1
00:00:01,054 --> 00:00:03,089
I can't believe

2
00:00:03,090 --> 00:00:04,655
-this is where I'm getting married.
-Mm-hmm.

3
00:00:04,656 --> 00:00:07,007
Thanks for making this happen.

4
00:00:08,051 --> 00:00:09,530
I'm moving in with Sumi.

5
00:00:09,531 --> 00:00:11,619
-Oh!
-We're back together.

6
00:00:11,620 --> 00:00:13,882
So I'm not sure if you're
taking new clients right now.

7
00:00:13,883 --> 00:00:15,623
I'm Alice Kwan, thank you.

8
00:00:15,624 --> 00:00:17,277
Hilarious set.

9
00:00:17,278 --> 00:00:19,105
Do you have a rep I should get in touch with?

10
00:00:19,106 --> 00:00:22,108
-She's right here!
-Actually, no.

11
00:00:22,109 --> 00:00:24,858
Apparently, I'm not your manager anymore.

12
00:00:25,985 --> 00:00:28,505
<i>So how are things going with Ryan?</i>

13
00:00:28,506 --> 00:00:31,987
She's like a real, mature adult.

14
00:00:31,988 --> 00:00:34,990
<i>Are you playing games with me and Gillian?</i>

15
00:00:34,991 --> 00:00:37,028
I think we need to talk.

16
00:00:37,994 --> 00:00:40,039
I'm working and living on a farm.

17
00:00:40,040 --> 00:00:41,692
We call this place "The Colony."

18
00:00:41,693 --> 00:00:43,608
<i>So you all, like, live here together too?</i>

19
00:00:43,610 --> 00:00:44,784
<i>Yes.</i>

20
00:00:44,786 --> 00:00:46,526
You step foot on this farm again,

21
00:00:46,528 --> 00:00:48,359
I'll call the sheriffs.

22
00:00:49,875 --> 00:00:51,093
What are you doing here, man?

23
00:00:51,094 --> 00:00:52,355
<i>Came to give you this.</i>

24
00:00:52,356 --> 00:00:53,922
What is it?

25
00:00:53,923 --> 00:00:56,142
I'm being ordered to stay
250 feet away from Jenna.

26
00:00:56,143 --> 00:00:59,406
But I'd really, really appreciate it if

27
00:00:59,407 --> 00:01:01,712
<i>we didn't involve our
families in our relationship.</i>

28
00:01:01,713 --> 00:01:03,236
<i>Mine will not be a problem.</i>

29
00:01:33,212 --> 00:01:35,343
What's wrong?

30
00:01:35,344 --> 00:01:39,130
Um... I just got a text from your father.

31
00:01:39,131 --> 00:01:41,592
He wants me to call him.

32
00:01:43,396 --> 00:01:45,079
Please don't.

33
00:01:47,115 --> 00:01:48,942
I won't.

34
00:01:48,943 --> 00:01:51,945
This is the perfect example
of crossing boundaries,

35
00:01:51,946 --> 00:01:54,338
and I refuse to indulge your parents

36
00:01:54,339 --> 00:01:55,949
in this ridiculous idea

37
00:01:55,950 --> 00:01:58,657
that we should put the baby up for adoption.

38
00:01:59,954 --> 00:02:01,956
I'm deleting the message and blocking his number.

39
00:02:04,088 --> 00:02:05,604
Okay?

40
00:02:06,776 --> 00:02:07,961
Okay.

41
00:02:17,220 --> 00:02:19,581
<i>Isabella, this is your father.</i>

42
00:02:19,582 --> 00:02:21,409
<i>I'm running out of patience.</i>

43
00:02:21,410 --> 00:02:22,976
<i>If I don't see proof that you're serious</i>

44
00:02:22,977 --> 00:02:24,978
<i>about putting the baby up for adoption,</i>

45
00:02:24,979 --> 00:02:28,012
<i>you'll leave me no choice but to press charg--</i>

46
00:02:41,009 --> 00:02:45,128
<i>♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa</i>

47
00:02:45,129 --> 00:02:46,521
<i>♪ Pa-pa-paa,</i>

48
00:02:46,522 --> 00:02:48,784
<i>pa-pa-pa-pa ♪</i>

49
00:02:48,785 --> 00:02:50,264
<i>♪ Then we'll find</i>

50
00:02:50,265 --> 00:02:53,223
<i>our peace of mind ♪</i>

51
00:02:53,224 --> 00:02:55,138
<i>♪ You and me, Bel Ami</i>

52
00:02:55,139 --> 00:02:57,097
<i>♪ Pa-pa-pa,</i>

53
00:02:57,098 --> 00:03:00,753
<i>pa-paaa ♪</i>

54
00:03:34,048 --> 00:03:35,808
Okay!

55
00:03:55,069 --> 00:03:57,132
We love you! Whoo-hoo!

56
00:04:04,078 --> 00:04:06,471
Who stands in support of
Jazmin on her wedding day?

57
00:04:08,143 --> 00:04:09,609
I do.

58
00:04:13,348 --> 00:04:15,428
Who else?

59
00:04:18,389 --> 00:04:20,349
-We do.
-We do.

60
00:04:21,305 --> 00:04:23,218
And who else?

61
00:04:23,219 --> 00:04:24,786
We do!

62
00:04:35,144 --> 00:04:36,928
<i>♪ We think we outta control ♪</i>

63
00:04:36,929 --> 00:04:38,930
<i>♪ Jumpin' out of our seats</i>

64
00:04:38,931 --> 00:04:40,888
<i>♪ They wanna stop, drop, and roll... ♪</i>

65
00:04:40,889 --> 00:04:43,108
Well, your parents must be thrilled,

66
00:04:43,109 --> 00:04:45,267
now that you and Isabella are together.

67
00:04:45,269 --> 00:04:48,418
Oh, actually, I--I haven't told them yet.

68
00:04:48,419 --> 00:04:50,985
Wait. Why not? Are you having doubts?

69
00:04:50,986 --> 00:04:53,814
No! It's just--It's still pretty new

70
00:04:53,815 --> 00:04:55,539
and they're gonna immediately assume

71
00:04:55,541 --> 00:04:57,680
that we're getting married
and put all this pressure on us.

72
00:04:57,682 --> 00:04:59,385
So no.

73
00:04:59,386 --> 00:05:02,649
-And Isabella's okay with this?
-Yeah.

74
00:05:02,650 --> 00:05:04,434
Yeah, no, we're completely on the same page.

75
00:05:04,435 --> 00:05:06,523
No, that's bullshit.

76
00:05:06,524 --> 00:05:07,654
There's no way that she's okay

77
00:05:07,655 --> 00:05:09,090
with being pregnant with your child

78
00:05:09,091 --> 00:05:12,267
and being in a secret relationship with you.

79
00:05:12,268 --> 00:05:15,091
If you're not having doubts,
then what are you waiting for?

80
00:05:29,047 --> 00:05:31,178
Oh, hey! What's up?

81
00:05:31,180 --> 00:05:33,506
I don't wanna be in a fake
relationship with you anymore.

82
00:05:33,507 --> 00:05:35,595
Are you really fake breaking up with me?

