All language subtitles for Stargate.Atlantis.S05E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,130 --> 00:00:09,302 Neuraminidase inhibitor. Neuraminidase inhibitor. 2 00:00:10,303 --> 00:00:12,430 Neuraminidase inhibitor. 3 00:00:16,934 --> 00:00:18,311 Hey. Hey. 4 00:00:18,811 --> 00:00:20,146 Heard you're going offworld. 5 00:00:20,271 --> 00:00:23,941 I'm assisting with a medical follow-up on m33-985, yes. 6 00:00:24,025 --> 00:00:25,067 With Keller. 7 00:00:25,151 --> 00:00:26,194 Right again. 8 00:00:26,277 --> 00:00:27,320 On your day off. 9 00:00:27,445 --> 00:00:28,589 What? I can't go offworld in my free time? 10 00:00:28,613 --> 00:00:29,614 No, no, go ahead. 11 00:00:29,697 --> 00:00:31,425 I just think it's odd that you're volunteering 12 00:00:31,449 --> 00:00:33,951 for goodwill missions on your day off. 13 00:00:34,035 --> 00:00:35,137 Well, I'm turning over a new leaf. 14 00:00:35,161 --> 00:00:38,789 It's a whole new, you know, kinder, gentler Rodney McKay. 15 00:00:51,052 --> 00:00:53,346 There you are. You all set? 16 00:00:55,806 --> 00:00:57,558 You're coming, too, are you? 17 00:00:57,642 --> 00:01:00,519 Yeah, ronon offered to help out, too, 18 00:01:00,645 --> 00:01:04,148 so I just thought, you know, the more the merrier, right? 19 00:01:06,400 --> 00:01:07,652 Is there a problem? 20 00:01:07,735 --> 00:01:10,655 No, no, no, just, I was... No, it's nothing. 21 00:01:11,739 --> 00:01:12,865 Okay. 22 00:01:13,699 --> 00:01:15,743 Go ahead and dial, Chuck. 23 00:01:16,202 --> 00:01:19,538 I got this. I'm good, I got it. I got it. I'm good. 24 00:01:20,248 --> 00:01:24,669 You want it? You take that. I got my own stuff. I'll bring... 25 00:01:30,007 --> 00:01:32,051 So, the people we're seeing today, 26 00:01:32,176 --> 00:01:34,762 as long as you avoid any physical contact, you should be fine. 27 00:01:34,845 --> 00:01:37,390 The contagion doesn't seem to be airborne. 28 00:01:37,473 --> 00:01:38,825 Ronon: What's wrong with these people again? 29 00:01:38,849 --> 00:01:42,061 Keller: It's a disease similar to one on earth cahedinfluenza. 30 00:01:42,144 --> 00:01:43,824 It's been spreading throughout the village. 31 00:01:43,854 --> 00:01:47,650 Not too severe a strain, but enough to put a scare into them. 32 00:01:53,239 --> 00:01:54,824 He's caught it, too. 33 00:01:54,907 --> 00:01:56,492 Will he be all right? 34 00:01:56,575 --> 00:01:58,577 His fever's mild, so plenty of rest, 35 00:01:58,661 --> 00:02:00,621 lots of fluids, and he should be fine. 36 00:02:00,705 --> 00:02:02,415 I'm also going to prescribe some medicine. 37 00:02:02,498 --> 00:02:05,126 A neuraminidase inhibitor? 38 00:02:05,209 --> 00:02:06,502 Very good. 39 00:02:07,795 --> 00:02:09,515 Keller: Can I have a look at you too, erran, 40 00:02:09,588 --> 00:02:11,841 just to be on the safe side? 41 00:02:15,052 --> 00:02:16,971 Would you guys mind giving us some privacy? 42 00:02:17,054 --> 00:02:18,681 I think there's a tavern close-by. 43 00:02:18,764 --> 00:02:21,225 Why don't you go get some lunch? 44 00:02:22,643 --> 00:02:24,395 You want to... sure. 45 00:02:26,397 --> 00:02:27,732 (Ronon slurping) 46 00:02:27,815 --> 00:02:30,443 What's the matter? You don't like it? 47 00:02:31,986 --> 00:02:33,446 (Coughs) 48 00:02:37,325 --> 00:02:38,743 You know, you don't have to be here. 49 00:02:38,826 --> 00:02:41,013 I'm sure you got plenty of stuff to do back on Atlantis. 50 00:02:41,037 --> 00:02:42,663 Oddly enough, I don't, actually. 51 00:02:42,747 --> 00:02:44,332 But if you need to get back, then... 52 00:02:44,415 --> 00:02:45,624 No, I'm good. 53 00:02:45,708 --> 00:02:46,876 Of course you are. 54 00:02:46,959 --> 00:02:48,085 Mmm-hmm. 55 00:02:51,005 --> 00:02:52,107 You think we've given them enough time? 56 00:02:52,131 --> 00:02:55,718 I don't want to interrupt if they're in the middle of medical stuff. 57 00:02:57,178 --> 00:02:59,597 Hi, is Dr. Keller done? 58 00:02:59,930 --> 00:03:01,682 She's not with you? 59 00:03:02,183 --> 00:03:03,851 She finished with us, then left, 60 00:03:03,934 --> 00:03:06,854 said she was going to join you at the tavern. 61 00:03:07,271 --> 00:03:09,315 Right. Very good. Thanks. 62 00:03:09,982 --> 00:03:11,025 Jennifer? 63 00:03:11,108 --> 00:03:12,151 Ronon: Jennifer! 64 00:03:12,234 --> 00:03:14,445 Jennifer, it's Rodney, do you read me? 65 00:03:14,528 --> 00:03:15,571 Jennifer! 66 00:03:15,654 --> 00:03:17,323 Dr. Keller, please respond. 67 00:03:20,242 --> 00:03:22,471 Well, either her radio isn't working, or she's turned it off. 68 00:03:22,495 --> 00:03:23,537 She wouldn't do that. 69 00:03:23,621 --> 00:03:25,748 Then what happened to her? 70 00:04:31,981 --> 00:04:33,732 Anything? Checked up and down the street. 71 00:04:33,816 --> 00:04:35,585 No one's seen her. It's like she just vanished. 72 00:04:35,609 --> 00:04:37,087 Doesn't make any sense. She wouldn't take off 73 00:04:37,111 --> 00:04:38,821 without letting us know where she's going. 74 00:04:38,904 --> 00:04:40,664 Not unless someone took her against her will. 75 00:04:42,074 --> 00:04:44,219 Maybe you should go back to the gate, radio Atlantis for help. 76 00:04:44,243 --> 00:04:45,244 Maybe you're right. 77 00:04:45,327 --> 00:04:48,372 I'll stay here and check the entire village. 78 00:05:19,069 --> 00:05:20,488 Who are you? 79 00:05:21,071 --> 00:05:24,533 If you'd stop struggling, I wouldn't have to stun you. 80 00:05:25,784 --> 00:05:26,994 What do you want from me? 81 00:05:27,077 --> 00:05:29,079 And stop asking questions. 82 00:05:31,040 --> 00:05:33,375 I just want to know why you kidnapped me. 83 00:05:33,459 --> 00:05:37,296 How did you take me from the village? I don't even remember... 