1
00:00:05,700 --> 00:00:08,200
THIS DRAMA IS FICTIONAL AND
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,400
AND EVENTS ARE UNRELATED
TO HISTORICAL EVENTS.

3
00:00:17,440 --> 00:00:20,580
They say your arrow does not fly
straight when you are troubled.

4
00:00:21,810 --> 00:00:24,680
EPISODE 11

5
00:00:36,130 --> 00:00:39,000
I apologize for requesting
a meeting with you so late.

6
00:00:39,160 --> 00:00:41,070
Why would you say such a thing?

7
00:00:41,400 --> 00:00:42,830
You are seeking me out
when you are troubled,

8
00:00:42,830 --> 00:00:44,300
so I am grateful for that.

9
00:00:45,440 --> 00:00:48,470
If only this was a dream.

10
00:00:49,470 --> 00:00:53,310
If only this would all end when
I wake up. That would be so nice.

11
00:00:58,420 --> 00:00:59,990
I have something to give you.

12
00:01:15,770 --> 00:01:17,500
CONFIDENTIAL

13
00:01:34,820 --> 00:01:38,890
Please drag the Queen down into
the nightmare I am living in.

14
00:01:50,200 --> 00:01:51,440
My King.

15
00:01:53,740 --> 00:01:58,010
You appeared in my
dreams last night,

16
00:01:58,710 --> 00:02:02,250
and such a big power
came into my hands.

17
00:02:16,900 --> 00:02:20,270
THE QUEEN'S DICTIONARY

18
00:02:26,240 --> 00:02:28,140
NO TOUCHING

19
00:02:31,910 --> 00:02:34,580
AWESOME, MAGIC HOUR,
ATTENTION SEEKER

20
00:02:34,580 --> 00:02:38,080
SHOWDOWN, JASMINE
TEA, ILL-MANNERED

21
00:02:53,100 --> 00:02:54,770
You're so cute.

22
00:02:58,170 --> 00:02:59,200
Your Highness.

23
00:03:01,340 --> 00:03:04,880
My, did you lose your voice because
you've been calling me nonstop?

24
00:03:10,450 --> 00:03:11,520
Your Highness.

25
00:03:15,550 --> 00:03:16,590
Your Highness.

26
00:03:19,260 --> 00:03:20,790
How is the temperature
of the water?

27
00:03:21,960 --> 00:03:23,700
How is the temperature
of the water?

28
00:03:26,200 --> 00:03:27,930
I like it.

29
00:03:27,930 --> 00:03:30,440
What on earth are
you doing here?

30
00:03:35,210 --> 00:03:36,340
My Queen.

31
00:03:39,480 --> 00:03:40,710
Today,

32
00:03:42,080 --> 00:03:43,920
I shall forget "No touching".

33
00:03:54,460 --> 00:03:57,160
Your Highness. Are you awake?

34
00:04:01,400 --> 00:04:02,430
Goodness.

35
00:04:02,930 --> 00:04:05,440
How did you end up looking
like an executioner overnight?

36
00:04:05,740 --> 00:04:08,470
How dare he ruin
my sexy bath dream?

37
00:04:09,670 --> 00:04:11,110
Call him in right now!

38
00:04:11,480 --> 00:04:12,640
Yes, Your Highness.

39
00:04:13,550 --> 00:04:14,710
Call him in...

40
00:04:17,320 --> 00:04:18,450
Who shall we call?

41
00:04:28,790 --> 00:04:30,230
THE QUEEN'S DICTIONARY

42
00:04:30,930 --> 00:04:33,160
You look like you are in
good spirits, Your Majesty.

43
00:04:34,600 --> 00:04:36,870
I slept the entire
night without waking up.

44
00:04:38,070 --> 00:04:40,370
Start preparing for
the banquet today.

45
00:04:41,610 --> 00:04:42,670
Okay.

46
00:04:48,810 --> 00:04:52,180
EPISODE 11, THE ONE
WHO CANNOT BE FORGIVEN

47
00:04:53,290 --> 00:04:54,350
Doctor.

48
00:04:55,590 --> 00:04:57,160
I had a nightmare.

49
00:04:57,590 --> 00:04:59,690
But what's scarier
than the nightmare...

50
00:04:59,690 --> 00:05:01,230
is the fact that
I felt disgusted,

51
00:05:02,630 --> 00:05:04,760
but I also liked it
at the same time.

52
00:05:05,130 --> 00:05:08,030
I don't know if this is how I feel
or if it's how this body feels.

53
00:05:08,900 --> 00:05:12,270
I feel like I've been assembled
by pieces from here and there.

54
00:05:13,170 --> 00:05:14,240
That's right.

55
00:05:15,370 --> 00:05:18,640
It feels like I've
become a set of Legos.

56
00:05:19,040 --> 00:05:22,310
Who on earth am I?

57
00:05:24,450 --> 00:05:26,350
But the thing is...

58
00:05:27,190 --> 00:05:30,160
why are you calling me "doctor"?

59
00:05:30,990 --> 00:05:32,820
You're making me
break character.

60
00:05:32,820 --> 00:05:35,230
Just listen. It's just
a type of convention.

61
00:05:38,930 --> 00:05:41,900
So what is the
opinion of the expert?

62
00:05:42,270 --> 00:05:43,900
After you've been in
a vegetative state,

63
00:05:43,900 --> 00:05:46,810
some of the common side effects
are changes to your body.

64
00:05:48,070 --> 00:05:49,140
It's common?

65
00:05:52,440 --> 00:05:54,450
So this is common.

66
00:05:55,950 --> 00:05:59,220
That is actually
quite comforting.

67
00:05:59,650 --> 00:06:03,490
Just hearing that makes me feel
like my anxiety is going away.

68
00:06:05,320 --> 00:06:07,960
One who can heal without
performing any acupuncture...

69
00:06:08,260 --> 00:06:09,990
is truly a great physician.

70
00:06:10,900 --> 00:06:11,930
It turns out that...

71
00:06:12,660 --> 00:06:15,870
our royal physician's
specialty was in psychology.

72
00:06:17,300 --> 00:06:20,910
Then when will my mixed up
and duplicitous state...

73
00:06:20,910 --> 00:06:22,270
going to be relieved?

74
00:06:22,510 --> 00:06:25,010
Those are all issues
related to your heart.

75
00:06:25,140 --> 00:06:28,410
Once you accept it, it will
not trouble you anymore.

76
00:06:28,410 --> 00:06:31,550
If it does not trouble you, that
is when you can start living.

77
00:06:31,550 --> 00:06:35,320
I have to accept
myself as who I am?

78
00:06:37,960 --> 00:06:41,830
It makes sense. The only consistent
thing about me was my inconsistency.

79
00:06:42,960 --> 00:06:44,000
Oh, right.

80
00:06:44,730 --> 00:06:47,300
The medicinal herbs you used
for the beauty cover were great.

81
00:06:49,030 --> 00:06:50,270
Take that experience...

82
00:06:50,270 --> 00:06:52,470
and make something
to apply on the face.

83
00:06:53,240 --> 00:06:54,940
Elasticity, glow
and brightening.

84
00:06:54,940 --> 00:06:57,310
Make sure the functions attract
attention as soon as you hear them.

85
00:06:57,310 --> 00:06:59,340
She's going to need a new one
every 28 days, so make a bunch.

86
00:07:00,480 --> 00:07:02,910
Why is it every 28 days?

87
00:07:02,910 --> 00:07:04,220
That's how long it takes
for your skin to regenerate.

88
00:07:04,720 --> 00:07:06,350
Every time she has dead skin,

89
00:07:06,350 --> 00:07:07,720
she will need me.

90
00:07:08,550 --> 00:07:09,950
Your Highness.

91
00:07:10,190 --> 00:07:13,190
Great Lord Yeongeun
has come to see you.

92
00:07:19,300 --> 00:07:21,330
Was it really the Royal
Consort's court maid?

93
00:07:21,630 --> 00:07:23,540
That is what she believes.

94
00:07:24,800 --> 00:07:27,170
I am hoping that the court
maid who sold the norigae...

95
00:07:27,170 --> 00:07:28,710
was O Wol.

