Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:08,200
THIS DRAMA IS FICTIONAL AND
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,400
AND EVENTS ARE UNRELATED
TO HISTORICAL EVENTS.
3
00:00:17,440 --> 00:00:20,580
They say your arrow does not fly
straight when you are troubled.
4
00:00:21,810 --> 00:00:24,680
EPISODE 11
5
00:00:36,130 --> 00:00:39,000
I apologize for requesting
a meeting with you so late.
6
00:00:39,160 --> 00:00:41,070
Why would you say such a thing?
7
00:00:41,400 --> 00:00:42,830
You are seeking me out
when you are troubled,
8
00:00:42,830 --> 00:00:44,300
so I am grateful for that.
9
00:00:45,440 --> 00:00:48,470
If only this was a dream.
10
00:00:49,470 --> 00:00:53,310
If only this would all end when
I wake up. That would be so nice.
11
00:00:58,420 --> 00:00:59,990
I have something to give you.
12
00:01:15,770 --> 00:01:17,500
CONFIDENTIAL
13
00:01:34,820 --> 00:01:38,890
Please drag the Queen down into
the nightmare I am living in.
14
00:01:50,200 --> 00:01:51,440
My King.
15
00:01:53,740 --> 00:01:58,010
You appeared in my
dreams last night,
16
00:01:58,710 --> 00:02:02,250
and such a big power
came into my hands.
17
00:02:16,900 --> 00:02:20,270
THE QUEEN'S DICTIONARY
18
00:02:26,240 --> 00:02:28,140
NO TOUCHING
19
00:02:31,910 --> 00:02:34,580
AWESOME, MAGIC HOUR,
ATTENTION SEEKER
20
00:02:34,580 --> 00:02:38,080
SHOWDOWN, JASMINE
TEA, ILL-MANNERED
21
00:02:53,100 --> 00:02:54,770
You're so cute.
22
00:02:58,170 --> 00:02:59,200
Your Highness.
23
00:03:01,340 --> 00:03:04,880
My, did you lose your voice because
you've been calling me nonstop?
24
00:03:10,450 --> 00:03:11,520
Your Highness.
25
00:03:15,550 --> 00:03:16,590
Your Highness.
26
00:03:19,260 --> 00:03:20,790
How is the temperature
of the water?
27
00:03:21,960 --> 00:03:23,700
How is the temperature
of the water?
28
00:03:26,200 --> 00:03:27,930
I like it.
29
00:03:27,930 --> 00:03:30,440
What on earth are
you doing here?
30
00:03:35,210 --> 00:03:36,340
My Queen.
31
00:03:39,480 --> 00:03:40,710
Today,
32
00:03:42,080 --> 00:03:43,920
I shall forget "No touching".
33
00:03:54,460 --> 00:03:57,160
Your Highness. Are you awake?
34
00:04:01,400 --> 00:04:02,430
Goodness.
35
00:04:02,930 --> 00:04:05,440
How did you end up looking
like an executioner overnight?
36
00:04:05,740 --> 00:04:08,470
How dare he ruin
my sexy bath dream?
37
00:04:09,670 --> 00:04:11,110
Call him in right now!
38
00:04:11,480 --> 00:04:12,640
Yes, Your Highness.
39
00:04:13,550 --> 00:04:14,710
Call him in...
40
00:04:17,320 --> 00:04:18,450
Who shall we call?
41
00:04:28,790 --> 00:04:30,230
THE QUEEN'S DICTIONARY
42
00:04:30,930 --> 00:04:33,160
You look like you are in
good spirits, Your Majesty.
43
00:04:34,600 --> 00:04:36,870
I slept the entire
night without waking up.
44
00:04:38,070 --> 00:04:40,370
Start preparing for
the banquet today.
45
00:04:41,610 --> 00:04:42,670
Okay.
46
00:04:48,810 --> 00:04:52,180
EPISODE 11, THE ONE
WHO CANNOT BE FORGIVEN
47
00:04:53,290 --> 00:04:54,350
Doctor.
48
00:04:55,590 --> 00:04:57,160
I had a nightmare.
49
00:04:57,590 --> 00:04:59,690
But what's scarier
than the nightmare...
50
00:04:59,690 --> 00:05:01,230
is the fact that
I felt disgusted,
51
00:05:02,630 --> 00:05:04,760
but I also liked it
at the same time.
52
00:05:05,130 --> 00:05:08,030
I don't know if this is how I feel
or if it's how this body feels.
53
00:05:08,900 --> 00:05:12,270
I feel like I've been assembled
by pieces from here and there.
54
00:05:13,170 --> 00:05:14,240
That's right.
55
00:05:15,370 --> 00:05:18,640
It feels like I've
become a set of Legos.
56
00:05:19,040 --> 00:05:22,310
Who on earth am I?
57
00:05:24,450 --> 00:05:26,350
But the thing is...
58
00:05:27,190 --> 00:05:30,160
why are you calling me "doctor"?
59
00:05:30,990 --> 00:05:32,820
You're making me
break character.
60
00:05:32,820 --> 00:05:35,230
Just listen. It's just
a type of convention.
61
00:05:38,930 --> 00:05:41,900
So what is the
opinion of the expert?
62
00:05:42,270 --> 00:05:43,900
After you've been in
a vegetative state,
63
00:05:43,900 --> 00:05:46,810
some of the common side effects
are changes to your body.
64
00:05:48,070 --> 00:05:49,140
It's common?
65
00:05:52,440 --> 00:05:54,450
So this is common.
66
00:05:55,950 --> 00:05:59,220
That is actually
quite comforting.
67
00:05:59,650 --> 00:06:03,490
Just hearing that makes me feel
like my anxiety is going away.
68
00:06:05,320 --> 00:06:07,960
One who can heal without
performing any acupuncture...
69
00:06:08,260 --> 00:06:09,990
is truly a great physician.
70
00:06:10,900 --> 00:06:11,930
It turns out that...
71
00:06:12,660 --> 00:06:15,870
our royal physician's
specialty was in psychology.
72
00:06:17,300 --> 00:06:20,910
Then when will my mixed up
and duplicitous state...
73
00:06:20,910 --> 00:06:22,270
going to be relieved?
74
00:06:22,510 --> 00:06:25,010
Those are all issues
related to your heart.
75
00:06:25,140 --> 00:06:28,410
Once you accept it, it will
not trouble you anymore.
76
00:06:28,410 --> 00:06:31,550
If it does not trouble you, that
is when you can start living.
77
00:06:31,550 --> 00:06:35,320
I have to accept
myself as who I am?
78
00:06:37,960 --> 00:06:41,830
It makes sense. The only consistent
thing about me was my inconsistency.
79
00:06:42,960 --> 00:06:44,000
Oh, right.
80
00:06:44,730 --> 00:06:47,300
The medicinal herbs you used
for the beauty cover were great.
81
00:06:49,030 --> 00:06:50,270
Take that experience...
82
00:06:50,270 --> 00:06:52,470
and make something
to apply on the face.
83
00:06:53,240 --> 00:06:54,940
Elasticity, glow
and brightening.
84
00:06:54,940 --> 00:06:57,310
Make sure the functions attract
attention as soon as you hear them.
85
00:06:57,310 --> 00:06:59,340
She's going to need a new one
every 28 days, so make a bunch.
86
00:07:00,480 --> 00:07:02,910
Why is it every 28 days?
87
00:07:02,910 --> 00:07:04,220
That's how long it takes
for your skin to regenerate.
88
00:07:04,720 --> 00:07:06,350
Every time she has dead skin,
89
00:07:06,350 --> 00:07:07,720
she will need me.
90
00:07:08,550 --> 00:07:09,950
Your Highness.
91
00:07:10,190 --> 00:07:13,190
Great Lord Yeongeun
has come to see you.
92
00:07:19,300 --> 00:07:21,330
Was it really the Royal
Consort's court maid?
93
00:07:21,630 --> 00:07:23,540
That is what she believes.
94
00:07:24,800 --> 00:07:27,170
I am hoping that the court
maid who sold the norigae...
95
00:07:27,170 --> 00:07:28,710
was O Wol.