84 00:05:40,716 --> 00:05:41,842 Good. 85 00:05:45,054 --> 00:05:46,347 Let's go. 86 00:05:49,934 --> 00:05:51,936 McKay? On radio: Yeah, go ahead. 87 00:05:52,019 --> 00:05:54,230 I got some footprints outside the village. 88 00:05:54,313 --> 00:05:55,356 Jennifer's? 89 00:05:55,439 --> 00:05:56,941 Ronon: Standard Atlantis tread. 90 00:05:57,358 --> 00:05:59,568 But there's someone with her. 91 00:05:59,985 --> 00:06:02,363 Bigger prints, like my size. 92 00:06:02,446 --> 00:06:04,782 Looks like there was a struggle. 93 00:06:05,032 --> 00:06:06,283 Damn it. 94 00:06:07,618 --> 00:06:10,955 Weird thing is, it's like they just appeared out of nowhere. 95 00:06:11,914 --> 00:06:13,290 What do you mean, "nowhere"? 96 00:06:13,374 --> 00:06:15,727 Ronon: I mean there's nothing at all between here and the village. 97 00:06:15,751 --> 00:06:16,794 Then they just appear, 98 00:06:17,211 --> 00:06:19,630 like they dropped out of the sky. 99 00:06:21,590 --> 00:06:22,758 Wait a sec. 100 00:06:22,841 --> 00:06:25,052 Got a single set of tracks heading into the woods. 101 00:06:25,135 --> 00:06:26,845 A single set? 102 00:06:26,929 --> 00:06:28,847 Ronon: Not Keller's, the other guy's. 103 00:06:28,931 --> 00:06:30,307 So what happened to Keller's? 104 00:06:33,310 --> 00:06:37,106 These prints are deeper. My guess is he's carrying her. 105 00:06:38,148 --> 00:06:40,442 Probably knocked her unconscious, or... 106 00:06:41,193 --> 00:06:42,570 Oh, god. 107 00:06:44,738 --> 00:06:46,532 I'm going to check it out. 108 00:06:46,615 --> 00:06:47,759 Mcka y: Maybe we should wait. 109 00:06:47,783 --> 00:06:49,052 All right, I'm almost at the gate. 110 00:06:49,076 --> 00:06:52,538 I'll radio ahead, get a team here, do a proper search. 111 00:06:52,621 --> 00:06:56,417 Ronon: That sounds good. You do that. Meantime, I'm going after her. 112 00:07:01,672 --> 00:07:03,382 Ronon: McKay? 113 00:07:03,465 --> 00:07:04,675 Yeah, I'm here. 114 00:07:05,467 --> 00:07:07,761 I got two sets of tracks again. 115 00:07:08,846 --> 00:07:10,514 She's still alive. 116 00:07:10,639 --> 00:07:11,932 (Panting) 117 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 Great! That's great! 118 00:07:15,853 --> 00:07:18,230 All right, I'm at the gate. 119 00:07:18,522 --> 00:07:20,762 I'll get the search teams mobilized and join you shortly. 120 00:07:21,066 --> 00:07:22,610 (Gate whirring) 121 00:07:52,389 --> 00:07:53,849 (Twig snaps) 122 00:07:55,643 --> 00:07:56,894 Oh, crap! 123 00:07:57,895 --> 00:07:59,188 (Growls) 124 00:07:59,521 --> 00:08:01,148 McKay on radio: Ronon! What? 125 00:08:02,024 --> 00:08:03,024 We got wraith! 126 00:08:03,067 --> 00:08:04,068 How many? 127 00:08:04,401 --> 00:08:05,879 Four of them just came through the gate. 128 00:08:05,903 --> 00:08:07,321 One of them's about to kill me! 129 00:08:10,783 --> 00:08:12,451 (McKay screaming) 130 00:08:12,660 --> 00:08:14,411 (Gun firing) 131 00:08:36,183 --> 00:08:37,434 (Growls) 132 00:08:46,110 --> 00:08:47,194 (Growls) 133 00:08:47,277 --> 00:08:48,404 Oh, shit! 134 00:09:00,791 --> 00:09:01,959 (Screaming) 135 00:09:03,711 --> 00:09:05,462 (McKay panting) 136 00:09:05,879 --> 00:09:07,131 Finally! 137 00:09:07,631 --> 00:09:09,216 What took you so long? 138 00:09:09,299 --> 00:09:10,467 You're welcome. 139 00:09:12,136 --> 00:09:13,303 (Groans) 140 00:09:13,387 --> 00:09:15,222 It's a hunter. What? 141 00:09:15,305 --> 00:09:17,266 Wraith hunter. They chase runners. 142 00:09:17,349 --> 00:09:18,451 I thought runners were extremely rare. 143 00:09:18,475 --> 00:09:19,577 Like, only a few in the galaxy. 144 00:09:19,601 --> 00:09:21,371 That's right. So a few years ago, we run into you, 145 00:09:21,395 --> 00:09:23,123 and now another one? I mean, what are the odds of that? 146 00:09:23,147 --> 00:09:24,815 Where'd the other wraith go? 147 00:09:24,940 --> 00:09:27,484 I don't know. They spread out into the forest. 148 00:09:27,568 --> 00:09:29,608 Where are you going? Where are you going? Hey! Wait! 149 00:09:31,488 --> 00:09:34,324 Kiryk: This is as far as we go on the trail. 150 00:09:34,408 --> 00:09:36,326 Where are you taking me? 151 00:09:41,415 --> 00:09:43,500 At least tell me your name. 152 00:09:44,168 --> 00:09:47,087 There'll be time to talk when we get there. 153 00:09:48,922 --> 00:09:50,132 Where? 154 00:09:57,598 --> 00:09:59,349 What are you doing? 155 00:10:04,772 --> 00:10:05,939 Ronon? 156 00:10:11,487 --> 00:10:12,821 Watch out! 157 00:10:34,718 --> 00:10:37,197 We need to get your people to a safe place as fast as possible. 158 00:10:37,221 --> 00:10:38,305 Why? What happened? 159 00:10:38,388 --> 00:10:39,532 We spotted wraith in the area. 160 00:10:39,556 --> 00:10:40,974 Wraith? Coming here? 161 00:10:41,058 --> 00:10:42,285 Hopefully not. It's just a few of them. 162 00:10:42,309 --> 00:10:43,495 We think they're looking for someone else. 163 00:10:43,519 --> 00:10:44,996 Ronon: But we don't want to take any chances. 164 00:10:45,020 --> 00:10:47,731 Look, have you seen anyone different in the village recently? 165 00:10:47,856 --> 00:10:51,527 Any newcomers, anyone that looks, I don't know, like that? 166 00:10:53,070 --> 00:10:54,172 We don't have time for this. 167 00:10:54,196 --> 00:10:55,507 Is there a place your people can hide? 168 00:10:55,531 --> 00:10:57,509 There are dozens of caverns surrounding the village. 169 00:10:57,533 --> 00:10:59,219 Our ancestors used them during the last culling. 170 00:10:59,243 --> 00:11:00,303 Ronon: Good. Come on, let's go. 171 00:11:00,327 --> 00:11:01,370 All right. 172 00:11:03,080 --> 00:11:04,748 Keller: What is that thing? 173 00:11:04,832 --> 00:11:06,416 Take too long to explain. 