I'm serious about plenty of things. 118 00:07:39,633 --> 00:07:42,315 Okay, well, you don't have to worry about anything 119 00:07:42,317 --> 00:07:44,083 because there's nothing going on between us. 120 00:07:44,409 --> 00:07:46,114 Trust me. 121 00:07:47,032 --> 00:07:48,423 Hey! 122 00:07:48,424 --> 00:07:50,600 So I was doing some research on cults, 123 00:07:50,601 --> 00:07:54,299 and I found out if they hinder the freedom of their members in any way, 124 00:07:54,300 --> 00:07:56,170 they can be dismantled for criminal activity. 125 00:07:56,171 --> 00:07:59,043 Can we please not talk about this right now? 126 00:07:59,044 --> 00:08:00,479 Uh--Sure. 127 00:08:00,480 --> 00:08:01,785 I just wanted you to know 128 00:08:01,786 --> 00:08:03,395 that we do have ways of getting around-- 129 00:08:03,396 --> 00:08:05,745 I said I don't wanna talk about it right now. 130 00:08:05,746 --> 00:08:07,442 And for the record, this is not a "we" thing. 131 00:08:07,443 --> 00:08:09,183 This is my problem. 132 00:08:09,184 --> 00:08:11,229 If anything, you're probably just 133 00:08:11,230 --> 00:08:13,224 a distraction. 134 00:08:17,584 --> 00:08:19,541 Yeah, I'm not buying it. 135 00:08:21,196 --> 00:08:23,676 You broke a code, Mariana. 136 00:08:23,677 --> 00:08:27,507 You broke the most important and sacred of codes. 137 00:08:29,422 --> 00:08:31,666 Uh, the girl code! 138 00:08:41,347 --> 00:08:43,006 Sorry. 139 00:08:44,935 --> 00:08:48,788 Jaz, you know how much I love you 140 00:08:48,789 --> 00:08:52,792 and how much you've always been there for me. 141 00:08:52,793 --> 00:08:55,708 And it makes me so happy that you found someone 142 00:08:55,709 --> 00:08:58,929 who truly sees how special you are. 143 00:08:58,930 --> 00:09:00,495 Spencer... 144 00:09:00,496 --> 00:09:01,975 brother... 145 00:09:01,976 --> 00:09:03,498 Oh, yeah! 146 00:09:03,499 --> 00:09:05,936 ...welcome to the family, man. 147 00:09:05,937 --> 00:09:07,764 And as part of my gift, 148 00:09:07,765 --> 00:09:11,681 I have asked two of my really good friends 149 00:09:11,682 --> 00:09:15,249 to sing for the bride and groom's first dance. 150 00:09:17,513 --> 00:09:21,038 Dennis Cooper, Davia Moss, take it away. 151 00:09:21,039 --> 00:09:22,996 Thank you. 152 00:09:29,177 --> 00:09:32,080 Spencer and Jazmin, this is for you. 153 00:09:33,743 --> 00:09:37,358 ♪ You're just too good to be true ♪ 154 00:09:37,359 --> 00:09:40,579 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 155 00:09:40,580 --> 00:09:43,974 ♪ You'd be like heaven to touch ♪ 156 00:09:43,975 --> 00:09:47,412 ♪ I wanna hold you so much 157 00:09:47,413 --> 00:09:50,415 ♪ At long last love has arrived ♪ 158 00:09:50,416 --> 00:09:53,723 ♪ And I thank God I'm alive 159 00:09:53,724 --> 00:09:57,378 ♪ You're just too good to be true ♪ 160 00:09:57,379 --> 00:10:00,425 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 161 00:10:00,426 --> 00:10:04,081 ♪ Pardon the way that I stare 162 00:10:04,082 --> 00:10:07,650 ♪ There's nothin' else to compare ♪ 163 00:10:07,651 --> 00:10:10,565 ♪ The sight of you leaves me weak ♪ 164 00:10:10,566 --> 00:10:13,612 ♪ There are no words left to speak ♪ 165 00:10:13,613 --> 00:10:17,572 ♪ But if you feel like I feel 166 00:10:17,573 --> 00:10:20,663 ♪ Please let me know that it's real ♪ 167 00:10:20,664 --> 00:10:23,535 ♪ You're just too good to be true ♪ 168 00:10:23,536 --> 00:10:28,018 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 169 00:10:28,019 --> 00:10:31,065 ♪ 170 00:10:35,156 --> 00:10:37,636 ♪ I love you, baby 171 00:10:37,637 --> 00:10:40,378 ♪ And if it's quite all right I need you, baby ♪ 172 00:10:40,379 --> 00:10:42,380 ♪ To warm the lonely night 173 00:10:42,381 --> 00:10:44,512 ♪ I love you, baby 174 00:10:44,513 --> 00:10:48,342 ♪ Trust in me when I say 175 00:10:48,343 --> 00:10:51,084 ♪ Oh, pretty baby 176 00:10:51,085 --> 00:10:52,782 ♪ Don't bring me down, I pray 177 00:10:52,783 --> 00:10:54,348 ♪ Oh, pretty baby 178 00:10:54,349 --> 00:10:56,307 ♪ Now that I've found you, stay ♪ 179 00:10:56,308 --> 00:10:59,092 ♪ And let me love you, baby 180 00:10:59,093 --> 00:11:03,010 ♪ Let me love you 181 00:11:05,491 --> 00:11:09,015 ♪ You're just too good to be true ♪ 182 00:11:09,016 --> 00:11:12,236 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 183 00:11:12,237 --> 00:11:15,761 ♪ You'd be like heaven to touch ♪ 184 00:11:15,762 --> 00:11:18,590 ♪ I wanna hold you so much 185 00:11:18,591 --> 00:11:22,507 ♪ At long last, love has arrived... ♪ 186 00:11:22,508 --> 00:11:25,249 They're, like, totally in love, right? 