96
00:07:28,940 --> 00:07:30,680
She must be really upset.
97
00:07:32,110 --> 00:07:33,810
I must go visit her.
98
00:07:36,110 --> 00:07:39,080
Your Majesty. The Royal Consort
Eui has come to see you.
99
00:07:39,120 --> 00:07:40,250
Tell her to come in.
100
00:07:44,220 --> 00:07:45,220
Royal Consort.
101
00:07:53,230 --> 00:07:54,330
Excuse me.
102
00:07:57,240 --> 00:07:59,440
I have drawn a
composite of O Wol.
103
00:08:00,170 --> 00:08:03,340
Because I am the one who
remembers her appearance the most.
104
00:08:03,710 --> 00:08:04,810
I am sure...
105
00:08:05,680 --> 00:08:07,510
that the person who sold
the norigae was O Wol.
106
00:08:07,910 --> 00:08:09,750
There is no way she would end
up like that in the Palace.
107
00:08:11,350 --> 00:08:13,020
You will be able to
know for sure with this.
108
00:08:17,790 --> 00:08:19,060
Please excuse me.
109
00:08:19,820 --> 00:08:20,890
Okay.
110
00:08:28,400 --> 00:08:29,900
I just heard.
111
00:08:30,770 --> 00:08:33,200
You must have been so
upset alone last night.
112
00:08:34,870 --> 00:08:38,080
I pulled myself together all
night, so do not worry too much.
113
00:08:41,510 --> 00:08:43,620
I have something to tell you.
114
00:08:46,780 --> 00:08:49,420
It is about how you
feel towards the Queen.
115
00:08:50,050 --> 00:08:51,420
It is harder to
overcome yourself...
116
00:08:52,190 --> 00:08:55,460
than to overcome another
person. That is why...
117
00:08:56,760 --> 00:08:58,300
you should not try to
stop your feelings.
118
00:08:59,800 --> 00:09:03,430
What I want from you
is not your apology.
119
00:09:20,080 --> 00:09:21,950
Are you doing okay so far?
120
00:09:23,390 --> 00:09:24,990
It has only been a day since
I have returned to the Palace,
121
00:09:24,990 --> 00:09:26,590
so I am fine.
122
00:09:26,590 --> 00:09:29,460
However, I will be busy due to the
investiture of the Royal Concubine.
123
00:09:29,460 --> 00:09:31,300
The investiture of
the Royal Concubine.
124
00:09:35,170 --> 00:09:38,640
While you were at home,
125
00:09:39,240 --> 00:09:41,870
did anything strange happen?
126
00:09:43,410 --> 00:09:45,410
Anything strange?
127
00:09:46,280 --> 00:09:49,050
I picked up a king while I
was passing by the well but...
128
00:09:49,450 --> 00:09:51,250
No. Is something wrong?
129
00:09:52,420 --> 00:09:53,590
Well...
130
00:09:55,620 --> 00:09:58,760
After having the
two of you at home,
131
00:09:58,760 --> 00:10:00,660
the house feels empty
without you there.
132
00:10:00,660 --> 00:10:02,690
I suppose that is the problem.
133
00:10:03,930 --> 00:10:05,760
Why don't you see His
Majesty before you go?
134
00:10:05,960 --> 00:10:08,100
I'm saying the parties involved
should handle it on their own.
135
00:10:08,100 --> 00:10:09,200
No, it is okay.
136
00:10:10,070 --> 00:10:11,900
I am sure he is busy
because of the banquet.
137
00:10:11,900 --> 00:10:15,110
Your Highness, I have brought the
letter to the house of the fiancee.
138
00:10:15,340 --> 00:10:17,980
You should take care of
business. I will get going now.
139
00:10:27,350 --> 00:10:28,420
Your Highness.
140
00:10:29,690 --> 00:10:31,890
Even if they fill the
spot of 100 concubines,
141
00:10:33,220 --> 00:10:34,830
they cannot dare...
142
00:10:36,390 --> 00:10:38,800
to fill the spot of the Queen.
143
00:10:39,400 --> 00:10:41,330
Right. Of course.
144
00:10:42,470 --> 00:10:44,440
Please take care of yourself.
145
00:10:47,010 --> 00:10:48,640
Goodbye.
146
00:10:56,450 --> 00:10:58,480
HAN SI OK
147
00:11:01,090 --> 00:11:02,250
Take out everyone
from the Han family.
148
00:11:02,550 --> 00:11:04,260
We don't want to end up
like "Romeo and Juliet".
149
00:11:04,690 --> 00:11:07,130
What happened with what I asked
for? The Han family registers.
150
00:11:09,730 --> 00:11:11,100
Pyeongsan Han clan.
151
00:11:13,300 --> 00:11:14,730
Hanyang Han clan.
152
00:11:15,200 --> 00:11:16,500
Anbyeon Han clan.
153
00:11:16,900 --> 00:11:19,300
- Yangju Han clan.
- Hold on.
154
00:11:20,440 --> 00:11:23,170
Are all of those Han
family registers?
155
00:11:24,440 --> 00:11:25,740
Yes, Your Highness.
156
00:11:25,840 --> 00:11:28,350
Gosh, this is
getting out of hand.
157
00:11:30,350 --> 00:11:34,320
This won't do. I need to
win her favor properly.
158
00:11:36,150 --> 00:11:38,860
DS. I should start doing that.
159
00:11:39,560 --> 00:11:42,190
- DS?
- Door-to-door sales.
160
00:11:45,930 --> 00:11:47,830
Is it already time for a meal?
161
00:11:49,330 --> 00:11:53,640
It is time for you to
share it with your skin.
162
00:12:04,880 --> 00:12:06,250
My gosh, you are
blinding my eyes.
163
00:12:07,450 --> 00:12:11,060
This glow must be from
out of this world.
164
00:12:11,220 --> 00:12:14,860
Thanks to you, my entire day is
filled with taking care of myself.
165
00:12:15,130 --> 00:12:17,600
I have not been paying
attention to the investiture.
166
00:12:18,660 --> 00:12:20,230
I am sure you are doing well.
167
00:12:20,800 --> 00:12:23,170
I am doing my best.
168
00:12:23,170 --> 00:12:26,140
Of course. If you see one
thing, you have seen it all.
169
00:12:26,140 --> 00:12:28,940
You do everything so well,
170
00:12:28,940 --> 00:12:30,710
so I trust you.
171
00:12:32,710 --> 00:12:34,310
There is something that...
172
00:12:34,310 --> 00:12:37,220
I prepared especially for
you, Grand Queen Dowager.
173
00:12:39,450 --> 00:12:41,250
If you sprinkle this
magic powder on your hair,
174
00:12:41,250 --> 00:12:43,020
it will make you look
10 years younger.
175
00:12:43,390 --> 00:12:44,790
It's hair powder.
176
00:12:47,020 --> 00:12:50,960
You do not need to bother
with putting mulberry juice...
177
00:12:50,960 --> 00:12:53,000
on your head every morning.
178
00:12:53,900 --> 00:12:55,570
Oh, my.
179
00:12:57,340 --> 00:12:59,970
Gently. sprinkle the powder.
180
00:13:00,070 --> 00:13:01,670
Sprinkle it.
181
00:13:06,010 --> 00:13:07,650
It is a completely
different person.
182
00:13:08,350 --> 00:13:12,050
Her eyes were a
bit more slanted.
183
00:13:12,350 --> 00:13:14,720
Wait, was her left
eye more slanted?
184
00:13:14,720 --> 00:13:17,120
I'm hungry too
185
00:13:23,390 --> 00:13:24,860
Okay.
186
00:13:26,060 --> 00:13:29,170
Her face was slim, and
she had chubby cheeks.
187
00:13:29,570 --> 00:13:31,240
She had a wide forehead,
188
00:13:31,340 --> 00:13:33,000
and her eyes shined.
189
00:13:33,100 --> 00:13:34,710
Like this.
190
00:13:34,840 --> 00:13:37,210
Her nose was straight
but round at the end.
191
00:14:14,710 --> 00:14:17,650
Your Majesty. The
Royal Chef is here.
192
00:14:19,420 --> 00:14:22,020
I think sweet flag liquor would
be good. What do you think?