83
00:05:35,596 --> 00:05:37,989
I know I didn't treat you
well when we were together,

84
00:05:37,990 --> 00:05:39,599
but I've done a lot of work to mend that.

85
00:05:39,600 --> 00:05:41,645
-I know_ -And I've been there for you

86
00:05:41,646 --> 00:05:42,863
through thick and thin.

87
00:05:42,864 --> 00:05:45,953
And I've worked hard to earn your trust.

88
00:05:45,954 --> 00:05:47,912
But now, Alice,

89
00:05:47,913 --> 00:05:49,963
I don't trust you.

90
00:06:03,842 --> 00:06:05,878
<i>Señor</i> Martinez,

91
00:06:05,880 --> 00:06:09,107
I got you your favorite. Cuba Libre.

92
00:06:09,108 --> 00:06:11,153
You mean a <i>mentirita.</i>

93
00:06:11,806 --> 00:06:14,203
Right. The little lie.

94
00:06:17,421 --> 00:06:18,943
<i>¿Cómo estás?</i>

95
00:06:18,944 --> 00:06:20,962
<i>¿Yo? Excelente.</i>

96
00:06:22,991 --> 00:06:25,036
Look, I know it must've been hard

97
00:06:25,037 --> 00:06:27,329
not walking Jazmin up to the altar.

98
00:06:30,303 --> 00:06:32,391
I've come so far.

99
00:06:32,392 --> 00:06:34,168
Accepting all of this.

100
00:06:34,927 --> 00:06:36,135
Having a daughter...

101
00:06:39,878 --> 00:06:41,749
I imagined that I'd walk her down the aisle.

102
00:06:45,449 --> 00:06:47,494
But that's not what your sister wanted.

103
00:06:52,368 --> 00:06:54,513
And seeing Jazmin happy,

104
00:06:57,069 --> 00:06:59,133
that's all that matters.

105
00:07:01,987 --> 00:07:03,467
<i>Estoy orgulloso de ti, Papi.</i>

106
00:07:11,431 --> 00:07:12,518
Whatcha doing up here?

107
00:07:14,434 --> 00:07:16,533
Having a quickie with Joaquin?

108
00:07:17,102 --> 00:07:19,220
No, I was just freshening up my makeup.

109
00:07:19,221 --> 00:07:21,658
Yeah, well, I called dibs on
him when he first moved in

110
00:07:21,659 --> 00:07:25,183
and now you two are clearly
doing the no-pants dance.

111
00:07:25,184 --> 00:07:28,403
Okay, I had no idea that
you were actually serious

112
00:07:28,404 --> 00:07:30,405
about having feelings for him.

113
00:07:30,406 --> 00:07:32,712
Why wouldn't I be serious?

114
00:07:32,713 --> 00:07:34,627
Well, to be honest,

115
00:07:34,628 --> 00:07:36,223
you're not really serious about anything.

116
00:07:36,225 --> 00:07:37,674
What?

117
00:07:37,675 --> 00:07:39,632
I'm serious about plenty of things.

118
00:07:39,633 --> 00:07:42,315
Okay, well, you don't have
to worry about anything

119
00:07:42,317 --> 00:07:44,083
because there's nothing going on between us.

120
00:07:44,409 --> 00:07:46,114
Trust me.

121
00:07:47,032 --> 00:07:48,423
Hey!

122
00:07:48,424 --> 00:07:50,600
So I was doing some research on cults,

123
00:07:50,601 --> 00:07:54,299
and I found out if they hinder the
freedom of their members in any way,

124
00:07:54,300 --> 00:07:56,170
they can be dismantled for criminal activity.

125
00:07:56,171 --> 00:07:59,043
Can we please not talk about this right now?

126
00:07:59,044 --> 00:08:00,479
Uh--Sure.

127
00:08:00,480 --> 00:08:01,785
I just wanted you to know

128
00:08:01,786 --> 00:08:03,395
that we do have ways of getting around--

129
00:08:03,396 --> 00:08:05,745
I said I don't wanna talk about it right now.

130
00:08:05,746 --> 00:08:07,442
And for the record, this is not a "we" thing.

131
00:08:07,443 --> 00:08:09,183
This is my problem.

132
00:08:09,184 --> 00:08:11,229
If anything, you're probably just

133
00:08:11,230 --> 00:08:13,224
a distraction.

134
00:08:17,584 --> 00:08:19,541
Yeah, I'm not buying it.

135
00:08:21,196 --> 00:08:23,676
You broke a code, Mariana.

136
00:08:23,677 --> 00:08:27,507
You broke the most important and sacred of codes.

137
00:08:29,422 --> 00:08:31,666
Uh, the girl code!

138
00:08:41,347 --> 00:08:43,006
Sorry.

139
00:08:44,935 --> 00:08:48,788
Jaz, you know how much I love you

140
00:08:48,789 --> 00:08:52,792
and how much you've always been there for me.

141
00:08:52,793 --> 00:08:55,708
And it makes me so happy that you found someone

142
00:08:55,709 --> 00:08:58,929
who truly sees how special you are.

143
00:08:58,930 --> 00:09:00,495
Spencer...

144
00:09:00,496 --> 00:09:01,975
brother...

145
00:09:01,976 --> 00:09:03,498
Oh, yeah!

146
00:09:03,499 --> 00:09:05,936
...welcome to the family, man.

147
00:09:05,937 --> 00:09:07,764
And as part of my gift,

148
00:09:07,765 --> 00:09:11,681
I have asked two of my really good friends

149
00:09:11,682 --> 00:09:15,249
to sing for the bride and groom's first dance.

150
00:09:17,513 --> 00:09:21,038
Dennis Cooper, Davia Moss, take it away.

151
00:09:21,039 --> 00:09:22,996
Thank you.

152
00:09:29,177 --> 00:09:32,080
Spencer and Jazmin, this is for you.

153
00:09:33,743 --> 00:09:37,358
♪ You're just too good to be true ♪

154
00:09:37,359 --> 00:09:40,579
♪ Can't take my eyes off of you ♪

155
00:09:40,580 --> 00:09:43,974
♪ You'd be like heaven to touch ♪

156
00:09:43,975 --> 00:09:47,412
♪ I wanna hold you so much

157
00:09:47,413 --> 00:09:50,415
♪ At long last love has arrived ♪

158
00:09:50,416 --> 00:09:53,723
♪ And I thank God I'm alive

159
00:09:53,724 --> 00:09:57,378
♪ You're just too good to be true ♪

160
00:09:57,379 --> 00:10:00,425
♪ Can't take my eyes off of you ♪

161
00:10:00,426 --> 00:10:04,081
♪ Pardon the way that I stare

162
00:10:04,082 --> 00:10:07,650
♪ There's nothin' else to compare ♪

163
00:10:07,651 --> 00:10:10,565
♪ The sight of you leaves me weak ♪

164
00:10:10,566 --> 00:10:13,612
♪ There are no words left to speak ♪

165
00:10:13,613 --> 00:10:17,572
♪ But if you feel like I feel

166
00:10:17,573 --> 00:10:20,663
♪ Please let me know that it's real ♪

167
00:10:20,664 --> 00:10:23,535
♪ You're just too good to be true ♪

168
00:10:23,536 --> 00:10:28,018
♪ Can't take my eyes off of you ♪

169
00:10:28,019 --> 00:10:31,065
♪

170
00:10:35,156 --> 00:10:37,636
♪ I love you, baby

171
00:10:37,637 --> 00:10:40,378
♪ And if it's quite all right I need you, baby ♪