96
00:07:28,940 --> 00:07:30,680
She must be really upset.

97
00:07:32,110 --> 00:07:33,810
I must go visit her.

98
00:07:36,110 --> 00:07:39,080
Your Majesty. The Royal Consort
Eui has come to see you.

99
00:07:39,120 --> 00:07:40,250
Tell her to come in.

100
00:07:44,220 --> 00:07:45,220
Royal Consort.

101
00:07:53,230 --> 00:07:54,330
Excuse me.

102
00:07:57,240 --> 00:07:59,440
I have drawn a
composite of O Wol.

103
00:08:00,170 --> 00:08:03,340
Because I am the one who
remembers her appearance the most.

104
00:08:03,710 --> 00:08:04,810
I am sure...

105
00:08:05,680 --> 00:08:07,510
that the person who sold
the norigae was O Wol.

106
00:08:07,910 --> 00:08:09,750
There is no way she would end
up like that in the Palace.

107
00:08:11,350 --> 00:08:13,020
You will be able to
know for sure with this.

108
00:08:17,790 --> 00:08:19,060
Please excuse me.

109
00:08:19,820 --> 00:08:20,890
Okay.

110
00:08:28,400 --> 00:08:29,900
I just heard.

111
00:08:30,770 --> 00:08:33,200
You must have been so
upset alone last night.

112
00:08:34,870 --> 00:08:38,080
I pulled myself together all
night, so do not worry too much.

113
00:08:41,510 --> 00:08:43,620
I have something to tell you.

114
00:08:46,780 --> 00:08:49,420
It is about how you
feel towards the Queen.

115
00:08:50,050 --> 00:08:51,420
It is harder to
overcome yourself...

116
00:08:52,190 --> 00:08:55,460
than to overcome another
person. That is why...

117
00:08:56,760 --> 00:08:58,300
you should not try to
stop your feelings.

118
00:08:59,800 --> 00:09:03,430
What I want from you
is not your apology.

119
00:09:20,080 --> 00:09:21,950
Are you doing okay so far?

120
00:09:23,390 --> 00:09:24,990
It has only been a day since
I have returned to the Palace,

121
00:09:24,990 --> 00:09:26,590
so I am fine.

122
00:09:26,590 --> 00:09:29,460
However, I will be busy due to the
investiture of the Royal Concubine.

123
00:09:29,460 --> 00:09:31,300
The investiture of
the Royal Concubine.

124
00:09:35,170 --> 00:09:38,640
While you were at home,

125
00:09:39,240 --> 00:09:41,870
did anything strange happen?

126
00:09:43,410 --> 00:09:45,410
Anything strange?

127
00:09:46,280 --> 00:09:49,050
I picked up a king while I
was passing by the well but...

128
00:09:49,450 --> 00:09:51,250
No. Is something wrong?

129
00:09:52,420 --> 00:09:53,590
Well...

130
00:09:55,620 --> 00:09:58,760
After having the
two of you at home,

131
00:09:58,760 --> 00:10:00,660
the house feels empty
without you there.

132
00:10:00,660 --> 00:10:02,690
I suppose that is the problem.

133
00:10:03,930 --> 00:10:05,760
Why don't you see His
Majesty before you go?

134
00:10:05,960 --> 00:10:08,100
I'm saying the parties involved
should handle it on their own.

135
00:10:08,100 --> 00:10:09,200
No, it is okay.

136
00:10:10,070 --> 00:10:11,900
I am sure he is busy
because of the banquet.

137
00:10:11,900 --> 00:10:15,110
Your Highness, I have brought the
letter to the house of the fiancee.

138
00:10:15,340 --> 00:10:17,980
You should take care of
business. I will get going now.

139
00:10:27,350 --> 00:10:28,420
Your Highness.

140
00:10:29,690 --> 00:10:31,890
Even if they fill the
spot of 100 concubines,

141
00:10:33,220 --> 00:10:34,830
they cannot dare...

142
00:10:36,390 --> 00:10:38,800
to fill the spot of the Queen.

143
00:10:39,400 --> 00:10:41,330
Right. Of course.

144
00:10:42,470 --> 00:10:44,440
Please take care of yourself.

145
00:10:47,010 --> 00:10:48,640
Goodbye.

146
00:10:56,450 --> 00:10:58,480
HAN SI OK

147
00:11:01,090 --> 00:11:02,250
Take out everyone
from the Han family.

148
00:11:02,550 --> 00:11:04,260
We don't want to end up
like "Romeo and Juliet".

149
00:11:04,690 --> 00:11:07,130
What happened with what I asked
for? The Han family registers.

150
00:11:09,730 --> 00:11:11,100
Pyeongsan Han clan.

151
00:11:13,300 --> 00:11:14,730
Hanyang Han clan.

152
00:11:15,200 --> 00:11:16,500
Anbyeon Han clan.

153
00:11:16,900 --> 00:11:19,300
- Yangju Han clan.
- Hold on.

154
00:11:20,440 --> 00:11:23,170
Are all of those Han
family registers?

155
00:11:24,440 --> 00:11:25,740
Yes, Your Highness.

156
00:11:25,840 --> 00:11:28,350
Gosh, this is
getting out of hand.

157
00:11:30,350 --> 00:11:34,320
This won't do. I need to
win her favor properly.

158
00:11:36,150 --> 00:11:38,860
DS. I should start doing that.

159
00:11:39,560 --> 00:11:42,190
- DS?
- Door-to-door sales.

160
00:11:45,930 --> 00:11:47,830
Is it already time for a meal?

161
00:11:49,330 --> 00:11:53,640
It is time for you to
share it with your skin.

162
00:12:04,880 --> 00:12:06,250
My gosh, you are
blinding my eyes.

163
00:12:07,450 --> 00:12:11,060
This glow must be from
out of this world.

164
00:12:11,220 --> 00:12:14,860
Thanks to you, my entire day is
filled with taking care of myself.

165
00:12:15,130 --> 00:12:17,600
I have not been paying
attention to the investiture.

166
00:12:18,660 --> 00:12:20,230
I am sure you are doing well.

167
00:12:20,800 --> 00:12:23,170
I am doing my best.

168
00:12:23,170 --> 00:12:26,140
Of course. If you see one
thing, you have seen it all.

169
00:12:26,140 --> 00:12:28,940
You do everything so well,

170
00:12:28,940 --> 00:12:30,710
so I trust you.

171
00:12:32,710 --> 00:12:34,310
There is something that...

172
00:12:34,310 --> 00:12:37,220
I prepared especially for
you, Grand Queen Dowager.

173
00:12:39,450 --> 00:12:41,250
If you sprinkle this
magic powder on your hair,

174
00:12:41,250 --> 00:12:43,020
it will make you look
10 years younger.

175
00:12:43,390 --> 00:12:44,790
It's hair powder.

176
00:12:47,020 --> 00:12:50,960
You do not need to bother
with putting mulberry juice...

177
00:12:50,960 --> 00:12:53,000
on your head every morning.

178
00:12:53,900 --> 00:12:55,570
Oh, my.

179
00:12:57,340 --> 00:12:59,970
Gently. sprinkle the powder.

180
00:13:00,070 --> 00:13:01,670
Sprinkle it.

181
00:13:06,010 --> 00:13:07,650
It is a completely
different person.

182
00:13:08,350 --> 00:13:12,050
Her eyes were a
bit more slanted.

183
00:13:12,350 --> 00:13:14,720
Wait, was her left
eye more slanted?

184
00:13:14,720 --> 00:13:17,120
I'm hungry too

185
00:13:23,390 --> 00:13:24,860
Okay.

186
00:13:26,060 --> 00:13:29,170
Her face was slim, and
she had chubby cheeks.

187
00:13:29,570 --> 00:13:31,240
She had a wide forehead,

188
00:13:31,340 --> 00:13:33,000
and her eyes shined.

189
00:13:33,100 --> 00:13:34,710
Like this.

190
00:13:34,840 --> 00:13:37,210
Her nose was straight
but round at the end.

191
00:14:14,710 --> 00:14:17,650
Your Majesty. The
Royal Chef is here.

192
00:14:19,420 --> 00:14:22,020
I think sweet flag liquor would
be good. What do you think?