187 00:11:25,250 --> 00:11:27,033 Yeah. Yeah, I think so. 188 00:11:27,034 --> 00:11:29,079 ♪ ...to be true 189 00:11:29,080 --> 00:11:33,039 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 190 00:11:37,349 --> 00:11:40,394 And why aren't they together? 191 00:11:40,395 --> 00:11:42,483 I guess they just can't ever get on the same page 192 00:11:42,484 --> 00:11:43,833 at the same time. 193 00:11:52,886 --> 00:11:55,105 Shit! 194 00:11:55,106 --> 00:11:56,648 What? 195 00:12:14,728 --> 00:12:16,565 Hey! There you are. 196 00:12:17,426 --> 00:12:19,558 Thanks for the song. 197 00:12:19,559 --> 00:12:20,863 That was beautiful. 198 00:12:20,864 --> 00:12:23,387 I'm honored you asked. 199 00:12:23,388 --> 00:12:26,086 So, uh, random question. 200 00:12:26,087 --> 00:12:28,958 Uh, does Ryan know about you and Davia? 201 00:12:28,959 --> 00:12:30,569 We were just singing, dude. 202 00:12:30,570 --> 00:12:33,833 Oh, no, no, no. I mean, like, your history together. 203 00:12:33,834 --> 00:12:35,835 No. 204 00:12:35,836 --> 00:12:37,314 Why? 205 00:12:37,315 --> 00:12:40,013 Well, Ryan may have overheard 206 00:12:40,014 --> 00:12:42,669 Isabella and I... talking about you guys. 207 00:12:44,932 --> 00:12:49,631 And just pure conjecture, that you might possibly still, 208 00:12:49,632 --> 00:12:53,328 maybe, potentially, kind of be in love with each other. 209 00:12:56,451 --> 00:12:58,248 Sorry. 210 00:12:58,249 --> 00:13:01,121 I've, uh, actually never done this before. 211 00:13:01,122 --> 00:13:02,557 Gael just hired me to get interviews 212 00:13:02,558 --> 00:13:04,864 with Jazmin's family and friends as a wedding gift. 213 00:13:04,865 --> 00:13:07,606 He's a good brother. 214 00:13:07,607 --> 00:13:11,000 Your whole family's really, really great, by the way. 215 00:13:11,001 --> 00:13:12,699 -You're lucky. -Yes, we are. 216 00:13:14,701 --> 00:13:16,881 Where is your family? 217 00:13:17,384 --> 00:13:19,139 I don't really have one. 218 00:13:19,140 --> 00:13:21,837 Um, my parents died when I was a kid. 219 00:13:21,838 --> 00:13:23,970 I'm so sorry. 220 00:13:23,971 --> 00:13:26,102 Uh, no, it's--it's--it's okay. 221 00:13:26,103 --> 00:13:28,130 It was a long time ago. 222 00:13:28,976 --> 00:13:31,717 And you have no one else? 223 00:13:31,718 --> 00:13:33,544 Um, I don't really know. 224 00:13:33,545 --> 00:13:35,896 I'm not in touch with anyone, but... 225 00:13:38,159 --> 00:13:40,334 Actually, you kinda remind me of my grandpa. 226 00:13:43,294 --> 00:13:45,339 What was he like? 227 00:13:45,340 --> 00:13:47,341 He was just, you know, kind. 228 00:13:47,342 --> 00:13:50,311 Like, he was a cool guy. 229 00:13:52,203 --> 00:13:54,565 Yeah, I know if he had been alive when my parents died, 230 00:13:54,566 --> 00:13:56,829 he would've taken me in, 231 00:13:56,830 --> 00:13:58,944 looked after me. 232 00:14:01,530 --> 00:14:04,788 So, um... are you ready? 233 00:14:07,405 --> 00:14:08,710 Enjoy. 234 00:14:11,540 --> 00:14:13,628 Hey! 235 00:14:13,629 --> 00:14:15,325 Um, so there's... 236 00:14:15,326 --> 00:14:16,675 Thank you. 237 00:14:16,676 --> 00:14:18,415 ...something you should maybe know. 238 00:14:18,416 --> 00:14:20,156 What? 239 00:14:20,157 --> 00:14:23,770 Ryan might've heard Isabella and I talking earlier. 240 00:14:25,568 --> 00:14:27,209 About what? 241 00:14:37,522 --> 00:14:40,511 I dropped by because I wanted to say this in person. 242 00:14:42,832 --> 00:14:43,920 I'm sorry. 243 00:14:46,836 --> 00:14:48,271 Thank you. 244 00:14:48,272 --> 00:14:50,404 And I'm also sorry 245 00:14:50,405 --> 00:14:52,841 that I accused you of having ulterior motives 246 00:14:52,842 --> 00:14:54,147 for dating other people. 247 00:14:54,148 --> 00:14:56,584 I mean, you've been so accepting of me 248 00:14:56,585 --> 00:14:57,846 exploring being poly. 249 00:14:57,847 --> 00:15:00,327 I have no right to question you. 250 00:15:00,328 --> 00:15:02,459 It's okay. 251 00:15:02,460 --> 00:15:04,273 I understand. 252 00:15:08,640 --> 00:15:11,468 I don't wanna put so much pressure 253 00:15:11,469 --> 00:15:13,819 -on what this is. -Hey. 254 00:15:13,820 --> 00:15:15,472 Or where we're going, I just-- 255 00:15:15,473 --> 00:15:18,306 We don't have to have that conversation right now. 256 00:15:20,895 --> 00:15:22,785 So, uh... 257 00:15:24,831 --> 00:15:26,832 is this where we get to have amazing makeup sex 258 00:15:26,833 --> 00:15:27,876 after our first fight? 