193
00:14:22,490 --> 00:14:23,550
Pardon?
194
00:14:23,920 --> 00:14:27,230
Oh. I was lost in my thoughts,
so I was ahead of myself.
195
00:14:27,530 --> 00:14:29,690
I was thinking about the
liquor to have at the banquet.
196
00:14:31,430 --> 00:14:35,730
Your Majesty. I have
prepared something.
197
00:14:44,780 --> 00:14:46,740
Punish me with
death, Your Majesty.
198
00:15:03,390 --> 00:15:04,600
You can be at ease.
199
00:15:05,330 --> 00:15:07,030
That way things
will go smoothly.
200
00:15:08,300 --> 00:15:09,730
If you say so.
201
00:15:15,670 --> 00:15:17,810
Are you comfortable like
that? Come here then.
202
00:15:19,140 --> 00:15:20,380
Hey.
203
00:15:22,750 --> 00:15:24,950
It is a traditional
banquet set-up.
204
00:15:25,420 --> 00:15:27,650
The banquet I have in
mind is a bit different.
205
00:15:28,020 --> 00:15:31,790
I want to reduce the number
of dishes and remove...
206
00:15:31,790 --> 00:15:34,330
the big, unnecessary
set up in the middle.
207
00:15:34,730 --> 00:15:36,630
- I apologize, Your Majesty,
- Okay.
208
00:15:37,130 --> 00:15:39,600
but a royal banquet...
209
00:15:39,600 --> 00:15:42,400
is supposed to be big and fancy.
210
00:15:42,400 --> 00:15:44,170
So as unnecessary
as it may be...
211
00:15:45,540 --> 00:15:46,800
Have you lost your mind?
212
00:15:51,210 --> 00:15:53,640
Starvation is common
for the people.
213
00:15:53,950 --> 00:15:55,810
How can I waste food
just to please our eyes?
214
00:15:56,010 --> 00:15:58,320
Then, as for the
food we will prepare,
215
00:15:59,420 --> 00:16:02,220
we will bring starving people
outside the palace and feed them.
216
00:16:06,020 --> 00:16:08,030
Modest, but not shabby.
217
00:16:08,590 --> 00:16:11,360
Fancy, but not extravagant.
218
00:16:11,730 --> 00:16:13,260
That is the banquet
I have in mind.
219
00:16:18,370 --> 00:16:22,570
I will give everything I
have for the next two weeks.
220
00:16:26,340 --> 00:16:27,410
Let us work together.
221
00:16:33,880 --> 00:16:34,920
Your Majesty.
222
00:16:39,860 --> 00:16:42,130
How can a man cry
so easily like that?
223
00:16:50,170 --> 00:16:52,500
I cannot believe he kept
such a detailed record...
224
00:16:52,500 --> 00:16:54,810
of the sources of the bribes.
225
00:16:56,370 --> 00:16:59,680
The Queen's father is more
meticulous than I thought.
226
00:17:00,110 --> 00:17:04,080
Royal Noble Consort Eui's enemy is
not the Kim clan. It is the Queen.
227
00:17:05,820 --> 00:17:08,220
That is why she fails
to see the big picture.
228
00:17:17,130 --> 00:17:20,930
We must use the ledger
more effectively.
229
00:17:20,930 --> 00:17:23,400
We will bring the fall
of the Kim clan...
230
00:17:23,830 --> 00:17:26,800
and dethrone the Queen as well.
231
00:17:33,010 --> 00:17:34,150
A ledger?
232
00:17:35,650 --> 00:17:38,250
What was he thinking? How could
he keep such a dangerous item?
233
00:17:38,250 --> 00:17:39,420
I should...
234
00:17:42,520 --> 00:17:44,120
Keep it a secret for now.
235
00:17:44,120 --> 00:17:46,120
If the clan finds out,
people will be agitated.
236
00:17:46,120 --> 00:17:48,890
My goodness. That man...
237
00:17:50,530 --> 00:17:51,630
Anyway,
238
00:17:52,730 --> 00:17:54,570
who do you think
has the ledger now?
239
00:17:54,570 --> 00:17:57,230
The King stayed at his
house for two whole days...
240
00:17:57,230 --> 00:17:59,400
and ignored the request of
his attendance in the palace.
241
00:17:59,400 --> 00:18:00,440
The...
242
00:18:02,040 --> 00:18:03,070
The King?
243
00:18:04,940 --> 00:18:08,350
He is planning to expose us
at the banquet on Surit-nal.
244
00:18:08,750 --> 00:18:10,650
He may have a weapon with him,
245
00:18:11,550 --> 00:18:14,620
but we must make him weak,
so he cannot hold his weapon.
246
00:18:16,190 --> 00:18:17,490
From Kim Mun Geun's
point of view,
247
00:18:18,490 --> 00:18:21,290
I am the only suspect left now.
248
00:18:21,290 --> 00:18:23,890
But he cannot question the King
if he had stolen the ledger.
249
00:18:24,260 --> 00:18:25,500
He must be in a tight spot.
250
00:18:26,330 --> 00:18:29,100
Have we found out the identity
of the man behind the mask?
251
00:18:29,100 --> 00:18:30,570
No one from the
Department of Justice...
252
00:18:30,570 --> 00:18:32,440
has a scar on their chin.
253
00:18:33,240 --> 00:18:35,610
Even if we fail to
obtain the ledger,
254
00:18:36,110 --> 00:18:39,110
we must be able to devise a
plot to carry out our plan.
255
00:18:40,040 --> 00:18:42,580
Have you looked
into other clans?
256
00:18:53,620 --> 00:18:55,060
The law of five seconds.
257
00:18:55,560 --> 00:18:58,330
It only takes five
seconds to fall in love.
258
00:19:00,870 --> 00:19:03,330
Your Highness, everyone is here.
259
00:19:03,330 --> 00:19:04,870
- This is everyone?
- Yes.
260
00:19:10,140 --> 00:19:11,240
Nice to meet you.
261
00:19:12,740 --> 00:19:13,780
Nice to meet you.
262
00:19:14,450 --> 00:19:18,820
Nice to meet you.
263
00:19:19,550 --> 00:19:20,850
Let me see.
264
00:19:20,850 --> 00:19:23,220
Women I felt a spark with...
265
00:19:31,400 --> 00:19:32,600
She was nice too.
266
00:19:38,400 --> 00:19:41,640
Lady Yoon. I'd love to know
more about your life...
267
00:19:41,640 --> 00:19:43,340
because you have
such a nice aura.
268
00:19:45,240 --> 00:19:49,450
In my hometown, there is
this beautiful mountain.
269
00:19:49,910 --> 00:19:51,750
It is called Mount Gamak.
270
00:19:51,950 --> 00:19:54,120
- Mount Gamak?
- Yes, Your Highness.
271
00:19:56,250 --> 00:19:57,860
That is amazing.
272
00:19:57,860 --> 00:19:58,960
- "Amazing"?
- "Amazing"?
273
00:20:01,330 --> 00:20:02,390
- Your Highness.
- Yes?
274
00:20:02,390 --> 00:20:05,330
There is a big
palace in my town.
275
00:20:05,330 --> 00:20:07,500
The palace was built
by King Jeongjo.
276
00:20:07,500 --> 00:20:10,030
Is Hwaseong Palace is the only thing
you can brag about your hometown?
277
00:20:11,570 --> 00:20:13,870
That is all you ever talk about.
278
00:20:14,370 --> 00:20:16,810
Now, you may have one more
thing to brag about...
279
00:20:16,810 --> 00:20:19,640
if you become a
consort, Lady Hong.
280
00:20:20,910 --> 00:20:22,810
Your Highness. Thank you.
281
00:20:25,720 --> 00:20:28,920
In the empty lots from my hometown,
there are many peach trees.
282
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
When the flowers are in bloom,
283
00:20:31,860 --> 00:20:33,490
they are gorgeous.
284
00:20:35,630 --> 00:20:38,360
And my mother dreamed of
peaches when she had me.
285
00:20:38,860 --> 00:20:40,800
I knew it.