193
00:14:22,490 --> 00:14:23,550
Pardon?

194
00:14:23,920 --> 00:14:27,230
Oh. I was lost in my thoughts,
so I was ahead of myself.

195
00:14:27,530 --> 00:14:29,690
I was thinking about the
liquor to have at the banquet.

196
00:14:31,430 --> 00:14:35,730
Your Majesty. I have
prepared something.

197
00:14:44,780 --> 00:14:46,740
Punish me with
death, Your Majesty.

198
00:15:03,390 --> 00:15:04,600
You can be at ease.

199
00:15:05,330 --> 00:15:07,030
That way things
will go smoothly.

200
00:15:08,300 --> 00:15:09,730
If you say so.

201
00:15:15,670 --> 00:15:17,810
Are you comfortable like
that? Come here then.

202
00:15:19,140 --> 00:15:20,380
Hey.

203
00:15:22,750 --> 00:15:24,950
It is a traditional
banquet set-up.

204
00:15:25,420 --> 00:15:27,650
The banquet I have in
mind is a bit different.

205
00:15:28,020 --> 00:15:31,790
I want to reduce the number
of dishes and remove...

206
00:15:31,790 --> 00:15:34,330
the big, unnecessary
set up in the middle.

207
00:15:34,730 --> 00:15:36,630
- I apologize, Your Majesty,
- Okay.

208
00:15:37,130 --> 00:15:39,600
but a royal banquet...

209
00:15:39,600 --> 00:15:42,400
is supposed to be big and fancy.

210
00:15:42,400 --> 00:15:44,170
So as unnecessary
as it may be...

211
00:15:45,540 --> 00:15:46,800
Have you lost your mind?

212
00:15:51,210 --> 00:15:53,640
Starvation is common
for the people.

213
00:15:53,950 --> 00:15:55,810
How can I waste food
just to please our eyes?

214
00:15:56,010 --> 00:15:58,320
Then, as for the
food we will prepare,

215
00:15:59,420 --> 00:16:02,220
we will bring starving people
outside the palace and feed them.

216
00:16:06,020 --> 00:16:08,030
Modest, but not shabby.

217
00:16:08,590 --> 00:16:11,360
Fancy, but not extravagant.

218
00:16:11,730 --> 00:16:13,260
That is the banquet
I have in mind.

219
00:16:18,370 --> 00:16:22,570
I will give everything I
have for the next two weeks.

220
00:16:26,340 --> 00:16:27,410
Let us work together.

221
00:16:33,880 --> 00:16:34,920
Your Majesty.

222
00:16:39,860 --> 00:16:42,130
How can a man cry
so easily like that?

223
00:16:50,170 --> 00:16:52,500
I cannot believe he kept
such a detailed record...

224
00:16:52,500 --> 00:16:54,810
of the sources of the bribes.

225
00:16:56,370 --> 00:16:59,680
The Queen's father is more
meticulous than I thought.

226
00:17:00,110 --> 00:17:04,080
Royal Noble Consort Eui's enemy is
not the Kim clan. It is the Queen.

227
00:17:05,820 --> 00:17:08,220
That is why she fails
to see the big picture.

228
00:17:17,130 --> 00:17:20,930
We must use the ledger
more effectively.

229
00:17:20,930 --> 00:17:23,400
We will bring the fall
of the Kim clan...

230
00:17:23,830 --> 00:17:26,800
and dethrone the Queen as well.

231
00:17:33,010 --> 00:17:34,150
A ledger?

232
00:17:35,650 --> 00:17:38,250
What was he thinking? How could
he keep such a dangerous item?

233
00:17:38,250 --> 00:17:39,420
I should...

234
00:17:42,520 --> 00:17:44,120
Keep it a secret for now.

235
00:17:44,120 --> 00:17:46,120
If the clan finds out,
people will be agitated.

236
00:17:46,120 --> 00:17:48,890
My goodness. That man...

237
00:17:50,530 --> 00:17:51,630
Anyway,

238
00:17:52,730 --> 00:17:54,570
who do you think
has the ledger now?

239
00:17:54,570 --> 00:17:57,230
The King stayed at his
house for two whole days...

240
00:17:57,230 --> 00:17:59,400
and ignored the request of
his attendance in the palace.

241
00:17:59,400 --> 00:18:00,440
The...

242
00:18:02,040 --> 00:18:03,070
The King?

243
00:18:04,940 --> 00:18:08,350
He is planning to expose us
at the banquet on Surit-nal.

244
00:18:08,750 --> 00:18:10,650
He may have a weapon with him,

245
00:18:11,550 --> 00:18:14,620
but we must make him weak,
so he cannot hold his weapon.

246
00:18:16,190 --> 00:18:17,490
From Kim Mun Geun's
point of view,

247
00:18:18,490 --> 00:18:21,290
I am the only suspect left now.

248
00:18:21,290 --> 00:18:23,890
But he cannot question the King
if he had stolen the ledger.

249
00:18:24,260 --> 00:18:25,500
He must be in a tight spot.

250
00:18:26,330 --> 00:18:29,100
Have we found out the identity
of the man behind the mask?

251
00:18:29,100 --> 00:18:30,570
No one from the
Department of Justice...

252
00:18:30,570 --> 00:18:32,440
has a scar on their chin.

253
00:18:33,240 --> 00:18:35,610
Even if we fail to
obtain the ledger,

254
00:18:36,110 --> 00:18:39,110
we must be able to devise a
plot to carry out our plan.

255
00:18:40,040 --> 00:18:42,580
Have you looked
into other clans?

256
00:18:53,620 --> 00:18:55,060
The law of five seconds.

257
00:18:55,560 --> 00:18:58,330
It only takes five
seconds to fall in love.

258
00:19:00,870 --> 00:19:03,330
Your Highness, everyone is here.

259
00:19:03,330 --> 00:19:04,870
- This is everyone?
- Yes.

260
00:19:10,140 --> 00:19:11,240
Nice to meet you.

261
00:19:12,740 --> 00:19:13,780
Nice to meet you.

262
00:19:14,450 --> 00:19:18,820
Nice to meet you.

263
00:19:19,550 --> 00:19:20,850
Let me see.

264
00:19:20,850 --> 00:19:23,220
Women I felt a spark with...

265
00:19:31,400 --> 00:19:32,600
She was nice too.

266
00:19:38,400 --> 00:19:41,640
Lady Yoon. I'd love to know
more about your life...

267
00:19:41,640 --> 00:19:43,340
because you have
such a nice aura.

268
00:19:45,240 --> 00:19:49,450
In my hometown, there is
this beautiful mountain.

269
00:19:49,910 --> 00:19:51,750
It is called Mount Gamak.

270
00:19:51,950 --> 00:19:54,120
- Mount Gamak?
- Yes, Your Highness.

271
00:19:56,250 --> 00:19:57,860
That is amazing.

272
00:19:57,860 --> 00:19:58,960
- "Amazing"?
- "Amazing"?

273
00:20:01,330 --> 00:20:02,390
- Your Highness.
- Yes?

274
00:20:02,390 --> 00:20:05,330
There is a big
palace in my town.

275
00:20:05,330 --> 00:20:07,500
The palace was built
by King Jeongjo.

276
00:20:07,500 --> 00:20:10,030
Is Hwaseong Palace is the only thing
you can brag about your hometown?

277
00:20:11,570 --> 00:20:13,870
That is all you ever talk about.

278
00:20:14,370 --> 00:20:16,810
Now, you may have one more
thing to brag about...

279
00:20:16,810 --> 00:20:19,640
if you become a
consort, Lady Hong.

280
00:20:20,910 --> 00:20:22,810
Your Highness. Thank you.

281
00:20:25,720 --> 00:20:28,920
In the empty lots from my hometown,
there are many peach trees.

282
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
When the flowers are in bloom,

283
00:20:31,860 --> 00:20:33,490
they are gorgeous.

284
00:20:35,630 --> 00:20:38,360
And my mother dreamed of
peaches when she had me.

285
00:20:38,860 --> 00:20:40,800
I knew it.