172
00:10:40,379 --> 00:10:42,380
♪ To warm the lonely night

173
00:10:42,381 --> 00:10:44,512
♪ I love you, baby

174
00:10:44,513 --> 00:10:48,342
♪ Trust in me when I say

175
00:10:48,343 --> 00:10:51,084
♪ Oh, pretty baby

176
00:10:51,085 --> 00:10:52,782
♪ Don't bring me down, I pray

177
00:10:52,783 --> 00:10:54,348
♪ Oh, pretty baby

178
00:10:54,349 --> 00:10:56,307
♪ Now that I've found you, stay ♪

179
00:10:56,308 --> 00:10:59,092
♪ And let me love you, baby

180
00:10:59,093 --> 00:11:03,010
♪ Let me love you

181
00:11:05,491 --> 00:11:09,015
♪ You're just too good to be true ♪

182
00:11:09,016 --> 00:11:12,236
♪ Can't take my eyes off of you ♪

183
00:11:12,237 --> 00:11:15,761
♪ You'd be like heaven to touch ♪

184
00:11:15,762 --> 00:11:18,590
♪ I wanna hold you so much

185
00:11:18,591 --> 00:11:22,507
♪ At long last, love has arrived... ♪

186
00:11:22,508 --> 00:11:25,249
They're, like, totally in love, right?

187
00:11:25,250 --> 00:11:27,033
Yeah. Yeah, I think so.

188
00:11:27,034 --> 00:11:29,079
♪ ...to be true

189
00:11:29,080 --> 00:11:33,039
♪ Can't take my eyes off of you ♪

190
00:11:37,349 --> 00:11:40,394
And why aren't they together?

191
00:11:40,395 --> 00:11:42,483
I guess they just can't ever get on the same page

192
00:11:42,484 --> 00:11:43,833
at the same time.

193
00:11:52,886 --> 00:11:55,105
Shit!

194
00:11:55,106 --> 00:11:56,648
What?

195
00:12:14,728 --> 00:12:16,565
Hey! There you are.

196
00:12:17,426 --> 00:12:19,558
Thanks for the song.

197
00:12:19,559 --> 00:12:20,863
That was beautiful.

198
00:12:20,864 --> 00:12:23,387
I'm honored you asked.

199
00:12:23,388 --> 00:12:26,086
So, uh, random question.

200
00:12:26,087 --> 00:12:28,958
Uh, does Ryan know about you and Davia?

201
00:12:28,959 --> 00:12:30,569
We were just singing, dude.

202
00:12:30,570 --> 00:12:33,833
Oh, no, no, no. I mean,
like, your history together.

203
00:12:33,834 --> 00:12:35,835
No.

204
00:12:35,836 --> 00:12:37,314
Why?

205
00:12:37,315 --> 00:12:40,013
Well, Ryan may have overheard

206
00:12:40,014 --> 00:12:42,669
Isabella and I... talking about you guys.

207
00:12:44,932 --> 00:12:49,631
And just pure conjecture,
that you might possibly still,

208
00:12:49,632 --> 00:12:53,328
maybe, potentially, kind of
be in love with each other.

209
00:12:56,451 --> 00:12:58,248
Sorry.

210
00:12:58,249 --> 00:13:01,121
I've, uh, actually never done this before.

211
00:13:01,122 --> 00:13:02,557
Gael just hired me to get interviews

212
00:13:02,558 --> 00:13:04,864
with Jazmin's family and
friends as a wedding gift.

213
00:13:04,865 --> 00:13:07,606
He's a good brother.

214
00:13:07,607 --> 00:13:11,000
Your whole family's really,
really great, by the way.

215
00:13:11,001 --> 00:13:12,699
-You're lucky.
-Yes, we are.

216
00:13:14,701 --> 00:13:16,881
Where is your family?

217
00:13:17,384 --> 00:13:19,139
I don't really have one.

218
00:13:19,140 --> 00:13:21,837
Um, my parents died when I was a kid.

219
00:13:21,838 --> 00:13:23,970
I'm so sorry.

220
00:13:23,971 --> 00:13:26,102
Uh, no, it's--it's--it's okay.

221
00:13:26,103 --> 00:13:28,130
It was a long time ago.

222
00:13:28,976 --> 00:13:31,717
And you have no one else?

223
00:13:31,718 --> 00:13:33,544
Um, I don't really know.

224
00:13:33,545 --> 00:13:35,896
I'm not in touch with anyone, but...

225
00:13:38,159 --> 00:13:40,334
Actually, you kinda remind me of my grandpa.

226
00:13:43,294 --> 00:13:45,339
What was he like?

227
00:13:45,340 --> 00:13:47,341
He was just, you know, kind.

228
00:13:47,342 --> 00:13:50,311
Like, he was a cool guy.

229
00:13:52,203 --> 00:13:54,565
Yeah, I know if he had been
alive when my parents died,

230
00:13:54,566 --> 00:13:56,829
he would've taken me in,

231
00:13:56,830 --> 00:13:58,944
looked after me.

232
00:14:01,530 --> 00:14:04,788
So, um... are you ready?

233
00:14:07,405 --> 00:14:08,710
Enjoy.

234
00:14:11,540 --> 00:14:13,628
Hey!

235
00:14:13,629 --> 00:14:15,325
Um, so there's...

236
00:14:15,326 --> 00:14:16,675
Thank you.

237
00:14:16,676 --> 00:14:18,415
...something you should maybe know.

238
00:14:18,416 --> 00:14:20,156
What?

239
00:14:20,157 --> 00:14:23,770
Ryan might've heard
Isabella and I talking earlier.

240
00:14:25,568 --> 00:14:27,209
About what?

241
00:14:37,522 --> 00:14:40,511
I dropped by because I
wanted to say this in person.

242
00:14:42,832 --> 00:14:43,920
I'm sorry.

243
00:14:46,836 --> 00:14:48,271
Thank you.

244
00:14:48,272 --> 00:14:50,404
And I'm also sorry

245
00:14:50,405 --> 00:14:52,841
that I accused you of having ulterior motives

246
00:14:52,842 --> 00:14:54,147
for dating other people.

247
00:14:54,148 --> 00:14:56,584
I mean, you've been so accepting of me

248
00:14:56,585 --> 00:14:57,846
exploring being poly.

249
00:14:57,847 --> 00:15:00,327
I have no right to question you.

250
00:15:00,328 --> 00:15:02,459
It's okay.

251
00:15:02,460 --> 00:15:04,273
I understand.

252
00:15:08,640 --> 00:15:11,468
I don't wanna put so much pressure

253
00:15:11,469 --> 00:15:13,819
-on what this is.
-Hey.