286
00:20:40,800 --> 00:20:42,970
If a peach were to
be born as a girl,
287
00:20:43,330 --> 00:20:46,340
it would look just
like you, Lady Min.
288
00:20:48,470 --> 00:20:50,370
Peach.
289
00:20:50,980 --> 00:20:54,140
If you can win over
these three clans,
290
00:20:55,550 --> 00:20:59,520
you can have a dragon and
two phoenixes on your sides.
291
00:21:00,920 --> 00:21:02,950
So you will be riding
on a white tiger's back.
292
00:21:10,030 --> 00:21:12,230
As Hwaseong Palace
guards the gate...
293
00:21:13,360 --> 00:21:15,600
and I adore the
scenery of Mount Gamak,
294
00:21:16,300 --> 00:21:20,970
the sweet aroma of
peaches fills my room.
295
00:21:38,860 --> 00:21:41,730
The Papyeong Yoon clan.
The Namyang Hong clan.
296
00:21:42,290 --> 00:21:43,530
The Yeoheung Min clan.
297
00:21:43,930 --> 00:21:45,800
This is a good
balance of the clans.
298
00:21:48,570 --> 00:21:51,800
Innocent, sexy, and cute.
299
00:21:52,240 --> 00:21:53,670
How harmonious.
300
00:22:00,580 --> 00:22:02,410
Gyeong Ok of the
Papyeong Yoon clan.
301
00:22:03,180 --> 00:22:04,950
Ja Yeon of the
Yeoheung Min clan.
302
00:22:05,680 --> 00:22:07,750
Sim Hyang of the
Namyang Hong clan.
303
00:22:08,490 --> 00:22:11,920
I assign you the rank of Grade Two
in the Internal Court, consort.
304
00:22:15,560 --> 00:22:19,830
The three of these consorts and
their families joined my family.
305
00:22:20,400 --> 00:22:23,070
So tell the elders
of your families...
306
00:22:23,070 --> 00:22:25,670
to attend the
banquet on Surit-nal.
307
00:22:26,140 --> 00:22:29,240
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you, Your Majesty.
308
00:22:34,480 --> 00:22:36,010
- Gosh.
- Goodness.
309
00:22:36,810 --> 00:22:39,480
The King started to
build his own allies.
310
00:22:40,020 --> 00:22:42,190
But they are bound
to leave him...
311
00:22:42,190 --> 00:22:44,360
once they find out he
is weak as a kitten.
312
00:22:46,420 --> 00:22:50,360
The King insisted
on having a banquet.
313
00:22:50,630 --> 00:22:51,900
Is this what he wanted?
314
00:22:53,160 --> 00:22:56,070
- I hope you are getting it ready.
- Do not worry.
315
00:23:05,940 --> 00:23:06,980
Yes!
316
00:23:10,480 --> 00:23:13,020
Everyone must've been dying to
see what was beyond the walls.
317
00:23:14,620 --> 00:23:17,120
They are so good at neolttwigi.
318
00:23:18,320 --> 00:23:19,620
The Queen Dowager is coming.
319
00:23:23,790 --> 00:23:26,530
I hope all is well with you.
320
00:23:29,030 --> 00:23:31,370
It has been a while,
Royal Noble Consort Eui.
321
00:23:32,700 --> 00:23:35,170
- Hello, Your Highness.
- Hello, Your Highness.
322
00:23:37,880 --> 00:23:40,840
I will head to the archery
range and practice my archery.
323
00:23:50,190 --> 00:23:51,260
It has been quite some time...
324
00:23:51,260 --> 00:23:52,960
you woke up from the
vegetative state now.
325
00:23:52,960 --> 00:23:54,930
But you did not
come to see me once.
326
00:23:56,630 --> 00:23:58,100
I have been busy...
327
00:23:58,100 --> 00:23:59,530
with selecting the royal
concubines after I returned.
328
00:24:00,530 --> 00:24:02,200
My apologies.
329
00:24:02,800 --> 00:24:06,440
Given that you had a near-death
experience, you seem too well.
330
00:24:07,940 --> 00:24:10,040
I am very healthy.
331
00:24:11,710 --> 00:24:14,110
So you must have given
up to hunt on Surit-nal.
332
00:24:14,780 --> 00:24:17,050
Instead of practicing
your archery at the range,
333
00:24:17,210 --> 00:24:19,020
you are here,
jumping on the plank.
334
00:24:19,020 --> 00:24:21,020
I am sure Royal Noble
Consort Eui will win anyway.
335
00:24:21,020 --> 00:24:23,150
I decided to enjoy the process.
336
00:24:23,990 --> 00:24:26,090
I may be good at the "haunting",
337
00:24:26,090 --> 00:24:28,130
but I am not good
at hunting at all.
338
00:24:29,060 --> 00:24:30,230
"Haunting"?
339
00:24:30,230 --> 00:24:31,700
Do you know why...
340
00:24:31,700 --> 00:24:34,770
the young women of the
Internal Court going hunting...
341
00:24:34,770 --> 00:24:36,370
on Surit-nal?
342
00:24:37,370 --> 00:24:39,700
No, I do not.
343
00:24:43,740 --> 00:24:47,380
On Surit-nal, we chase
away evil spirits.
344
00:24:47,910 --> 00:24:49,650
People used to chase
away the evil spirits...
345
00:24:49,650 --> 00:24:51,350
with the blood from
their killings.
346
00:24:51,850 --> 00:24:55,220
Now, we are hunting
animals instead.
347
00:25:04,260 --> 00:25:07,870
Actually, there was a body
from the well at the palace.
348
00:25:08,470 --> 00:25:10,430
People are saying she was Royal
Noble Consort Eui's court maid.
349
00:25:11,270 --> 00:25:12,370
In the well?
350
00:25:14,100 --> 00:25:15,640
Gosh. Why?
351
00:25:17,070 --> 00:25:18,110
Your Highness.
352
00:25:18,110 --> 00:25:19,940
- Please come.
- Please come.
353
00:25:20,410 --> 00:25:21,650
Okay.
354
00:25:28,490 --> 00:25:30,850
- My gosh.
- No way.
355
00:25:31,320 --> 00:25:33,690
- She is so good.
- Your Highness.
356
00:25:36,760 --> 00:25:38,060
A triple axel.
357
00:25:51,250 --> 00:25:54,150
I can't sleep and feel restless.
358
00:25:57,620 --> 00:25:59,830
Should I send a message
to my dear consorts?
359
00:26:03,130 --> 00:26:04,870
What would be good?
360
00:26:05,800 --> 00:26:09,870
A simple opening line that isn't too
burdensome but provokes emotions.
361
00:26:11,140 --> 00:26:12,210
I got it.
362
00:26:33,930 --> 00:26:35,860
Deliver these to them
at the royal villa.
363
00:26:36,460 --> 00:26:37,500
Yes, Your Highness.
364
00:26:38,130 --> 00:26:39,130
Oh, right.
365
00:26:39,800 --> 00:26:42,500
Tell them to see if
the King stops by.
366
00:26:43,240 --> 00:26:44,270
Yes, Your Highness.
367
00:26:48,880 --> 00:26:50,880
One for each consort
at the royal villa.
368
00:26:50,880 --> 00:26:52,710
- Check on His Majesty.
- Check on His Majesty.
369
00:26:52,710 --> 00:26:54,450
One for each consort
at the royal villa.
370
00:26:54,450 --> 00:26:55,880
- Check on His Majesty.
- Check on His Majesty.
371
00:27:00,990 --> 00:27:02,120
Seriously?
372
00:27:04,790 --> 00:27:06,330
After you.
373
00:27:07,160 --> 00:27:08,960
- One for His Majesty.
- One for His Majesty.
374
00:27:08,960 --> 00:27:10,730
- Check on royal consorts.
- Check on royal consorts.
375
00:27:10,730 --> 00:27:11,800
What?
376
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
- One for His Majesty.
- Something has changed.
377
00:27:13,800 --> 00:27:15,600
- Check on royal consorts.
- Check on royal consorts.
378
00:27:20,870 --> 00:27:22,180
"Are you sleeping?"
379
00:27:22,910 --> 00:27:24,040
"Are you sleeping?"