286
00:20:40,800 --> 00:20:42,970
If a peach were to
be born as a girl,

287
00:20:43,330 --> 00:20:46,340
it would look just
like you, Lady Min.

288
00:20:48,470 --> 00:20:50,370
Peach.

289
00:20:50,980 --> 00:20:54,140
If you can win over
these three clans,

290
00:20:55,550 --> 00:20:59,520
you can have a dragon and
two phoenixes on your sides.

291
00:21:00,920 --> 00:21:02,950
So you will be riding
on a white tiger's back.

292
00:21:10,030 --> 00:21:12,230
As Hwaseong Palace
guards the gate...

293
00:21:13,360 --> 00:21:15,600
and I adore the
scenery of Mount Gamak,

294
00:21:16,300 --> 00:21:20,970
the sweet aroma of
peaches fills my room.

295
00:21:38,860 --> 00:21:41,730
The Papyeong Yoon clan.
The Namyang Hong clan.

296
00:21:42,290 --> 00:21:43,530
The Yeoheung Min clan.

297
00:21:43,930 --> 00:21:45,800
This is a good
balance of the clans.

298
00:21:48,570 --> 00:21:51,800
Innocent, sexy, and cute.

299
00:21:52,240 --> 00:21:53,670
How harmonious.

300
00:22:00,580 --> 00:22:02,410
Gyeong Ok of the
Papyeong Yoon clan.

301
00:22:03,180 --> 00:22:04,950
Ja Yeon of the
Yeoheung Min clan.

302
00:22:05,680 --> 00:22:07,750
Sim Hyang of the
Namyang Hong clan.

303
00:22:08,490 --> 00:22:11,920
I assign you the rank of Grade Two
in the Internal Court, consort.

304
00:22:15,560 --> 00:22:19,830
The three of these consorts and
their families joined my family.

305
00:22:20,400 --> 00:22:23,070
So tell the elders
of your families...

306
00:22:23,070 --> 00:22:25,670
to attend the
banquet on Surit-nal.

307
00:22:26,140 --> 00:22:29,240
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you, Your Majesty.

308
00:22:34,480 --> 00:22:36,010
- Gosh.
- Goodness.

309
00:22:36,810 --> 00:22:39,480
The King started to
build his own allies.

310
00:22:40,020 --> 00:22:42,190
But they are bound
to leave him...

311
00:22:42,190 --> 00:22:44,360
once they find out he
is weak as a kitten.

312
00:22:46,420 --> 00:22:50,360
The King insisted
on having a banquet.

313
00:22:50,630 --> 00:22:51,900
Is this what he wanted?

314
00:22:53,160 --> 00:22:56,070
- I hope you are getting it ready.
- Do not worry.

315
00:23:05,940 --> 00:23:06,980
Yes!

316
00:23:10,480 --> 00:23:13,020
Everyone must've been dying to
see what was beyond the walls.

317
00:23:14,620 --> 00:23:17,120
They are so good at neolttwigi.

318
00:23:18,320 --> 00:23:19,620
The Queen Dowager is coming.

319
00:23:23,790 --> 00:23:26,530
I hope all is well with you.

320
00:23:29,030 --> 00:23:31,370
It has been a while,
Royal Noble Consort Eui.

321
00:23:32,700 --> 00:23:35,170
- Hello, Your Highness.
- Hello, Your Highness.

322
00:23:37,880 --> 00:23:40,840
I will head to the archery
range and practice my archery.

323
00:23:50,190 --> 00:23:51,260
It has been quite some time...

324
00:23:51,260 --> 00:23:52,960
you woke up from the
vegetative state now.

325
00:23:52,960 --> 00:23:54,930
But you did not
come to see me once.

326
00:23:56,630 --> 00:23:58,100
I have been busy...

327
00:23:58,100 --> 00:23:59,530
with selecting the royal
concubines after I returned.

328
00:24:00,530 --> 00:24:02,200
My apologies.

329
00:24:02,800 --> 00:24:06,440
Given that you had a near-death
experience, you seem too well.

330
00:24:07,940 --> 00:24:10,040
I am very healthy.

331
00:24:11,710 --> 00:24:14,110
So you must have given
up to hunt on Surit-nal.

332
00:24:14,780 --> 00:24:17,050
Instead of practicing
your archery at the range,

333
00:24:17,210 --> 00:24:19,020
you are here,
jumping on the plank.

334
00:24:19,020 --> 00:24:21,020
I am sure Royal Noble
Consort Eui will win anyway.

335
00:24:21,020 --> 00:24:23,150
I decided to enjoy the process.

336
00:24:23,990 --> 00:24:26,090
I may be good at the "haunting",

337
00:24:26,090 --> 00:24:28,130
but I am not good
at hunting at all.

338
00:24:29,060 --> 00:24:30,230
"Haunting"?

339
00:24:30,230 --> 00:24:31,700
Do you know why...

340
00:24:31,700 --> 00:24:34,770
the young women of the
Internal Court going hunting...

341
00:24:34,770 --> 00:24:36,370
on Surit-nal?

342
00:24:37,370 --> 00:24:39,700
No, I do not.

343
00:24:43,740 --> 00:24:47,380
On Surit-nal, we chase
away evil spirits.

344
00:24:47,910 --> 00:24:49,650
People used to chase
away the evil spirits...

345
00:24:49,650 --> 00:24:51,350
with the blood from
their killings.

346
00:24:51,850 --> 00:24:55,220
Now, we are hunting
animals instead.

347
00:25:04,260 --> 00:25:07,870
Actually, there was a body
from the well at the palace.

348
00:25:08,470 --> 00:25:10,430
People are saying she was Royal
Noble Consort Eui's court maid.

349
00:25:11,270 --> 00:25:12,370
In the well?

350
00:25:14,100 --> 00:25:15,640
Gosh. Why?

351
00:25:17,070 --> 00:25:18,110
Your Highness.

352
00:25:18,110 --> 00:25:19,940
- Please come.
- Please come.

353
00:25:20,410 --> 00:25:21,650
Okay.

354
00:25:28,490 --> 00:25:30,850
- My gosh.
- No way.

355
00:25:31,320 --> 00:25:33,690
- She is so good.
- Your Highness.

356
00:25:36,760 --> 00:25:38,060
A triple axel.

357
00:25:51,250 --> 00:25:54,150
I can't sleep and feel restless.

358
00:25:57,620 --> 00:25:59,830
Should I send a message
to my dear consorts?

359
00:26:03,130 --> 00:26:04,870
What would be good?

360
00:26:05,800 --> 00:26:09,870
A simple opening line that isn't too
burdensome but provokes emotions.

361
00:26:11,140 --> 00:26:12,210
I got it.

362
00:26:33,930 --> 00:26:35,860
Deliver these to them
at the royal villa.

363
00:26:36,460 --> 00:26:37,500
Yes, Your Highness.

364
00:26:38,130 --> 00:26:39,130
Oh, right.

365
00:26:39,800 --> 00:26:42,500
Tell them to see if
the King stops by.

366
00:26:43,240 --> 00:26:44,270
Yes, Your Highness.

367
00:26:48,880 --> 00:26:50,880
One for each consort
at the royal villa.

368
00:26:50,880 --> 00:26:52,710
- Check on His Majesty.
- Check on His Majesty.

369
00:26:52,710 --> 00:26:54,450
One for each consort
at the royal villa.

370
00:26:54,450 --> 00:26:55,880
- Check on His Majesty.
- Check on His Majesty.

371
00:27:00,990 --> 00:27:02,120
Seriously?

372
00:27:04,790 --> 00:27:06,330
After you.

373
00:27:07,160 --> 00:27:08,960
- One for His Majesty.
- One for His Majesty.

374
00:27:08,960 --> 00:27:10,730
- Check on royal consorts.
- Check on royal consorts.

375
00:27:10,730 --> 00:27:11,800
What?

376
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
- One for His Majesty.
- Something has changed.

377
00:27:13,800 --> 00:27:15,600
- Check on royal consorts.
- Check on royal consorts.

378
00:27:20,870 --> 00:27:22,180
"Are you sleeping?"

379
00:27:22,910 --> 00:27:24,040
"Are you sleeping?"

380
00:27:25,880 --> 00:27:26,950
Well...