259 00:15:27,877 --> 00:15:29,717 -Oh! -Yeah. 260 00:15:29,884 --> 00:15:33,317 -I mean, if you insist. -I definitely insist. 261 00:15:39,584 --> 00:15:40,759 Here you are, beautiful. 262 00:15:40,760 --> 00:15:43,500 -Oh, thank you. -Mm-hm. 263 00:15:43,501 --> 00:15:45,372 I love weddings. 264 00:15:45,373 --> 00:15:48,375 The romance, the celebration of love. 265 00:15:48,376 --> 00:15:49,855 And commitments. 266 00:15:49,856 --> 00:15:52,509 The promise of forever. 267 00:15:56,514 --> 00:15:59,560 They definitely make you feel a certain way. 268 00:15:59,561 --> 00:16:01,953 They definitely do. 269 00:16:12,400 --> 00:16:14,227 What do you think? 270 00:16:14,228 --> 00:16:17,366 Will Jazmin and Spencer like it? 271 00:16:18,275 --> 00:16:21,887 I knew you painted when you were younger, but wow! 272 00:16:21,888 --> 00:16:25,024 Where do you think your talent came from? 273 00:16:25,026 --> 00:16:27,270 Your abuelo was even accepted 274 00:16:27,272 --> 00:16:30,364 to La Escuela Nacional de Bellas Artes. 275 00:16:30,635 --> 00:16:32,201 I never knew that. 276 00:16:32,202 --> 00:16:35,944 Well, the revolution changed many plans. 277 00:16:35,945 --> 00:16:37,467 We came to the States, 278 00:16:37,468 --> 00:16:40,819 and I had to provide for my family. 279 00:16:40,820 --> 00:16:42,559 I'm sorry you had to give up your passion. 280 00:16:42,560 --> 00:16:44,218 I'm not. 281 00:16:44,220 --> 00:16:48,411 Sometimes, what seems like a sacrifice 282 00:16:48,784 --> 00:16:51,220 is just a choice. 283 00:16:51,221 --> 00:16:56,617 Your father, your abuela, they were my true passion. 284 00:16:56,618 --> 00:17:02,039 They gave me more rewards than I could've ever dreamed of. 285 00:17:04,800 --> 00:17:08,804 Como tú, tu hermana. 286 00:17:10,414 --> 00:17:13,837 If I could do it all over again, 287 00:17:14,636 --> 00:17:16,463 I wouldn't change a thing. 288 00:17:16,464 --> 00:17:17,986 And who knows? 289 00:17:17,987 --> 00:17:21,947 If I had to paint to put food on the table, 290 00:17:21,948 --> 00:17:26,114 eh, that might've taken all the joy out of it. 291 00:17:30,478 --> 00:17:33,246 -Oh, hey! -Hey. 292 00:17:34,917 --> 00:17:38,074 The line for the ladies' room downstairs is really long. 293 00:17:38,076 --> 00:17:39,635 Tell me about it. 294 00:17:39,637 --> 00:17:41,234 Great minds, right? 295 00:17:41,236 --> 00:17:42,775 Yeah. 296 00:17:43,623 --> 00:17:45,899 We have a lot in common. 297 00:17:49,018 --> 00:17:51,367 Well, I'll see you downstairs. 298 00:17:51,368 --> 00:17:53,588 Uh-huh. See you down there, Davia. 299 00:17:55,982 --> 00:17:58,945 Okay... Ryan. 300 00:18:14,565 --> 00:18:15,870 Jesus! 301 00:18:15,871 --> 00:18:17,741 You scared the hell outta me. 302 00:18:17,742 --> 00:18:19,961 What are you doing, lurking around up here? 303 00:18:19,962 --> 00:18:23,791 -I'm just waiting for Ryan. -Oh, right. 304 00:18:23,792 --> 00:18:26,359 -Um, just a heads-up-- -Gael told me. 305 00:18:26,360 --> 00:18:29,144 But he isn't sure that Ryan heard. 306 00:18:29,145 --> 00:18:30,624 I am. 307 00:18:30,625 --> 00:18:34,019 She for sure, heard Isabella saying that we were... 308 00:18:34,020 --> 00:18:35,455 whatever she said we were. 309 00:18:35,456 --> 00:18:37,500 Did Ryan say something to you? 310 00:18:37,501 --> 00:18:39,459 Yeah, my name. 311 00:18:39,460 --> 00:18:41,330 Your name? That's your hard proof? 312 00:18:41,331 --> 00:18:42,853 It's the way that she said it. 313 00:18:42,854 --> 00:18:45,987 It's a woman thing. Just trust me. She knows. 314 00:18:48,643 --> 00:18:52,472 Hey! Look who I found up here waiting for you. 315 00:18:52,473 --> 00:18:54,778 Yup. Right where I left him. 316 00:18:54,779 --> 00:18:57,844 Well, he's good at staying put. 317 00:18:59,610 --> 00:19:01,046 Uh, shit, you know what? 318 00:19:01,047 --> 00:19:03,700 I forgot my clutch in the stall, 319 00:19:03,701 --> 00:19:07,634 so I'll just see you both downstairs. 320 00:19:10,926 --> 00:19:13,667 You two really do make beautiful music together. 321 00:19:13,668 --> 00:19:15,930 Thank you. We've had a lot of practice. 322 00:19:15,931 --> 00:19:18,063 Uh, singing. 323 00:19:18,064 --> 00:19:20,543 Together. 324 00:19:20,588 --> 00:19:23,680 Shall we? 325 00:19:34,645 --> 00:19:36,385 Thank you for the words and the song. 326 00:19:36,386 --> 00:19:38,213 So beautiful. 