380
00:27:25,880 --> 00:27:26,950
Well...
381
00:27:30,750 --> 00:27:31,790
Are you sleeping?
382
00:27:37,960 --> 00:27:39,060
Are you sleeping?
383
00:27:42,630 --> 00:27:46,170
Why is she so
curious about this?
384
00:27:47,070 --> 00:27:48,670
It is three "Are you sleeping?".
385
00:27:55,080 --> 00:27:56,540
The reply was delivered.
386
00:27:57,380 --> 00:28:00,380
I sent 3. Why there's
only one reply?
387
00:28:02,150 --> 00:28:04,380
Is everyone putting
too much effort?
388
00:28:08,690 --> 00:28:11,120
Let's see.
389
00:28:13,030 --> 00:28:16,130
What a beautiful handwriting.
She's indeed from a noble family.
390
00:28:18,770 --> 00:28:21,400
I went out on a sleepless night.
391
00:28:22,670 --> 00:28:25,810
There is something that shines
on the dark sky at night.
392
00:28:26,770 --> 00:28:30,480
I looked up wondering if it was
the moon. But it was my friend.
393
00:28:32,480 --> 00:28:34,650
What a cringey but
emotional text.
394
00:28:35,380 --> 00:28:37,380
If so, I will also...
395
00:29:02,280 --> 00:29:04,040
- Hong Yeon.
- Yes, Your Highness.
396
00:29:05,280 --> 00:29:07,610
This is a reply. Send it to
the person who sent the letter.
397
00:29:08,220 --> 00:29:10,850
I sometimes think
of other things.
398
00:29:10,850 --> 00:29:12,950
I will be happy drowning to
death in the thought of you.
399
00:29:12,950 --> 00:29:15,660
Please row to me.
400
00:29:16,260 --> 00:29:20,730
Oh, I did not let you go.
401
00:29:23,600 --> 00:29:24,700
My Queen.
402
00:29:29,970 --> 00:29:32,210
I finally made use of what I learned
for the college entrance exam.
403
00:29:32,670 --> 00:29:35,740
Nice. This is how I'll
rediscover my identity.
404
00:29:37,880 --> 00:29:38,950
Okay.
405
00:30:27,690 --> 00:30:29,130
Follow the same recipe,
406
00:30:29,630 --> 00:30:31,470
but instead of
extravagant croaker,
407
00:30:32,900 --> 00:30:33,970
pomfret would be nice.
408
00:30:33,970 --> 00:30:34,970
POMFRET IS A KIND
OF BUTTERFISH.
409
00:30:37,000 --> 00:30:39,970
Should I get some inspiration
for the poems for my letters?
410
00:30:40,640 --> 00:30:41,780
My Queen.
411
00:30:42,340 --> 00:30:43,440
Darn it.
412
00:30:43,810 --> 00:30:44,880
My Queen.
413
00:30:45,550 --> 00:30:47,380
You! I said you're not allowed.
414
00:30:47,880 --> 00:30:48,980
But...
415
00:30:49,120 --> 00:30:50,480
At the investiture, I was
acting like we were a couple...
416
00:30:50,480 --> 00:30:52,390
as it was an official ceremony.
417
00:30:52,390 --> 00:30:54,760
It's an important time for
me to rediscover my identity.
418
00:30:54,760 --> 00:30:55,860
Please cooperate.
419
00:30:56,360 --> 00:30:57,360
How rude.
420
00:30:57,360 --> 00:30:58,390
Darn it.
421
00:31:00,230 --> 00:31:01,960
How can she be so different?
422
00:31:04,360 --> 00:31:06,470
She is shier than she looks.
423
00:31:11,640 --> 00:31:13,540
The menu list for the
ceremony is completed.
424
00:31:14,410 --> 00:31:15,510
Please work on that.
425
00:31:17,510 --> 00:31:20,310
Did you check the offering
list for the Dano ceremony?
426
00:31:20,680 --> 00:31:22,220
Here it is.
427
00:31:22,220 --> 00:31:24,150
Why do they keep
saying "erection"?
428
00:31:25,450 --> 00:31:28,690
The menu "erection" refers
to the list of foods.
429
00:31:28,920 --> 00:31:32,030
Offering "erection" is a record
of items for ritual ceremonies.
430
00:31:32,590 --> 00:31:33,890
What is the matter,
Your Highness?
431
00:31:33,990 --> 00:31:36,130
Really? Am I the
only trash here?
432
00:31:39,300 --> 00:31:41,030
Your Majesty!
433
00:31:45,040 --> 00:31:47,010
You overwork yourself every day.
434
00:31:47,010 --> 00:31:49,610
You should go and have
a rest, Your Majesty.
435
00:31:50,380 --> 00:31:51,510
No.
436
00:31:52,450 --> 00:31:54,010
We do not have time.
Let us keep going on.
437
00:31:56,220 --> 00:31:57,480
I almost felt sorry
for him again.
438
00:31:58,550 --> 00:32:00,650
This is not good. I should send
even more emotional letters today.
439
00:32:01,290 --> 00:32:02,760
"Erection" is indeed
a dangerous word.
440
00:32:02,760 --> 00:32:04,890
Unlike what history says, he has
a nosebleed for the other thing.
441
00:32:09,060 --> 00:32:11,700
The name I will die calling!
442
00:32:12,030 --> 00:32:15,070
It will linger in my mind
as I cannot forget it.
443
00:32:16,740 --> 00:32:18,810
How can she be so
different day and night?
444
00:32:19,470 --> 00:32:22,080
Is she having a hard
time deciding...
445
00:32:22,080 --> 00:32:23,640
whether to forgive me or not?
446
00:32:32,390 --> 00:32:34,890
There is no way to forgive
me for the broken heart.
447
00:32:35,590 --> 00:32:38,060
Would there be a path
we could walk together?
448
00:32:46,370 --> 00:32:49,940
I hope we can walk together
from the beginning next time,
449
00:32:50,370 --> 00:32:52,940
even if it is in dreams.
450
00:33:08,220 --> 00:33:09,960
Practicing sword at night?
451
00:33:10,190 --> 00:33:12,060
Having one crazy
person is enough.
452
00:33:12,060 --> 00:33:14,390
We need to prepare for the
sparring at the Dano ceremony.
453
00:33:14,860 --> 00:33:16,700
Do it with the people from
the Department of Justice.
454
00:33:19,230 --> 00:33:22,340
How do you evaluate
your own swordsmanship?
455
00:33:22,540 --> 00:33:23,700
I do not know.
456
00:33:23,840 --> 00:33:26,010
I never tried my best
because I am not interested.
457
00:33:27,540 --> 00:33:29,240
That is why I need you.
458
00:33:30,080 --> 00:33:31,910
An opponent whose
ability is unknown.
459
00:34:06,080 --> 00:34:09,080
SURIT-NAL
460
00:34:09,180 --> 00:34:10,680
LONGEVITY AND GOOD FORTUNE
461
00:34:16,420 --> 00:34:19,460
DAEJOJEON HALL
462
00:34:31,570 --> 00:34:33,270
The weather is
amazing, Your Highness.
463
00:34:33,270 --> 00:34:34,710
Is that so? That's nice.
464
00:34:34,710 --> 00:34:36,810
I hate when it
rains on sports day.
465
00:34:39,980 --> 00:34:42,850
My father will come. So it
should be more glamorous.
466
00:34:43,020 --> 00:34:45,790
It is the first day I will present
myself in front of everyone.
467
00:34:45,790 --> 00:34:47,220
Pay extra attention.
468
00:34:50,960 --> 00:34:52,660
Yes. I look pretty.
469
00:34:53,760 --> 00:34:55,160
Everyone will be
looking at me, right?
470
00:35:08,010 --> 00:35:10,980
Are you planning to
use a metal arrowhead?
471
00:35:12,150 --> 00:35:13,280
Today, I have...
472
00:35:17,220 --> 00:35:18,620
a big game to catch.
473
00:35:21,990 --> 00:35:23,990
All right. This must
be delivered quickly.
474
00:35:23,990 --> 00:35:25,390
Let us hurry.