254
00:15:13,820 --> 00:15:15,472
Or where we're going, I just--

255
00:15:15,473 --> 00:15:18,306
We don't have to have
that conversation right now.

256
00:15:20,895 --> 00:15:22,785
So, uh...

257
00:15:24,831 --> 00:15:26,832
is this where we get to have amazing makeup sex

258
00:15:26,833 --> 00:15:27,876
after our first fight?

259
00:15:27,877 --> 00:15:29,717
-Oh!
-Yeah.

260
00:15:29,884 --> 00:15:33,317
-I mean, if you insist.
-I definitely insist.

261
00:15:39,584 --> 00:15:40,759
Here you are, beautiful.

262
00:15:40,760 --> 00:15:43,500
-Oh, thank you.
-Mm-hm.

263
00:15:43,501 --> 00:15:45,372
I love weddings.

264
00:15:45,373 --> 00:15:48,375
The romance, the celebration of love.

265
00:15:48,376 --> 00:15:49,855
And commitments.

266
00:15:49,856 --> 00:15:52,509
The promise of forever.

267
00:15:56,514 --> 00:15:59,560
They definitely make you feel a certain way.

268
00:15:59,561 --> 00:16:01,953
They definitely do.

269
00:16:12,400 --> 00:16:14,227
What do you think?

270
00:16:14,228 --> 00:16:17,366
Will Jazmin and Spencer like it?

271
00:16:18,275 --> 00:16:21,887
I knew you painted when
you were younger, but wow!

272
00:16:21,888 --> 00:16:25,024
Where do you think your talent came from?

273
00:16:25,026 --> 00:16:27,270
Your <i>abuelo</i> was even accepted

274
00:16:27,272 --> 00:16:30,364
to <i>La Escuela Nacional de Bellas Artes.</i>

275
00:16:30,635 --> 00:16:32,201
I never knew that.

276
00:16:32,202 --> 00:16:35,944
Well, the revolution changed many plans.

277
00:16:35,945 --> 00:16:37,467
We came to the States,

278
00:16:37,468 --> 00:16:40,819
and I had to provide for my family.

279
00:16:40,820 --> 00:16:42,559
I'm sorry you had to give up your passion.

280
00:16:42,560 --> 00:16:44,218
I'm not.

281
00:16:44,220 --> 00:16:48,411
Sometimes, what seems like a sacrifice

282
00:16:48,784 --> 00:16:51,220
is just a choice.

283
00:16:51,221 --> 00:16:56,617
Your father, your <i>abuela,</i>
they were my true passion.

284
00:16:56,618 --> 00:17:02,039
They gave me more rewards
than I could've ever dreamed of.

285
00:17:04,800 --> 00:17:08,804
<i>Como tú, tu hermana.</i>

286
00:17:10,414 --> 00:17:13,837
If I could do it all over again,

287
00:17:14,636 --> 00:17:16,463
I wouldn't change a thing.

288
00:17:16,464 --> 00:17:17,986
And who knows?

289
00:17:17,987 --> 00:17:21,947
If I had to paint to put food on the table,

290
00:17:21,948 --> 00:17:26,114
eh, that might've taken all the joy out of it.

291
00:17:30,478 --> 00:17:33,246
-Oh, hey!
-Hey.

292
00:17:34,917 --> 00:17:38,074
The line for the ladies'
room downstairs is really long.

293
00:17:38,076 --> 00:17:39,635
Tell me about it.

294
00:17:39,637 --> 00:17:41,234
Great minds, right?

295
00:17:41,236 --> 00:17:42,775
Yeah.

296
00:17:43,623 --> 00:17:45,899
We have a lot in common.

297
00:17:49,018 --> 00:17:51,367
Well, I'll see you downstairs.

298
00:17:51,368 --> 00:17:53,588
Uh-huh. See you down there, Davia.

299
00:17:55,982 --> 00:17:58,945
Okay... Ryan.

300
00:18:14,565 --> 00:18:15,870
Jesus!

301
00:18:15,871 --> 00:18:17,741
You scared the hell outta me.

302
00:18:17,742 --> 00:18:19,961
What are you doing, lurking around up here?

303
00:18:19,962 --> 00:18:23,791
-I'm just waiting for Ryan.
-Oh, right.

304
00:18:23,792 --> 00:18:26,359
-Um, just a heads-up--
-Gael told me.

305
00:18:26,360 --> 00:18:29,144
But he isn't sure that Ryan heard.

306
00:18:29,145 --> 00:18:30,624
I am.

307
00:18:30,625 --> 00:18:34,019
She for sure, heard Isabella
saying that we were...

308
00:18:34,020 --> 00:18:35,455
whatever she said we were.

309
00:18:35,456 --> 00:18:37,500
Did Ryan say something to you?

310
00:18:37,501 --> 00:18:39,459
Yeah, my name.

311
00:18:39,460 --> 00:18:41,330
Your name? That's your hard proof?

312
00:18:41,331 --> 00:18:42,853
It's the way that she said it.

313
00:18:42,854 --> 00:18:45,987
It's a woman thing. Just trust me. She knows.

314
00:18:48,643 --> 00:18:52,472
Hey! Look who I found up here waiting for you.

315
00:18:52,473 --> 00:18:54,778
Yup. Right where I left him.

316
00:18:54,779 --> 00:18:57,844
Well, he's good at staying put.

317
00:18:59,610 --> 00:19:01,046
Uh, shit, you know what?

318
00:19:01,047 --> 00:19:03,700
I forgot my clutch in the stall,

319
00:19:03,701 --> 00:19:07,634
so I'll just see you both downstairs.

320
00:19:10,926 --> 00:19:13,667
You two really do make beautiful music together.

321
00:19:13,668 --> 00:19:15,930
Thank you. We've had a lot of practice.

322
00:19:15,931 --> 00:19:18,063
Uh, singing.

323
00:19:18,064 --> 00:19:20,543
Together.

324
00:19:20,588 --> 00:19:23,680
Shall we?

325
00:19:34,645 --> 00:19:36,385
Thank you for the words and the song.

326
00:19:36,386 --> 00:19:38,213
So beautiful.

327
00:19:38,214 --> 00:19:40,657
You're welcome.

328
00:19:41,870 --> 00:19:43,392
Look at us.

329
00:19:43,393 --> 00:19:45,829
We're all grown up.

330
00:19:45,830 --> 00:19:47,179
Married.

331
00:19:47,180 --> 00:19:50,169
You having a baby.

332
00:19:51,880 --> 00:19:54,838
How are you and, uh, Isabella doing?

333
00:19:54,839 --> 00:19:56,318
We're good.

334
00:19:56,319 --> 00:19:59,104
You know, you don't have
to worry about upstaging me

335
00:19:59,105 --> 00:20:01,106
if you wanna tell Mami and Papi.

336
00:20:01,107 --> 00:20:03,195
I mean, look at me.

337
00:20:03,196 --> 00:20:05,581
As if you could.

338
00:20:14,207 --> 00:20:16,121
I love you.

339
00:20:16,122 --> 00:20:18,914
I love you too.