327 00:19:38,214 --> 00:19:40,657 You're welcome. 328 00:19:41,870 --> 00:19:43,392 Look at us. 329 00:19:43,393 --> 00:19:45,829 We're all grown up. 330 00:19:45,830 --> 00:19:47,179 Married. 331 00:19:47,180 --> 00:19:50,169 You having a baby. 332 00:19:51,880 --> 00:19:54,838 How are you and, uh, Isabella doing? 333 00:19:54,839 --> 00:19:56,318 We're good. 334 00:19:56,319 --> 00:19:59,104 You know, you don't have to worry about upstaging me 335 00:19:59,105 --> 00:20:01,106 if you wanna tell Mami and Papi. 336 00:20:01,107 --> 00:20:03,195 I mean, look at me. 337 00:20:03,196 --> 00:20:05,581 As if you could. 338 00:20:14,207 --> 00:20:16,121 I love you. 339 00:20:16,122 --> 00:20:18,914 I love you too. 340 00:20:25,131 --> 00:20:27,349 Joaquin, is everything okay? 341 00:20:27,350 --> 00:20:28,350 Yeah, Mom. 342 00:20:28,351 --> 00:20:30,309 I just wanted to let you know 343 00:20:30,310 --> 00:20:32,006 that I... I saw Jenna. 344 00:20:32,007 --> 00:20:33,889 She's alive. 345 00:20:34,357 --> 00:20:36,706 Oh, thank the Lord. 346 00:20:36,707 --> 00:20:38,329 And how's she doing? Is she okay? 347 00:20:38,331 --> 00:20:39,903 Yeah, no, she's--she's fine. 348 00:20:39,914 --> 00:20:41,755 She's, uh, she's working on a farm. 349 00:20:41,756 --> 00:20:43,338 Farm? Doing what? 350 00:20:43,340 --> 00:20:45,019 Uh, beekeeping. 351 00:20:45,020 --> 00:20:47,500 They--They, like, sell honey to the farmer's markets. 352 00:20:47,501 --> 00:20:48,805 Who is "they"? 353 00:20:48,806 --> 00:20:51,591 I'm Silas. Welcome to our farm. 354 00:20:51,592 --> 00:20:52,766 The other farm workers. 355 00:20:52,767 --> 00:20:55,725 They all live and work there together. 356 00:20:55,726 --> 00:20:57,886 I don't have a good feeling about this. 357 00:20:57,888 --> 00:20:59,410 You know your sister. 358 00:20:59,412 --> 00:21:02,819 She's easily seduced by evil and darkness. 359 00:21:02,820 --> 00:21:05,387 You need to get her away from these people. 360 00:21:05,388 --> 00:21:07,041 Stop right there! 361 00:21:07,042 --> 00:21:09,652 I hear you, okay? 362 00:21:09,653 --> 00:21:11,741 But she's a grown woman, there's nothing I can do. 363 00:21:11,742 --> 00:21:13,265 I know that you've always been selfish, 364 00:21:13,266 --> 00:21:17,182 but how can you stand by and just do nothing? 365 00:21:17,183 --> 00:21:18,618 You've forsaken God, 366 00:21:18,619 --> 00:21:20,315 and you have forsaken your family, 367 00:21:20,316 --> 00:21:22,970 but this is your sister. 368 00:21:36,289 --> 00:21:38,479 Hey. Hey. 369 00:21:38,813 --> 00:21:40,379 Let's dance. 370 00:21:49,345 --> 00:21:51,172 I'm sorry 371 00:21:51,173 --> 00:21:53,087 for what I said earlier. 372 00:21:53,088 --> 00:21:54,871 I didn't mean it. 373 00:21:54,872 --> 00:21:56,202 Hey, 374 00:21:56,203 --> 00:21:59,760 if it weren't for you, I wouldn't have found Jenna. 375 00:22:00,400 --> 00:22:02,401 It just feels like Jenna could be in danger. 376 00:22:02,402 --> 00:22:04,272 There's gotta be a way to get to her 377 00:22:04,273 --> 00:22:06,274 without violating the order. 378 00:22:06,275 --> 00:22:08,668 Yeah, maybe I could publish a story 379 00:22:08,669 --> 00:22:10,409 exposing him and the cult. 380 00:22:10,410 --> 00:22:12,760 Somehow try to get it to Jenna. 381 00:22:14,370 --> 00:22:16,415 It's worth a shot. 382 00:22:16,784 --> 00:22:19,003 ♪ It's the love we make 383 00:22:21,812 --> 00:22:27,252 ♪ I finally see it 384 00:22:27,521 --> 00:22:29,791 May I? 385 00:22:32,432 --> 00:22:36,147 ♪ I finally see it 386 00:22:43,312 --> 00:22:46,749 ♪ It's the love we make... 387 00:22:46,750 --> 00:22:50,210 I don't know how I didn't see it before. 388 00:22:52,016 --> 00:22:54,235 You're everything I ever wanted. 389 00:22:54,236 --> 00:22:57,370 ♪ I finally see it 390 00:22:59,198 --> 00:23:04,854 ♪ At least just what you see 391 00:23:04,855 --> 00:23:08,294 ♪ It's the love we make 392 00:23:14,648 --> 00:23:17,307 Hey, girl. 393 00:23:18,869 --> 00:23:21,436 Why do you look like you're at a funeral instead of a wedding? 394 00:23:21,437 --> 00:23:24,352 Sumi found out I was talking to a new rep. 395 00:23:24,353 --> 00:23:27,225 And now she's mad, and she doesn't wanna be my manager anymore. 396 00:23:27,226 --> 00:23:29,601 And she ended our fake relationship. 397 00:23:29,936 --> 00:23:31,794 Wait, what do you mean "fake relationship"? 