475
00:35:27,760 --> 00:35:29,160
Hello, my lord.
476
00:35:29,360 --> 00:35:32,830
We have the fresh ingredients for
the Surit-nal banquet today...
477
00:35:32,830 --> 00:35:34,700
and the royal offerings.
478
00:35:34,870 --> 00:35:37,770
We must hurry to the
palace. Please excuse us.
479
00:35:38,270 --> 00:35:40,640
- Do you have a document for them?
- Of course.
480
00:35:41,470 --> 00:35:42,580
Here you go.
481
00:36:18,750 --> 00:36:20,550
It is time to dress,
Your Highness.
482
00:36:21,450 --> 00:36:22,450
Give me a moment.
483
00:36:23,880 --> 00:36:25,790
It is a very important day.
484
00:36:26,520 --> 00:36:30,160
I should at least try to
read my fortune with this.
485
00:36:32,630 --> 00:36:36,830
Let me see. The card for
the Pungyang Jo clan.
486
00:36:46,710 --> 00:36:47,940
TOJANG: A LOW CARD IN TUJEON
487
00:36:47,940 --> 00:36:49,340
The rabbit card.
488
00:36:55,080 --> 00:36:58,750
Well, luck is relative.
489
00:37:00,050 --> 00:37:04,320
Let me see. And the
card for the King.
490
00:37:11,100 --> 00:37:12,170
What?
491
00:37:19,110 --> 00:37:21,670
"Injang". The ninth card.
492
00:37:22,180 --> 00:37:23,480
Will the tables turn?
493
00:37:27,810 --> 00:37:29,450
Now, this is for the Queen.
494
00:37:38,320 --> 00:37:39,490
Dragon?
495
00:37:40,230 --> 00:37:41,230
EOJANG
496
00:37:41,230 --> 00:37:43,230
The eighth card. Darn it.
497
00:37:46,500 --> 00:37:49,170
I hate my reading today.
498
00:37:55,940 --> 00:37:57,680
Is the Queen...
499
00:37:58,610 --> 00:38:02,880
plotting something again?
500
00:38:04,720 --> 00:38:06,390
The Queen Dowager is here.
501
00:38:06,890 --> 00:38:10,060
You could have let me know in
advance that you were visiting.
502
00:38:10,060 --> 00:38:12,790
You will not even hide
your dislike toward me.
503
00:38:13,260 --> 00:38:15,830
When I was the Queen, such
actions were unheard of.
504
00:38:16,260 --> 00:38:17,400
Regardless of the eras,
505
00:38:17,400 --> 00:38:20,370
no daughters-in-law would want to
be ambushed by their mothers-in-law.
506
00:38:20,370 --> 00:38:22,670
Look at you, talking back to me.
507
00:38:24,800 --> 00:38:28,880
I heard that you are cooking
for the Grand Queen Dowager.
508
00:38:29,480 --> 00:38:33,280
But you have never offered
me a single refreshment.
509
00:38:33,980 --> 00:38:35,250
You must fear...
510
00:38:35,250 --> 00:38:38,150
your grandmother-in-law
more than you fear me.
511
00:38:38,850 --> 00:38:40,920
My gosh. No, that is not true.
512
00:38:40,920 --> 00:38:44,160
The Grand Queen Dowager
takes good care of herself,
513
00:38:44,160 --> 00:38:45,460
so she seems young.
514
00:38:45,930 --> 00:38:48,130
But she cannot defy time.
515
00:38:49,530 --> 00:38:51,200
You should think more carefully.
516
00:38:51,630 --> 00:38:54,730
I will live longer than
the Grand Queen Dowager.
517
00:38:58,400 --> 00:39:00,210
I will serve you my
food some time...
518
00:39:00,210 --> 00:39:01,810
I must eat it now.
519
00:39:02,640 --> 00:39:06,610
I am curious about your cooking
which I only heard about.
520
00:39:06,610 --> 00:39:08,780
I cannot wait.
521
00:39:09,980 --> 00:39:12,550
Right now?
522
00:39:13,450 --> 00:39:16,390
Is this the beginning of
bullying from my mother-in-law?
523
00:39:31,240 --> 00:39:33,110
My gosh. I'm so annoyed.
524
00:39:37,610 --> 00:39:41,150
What is she hiding?
525
00:39:44,250 --> 00:39:45,850
Royal Chef. I need
the grain syrup.
526
00:39:45,850 --> 00:39:49,020
What will I do without the fresh
ingredients for the banquet?
527
00:39:49,420 --> 00:39:52,360
All the guards around
the wagon died.
528
00:39:52,360 --> 00:39:53,490
What could I do?
529
00:39:53,490 --> 00:39:55,930
My goodness. Come on.
530
00:39:57,360 --> 00:39:59,570
- The dried fish.
- What?
531
00:39:59,970 --> 00:40:02,900
The dried fish. The dried fish!
532
00:40:05,540 --> 00:40:07,810
The Royal Chef is
too busy these days.
533
00:40:08,210 --> 00:40:09,840
I can't boss him around.
534
00:40:12,280 --> 00:40:14,310
Where's the grain syrup?
535
00:40:31,530 --> 00:40:33,970
I WENT OUT ON A
SLEEPLESS NIGHT.
536
00:40:34,570 --> 00:40:36,240
"I went out on a
sleepless night..."
537
00:40:36,640 --> 00:40:39,270
Royal Chef. Royal Chef!
538
00:40:39,270 --> 00:40:41,540
- Your Majesty.
- Your Majesty.
539
00:40:41,540 --> 00:40:42,740
What is this about?
540
00:40:44,680 --> 00:40:45,750
Your Majesty.
541
00:40:59,260 --> 00:41:04,160
These are precious ingredients.
They are all rotten!
542
00:41:04,400 --> 00:41:06,370
They must have been
stored improperly.
543
00:41:06,770 --> 00:41:10,040
Punish me with
death, Your Majesty.
544
00:41:10,940 --> 00:41:12,240
That cannot be.
545
00:41:12,970 --> 00:41:16,380
No one would have ruined them
unless their safety was guaranteed.
546
00:41:19,250 --> 00:41:20,280
Royal Chef!
547
00:41:21,250 --> 00:41:22,250
Your Majesty.
548
00:41:22,880 --> 00:41:23,920
We have a problem.
549
00:41:23,920 --> 00:41:26,020
Someone added stones
in the rice jab.
550
00:41:26,250 --> 00:41:29,060
- What?
- We cannot serve anything.
551
00:41:31,120 --> 00:41:33,830
Do not worry. Do everything
you can on your end.
552
00:41:34,590 --> 00:41:38,260
I will do whatever it takes
to get those ingredients.
553
00:41:40,730 --> 00:41:41,770
Yes.
554
00:41:50,980 --> 00:41:53,210
Goodness. What are you doing?
555
00:41:54,250 --> 00:41:56,950
Royal Chef! Hey!
556
00:41:57,220 --> 00:42:00,720
I should show her how I'm
bringing the food all by myself.
557
00:42:01,150 --> 00:42:03,290
That will help her
feel better, right?
558
00:42:11,960 --> 00:42:14,200
The mix of sweet grain
syrup and salt makes...
559
00:42:14,200 --> 00:42:15,570
the perfect example of
sweet and salty dishes.
560
00:42:26,380 --> 00:42:34,250
Over there, I see a
beautiful mountain
561
00:42:46,270 --> 00:42:47,470
Secretary Han?
562
00:42:49,240 --> 00:42:50,240
You jerk!
563
00:42:51,240 --> 00:42:52,240
How dare you?
564
00:43:08,120 --> 00:43:11,620
My popcorn!
565
00:43:14,790 --> 00:43:15,860
You!
566
00:43:19,230 --> 00:43:20,870
That scumbag!
567
00:43:39,920 --> 00:43:41,850
Where are the refreshments?
568
00:43:42,220 --> 00:43:43,420
Well...
569
00:43:53,430 --> 00:43:54,500
Here.
570
00:43:57,870 --> 00:44:00,410
You can look forward to
your life at the palace.
571
00:44:10,080 --> 00:44:11,350
Given the circumstance,
572
00:44:11,350 --> 00:44:13,020
you must get the ingredients...