340
00:20:25,131 --> 00:20:27,349
<i>Joaquin, is everything okay?</i>

341
00:20:27,350 --> 00:20:28,350
<i>Yeah, Mom.</i>

342
00:20:28,351 --> 00:20:30,309
I just wanted to let you know

343
00:20:30,310 --> 00:20:32,006
that I... I saw Jenna.

344
00:20:32,007 --> 00:20:33,889
She's alive.

345
00:20:34,357 --> 00:20:36,706
<i>Oh, thank the Lord.</i>

346
00:20:36,707 --> 00:20:38,329
<i>And how's she doing? Is she okay?</i>

347
00:20:38,331 --> 00:20:39,903
<i>Yeah, no, she's--she's fine.</i>

348
00:20:39,914 --> 00:20:41,755
<i>She's, uh, she's working on a farm.</i>

349
00:20:41,756 --> 00:20:43,338
<i>Farm? Doing what?</i>

350
00:20:43,340 --> 00:20:45,019
Uh, beekeeping.

351
00:20:45,020 --> 00:20:47,500
They--They, like, sell honey
to the farmer's markets.

352
00:20:47,501 --> 00:20:48,805
<i>Who is "they"?</i>

353
00:20:48,806 --> 00:20:51,591
I'm Silas. Welcome to our farm.

354
00:20:51,592 --> 00:20:52,766
<i>The other farm workers.</i>

355
00:20:52,767 --> 00:20:55,725
They all live and work there together.

356
00:20:55,726 --> 00:20:57,886
<i>I don't have a good feeling about this.</i>

357
00:20:57,888 --> 00:20:59,410
<i>You know your sister.</i>

358
00:20:59,412 --> 00:21:02,819
<i>She's easily seduced by evil and darkness.</i>

359
00:21:02,820 --> 00:21:05,387
<i>You need to get her away from these people.</i>

360
00:21:05,388 --> 00:21:07,041
Stop right there!

361
00:21:07,042 --> 00:21:09,652
I hear you, okay?

362
00:21:09,653 --> 00:21:11,741
But she's a grown woman,
there's nothing I can do.

363
00:21:11,742 --> 00:21:13,265
<i>I know that you've always been selfish,</i>

364
00:21:13,266 --> 00:21:17,182
<i>but how can you stand by and just do nothing?</i>

365
00:21:17,183 --> 00:21:18,618
<i>You've forsaken God,</i>

366
00:21:18,619 --> 00:21:20,315
<i>and you have forsaken your family,</i>

367
00:21:20,316 --> 00:21:22,970
<i>but this is your sister.</i>

368
00:21:36,289 --> 00:21:38,479
Hey. Hey.

369
00:21:38,813 --> 00:21:40,379
Let's dance.

370
00:21:49,345 --> 00:21:51,172
I'm sorry

371
00:21:51,173 --> 00:21:53,087
for what I said earlier.

372
00:21:53,088 --> 00:21:54,871
I didn't mean it.

373
00:21:54,872 --> 00:21:56,202
Hey,

374
00:21:56,203 --> 00:21:59,760
if it weren't for you, I
wouldn't have found Jenna.

375
00:22:00,400 --> 00:22:02,401
It just feels like Jenna could be in danger.

376
00:22:02,402 --> 00:22:04,272
There's gotta be a way to get to her

377
00:22:04,273 --> 00:22:06,274
without violating the order.

378
00:22:06,275 --> 00:22:08,668
Yeah, maybe I could publish a story

379
00:22:08,669 --> 00:22:10,409
exposing him and the cult.

380
00:22:10,410 --> 00:22:12,760
Somehow try to get it to Jenna.

381
00:22:14,370 --> 00:22:16,415
It's worth a shot.

382
00:22:16,784 --> 00:22:19,003
<i>♪ It's the love we make</i>

383
00:22:21,812 --> 00:22:27,252
<i>♪ I finally see it</i>

384
00:22:27,521 --> 00:22:29,791
May I?

385
00:22:32,432 --> 00:22:36,147
<i>♪ I finally see it</i>

386
00:22:43,312 --> 00:22:46,749
<i>♪ It's the love we make...</i>

387
00:22:46,750 --> 00:22:50,210
<i>I don't know how I didn't see it before.</i>

388
00:22:52,016 --> 00:22:54,235
You're everything I ever wanted.

389
00:22:54,236 --> 00:22:57,370
<i>♪ I finally see it</i>

390
00:22:59,198 --> 00:23:04,854
<i>♪ At least just what you see</i>

391
00:23:04,855 --> 00:23:08,294
<i>♪ It's the love we make</i>

392
00:23:14,648 --> 00:23:17,307
Hey, girl.

393
00:23:18,869 --> 00:23:21,436
Why do you look like you're at
a funeral instead of a wedding?

394
00:23:21,437 --> 00:23:24,352
Sumi found out I was talking to a new rep.

395
00:23:24,353 --> 00:23:27,225
And now she's mad, and she doesn't
wanna be my manager anymore.

396
00:23:27,226 --> 00:23:29,601
And she ended our fake relationship.

397
00:23:29,936 --> 00:23:31,794
Wait, what do you mean "fake relationship"?

398
00:23:31,795 --> 00:23:33,927
We weren't really back together.

399
00:23:33,928 --> 00:23:36,146
Yeah, we just pretended to cover for Gael,

400
00:23:36,147 --> 00:23:38,192
who was subletting my loft for Isabella.

401
00:23:38,193 --> 00:23:40,716
-Seriously?
-Yeah, he was just worried that she would leave

402
00:23:40,717 --> 00:23:43,267
if she didn't have a place to live.

403
00:23:43,938 --> 00:23:45,982
Look, I need Sumi.

404
00:23:45,983 --> 00:23:47,810
She's the most important person in my life!

405
00:23:47,811 --> 00:23:50,552
-I just can't live without her.
-As your manager?

406
00:23:50,553 --> 00:23:52,250
Yes. Why?

407
00:23:52,251 --> 00:23:53,338
Because it sounds to me like

408
00:23:53,339 --> 00:23:54,761
you can't live without her because

409
00:23:54,763 --> 00:23:56,764
you're in love with her.

410
00:23:56,766 --> 00:23:59,090
What? No!

411
00:24:01,434 --> 00:24:02,782
Yes. Fine.

412
00:24:02,783 --> 00:24:05,393
I am. It's true.

413
00:24:05,394 --> 00:24:08,875
I just--I just--I'm--I'm scared.

414
00:24:08,876 --> 00:24:10,572
I don't wanna get hurt again.

415
00:24:10,573 --> 00:24:13,967
So you hurt her and pushed her away.

416
00:24:13,968 --> 00:24:18,058
Yeah, and now it's too late.

417
00:24:18,059 --> 00:24:20,843
I highly doubt it's too late.

418
00:24:20,844 --> 00:24:22,062
What you need to do

419
00:24:22,063 --> 00:24:24,379
is come up with a big romantic gesture

420
00:24:24,381 --> 00:24:27,694
and... win her back.

421
00:24:27,696 --> 00:24:29,653
Like what?

422
00:24:29,754 --> 00:24:33,433
I don't know, girl! I can't
do all the work for you!

423
00:24:35,829 --> 00:24:37,612
Anyway, congrats.