398 00:23:31,795 --> 00:23:33,927 We weren't really back together. 399 00:23:33,928 --> 00:23:36,146 Yeah, we just pretended to cover for Gael, 400 00:23:36,147 --> 00:23:38,192 who was subletting my loft for Isabella. 401 00:23:38,193 --> 00:23:40,716 -Seriously? -Yeah, he was just worried that she would leave 402 00:23:40,717 --> 00:23:43,267 if she didn't have a place to live. 403 00:23:43,938 --> 00:23:45,982 Look, I need Sumi. 404 00:23:45,983 --> 00:23:47,810 She's the most important person in my life! 405 00:23:47,811 --> 00:23:50,552 -I just can't live without her. -As your manager? 406 00:23:50,553 --> 00:23:52,250 Yes. Why? 407 00:23:52,251 --> 00:23:53,338 Because it sounds to me like 408 00:23:53,339 --> 00:23:54,761 you can't live without her because 409 00:23:54,763 --> 00:23:56,764 you're in love with her. 410 00:23:56,766 --> 00:23:59,090 What? No! 411 00:24:01,434 --> 00:24:02,782 Yes. Fine. 412 00:24:02,783 --> 00:24:05,393 I am. It's true. 413 00:24:05,394 --> 00:24:08,875 I just--I just--I'm--I'm scared. 414 00:24:08,876 --> 00:24:10,572 I don't wanna get hurt again. 415 00:24:10,573 --> 00:24:13,967 So you hurt her and pushed her away. 416 00:24:13,968 --> 00:24:18,058 Yeah, and now it's too late. 417 00:24:18,059 --> 00:24:20,843 I highly doubt it's too late. 418 00:24:20,844 --> 00:24:22,062 What you need to do 419 00:24:22,063 --> 00:24:24,379 is come up with a big romantic gesture 420 00:24:24,381 --> 00:24:27,694 and... win her back. 421 00:24:27,696 --> 00:24:29,653 Like what? 422 00:24:29,754 --> 00:24:33,433 I don't know, girl! I can't do all the work for you! 423 00:24:35,829 --> 00:24:37,612 Anyway, congrats. 424 00:24:37,614 --> 00:24:39,319 Can't believe you're gonna be a father, man. 425 00:24:39,321 --> 00:24:40,974 You're gonna be a great dad. 426 00:24:40,976 --> 00:24:42,194 Thanks, I hope so. 427 00:24:42,196 --> 00:24:44,885 I know you paid to sublet Alice's loft. 428 00:24:45,086 --> 00:24:46,956 Uh, I'm sorry, can you excuse us? 429 00:24:46,957 --> 00:24:48,784 Of course. 430 00:24:48,785 --> 00:24:51,265 Did you tell me that you love me just to keep me here? 431 00:24:51,266 --> 00:24:52,919 Ar--Are you manipulating me 432 00:24:52,920 --> 00:24:54,268 so you can be part of the pregnancy? 433 00:24:54,269 --> 00:24:56,444 Isabella, no. I--I wouldn't do that. 434 00:24:56,579 --> 00:24:59,407 Then why haven't you told your parents about us? 435 00:24:59,575 --> 00:25:03,864 If you're not really in this, just--just say that. 436 00:25:05,425 --> 00:25:07,458 You're right. 437 00:25:08,457 --> 00:25:11,198 -Come here. -What? 438 00:25:12,635 --> 00:25:16,899 Everyone, if I could have your attention, please. 439 00:25:17,145 --> 00:25:18,217 What are you doing? 440 00:25:19,425 --> 00:25:22,296 Some of you already know this, 441 00:25:22,297 --> 00:25:25,648 but since my whole family is here, 442 00:25:27,346 --> 00:25:30,086 I want you to know that Isabella and I 443 00:25:30,087 --> 00:25:33,320 are not only expecting a baby, 444 00:25:34,973 --> 00:25:36,849 but we're together... 445 00:25:37,241 --> 00:25:39,625 -as a couple. -Whoo! 446 00:25:50,149 --> 00:25:52,846 Oh, so I've decided you can have Joaquin. 447 00:25:52,877 --> 00:25:54,399 He's all yours. 448 00:25:54,401 --> 00:25:56,620 I don't date men who can't dance, 449 00:25:56,622 --> 00:25:58,014 and he probably sucks in bed too. 450 00:25:58,016 --> 00:25:59,190 You poor thing. 451 00:25:59,247 --> 00:26:01,162 Unless, you know, that is your thing. 452 00:26:02,337 --> 00:26:04,905 Um... thanks? 453 00:26:49,253 --> 00:26:51,651 I love you. 454 00:26:58,828 --> 00:27:00,133 I'm sorry. 455 00:27:00,434 --> 00:27:02,238 I need a--I need a minute. 456 00:27:12,665 --> 00:27:15,322 Thank you, everyone, 457 00:27:15,323 --> 00:27:18,368 for coming and making this special day 458 00:27:18,369 --> 00:27:21,763 even more unforgettable than it already is. 459 00:27:21,764 --> 00:27:25,201 But before my husband... 460 00:27:29,119 --> 00:27:30,642 Before my husband 461 00:27:30,643 --> 00:27:32,992 sweeps me away on our honeymoon... 462 00:27:32,993 --> 00:27:35,921 ...I, uh... 463 00:27:36,657 --> 00:27:40,390 I wanna make sure we get in one last, um... 464 00:27:40,391 --> 00:27:43,515 wedding tradition. 465 00:27:46,572 --> 00:27:49,095 Papi, 466 00:27:49,096 --> 00:27:51,231 will you dance with me? 467 00:28:05,068 --> 00:28:08,331 ♪ Desde que llegaste vida 468 00:28:08,332 --> 00:28:11,117 ♪ Me susurran los silencios 469 00:28:11,118 --> 00:28:13,249 ♪ Las flores renacen... 