174 00:11:06,542 --> 00:11:09,378 Too long? We've been walking for hours now. 175 00:11:10,337 --> 00:11:11,672 Can I at least rest for a bit? 176 00:11:13,257 --> 00:11:15,259 Just a few minutes? 177 00:11:15,384 --> 00:11:17,320 A few minutes to allow your team to gain ground on us? 178 00:11:17,344 --> 00:11:18,679 What team? 179 00:11:19,179 --> 00:11:20,973 You're from Atlantis. You're a doctor. 180 00:11:21,056 --> 00:11:23,892 There were two men traveling with you. 181 00:11:31,275 --> 00:11:32,484 (Gasps) 182 00:11:38,574 --> 00:11:41,285 Watch your step. Just keep going. 183 00:11:41,410 --> 00:11:44,121 It's just past that gully. You're almost there. 184 00:11:44,246 --> 00:11:46,582 That's it, that's it. Mind your step, sir. 185 00:11:46,665 --> 00:11:47,875 Sir? 186 00:11:47,958 --> 00:11:50,210 Ma'am. Sorry. You have a... 187 00:11:50,294 --> 00:11:52,337 That is clearly a mustache. 188 00:11:57,134 --> 00:11:59,469 That's the last of them. The village is empty now. 189 00:11:59,595 --> 00:12:03,140 Good. Go with them, make sure they stay in the caverns. 190 00:12:03,265 --> 00:12:04,308 And keep them quiet. 191 00:12:04,433 --> 00:12:06,286 Make sure no one makes a sound unless you hear from me. 192 00:12:06,310 --> 00:12:07,477 Or me. 193 00:12:08,478 --> 00:12:10,063 All right. Thank you. 194 00:12:12,107 --> 00:12:14,026 Hey, maybe we should go back to the gate? 195 00:12:14,151 --> 00:12:15,628 No, go ahead. I'm going to keep tracking Keller. 196 00:12:15,652 --> 00:12:18,071 Well, I do not think it is wise for us to split up right now. 197 00:12:18,155 --> 00:12:19,299 We have no idea where the wraith are. 198 00:12:19,323 --> 00:12:21,491 It takes too long to go back. That runner took her. 199 00:12:21,617 --> 00:12:23,827 We let him get too far ahead, we'll never find them. 200 00:12:23,952 --> 00:12:26,413 Look, if you want to go to the gate, go ahead. I'm leaving. 201 00:12:26,496 --> 00:12:28,332 Ronon? Ronon! 202 00:12:29,291 --> 00:12:31,001 Damn it! Would you just... ronon! 203 00:12:36,465 --> 00:12:37,674 Oh, no. 204 00:12:41,678 --> 00:12:43,764 You done trying to escape? 205 00:12:45,515 --> 00:12:48,852 More wraith close-by. We need to keep moving. 206 00:12:53,190 --> 00:12:55,817 You're not from the village, are you? 207 00:12:56,276 --> 00:12:58,528 I've never noticed you, and I pretty much met everyone. 208 00:12:58,612 --> 00:13:00,864 Are you even from this planet? 209 00:13:02,658 --> 00:13:03,968 You're the one who brought the wraith here. 210 00:13:03,992 --> 00:13:06,870 They're after you. Why? 211 00:13:06,954 --> 00:13:09,581 I'm a runner. You know about runners? 212 00:13:10,624 --> 00:13:13,377 One of the men I'm traveling with, he used to be one. 213 00:13:13,502 --> 00:13:15,379 Used to be? That's impossible. 214 00:13:15,462 --> 00:13:17,464 Runners don't stop being runners. 215 00:13:17,547 --> 00:13:18,590 Yeah, well, this one did. 216 00:13:18,674 --> 00:13:20,467 Yeah? Well, how? 217 00:13:22,052 --> 00:13:24,554 Take me to him, and we'll tell you. 218 00:13:25,639 --> 00:13:26,974 I promise. 219 00:13:28,225 --> 00:13:30,727 Look, we don't have to be enemies. 220 00:13:33,563 --> 00:13:34,856 Nice try. 221 00:13:38,735 --> 00:13:40,237 Hey! If you... 222 00:13:41,405 --> 00:13:42,406 What? 223 00:13:42,531 --> 00:13:45,075 This is where Keller's tracks start up again. 224 00:13:45,158 --> 00:13:48,870 Look, smaller, shallower, Atlantis tread. 225 00:13:49,705 --> 00:13:52,249 These prints are bigger and deeper. 226 00:13:53,250 --> 00:13:54,334 The runner. 227 00:13:54,418 --> 00:13:56,294 Keller's tracks are uneven. 228 00:13:56,378 --> 00:13:59,214 She's either hurt or bound, probably both. 229 00:14:00,507 --> 00:14:03,194 Well, at least the tracks are clear, though. Easier to follow, right? 230 00:14:03,218 --> 00:14:06,179 That's the problem. No runner is that stupid. 231 00:14:11,268 --> 00:14:13,103 Ronon: It's going to be dark soon. 232 00:14:13,186 --> 00:14:17,190 McKay: Actually, we have two hours, 43 minutes and 17 seconds. 233 00:14:17,274 --> 00:14:20,360 (Panting) This planet's sun currently has a very gradual angle of descent 234 00:14:20,444 --> 00:14:21,778 and a very short night. 235 00:14:21,903 --> 00:14:24,281 I always make it a point to download the planetary data 236 00:14:24,406 --> 00:14:27,117 on every address I dial, even goodwill missions. 237 00:14:27,242 --> 00:14:29,286 You know, things like atmospheric conditions, 238 00:14:29,411 --> 00:14:31,955 soil consistencies, available water supplies... 239 00:14:32,080 --> 00:14:33,123 What? 240 00:14:33,540 --> 00:14:35,059 Just wondering how long you'd make it out here 241 00:14:35,083 --> 00:14:36,209 without your little gadgets. 242 00:14:36,293 --> 00:14:37,520 You know, I think you'd be surprised. 243 00:14:37,544 --> 00:14:41,715 I mean, I may not be exactly what you'd call an "outdoors person," 244 00:14:41,798 --> 00:14:42,900 but that doesn't mean I don't find 245 00:14:42,924 --> 00:14:45,177 the whole man-versus-nature thing uninteresting. 246 00:14:45,260 --> 00:14:48,680 Hell, ljoined a scouting organization when I was a child. 247 00:14:48,764 --> 00:14:51,141 (Panting) Lodge 14 of the fort mcmurray eager beavers. 248 00:14:51,224 --> 00:14:52,267 Ronon: Beavers? 249 00:14:52,350 --> 00:14:54,019 Yeah, large rodent, big teeth. 250 00:14:54,102 --> 00:14:55,395 They use them to chop down trees 251 00:14:55,479 --> 00:14:57,647 and build dams, very industrious. 252 00:14:57,731 --> 00:15:00,001 I was with them for a few months before they asked me to leave, 253 00:15:00,025 --> 00:15:02,736 but I got the manual. Still have it. 254 00:15:02,819 --> 00:15:05,530 Scouting for beavers, invaluable resource. 