381
00:27:30,750 --> 00:27:31,790
Are you sleeping?

382
00:27:37,960 --> 00:27:39,060
Are you sleeping?

383
00:27:42,630 --> 00:27:46,170
Why is she so
curious about this?

384
00:27:47,070 --> 00:27:48,670
It is three "Are you sleeping?".

385
00:27:55,080 --> 00:27:56,540
The reply was delivered.

386
00:27:57,380 --> 00:28:00,380
I sent 3. Why there's
only one reply?

387
00:28:02,150 --> 00:28:04,380
Is everyone putting
too much effort?

388
00:28:08,690 --> 00:28:11,120
Let's see.

389
00:28:13,030 --> 00:28:16,130
What a beautiful handwriting.
She's indeed from a noble family.

390
00:28:18,770 --> 00:28:21,400
I went out on a sleepless night.

391
00:28:22,670 --> 00:28:25,810
There is something that shines
on the dark sky at night.

392
00:28:26,770 --> 00:28:30,480
I looked up wondering if it was
the moon. But it was my friend.

393
00:28:32,480 --> 00:28:34,650
What a cringey but
emotional text.

394
00:28:35,380 --> 00:28:37,380
If so, I will also...

395
00:29:02,280 --> 00:29:04,040
- Hong Yeon.
- Yes, Your Highness.

396
00:29:05,280 --> 00:29:07,610
This is a reply. Send it to
the person who sent the letter.

397
00:29:08,220 --> 00:29:10,850
I sometimes think
of other things.

398
00:29:10,850 --> 00:29:12,950
I will be happy drowning to
death in the thought of you.

399
00:29:12,950 --> 00:29:15,660
Please row to me.

400
00:29:16,260 --> 00:29:20,730
Oh, I did not let you go.

401
00:29:23,600 --> 00:29:24,700
My Queen.

402
00:29:29,970 --> 00:29:32,210
I finally made use of what I learned
for the college entrance exam.

403
00:29:32,670 --> 00:29:35,740
Nice. This is how I'll
rediscover my identity.

404
00:29:37,880 --> 00:29:38,950
Okay.

405
00:30:27,690 --> 00:30:29,130
Follow the same recipe,

406
00:30:29,630 --> 00:30:31,470
but instead of
extravagant croaker,

407
00:30:32,900 --> 00:30:33,970
pomfret would be nice.

408
00:30:33,970 --> 00:30:34,970
POMFRET IS A KIND
OF BUTTERFISH.

409
00:30:37,000 --> 00:30:39,970
Should I get some inspiration
for the poems for my letters?

410
00:30:40,640 --> 00:30:41,780
My Queen.

411
00:30:42,340 --> 00:30:43,440
Darn it.

412
00:30:43,810 --> 00:30:44,880
My Queen.

413
00:30:45,550 --> 00:30:47,380
You! I said you're not allowed.

414
00:30:47,880 --> 00:30:48,980
But...

415
00:30:49,120 --> 00:30:50,480
At the investiture, I was
acting like we were a couple...

416
00:30:50,480 --> 00:30:52,390
as it was an official ceremony.

417
00:30:52,390 --> 00:30:54,760
It's an important time for
me to rediscover my identity.

418
00:30:54,760 --> 00:30:55,860
Please cooperate.

419
00:30:56,360 --> 00:30:57,360
How rude.

420
00:30:57,360 --> 00:30:58,390
Darn it.

421
00:31:00,230 --> 00:31:01,960
How can she be so different?

422
00:31:04,360 --> 00:31:06,470
She is shier than she looks.

423
00:31:11,640 --> 00:31:13,540
The menu list for the
ceremony is completed.

424
00:31:14,410 --> 00:31:15,510
Please work on that.

425
00:31:17,510 --> 00:31:20,310
Did you check the offering
list for the Dano ceremony?

426
00:31:20,680 --> 00:31:22,220
Here it is.

427
00:31:22,220 --> 00:31:24,150
Why do they keep
saying "erection"?

428
00:31:25,450 --> 00:31:28,690
The menu "erection" refers
to the list of foods.

429
00:31:28,920 --> 00:31:32,030
Offering "erection" is a record
of items for ritual ceremonies.

430
00:31:32,590 --> 00:31:33,890
What is the matter,
Your Highness?

431
00:31:33,990 --> 00:31:36,130
Really? Am I the
only trash here?

432
00:31:39,300 --> 00:31:41,030
Your Majesty!

433
00:31:45,040 --> 00:31:47,010
You overwork yourself every day.

434
00:31:47,010 --> 00:31:49,610
You should go and have
a rest, Your Majesty.

435
00:31:50,380 --> 00:31:51,510
No.

436
00:31:52,450 --> 00:31:54,010
We do not have time.
Let us keep going on.

437
00:31:56,220 --> 00:31:57,480
I almost felt sorry
for him again.

438
00:31:58,550 --> 00:32:00,650
This is not good. I should send
even more emotional letters today.

439
00:32:01,290 --> 00:32:02,760
"Erection" is indeed
a dangerous word.

440
00:32:02,760 --> 00:32:04,890
Unlike what history says, he has
a nosebleed for the other thing.

441
00:32:09,060 --> 00:32:11,700
The name I will die calling!

442
00:32:12,030 --> 00:32:15,070
It will linger in my mind
as I cannot forget it.

443
00:32:16,740 --> 00:32:18,810
How can she be so
different day and night?

444
00:32:19,470 --> 00:32:22,080
Is she having a hard
time deciding...

445
00:32:22,080 --> 00:32:23,640
whether to forgive me or not?

446
00:32:32,390 --> 00:32:34,890
There is no way to forgive
me for the broken heart.

447
00:32:35,590 --> 00:32:38,060
Would there be a path
we could walk together?

448
00:32:46,370 --> 00:32:49,940
I hope we can walk together
from the beginning next time,

449
00:32:50,370 --> 00:32:52,940
even if it is in dreams.

450
00:33:08,220 --> 00:33:09,960
Practicing sword at night?

451
00:33:10,190 --> 00:33:12,060
Having one crazy
person is enough.

452
00:33:12,060 --> 00:33:14,390
We need to prepare for the
sparring at the Dano ceremony.

453
00:33:14,860 --> 00:33:16,700
Do it with the people from
the Department of Justice.

454
00:33:19,230 --> 00:33:22,340
How do you evaluate
your own swordsmanship?

455
00:33:22,540 --> 00:33:23,700
I do not know.

456
00:33:23,840 --> 00:33:26,010
I never tried my best
because I am not interested.

457
00:33:27,540 --> 00:33:29,240
That is why I need you.

458
00:33:30,080 --> 00:33:31,910
An opponent whose
ability is unknown.

459
00:34:06,080 --> 00:34:09,080
SURIT-NAL

460
00:34:09,180 --> 00:34:10,680
LONGEVITY AND GOOD FORTUNE

461
00:34:16,420 --> 00:34:19,460
DAEJOJEON HALL

462
00:34:31,570 --> 00:34:33,270
The weather is
amazing, Your Highness.

463
00:34:33,270 --> 00:34:34,710
Is that so? That's nice.

464
00:34:34,710 --> 00:34:36,810
I hate when it
rains on sports day.

465
00:34:39,980 --> 00:34:42,850
My father will come. So it
should be more glamorous.

466
00:34:43,020 --> 00:34:45,790
It is the first day I will present
myself in front of everyone.

467
00:34:45,790 --> 00:34:47,220
Pay extra attention.

468
00:34:50,960 --> 00:34:52,660
Yes. I look pretty.

469
00:34:53,760 --> 00:34:55,160
Everyone will be
looking at me, right?

470
00:35:08,010 --> 00:35:10,980
Are you planning to
use a metal arrowhead?

471
00:35:12,150 --> 00:35:13,280
Today, I have...

472
00:35:17,220 --> 00:35:18,620
a big game to catch.

473
00:35:21,990 --> 00:35:23,990
All right. This must
be delivered quickly.

474
00:35:23,990 --> 00:35:25,390
Let us hurry.

475
00:35:27,760 --> 00:35:29,160
Hello, my lord.

476
00:35:29,360 --> 00:35:32,830
We have the fresh ingredients for
the Surit-nal banquet today...