470 00:28:13,250 --> 00:28:15,277 Gracias, mija. 471 00:28:15,775 --> 00:28:18,302 This means so much to me. 472 00:28:18,469 --> 00:28:21,649 And you look so beautiful tonight. 473 00:28:21,650 --> 00:28:23,545 Thank you, Papi. 474 00:28:23,723 --> 00:28:26,175 And I hope you understand 475 00:28:26,176 --> 00:28:28,134 why I wanted Evelyn to walk me to the altar. 476 00:28:28,135 --> 00:28:29,309 It's not that I don't love you, 477 00:28:29,310 --> 00:28:31,143 and it's not that I don't appreciate-- 478 00:28:31,145 --> 00:28:33,443 Mija, mija, it's okay. 479 00:28:33,444 --> 00:28:35,271 You don't have to explain. 480 00:28:35,273 --> 00:28:37,083 I realized tonight, 481 00:28:37,084 --> 00:28:39,646 I didn't earn that honor, 482 00:28:40,093 --> 00:28:44,774 because I wasn't there for you when you needed me most. 483 00:28:47,633 --> 00:28:49,198 Your mother and I will be with you 484 00:28:49,199 --> 00:28:52,854 every step of the way from this moment on. 485 00:28:52,855 --> 00:28:56,249 ♪ Todo cambió por ti 486 00:28:56,250 --> 00:28:58,947 ♪ Que bendición hallarte 487 00:28:58,948 --> 00:29:00,558 ♪ Al instante... 488 00:29:00,559 --> 00:29:03,660 -I love you. -I love you. 489 00:29:16,860 --> 00:29:19,185 So I don't really know the bride or groom, 490 00:29:19,186 --> 00:29:21,187 but I'd like to address the spurious claims 491 00:29:21,188 --> 00:29:24,805 that I "don't take anything seriously." 492 00:29:24,928 --> 00:29:27,672 So yeah, maybe I use humor as a sort of armor 493 00:29:27,673 --> 00:29:32,084 because I'm more sensitive than I want to let on. 494 00:29:32,242 --> 00:29:34,156 And perchance I didn't have the best childhood. 495 00:29:34,157 --> 00:29:37,290 I was an army brat. We moved around a lot. 496 00:29:37,291 --> 00:29:39,684 Never made any real friends, except Norman. 497 00:29:39,685 --> 00:29:41,120 He's imaginary. 498 00:29:41,121 --> 00:29:42,904 And we still talk sometimes. 499 00:29:42,905 --> 00:29:44,340 Well, I mean, I talk, he growls, 500 00:29:44,341 --> 00:29:46,691 because, you know, he's a honey badger. 501 00:29:46,692 --> 00:29:48,997 Anyway, other kids, 502 00:29:48,998 --> 00:29:53,872 they always made fun of me and thought I was weird. 503 00:29:53,873 --> 00:29:55,438 It was pretty lonely growing up, 504 00:29:55,483 --> 00:30:00,193 so it's--it's hard for me to let people in. 505 00:30:02,838 --> 00:30:06,699 You know, maybe that's why I've never had a boyfriend. 506 00:30:11,717 --> 00:30:15,144 So when I fall for someone, 507 00:30:17,200 --> 00:30:20,718 I really, really fall. 508 00:30:23,032 --> 00:30:26,279 'Cause, like, more's at stake, I guess. 509 00:30:36,045 --> 00:30:37,829 -How do you erase this? -W--Why? 510 00:30:37,830 --> 00:30:40,092 'Cause armor is underrated, 511 00:30:40,093 --> 00:30:42,747 and I pride myself on being a mystery. 512 00:30:42,748 --> 00:30:44,635 Do you even know where my loft is? 513 00:30:44,637 --> 00:30:45,837 Um... 514 00:30:45,838 --> 00:30:48,622 -No, actually, I-- -Exactly. 515 00:30:50,930 --> 00:30:53,276 Hello! Damsel in distress here! 516 00:30:53,278 --> 00:30:55,925 I'll--I'll do it. 517 00:30:56,867 --> 00:30:58,548 Oh! 518 00:30:58,807 --> 00:31:01,647 Well, I was gonna get there. 519 00:31:02,768 --> 00:31:05,084 Thank you. 520 00:31:21,221 --> 00:31:22,787 Hi. 521 00:31:22,788 --> 00:31:24,484 Sumi. 522 00:31:24,485 --> 00:31:26,399 Sorry, I need a favor. 523 00:31:26,400 --> 00:31:27,792 I got an audition, 524 00:31:27,793 --> 00:31:29,924 and I need someone to run lines with me. 525 00:31:29,925 --> 00:31:31,273 I'm not your manager. 526 00:31:31,338 --> 00:31:34,819 I know, but... are you my friend? 527 00:31:34,821 --> 00:31:37,083 Just a little? 528 00:31:37,085 --> 00:31:39,130 Please. 529 00:31:41,007 --> 00:31:42,753 Fine. 530 00:31:48,117 --> 00:31:51,946 "Interior, LAX airport, day. 531 00:31:51,947 --> 00:31:54,253 "Our hero, Sandy, barges through TSA 532 00:31:54,254 --> 00:31:59,824 and catches the beautiful, sexy, brilliant Aaliyah at the gate." 533 00:31:59,825 --> 00:32:01,477 This is so unrealistic. 534 00:32:01,478 --> 00:32:03,143 TSA would be all over Sandy. 535 00:32:03,145 --> 00:32:05,189 Please remain in character. 536 00:32:05,191 --> 00:32:06,675 Okay. 537 00:32:11,784 --> 00:32:13,872 Aaliyah, don't leave! 538 00:32:13,873 --> 00:32:15,222 I'm sorry. 