255 00:15:05,614 --> 00:15:07,115 So, I think you'll find, in a pinch, 256 00:15:07,199 --> 00:15:09,993 I handle myself very well, thank you very... 257 00:15:10,077 --> 00:15:11,912 What is it? Blood. 258 00:15:12,537 --> 00:15:13,622 Oh, my god. 259 00:15:13,705 --> 00:15:15,082 No, it's wraith blood. 260 00:15:16,875 --> 00:15:18,251 Here we go. 261 00:15:19,544 --> 00:15:21,546 Someone was sitting here. 262 00:15:24,049 --> 00:15:27,636 Look, single set of tracks. 263 00:15:29,387 --> 00:15:31,473 But they left the trail, going that way. 264 00:15:31,556 --> 00:15:33,993 McKay: Are you sure? 'Cause the footprints keep going this way. 265 00:15:34,017 --> 00:15:35,477 Single set. 266 00:15:35,560 --> 00:15:37,896 Yeah, I know, but maybe he's carrying her again. 267 00:15:37,979 --> 00:15:41,775 Or maybe they were attacked by the wraith, Jennifer was stunned, 268 00:15:41,858 --> 00:15:45,195 and then the runner kills the wraith and disposes of the body, 269 00:15:45,278 --> 00:15:48,115 and then carries Jennifer on up the trail. 270 00:15:49,074 --> 00:15:52,577 Look how deep these tracks are. I say we follow these. 271 00:15:54,579 --> 00:15:55,956 Easy. 272 00:16:23,817 --> 00:16:26,486 Like I said, no runner is that stupid. 273 00:16:31,366 --> 00:16:33,285 What now? We go up. 274 00:16:34,995 --> 00:16:37,831 Up? How? Do you have a rope? 275 00:16:37,914 --> 00:16:39,207 No need for ropes. 276 00:16:45,088 --> 00:16:46,590 Did we just... 277 00:16:48,133 --> 00:16:49,885 How did we do that? 278 00:16:51,428 --> 00:16:54,556 I was on a planet a while back, lots of technology. 279 00:16:54,639 --> 00:16:56,808 Got this from one of the locals. 280 00:16:56,892 --> 00:16:59,728 Barely put it on my arm before it fused to my skin. 281 00:16:59,811 --> 00:17:02,022 Since then, if! Hit this light when it's green, 282 00:17:02,105 --> 00:17:05,108 I can disappear, move around from place to place. 283 00:17:05,192 --> 00:17:08,862 Teleportation, that's how you got me out of the village so fast. 284 00:17:08,945 --> 00:17:10,864 I can only go short distances. 285 00:17:10,947 --> 00:17:12,699 It needs time to recharge between jumps, 286 00:17:12,782 --> 00:17:14,910 especially when I take someone with me. 287 00:17:14,993 --> 00:17:17,162 But it's helped me stay ahead of the wraith. 288 00:17:17,245 --> 00:17:18,705 Keller: I imagine so. 289 00:17:21,958 --> 00:17:23,126 McKay! 290 00:17:24,753 --> 00:17:25,962 Damn it. 291 00:17:31,426 --> 00:17:33,011 (Wraith growls) 292 00:17:41,353 --> 00:17:43,021 What the hell are you doing? 293 00:17:43,104 --> 00:17:44,731 At the moment? Killing wraith! 294 00:17:44,814 --> 00:17:46,983 What are you stopping for? 295 00:17:47,067 --> 00:17:48,944 I had a stone in my boot, I told you. 296 00:17:49,027 --> 00:17:50,111 No, you didn't. 297 00:17:50,195 --> 00:17:52,381 Yes, I did! I said, "wait up, I got a stone in my boot." 298 00:17:52,405 --> 00:17:53,657 Every second you lag behind 299 00:17:53,740 --> 00:17:55,468 makes it that much harder for me to track this guy. 300 00:17:55,492 --> 00:17:56,701 Especially at night. 301 00:17:56,785 --> 00:17:57,953 Not anymore. 302 00:17:59,162 --> 00:18:00,705 We don't have to play man tracker now. 303 00:18:00,789 --> 00:18:03,875 We're going to know exactly where this guy is, 304 00:18:06,461 --> 00:18:08,588 thanks to this handy gadget. 305 00:18:09,214 --> 00:18:13,093 Look at that signal. They're even farther away than I thought. 306 00:18:17,597 --> 00:18:19,075 McKay: I'm sorry, but I guarantee you, at some point, 307 00:18:19,099 --> 00:18:21,434 you're going to need my help. You'll see. 308 00:18:21,518 --> 00:18:24,078 There'll be some problem you can't solve, then you'll turn to me, 309 00:18:24,104 --> 00:18:27,148 I'll figure it out in the Nick of time. You'll say, "good job," 310 00:18:27,232 --> 00:18:29,859 or just grunt or slap me on the back harder than necessary. 311 00:18:29,943 --> 00:18:32,529 Anyways, the point is, we both have our gifts. 312 00:18:32,612 --> 00:18:34,698 So you need to stop resenting my presence here 313 00:18:34,781 --> 00:18:37,033 and start realizing we're on the same team, 314 00:18:37,117 --> 00:18:40,036 both trying to achieve the same goal, all right? 315 00:18:40,120 --> 00:18:42,040 You listening? Look, you've got the tracker face. 316 00:18:42,080 --> 00:18:43,400 Can you hear what I'm saying here? 317 00:18:44,040 --> 00:18:46,543 When are you going to tell me what you want from me? 318 00:18:46,626 --> 00:18:48,753 I need you to help someone. 319 00:18:49,004 --> 00:18:50,005 Who? 320 00:18:50,088 --> 00:18:51,148 That's not important to you. 321 00:18:51,172 --> 00:18:53,466 You just need to give her medical attention. 322 00:18:53,550 --> 00:18:56,219 Her? Who is she, your wife? 323 00:18:57,429 --> 00:19:00,307 When we get there, I won't be able to stay with you. 324 00:19:00,390 --> 00:19:02,809 The longer I'm in one place, the greater the danger. 325 00:19:02,892 --> 00:19:04,602 Probably a dozen more wraith on the way. 326 00:19:06,104 --> 00:19:07,647 Ronon: Trail ends here. 327 00:19:07,731 --> 00:19:09,607 McKay: Well, he's dead ahead. 328 00:19:09,691 --> 00:19:11,318 So either he climbed this thing, 329 00:19:11,401 --> 00:19:12,944 or he figured out how to get around it. 330 00:19:13,028 --> 00:19:14,112 No sign they went around. 331 00:19:14,195 --> 00:19:17,240 Well, so they must've had a rope or something, unlike us. 332 00:19:17,324 --> 00:19:19,159 Look, how are we going to get up there? 333 00:19:19,242 --> 00:19:20,803 You said something about solving a problem? 334 00:19:20,827 --> 00:19:22,579 Yeah, technological problems, 335 00:19:22,662 --> 00:19:23,913 not rock-climbing problems. 