477
00:35:32,830 --> 00:35:34,700
and the royal offerings.

478
00:35:34,870 --> 00:35:37,770
We must hurry to the
palace. Please excuse us.

479
00:35:38,270 --> 00:35:40,640
- Do you have a document for them?
- Of course.

480
00:35:41,470 --> 00:35:42,580
Here you go.

481
00:36:18,750 --> 00:36:20,550
It is time to dress,
Your Highness.

482
00:36:21,450 --> 00:36:22,450
Give me a moment.

483
00:36:23,880 --> 00:36:25,790
It is a very important day.

484
00:36:26,520 --> 00:36:30,160
I should at least try to
read my fortune with this.

485
00:36:32,630 --> 00:36:36,830
Let me see. The card for
the Pungyang Jo clan.

486
00:36:46,710 --> 00:36:47,940
TOJANG: A LOW CARD IN TUJEON

487
00:36:47,940 --> 00:36:49,340
The rabbit card.

488
00:36:55,080 --> 00:36:58,750
Well, luck is relative.

489
00:37:00,050 --> 00:37:04,320
Let me see. And the
card for the King.

490
00:37:11,100 --> 00:37:12,170
What?

491
00:37:19,110 --> 00:37:21,670
"Injang". The ninth card.

492
00:37:22,180 --> 00:37:23,480
Will the tables turn?

493
00:37:27,810 --> 00:37:29,450
Now, this is for the Queen.

494
00:37:38,320 --> 00:37:39,490
Dragon?

495
00:37:40,230 --> 00:37:41,230
EOJANG

496
00:37:41,230 --> 00:37:43,230
The eighth card. Darn it.

497
00:37:46,500 --> 00:37:49,170
I hate my reading today.

498
00:37:55,940 --> 00:37:57,680
Is the Queen...

499
00:37:58,610 --> 00:38:02,880
plotting something again?

500
00:38:04,720 --> 00:38:06,390
The Queen Dowager is here.

501
00:38:06,890 --> 00:38:10,060
You could have let me know in
advance that you were visiting.

502
00:38:10,060 --> 00:38:12,790
You will not even hide
your dislike toward me.

503
00:38:13,260 --> 00:38:15,830
When I was the Queen, such
actions were unheard of.

504
00:38:16,260 --> 00:38:17,400
Regardless of the eras,

505
00:38:17,400 --> 00:38:20,370
no daughters-in-law would want to
be ambushed by their mothers-in-law.

506
00:38:20,370 --> 00:38:22,670
Look at you, talking back to me.

507
00:38:24,800 --> 00:38:28,880
I heard that you are cooking
for the Grand Queen Dowager.

508
00:38:29,480 --> 00:38:33,280
But you have never offered
me a single refreshment.

509
00:38:33,980 --> 00:38:35,250
You must fear...

510
00:38:35,250 --> 00:38:38,150
your grandmother-in-law
more than you fear me.

511
00:38:38,850 --> 00:38:40,920
My gosh. No, that is not true.

512
00:38:40,920 --> 00:38:44,160
The Grand Queen Dowager
takes good care of herself,

513
00:38:44,160 --> 00:38:45,460
so she seems young.

514
00:38:45,930 --> 00:38:48,130
But she cannot defy time.

515
00:38:49,530 --> 00:38:51,200
You should think more carefully.

516
00:38:51,630 --> 00:38:54,730
I will live longer than
the Grand Queen Dowager.

517
00:38:58,400 --> 00:39:00,210
I will serve you my
food some time...

518
00:39:00,210 --> 00:39:01,810
I must eat it now.

519
00:39:02,640 --> 00:39:06,610
I am curious about your cooking
which I only heard about.

520
00:39:06,610 --> 00:39:08,780
I cannot wait.

521
00:39:09,980 --> 00:39:12,550
Right now?

522
00:39:13,450 --> 00:39:16,390
Is this the beginning of
bullying from my mother-in-law?

523
00:39:31,240 --> 00:39:33,110
My gosh. I'm so annoyed.

524
00:39:37,610 --> 00:39:41,150
What is she hiding?

525
00:39:44,250 --> 00:39:45,850
Royal Chef. I need
the grain syrup.

526
00:39:45,850 --> 00:39:49,020
What will I do without the fresh
ingredients for the banquet?

527
00:39:49,420 --> 00:39:52,360
All the guards around
the wagon died.

528
00:39:52,360 --> 00:39:53,490
What could I do?

529
00:39:53,490 --> 00:39:55,930
My goodness. Come on.

530
00:39:57,360 --> 00:39:59,570
- The dried fish.
- What?

531
00:39:59,970 --> 00:40:02,900
The dried fish. The dried fish!

532
00:40:05,540 --> 00:40:07,810
The Royal Chef is
too busy these days.

533
00:40:08,210 --> 00:40:09,840
I can't boss him around.

534
00:40:12,280 --> 00:40:14,310
Where's the grain syrup?

535
00:40:31,530 --> 00:40:33,970
I WENT OUT ON A
SLEEPLESS NIGHT.

536
00:40:34,570 --> 00:40:36,240
"I went out on a
sleepless night..."

537
00:40:36,640 --> 00:40:39,270
Royal Chef. Royal Chef!

538
00:40:39,270 --> 00:40:41,540
- Your Majesty.
- Your Majesty.

539
00:40:41,540 --> 00:40:42,740
What is this about?

540
00:40:44,680 --> 00:40:45,750
Your Majesty.

541
00:40:59,260 --> 00:41:04,160
These are precious ingredients.
They are all rotten!

542
00:41:04,400 --> 00:41:06,370
They must have been
stored improperly.

543
00:41:06,770 --> 00:41:10,040
Punish me with
death, Your Majesty.

544
00:41:10,940 --> 00:41:12,240
That cannot be.

545
00:41:12,970 --> 00:41:16,380
No one would have ruined them
unless their safety was guaranteed.

546
00:41:19,250 --> 00:41:20,280
Royal Chef!

547
00:41:21,250 --> 00:41:22,250
Your Majesty.

548
00:41:22,880 --> 00:41:23,920
We have a problem.

549
00:41:23,920 --> 00:41:26,020
Someone added stones
in the rice jab.

550
00:41:26,250 --> 00:41:29,060
- What?
- We cannot serve anything.

551
00:41:31,120 --> 00:41:33,830
Do not worry. Do everything
you can on your end.

552
00:41:34,590 --> 00:41:38,260
I will do whatever it takes
to get those ingredients.

553
00:41:40,730 --> 00:41:41,770
Yes.

554
00:41:50,980 --> 00:41:53,210
Goodness. What are you doing?

555
00:41:54,250 --> 00:41:56,950
Royal Chef! Hey!

556
00:41:57,220 --> 00:42:00,720
I should show her how I'm
bringing the food all by myself.

557
00:42:01,150 --> 00:42:03,290
That will help her
feel better, right?

558
00:42:11,960 --> 00:42:14,200
The mix of sweet grain
syrup and salt makes...

559
00:42:14,200 --> 00:42:15,570
the perfect example of
sweet and salty dishes.

560
00:42:26,380 --> 00:42:34,250
Over there, I see a
beautiful mountain

561
00:42:46,270 --> 00:42:47,470
Secretary Han?

562
00:42:49,240 --> 00:42:50,240
You jerk!

563
00:42:51,240 --> 00:42:52,240
How dare you?

564
00:43:08,120 --> 00:43:11,620
My popcorn!

565
00:43:14,790 --> 00:43:15,860
You!

566
00:43:19,230 --> 00:43:20,870
That scumbag!

567
00:43:39,920 --> 00:43:41,850
Where are the refreshments?

568
00:43:42,220 --> 00:43:43,420
Well...

569
00:43:53,430 --> 00:43:54,500
Here.

570
00:43:57,870 --> 00:44:00,410
You can look forward to
your life at the palace.

571
00:44:10,080 --> 00:44:11,350
Given the circumstance,

572
00:44:11,350 --> 00:44:13,020
you must get the ingredients...

573
00:44:13,020 --> 00:44:15,150
once you are done with your
demonstration of martial arts.