573
00:44:13,020 --> 00:44:15,150
once you are done with your
demonstration of martial arts.
574
00:44:15,690 --> 00:44:16,690
Yes.
575
00:44:24,830 --> 00:44:28,430
Thank you for inviting
us to this banquet.
576
00:44:29,640 --> 00:44:31,640
You deserve to be here.
577
00:44:32,710 --> 00:44:34,570
The consorts are
doing well here.
578
00:44:35,240 --> 00:44:36,940
I hope all is well with you.
579
00:44:37,080 --> 00:44:38,340
- Yes.
- Yes.
580
00:44:38,810 --> 00:44:41,810
Anyway, have a good day today.
581
00:45:56,590 --> 00:45:58,320
Is the Queen Dowager
not here yet?
582
00:45:58,860 --> 00:46:00,360
I will find out.
583
00:46:05,400 --> 00:46:09,170
TONGMYEONGJEON HALL
584
00:46:11,070 --> 00:46:13,640
I thought you ran away.
585
00:46:13,740 --> 00:46:14,940
Of course not.
586
00:46:15,440 --> 00:46:19,150
If anyone has committed a crime,
they must be punished accordingly.
587
00:46:19,310 --> 00:46:21,480
I am glad that you
are aware of it.
588
00:46:22,920 --> 00:46:25,450
The Queen sent me some
snacks in the morning,
589
00:46:25,450 --> 00:46:28,320
and I started getting ready
late because I was tasting them.
590
00:46:29,460 --> 00:46:30,720
The Queen did?
591
00:46:38,660 --> 00:46:40,770
I feel like I'm going to die being
stuck in the middle like this.
592
00:46:46,070 --> 00:46:48,340
Is she having another
misunderstanding?
593
00:46:51,710 --> 00:46:53,550
No way.
594
00:47:27,910 --> 00:47:31,650
The Royal Guard Division will put
on a martial arts performance.
595
00:47:49,970 --> 00:47:51,340
Attention!
596
00:47:52,200 --> 00:47:53,440
Round one.
597
00:47:57,580 --> 00:48:01,610
How dare he try to harm
the Queen with that sword?
598
00:48:06,690 --> 00:48:07,820
Spar.
599
00:49:36,180 --> 00:49:39,910
Oh, my. The King has
prepared very well.
600
00:49:55,790 --> 00:49:59,970
Grand Queen Dowager. It
is time to go hunting.
601
00:50:02,230 --> 00:50:05,040
Your Highness. You should
change into your hunting attire.
602
00:50:10,310 --> 00:50:12,510
I will be back,
Grand Queen Dowager.
603
00:50:14,510 --> 00:50:16,620
I will be back.
604
00:51:07,330 --> 00:51:10,270
First line, prepare to shoot.
605
00:51:13,670 --> 00:51:14,840
Fire!
606
00:51:24,080 --> 00:51:25,180
Fire!
607
00:51:30,120 --> 00:51:31,220
Fire!
608
00:51:45,740 --> 00:51:47,410
I thought this was all for show.
609
00:52:11,560 --> 00:52:13,800
It's all about what
items you have.
610
00:52:17,070 --> 00:52:18,540
I think I look cool right now.
611
00:52:18,770 --> 00:52:21,270
I like it. I look
cool right now.
612
00:52:29,050 --> 00:52:30,950
Why does she look so determined?
613
00:52:31,180 --> 00:52:33,890
There are always those who
take sports days so seriously.
614
00:52:35,250 --> 00:52:36,560
What's with that glare?
615
00:52:38,160 --> 00:52:41,230
A bird is worth 1 point, a
rabbit is worth 2 points,
616
00:52:41,530 --> 00:52:44,660
a badger is worth 3 points,
a boar is worth 4 points,
617
00:52:44,930 --> 00:52:47,830
a deer is worth 5 points,
a wolf is worth 7 points,
618
00:52:47,900 --> 00:52:51,940
a bear is worth 9 points, and
a tiger is worth 10 points.
619
00:52:51,940 --> 00:52:52,970
WOLF, TIGER, RABBIT, DEER
620
00:52:52,970 --> 00:52:54,710
You will each be
given 10 arrows.
621
00:52:55,170 --> 00:52:58,110
For a fair match, your
court lady and court maid...
622
00:52:58,110 --> 00:52:59,410
will not join you.
623
00:53:00,350 --> 00:53:01,950
How cruel.
624
00:53:02,380 --> 00:53:03,780
This would make people
sign a national petition...
625
00:53:03,780 --> 00:53:05,220
if it happens in
the present day.
626
00:53:05,650 --> 00:53:08,390
Then we will get started.
627
00:53:18,800 --> 00:53:21,200
You may now go.
628
00:53:27,910 --> 00:53:30,640
I should just waste
some time and come back.
629
00:53:47,830 --> 00:53:51,030
The hunting competition
today is so predictable.
630
00:53:52,000 --> 00:53:54,330
It is a competition for
the pride of each family.
631
00:53:54,800 --> 00:53:57,540
But the Queen does
not seem interested.
632
00:53:57,770 --> 00:54:01,370
I did not know you have enough time
to care about a playful competition.
633
00:54:01,810 --> 00:54:04,880
You might see your
son's face today.
634
00:54:10,320 --> 00:54:12,680
It is time to give you my gift.
635
00:54:14,090 --> 00:54:16,320
On the night when the Queen has
fallen into a vegetative state,
636
00:54:16,320 --> 00:54:19,290
Royal Noble Consort and the
King were going to share a bed.
637
00:54:19,690 --> 00:54:21,690
The Queen woke up...
638
00:54:21,690 --> 00:54:24,400
only a day after she fainted.
639
00:54:27,030 --> 00:54:28,400
Do you mean she pretended
to lose consciousness...
640
00:54:28,400 --> 00:54:31,400
to keep them from sharing a bed?
641
00:54:32,970 --> 00:54:35,710
The Queen put
everything at stake...
642
00:54:35,710 --> 00:54:37,410
to win the King's heart.
643
00:54:37,980 --> 00:54:39,610
Diving into the lake...
644
00:54:39,610 --> 00:54:41,980
throwing herself in front of the
sword pointed at Consort Eui.
645
00:54:42,710 --> 00:54:45,550
She even put the last
thing she has at stake now.
646
00:54:48,790 --> 00:54:51,620
The Queen abandoned her family.
647
00:55:00,900 --> 00:55:04,370
I was getting bored, and
you told me a funny story.
648
00:55:05,170 --> 00:55:09,170
The King insisted on giving
a banquet out of nowhere.
649
00:55:09,610 --> 00:55:11,780
And the Queen rushed the
investiture of royal consorts...
650
00:55:11,780 --> 00:55:14,280
to select families in power.
651
00:55:14,450 --> 00:55:17,580
As if she chose the ones
who can support the King.
652
00:55:18,380 --> 00:55:21,520
The King will reveal
the true side...
653
00:55:21,520 --> 00:55:24,020
he has hidden in front
of the officials today.
654
00:55:24,360 --> 00:55:26,830
As a strong ruler.
655
00:55:30,300 --> 00:55:32,230
Can you see it now?
656
00:55:32,900 --> 00:55:35,600
The Queen moves for the King.
657
00:55:35,600 --> 00:55:39,240
Are you not afraid of your
future saying such things?
658
00:55:39,600 --> 00:55:42,770
You must have believed the
Queen would never betray you.
659
00:55:44,040 --> 00:55:46,240
I was actually disappointed.
660
00:55:46,650 --> 00:55:48,950
You were bewitched by the
Queen's cheap tricks...
661
00:55:48,950 --> 00:55:50,580
and fooled like that.
662
00:55:51,220 --> 00:55:53,950
I guess you are old now.
663
00:55:55,720 --> 00:55:58,120
I will tear those lips off.
664
00:55:58,120 --> 00:56:01,390
The Queen pretended to faint.
Then I committed no sin.
665
00:56:01,390 --> 00:56:05,200
So I am not afraid anymore!
666
00:56:10,200 --> 00:56:12,200
Why did you stop playing?