336 00:19:23,997 --> 00:19:25,332 Thoughtso. 337 00:19:28,251 --> 00:19:31,755 Have you ever thought about trying to remove that tracking device? 338 00:19:31,838 --> 00:19:35,592 You could say that. I had a few doctors try. No luck. 339 00:19:36,593 --> 00:19:39,137 I have advanced medical technology with me. 340 00:19:39,220 --> 00:19:40,430 I know. 341 00:19:40,513 --> 00:19:42,307 So I could probably remove it. 342 00:19:42,390 --> 00:19:43,576 That runner I was telling you about? 343 00:19:43,600 --> 00:19:45,602 One of our doctors removed his tracking device. 344 00:19:45,685 --> 00:19:47,455 That's how he was able to stop being a runner. 345 00:19:47,479 --> 00:19:50,357 You have something in here that can remove it? 346 00:19:50,440 --> 00:19:52,067 I have a scanner. 347 00:19:52,317 --> 00:19:55,945 With that, I can pinpoint the location of your tracking device, 348 00:19:56,029 --> 00:20:00,158 give you some anesthetic, make a quick incision, you're free of it. 349 00:20:00,825 --> 00:20:03,453 Look, you say there's someone who needs medical attention? 350 00:20:03,536 --> 00:20:05,246 It's going to be a lot safer for all of us 351 00:20:05,330 --> 00:20:08,958 if we throw the wraith off your trail before we get there. 352 00:20:26,893 --> 00:20:27,977 Okay. 353 00:20:30,188 --> 00:20:31,523 Turn around. 354 00:20:31,648 --> 00:20:34,401 If you try anything... Just turn around. 355 00:20:39,489 --> 00:20:41,074 (Scanner beeps) 356 00:20:44,577 --> 00:20:46,162 Do you see it? 357 00:20:51,376 --> 00:20:53,002 What did you see? 358 00:20:55,255 --> 00:20:58,883 Your tracking device, it's different. 359 00:21:00,343 --> 00:21:02,387 It's much more complicated. 360 00:21:02,929 --> 00:21:05,557 It's branched out, fused not only to your spine, 361 00:21:05,682 --> 00:21:07,767 but also to your brain stem. 362 00:21:10,937 --> 00:21:13,022 Removing it would kill you. 363 00:21:18,194 --> 00:21:19,529 I'm sorry. 364 00:21:21,406 --> 00:21:23,283 We need to get moving. 365 00:21:35,253 --> 00:21:37,964 McKay: (Panting) Okay. Nightfall, 17 minutes, 366 00:21:38,047 --> 00:21:39,966 but like I said, it's very brief. 367 00:21:40,049 --> 00:21:42,427 Like whitehorse in June. 368 00:21:43,052 --> 00:21:44,888 Not that you have any idea what whitehorse is, 369 00:21:44,971 --> 00:21:46,556 or June, for that matter. 370 00:21:46,639 --> 00:21:47,724 (Twig snaps) 371 00:21:47,807 --> 00:21:49,184 What the... 372 00:21:49,267 --> 00:21:50,727 (Both grunting) 373 00:21:53,104 --> 00:21:55,565 Holy crap! Did you see that thing? 374 00:21:59,986 --> 00:22:01,321 This guy is good. 375 00:22:01,404 --> 00:22:02,739 This guy's a killer. 376 00:22:07,827 --> 00:22:09,829 Kiryk: Good. No one found it. 377 00:22:09,913 --> 00:22:11,247 Found what? 378 00:22:24,427 --> 00:22:26,471 Kiryk: Her name is celise. 379 00:22:26,930 --> 00:22:29,098 What happened to her? 380 00:22:29,182 --> 00:22:31,392 She fell, injured her leg. 381 00:22:33,770 --> 00:22:36,606 I did my best to clean the wound, but... 382 00:22:37,357 --> 00:22:40,068 It's infected. When did this happen? 383 00:22:40,151 --> 00:22:41,444 A few days ago. 384 00:22:42,946 --> 00:22:44,948 When she got worse, I went looking for a doctor. 385 00:22:45,031 --> 00:22:46,391 We went to three different planets. 386 00:22:46,449 --> 00:22:48,326 I heard there were people from Atlantis 387 00:22:48,451 --> 00:22:50,179 helping the village here with their sickness. 388 00:22:50,203 --> 00:22:54,415 So I brought her here, found this cave to hide her, 389 00:22:54,499 --> 00:22:57,961 set a few traps to keep the wraith or anyone else away, 390 00:22:58,461 --> 00:23:00,797 then waited for you to show up. 391 00:23:00,964 --> 00:23:03,258 You know, you could've just asked for my help 392 00:23:03,341 --> 00:23:04,884 instead of kidnapping me. 393 00:23:04,968 --> 00:23:06,928 I couldn't take that chance. 394 00:23:07,554 --> 00:23:10,848 Most people don't want anything to do with runners. 395 00:23:13,810 --> 00:23:15,478 Is she your daughter? 396 00:23:18,314 --> 00:23:21,901 She lived in a village that was destroyed by the wraith. 397 00:23:23,027 --> 00:23:24,779 Let me guess, you brought the wraith there? 398 00:23:24,862 --> 00:23:29,200 I stayed there one night. I didn't think they'd find me that fast. 399 00:23:30,326 --> 00:23:32,912 They culled the whole village. 400 00:23:33,329 --> 00:23:36,165 Celise was the only person I could save. 401 00:23:39,669 --> 00:23:41,004 How bad is she? 402 00:23:41,087 --> 00:23:42,171 Very bad. 403 00:23:43,715 --> 00:23:45,258 Her blood pressure's dangerously low. 404 00:23:45,341 --> 00:23:47,176 She's septic, going into shock. 405 00:23:47,260 --> 00:23:48,344 What does that mean? 406 00:23:48,428 --> 00:23:50,138 It means the wound is necrotic. 407 00:23:50,221 --> 00:23:52,849 I'm going to have to surgically debride it, 408 00:23:52,932 --> 00:23:54,934 cut away the dead tissue. 409 00:23:55,184 --> 00:23:58,229 I'm going to start her on an iv antibiotic, 410 00:23:58,354 --> 00:24:02,066 but she needs much stronger medications than I have with me. 411 00:24:02,942 --> 00:24:05,194 She's a very, very sick girl. 412 00:24:05,862 --> 00:24:09,032 She can't die. You cannot let her die. 413 00:24:11,534 --> 00:24:13,244 I'll do what I can. 414 00:24:15,705 --> 00:24:17,290 I'll be close-by. 415 00:24:42,065 --> 00:24:45,109 It's okay. It's okay. I'm here to help you. 416 00:24:47,654 --> 00:24:49,214 I gave you some medicine to numb your leg. 417 00:24:49,238 --> 00:24:51,074 Do you feel any pain? 418 00:24:54,077 --> 00:24:56,663 Good. That's good. 419 00:24:57,914 --> 00:24:59,415 Where's kiryk? 