539 00:32:15,223 --> 00:32:16,832 I was a selfish jerk, 540 00:32:16,833 --> 00:32:19,095 and I don't want any other hairdresser than you. 541 00:32:19,096 --> 00:32:21,097 All this for a hairdresser? 542 00:32:21,098 --> 00:32:22,838 Please just read the scene. 543 00:32:22,839 --> 00:32:24,883 Oh, yeah, sorry. 544 00:32:24,884 --> 00:32:26,102 "I don't know. 545 00:32:26,103 --> 00:32:28,104 "I felt really hurt and betrayed 546 00:32:28,105 --> 00:32:30,846 when you got bangs from someone else." 547 00:32:30,847 --> 00:32:32,761 You're right. 548 00:32:32,762 --> 00:32:34,458 It was a moment of weakness. 549 00:32:34,459 --> 00:32:36,025 You're new to the hairdressing game, 550 00:32:36,026 --> 00:32:37,983 and I was worried. 551 00:32:37,984 --> 00:32:42,466 But I realize no one will ever care about my hair 552 00:32:42,467 --> 00:32:44,485 as much as you do. 553 00:32:46,428 --> 00:32:48,284 And I... 554 00:32:48,604 --> 00:32:50,518 will never... 555 00:32:50,519 --> 00:32:54,347 care about anyone as much as I care about you. 556 00:32:54,961 --> 00:32:57,312 I love you, Sumi... Aaliyah. 557 00:33:00,746 --> 00:33:03,803 And I do trust you. 558 00:33:04,228 --> 00:33:06,142 And I wanna be with you. 559 00:33:06,143 --> 00:33:09,670 If--I mean, if you can forgive me, 'cause-- 560 00:33:22,884 --> 00:33:25,075 -Ooh! -Oh. 561 00:33:31,803 --> 00:33:35,867 So what are we doing here? 562 00:33:35,868 --> 00:33:38,031 In my loft? 563 00:33:38,468 --> 00:33:42,515 Dennis, you're 40 and I'm 37. 564 00:33:42,517 --> 00:33:46,128 And we don't have a lot of time to mess around. 565 00:33:46,320 --> 00:33:48,321 At least, I don't. 566 00:33:48,322 --> 00:33:50,715 I want a serious relationship 567 00:33:50,716 --> 00:33:52,978 and kids. 568 00:33:52,979 --> 00:33:56,079 Well, at least a--a kid. 569 00:33:59,424 --> 00:34:02,727 I just don't have time for casual dating. 570 00:34:02,728 --> 00:34:05,113 Is that what you think I'm doing? 571 00:34:05,280 --> 00:34:07,255 I don't know. 572 00:34:10,795 --> 00:34:12,825 But I really like you. 573 00:34:14,957 --> 00:34:19,091 And... normally, I would never push 574 00:34:19,092 --> 00:34:21,311 or, God forbid, tell you how I really feel, 575 00:34:21,312 --> 00:34:23,487 'cause I wouldn't wanna scare you away, but I-- 576 00:34:23,488 --> 00:34:25,936 I really like you too. 577 00:34:27,013 --> 00:34:28,666 Okay. 578 00:34:28,667 --> 00:34:30,842 What about Davia? 579 00:34:30,843 --> 00:34:33,657 Were you two ever... 580 00:34:34,081 --> 00:34:35,804 We were and we weren't. 581 00:34:37,371 --> 00:34:39,627 Mostly, we weren't. 582 00:34:50,602 --> 00:34:52,772 Do you love her? 583 00:34:56,824 --> 00:34:59,090 Yes, I do. 584 00:34:59,815 --> 00:35:01,916 She's my friend. 585 00:35:01,917 --> 00:35:03,875 But that's... 586 00:35:03,876 --> 00:35:05,355 That's all we are. 587 00:35:05,356 --> 00:35:07,207 Friends. 588 00:35:09,756 --> 00:35:13,675 I'm not interested in casual dating either. 589 00:35:25,115 --> 00:35:27,904 I've been looking everywhere for you. 590 00:35:28,335 --> 00:35:30,684 Are you okay? 591 00:35:30,686 --> 00:35:32,748 Yes and no. 592 00:35:34,689 --> 00:35:36,751 I'm sorry. 593 00:35:37,912 --> 00:35:40,694 I didn't mean to freak you out. 594 00:35:40,695 --> 00:35:43,654 Maybe it was too soon. 595 00:35:43,655 --> 00:35:45,395 I just got caught up in the moment. 596 00:35:45,396 --> 00:35:47,906 It wasn't too soon. 597 00:35:49,226 --> 00:35:51,335 I love you too. 598 00:35:52,820 --> 00:35:55,883 But I realized today 599 00:35:55,884 --> 00:35:58,538 I want what Jazmin and Spencer have. 600 00:35:58,539 --> 00:35:59,757 So do I. 601 00:35:59,758 --> 00:36:01,923 I want it with one person. 602 00:36:01,925 --> 00:36:04,418 In one relationship. 603 00:36:04,462 --> 00:36:06,764 And you've been asking me why I've been seeing Gillian. 604 00:36:06,765 --> 00:36:09,933 And maybe it's out of self-preservation because... 605 00:36:12,790 --> 00:36:15,939 loving you is starting to hurt. 606 00:36:16,162 --> 00:36:18,238 And as much as I wanted 607 00:36:18,240 --> 00:36:20,734 to sweep this conversation under the rug, 608 00:36:20,868 --> 00:36:23,408 I just don't think I can do it anymore. 609 00:36:26,176 --> 00:36:28,475 We can't. 610 00:36:30,961 --> 00:36:32,617 I understand. 