424
00:24:37,614 --> 00:24:39,319
Can't believe you're gonna be a father, man.

425
00:24:39,321 --> 00:24:40,974
You're gonna be a great dad.

426
00:24:40,976 --> 00:24:42,194
Thanks, I hope so.

427
00:24:42,196 --> 00:24:44,885
I know you paid to sublet Alice's loft.

428
00:24:45,086 --> 00:24:46,956
Uh, I'm sorry, can you excuse us?

429
00:24:46,957 --> 00:24:48,784
Of course.

430
00:24:48,785 --> 00:24:51,265
Did you tell me that you
love me just to keep me here?

431
00:24:51,266 --> 00:24:52,919
Ar--Are you manipulating me

432
00:24:52,920 --> 00:24:54,268
so you can be part of the pregnancy?

433
00:24:54,269 --> 00:24:56,444
Isabella, no. I--I wouldn't do that.

434
00:24:56,579 --> 00:24:59,407
Then why haven't you told your parents about us?

435
00:24:59,575 --> 00:25:03,864
If you're not really in
this, just--just say that.

436
00:25:05,425 --> 00:25:07,458
You're right.

437
00:25:08,457 --> 00:25:11,198
-Come here.
-What?

438
00:25:12,635 --> 00:25:16,899
Everyone, if I could have your attention, please.

439
00:25:17,145 --> 00:25:18,217
What are you doing?

440
00:25:19,425 --> 00:25:22,296
Some of you already know this,

441
00:25:22,297 --> 00:25:25,648
but since my whole family is here,

442
00:25:27,346 --> 00:25:30,086
I want you to know that Isabella and I

443
00:25:30,087 --> 00:25:33,320
are not only expecting a baby,

444
00:25:34,973 --> 00:25:36,849
but we're together...

445
00:25:37,241 --> 00:25:39,625
-as a couple.
-Whoo!

446
00:25:50,149 --> 00:25:52,846
Oh, so I've decided you can have Joaquin.

447
00:25:52,877 --> 00:25:54,399
He's all yours.

448
00:25:54,401 --> 00:25:56,620
I don't date men who can't dance,

449
00:25:56,622 --> 00:25:58,014
and he probably sucks in bed too.

450
00:25:58,016 --> 00:25:59,190
You poor thing.

451
00:25:59,247 --> 00:26:01,162
Unless, you know, that is your thing.

452
00:26:02,337 --> 00:26:04,905
Um... thanks?

453
00:26:49,253 --> 00:26:51,651
I love you.

454
00:26:58,828 --> 00:27:00,133
I'm sorry.

455
00:27:00,434 --> 00:27:02,238
I need a--I need a minute.

456
00:27:12,665 --> 00:27:15,322
Thank you, everyone,

457
00:27:15,323 --> 00:27:18,368
for coming and making this special day

458
00:27:18,369 --> 00:27:21,763
even more unforgettable than it already is.

459
00:27:21,764 --> 00:27:25,201
But before my husband...

460
00:27:29,119 --> 00:27:30,642
Before my husband

461
00:27:30,643 --> 00:27:32,992
sweeps me away on our honeymoon...

462
00:27:32,993 --> 00:27:35,921
...I, uh...

463
00:27:36,657 --> 00:27:40,390
I wanna make sure we get in one last, um...

464
00:27:40,391 --> 00:27:43,515
wedding tradition.

465
00:27:46,572 --> 00:27:49,095
Papi,

466
00:27:49,096 --> 00:27:51,231
will you dance with me?

467
00:28:05,068 --> 00:28:08,331
<i>♪ Desde que llegaste vida</i>

468
00:28:08,332 --> 00:28:11,117
<i>♪ Me susurran los silencios</i>

469
00:28:11,118 --> 00:28:13,249
<i>♪ Las flores renacen...</i>

470
00:28:13,250 --> 00:28:15,277
<i>Gracias, mija.</i>

471
00:28:15,775 --> 00:28:18,302
This means so much to me.

472
00:28:18,469 --> 00:28:21,649
And you look so beautiful tonight.

473
00:28:21,650 --> 00:28:23,545
Thank you, Papi.

474
00:28:23,723 --> 00:28:26,175
And I hope you understand

475
00:28:26,176 --> 00:28:28,134
why I wanted Evelyn to walk me to the altar.

476
00:28:28,135 --> 00:28:29,309
It's not that I don't love you,

477
00:28:29,310 --> 00:28:31,143
and it's not that I don't appreciate--

478
00:28:31,145 --> 00:28:33,443
<i>Mija, mija,</i> it's okay.

479
00:28:33,444 --> 00:28:35,271
You don't have to explain.

480
00:28:35,273 --> 00:28:37,083
I realized tonight,

481
00:28:37,084 --> 00:28:39,646
I didn't earn that honor,

482
00:28:40,093 --> 00:28:44,774
because I wasn't there for
you when you needed me most.

483
00:28:47,633 --> 00:28:49,198
Your mother and I will be with you

484
00:28:49,199 --> 00:28:52,854
every step of the way from this moment on.

485
00:28:52,855 --> 00:28:56,249
<i>♪ Todo cambió por ti</i>

486
00:28:56,250 --> 00:28:58,947
<i>♪ Que bendición hallarte</i>

487
00:28:58,948 --> 00:29:00,558
<i>♪ Al instante...</i>

488
00:29:00,559 --> 00:29:03,660
-I love you.
-I love you.

489
00:29:16,860 --> 00:29:19,185
<i>So I don't really know the bride or groom,</i>

490
00:29:19,186 --> 00:29:21,187
<i>but I'd like to address the spurious claims</i>

491
00:29:21,188 --> 00:29:24,805
<i>that I "don't take anything seriously."</i>

492
00:29:24,928 --> 00:29:27,672
<i>So yeah, maybe I use humor as a sort of armor</i>

493
00:29:27,673 --> 00:29:32,084
<i>because I'm more sensitive than I want to let on.</i>

494
00:29:32,242 --> 00:29:34,156
<i>And perchance I didn't have the best childhood.</i>

495
00:29:34,157 --> 00:29:37,290
<i>I was an army brat. We moved around a lot.</i>

496
00:29:37,291 --> 00:29:39,684
<i>Never made any real friends, except Norman.</i>

497
00:29:39,685 --> 00:29:41,120
<i>He's imaginary.</i>

498
00:29:41,121 --> 00:29:42,904
<i>And we still talk sometimes.</i>

499
00:29:42,905 --> 00:29:44,340
<i>Well, I mean, I talk, he growls,</i>

500
00:29:44,341 --> 00:29:46,691
<i>because, you know, he's a honey badger.</i>

501
00:29:46,692 --> 00:29:48,997
<i>Anyway, other kids,</i>

502
00:29:48,998 --> 00:29:53,872
<i>they always made fun of
me and thought I was weird.</i>

503
00:29:53,873 --> 00:29:55,438
<i>It was pretty lonely growing up,</i>

504
00:29:55,483 --> 00:30:00,193
<i>so it's--it's hard for me to let people in.</i>

505
00:30:02,838 --> 00:30:06,699
<i>You know, maybe that's
why I've never had a boyfriend.</i>

506
00:30:11,717 --> 00:30:15,144
<i>So when I fall for someone,</i>

507
00:30:17,200 --> 00:30:20,718
<i>I really, really fall.</i>

508
00:30:23,032 --> 00:30:26,279
<i>'Cause, like, more's at stake, I guess.</i>

509
00:30:36,045 --> 00:30:37,829
-How do you erase this?
-W--Why?