420 00:25:00,500 --> 00:25:03,336 "Kiryk." so that's his name. 421 00:25:04,754 --> 00:25:06,506 He's just outside, keeping watch, 422 00:25:06,589 --> 00:25:08,675 making sure you're safe. Okay? 423 00:25:12,595 --> 00:25:15,515 That's a beautiful doll. 424 00:25:15,598 --> 00:25:17,016 Kiryk made it for me. 425 00:25:19,268 --> 00:25:22,605 Mean old kiryk, huh? Go figure. 426 00:25:23,272 --> 00:25:25,858 He's not mean. He just pretends to be. 427 00:25:31,447 --> 00:25:33,616 I know someone just like him. 428 00:25:35,618 --> 00:25:37,286 McKay: The signal's circling. 429 00:25:37,370 --> 00:25:39,831 Wherever he's taking her, I think they've arrived. 430 00:25:39,956 --> 00:25:41,236 Ronon: How long before daybreak? 431 00:25:41,290 --> 00:25:44,669 McKay: Not long now, maybe under an hour. It's pretty short. 432 00:25:47,213 --> 00:25:48,715 What are you doing? Shoot it! 433 00:25:48,798 --> 00:25:49,966 (Shushing) 434 00:25:54,971 --> 00:25:56,347 Don't move. 435 00:26:02,145 --> 00:26:03,479 (Exclaims) 436 00:26:08,818 --> 00:26:11,195 One less trap to worry about. 437 00:26:11,279 --> 00:26:12,905 Is that supposed to be comforting? 438 00:26:22,665 --> 00:26:23,708 (Gasps) 439 00:26:23,833 --> 00:26:25,334 You scared me. 440 00:26:26,335 --> 00:26:28,004 How is she? 441 00:26:28,087 --> 00:26:31,048 I debrided the wound, cleaned it as best I could, 442 00:26:31,174 --> 00:26:34,343 but she's not out of danger, not by a long shot. 443 00:26:35,219 --> 00:26:37,847 She needs a much stronger antibiotic regimen, 444 00:26:37,930 --> 00:26:41,017 not to mention the probability of a skin graft. 445 00:26:41,851 --> 00:26:44,270 I'd like to take her to Atlantis. 446 00:26:44,520 --> 00:26:47,607 Our infirmary can provide her with the proper care she needs. 447 00:26:47,690 --> 00:26:48,858 I can't go to Atlantis. 448 00:26:48,941 --> 00:26:50,026 I know. 449 00:26:50,943 --> 00:26:54,030 You're going to have to trust me with her care. 450 00:26:57,617 --> 00:27:00,203 As long as you return her to me when she's healed. 451 00:27:00,286 --> 00:27:02,371 Kiryk, you have to understand something. 452 00:27:02,455 --> 00:27:04,349 There's no guarantee she's going to survive this. 453 00:27:04,373 --> 00:27:06,250 She's still very sick. 454 00:27:06,793 --> 00:27:08,669 But if she survives, 455 00:27:09,879 --> 00:27:11,672 being constantly hunted by the wraith 456 00:27:11,756 --> 00:27:14,509 is no life for a child. You know that. 457 00:27:14,801 --> 00:27:18,429 If you really want her to live, you need to let her go. 458 00:27:21,182 --> 00:27:23,309 If I knew that she would... 459 00:27:24,602 --> 00:27:25,978 What is it? 460 00:27:38,324 --> 00:27:39,575 (Growls) 461 00:28:06,227 --> 00:28:07,728 Celise: Kiryk? 462 00:28:14,735 --> 00:28:16,279 (Celise gasps) 463 00:28:48,561 --> 00:28:50,479 (Groaning) 464 00:28:54,817 --> 00:28:56,319 What happened? 465 00:28:57,236 --> 00:29:00,740 The wraith stunned you, almost killed celise. 466 00:29:02,116 --> 00:29:04,261 I couldn't revive you. They must've hit you with a triple dose 467 00:29:04,285 --> 00:29:06,704 of whatever is in those stunners. 468 00:29:06,996 --> 00:29:08,682 Anyway, I knew we had to get away from the cave, 469 00:29:08,706 --> 00:29:12,043 so I carried celise here, and then I went back 470 00:29:12,835 --> 00:29:15,421 and literally dragged you the distance. 471 00:29:15,504 --> 00:29:17,340 Not an easy task, let me tell you. 472 00:29:18,341 --> 00:29:19,926 How is she? 473 00:29:20,009 --> 00:29:21,594 Stable for the time being, 474 00:29:22,845 --> 00:29:24,472 but her fever is still very high. 475 00:29:24,555 --> 00:29:28,309 Thelonger she stays on this planet, the greater the danger. 476 00:29:32,146 --> 00:29:34,523 I'll carry her. We'll head back for the gate. 477 00:29:34,607 --> 00:29:36,025 With the wraith closing in on us? 478 00:29:36,108 --> 00:29:37,777 How far do you think we're going to get? 479 00:29:37,860 --> 00:29:41,197 A lot farther than you trying to carry her yourself. 480 00:29:41,989 --> 00:29:44,659 Okay, look, I've been thinking. 481 00:29:44,742 --> 00:29:47,370 I may not be able to remove the tracking device, 482 00:29:47,453 --> 00:29:50,081 but there might be a way to disable it. 483 00:29:51,707 --> 00:29:54,126 This machine is called a defibrillator. 484 00:29:54,919 --> 00:29:56,712 It creates a powerful electric shock 485 00:29:56,796 --> 00:29:59,131 to restore someone's heart to the proper rhythm, 486 00:29:59,215 --> 00:30:01,884 and I think if I can place the paddles 487 00:30:01,968 --> 00:30:04,804 on the skin directly above your tracking device, 488 00:30:04,887 --> 00:30:09,266 I might be able to overload the power source, fry the circuits. 489 00:30:11,018 --> 00:30:12,478 All right, do it. 490 00:30:12,561 --> 00:30:13,604 Okay, but you should know 491 00:30:13,688 --> 00:30:16,941 that there's no guarantees that this is going to work, 492 00:30:17,024 --> 00:30:19,485 and it also carries a lot of risk. 493 00:30:20,194 --> 00:30:22,238 Well, if it works, the device will be disabled. 494 00:30:22,321 --> 00:30:24,782 If it kills me, same thing. 495 00:30:25,825 --> 00:30:28,786 The wraith won't be able to track me anymore. 496 00:30:31,706 --> 00:30:33,749 It's time to stop running. 497 00:30:36,460 --> 00:30:38,504 It's not too much further. 498 00:30:42,633 --> 00:30:45,928 Kiryk: Promise me you'll make sure she's cared for. 499 00:30:46,137 --> 00:30:47,471 I promise. 500 00:31:00,568 --> 00:31:01,652 Okay. 501 00:31:03,195 --> 00:31:05,823 The charge moves from one paddle to the other, 502 00:31:05,906 --> 00:31:10,119 and your tracking device is going to be directly between them. Okay? 503 00:31:15,791 --> 00:31:17,126 All right. 