574
00:44:15,690 --> 00:44:16,690
Yes.

575
00:44:24,830 --> 00:44:28,430
Thank you for inviting
us to this banquet.

576
00:44:29,640 --> 00:44:31,640
You deserve to be here.

577
00:44:32,710 --> 00:44:34,570
The consorts are
doing well here.

578
00:44:35,240 --> 00:44:36,940
I hope all is well with you.

579
00:44:37,080 --> 00:44:38,340
- Yes.
- Yes.

580
00:44:38,810 --> 00:44:41,810
Anyway, have a good day today.

581
00:45:56,590 --> 00:45:58,320
Is the Queen Dowager
not here yet?

582
00:45:58,860 --> 00:46:00,360
I will find out.

583
00:46:05,400 --> 00:46:09,170
TONGMYEONGJEON HALL

584
00:46:11,070 --> 00:46:13,640
I thought you ran away.

585
00:46:13,740 --> 00:46:14,940
Of course not.

586
00:46:15,440 --> 00:46:19,150
If anyone has committed a crime,
they must be punished accordingly.

587
00:46:19,310 --> 00:46:21,480
I am glad that you
are aware of it.

588
00:46:22,920 --> 00:46:25,450
The Queen sent me some
snacks in the morning,

589
00:46:25,450 --> 00:46:28,320
and I started getting ready
late because I was tasting them.

590
00:46:29,460 --> 00:46:30,720
The Queen did?

591
00:46:38,660 --> 00:46:40,770
I feel like I'm going to die being
stuck in the middle like this.

592
00:46:46,070 --> 00:46:48,340
Is she having another
misunderstanding?

593
00:46:51,710 --> 00:46:53,550
No way.

594
00:47:27,910 --> 00:47:31,650
The Royal Guard Division will put
on a martial arts performance.

595
00:47:49,970 --> 00:47:51,340
Attention!

596
00:47:52,200 --> 00:47:53,440
Round one.

597
00:47:57,580 --> 00:48:01,610
How dare he try to harm
the Queen with that sword?

598
00:48:06,690 --> 00:48:07,820
Spar.

599
00:49:36,180 --> 00:49:39,910
Oh, my. The King has
prepared very well.

600
00:49:55,790 --> 00:49:59,970
Grand Queen Dowager. It
is time to go hunting.

601
00:50:02,230 --> 00:50:05,040
Your Highness. You should
change into your hunting attire.

602
00:50:10,310 --> 00:50:12,510
I will be back,
Grand Queen Dowager.

603
00:50:14,510 --> 00:50:16,620
I will be back.

604
00:51:07,330 --> 00:51:10,270
First line, prepare to shoot.

605
00:51:13,670 --> 00:51:14,840
Fire!

606
00:51:24,080 --> 00:51:25,180
Fire!

607
00:51:30,120 --> 00:51:31,220
Fire!

608
00:51:45,740 --> 00:51:47,410
I thought this was all for show.

609
00:52:11,560 --> 00:52:13,800
It's all about what
items you have.

610
00:52:17,070 --> 00:52:18,540
I think I look cool right now.

611
00:52:18,770 --> 00:52:21,270
I like it. I look
cool right now.

612
00:52:29,050 --> 00:52:30,950
Why does she look so determined?

613
00:52:31,180 --> 00:52:33,890
There are always those who
take sports days so seriously.

614
00:52:35,250 --> 00:52:36,560
What's with that glare?

615
00:52:38,160 --> 00:52:41,230
A bird is worth 1 point, a
rabbit is worth 2 points,

616
00:52:41,530 --> 00:52:44,660
a badger is worth 3 points,
a boar is worth 4 points,

617
00:52:44,930 --> 00:52:47,830
a deer is worth 5 points,
a wolf is worth 7 points,

618
00:52:47,900 --> 00:52:51,940
a bear is worth 9 points, and
a tiger is worth 10 points.

619
00:52:51,940 --> 00:52:52,970
WOLF, TIGER, RABBIT, DEER

620
00:52:52,970 --> 00:52:54,710
You will each be
given 10 arrows.

621
00:52:55,170 --> 00:52:58,110
For a fair match, your
court lady and court maid...

622
00:52:58,110 --> 00:52:59,410
will not join you.

623
00:53:00,350 --> 00:53:01,950
How cruel.

624
00:53:02,380 --> 00:53:03,780
This would make people
sign a national petition...

625
00:53:03,780 --> 00:53:05,220
if it happens in
the present day.

626
00:53:05,650 --> 00:53:08,390
Then we will get started.

627
00:53:18,800 --> 00:53:21,200
You may now go.

628
00:53:27,910 --> 00:53:30,640
I should just waste
some time and come back.

629
00:53:47,830 --> 00:53:51,030
The hunting competition
today is so predictable.

630
00:53:52,000 --> 00:53:54,330
It is a competition for
the pride of each family.

631
00:53:54,800 --> 00:53:57,540
But the Queen does
not seem interested.

632
00:53:57,770 --> 00:54:01,370
I did not know you have enough time
to care about a playful competition.

633
00:54:01,810 --> 00:54:04,880
You might see your
son's face today.

634
00:54:10,320 --> 00:54:12,680
It is time to give you my gift.

635
00:54:14,090 --> 00:54:16,320
On the night when the Queen has
fallen into a vegetative state,

636
00:54:16,320 --> 00:54:19,290
Royal Noble Consort and the
King were going to share a bed.

637
00:54:19,690 --> 00:54:21,690
The Queen woke up...

638
00:54:21,690 --> 00:54:24,400
only a day after she fainted.

639
00:54:27,030 --> 00:54:28,400
Do you mean she pretended
to lose consciousness...

640
00:54:28,400 --> 00:54:31,400
to keep them from sharing a bed?

641
00:54:32,970 --> 00:54:35,710
The Queen put
everything at stake...

642
00:54:35,710 --> 00:54:37,410
to win the King's heart.

643
00:54:37,980 --> 00:54:39,610
Diving into the lake...

644
00:54:39,610 --> 00:54:41,980
throwing herself in front of the
sword pointed at Consort Eui.

645
00:54:42,710 --> 00:54:45,550
She even put the last
thing she has at stake now.

646
00:54:48,790 --> 00:54:51,620
The Queen abandoned her family.

647
00:55:00,900 --> 00:55:04,370
I was getting bored, and
you told me a funny story.

648
00:55:05,170 --> 00:55:09,170
The King insisted on giving
a banquet out of nowhere.

649
00:55:09,610 --> 00:55:11,780
And the Queen rushed the
investiture of royal consorts...

650
00:55:11,780 --> 00:55:14,280
to select families in power.

651
00:55:14,450 --> 00:55:17,580
As if she chose the ones
who can support the King.

652
00:55:18,380 --> 00:55:21,520
The King will reveal
the true side...

653
00:55:21,520 --> 00:55:24,020
he has hidden in front
of the officials today.

654
00:55:24,360 --> 00:55:26,830
As a strong ruler.

655
00:55:30,300 --> 00:55:32,230
Can you see it now?

656
00:55:32,900 --> 00:55:35,600
The Queen moves for the King.

657
00:55:35,600 --> 00:55:39,240
Are you not afraid of your
future saying such things?

658
00:55:39,600 --> 00:55:42,770
You must have believed the
Queen would never betray you.

659
00:55:44,040 --> 00:55:46,240
I was actually disappointed.

660
00:55:46,650 --> 00:55:48,950
You were bewitched by the
Queen's cheap tricks...

661
00:55:48,950 --> 00:55:50,580
and fooled like that.

662
00:55:51,220 --> 00:55:53,950
I guess you are old now.

663
00:55:55,720 --> 00:55:58,120
I will tear those lips off.

664
00:55:58,120 --> 00:56:01,390
The Queen pretended to faint.
Then I committed no sin.

665
00:56:01,390 --> 00:56:05,200
So I am not afraid anymore!

666
00:56:10,200 --> 00:56:12,200
Why did you stop playing?

667
00:56:12,500 --> 00:56:15,570
You made Grand
Queen Dowager upset.

668
00:56:29,490 --> 00:56:30,890
Next,

669
00:56:30,890 --> 00:56:35,190
the King will grant
you with Dano fans.