510
00:30:37,830 --> 00:30:40,092
'Cause armor is underrated,

511
00:30:40,093 --> 00:30:42,747
and I pride myself on being a mystery.

512
00:30:42,748 --> 00:30:44,635
Do you even know where my loft is?

513
00:30:44,637 --> 00:30:45,837
Um...

514
00:30:45,838 --> 00:30:48,622
-No, actually, I--
-Exactly.

515
00:30:50,930 --> 00:30:53,276
Hello! Damsel in distress here!

516
00:30:53,278 --> 00:30:55,925
I'll--I'll do it.

517
00:30:56,867 --> 00:30:58,548
Oh!

518
00:30:58,807 --> 00:31:01,647
Well, I was gonna get there.

519
00:31:02,768 --> 00:31:05,084
Thank you.

520
00:31:21,221 --> 00:31:22,787
Hi.

521
00:31:22,788 --> 00:31:24,484
Sumi.

522
00:31:24,485 --> 00:31:26,399
Sorry, I need a favor.

523
00:31:26,400 --> 00:31:27,792
I got an audition,

524
00:31:27,793 --> 00:31:29,924
and I need someone to run lines with me.

525
00:31:29,925 --> 00:31:31,273
I'm not your manager.

526
00:31:31,338 --> 00:31:34,819
I know, but... are you my friend?

527
00:31:34,821 --> 00:31:37,083
Just a little?

528
00:31:37,085 --> 00:31:39,130
Please.

529
00:31:41,007 --> 00:31:42,753
Fine.

530
00:31:48,117 --> 00:31:51,946
"Interior, LAX airport, day.

531
00:31:51,947 --> 00:31:54,253
"Our hero, Sandy, barges through TSA

532
00:31:54,254 --> 00:31:59,824
and catches the beautiful,
sexy, brilliant Aaliyah at the gate."

533
00:31:59,825 --> 00:32:01,477
This is so unrealistic.

534
00:32:01,478 --> 00:32:03,143
TSA would be all over Sandy.

535
00:32:03,145 --> 00:32:05,189
Please remain in character.

536
00:32:05,191 --> 00:32:06,675
Okay.

537
00:32:11,784 --> 00:32:13,872
Aaliyah, don't leave!

538
00:32:13,873 --> 00:32:15,222
I'm sorry.

539
00:32:15,223 --> 00:32:16,832
I was a selfish jerk,

540
00:32:16,833 --> 00:32:19,095
and I don't want any other hairdresser than you.

541
00:32:19,096 --> 00:32:21,097
All this for a hairdresser?

542
00:32:21,098 --> 00:32:22,838
Please just read the scene.

543
00:32:22,839 --> 00:32:24,883
Oh, yeah, sorry.

544
00:32:24,884 --> 00:32:26,102
"I don't know.

545
00:32:26,103 --> 00:32:28,104
"I felt really hurt and betrayed

546
00:32:28,105 --> 00:32:30,846
when you got bangs from someone else."

547
00:32:30,847 --> 00:32:32,761
You're right.

548
00:32:32,762 --> 00:32:34,458
It was a moment of weakness.

549
00:32:34,459 --> 00:32:36,025
You're new to the hairdressing game,

550
00:32:36,026 --> 00:32:37,983
and I was worried.

551
00:32:37,984 --> 00:32:42,466
But I realize no one will ever care about my hair

552
00:32:42,467 --> 00:32:44,485
as much as you do.

553
00:32:46,428 --> 00:32:48,284
And I...

554
00:32:48,604 --> 00:32:50,518
will never...

555
00:32:50,519 --> 00:32:54,347
care about anyone as much as I care about you.

556
00:32:54,961 --> 00:32:57,312
I love you, Sumi... Aaliyah.

557
00:33:00,746 --> 00:33:03,803
And I do trust you.

558
00:33:04,228 --> 00:33:06,142
And I wanna be with you.

559
00:33:06,143 --> 00:33:09,670
If--I mean, if you can forgive me, 'cause--

560
00:33:22,884 --> 00:33:25,075
-Ooh!
-Oh.

561
00:33:31,803 --> 00:33:35,867
So what are we doing here?

562
00:33:35,868 --> 00:33:38,031
In my loft?

563
00:33:38,468 --> 00:33:42,515
Dennis, you're 40 and I'm 37.

564
00:33:42,517 --> 00:33:46,128
And we don't have a lot of time to mess around.

565
00:33:46,320 --> 00:33:48,321
At least, I don't.

566
00:33:48,322 --> 00:33:50,715
I want a serious relationship

567
00:33:50,716 --> 00:33:52,978
and kids.

568
00:33:52,979 --> 00:33:56,079
Well, at least a--a kid.

569
00:33:59,424 --> 00:34:02,727
I just don't have time for casual dating.

570
00:34:02,728 --> 00:34:05,113
Is that what you think I'm doing?

571
00:34:05,280 --> 00:34:07,255
I don't know.

572
00:34:10,795 --> 00:34:12,825
But I really like you.

573
00:34:14,957 --> 00:34:19,091
And... normally, I would never push

574
00:34:19,092 --> 00:34:21,311
or, God forbid, tell you how I really feel,

575
00:34:21,312 --> 00:34:23,487
'cause I wouldn't wanna scare you away, but I--

576
00:34:23,488 --> 00:34:25,936
I really like you too.

577
00:34:27,013 --> 00:34:28,666
Okay.

578
00:34:28,667 --> 00:34:30,842
What about Davia?

579
00:34:30,843 --> 00:34:33,657
Were you two ever...

580
00:34:34,081 --> 00:34:35,804
We were and we weren't.

581
00:34:37,371 --> 00:34:39,627
Mostly, we weren't.

582
00:34:50,602 --> 00:34:52,772
Do you love her?

583
00:34:56,824 --> 00:34:59,090
Yes, I do.

584
00:34:59,815 --> 00:35:01,916
She's my friend.

585
00:35:01,917 --> 00:35:03,875
But that's...

586
00:35:03,876 --> 00:35:05,355
That's all we are.

587
00:35:05,356 --> 00:35:07,207
Friends.

588
00:35:09,756 --> 00:35:13,675
I'm not interested in casual dating either.

589
00:35:25,115 --> 00:35:27,904
I've been looking everywhere for you.

590
00:35:28,335 --> 00:35:30,684
Are you okay?

591
00:35:30,686 --> 00:35:32,748
Yes and no.

592
00:35:34,689 --> 00:35:36,751
I'm sorry.

593
00:35:37,912 --> 00:35:40,694
I didn't mean to freak you out.

594
00:35:40,695 --> 00:35:43,654
Maybe it was too soon.

595
00:35:43,655 --> 00:35:45,395
I just got caught up in the moment.