611 00:36:34,202 --> 00:36:38,623 And, you know, if I'm being honest with myself, I... 612 00:36:39,655 --> 00:36:43,670 need someone who can love me and accept me 613 00:36:43,671 --> 00:36:45,368 for all of who I am 614 00:36:45,369 --> 00:36:48,744 so I'm not on eggshells waiting for them to bail. 615 00:36:48,746 --> 00:36:51,795 You deserve that. 616 00:37:27,280 --> 00:37:30,500 Ah. 617 00:37:30,501 --> 00:37:34,080 They were not kidding about pregnancy sex. 618 00:37:34,853 --> 00:37:36,814 I could tell. 619 00:37:54,002 --> 00:37:57,309 So... I was thinking, 620 00:37:57,310 --> 00:38:00,269 what if I went and worked with my dad? 621 00:38:00,270 --> 00:38:02,706 What about your art? 622 00:38:02,707 --> 00:38:05,361 I mean, I could still do my art. 623 00:38:05,362 --> 00:38:06,971 I might even enjoy it more 624 00:38:06,972 --> 00:38:09,452 if I didn't have the pressure of making a living at it. 625 00:38:09,453 --> 00:38:10,670 Yeah. 626 00:38:10,671 --> 00:38:12,281 And the business is doing well. 627 00:38:12,282 --> 00:38:15,327 It could be a stable income we could rely on. 628 00:38:15,328 --> 00:38:19,200 I mean, I support anything that you really wanna do. 629 00:38:19,201 --> 00:38:22,378 But... I don't want you to do this 'cause you're worried 630 00:38:22,379 --> 00:38:25,119 about supporting me and the baby. 631 00:38:25,120 --> 00:38:26,828 And when the baby comes, 632 00:38:26,830 --> 00:38:28,831 I'll get a job, and we'll make do, 633 00:38:28,833 --> 00:38:30,965 but I don't want you to give up your passion. 634 00:38:32,347 --> 00:38:36,063 Isabella, you and the baby are my passion. 635 00:38:38,525 --> 00:38:41,310 I want us to be a family. 636 00:38:41,311 --> 00:38:43,456 And... 637 00:38:45,184 --> 00:38:47,780 I wanna marry you. 638 00:40:05,873 --> 00:40:07,831 Who wants oat milk with their leftover wedding cake? 639 00:40:07,832 --> 00:40:10,224 Yes, please! 640 00:40:12,619 --> 00:40:16,056 I haven't had a smiley-face pancake since I was a kid. 641 00:40:16,057 --> 00:40:18,274 I aim to please. 642 00:40:19,496 --> 00:40:21,801 You okay with Ryan being here? 643 00:40:21,802 --> 00:40:23,237 Who? 644 00:40:23,238 --> 00:40:25,239 Oh, you mean the girl wearing Dennis' favorite shirt? 645 00:40:25,240 --> 00:40:27,631 Didn't even notice her. 646 00:40:32,117 --> 00:40:34,901 Syrup and whipped cream? 647 00:40:34,902 --> 00:40:37,968 Don't knock it before you try it. 648 00:40:39,907 --> 00:40:41,255 I told you. 649 00:40:41,256 --> 00:40:43,606 -Bacon? -Oh, uh, no, thank you. 650 00:40:43,607 --> 00:40:46,141 The only porking I do is in the bedroom. 651 00:40:46,143 --> 00:40:47,958 -Kelly, we're eating. -Do you mind? 652 00:40:47,960 --> 00:40:49,886 How many people hooked up with a stranger last night? 653 00:40:49,888 --> 00:40:51,657 Anyone? 654 00:40:51,658 --> 00:40:54,657 God, you guys are boring. It's the whole purpose of weddings. 655 00:40:56,845 --> 00:40:58,925 Oh, wow! 656 00:40:58,926 --> 00:41:01,778 You two look awfully happy. 657 00:41:02,759 --> 00:41:05,236 Okay, what's going on? 658 00:41:05,237 --> 00:41:06,672 -Yeah? -Mm-hmm. 659 00:41:06,673 --> 00:41:09,241 Well, I guess we have an announcement to make. 660 00:41:11,410 --> 00:41:14,195 Oh! Hey, guys. 661 00:41:14,197 --> 00:41:17,335 Pretty sure the bachelorette party was, like, last week. 662 00:41:17,336 --> 00:41:20,231 We're looking for Isabella Tavez. 663 00:41:23,188 --> 00:41:25,604 What do you want with her? 664 00:41:25,605 --> 00:41:27,754 Is she here? 665 00:41:31,795 --> 00:41:33,361 Um... 666 00:41:33,506 --> 00:41:35,789 Yeah, it's me. 667 00:41:37,825 --> 00:41:40,576 Isabella Tavez, we have a warrant for your arrest. 668 00:41:40,577 --> 00:41:42,777 Wait, wait. Whoa, whoa, whoa! 669 00:41:42,779 --> 00:41:44,580 You have the right to remain silent. 670 00:41:44,581 --> 00:41:46,233 Anything you do or say can be used against you 671 00:41:46,234 --> 00:41:47,583 in a court of law. 672 00:41:47,584 --> 00:41:49,280 You can't just barge in here. What did she do? 673 00:41:49,281 --> 00:41:51,282 Hey, step aside! 674 00:41:51,283 --> 00:41:53,545 I'm so sorry, Gael. 675 00:41:56,837 --> 00:41:58,752 ♪ Choose the heart 676 00:41:59,486 --> 00:42:03,250 ♪ Choose the 677 00:42:03,251 --> 00:42:05,339 ♪ Choose the 678 00:42:05,340 --> 00:42:06,950 ♪ The silence 679 00:42:06,951 --> 00:42:08,212 ♪ You stay there 680 00:42:08,213 --> 00:42:10,705 ♪ The hours die 681 00:42:11,143 --> 00:42:13,631 ---oOo---47145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.