670
00:56:57,120 --> 00:57:00,350
You have worked hard. I am
excited for the banquet.

671
00:57:01,420 --> 00:57:04,090
I also saw you working hard.

672
00:57:10,360 --> 00:57:13,000
Grand Queen Dowager has come.

673
00:57:17,840 --> 00:57:18,940
You are here.

674
00:57:22,940 --> 00:57:25,210
The royal banquet was so boring.

675
00:57:25,210 --> 00:57:26,610
I could not stand it.

676
00:57:28,610 --> 00:57:31,250
I was wondering if the
banquet here is any better.

677
00:57:31,950 --> 00:57:34,250
I am sorry that I
could not please you.

678
00:57:36,290 --> 00:57:38,990
I wanted to see the martial arts
demonstration but I was late.

679
00:57:41,490 --> 00:57:45,330
Well, it is just as boring
to see the staged event.

680
00:57:47,670 --> 00:57:50,840
I would rather have
them spar for real.

681
00:57:52,270 --> 00:57:54,370
I will make the royal guards
compete with each other.

682
00:57:55,270 --> 00:57:56,980
How about doing it yourself?

683
00:58:01,180 --> 00:58:03,320
I heard you chopped
firewood in Ganghwa...

684
00:58:03,320 --> 00:58:06,050
and delivered water for living.

685
00:58:06,920 --> 00:58:09,790
With that stamina, it
would not be so hard.

686
00:58:12,860 --> 00:58:15,530
Manual work and martial
arts are different.

687
00:58:16,130 --> 00:58:19,230
Furthermore, I only have sat on
the throne for the past few years.

688
00:58:19,230 --> 00:58:20,630
My body became stiff.

689
00:58:20,630 --> 00:58:23,000
You may use a Dano fan
instead of a weapon.

690
00:58:26,540 --> 00:58:29,440
How about competing against the
head of the Department of Justice?

691
00:58:29,440 --> 00:58:30,940
You are around the same age.

692
00:58:34,150 --> 00:58:35,380
The head of the
Department of Justice...

693
00:58:35,380 --> 00:58:37,650
is a warrior who has
professionally trained for years.

694
00:58:38,620 --> 00:58:40,690
I am worried the
King might get hurt.

695
00:58:40,690 --> 00:58:42,090
If you want to watch a
match, I will have others...

696
00:58:42,090 --> 00:58:44,960
I have to see how
the King fights.

697
00:58:50,660 --> 00:58:52,000
What do you say?

698
00:58:55,130 --> 00:58:57,140
Father was wrong.

699
00:58:58,770 --> 00:59:02,670
Please see the King's
true face on Surit-nal.

700
00:59:13,550 --> 00:59:14,950
DEER

701
00:59:23,160 --> 00:59:24,200
Darn it.

702
00:59:25,360 --> 00:59:26,400
BEAR

703
00:59:55,760 --> 00:59:56,900
Go.

704
00:59:56,900 --> 00:59:59,060
You are not the prey I
have been looking for.

705
01:00:12,710 --> 01:00:13,850
Is it the wrong way?

706
01:00:17,820 --> 01:00:19,380
I think I saw this tree earlier.

707
01:00:21,490 --> 01:00:23,420
Where should I go?

708
01:00:27,560 --> 01:00:29,260
We will hold a fan in our hands.

709
01:00:29,630 --> 01:00:32,460
The person who takes the fan
from the opponent will win.

710
01:00:35,930 --> 01:00:37,270
Be gentle.

711
01:01:05,930 --> 01:01:08,100
What is going on?

712
01:01:09,930 --> 01:01:11,800
I said be gentle.

713
01:01:12,900 --> 01:01:15,470
How will you take responsibility
for hurting the King's body?

714
01:01:17,440 --> 01:01:20,050
It is Grand Queen
Dowager's order.

715
01:01:20,050 --> 01:01:21,810
I cannot do anything
but do my best.

716
01:01:26,850 --> 01:01:29,850
So you have Grand Queen
Dowager behind you.

717
01:01:34,430 --> 01:01:36,960
Then I shall teach you
a thing or two again.

718
01:01:36,960 --> 01:01:39,060
Let me show you who
this palace belongs to.

719
01:02:02,520 --> 01:02:04,160
You said he is different
from the late King.

720
01:02:04,720 --> 01:02:06,320
He is indeed different.

721
01:02:10,530 --> 01:02:12,160
Whatever.

722
01:02:12,160 --> 01:02:14,870
I should just take a nap. They
will find me when it's over.

723
01:02:18,000 --> 01:02:19,100
My gosh!

724
01:02:20,810 --> 01:02:21,970
What are you doing here?

725
01:02:23,780 --> 01:02:26,880
What do you think I am
doing? I am hiding to live.

726
01:02:27,450 --> 01:02:29,910
It's not like you'll die for
real. Why are you so scared?

727
01:02:30,150 --> 01:02:34,050
I know but the arrow
hurts quite a lot.

728
01:02:34,650 --> 01:02:36,690
I still have bruises
from the last year.

729
01:02:36,690 --> 01:02:37,860
You're such a crybaby.

730
01:02:39,520 --> 01:02:41,590
Don't worry. I'm not
interested in hunting.

731
01:02:42,190 --> 01:02:45,600
I will get shot by someone
else's arrow anyway.

732
01:02:57,240 --> 01:02:58,610
My gosh.

733
01:02:58,940 --> 01:03:01,050
How can you just come
back here like this?

734
01:03:02,180 --> 01:03:03,210
TIGER

735
01:03:08,620 --> 01:03:09,690
Like this?

736
01:03:10,620 --> 01:03:13,360
Thank you, Your Highness.

737
01:03:13,360 --> 01:03:14,630
This is a souvenir.

738
01:03:15,860 --> 01:03:16,960
Go.

739
01:03:18,930 --> 01:03:20,700
Already?

740
01:03:22,570 --> 01:03:24,340
I did not know the Queen's
archery skills were that great...

741
01:03:24,340 --> 01:03:27,040
to catch a tiger so quickly.

742
01:03:27,040 --> 01:03:29,310
She is an archery master.

743
01:03:29,310 --> 01:03:32,610
I did not see her and only
heard the sound of the wind.

744
01:03:32,610 --> 01:03:35,210
Then I got shot just like that.

745
01:03:35,210 --> 01:03:36,310
Really?

746
01:05:14,850 --> 01:05:15,950
It was you.

747
01:05:16,710 --> 01:05:18,650
You were that person.

748
01:05:21,950 --> 01:05:23,790
I will not forgive you.

749
01:05:43,740 --> 01:05:46,710
I will take your life.

750
01:06:07,270 --> 01:06:11,740
MR. QUEEN

751
01:06:27,150 --> 01:06:29,420
<i>I have regretful news.</i>

752
01:06:29,420 --> 01:06:30,790
<i>My hand slipped...</i>

753
01:06:30,790 --> 01:06:32,720
<i>and I shot an
arrow to the Queen.</i>

754
01:06:32,720 --> 01:06:34,990
<i>The banquet is about to begin, but
the ingredients did not arrive.</i>

755
01:06:34,990 --> 01:06:36,060
<i>Is this all?</i>

756
01:06:36,060 --> 01:06:37,630
<i>Is it you who put the drug?</i>

757
01:06:37,800 --> 01:06:39,300
<i>The name is Lee Saeng Mang.</i>

758
01:06:39,630 --> 01:06:41,500
<i>I will make a new menu list
according to the ingredients we got.</i>

759
01:06:41,500 --> 01:06:43,670
<i>How dare you fry
my precious needle?</i>

760
01:06:43,670 --> 01:06:46,140
<i>What we will make today
isn't ordinary food.</i>

761
01:06:46,140 --> 01:06:47,410
<i>It's the face of the president.</i>

762
01:06:47,670 --> 01:06:49,710
<i>How dare you refuse to obey
the orders of your superior?</i>

763
01:06:49,710 --> 01:06:52,140
<i>- Catch them!
- It is not disloyalty but mutiny!</i>

764
01:06:52,140 --> 01:06:55,410
<i>You have to pay the price for
letting your temper control you.</i>