596
00:35:45,396 --> 00:35:47,906
It wasn't too soon.

597
00:35:49,226 --> 00:35:51,335
I love you too.

598
00:35:52,820 --> 00:35:55,883
But I realized today

599
00:35:55,884 --> 00:35:58,538
I want what Jazmin and Spencer have.

600
00:35:58,539 --> 00:35:59,757
So do I.

601
00:35:59,758 --> 00:36:01,923
I want it with one person.

602
00:36:01,925 --> 00:36:04,418
In one relationship.

603
00:36:04,462 --> 00:36:06,764
And you've been asking me
why I've been seeing Gillian.

604
00:36:06,765 --> 00:36:09,933
And maybe it's out of
self-preservation because...

605
00:36:12,790 --> 00:36:15,939
loving you is starting to hurt.

606
00:36:16,162 --> 00:36:18,238
And as much as I wanted

607
00:36:18,240 --> 00:36:20,734
to sweep this conversation under the rug,

608
00:36:20,868 --> 00:36:23,408
I just don't think I can do it anymore.

609
00:36:26,176 --> 00:36:28,475
We can't.

610
00:36:30,961 --> 00:36:32,617
I understand.

611
00:36:34,202 --> 00:36:38,623
And, you know, if I'm
being honest with myself, I...

612
00:36:39,655 --> 00:36:43,670
need someone who can love me and accept me

613
00:36:43,671 --> 00:36:45,368
for all of who I am

614
00:36:45,369 --> 00:36:48,744
<i>so I'm not on eggshells waiting for them to bail.</i>

615
00:36:48,746 --> 00:36:51,795
<i>You deserve that.</i>

616
00:37:27,280 --> 00:37:30,500
Ah.

617
00:37:30,501 --> 00:37:34,080
They were not kidding about pregnancy sex.

618
00:37:34,853 --> 00:37:36,814
I could tell.

619
00:37:54,002 --> 00:37:57,309
So... I was thinking,

620
00:37:57,310 --> 00:38:00,269
what if I went and worked with my dad?

621
00:38:00,270 --> 00:38:02,706
What about your art?

622
00:38:02,707 --> 00:38:05,361
I mean, I could still do my art.

623
00:38:05,362 --> 00:38:06,971
I might even enjoy it more

624
00:38:06,972 --> 00:38:09,452
if I didn't have the pressure
of making a living at it.

625
00:38:09,453 --> 00:38:10,670
Yeah.

626
00:38:10,671 --> 00:38:12,281
And the business is doing well.

627
00:38:12,282 --> 00:38:15,327
It could be a stable income we could rely on.

628
00:38:15,328 --> 00:38:19,200
I mean, I support anything
that you really wanna do.

629
00:38:19,201 --> 00:38:22,378
But... I don't want you to
do this 'cause you're worried

630
00:38:22,379 --> 00:38:25,119
about supporting me and the baby.

631
00:38:25,120 --> 00:38:26,828
And when the baby comes,

632
00:38:26,830 --> 00:38:28,831
I'll get a job, and we'll make do,

633
00:38:28,833 --> 00:38:30,965
but I don't want you to give up your passion.

634
00:38:32,347 --> 00:38:36,063
Isabella, you and the baby are my passion.

635
00:38:38,525 --> 00:38:41,310
I want us to be a family.

636
00:38:41,311 --> 00:38:43,456
And...

637
00:38:45,184 --> 00:38:47,780
I wanna marry you.

638
00:40:05,873 --> 00:40:07,831
Who wants oat milk with
their leftover wedding cake?

639
00:40:07,832 --> 00:40:10,224
Yes, please!

640
00:40:12,619 --> 00:40:16,056
I haven't had a smiley-face
pancake since I was a kid.

641
00:40:16,057 --> 00:40:18,274
I aim to please.

642
00:40:19,496 --> 00:40:21,801
You okay with Ryan being here?

643
00:40:21,802 --> 00:40:23,237
Who?

644
00:40:23,238 --> 00:40:25,239
Oh, you mean the girl
wearing Dennis' favorite shirt?

645
00:40:25,240 --> 00:40:27,631
Didn't even notice her.

646
00:40:32,117 --> 00:40:34,901
Syrup and whipped cream?

647
00:40:34,902 --> 00:40:37,968
Don't knock it before you try it.

648
00:40:39,907 --> 00:40:41,255
I told you.

649
00:40:41,256 --> 00:40:43,606
-Bacon?
-Oh, uh, no, thank you.

650
00:40:43,607 --> 00:40:46,141
The only porking I do is in the bedroom.

651
00:40:46,143 --> 00:40:47,958
-Kelly, we're eating.
-Do you mind?

652
00:40:47,960 --> 00:40:49,886
How many people hooked
up with a stranger last night?

653
00:40:49,888 --> 00:40:51,657
Anyone?

654
00:40:51,658 --> 00:40:54,657
God, you guys are boring. It's
the whole purpose of weddings.

655
00:40:56,845 --> 00:40:58,925
Oh, wow!

656
00:40:58,926 --> 00:41:01,778
You two look awfully happy.

657
00:41:02,759 --> 00:41:05,236
Okay, what's going on?

658
00:41:05,237 --> 00:41:06,672
-Yeah?
-Mm-hmm.

659
00:41:06,673 --> 00:41:09,241
Well, I guess we have an announcement to make.

660
00:41:11,410 --> 00:41:14,195
Oh! Hey, guys.

661
00:41:14,197 --> 00:41:17,335
Pretty sure the bachelorette
party was, like, last week.

662
00:41:17,336 --> 00:41:20,231
We're looking for Isabella Tavez.

663
00:41:23,188 --> 00:41:25,604
What do you want with her?

664
00:41:25,605 --> 00:41:27,754
Is she here?

665
00:41:31,795 --> 00:41:33,361
Um...

666
00:41:33,506 --> 00:41:35,789
Yeah, it's me.

667
00:41:37,825 --> 00:41:40,576
Isabella Tavez, we have
a warrant for your arrest.

668
00:41:40,577 --> 00:41:42,777
Wait, wait. Whoa, whoa, whoa!

669
00:41:42,779 --> 00:41:44,580
You have the right to remain silent.

670
00:41:44,581 --> 00:41:46,233
Anything you do or say can be used against you

671
00:41:46,234 --> 00:41:47,583
in a court of law.

672
00:41:47,584 --> 00:41:49,280
You can't just barge in here. What did she do?

673
00:41:49,281 --> 00:41:51,282
Hey, step aside!

674
00:41:51,283 --> 00:41:53,545
I'm so sorry, Gael.

675
00:41:56,837 --> 00:41:58,752
<i>♪ Choose the heart</i>

676
00:41:59,486 --> 00:42:03,250
<i>♪ Choose the</i>

677
00:42:03,251 --> 00:42:05,339
<i>♪ Choose the</i>

678
00:42:05,340 --> 00:42:06,950
<i>♪ The silence</i>

679
00:42:06,951 --> 00:42:08,212
<i>♪ You stay there</i>

680
00:42:08,213 --> 00:42:10,705
<i>♪ The hours die</i>

681
00:42:11,143 --> 00:42:13,631
---oOo---