667
00:56:12,500 --> 00:56:15,570
You made Grand
Queen Dowager upset.
668
00:56:29,490 --> 00:56:30,890
Next,
669
00:56:30,890 --> 00:56:35,190
the King will grant
you with Dano fans.
670
00:56:57,120 --> 00:57:00,350
You have worked hard. I am
excited for the banquet.
671
00:57:01,420 --> 00:57:04,090
I also saw you working hard.
672
00:57:10,360 --> 00:57:13,000
Grand Queen Dowager has come.
673
00:57:17,840 --> 00:57:18,940
You are here.
674
00:57:22,940 --> 00:57:25,210
The royal banquet was so boring.
675
00:57:25,210 --> 00:57:26,610
I could not stand it.
676
00:57:28,610 --> 00:57:31,250
I was wondering if the
banquet here is any better.
677
00:57:31,950 --> 00:57:34,250
I am sorry that I
could not please you.
678
00:57:36,290 --> 00:57:38,990
I wanted to see the martial arts
demonstration but I was late.
679
00:57:41,490 --> 00:57:45,330
Well, it is just as boring
to see the staged event.
680
00:57:47,670 --> 00:57:50,840
I would rather have
them spar for real.
681
00:57:52,270 --> 00:57:54,370
I will make the royal guards
compete with each other.
682
00:57:55,270 --> 00:57:56,980
How about doing it yourself?
683
00:58:01,180 --> 00:58:03,320
I heard you chopped
firewood in Ganghwa...
684
00:58:03,320 --> 00:58:06,050
and delivered water for living.
685
00:58:06,920 --> 00:58:09,790
With that stamina, it
would not be so hard.
686
00:58:12,860 --> 00:58:15,530
Manual work and martial
arts are different.
687
00:58:16,130 --> 00:58:19,230
Furthermore, I only have sat on
the throne for the past few years.
688
00:58:19,230 --> 00:58:20,630
My body became stiff.
689
00:58:20,630 --> 00:58:23,000
You may use a Dano fan
instead of a weapon.
690
00:58:26,540 --> 00:58:29,440
How about competing against the
head of the Department of Justice?
691
00:58:29,440 --> 00:58:30,940
You are around the same age.
692
00:58:34,150 --> 00:58:35,380
The head of the
Department of Justice...
693
00:58:35,380 --> 00:58:37,650
is a warrior who has
professionally trained for years.
694
00:58:38,620 --> 00:58:40,690
I am worried the
King might get hurt.
695
00:58:40,690 --> 00:58:42,090
If you want to watch a
match, I will have others...
696
00:58:42,090 --> 00:58:44,960
I have to see how
the King fights.
697
00:58:50,660 --> 00:58:52,000
What do you say?
698
00:58:55,130 --> 00:58:57,140
Father was wrong.
699
00:58:58,770 --> 00:59:02,670
Please see the King's
true face on Surit-nal.
700
00:59:13,550 --> 00:59:14,950
DEER
701
00:59:23,160 --> 00:59:24,200
Darn it.
702
00:59:25,360 --> 00:59:26,400
BEAR
703
00:59:55,760 --> 00:59:56,900
Go.
704
00:59:56,900 --> 00:59:59,060
You are not the prey I
have been looking for.
705
01:00:12,710 --> 01:00:13,850
Is it the wrong way?
706
01:00:17,820 --> 01:00:19,380
I think I saw this tree earlier.
707
01:00:21,490 --> 01:00:23,420
Where should I go?
708
01:00:27,560 --> 01:00:29,260
We will hold a fan in our hands.
709
01:00:29,630 --> 01:00:32,460
The person who takes the fan
from the opponent will win.
710
01:00:35,930 --> 01:00:37,270
Be gentle.
711
01:01:05,930 --> 01:01:08,100
What is going on?
712
01:01:09,930 --> 01:01:11,800
I said be gentle.
713
01:01:12,900 --> 01:01:15,470
How will you take responsibility
for hurting the King's body?
714
01:01:17,440 --> 01:01:20,050
It is Grand Queen
Dowager's order.
715
01:01:20,050 --> 01:01:21,810
I cannot do anything
but do my best.
716
01:01:26,850 --> 01:01:29,850
So you have Grand Queen
Dowager behind you.
717
01:01:34,430 --> 01:01:36,960
Then I shall teach you
a thing or two again.
718
01:01:36,960 --> 01:01:39,060
Let me show you who
this palace belongs to.
719
01:02:02,520 --> 01:02:04,160
You said he is different
from the late King.
720
01:02:04,720 --> 01:02:06,320
He is indeed different.
721
01:02:10,530 --> 01:02:12,160
Whatever.
722
01:02:12,160 --> 01:02:14,870
I should just take a nap. They
will find me when it's over.
723
01:02:18,000 --> 01:02:19,100
My gosh!
724
01:02:20,810 --> 01:02:21,970
What are you doing here?
725
01:02:23,780 --> 01:02:26,880
What do you think I am
doing? I am hiding to live.
726
01:02:27,450 --> 01:02:29,910
It's not like you'll die for
real. Why are you so scared?
727
01:02:30,150 --> 01:02:34,050
I know but the arrow
hurts quite a lot.
728
01:02:34,650 --> 01:02:36,690
I still have bruises
from the last year.
729
01:02:36,690 --> 01:02:37,860
You're such a crybaby.
730
01:02:39,520 --> 01:02:41,590
Don't worry. I'm not
interested in hunting.
731
01:02:42,190 --> 01:02:45,600
I will get shot by someone
else's arrow anyway.
732
01:02:57,240 --> 01:02:58,610
My gosh.
733
01:02:58,940 --> 01:03:01,050
How can you just come
back here like this?
734
01:03:02,180 --> 01:03:03,210
TIGER
735
01:03:08,620 --> 01:03:09,690
Like this?
736
01:03:10,620 --> 01:03:13,360
Thank you, Your Highness.
737
01:03:13,360 --> 01:03:14,630
This is a souvenir.
738
01:03:15,860 --> 01:03:16,960
Go.
739
01:03:18,930 --> 01:03:20,700
Already?
740
01:03:22,570 --> 01:03:24,340
I did not know the Queen's
archery skills were that great...
741
01:03:24,340 --> 01:03:27,040
to catch a tiger so quickly.
742
01:03:27,040 --> 01:03:29,310
She is an archery master.
743
01:03:29,310 --> 01:03:32,610
I did not see her and only
heard the sound of the wind.
744
01:03:32,610 --> 01:03:35,210
Then I got shot just like that.
745
01:03:35,210 --> 01:03:36,310
Really?
746
01:05:14,850 --> 01:05:15,950
It was you.
747
01:05:16,710 --> 01:05:18,650
You were that person.
748
01:05:21,950 --> 01:05:23,790
I will not forgive you.
749
01:05:43,740 --> 01:05:46,710
I will take your life.
750
01:06:07,270 --> 01:06:11,740
MR. QUEEN
751
01:06:27,150 --> 01:06:29,420
I have regretful news.
752
01:06:29,420 --> 01:06:30,790
My hand slipped...
753
01:06:30,790 --> 01:06:32,720
and I shot an
arrow to the Queen.
754
01:06:32,720 --> 01:06:34,990
The banquet is about to begin, but
the ingredients did not arrive.
755
01:06:34,990 --> 01:06:36,060
Is this all?
756
01:06:36,060 --> 01:06:37,630
Is it you who put the drug?
757
01:06:37,800 --> 01:06:39,300
The name is Lee Saeng Mang.
758
01:06:39,630 --> 01:06:41,500
I will make a new menu list
according to the ingredients we got.
759
01:06:41,500 --> 01:06:43,670
How dare you fry
my precious needle?
760
01:06:43,670 --> 01:06:46,140
What we will make today
isn't ordinary food.
761
01:06:46,140 --> 01:06:47,410
It's the face of the president.
762
01:06:47,670 --> 01:06:49,710
How dare you refuse to obey
the orders of your superior?
763
01:06:49,710 --> 01:06:52,140
- Catch them!
- It is not disloyalty but mutiny!
764
01:06:52,140 --> 01:06:55,410
You have to pay the price for
letting your temper control you.
52953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.