504 00:31:25,468 --> 00:31:26,635 Ready? 505 00:31:30,723 --> 00:31:32,183 Keller: Okay, here we go. 506 00:31:32,266 --> 00:31:33,517 (Groans) 507 00:31:34,894 --> 00:31:36,187 (Tracker beeps) 508 00:31:36,270 --> 00:31:37,730 What the hell? 509 00:31:38,064 --> 00:31:39,482 I don't know. What? 510 00:31:39,565 --> 00:31:43,986 It just suddenly stopped transmitting. We lost them. 511 00:31:49,909 --> 00:31:51,577 Keller: Come on. Come on. 512 00:32:01,629 --> 00:32:03,089 (Gasps) 513 00:32:03,380 --> 00:32:04,673 You okay? 514 00:32:05,841 --> 00:32:07,468 What happened? 515 00:32:07,551 --> 00:32:11,680 I lost you for a moment, but you're back in the land of the living. 516 00:32:12,890 --> 00:32:14,350 Did it work? 517 00:32:16,018 --> 00:32:18,187 (Beeping) 518 00:32:18,270 --> 00:32:19,605 I think so. 519 00:32:20,397 --> 00:32:22,358 The device isn't transmitting any signals. 520 00:32:22,441 --> 00:32:25,486 I think we successfully fried the sucker. 521 00:32:27,029 --> 00:32:28,906 Oh, no. What? 522 00:32:29,490 --> 00:32:31,450 Keller: I guess it fried that, too. 523 00:32:31,534 --> 00:32:33,911 Doesn't matter. Don't need it anymore. 524 00:32:33,994 --> 00:32:38,624 Actually, I know someone who would love to inspect a gadget like that. 525 00:32:44,004 --> 00:32:45,256 Anything? 526 00:32:46,340 --> 00:32:47,466 What? 527 00:32:48,342 --> 00:32:50,719 A body was dragged through here. 528 00:33:02,606 --> 00:33:03,607 You got something? 529 00:33:03,691 --> 00:33:04,733 Yeah. 530 00:33:05,025 --> 00:33:09,029 Two bodies laid here. Ground cover's trampled in two spots. 531 00:33:09,113 --> 00:33:11,073 So the wraith got to them before we did? 532 00:33:11,157 --> 00:33:14,034 I don't think so. I don't see any wraith footprints anywhere. 533 00:33:14,118 --> 00:33:17,371 Well, so what happened? What? They killed each other? 534 00:33:17,454 --> 00:33:21,083 No one's dead. At least they weren't when they were here. 535 00:33:21,167 --> 00:33:24,461 Look, one body was dragged through here by Keller, her footprints. 536 00:33:24,545 --> 00:33:26,297 So she killed him, probably in the process 537 00:33:26,380 --> 00:33:27,649 of disabling his tracking device. 538 00:33:27,673 --> 00:33:30,593 No, she didn't kill him. He was unconscious. 539 00:33:30,968 --> 00:33:32,761 His footprints, side by side with hers, 540 00:33:32,845 --> 00:33:34,513 leaving the clearing that way. 541 00:33:34,597 --> 00:33:36,324 So, what, she brought him here unconscious, revived him, 542 00:33:36,348 --> 00:33:37,391 and they left together? 543 00:33:37,474 --> 00:33:38,475 Looks like it. 544 00:33:38,559 --> 00:33:39,870 Hey, wait a second. You said there were two bodies. 545 00:33:39,894 --> 00:33:41,312 So, what, she took a nap? 546 00:33:41,395 --> 00:33:42,771 No, too small for Keller. 547 00:33:42,855 --> 00:33:46,358 My guess is someone else is with them, probably a child. 548 00:33:47,359 --> 00:33:49,862 But no footprints? 549 00:33:49,945 --> 00:33:52,364 No, she was carried here. 550 00:33:52,448 --> 00:33:55,618 She? How could you possibly know the kid was a... 551 00:34:03,584 --> 00:34:05,169 (Darts passing) 552 00:34:05,461 --> 00:34:06,503 Dans 553 00:34:06,587 --> 00:34:09,882 looks like we're not the only ones who noticed his signal died. 554 00:34:14,053 --> 00:34:17,181 Keller: Could sure use that teleportation device now. 555 00:34:17,264 --> 00:34:20,100 There's a path down not too far from here. 556 00:34:20,392 --> 00:34:23,687 Stay here. I'll check to make sure it's still safe. 557 00:34:30,027 --> 00:34:31,278 (Both grunting) 558 00:34:37,076 --> 00:34:38,410 Ronon! Ronon, wait! 559 00:34:38,494 --> 00:34:39,745 Jennifer! 560 00:34:39,828 --> 00:34:40,829 Make him stop! 561 00:34:40,913 --> 00:34:41,956 What? Why? 562 00:34:46,835 --> 00:34:48,629 Ronon, please, stop! 563 00:34:48,879 --> 00:34:49,922 Help me. Grab her. 564 00:34:50,005 --> 00:34:51,006 Okay. 565 00:34:54,051 --> 00:34:55,219 Keller: Stop! 566 00:34:55,594 --> 00:34:57,012 (Grunts) 567 00:34:57,263 --> 00:34:59,723 Listen, he just wanted me to help the little girl. 568 00:34:59,807 --> 00:35:01,558 She's sick! 569 00:35:01,642 --> 00:35:04,061 She's dying. We need to get her back to Atlantis. 570 00:35:04,144 --> 00:35:06,981 Ronon, please. 571 00:35:14,947 --> 00:35:16,740 McKay: Jennifer, the... 572 00:35:16,824 --> 00:35:18,075 Her sutures have torn. 573 00:35:18,158 --> 00:35:21,203 I need to re-stitch her before we can move her. 574 00:35:27,084 --> 00:35:28,961 You got wraith looking for you. 575 00:35:29,044 --> 00:35:30,170 I know. 576 00:35:30,796 --> 00:35:32,464 Listen, you stand a better chance 577 00:35:32,548 --> 00:35:33,775 fighting them together than fighting each other. 578 00:35:33,799 --> 00:35:35,801 I mean, obviously the odds of actually 579 00:35:35,884 --> 00:35:37,028 winning are still ridiculously low, but... 580 00:35:37,052 --> 00:35:38,220 Not helping. 581 00:35:38,304 --> 00:35:40,180 I'm going to go. Let me get the... 582 00:35:42,308 --> 00:35:46,061 He's right. This place is going to be swarming with wraith. 583 00:35:46,395 --> 00:35:48,939 It's better off if we work together. 584 00:36:03,287 --> 00:36:04,621 All right, she's ready. 585 00:36:04,705 --> 00:36:05,748 Let's go. 586 00:36:11,920 --> 00:36:13,088 Wraith! 587 00:36:14,590 --> 00:36:15,758 (Gun stalling) 588 00:36:15,841 --> 00:36:17,092 McKay: Oh, crap. 589 00:36:19,178 --> 00:36:20,346 Ronon! 590 00:36:32,816 --> 00:36:34,610 Shoot him! I will! 591 00:36:58,842 --> 00:37:01,470 Where'd you learn to fight like that? 592 00:37:02,679 --> 00:37:05,182 Been taking a few sparring lessons. 593 00:37:08,310 --> 00:37:09,686 (Darts passing) 594 00:37:10,312 --> 00:37:11,897 We need to move. 595 00:37:13,023 --> 00:37:14,250 Keller: I tried to stabilize her, 596 00:37:14,274 --> 00:37:16,443 but she needs stronger medication. 597 00:37:16,527 --> 00:37:18,463 McKay: You know, you could've just asked for her assistance 598 00:37:18,487 --> 00:37:19,631 as opposed to kidnapping her. 599 00:37:19,655 --> 00:37:22,116 He knows, Rodney. Here, I got you something. 600 00:37:22,199 --> 00:37:24,284 It's a kind of teleportation device. 601 00:37:24,368 --> 00:37:25,869 Teleportation? Really? 602 00:37:25,953 --> 00:37:28,497 Well, it was, anyway. I kind of broke it. 603 00:37:31,834 --> 00:37:33,335 Is she family? 604 00:37:33,836 --> 00:37:37,005 I brought the wraith to her village. She's the sole survivor. 605 00:37:39,383 --> 00:37:41,760 It's not easy, living with that. 606 00:37:45,055 --> 00:37:48,851 Don't worry. We're going to get you out of this, both of you. 607 00:38:09,371 --> 00:38:10,664 I count six wraith on the ground. 608 00:38:10,747 --> 00:38:13,417 Six that we can see, probably more in the surrounding woods. 609 00:38:13,542 --> 00:38:16,712 Want to make a run for it, shoot our way through? 610 00:38:16,920 --> 00:38:19,506 The ships will be alerted as soon as the shooting starts. 611 00:38:19,590 --> 00:38:21,467 We'll be culled before we can even dial. 612 00:38:21,550 --> 00:38:23,350 Ronon: Just going to have to take our chances. 613 00:38:24,636 --> 00:38:25,846 You fixed it. 614 00:38:25,929 --> 00:38:27,073 I don't know about "fixed," more of a patch. 615 00:38:27,097 --> 00:38:28,450 It's incredibly complicated technology. 616 00:38:28,474 --> 00:38:29,754 I'm not sure if it'll actually... 617 00:38:29,850 --> 00:38:32,019 Hey! What are you doing? 618 00:38:32,769 --> 00:38:35,230 I'm going to improve our chances. 619 00:38:39,443 --> 00:38:41,778 Don't go down there by yourself. 620 00:38:42,070 --> 00:38:44,865 I'll be fine. Get ready to attack that clearing. 621 00:38:44,948 --> 00:38:46,825 Look, just wait a second, all right? 622 00:38:46,909 --> 00:38:48,052 Look, I'm not sure if I've actually fixed it. 623 00:38:48,076 --> 00:38:49,476 You'll need to test it before you... 624 00:38:54,041 --> 00:38:55,584 (Exclaims) 625 00:38:55,709 --> 00:38:57,461 I guess I did fix it. 626 00:39:07,763 --> 00:39:08,931 He's at the gate! 627 00:39:09,014 --> 00:39:10,140 Stay with them. 628 00:39:31,453 --> 00:39:33,288 He's dialing the gate. 629 00:40:13,370 --> 00:40:14,955 We've got to get a move on. 630 00:40:15,038 --> 00:40:17,583 All right, well, we'll take her to the gate, then I'll go back, 631 00:40:17,666 --> 00:40:20,711 tell people it's safe to return to the village. 632 00:40:33,348 --> 00:40:37,811 No, no, as they fly up, you want to use that button there to shoot them. 633 00:40:38,645 --> 00:40:40,230 Shoot the ducks? 634 00:40:40,397 --> 00:40:41,982 They're not real ducks, obviously. 635 00:40:42,065 --> 00:40:43,609 They're just, you know, to pretend... 636 00:40:43,692 --> 00:40:45,611 Maybe you should show her a different game. 637 00:40:45,694 --> 00:40:47,529 Yeah. Yeah, sure. Here. 638 00:40:47,654 --> 00:40:49,489 Well, how's our little patient? 639 00:40:49,573 --> 00:40:52,451 Much better. She's a heck of a fighter. 640 00:40:52,868 --> 00:40:56,788 Is he bothering you? Because I can have him removed, forcibly. 641 00:40:57,039 --> 00:40:58,123 Really? 642 00:40:58,206 --> 00:40:59,291 Yeah, he's kidding. 643 00:40:59,374 --> 00:41:03,629 I talked to one of the families on 985, the woman's home we visited? 644 00:41:03,712 --> 00:41:05,672 She'd love to have celise come and live with them. 645 00:41:05,714 --> 00:41:07,132 That's great. 646 00:41:07,215 --> 00:41:09,134 Will I see kiryk again? 647 00:41:12,054 --> 00:41:13,472 I don't know, sweetheart. 648 00:41:13,555 --> 00:41:17,225 We're still looking for him, keeping our eyes and ears open. 649 00:41:17,351 --> 00:41:21,521 Hey, I brought you something. I think you dropped this in the woods. 650 00:41:23,357 --> 00:41:24,566 My doll. 651 00:41:37,579 --> 00:41:38,705 (Sighs) 652 00:41:41,708 --> 00:41:43,210 What? Okay. 653 00:41:44,378 --> 00:41:47,172 Here's the thing. I've been thinking, 654 00:41:47,255 --> 00:41:48,632 and I need to know your intentions. 655 00:41:49,925 --> 00:41:50,925 Intentions? 656 00:41:50,967 --> 00:41:52,052 With Jennifer? 657 00:41:53,595 --> 00:41:55,764 I don't have any intentions. 658 00:41:57,766 --> 00:41:58,892 Okay. 659 00:41:59,893 --> 00:42:01,353 Vvaw good. 660 00:42:04,398 --> 00:42:06,692 What do you mean by "intentions"? 661 00:42:06,775 --> 00:42:11,029 I mean, are you interested in her in a romantic fashion? 662 00:42:13,407 --> 00:42:15,075 Good. 663 00:42:16,243 --> 00:42:17,285 Wait. 664 00:42:18,245 --> 00:42:19,287 What? 665 00:42:21,748 --> 00:42:24,209 Maybe I do have intentions. 666 00:42:26,586 --> 00:42:27,713 Do you have intentions? 667 00:42:27,796 --> 00:42:29,965 Yes, well, of course I do. That's why I was asking you. 668 00:42:30,048 --> 00:42:31,717 So what are we going to do about it? 669 00:42:31,800 --> 00:42:33,385 I don't know. 670 00:42:33,468 --> 00:42:34,654 I'm not going to fight you for her, 671 00:42:34,678 --> 00:42:35,780 if that's what you're thinking. 672 00:42:35,804 --> 00:42:36,805 Great! 673 00:42:36,888 --> 00:42:38,682 I'm not going to step aside, either. 674 00:42:39,141 --> 00:42:42,144 So we're just going to have to let her decide. 675 00:42:42,978 --> 00:42:44,104 Okay. 676 00:42:44,896 --> 00:42:45,981 Okay. 677 00:42:49,776 --> 00:42:51,987 So may the best man win. 678 00:43:30,442 --> 00:43:31,443 English - us - psdh 46636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.